Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:00.040 --> 00:00:07.620
Timing and Subtitles brought to you by
♚ Imperial College Students ♚ @ Viki.com
2
00:00:07.620 --> 00:00:15.260
♫ The Spring breeze blows through the world, making the willows sway and the peach blossoms glitter ♫
3
00:00:17.320 --> 00:00:25.020
♫ The legends in books are always heartwarming and amazing ♫
4
00:00:26.920 --> 00:00:29.400
♫ Who put pen to paper and wrote "it's never too late to meet" ♫
5
00:00:29.400 --> 00:00:31.750
♫ When I look back, there's someone smiling sweetly at me ♫
6
00:00:31.750 --> 00:00:36.650
♫ Having you with me in this mortal world adds a touch of intensity to this depth of love ♫
7
00:00:36.650 --> 00:00:41.150
♫ Whether it's a whirlwind or dull life, I have no regrets in my life ♫
8
00:00:41.150 --> 00:00:46.070
♫ Let's set a date for the next hundred years, but don't forget to be present in our youth ♫
9
00:00:46.070 --> 00:00:50.850
♫ May we live up to the fleeting years, every day and every night together ♫
10
00:00:50.850 --> 00:00:55.720
♫ It turns out we met before in between a moment and a thought ♫
11
00:00:55.720 --> 00:01:00.530
♫ He sends her a thousand words in writing, and she left a set of stories ♫
12
00:01:00.530 --> 00:01:05.380
♫ The zither's sound is like water with the light's shadow as a dream, all worldly affairs are insightful ♫
13
00:01:05.380 --> 00:01:10.380
♫ Enjoying the scenery and mountains with you ♫
14
00:01:10.380 --> 00:01:14.900
♫ For the rest of my life, my mundane world is fulfilled ♫
15
00:01:14.900 --> 00:01:20.290
♫ I'll wait till the Spring breeze arrives ♫
16
00:01:20.290 --> 00:01:26.022
♫ That's when I'll know your deep love with just one thought ♫
17
00:01:26.030 --> 00:01:29.780
[Imperial College]
18
00:01:29.780 --> 00:01:34.070
[A Female Student Arrives at the Imperial College]
19
00:01:34.070 --> 00:01:37.850
[Episode 18]
20
00:01:43.160 --> 00:01:44.560
A'Qi!
21
00:01:45.415 --> 00:01:46.415
Vice Principal.
22
00:01:46.415 --> 00:01:48.315
A'Qi.
23
00:01:48.315 --> 00:01:50.810
Why was your head down all the way here?
24
00:01:52.000 --> 00:01:53.990
You didn't do well?
25
00:01:53.990 --> 00:01:55.500
No...
26
00:01:56.190 --> 00:01:58.730
I just feel a bit strange.
27
00:01:58.730 --> 00:02:00.120
How so?
28
00:02:00.120 --> 00:02:04.970
I gave it my all and studied so hard before the exam.
29
00:02:04.970 --> 00:02:08.490
But that moment I turned in the paper,
30
00:02:09.000 --> 00:02:12.330
my body felt empty.
31
00:02:12.330 --> 00:02:14.350
My heart felt empty, too.
32
00:02:14.350 --> 00:02:16.280
Vice Principal.
33
00:02:19.320 --> 00:02:21.380
Is it over just like that?
34
00:02:21.380 --> 00:02:22.890
Yes.
35
00:02:23.360 --> 00:02:26.780
A'Qi, your imperial examination is over.
36
00:02:30.080 --> 00:02:34.450
But for us, this is just the beginning.
37
00:02:39.270 --> 00:02:43.750
[Imperial Examination Hall]
38
00:02:46.520 --> 00:02:50.318
Everyone, the imperial examination is officially over.
39
00:02:50.320 --> 00:02:52.690
You've all worked hard during this time.
40
00:02:53.880 --> 00:02:55.360
How strange.
41
00:02:55.360 --> 00:02:59.720
We don't need to go to class anymore, but now there's a sense of emptiness.
42
00:02:59.720 --> 00:03:00.730
Yeah.
43
00:03:00.730 --> 00:03:04.121
All this while, I've been going back and forth between my home and the Imperial College.
44
00:03:04.121 --> 00:03:06.220
Now I don't know where to go.
45
00:03:06.220 --> 00:03:07.280
A'Qi, are you going back to your manor?
46
00:03:07.280 --> 00:03:08.360
I'm not going back.
47
00:03:08.360 --> 00:03:10.110
My father will definitely ask all sorts of questions.
48
00:03:10.110 --> 00:03:12.310
I don't want to go back.
49
00:03:12.310 --> 00:03:14.770
Who's family isn't like that?
50
00:03:14.770 --> 00:03:18.230
Since you all don't want to go back, we did arrange something.
51
00:03:18.230 --> 00:03:21.160
The imperial examination is finally over,
52
00:03:21.160 --> 00:03:24.670
but for the palace examination, you'll have to rely on yourselves.
53
00:03:24.670 --> 00:03:27.910
We as teachers can't help much more either.
54
00:03:27.910 --> 00:03:30.520
Before, to help you tackle the imperial examination,
55
00:03:30.520 --> 00:03:35.220
we assigned plenty of strict and intense revision tasks for you.
56
00:03:35.220 --> 00:03:38.600
We all know that you've put in a lot of effort
57
00:03:38.600 --> 00:03:41.630
and appreciate your hard work.
58
00:03:41.630 --> 00:03:43.240
Therefore, to make up for—
59
00:03:43.240 --> 00:03:45.240
All right, all right Old Feng.
60
00:03:45.240 --> 00:03:47.160
It'll get dark if you keep rambling like that.
61
00:03:47.160 --> 00:03:50.990
What we mean is that we want to take you all to relax a bit.
62
00:03:50.990 --> 00:03:51.830
Relax?
63
00:03:51.830 --> 00:03:52.830
It's on us.
64
00:03:52.830 --> 00:03:55.700
You can choose where to go and what to do.
65
00:03:55.700 --> 00:03:57.270
- Really?
- Really.
66
00:03:57.270 --> 00:03:58.390
Let's go to...
67
00:03:58.390 --> 00:04:00.800
Qingfeng Restaurant!
68
00:04:04.030 --> 00:04:05.080
Let's go!
69
00:04:05.080 --> 00:04:06.190
Let's go.
70
00:04:06.190 --> 00:04:07.390
- Are we really going there?
- Of course.
71
00:04:07.390 --> 00:04:08.801
- Qingfeng Restaurant, for real?
- Let's go.
72
00:04:08.801 --> 00:04:12.420
[Imperial Examination Hall]
73
00:04:16.550 --> 00:04:18.390
Such esteemed guests!
74
00:04:18.390 --> 00:04:24.650
It's rare to see the teachers and students from the Imperial College come here together.
75
00:04:28.320 --> 00:04:31.880
I'm guessing you've all finished your examination and have come to relax.
76
00:04:31.880 --> 00:04:33.670
Am I right, Young Master Zhuo?
77
00:04:33.670 --> 00:04:36.049
You really are insightful, Miss Qian Jiu.
78
00:04:37.230 --> 00:04:41.070
In that case, then let us take care of everyone today.
79
00:04:41.070 --> 00:04:43.480
Miss Qian Jiu, there's no need to bother.
80
00:04:43.480 --> 00:04:46.130
Vice Principal Yan, please don't refuse.
81
00:04:46.130 --> 00:04:49.100
I believe you're all tired from the examination.
82
00:04:49.100 --> 00:04:51.770
Everyone, please relax and have fun today.
83
00:04:51.770 --> 00:04:55.110
Madam Zhang, please make sure we serve them well.
84
00:04:55.110 --> 00:04:56.510
Of course.
85
00:04:56.510 --> 00:04:58.550
Please come upstairs, everyone.
86
00:04:58.550 --> 00:05:00.450
Please come this way.
87
00:05:05.930 --> 00:05:08.150
Young Master Feng.
88
00:05:09.380 --> 00:05:12.910
You're already here, yet you're not even going to greet me?
89
00:05:12.910 --> 00:05:14.640
W-Well...
90
00:05:15.940 --> 00:05:18.540
Who is 'Young Master' Feng?
91
00:05:19.110 --> 00:05:21.450
Who is 'Young Master' Feng?
92
00:05:24.830 --> 00:05:26.600
I saw you awhile ago already.
93
00:05:26.600 --> 00:05:28.200
You don't have to avoid me.
94
00:05:28.200 --> 00:05:34.210
Or is it because we haven't seen in each other in 10 years and you've already forgotten me?
95
00:05:34.210 --> 00:05:35.720
You two know each other?
96
00:05:35.720 --> 00:05:38.280
We've known each other for a long time already.
97
00:05:39.440 --> 00:05:40.760
W-Well...
98
00:05:40.760 --> 00:05:43.070
Forget it, I don't want to embarrass you.
99
00:05:43.070 --> 00:05:45.250
Today, we'll give you a discount.
100
00:05:45.250 --> 00:05:47.220
I'll personally take care of you!
101
00:05:47.220 --> 00:05:48.790
Great!
102
00:05:48.790 --> 00:05:50.760
Nice!
103
00:05:50.760 --> 00:05:52.780
Everyone, this way, please.
104
00:05:52.780 --> 00:05:55.200
This way, 'Young Master' Feng.
105
00:05:55.200 --> 00:05:57.390
Let's go in, everyone.
106
00:05:57.390 --> 00:05:59.640
Let's go in.
107
00:06:02.920 --> 00:06:04.760
This way, please.
108
00:06:04.760 --> 00:06:05.800
This way.
109
00:06:05.800 --> 00:06:06.670
[Wind Jade Ring Room]
110
00:06:06.670 --> 00:06:09.790
All of you look radiant and so dignified and impressive.
111
00:06:09.790 --> 00:06:11.790
I'm sure you'll all be top ranked officials
112
00:06:11.790 --> 00:06:14.940
and top marks on the imperial exam are just around the corner.
113
00:06:25.570 --> 00:06:29.760
Young Master Zhuo, I look forward to your guidance in the future.
114
00:06:33.950 --> 00:06:36.160
Miss Qian Jiu really knows what's going on.
115
00:06:36.160 --> 00:06:40.300
She knows Brother Zhuo is most likely to be top ranked in the exam.
116
00:06:40.300 --> 00:06:42.200
Unlike us.
117
00:06:42.200 --> 00:06:45.950
We'll be satisfied enough as long as we don't drag the Vice Principal down.
118
00:06:46.850 --> 00:06:49.940
Now that you've said that, I'm a little worried.
119
00:06:49.940 --> 00:06:53.550
What if we didn't do well and become an obstacle to the Vice Principal's future?
120
00:06:53.550 --> 00:06:58.450
Sang Qi. Don't say that. Tell me. Did you try your best?
121
00:06:58.450 --> 00:06:59.540
Of course I did!
122
00:06:59.540 --> 00:07:01.198
That's enough then.
123
00:07:01.200 --> 00:07:02.900
That goes for everyone.
124
00:07:02.900 --> 00:07:08.438
The imperial examination is an opportunity to examine the outcome of your learning.
125
00:07:08.438 --> 00:07:12.200
Speaking more practically, this is just a stepping stone to your future career.
126
00:07:12.200 --> 00:07:13.998
It has nothing to do with me.
127
00:07:14.000 --> 00:07:15.400
Same logic.
128
00:07:15.400 --> 00:07:19.222
His Majesty is reviewing my ability to do my work at the Imperial College.
129
00:07:19.222 --> 00:07:26.630
But of course, if I really can't stay, all of you will have had part in this.
130
00:07:43.720 --> 00:07:47.930
Young Master Feng, you weren't like this in your youth.
131
00:07:47.930 --> 00:07:50.350
All the students are looking at us.
132
00:07:50.350 --> 00:07:52.750
We won't look at you then.
133
00:07:53.790 --> 00:07:55.500
Vice Principal, just act as you usually do.
134
00:07:55.500 --> 00:07:57.400
Okay.
135
00:07:58.320 --> 00:08:00.510
You say it like I come here often.
136
00:08:00.510 --> 00:08:02.110
I don't know her at all!
137
00:08:02.110 --> 00:08:03.810
Right, Hua Hua?
138
00:08:04.830 --> 00:08:08.640
Young Master Yan, I heard that you rejected Miss Su.
139
00:08:08.640 --> 00:08:10.720
Is that true?
140
00:08:12.000 --> 00:08:16.450
Since you aren't denying it, then we'll consider that the truth.
141
00:08:16.450 --> 00:08:19.780
Could it be that you're already in love with someone?
142
00:08:19.780 --> 00:08:22.790
Poor Miss Su is so beautiful and intelligent.
143
00:08:22.790 --> 00:08:25.830
But you don't even like women like her.
144
00:08:25.830 --> 00:08:29.350
What kind of girl would capture your heart then?
145
00:08:29.350 --> 00:08:30.640
Tell us a bit.
146
00:08:30.640 --> 00:08:33.230
So that you can open our eyes.
147
00:08:33.230 --> 00:08:34.110
That's right!
148
00:08:34.110 --> 00:08:37.070
We'd like to know who she is,
149
00:08:37.070 --> 00:08:39.540
so that we can learn from her.
150
00:08:39.540 --> 00:08:41.150
Please drink.
151
00:08:41.150 --> 00:08:43.280
It's okay. I really can't drink much.
152
00:08:43.280 --> 00:08:44.975
- Just drink it, please.
- Just a little.
153
00:08:44.975 --> 00:08:47.471
I just drank some. Scholar Feng! Scholar Huo!
154
00:08:47.471 --> 00:08:48.910
- Please.
- You can ask them to drink.
155
00:08:48.910 --> 00:08:50.790
Miss, please ask them to drink.
156
00:08:50.790 --> 00:08:52.400
- You can have it.
- Young Master Yan.
157
00:08:52.400 --> 00:08:53.520
- Just drink some.
- I-I really can't.
158
00:08:53.520 --> 00:08:55.020
Thank you, thank you.
159
00:09:06.000 --> 00:09:07.080
Well,
160
00:09:07.080 --> 00:09:11.320
whoever wants the Vice Principal to drink, come to me.
161
00:09:11.320 --> 00:09:13.140
I'll drink on his behalf.
162
00:09:19.400 --> 00:09:22.710
Actually I do have a girl that I'm fond of already.
163
00:09:24.840 --> 00:09:27.938
Gentle and sincere. Well educated and mature.
164
00:09:27.938 --> 00:09:31.548
Beautiful and intelligent. Virtuous.
165
00:09:32.520 --> 00:09:34.700
None of these describe her.
166
00:09:35.400 --> 00:09:40.400
Or that's to say she's the opposite of all these words.
167
00:09:44.840 --> 00:09:47.980
She's lively, free and easy.
168
00:09:47.980 --> 00:09:50.171
Clever, yet mischievous.
169
00:09:51.760 --> 00:09:55.230
She's totally different from the young lady that you would think she was.
170
00:09:55.230 --> 00:09:57.550
But this is how I like her.
171
00:09:58.150 --> 00:10:02.526
I like... the way Sang Qi is.
172
00:10:14.930 --> 00:10:17.880
Vice Principal, you two have finally said it out loud!
173
00:10:17.880 --> 00:10:19.320
I really couldn't hold it in anymore!
174
00:10:19.320 --> 00:10:20.320
Let me tell you.
175
00:10:20.320 --> 00:10:22.110
When we were on the mountain, I already—
176
00:10:22.110 --> 00:10:23.310
- Yan Yan!
- Yan Yan!
177
00:10:26.400 --> 00:10:30.070
Vice Principal Yan, it's not easy to become the Sang family's son-in-law.
178
00:10:30.550 --> 00:10:32.440
I personally think there's nothing wrong with it.
179
00:10:32.440 --> 00:10:33.410
Come on, let's drink.
180
00:10:33.410 --> 00:10:38.850
I already noticed awhile ago that Vice Principal Yan behaved differently with Sang Qi.
181
00:10:38.850 --> 00:10:42.260
But for you not to find it strange is normal.
182
00:10:42.260 --> 00:10:45.670
I calculated it awhile back and knew there would be a marriage in the Imperial College.
183
00:10:45.670 --> 00:10:47.400
Forget it.
184
00:10:47.400 --> 00:10:49.400
- I always pick the right time, don't I?
- You always tell terrible fortunes.
185
00:10:49.400 --> 00:10:51.810
When did you foretell a marriage?
186
00:10:56.980 --> 00:10:58.880
A'Qi.
187
00:10:58.880 --> 00:11:00.680
Just sit here.
188
00:11:02.520 --> 00:11:04.440
Let's drink.
189
00:11:05.080 --> 00:11:07.881
I'm that girl. What a surprise, right?
190
00:11:07.881 --> 00:11:10.300
Come on, bottoms up.
191
00:11:23.000 --> 00:11:25.870
[Grand Commandant's Manor]
192
00:11:25.870 --> 00:11:28.120
[Yan]
193
00:11:32.100 --> 00:11:34.700
[Yan]
194
00:11:41.280 --> 00:11:42.680
Here.
195
00:11:48.870 --> 00:11:52.200
[Grand Commandant's Manor]
196
00:11:53.320 --> 00:11:54.820
We're here.
197
00:11:54.820 --> 00:11:57.210
Thank you for taking me home, Vice Principal.
198
00:11:57.210 --> 00:11:58.910
Tomorrow...
199
00:12:02.230 --> 00:12:04.610
There is no need to go to the Imperial College anymore.
200
00:12:05.810 --> 00:12:08.400
Miss, you ate too much tonight.
201
00:12:08.400 --> 00:12:10.480
I'm afraid it'll be hard for you to digest.
202
00:12:10.480 --> 00:12:13.620
How about you go for a walk and then come back?
203
00:12:16.640 --> 00:12:19.550
Right. I ate too much. It's hard to digest.
204
00:12:19.550 --> 00:12:21.350
Vice Principal, how's your digestion?
205
00:12:21.350 --> 00:12:23.551
I'll accompany you.
206
00:12:23.551 --> 00:12:25.350
Then I'll go back and let Master know.
207
00:12:25.350 --> 00:12:27.850
Vice Principal, please take care of Miss.
208
00:12:37.340 --> 00:12:40.410
Brother Bai Shi, come with me to rest for a bit.
209
00:12:40.410 --> 00:12:42.260
- Let's go.
- The carriage..?
210
00:12:53.080 --> 00:12:55.256
What are you doing?
211
00:12:55.880 --> 00:12:56.760
Vice Principal.
212
00:12:56.760 --> 00:12:58.980
The imperial examination is over already.
213
00:12:58.980 --> 00:13:03.200
Stop calling me Vice Principal. Just call me Yun Zhi from now on.
214
00:13:05.270 --> 00:13:07.320
Yun...
215
00:13:08.340 --> 00:13:11.480
I'll just call you Vice Principal.
216
00:13:11.480 --> 00:13:13.520
Once a teacher, always a teacher.
217
00:13:13.520 --> 00:13:17.610
Even if I'm not at the Imperial College, you're still my Vice Principal.
218
00:13:17.610 --> 00:13:21.230
I just think that Yun Zhi sounds more intimate than Vice Principal.
219
00:13:21.230 --> 00:13:24.710
But I think it's more comfortable to call you Vice Principal.
220
00:13:25.470 --> 00:13:26.958
Alright then.
221
00:13:26.960 --> 00:13:28.230
As long as you feel comfortable.
222
00:13:28.230 --> 00:13:31.060
♫ I happened upon your alluring appearance ♫
223
00:13:31.060 --> 00:13:37.550
Vice Principal, at today's banquet, you didn't have to tell them in such a grand way.
224
00:13:38.080 --> 00:13:40.420
Didn't we agree to this before?
225
00:13:40.420 --> 00:13:43.470
After the imperial examination was over, we wouldn't keep it a secret anymore.
226
00:13:43.470 --> 00:13:45.080
We'll often be together from now on.
227
00:13:45.080 --> 00:13:46.760
I don't want them to gossip about you.
228
00:13:46.760 --> 00:13:49.350
I'm not afraid of their gossip!
229
00:13:49.350 --> 00:13:50.910
♫ With just a glance, the soul disappears ♫
230
00:13:50.910 --> 00:13:53.400
Actually, I've never cared about what others say either.
231
00:13:53.400 --> 00:13:56.710
But now, I want everyone to see.
232
00:13:56.710 --> 00:14:01.370
It's like I have the most precious treasure in the world.
233
00:14:01.370 --> 00:14:05.780
I want everyone to know how proud I am because of this treasure.
234
00:14:05.780 --> 00:14:07.440
It's a warning, too.
235
00:14:07.440 --> 00:14:11.000
To warn them that this treasure belongs to me.
236
00:14:11.000 --> 00:14:14.200
♫ I can't help but look ♫
237
00:14:15.410 --> 00:14:18.510
♫ The clouds pass, the wind rises ♫
♫ Rain and leaves fall lightly ♫
238
00:14:18.510 --> 00:14:21.170
♫ If the sky grows old someday ♫
239
00:14:21.170 --> 00:14:25.970
♫ You and I will surely complete our unfinished love ballad ♫
240
00:14:25.970 --> 00:14:27.670
♫ Hand in hand, the mortal world is so vast ♫
241
00:14:27.670 --> 00:14:29.470
Are you okay, Brother Bai Shi?
242
00:14:29.470 --> 00:14:31.440
Miss and the Vice Principal aren't back yet.
243
00:14:31.440 --> 00:14:33.341
Why were you in such a hurry to come outside?
244
00:14:33.350 --> 00:14:35.230
♫ Your skirts flutter ♫
245
00:14:35.230 --> 00:14:35.998
Right.
246
00:14:36.000 --> 00:14:37.520
♫ I can't help but look ♫
247
00:14:37.520 --> 00:14:39.880
Where did Young Master go this late at night?
248
00:14:39.880 --> 00:14:41.710
It's so dark. I can't even see anything.
[Grand Commandant's Manor]
249
00:14:41.710 --> 00:14:42.910
Right?
250
00:14:42.910 --> 00:14:44.760
Lian Pian, I'm still a bit thirsty.
251
00:14:44.760 --> 00:14:46.440
Can I go in and have some water?
252
00:14:46.440 --> 00:14:47.760
Sure, sure, follow me.
253
00:14:47.760 --> 00:14:49.970
♫ Complete our unfinished love ballad ♫
254
00:14:49.970 --> 00:14:53.740
♫ Hand in hand, the mortal world is so vast ♫
255
00:15:02.000 --> 00:15:04.610
Vice Principal, they saw what happened.
256
00:15:04.610 --> 00:15:05.840
It's okay.
257
00:15:05.840 --> 00:15:08.010
Didn't you hear them? They can't see anything.
258
00:15:08.010 --> 00:15:09.440
So they didn't see anything.
259
00:15:09.440 --> 00:15:12.570
Since they can't see, then let me hold you longer.
260
00:15:14.790 --> 00:15:16.230
A'Qi.
261
00:15:16.230 --> 00:15:18.350
Once the results are out, then it'll be the robing ceremony.
262
00:15:18.350 --> 00:15:21.820
By then, you'll have officially graduated from the Imperial College.
263
00:15:22.760 --> 00:15:23.840
That's right.
264
00:15:23.840 --> 00:15:28.440
I really hope I'll pass the examination.
265
00:15:28.440 --> 00:15:31.880
And I want to achieve more.
266
00:15:31.880 --> 00:15:34.780
I'm already the first female student of the Imperial College.
267
00:15:34.780 --> 00:15:38.050
I want to become the first female official.
268
00:15:38.050 --> 00:15:39.230
What do you think?
269
00:15:39.230 --> 00:15:40.320
Sure.
270
00:15:40.320 --> 00:15:42.320
Of course you can.
271
00:15:42.320 --> 00:15:44.490
But that's not what I mean.
272
00:15:45.330 --> 00:15:47.030
A'Qi...
273
00:15:47.890 --> 00:15:50.590
After the robing ceremony is over,
274
00:15:51.420 --> 00:15:53.920
I'll come to the Grand Commandant's Manor to ask for your father's blessing.
275
00:15:55.520 --> 00:15:56.920
Okay.
276
00:16:06.290 --> 00:16:10.130
[Grand Commandant's Manor]
277
00:16:15.980 --> 00:16:19.220
[Boldness of Vision]
278
00:16:24.550 --> 00:16:27.700
What time is it? If we don't go soon we'll be late.
279
00:16:27.700 --> 00:16:30.450
The list isn't going to run off. It doesn't matter when we go.
280
00:16:30.450 --> 00:16:32.250
That's not true.
281
00:16:35.590 --> 00:16:38.340
Lian Pian, where's Sang Qi?
282
00:16:39.000 --> 00:16:42.100
- She's in the Young Master's study.
- What?
283
00:16:55.790 --> 00:16:57.390
Brother.
284
00:16:58.150 --> 00:17:01.110
The results of the exam are coming out today.
285
00:17:01.110 --> 00:17:03.830
I'm not nervous at all.
286
00:17:04.320 --> 00:17:06.440
I'm just a bit flustered.
287
00:17:06.440 --> 00:17:08.780
I really don't dare to go look.
288
00:17:09.520 --> 00:17:12.440
But whether I check or not, the results will still be there.
289
00:17:13.110 --> 00:17:16.590
I'll have to know sooner or later.
290
00:17:16.590 --> 00:17:18.160
Forget it.
291
00:17:19.000 --> 00:17:21.700
Maybe later?
292
00:17:21.700 --> 00:17:23.800
Even though Vice Principal said it's alright.
293
00:17:23.800 --> 00:17:27.000
But I'm afraid that I really did fail it, I'll have ruined your plans.
294
00:17:27.000 --> 00:17:29.360
I can't afford that.
295
00:17:29.950 --> 00:17:32.570
For the critical thinking section...
296
00:17:33.520 --> 00:17:36.380
I think the word count for critical thinking was enough.
297
00:17:37.400 --> 00:17:43.670
For writing, we had to answer based on the topic and the teacher's mood.
298
00:17:43.670 --> 00:17:44.720
Well...
299
00:17:52.070 --> 00:17:53.570
Brother.
300
00:17:54.160 --> 00:17:56.830
You'll bless me, right?
301
00:17:56.830 --> 00:18:01.097
If I ruin it, you won't blame me either, right?
302
00:18:17.590 --> 00:18:19.160
You've finally come out.
303
00:18:19.160 --> 00:18:20.560
- Let's go now.
- Yeah.
304
00:18:20.560 --> 00:18:23.180
I heard it's filled with people. If we don't go now, we won't be able to see it.
305
00:18:23.180 --> 00:18:25.000
Wait a minute. What did you say?
306
00:18:25.000 --> 00:18:26.590
It's filled with people?!
307
00:18:26.590 --> 00:18:28.000
That's a lot of people watching.
308
00:18:28.000 --> 00:18:30.520
What if I didn't pass the examination, that would be so embarrassing.
309
00:18:30.520 --> 00:18:33.180
How about you two go? After you go, tell me the results.
310
00:18:33.180 --> 00:18:34.780
I'll go back first.
311
00:18:34.780 --> 00:18:36.470
Stop rambling. Let's go.
312
00:18:36.470 --> 00:18:39.180
Hurry up! Let's go!
313
00:18:39.180 --> 00:18:41.980
When did Miss become so timid?
314
00:18:46.110 --> 00:18:47.620
Where is she going?
315
00:18:47.620 --> 00:18:51.390
Master. Miss went to look at the results with Young Master Zhuo and Young Master Yan.
316
00:18:51.390 --> 00:18:53.160
Why don't you follow along?
317
00:18:53.160 --> 00:18:56.210
Tell me as soon as you know the result.
318
00:18:56.210 --> 00:18:57.710
Yes, Sir!
319
00:19:01.210 --> 00:19:02.901
- Finally, the results are out.
- Yes.
320
00:19:02.901 --> 00:19:04.830
See if your name is there.
321
00:19:04.830 --> 00:19:07.730
Did you find your name?
322
00:19:07.730 --> 00:19:10.120
I can't find it.
323
00:19:10.120 --> 00:19:11.109
You did well, as expected.
324
00:19:11.111 --> 00:19:12.930
Excuse me, move aside.
325
00:19:12.930 --> 00:19:14.940
Brother Wen Yuan.
326
00:19:15.630 --> 00:19:17.070
Congratulations, congratulations.
327
00:19:17.070 --> 00:19:19.470
[First Class First Place, Zhuo Wen Yuan]
328
00:19:19.470 --> 00:19:20.430
Brother Zhuo!
329
00:19:20.430 --> 00:19:22.230
Zhuo Wen Yuan.
330
00:19:23.130 --> 00:19:25.510
Young Master Zhuo is truly talented.
331
00:19:25.510 --> 00:19:27.210
Good for you.
332
00:19:27.210 --> 00:19:29.940
You'd better look for your own name.
333
00:19:29.940 --> 00:19:31.880
Congratulations, Young Master Zhuo!
334
00:19:31.880 --> 00:19:33.110
Congratulations!
335
00:19:33.110 --> 00:19:34.920
Congratulations, Young Master Zhuo!
336
00:19:34.920 --> 00:19:36.040
Congratulations, Young Master Zhuo! Congrats.
337
00:19:36.040 --> 00:19:37.160
Congratulations, Young Master Zhuo!
338
00:19:37.160 --> 00:19:39.070
Young Master Zhuo, congratulations on being awarded one of the top honors.
339
00:19:39.070 --> 00:19:40.678
Congratulations, Young Master Zhuo!
340
00:19:40.680 --> 00:19:42.142
Congratulations!
[20th Place, Yan Yan]
341
00:19:42.142 --> 00:19:43.540
Congratulations, congrats!
342
00:19:43.540 --> 00:19:45.820
I made the list for top honors!
343
00:19:48.640 --> 00:19:51.290
Young Lady, let me check for you.
344
00:19:51.970 --> 00:19:53.220
[Top Honors]
345
00:19:54.560 --> 00:19:56.678
I saw your name. There!
346
00:19:56.680 --> 00:19:58.760
Congratulations!
347
00:19:58.762 --> 00:19:59.962
Are you one of the top honors?
348
00:20:09.250 --> 00:20:11.150
Vice Principal!
349
00:20:12.760 --> 00:20:14.210
Don't rush. Take it slow.
350
00:20:14.210 --> 00:20:19.040
- Yan Yan. Third Class 20th Place. Awarded high honors!
- Great!
351
00:20:19.040 --> 00:20:21.190
What do you think? I didn't embarrass you, right?
352
00:20:21.190 --> 00:20:24.110
Well done. For you, it's a good result.
353
00:20:24.110 --> 00:20:26.820
You passed. How about Sang Qi? What happened with Sang Qi?
354
00:20:26.820 --> 00:20:28.330
Sang...
355
00:20:29.270 --> 00:20:32.840
Sang Qi... She...
356
00:20:32.840 --> 00:20:36.100
What is it? Did something happen to her?
357
00:20:36.100 --> 00:20:39.330
She should tell you herself.
358
00:21:00.110 --> 00:21:02.110
Master!
359
00:21:04.760 --> 00:21:07.630
Take it slow. How did it go?
360
00:21:07.630 --> 00:21:10.110
- Did she pass?
- Miss...
361
00:21:10.110 --> 00:21:13.290
Where's A'Qi? Why didn't she come home with you?
362
00:21:13.350 --> 00:21:16.380
No, no.
363
00:21:16.380 --> 00:21:18.700
Sure enough, she didn't pass it.
364
00:21:18.700 --> 00:21:22.510
Look, I even prepared all this food for her. All her favorites.
365
00:21:22.510 --> 00:21:26.660
Was thinking we could comfort her.
366
00:21:41.590 --> 00:21:43.580
Vice Principal.
367
00:21:44.710 --> 00:21:48.170
- I...
- It's okay, A'Qi.
368
00:21:48.170 --> 00:21:51.280
Don't blame yourself. It's alright. Okay?
369
00:21:52.950 --> 00:21:54.800
Second Class, 18th place!
370
00:21:54.800 --> 00:21:57.350
[Second Class, 18th Place, Sang Qi]
371
00:21:57.350 --> 00:22:01.580
Awarded high honors! Vice Principal, I made it!
372
00:22:13.900 --> 00:22:16.110
If you made it. Why did you have to scare me?
373
00:22:16.110 --> 00:22:17.470
Do you know how worried I was?
374
00:22:17.470 --> 00:22:20.590
That's because you always scare me.
375
00:22:20.590 --> 00:22:24.040
I finally got a rare opportunity. I wanted to return the favor.
376
00:22:24.040 --> 00:22:25.760
Return the favor?
377
00:22:25.760 --> 00:22:30.180
It seems not only did you learn a lot from the Imperial College, but you also got better at being more mischievous.
378
00:22:30.180 --> 00:22:32.250
Isn't that because you taught me everything?
379
00:22:32.250 --> 00:22:35.099
Otherwise how could I have learned so quickly?
380
00:22:35.110 --> 00:22:37.460
Looks like I forgot something.
381
00:22:37.460 --> 00:22:40.040
You've become more articulate too.
382
00:22:55.640 --> 00:22:58.530
Miss, Miss, she...
383
00:22:58.530 --> 00:23:00.430
Miss passed the exam!
384
00:23:00.430 --> 00:23:01.800
She passed?
385
00:23:01.800 --> 00:23:03.970
Second Class, 18th place!
386
00:23:03.970 --> 00:23:06.760
My good girl.
387
00:23:06.760 --> 00:23:08.560
What an honor to the Sang family!
388
00:23:08.560 --> 00:23:12.360
Look I had the foresight. I prepared the after-party in advance!
389
00:23:12.430 --> 00:23:15.520
Master, that's not what you said earlier...
390
00:23:15.528 --> 00:23:19.118
You only know to talk back. Where's A'Qi?
391
00:23:19.118 --> 00:23:21.950
Miss went to report her results to the Vice Principal at the Imperial College.
392
00:23:21.950 --> 00:23:24.550
She went looking for him again?
393
00:23:24.550 --> 00:23:26.780
Does she even care about her father?
394
00:23:26.780 --> 00:23:28.560
Go. Bring her back.
395
00:23:28.560 --> 00:23:30.260
Alright!
396
00:23:39.760 --> 00:23:42.500
Everything's finally settled.
397
00:23:45.930 --> 00:23:48.210
Actually, this isn't the end.
398
00:23:48.210 --> 00:23:50.590
This is just the beginning.
399
00:23:51.470 --> 00:23:58.400
Back then, Brother Yu wanted to change the current education system through you studying at the Imperial College.
400
00:23:58.400 --> 00:24:02.310
To give more people the opportunity to attend school and study.
401
00:24:02.310 --> 00:24:04.530
Now you've been awarded top honors.
402
00:24:04.530 --> 00:24:09.000
I'm more confident now that I can go suggest this to His Majesty.
403
00:24:09.000 --> 00:24:11.660
Our journey has only just began.
404
00:24:11.660 --> 00:24:14.580
Vice Principal, I understand.
405
00:24:20.190 --> 00:24:22.750
- Have you heard?
- You mean it's true?
406
00:24:22.750 --> 00:24:24.900
It's true, indeed.
407
00:24:25.900 --> 00:24:28.930
Miss Sang is quite something.
408
00:24:28.930 --> 00:24:32.920
If I had a chance to enroll in the Imperial College, maybe I'd do better than her.
409
00:24:32.920 --> 00:24:35.160
She's the daughter of the Grand Commandant.
410
00:24:35.160 --> 00:24:36.810
We come from average families.
411
00:24:36.810 --> 00:24:39.720
Where would we get such an opportunity?
412
00:24:39.720 --> 00:24:42.160
Father took me all over the place the last two days.
[Peach Blossoms Blooming]
413
00:24:42.160 --> 00:24:44.280
My legs are so sore.
414
00:24:44.280 --> 00:24:46.920
Grand Commandant Sang is proud of you. That's why he's doing this.
415
00:24:46.920 --> 00:24:50.390
You made history, after all.
416
00:24:50.390 --> 00:24:53.360
I understand that. Actually, I understand him as well.
417
00:24:53.360 --> 00:24:56.950
But I think it's too much. Why is he always like that?
418
00:24:56.950 --> 00:24:59.918
If it weren't for you, I wouldn't be free today.
419
00:24:59.920 --> 00:25:02.680
By the way, why were you looking for me?
420
00:25:02.680 --> 00:25:04.330
I want...
421
00:25:11.640 --> 00:25:15.360
You and the Vice Principal... what's going on exactly?
422
00:25:18.820 --> 00:25:21.640
Didn't the Vice Principal already say it?
423
00:25:21.640 --> 00:25:23.879
You heard it too, didn't you?
424
00:25:23.879 --> 00:25:26.370
It doesn't matter what he said. I want you to tell me.
425
00:25:26.370 --> 00:25:29.000
Why do I have to tell you? It's just...
426
00:25:33.560 --> 00:25:37.580
Towards the Vice Principal, I'm like....
427
00:25:39.990 --> 00:25:42.530
And the Vice Principal towards me is like...
428
00:25:42.530 --> 00:25:44.548
Both of us...
429
00:25:46.110 --> 00:25:47.910
Got it?
430
00:25:52.050 --> 00:25:53.400
I don't get it.
431
00:25:53.400 --> 00:25:56.450
I mean we have fallen for each other.
432
00:25:56.450 --> 00:25:58.370
Do you get it now?
433
00:25:59.720 --> 00:26:03.449
If not, just forget it. You're so stupid.
434
00:26:03.470 --> 00:26:05.170
I'm sorry!
435
00:26:10.710 --> 00:26:14.425
A'Yin! It's been a while.
436
00:26:15.280 --> 00:26:16.760
I'm not like you.
437
00:26:16.762 --> 00:26:19.802
Going around everywhere because you were awarded a top honor.
438
00:26:19.830 --> 00:26:22.132
That's because the Vice Principal taught me well.
439
00:26:22.132 --> 00:26:24.082
It can't be helped.
440
00:26:26.400 --> 00:26:28.000
[Great Learning]
441
00:26:28.000 --> 00:26:29.710
You even reading books now.
442
00:26:29.710 --> 00:26:32.200
I just wanted to. Anything wrong with that?
443
00:26:32.200 --> 00:26:34.460
You're reading Critical Thinking too?
[Ten-Years of Critical Thinking]
444
00:26:34.460 --> 00:26:36.312
What? You've taken the examination already.
445
00:26:36.312 --> 00:26:38.978
Can't I read books? Let me tell you.
446
00:26:38.978 --> 00:26:42.880
With my intelligence, I can rank higher than Second Class, 18th place.
447
00:26:42.880 --> 00:26:45.880
Tomorrow I'll ask my father to let me enroll in the Imperial College too.
448
00:26:45.880 --> 00:26:48.850
- I'm looking forward to it.
- What are you pleased about?
449
00:26:48.850 --> 00:26:52.960
Don't think just because of what happened in Qingfeng Restaurant, you'll be able to marry the Vice Principal.
450
00:26:52.960 --> 00:26:58.620
Even if you managed to do it, bear in mind that I have the final say!
451
00:27:03.590 --> 00:27:08.250
The situation's already as it is, why is Young Master Zhuo still hanging around Sang Qi?
452
00:27:08.290 --> 00:27:13.690
Sang Qi and I came outside for a walk. Why does it bother you?
453
00:27:13.690 --> 00:27:17.250
Hanging around a dandy like you. What if...
454
00:27:19.450 --> 00:27:25.520
What if Sang Qi really marries my husband, others may say she misbehaves.
455
00:27:25.520 --> 00:27:28.520
Who knows, I might be criticized for not teaching her well.
456
00:27:28.520 --> 00:27:31.200
I don't know about A'Qi, but for Miss Song to slander us like this,
457
00:27:31.200 --> 00:27:33.160
that's something people will definitely gossip about.
458
00:27:33.160 --> 00:27:34.760
I advise you to restrain yourself.
459
00:27:34.760 --> 00:27:37.470
Moreover, parents' orders and matchmaker's words come first.
460
00:27:37.470 --> 00:27:39.560
What A'Qi and the Vice Principal said, doesn't count.
461
00:27:39.560 --> 00:27:41.590
Miss Song, I advise you not to worry about it.
462
00:27:41.590 --> 00:27:44.250
That would be for the best then. Let's go!
463
00:27:46.570 --> 00:27:48.560
Why did you say so much to her?
464
00:27:48.560 --> 00:27:50.441
I wasn't thinking and just said it.
465
00:27:52.800 --> 00:27:54.290
Let's go.
466
00:27:54.290 --> 00:27:56.400
I made a reservation at Qingfeng Restaurant. Let's go and eat.
467
00:27:56.400 --> 00:27:59.030
I can't go. Father is waiting for me to come home and eat.
468
00:27:59.030 --> 00:28:01.310
I'll take my time and wander back.
469
00:28:01.310 --> 00:28:02.810
I'm leaving then.
470
00:28:21.760 --> 00:28:25.710
- Such a gravy train.
- Brother!
471
00:28:25.710 --> 00:28:27.590
- You.
- Ouch, my leg!
472
00:28:27.590 --> 00:28:28.820
You're so careless!
473
00:28:28.820 --> 00:28:30.520
- Right!
- Look at what you did to our brother.
474
00:28:30.520 --> 00:28:32.230
He bumped into me first.
475
00:28:32.230 --> 00:28:35.010
We all saw it and you're still denying it?
476
00:28:35.010 --> 00:28:37.230
You all are clearly blocking the way to extort money.
477
00:28:37.230 --> 00:28:39.800
I think my leg is broken! Compensate me!
478
00:28:39.800 --> 00:28:42.210
If not, don't even think about passing through this way.
479
00:28:42.210 --> 00:28:45.500
- Shut up and give us money!
- It hurts!
480
00:28:50.280 --> 00:28:52.430
How dare you rob people in broad daylight!
481
00:28:52.430 --> 00:28:55.151
- My leg!
- You're quite strong, little girl.
482
00:28:55.151 --> 00:28:57.280
All at once!
483
00:29:18.100 --> 00:29:19.980
A sneak attack?
484
00:29:29.310 --> 00:29:31.580
What? Do you want me to reattach your leg?
485
00:29:31.580 --> 00:29:34.570
- No, you don't have to! No need!
- No need?
486
00:29:34.570 --> 00:29:36.180
Let's go!
487
00:29:36.180 --> 00:29:38.821
- No need?!
- Let's go! Hurry up!
488
00:29:39.950 --> 00:29:42.470
Not bad. Your skills have improved.
489
00:29:42.470 --> 00:29:44.470
I don't need to help you anymore.
490
00:29:44.470 --> 00:29:46.520
Didn't you say we would head back together for dinner?
491
00:29:46.520 --> 00:29:49.880
You're going to Bianjing tomorrow. Why did you have to come to town?
492
00:29:49.880 --> 00:29:52.660
Your father and you have been taking care of me all these years.
493
00:29:52.700 --> 00:29:55.740
I can't come empty handed to your house, can I?
494
00:29:57.590 --> 00:30:00.040
You only have to bring yourself. What's with the gift?
495
00:30:01.158 --> 00:30:02.638
My father is waiting for you.
496
00:30:02.640 --> 00:30:04.240
Let's go.
497
00:30:11.950 --> 00:30:13.520
[First Class, 1st Place, Zhuo Wen Yuan]
498
00:30:13.520 --> 00:30:15.050
[Second Class, 18th Place, Sang Qi]
499
00:30:15.050 --> 00:30:17.100
[Imperial College]
500
00:30:19.520 --> 00:30:20.430
Official Yan.
501
00:30:20.430 --> 00:30:21.430
Your Majesty.
502
00:30:21.430 --> 00:30:25.050
The Imperial Colleges performance on this year's imperial examination far exceeded previous years.
503
00:30:25.050 --> 00:30:27.760
Even that girl from the Sang Family made the top honors.
[Sang Qi]
504
00:30:27.760 --> 00:30:29.680
You taught them well, indeed.
505
00:30:29.680 --> 00:30:31.918
I'm very pleased.
506
00:30:31.920 --> 00:30:33.040
Thank you, Your Majesty.
507
00:30:33.040 --> 00:30:34.830
I'm impartial when giving rewards and punishments.
508
00:30:34.830 --> 00:30:35.920
I said this before.
509
00:30:35.920 --> 00:30:39.090
If the results weren't as good as the previous years, you would resign from your post as the Vice Principal.
510
00:30:39.090 --> 00:30:42.070
Since it far exceeds that of the previous years. You should be rewarded then.
511
00:30:42.070 --> 00:30:45.500
Tell me what kind of reward would you like.
512
00:30:45.500 --> 00:30:47.550
I don't dare ask for rewards.
513
00:30:47.560 --> 00:30:49.230
But I have a suggestion.
514
00:30:49.230 --> 00:30:51.350
I hope Your Majesty will consider it.
515
00:31:00.220 --> 00:31:02.470
[Recruiting female students...]
516
00:31:06.400 --> 00:31:11.260
Your Majesty, please expand the scale of female students recruited into the Imperial College.
517
00:31:13.830 --> 00:31:17.815
Your Majesty, we cannot do this!
518
00:31:17.815 --> 00:31:19.830
Grand Tutor Song, what do you think?
519
00:31:19.830 --> 00:31:24.090
Since the establishment of the dynasty, the Imperial College has been the highest institution of learning.
520
00:31:24.090 --> 00:31:28.468
For hundreds of years, we've only ever recruited one female student, Sang Qi.
521
00:31:28.468 --> 00:31:31.920
This exception has already broken the rules.
522
00:31:31.920 --> 00:31:36.330
If this goes on, that really cannot happen.
523
00:31:36.330 --> 00:31:38.710
Pardon me, Grand Tutor Song.
524
00:31:38.710 --> 00:31:45.760
Although the Imperial College doesn't actively recruit female students, there's no rule that female students can't be recruited.
525
00:31:45.760 --> 00:31:47.430
How does it break the rules?
526
00:31:47.430 --> 00:31:48.830
Sang Qi enrolled in college.
527
00:31:48.830 --> 00:31:51.160
A lot of people are already criticizing it.
528
00:31:51.160 --> 00:31:53.900
But after Sang Qi passed the exam, many are looking at this positively now.
529
00:31:53.900 --> 00:31:56.210
Also, many females are eager to have such an opportunity.
530
00:31:56.210 --> 00:31:58.250
- That's because—
- Alright, alright.
531
00:31:58.250 --> 00:32:01.130
This can't be decided solely by the two of you.
532
00:32:03.370 --> 00:32:07.090
But I think Official Yan's suggestion
533
00:32:07.830 --> 00:32:09.735
is worth discussing.
534
00:32:09.735 --> 00:32:14.150
Yan. The robing ceremony will be held at the Imperial College soon, right?
535
00:32:14.150 --> 00:32:17.800
Your Majesty, the preparations for it have already been done well.
536
00:32:17.800 --> 00:32:19.558
Put on the clothing of officials.
537
00:32:19.560 --> 00:32:21.400
Bid farewell to college. Enter their careers.
538
00:32:21.400 --> 00:32:23.350
All this is meaningful to scholars.
539
00:32:23.350 --> 00:32:26.110
As the Vice Principal, you should take responsibility.
540
00:32:26.110 --> 00:32:28.211
As you wish, Your Majesty.
541
00:32:29.120 --> 00:32:32.700
[The Hall of Great Culture]
542
00:32:45.640 --> 00:32:48.310
♫ The sun will rise and light up the sky at dawn ♫
543
00:32:48.310 --> 00:32:52.070
♫ The sound of tinkling bells awaking the books once again ♫
544
00:32:53.280 --> 00:32:56.110
♫ The sound of water surrounds the bamboo ♫
545
00:32:56.110 --> 00:33:00.040
♫ The pen never stops as the moon shines again ♫
546
00:33:01.070 --> 00:33:07.630
♫ A gentleman's life struggle is to strive relentlessly for self improvement ♫
547
00:33:07.630 --> 00:33:13.980
♫ The road to enlightenment is vast in one's lifetime ♫
548
00:33:14.680 --> 00:33:17.870
The robing ceremony begins!
549
00:33:17.870 --> 00:33:19.500
♫ To climb the mountain of learning requires diligence ♫
550
00:33:19.500 --> 00:33:23.160
♫ To travel a thousand miles, break through ten thousand scrolls,
don't fall from the sky (break through ten thousand scrolls) ♫
551
00:33:23.160 --> 00:33:27.200
Put on your officials' clothing.
552
00:33:27.200 --> 00:33:32.000
♫ Cultivating at all times to learn to uphold justice ♫
♫ Acting with devotion ♫
553
00:33:32.000 --> 00:33:33.990
♫ Take advantage of this moment, take this moment in time ♫
554
00:33:33.990 --> 00:33:36.090
♫ Keeping myself calm and do it all from my heart ♫
555
00:33:36.090 --> 00:33:39.740
♫ Don't wait, ignore the trivialities of youth ♫
556
00:33:39.740 --> 00:33:41.750
♫ Take advantage of this moment, take this moment in time ♫
557
00:33:41.750 --> 00:33:43.740
♫ Keeping myself calm and do it all from my heart ♫
558
00:33:43.740 --> 00:33:47.600
♫ Don't wait, ignore the trivialities of youth ♫
559
00:33:47.600 --> 00:33:55.200
♫ How many saints have to study Confucius' work? ♫
♫ We've already recounted thousands of years of human stories ♫
560
00:33:55.200 --> 00:34:00.540
♫ Keep seeking success even after you've found it ♫
♫ Be an earnest scholar while you're young ♫
561
00:34:00.540 --> 00:34:04.940
First Class, first place, Zhuo Wen Yuan.
[First Class, First Place, Zhuo Wen Yuan]
562
00:34:04.940 --> 00:34:10.948
♫ Fly higher than the swans ♫
♫ Compete with the sky to see who's taller ♫
563
00:34:10.950 --> 00:34:18.950
♫ Look at how beautiful the country is ♫
♫ As our generation shows who is the best ♫
564
00:34:28.900 --> 00:34:32.188
♫ A gentleman's life struggle is to strive relentlessly for self improvement ♫
565
00:34:32.190 --> 00:34:35.630
♫ A gentleman's life struggle is to strive relentlessly for self improvement ♫
566
00:34:35.630 --> 00:34:39.460
You have a bright future. But remember to stay on the right path.
567
00:34:39.460 --> 00:34:41.980
♫ The road to enlightenment is vast in one's lifetime ♫
568
00:34:41.980 --> 00:34:44.470
Thank you for your concern, Vice Principal.
569
00:34:44.470 --> 00:34:51.340
But even if it's the wrong path, if only by taking that path can I get what I want
570
00:34:51.340 --> 00:34:55.040
then I'm afraid I'll have to keep going.
571
00:35:04.460 --> 00:35:08.840
Second Class 16th place, Meng Zhu.
[Second Class, 16th Place, Meng Zhu]
572
00:35:16.260 --> 00:35:17.860
Thank you, Vice Principal.
573
00:35:19.050 --> 00:35:22.530
Third Class, 20th place, Yan Yan.
[Third Class 20th Place, Yan Yan]
574
00:35:33.610 --> 00:35:35.370
Thank you very much, Vice Principal. Thank you.
575
00:35:35.370 --> 00:35:39.290
Second Class, 18th place, Sang Qi.
576
00:35:57.950 --> 00:36:04.800
♫ The Spring breeze blows through the world, making the willows sway and the peach blossoms glitter ♫
577
00:36:07.040 --> 00:36:09.998
The journey will be difficult, don't force yourself to do anything.
578
00:36:10.000 --> 00:36:13.030
Come to me if you run into any problems.
579
00:36:13.030 --> 00:36:14.420
♫ heartwarming and amazing ♫
580
00:36:14.420 --> 00:36:18.570
No matter how hard or dangerous it is, you and I will get through it together.
581
00:36:18.570 --> 00:36:22.118
If you run into any problems, you can come to me as well.
582
00:36:22.120 --> 00:36:26.900
♫ Having you with me in this mortal world adds a touch of intensity to this depth of love ♫
583
00:36:26.900 --> 00:36:31.760
♫ Whether it's a whirlwind or dull life, I have no regrets in my life ♫
[Imperial College]
584
00:36:31.760 --> 00:36:36.550
♫ Let's set a date for the next hundred years, but don't forget to be present in our youth ♫
585
00:36:36.550 --> 00:36:41.300
♫ May we live up to the fleeting years, every day and every night together ♫
586
00:36:41.300 --> 00:36:46.120
♫ It turns out we met before in between a moment and a thought ♫
587
00:36:46.120 --> 00:36:50.758
♫ He sends her a thousand words in writing, and she leaves a set of stories ♫
588
00:36:50.758 --> 00:36:55.875
♫ The zither's sound is like water with the light's shadow as a dream, all worldly affairs are insightful ♫
589
00:36:55.875 --> 00:37:00.838
♫ Enjoying the scenery and mountains with you ♫
590
00:37:00.840 --> 00:37:05.358
♫ For the rest of my life, my mundane world is fulfilled ♫
591
00:37:05.360 --> 00:37:10.758
♫ I'll wait till the Spring breeze arrives ♫
592
00:37:10.760 --> 00:37:15.560
♫ That's when I'll know your deep love with just one thought ♫
593
00:37:33.960 --> 00:37:36.260
Master Sang, what's wrong?
594
00:37:39.720 --> 00:37:41.598
Nothing.
595
00:37:41.600 --> 00:37:47.358
Was thinking how it has been more than a year since I came to Bianjing to study at the Imperial College.
596
00:37:47.358 --> 00:37:49.080
I've gotten used to life here.
597
00:37:49.080 --> 00:37:51.900
Now I'm told not to come again,
598
00:37:51.900 --> 00:37:54.130
that there is no need to study everyday.
599
00:37:54.130 --> 00:37:56.600
My heart feels empty.
600
00:37:56.600 --> 00:37:58.000
It feels a bit strange.
601
00:37:58.000 --> 00:38:01.980
Hearing you say that, I feel a bit sad too.
602
00:38:03.180 --> 00:38:04.980
You're better off than I am.
603
00:38:04.980 --> 00:38:06.900
You'll become an imperial official later on.
604
00:38:06.900 --> 00:38:09.020
You'll still be able to see our classmates.
605
00:38:09.020 --> 00:38:12.850
Whereas I probably can only go back home.
606
00:38:13.600 --> 00:38:17.610
I don't know when I'll be able to see everyone all. It's up to fate.
607
00:38:19.120 --> 00:38:21.810
Alright, let's not talk about this.
608
00:38:21.810 --> 00:38:23.660
There'll be a feast at my place in a few days.
609
00:38:23.660 --> 00:38:25.460
Remember to come.
610
00:38:28.400 --> 00:38:30.420
[Imperial College]
611
00:38:38.150 --> 00:38:39.850
A'Qi.
612
00:38:39.850 --> 00:38:42.660
Are you free tomorrow? I have a surprise for you.
613
00:38:42.660 --> 00:38:44.460
A surprise?
614
00:38:46.180 --> 00:38:47.700
I don't think it's a good idea.
615
00:38:47.700 --> 00:38:49.760
You know what my relationship with the Vice Principal is.
616
00:38:49.760 --> 00:38:52.940
If I were to go out with you alone, that wouldn't be good.
617
00:38:55.130 --> 00:38:57.810
If I just tell you, it won't be a surprise anymore.
618
00:38:59.000 --> 00:39:00.120
What?
619
00:39:00.120 --> 00:39:03.880
Does our friendship mean that we can't even go out together anymore?
620
00:39:03.880 --> 00:39:06.750
That's not it. I just think that...
621
00:39:11.460 --> 00:39:13.850
F-Fine, fine.
622
00:39:15.420 --> 00:39:18.460
Okay, let's meet in the outskirts of town tomorrow.
623
00:39:48.050 --> 00:39:49.550
A'Qi.
624
00:39:50.120 --> 00:39:52.224
You're finally here.
625
00:39:52.770 --> 00:39:54.670
Lucky Snow?
626
00:40:02.040 --> 00:40:03.332
Lucky Snow!
627
00:40:03.332 --> 00:40:05.712
This was your favorite horse back then.
628
00:40:06.800 --> 00:40:09.188
You even rode it with me. Right?
629
00:40:09.190 --> 00:40:10.470
You're right.
630
00:40:10.470 --> 00:40:13.050
But back then, at the norther frontier, I remember it got really sick.
631
00:40:13.050 --> 00:40:15.390
So father left it at the camp.
632
00:40:15.390 --> 00:40:18.750
I specifically asked your father to bring it as a gift to celebrate you passing the exam.
633
00:40:18.750 --> 00:40:21.040
What do you think? Is it a good surprise?
634
00:40:21.040 --> 00:40:22.940
I love it.
635
00:40:23.630 --> 00:40:25.530
There's one more thing.
636
00:40:27.980 --> 00:40:29.380
Here you go.
637
00:40:31.710 --> 00:40:34.310
This is the bow you always used when you were young.
638
00:40:34.310 --> 00:40:36.290
Where did you find it?
639
00:40:36.290 --> 00:40:38.330
You don't need to worry about that.
640
00:40:39.710 --> 00:40:41.930
Do you want to go hunting like we used to?
641
00:40:41.930 --> 00:40:43.480
Let's go!
642
00:41:04.770 --> 00:41:06.270
A'Qi.
643
00:41:07.740 --> 00:41:09.760
I've always said I wanted to marry you.
644
00:41:09.760 --> 00:41:12.390
But there's something important that I never told you.
645
00:41:13.100 --> 00:41:15.530
- Zhuo Wen Yuan.
- Let me finish first.
646
00:41:16.040 --> 00:41:17.760
I was stranded at the frontier fortress when I was a child.
647
00:41:17.760 --> 00:41:19.812
Only you treated me fairly.
648
00:41:19.812 --> 00:41:21.910
After we parted, we sent letters to each other.
649
00:41:21.910 --> 00:41:25.280
To me, who was alone in Bianjing, you were my one and only friend.
650
00:41:25.280 --> 00:41:29.490
The moment I saw you... I had made up my mind.
651
00:41:29.490 --> 00:41:31.120
I was afraid you'd suffer hardships,
652
00:41:31.120 --> 00:41:35.540
so I moved from Sky Class to Yellow Class. So that I could face it together with you.
653
00:41:35.540 --> 00:41:40.370
I didn't want you to make a fool out of yourself in public, so I asked Miss Qian Jiu to help you.
654
00:41:41.360 --> 00:41:43.500
I was afraid you'd suffer on the mountain.
655
00:41:43.500 --> 00:41:45.660
So, I stayed on the mountain to do chores.
656
00:41:45.660 --> 00:41:48.360
A'Qi, actually I...
657
00:41:51.290 --> 00:41:53.550
Actually, I've always had feelings for you.
658
00:42:04.610 --> 00:42:13.720
Timing and Subtitles brought to you by
♚ Imperial College Students ♚ @ Viki.com
659
00:42:13.720 --> 00:42:17.720
♫ Waiting for fate to execute its plan, and choose which lifetime we'd prefer ♫
660
00:42:17.720 --> 00:42:22.600
♫ I'm willing to exchange this lifetime for the next if we can get to know each other ♫
661
00:42:22.600 --> 00:42:28.490
♫ There are thousands of worries that fill my existence ♫
662
00:42:30.040 --> 00:42:35.840
♫ If it's the persistence of love that generates mutual admiration ♫
663
00:42:35.840 --> 00:42:38.240
♫ Then I'll have everything in this life ♫
664
00:42:38.240 --> 00:42:44.720
♫ If I start missing what was in the past, that will have been my mistake ♫
665
00:42:44.720 --> 00:42:49.100
♫ With all that I am, I can't do that ♫
666
00:42:49.100 --> 00:42:52.040
♫ As promised, this is a perfect story ♫
667
00:42:52.040 --> 00:42:56.970
♫ That happens to coincide with my determination ♫
668
00:42:56.970 --> 00:43:01.640
♫ But at the dewy morning hour, I've changed my mind ♫
669
00:43:01.640 --> 00:43:05.060
♫ I want to expect the fortune of this unexpected love ♫
670
00:43:05.060 --> 00:43:07.700
♫ I'm writing down the statements of happiness ♫
671
00:43:07.700 --> 00:43:13.170
♫ I've also accepted that this life was meant to be reincarnated ♫
672
00:43:13.170 --> 00:43:15.550
♫ Even if love is faint, I want to explore and give it a try ♫
673
00:43:15.550 --> 00:43:20.340
♫ Develop it into something deeper ♫
674
00:43:21.230 --> 00:43:23.590
♫ Even if love is faint, I want to explore and give it a try ♫
675
00:43:23.590 --> 00:43:29.340
♫ Develop it into something deeper ♫
55921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.