All language subtitles for A Female Student Arrives at the Imperial College - Episode 18 - Rakuten Viki

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:00.040 --> 00:00:07.620 Timing and Subtitles brought to you byImperial College Students@ Viki.com 2 00:00:07.620 --> 00:00:15.260 ♫ The Spring breeze blows through the world, making the willows sway and the peach blossoms glitter ♫ 3 00:00:17.320 --> 00:00:25.020 ♫ The legends in books are always heartwarming and amazing ♫ 4 00:00:26.920 --> 00:00:29.400 ♫ Who put pen to paper and wrote "it's never too late to meet" ♫ 5 00:00:29.400 --> 00:00:31.750 ♫ When I look back, there's someone smiling sweetly at me ♫ 6 00:00:31.750 --> 00:00:36.650 ♫ Having you with me in this mortal world adds a touch of intensity to this depth of love ♫ 7 00:00:36.650 --> 00:00:41.150 ♫ Whether it's a whirlwind or dull life, I have no regrets in my life ♫ 8 00:00:41.150 --> 00:00:46.070 ♫ Let's set a date for the next hundred years, but don't forget to be present in our youth ♫ 9 00:00:46.070 --> 00:00:50.850 ♫ May we live up to the fleeting years, every day and every night together ♫ 10 00:00:50.850 --> 00:00:55.720 ♫ It turns out we met before in between a moment and a thought ♫ 11 00:00:55.720 --> 00:01:00.530 ♫ He sends her a thousand words in writing, and she left a set of stories ♫ 12 00:01:00.530 --> 00:01:05.380 ♫ The zither's sound is like water with the light's shadow as a dream, all worldly affairs are insightful ♫ 13 00:01:05.380 --> 00:01:10.380 ♫ Enjoying the scenery and mountains with you ♫ 14 00:01:10.380 --> 00:01:14.900 ♫ For the rest of my life, my mundane world is fulfilled ♫ 15 00:01:14.900 --> 00:01:20.290 ♫ I'll wait till the Spring breeze arrives ♫ 16 00:01:20.290 --> 00:01:26.022 ♫ That's when I'll know your deep love with just one thought ♫ 17 00:01:26.030 --> 00:01:29.780 [Imperial College] 18 00:01:29.780 --> 00:01:34.070 [A Female Student Arrives at the Imperial College] 19 00:01:34.070 --> 00:01:37.850 [Episode 18] 20 00:01:43.160 --> 00:01:44.560 A'Qi! 21 00:01:45.415 --> 00:01:46.415 Vice Principal. 22 00:01:46.415 --> 00:01:48.315 A'Qi. 23 00:01:48.315 --> 00:01:50.810 Why was your head down all the way here? 24 00:01:52.000 --> 00:01:53.990 You didn't do well? 25 00:01:53.990 --> 00:01:55.500 No... 26 00:01:56.190 --> 00:01:58.730 I just feel a bit strange. 27 00:01:58.730 --> 00:02:00.120 How so? 28 00:02:00.120 --> 00:02:04.970 I gave it my all and studied so hard before the exam. 29 00:02:04.970 --> 00:02:08.490 But that moment I turned in the paper, 30 00:02:09.000 --> 00:02:12.330 my body felt empty. 31 00:02:12.330 --> 00:02:14.350 My heart felt empty, too. 32 00:02:14.350 --> 00:02:16.280 Vice Principal. 33 00:02:19.320 --> 00:02:21.380 Is it over just like that? 34 00:02:21.380 --> 00:02:22.890 Yes. 35 00:02:23.360 --> 00:02:26.780 A'Qi, your imperial examination is over. 36 00:02:30.080 --> 00:02:34.450 But for us, this is just the beginning. 37 00:02:39.270 --> 00:02:43.750 [Imperial Examination Hall] 38 00:02:46.520 --> 00:02:50.318 Everyone, the imperial examination is officially over. 39 00:02:50.320 --> 00:02:52.690 You've all worked hard during this time. 40 00:02:53.880 --> 00:02:55.360 How strange. 41 00:02:55.360 --> 00:02:59.720 We don't need to go to class anymore, but now there's a sense of emptiness. 42 00:02:59.720 --> 00:03:00.730 Yeah. 43 00:03:00.730 --> 00:03:04.121 All this while, I've been going back and forth between my home and the Imperial College. 44 00:03:04.121 --> 00:03:06.220 Now I don't know where to go. 45 00:03:06.220 --> 00:03:07.280 A'Qi, are you going back to your manor? 46 00:03:07.280 --> 00:03:08.360 I'm not going back. 47 00:03:08.360 --> 00:03:10.110 My father will definitely ask all sorts of questions. 48 00:03:10.110 --> 00:03:12.310 I don't want to go back. 49 00:03:12.310 --> 00:03:14.770 Who's family isn't like that? 50 00:03:14.770 --> 00:03:18.230 Since you all don't want to go back, we did arrange something. 51 00:03:18.230 --> 00:03:21.160 The imperial examination is finally over, 52 00:03:21.160 --> 00:03:24.670 but for the palace examination, you'll have to rely on yourselves. 53 00:03:24.670 --> 00:03:27.910 We as teachers can't help much more either. 54 00:03:27.910 --> 00:03:30.520 Before, to help you tackle the imperial examination, 55 00:03:30.520 --> 00:03:35.220 we assigned plenty of strict and intense revision tasks for you. 56 00:03:35.220 --> 00:03:38.600 We all know that you've put in a lot of effort 57 00:03:38.600 --> 00:03:41.630 and appreciate your hard work. 58 00:03:41.630 --> 00:03:43.240 Therefore, to make up for— 59 00:03:43.240 --> 00:03:45.240 All right, all right Old Feng. 60 00:03:45.240 --> 00:03:47.160 It'll get dark if you keep rambling like that. 61 00:03:47.160 --> 00:03:50.990 What we mean is that we want to take you all to relax a bit. 62 00:03:50.990 --> 00:03:51.830 Relax? 63 00:03:51.830 --> 00:03:52.830 It's on us. 64 00:03:52.830 --> 00:03:55.700 You can choose where to go and what to do. 65 00:03:55.700 --> 00:03:57.270 - Really? - Really. 66 00:03:57.270 --> 00:03:58.390 Let's go to... 67 00:03:58.390 --> 00:04:00.800 Qingfeng Restaurant! 68 00:04:04.030 --> 00:04:05.080 Let's go! 69 00:04:05.080 --> 00:04:06.190 Let's go. 70 00:04:06.190 --> 00:04:07.390 - Are we really going there? - Of course. 71 00:04:07.390 --> 00:04:08.801 - Qingfeng Restaurant, for real? - Let's go. 72 00:04:08.801 --> 00:04:12.420 [Imperial Examination Hall] 73 00:04:16.550 --> 00:04:18.390 Such esteemed guests! 74 00:04:18.390 --> 00:04:24.650 It's rare to see the teachers and students from the Imperial College come here together. 75 00:04:28.320 --> 00:04:31.880 I'm guessing you've all finished your examination and have come to relax. 76 00:04:31.880 --> 00:04:33.670 Am I right, Young Master Zhuo? 77 00:04:33.670 --> 00:04:36.049 You really are insightful, Miss Qian Jiu. 78 00:04:37.230 --> 00:04:41.070 In that case, then let us take care of everyone today. 79 00:04:41.070 --> 00:04:43.480 Miss Qian Jiu, there's no need to bother. 80 00:04:43.480 --> 00:04:46.130 Vice Principal Yan, please don't refuse. 81 00:04:46.130 --> 00:04:49.100 I believe you're all tired from the examination. 82 00:04:49.100 --> 00:04:51.770 Everyone, please relax and have fun today. 83 00:04:51.770 --> 00:04:55.110 Madam Zhang, please make sure we serve them well. 84 00:04:55.110 --> 00:04:56.510 Of course. 85 00:04:56.510 --> 00:04:58.550 Please come upstairs, everyone. 86 00:04:58.550 --> 00:05:00.450 Please come this way. 87 00:05:05.930 --> 00:05:08.150 Young Master Feng. 88 00:05:09.380 --> 00:05:12.910 You're already here, yet you're not even going to greet me? 89 00:05:12.910 --> 00:05:14.640 W-Well... 90 00:05:15.940 --> 00:05:18.540 Who is 'Young Master' Feng? 91 00:05:19.110 --> 00:05:21.450 Who is 'Young Master' Feng? 92 00:05:24.830 --> 00:05:26.600 I saw you awhile ago already. 93 00:05:26.600 --> 00:05:28.200 You don't have to avoid me. 94 00:05:28.200 --> 00:05:34.210 Or is it because we haven't seen in each other in 10 years and you've already forgotten me? 95 00:05:34.210 --> 00:05:35.720 You two know each other? 96 00:05:35.720 --> 00:05:38.280 We've known each other for a long time already. 97 00:05:39.440 --> 00:05:40.760 W-Well... 98 00:05:40.760 --> 00:05:43.070 Forget it, I don't want to embarrass you. 99 00:05:43.070 --> 00:05:45.250 Today, we'll give you a discount. 100 00:05:45.250 --> 00:05:47.220 I'll personally take care of you! 101 00:05:47.220 --> 00:05:48.790 Great! 102 00:05:48.790 --> 00:05:50.760 Nice! 103 00:05:50.760 --> 00:05:52.780 Everyone, this way, please. 104 00:05:52.780 --> 00:05:55.200 This way, 'Young Master' Feng. 105 00:05:55.200 --> 00:05:57.390 Let's go in, everyone. 106 00:05:57.390 --> 00:05:59.640 Let's go in. 107 00:06:02.920 --> 00:06:04.760 This way, please. 108 00:06:04.760 --> 00:06:05.800 This way. 109 00:06:05.800 --> 00:06:06.670 [Wind Jade Ring Room] 110 00:06:06.670 --> 00:06:09.790 All of you look radiant and so dignified and impressive. 111 00:06:09.790 --> 00:06:11.790 I'm sure you'll all be top ranked officials 112 00:06:11.790 --> 00:06:14.940 and top marks on the imperial exam are just around the corner. 113 00:06:25.570 --> 00:06:29.760 Young Master Zhuo, I look forward to your guidance in the future. 114 00:06:33.950 --> 00:06:36.160 Miss Qian Jiu really knows what's going on. 115 00:06:36.160 --> 00:06:40.300 She knows Brother Zhuo is most likely to be top ranked in the exam. 116 00:06:40.300 --> 00:06:42.200 Unlike us. 117 00:06:42.200 --> 00:06:45.950 We'll be satisfied enough as long as we don't drag the Vice Principal down. 118 00:06:46.850 --> 00:06:49.940 Now that you've said that, I'm a little worried. 119 00:06:49.940 --> 00:06:53.550 What if we didn't do well and become an obstacle to the Vice Principal's future? 120 00:06:53.550 --> 00:06:58.450 Sang Qi. Don't say that. Tell me. Did you try your best? 121 00:06:58.450 --> 00:06:59.540 Of course I did! 122 00:06:59.540 --> 00:07:01.198 That's enough then. 123 00:07:01.200 --> 00:07:02.900 That goes for everyone. 124 00:07:02.900 --> 00:07:08.438 The imperial examination is an opportunity to examine the outcome of your learning. 125 00:07:08.438 --> 00:07:12.200 Speaking more practically, this is just a stepping stone to your future career. 126 00:07:12.200 --> 00:07:13.998 It has nothing to do with me. 127 00:07:14.000 --> 00:07:15.400 Same logic. 128 00:07:15.400 --> 00:07:19.222 His Majesty is reviewing my ability to do my work at the Imperial College. 129 00:07:19.222 --> 00:07:26.630 But of course, if I really can't stay, all of you will have had part in this. 130 00:07:43.720 --> 00:07:47.930 Young Master Feng, you weren't like this in your youth. 131 00:07:47.930 --> 00:07:50.350 All the students are looking at us. 132 00:07:50.350 --> 00:07:52.750 We won't look at you then. 133 00:07:53.790 --> 00:07:55.500 Vice Principal, just act as you usually do. 134 00:07:55.500 --> 00:07:57.400 Okay. 135 00:07:58.320 --> 00:08:00.510 You say it like I come here often. 136 00:08:00.510 --> 00:08:02.110 I don't know her at all! 137 00:08:02.110 --> 00:08:03.810 Right, Hua Hua? 138 00:08:04.830 --> 00:08:08.640 Young Master Yan, I heard that you rejected Miss Su. 139 00:08:08.640 --> 00:08:10.720 Is that true? 140 00:08:12.000 --> 00:08:16.450 Since you aren't denying it, then we'll consider that the truth. 141 00:08:16.450 --> 00:08:19.780 Could it be that you're already in love with someone? 142 00:08:19.780 --> 00:08:22.790 Poor Miss Su is so beautiful and intelligent. 143 00:08:22.790 --> 00:08:25.830 But you don't even like women like her. 144 00:08:25.830 --> 00:08:29.350 What kind of girl would capture your heart then? 145 00:08:29.350 --> 00:08:30.640 Tell us a bit. 146 00:08:30.640 --> 00:08:33.230 So that you can open our eyes. 147 00:08:33.230 --> 00:08:34.110 That's right! 148 00:08:34.110 --> 00:08:37.070 We'd like to know who she is, 149 00:08:37.070 --> 00:08:39.540 so that we can learn from her. 150 00:08:39.540 --> 00:08:41.150 Please drink. 151 00:08:41.150 --> 00:08:43.280 It's okay. I really can't drink much. 152 00:08:43.280 --> 00:08:44.975 - Just drink it, please. - Just a little. 153 00:08:44.975 --> 00:08:47.471 I just drank some. Scholar Feng! Scholar Huo! 154 00:08:47.471 --> 00:08:48.910 - Please. - You can ask them to drink. 155 00:08:48.910 --> 00:08:50.790 Miss, please ask them to drink. 156 00:08:50.790 --> 00:08:52.400 - You can have it. - Young Master Yan. 157 00:08:52.400 --> 00:08:53.520 - Just drink some. - I-I really can't. 158 00:08:53.520 --> 00:08:55.020 Thank you, thank you. 159 00:09:06.000 --> 00:09:07.080 Well, 160 00:09:07.080 --> 00:09:11.320 whoever wants the Vice Principal to drink, come to me. 161 00:09:11.320 --> 00:09:13.140 I'll drink on his behalf. 162 00:09:19.400 --> 00:09:22.710 Actually I do have a girl that I'm fond of already. 163 00:09:24.840 --> 00:09:27.938 Gentle and sincere. Well educated and mature. 164 00:09:27.938 --> 00:09:31.548 Beautiful and intelligent. Virtuous. 165 00:09:32.520 --> 00:09:34.700 None of these describe her. 166 00:09:35.400 --> 00:09:40.400 Or that's to say she's the opposite of all these words. 167 00:09:44.840 --> 00:09:47.980 She's lively, free and easy. 168 00:09:47.980 --> 00:09:50.171 Clever, yet mischievous. 169 00:09:51.760 --> 00:09:55.230 She's totally different from the young lady that you would think she was. 170 00:09:55.230 --> 00:09:57.550 But this is how I like her. 171 00:09:58.150 --> 00:10:02.526 I like... the way Sang Qi is. 172 00:10:14.930 --> 00:10:17.880 Vice Principal, you two have finally said it out loud! 173 00:10:17.880 --> 00:10:19.320 I really couldn't hold it in anymore! 174 00:10:19.320 --> 00:10:20.320 Let me tell you. 175 00:10:20.320 --> 00:10:22.110 When we were on the mountain, I already— 176 00:10:22.110 --> 00:10:23.310 - Yan Yan! - Yan Yan! 177 00:10:26.400 --> 00:10:30.070 Vice Principal Yan, it's not easy to become the Sang family's son-in-law. 178 00:10:30.550 --> 00:10:32.440 I personally think there's nothing wrong with it. 179 00:10:32.440 --> 00:10:33.410 Come on, let's drink. 180 00:10:33.410 --> 00:10:38.850 I already noticed awhile ago that Vice Principal Yan behaved differently with Sang Qi. 181 00:10:38.850 --> 00:10:42.260 But for you not to find it strange is normal. 182 00:10:42.260 --> 00:10:45.670 I calculated it awhile back and knew there would be a marriage in the Imperial College. 183 00:10:45.670 --> 00:10:47.400 Forget it. 184 00:10:47.400 --> 00:10:49.400 - I always pick the right time, don't I? - You always tell terrible fortunes. 185 00:10:49.400 --> 00:10:51.810 When did you foretell a marriage? 186 00:10:56.980 --> 00:10:58.880 A'Qi. 187 00:10:58.880 --> 00:11:00.680 Just sit here. 188 00:11:02.520 --> 00:11:04.440 Let's drink. 189 00:11:05.080 --> 00:11:07.881 I'm that girl. What a surprise, right? 190 00:11:07.881 --> 00:11:10.300 Come on, bottoms up. 191 00:11:23.000 --> 00:11:25.870 [Grand Commandant's Manor] 192 00:11:25.870 --> 00:11:28.120 [Yan] 193 00:11:32.100 --> 00:11:34.700 [Yan] 194 00:11:41.280 --> 00:11:42.680 Here. 195 00:11:48.870 --> 00:11:52.200 [Grand Commandant's Manor] 196 00:11:53.320 --> 00:11:54.820 We're here. 197 00:11:54.820 --> 00:11:57.210 Thank you for taking me home, Vice Principal. 198 00:11:57.210 --> 00:11:58.910 Tomorrow... 199 00:12:02.230 --> 00:12:04.610 There is no need to go to the Imperial College anymore. 200 00:12:05.810 --> 00:12:08.400 Miss, you ate too much tonight. 201 00:12:08.400 --> 00:12:10.480 I'm afraid it'll be hard for you to digest. 202 00:12:10.480 --> 00:12:13.620 How about you go for a walk and then come back? 203 00:12:16.640 --> 00:12:19.550 Right. I ate too much. It's hard to digest. 204 00:12:19.550 --> 00:12:21.350 Vice Principal, how's your digestion? 205 00:12:21.350 --> 00:12:23.551 I'll accompany you. 206 00:12:23.551 --> 00:12:25.350 Then I'll go back and let Master know. 207 00:12:25.350 --> 00:12:27.850 Vice Principal, please take care of Miss. 208 00:12:37.340 --> 00:12:40.410 Brother Bai Shi, come with me to rest for a bit. 209 00:12:40.410 --> 00:12:42.260 - Let's go. - The carriage..? 210 00:12:53.080 --> 00:12:55.256 What are you doing? 211 00:12:55.880 --> 00:12:56.760 Vice Principal. 212 00:12:56.760 --> 00:12:58.980 The imperial examination is over already. 213 00:12:58.980 --> 00:13:03.200 Stop calling me Vice Principal. Just call me Yun Zhi from now on. 214 00:13:05.270 --> 00:13:07.320 Yun... 215 00:13:08.340 --> 00:13:11.480 I'll just call you Vice Principal. 216 00:13:11.480 --> 00:13:13.520 Once a teacher, always a teacher. 217 00:13:13.520 --> 00:13:17.610 Even if I'm not at the Imperial College, you're still my Vice Principal. 218 00:13:17.610 --> 00:13:21.230 I just think that Yun Zhi sounds more intimate than Vice Principal. 219 00:13:21.230 --> 00:13:24.710 But I think it's more comfortable to call you Vice Principal. 220 00:13:25.470 --> 00:13:26.958 Alright then. 221 00:13:26.960 --> 00:13:28.230 As long as you feel comfortable. 222 00:13:28.230 --> 00:13:31.060 ♫ I happened upon your alluring appearance ♫ 223 00:13:31.060 --> 00:13:37.550 Vice Principal, at today's banquet, you didn't have to tell them in such a grand way. 224 00:13:38.080 --> 00:13:40.420 Didn't we agree to this before? 225 00:13:40.420 --> 00:13:43.470 After the imperial examination was over, we wouldn't keep it a secret anymore. 226 00:13:43.470 --> 00:13:45.080 We'll often be together from now on. 227 00:13:45.080 --> 00:13:46.760 I don't want them to gossip about you. 228 00:13:46.760 --> 00:13:49.350 I'm not afraid of their gossip! 229 00:13:49.350 --> 00:13:50.910 ♫ With just a glance, the soul disappears ♫ 230 00:13:50.910 --> 00:13:53.400 Actually, I've never cared about what others say either. 231 00:13:53.400 --> 00:13:56.710 But now, I want everyone to see. 232 00:13:56.710 --> 00:14:01.370 It's like I have the most precious treasure in the world. 233 00:14:01.370 --> 00:14:05.780 I want everyone to know how proud I am because of this treasure. 234 00:14:05.780 --> 00:14:07.440 It's a warning, too. 235 00:14:07.440 --> 00:14:11.000 To warn them that this treasure belongs to me. 236 00:14:11.000 --> 00:14:14.200 ♫ I can't help but look ♫ 237 00:14:15.410 --> 00:14:18.510 ♫ The clouds pass, the wind rises ♫ ♫ Rain and leaves fall lightly ♫ 238 00:14:18.510 --> 00:14:21.170 ♫ If the sky grows old someday ♫ 239 00:14:21.170 --> 00:14:25.970 ♫ You and I will surely complete our unfinished love ballad ♫ 240 00:14:25.970 --> 00:14:27.670 ♫ Hand in hand, the mortal world is so vast ♫ 241 00:14:27.670 --> 00:14:29.470 Are you okay, Brother Bai Shi? 242 00:14:29.470 --> 00:14:31.440 Miss and the Vice Principal aren't back yet. 243 00:14:31.440 --> 00:14:33.341 Why were you in such a hurry to come outside? 244 00:14:33.350 --> 00:14:35.230 ♫ Your skirts flutter ♫ 245 00:14:35.230 --> 00:14:35.998 Right. 246 00:14:36.000 --> 00:14:37.520 ♫ I can't help but look ♫ 247 00:14:37.520 --> 00:14:39.880 Where did Young Master go this late at night? 248 00:14:39.880 --> 00:14:41.710 It's so dark. I can't even see anything. [Grand Commandant's Manor] 249 00:14:41.710 --> 00:14:42.910 Right? 250 00:14:42.910 --> 00:14:44.760 Lian Pian, I'm still a bit thirsty. 251 00:14:44.760 --> 00:14:46.440 Can I go in and have some water? 252 00:14:46.440 --> 00:14:47.760 Sure, sure, follow me. 253 00:14:47.760 --> 00:14:49.970 ♫ Complete our unfinished love ballad ♫ 254 00:14:49.970 --> 00:14:53.740 ♫ Hand in hand, the mortal world is so vast ♫ 255 00:15:02.000 --> 00:15:04.610 Vice Principal, they saw what happened. 256 00:15:04.610 --> 00:15:05.840 It's okay. 257 00:15:05.840 --> 00:15:08.010 Didn't you hear them? They can't see anything. 258 00:15:08.010 --> 00:15:09.440 So they didn't see anything. 259 00:15:09.440 --> 00:15:12.570 Since they can't see, then let me hold you longer. 260 00:15:14.790 --> 00:15:16.230 A'Qi. 261 00:15:16.230 --> 00:15:18.350 Once the results are out, then it'll be the robing ceremony. 262 00:15:18.350 --> 00:15:21.820 By then, you'll have officially graduated from the Imperial College. 263 00:15:22.760 --> 00:15:23.840 That's right. 264 00:15:23.840 --> 00:15:28.440 I really hope I'll pass the examination. 265 00:15:28.440 --> 00:15:31.880 And I want to achieve more. 266 00:15:31.880 --> 00:15:34.780 I'm already the first female student of the Imperial College. 267 00:15:34.780 --> 00:15:38.050 I want to become the first female official. 268 00:15:38.050 --> 00:15:39.230 What do you think? 269 00:15:39.230 --> 00:15:40.320 Sure. 270 00:15:40.320 --> 00:15:42.320 Of course you can. 271 00:15:42.320 --> 00:15:44.490 But that's not what I mean. 272 00:15:45.330 --> 00:15:47.030 A'Qi... 273 00:15:47.890 --> 00:15:50.590 After the robing ceremony is over, 274 00:15:51.420 --> 00:15:53.920 I'll come to the Grand Commandant's Manor to ask for your father's blessing. 275 00:15:55.520 --> 00:15:56.920 Okay. 276 00:16:06.290 --> 00:16:10.130 [Grand Commandant's Manor] 277 00:16:15.980 --> 00:16:19.220 [Boldness of Vision] 278 00:16:24.550 --> 00:16:27.700 What time is it? If we don't go soon we'll be late. 279 00:16:27.700 --> 00:16:30.450 The list isn't going to run off. It doesn't matter when we go. 280 00:16:30.450 --> 00:16:32.250 That's not true. 281 00:16:35.590 --> 00:16:38.340 Lian Pian, where's Sang Qi? 282 00:16:39.000 --> 00:16:42.100 - She's in the Young Master's study. - What? 283 00:16:55.790 --> 00:16:57.390 Brother. 284 00:16:58.150 --> 00:17:01.110 The results of the exam are coming out today. 285 00:17:01.110 --> 00:17:03.830 I'm not nervous at all. 286 00:17:04.320 --> 00:17:06.440 I'm just a bit flustered. 287 00:17:06.440 --> 00:17:08.780 I really don't dare to go look. 288 00:17:09.520 --> 00:17:12.440 But whether I check or not, the results will still be there. 289 00:17:13.110 --> 00:17:16.590 I'll have to know sooner or later. 290 00:17:16.590 --> 00:17:18.160 Forget it. 291 00:17:19.000 --> 00:17:21.700 Maybe later? 292 00:17:21.700 --> 00:17:23.800 Even though Vice Principal said it's alright. 293 00:17:23.800 --> 00:17:27.000 But I'm afraid that I really did fail it, I'll have ruined your plans. 294 00:17:27.000 --> 00:17:29.360 I can't afford that. 295 00:17:29.950 --> 00:17:32.570 For the critical thinking section... 296 00:17:33.520 --> 00:17:36.380 I think the word count for critical thinking was enough. 297 00:17:37.400 --> 00:17:43.670 For writing, we had to answer based on the topic and the teacher's mood. 298 00:17:43.670 --> 00:17:44.720 Well... 299 00:17:52.070 --> 00:17:53.570 Brother. 300 00:17:54.160 --> 00:17:56.830 You'll bless me, right? 301 00:17:56.830 --> 00:18:01.097 If I ruin it, you won't blame me either, right? 302 00:18:17.590 --> 00:18:19.160 You've finally come out. 303 00:18:19.160 --> 00:18:20.560 - Let's go now. - Yeah. 304 00:18:20.560 --> 00:18:23.180 I heard it's filled with people. If we don't go now, we won't be able to see it. 305 00:18:23.180 --> 00:18:25.000 Wait a minute. What did you say? 306 00:18:25.000 --> 00:18:26.590 It's filled with people?! 307 00:18:26.590 --> 00:18:28.000 That's a lot of people watching. 308 00:18:28.000 --> 00:18:30.520 What if I didn't pass the examination, that would be so embarrassing. 309 00:18:30.520 --> 00:18:33.180 How about you two go? After you go, tell me the results. 310 00:18:33.180 --> 00:18:34.780 I'll go back first. 311 00:18:34.780 --> 00:18:36.470 Stop rambling. Let's go. 312 00:18:36.470 --> 00:18:39.180 Hurry up! Let's go! 313 00:18:39.180 --> 00:18:41.980 When did Miss become so timid? 314 00:18:46.110 --> 00:18:47.620 Where is she going? 315 00:18:47.620 --> 00:18:51.390 Master. Miss went to look at the results with Young Master Zhuo and Young Master Yan. 316 00:18:51.390 --> 00:18:53.160 Why don't you follow along? 317 00:18:53.160 --> 00:18:56.210 Tell me as soon as you know the result. 318 00:18:56.210 --> 00:18:57.710 Yes, Sir! 319 00:19:01.210 --> 00:19:02.901 - Finally, the results are out. - Yes. 320 00:19:02.901 --> 00:19:04.830 See if your name is there. 321 00:19:04.830 --> 00:19:07.730 Did you find your name? 322 00:19:07.730 --> 00:19:10.120 I can't find it. 323 00:19:10.120 --> 00:19:11.109 You did well, as expected. 324 00:19:11.111 --> 00:19:12.930 Excuse me, move aside. 325 00:19:12.930 --> 00:19:14.940 Brother Wen Yuan. 326 00:19:15.630 --> 00:19:17.070 Congratulations, congratulations. 327 00:19:17.070 --> 00:19:19.470 [First Class First Place, Zhuo Wen Yuan] 328 00:19:19.470 --> 00:19:20.430 Brother Zhuo! 329 00:19:20.430 --> 00:19:22.230 Zhuo Wen Yuan. 330 00:19:23.130 --> 00:19:25.510 Young Master Zhuo is truly talented. 331 00:19:25.510 --> 00:19:27.210 Good for you. 332 00:19:27.210 --> 00:19:29.940 You'd better look for your own name. 333 00:19:29.940 --> 00:19:31.880 Congratulations, Young Master Zhuo! 334 00:19:31.880 --> 00:19:33.110 Congratulations! 335 00:19:33.110 --> 00:19:34.920 Congratulations, Young Master Zhuo! 336 00:19:34.920 --> 00:19:36.040 Congratulations, Young Master Zhuo! Congrats. 337 00:19:36.040 --> 00:19:37.160 Congratulations, Young Master Zhuo! 338 00:19:37.160 --> 00:19:39.070 Young Master Zhuo, congratulations on being awarded one of the top honors. 339 00:19:39.070 --> 00:19:40.678 Congratulations, Young Master Zhuo! 340 00:19:40.680 --> 00:19:42.142 Congratulations! [20th Place, Yan Yan] 341 00:19:42.142 --> 00:19:43.540 Congratulations, congrats! 342 00:19:43.540 --> 00:19:45.820 I made the list for top honors! 343 00:19:48.640 --> 00:19:51.290 Young Lady, let me check for you. 344 00:19:51.970 --> 00:19:53.220 [Top Honors] 345 00:19:54.560 --> 00:19:56.678 I saw your name. There! 346 00:19:56.680 --> 00:19:58.760 Congratulations! 347 00:19:58.762 --> 00:19:59.962 Are you one of the top honors? 348 00:20:09.250 --> 00:20:11.150 Vice Principal! 349 00:20:12.760 --> 00:20:14.210 Don't rush. Take it slow. 350 00:20:14.210 --> 00:20:19.040 - Yan Yan. Third Class 20th Place. Awarded high honors! - Great! 351 00:20:19.040 --> 00:20:21.190 What do you think? I didn't embarrass you, right? 352 00:20:21.190 --> 00:20:24.110 Well done. For you, it's a good result. 353 00:20:24.110 --> 00:20:26.820 You passed. How about Sang Qi? What happened with Sang Qi? 354 00:20:26.820 --> 00:20:28.330 Sang... 355 00:20:29.270 --> 00:20:32.840 Sang Qi... She... 356 00:20:32.840 --> 00:20:36.100 What is it? Did something happen to her? 357 00:20:36.100 --> 00:20:39.330 She should tell you herself. 358 00:21:00.110 --> 00:21:02.110 Master! 359 00:21:04.760 --> 00:21:07.630 Take it slow. How did it go? 360 00:21:07.630 --> 00:21:10.110 - Did she pass? - Miss... 361 00:21:10.110 --> 00:21:13.290 Where's A'Qi? Why didn't she come home with you? 362 00:21:13.350 --> 00:21:16.380 No, no. 363 00:21:16.380 --> 00:21:18.700 Sure enough, she didn't pass it. 364 00:21:18.700 --> 00:21:22.510 Look, I even prepared all this food for her. All her favorites. 365 00:21:22.510 --> 00:21:26.660 Was thinking we could comfort her. 366 00:21:41.590 --> 00:21:43.580 Vice Principal. 367 00:21:44.710 --> 00:21:48.170 - I... - It's okay, A'Qi. 368 00:21:48.170 --> 00:21:51.280 Don't blame yourself. It's alright. Okay? 369 00:21:52.950 --> 00:21:54.800 Second Class, 18th place! 370 00:21:54.800 --> 00:21:57.350 [Second Class, 18th Place, Sang Qi] 371 00:21:57.350 --> 00:22:01.580 Awarded high honors! Vice Principal, I made it! 372 00:22:13.900 --> 00:22:16.110 If you made it. Why did you have to scare me? 373 00:22:16.110 --> 00:22:17.470 Do you know how worried I was? 374 00:22:17.470 --> 00:22:20.590 That's because you always scare me. 375 00:22:20.590 --> 00:22:24.040 I finally got a rare opportunity. I wanted to return the favor. 376 00:22:24.040 --> 00:22:25.760 Return the favor? 377 00:22:25.760 --> 00:22:30.180 It seems not only did you learn a lot from the Imperial College, but you also got better at being more mischievous. 378 00:22:30.180 --> 00:22:32.250 Isn't that because you taught me everything? 379 00:22:32.250 --> 00:22:35.099 Otherwise how could I have learned so quickly? 380 00:22:35.110 --> 00:22:37.460 Looks like I forgot something. 381 00:22:37.460 --> 00:22:40.040 You've become more articulate too. 382 00:22:55.640 --> 00:22:58.530 Miss, Miss, she... 383 00:22:58.530 --> 00:23:00.430 Miss passed the exam! 384 00:23:00.430 --> 00:23:01.800 She passed? 385 00:23:01.800 --> 00:23:03.970 Second Class, 18th place! 386 00:23:03.970 --> 00:23:06.760 My good girl. 387 00:23:06.760 --> 00:23:08.560 What an honor to the Sang family! 388 00:23:08.560 --> 00:23:12.360 Look I had the foresight. I prepared the after-party in advance! 389 00:23:12.430 --> 00:23:15.520 Master, that's not what you said earlier... 390 00:23:15.528 --> 00:23:19.118 You only know to talk back. Where's A'Qi? 391 00:23:19.118 --> 00:23:21.950 Miss went to report her results to the Vice Principal at the Imperial College. 392 00:23:21.950 --> 00:23:24.550 She went looking for him again? 393 00:23:24.550 --> 00:23:26.780 Does she even care about her father? 394 00:23:26.780 --> 00:23:28.560 Go. Bring her back. 395 00:23:28.560 --> 00:23:30.260 Alright! 396 00:23:39.760 --> 00:23:42.500 Everything's finally settled. 397 00:23:45.930 --> 00:23:48.210 Actually, this isn't the end. 398 00:23:48.210 --> 00:23:50.590 This is just the beginning. 399 00:23:51.470 --> 00:23:58.400 Back then, Brother Yu wanted to change the current education system through you studying at the Imperial College. 400 00:23:58.400 --> 00:24:02.310 To give more people the opportunity to attend school and study. 401 00:24:02.310 --> 00:24:04.530 Now you've been awarded top honors. 402 00:24:04.530 --> 00:24:09.000 I'm more confident now that I can go suggest this to His Majesty. 403 00:24:09.000 --> 00:24:11.660 Our journey has only just began. 404 00:24:11.660 --> 00:24:14.580 Vice Principal, I understand. 405 00:24:20.190 --> 00:24:22.750 - Have you heard? - You mean it's true? 406 00:24:22.750 --> 00:24:24.900 It's true, indeed. 407 00:24:25.900 --> 00:24:28.930 Miss Sang is quite something. 408 00:24:28.930 --> 00:24:32.920 If I had a chance to enroll in the Imperial College, maybe I'd do better than her. 409 00:24:32.920 --> 00:24:35.160 She's the daughter of the Grand Commandant. 410 00:24:35.160 --> 00:24:36.810 We come from average families. 411 00:24:36.810 --> 00:24:39.720 Where would we get such an opportunity? 412 00:24:39.720 --> 00:24:42.160 Father took me all over the place the last two days. [Peach Blossoms Blooming] 413 00:24:42.160 --> 00:24:44.280 My legs are so sore. 414 00:24:44.280 --> 00:24:46.920 Grand Commandant Sang is proud of you. That's why he's doing this. 415 00:24:46.920 --> 00:24:50.390 You made history, after all. 416 00:24:50.390 --> 00:24:53.360 I understand that. Actually, I understand him as well. 417 00:24:53.360 --> 00:24:56.950 But I think it's too much. Why is he always like that? 418 00:24:56.950 --> 00:24:59.918 If it weren't for you, I wouldn't be free today. 419 00:24:59.920 --> 00:25:02.680 By the way, why were you looking for me? 420 00:25:02.680 --> 00:25:04.330 I want... 421 00:25:11.640 --> 00:25:15.360 You and the Vice Principal... what's going on exactly? 422 00:25:18.820 --> 00:25:21.640 Didn't the Vice Principal already say it? 423 00:25:21.640 --> 00:25:23.879 You heard it too, didn't you? 424 00:25:23.879 --> 00:25:26.370 It doesn't matter what he said. I want you to tell me. 425 00:25:26.370 --> 00:25:29.000 Why do I have to tell you? It's just... 426 00:25:33.560 --> 00:25:37.580 Towards the Vice Principal, I'm like.... 427 00:25:39.990 --> 00:25:42.530 And the Vice Principal towards me is like... 428 00:25:42.530 --> 00:25:44.548 Both of us... 429 00:25:46.110 --> 00:25:47.910 Got it? 430 00:25:52.050 --> 00:25:53.400 I don't get it. 431 00:25:53.400 --> 00:25:56.450 I mean we have fallen for each other. 432 00:25:56.450 --> 00:25:58.370 Do you get it now? 433 00:25:59.720 --> 00:26:03.449 If not, just forget it. You're so stupid. 434 00:26:03.470 --> 00:26:05.170 I'm sorry! 435 00:26:10.710 --> 00:26:14.425 A'Yin! It's been a while. 436 00:26:15.280 --> 00:26:16.760 I'm not like you. 437 00:26:16.762 --> 00:26:19.802 Going around everywhere because you were awarded a top honor. 438 00:26:19.830 --> 00:26:22.132 That's because the Vice Principal taught me well. 439 00:26:22.132 --> 00:26:24.082 It can't be helped. 440 00:26:26.400 --> 00:26:28.000 [Great Learning] 441 00:26:28.000 --> 00:26:29.710 You even reading books now. 442 00:26:29.710 --> 00:26:32.200 I just wanted to. Anything wrong with that? 443 00:26:32.200 --> 00:26:34.460 You're reading Critical Thinking too? [Ten-Years of Critical Thinking] 444 00:26:34.460 --> 00:26:36.312 What? You've taken the examination already. 445 00:26:36.312 --> 00:26:38.978 Can't I read books? Let me tell you. 446 00:26:38.978 --> 00:26:42.880 With my intelligence, I can rank higher than Second Class, 18th place. 447 00:26:42.880 --> 00:26:45.880 Tomorrow I'll ask my father to let me enroll in the Imperial College too. 448 00:26:45.880 --> 00:26:48.850 - I'm looking forward to it. - What are you pleased about? 449 00:26:48.850 --> 00:26:52.960 Don't think just because of what happened in Qingfeng Restaurant, you'll be able to marry the Vice Principal. 450 00:26:52.960 --> 00:26:58.620 Even if you managed to do it, bear in mind that I have the final say! 451 00:27:03.590 --> 00:27:08.250 The situation's already as it is, why is Young Master Zhuo still hanging around Sang Qi? 452 00:27:08.290 --> 00:27:13.690 Sang Qi and I came outside for a walk. Why does it bother you? 453 00:27:13.690 --> 00:27:17.250 Hanging around a dandy like you. What if... 454 00:27:19.450 --> 00:27:25.520 What if Sang Qi really marries my husband, others may say she misbehaves. 455 00:27:25.520 --> 00:27:28.520 Who knows, I might be criticized for not teaching her well. 456 00:27:28.520 --> 00:27:31.200 I don't know about A'Qi, but for Miss Song to slander us like this, 457 00:27:31.200 --> 00:27:33.160 that's something people will definitely gossip about. 458 00:27:33.160 --> 00:27:34.760 I advise you to restrain yourself. 459 00:27:34.760 --> 00:27:37.470 Moreover, parents' orders and matchmaker's words come first. 460 00:27:37.470 --> 00:27:39.560 What A'Qi and the Vice Principal said, doesn't count. 461 00:27:39.560 --> 00:27:41.590 Miss Song, I advise you not to worry about it. 462 00:27:41.590 --> 00:27:44.250 That would be for the best then. Let's go! 463 00:27:46.570 --> 00:27:48.560 Why did you say so much to her? 464 00:27:48.560 --> 00:27:50.441 I wasn't thinking and just said it. 465 00:27:52.800 --> 00:27:54.290 Let's go. 466 00:27:54.290 --> 00:27:56.400 I made a reservation at Qingfeng Restaurant. Let's go and eat. 467 00:27:56.400 --> 00:27:59.030 I can't go. Father is waiting for me to come home and eat. 468 00:27:59.030 --> 00:28:01.310 I'll take my time and wander back. 469 00:28:01.310 --> 00:28:02.810 I'm leaving then. 470 00:28:21.760 --> 00:28:25.710 - Such a gravy train. - Brother! 471 00:28:25.710 --> 00:28:27.590 - You. - Ouch, my leg! 472 00:28:27.590 --> 00:28:28.820 You're so careless! 473 00:28:28.820 --> 00:28:30.520 - Right! - Look at what you did to our brother. 474 00:28:30.520 --> 00:28:32.230 He bumped into me first. 475 00:28:32.230 --> 00:28:35.010 We all saw it and you're still denying it? 476 00:28:35.010 --> 00:28:37.230 You all are clearly blocking the way to extort money. 477 00:28:37.230 --> 00:28:39.800 I think my leg is broken! Compensate me! 478 00:28:39.800 --> 00:28:42.210 If not, don't even think about passing through this way. 479 00:28:42.210 --> 00:28:45.500 - Shut up and give us money! - It hurts! 480 00:28:50.280 --> 00:28:52.430 How dare you rob people in broad daylight! 481 00:28:52.430 --> 00:28:55.151 - My leg! - You're quite strong, little girl. 482 00:28:55.151 --> 00:28:57.280 All at once! 483 00:29:18.100 --> 00:29:19.980 A sneak attack? 484 00:29:29.310 --> 00:29:31.580 What? Do you want me to reattach your leg? 485 00:29:31.580 --> 00:29:34.570 - No, you don't have to! No need! - No need? 486 00:29:34.570 --> 00:29:36.180 Let's go! 487 00:29:36.180 --> 00:29:38.821 - No need?! - Let's go! Hurry up! 488 00:29:39.950 --> 00:29:42.470 Not bad. Your skills have improved. 489 00:29:42.470 --> 00:29:44.470 I don't need to help you anymore. 490 00:29:44.470 --> 00:29:46.520 Didn't you say we would head back together for dinner? 491 00:29:46.520 --> 00:29:49.880 You're going to Bianjing tomorrow. Why did you have to come to town? 492 00:29:49.880 --> 00:29:52.660 Your father and you have been taking care of me all these years. 493 00:29:52.700 --> 00:29:55.740 I can't come empty handed to your house, can I? 494 00:29:57.590 --> 00:30:00.040 You only have to bring yourself. What's with the gift? 495 00:30:01.158 --> 00:30:02.638 My father is waiting for you. 496 00:30:02.640 --> 00:30:04.240 Let's go. 497 00:30:11.950 --> 00:30:13.520 [First Class, 1st Place, Zhuo Wen Yuan] 498 00:30:13.520 --> 00:30:15.050 [Second Class, 18th Place, Sang Qi] 499 00:30:15.050 --> 00:30:17.100 [Imperial College] 500 00:30:19.520 --> 00:30:20.430 Official Yan. 501 00:30:20.430 --> 00:30:21.430 Your Majesty. 502 00:30:21.430 --> 00:30:25.050 The Imperial Colleges performance on this year's imperial examination far exceeded previous years. 503 00:30:25.050 --> 00:30:27.760 Even that girl from the Sang Family made the top honors. [Sang Qi] 504 00:30:27.760 --> 00:30:29.680 You taught them well, indeed. 505 00:30:29.680 --> 00:30:31.918 I'm very pleased. 506 00:30:31.920 --> 00:30:33.040 Thank you, Your Majesty. 507 00:30:33.040 --> 00:30:34.830 I'm impartial when giving rewards and punishments. 508 00:30:34.830 --> 00:30:35.920 I said this before. 509 00:30:35.920 --> 00:30:39.090 If the results weren't as good as the previous years, you would resign from your post as the Vice Principal. 510 00:30:39.090 --> 00:30:42.070 Since it far exceeds that of the previous years. You should be rewarded then. 511 00:30:42.070 --> 00:30:45.500 Tell me what kind of reward would you like. 512 00:30:45.500 --> 00:30:47.550 I don't dare ask for rewards. 513 00:30:47.560 --> 00:30:49.230 But I have a suggestion. 514 00:30:49.230 --> 00:30:51.350 I hope Your Majesty will consider it. 515 00:31:00.220 --> 00:31:02.470 [Recruiting female students...] 516 00:31:06.400 --> 00:31:11.260 Your Majesty, please expand the scale of female students recruited into the Imperial College. 517 00:31:13.830 --> 00:31:17.815 Your Majesty, we cannot do this! 518 00:31:17.815 --> 00:31:19.830 Grand Tutor Song, what do you think? 519 00:31:19.830 --> 00:31:24.090 Since the establishment of the dynasty, the Imperial College has been the highest institution of learning. 520 00:31:24.090 --> 00:31:28.468 For hundreds of years, we've only ever recruited one female student, Sang Qi. 521 00:31:28.468 --> 00:31:31.920 This exception has already broken the rules. 522 00:31:31.920 --> 00:31:36.330 If this goes on, that really cannot happen. 523 00:31:36.330 --> 00:31:38.710 Pardon me, Grand Tutor Song. 524 00:31:38.710 --> 00:31:45.760 Although the Imperial College doesn't actively recruit female students, there's no rule that female students can't be recruited. 525 00:31:45.760 --> 00:31:47.430 How does it break the rules? 526 00:31:47.430 --> 00:31:48.830 Sang Qi enrolled in college. 527 00:31:48.830 --> 00:31:51.160 A lot of people are already criticizing it. 528 00:31:51.160 --> 00:31:53.900 But after Sang Qi passed the exam, many are looking at this positively now. 529 00:31:53.900 --> 00:31:56.210 Also, many females are eager to have such an opportunity. 530 00:31:56.210 --> 00:31:58.250 - That's because— - Alright, alright. 531 00:31:58.250 --> 00:32:01.130 This can't be decided solely by the two of you. 532 00:32:03.370 --> 00:32:07.090 But I think Official Yan's suggestion 533 00:32:07.830 --> 00:32:09.735 is worth discussing. 534 00:32:09.735 --> 00:32:14.150 Yan. The robing ceremony will be held at the Imperial College soon, right? 535 00:32:14.150 --> 00:32:17.800 Your Majesty, the preparations for it have already been done well. 536 00:32:17.800 --> 00:32:19.558 Put on the clothing of officials. 537 00:32:19.560 --> 00:32:21.400 Bid farewell to college. Enter their careers. 538 00:32:21.400 --> 00:32:23.350 All this is meaningful to scholars. 539 00:32:23.350 --> 00:32:26.110 As the Vice Principal, you should take responsibility. 540 00:32:26.110 --> 00:32:28.211 As you wish, Your Majesty. 541 00:32:29.120 --> 00:32:32.700 [The Hall of Great Culture] 542 00:32:45.640 --> 00:32:48.310 ♫ The sun will rise and light up the sky at dawn ♫ 543 00:32:48.310 --> 00:32:52.070 ♫ The sound of tinkling bells awaking the books once again ♫ 544 00:32:53.280 --> 00:32:56.110 ♫ The sound of water surrounds the bamboo ♫ 545 00:32:56.110 --> 00:33:00.040 ♫ The pen never stops as the moon shines again ♫ 546 00:33:01.070 --> 00:33:07.630 ♫ A gentleman's life struggle is to strive relentlessly for self improvement ♫ 547 00:33:07.630 --> 00:33:13.980 ♫ The road to enlightenment is vast in one's lifetime ♫ 548 00:33:14.680 --> 00:33:17.870 The robing ceremony begins! 549 00:33:17.870 --> 00:33:19.500 ♫ To climb the mountain of learning requires diligence ♫ 550 00:33:19.500 --> 00:33:23.160 ♫ To travel a thousand miles, break through ten thousand scrolls, don't fall from the sky (break through ten thousand scrolls) ♫ 551 00:33:23.160 --> 00:33:27.200 Put on your officials' clothing. 552 00:33:27.200 --> 00:33:32.000 ♫ Cultivating at all times to learn to uphold justice ♫ ♫ Acting with devotion ♫ 553 00:33:32.000 --> 00:33:33.990 ♫ Take advantage of this moment, take this moment in time ♫ 554 00:33:33.990 --> 00:33:36.090 ♫ Keeping myself calm and do it all from my heart ♫ 555 00:33:36.090 --> 00:33:39.740 ♫ Don't wait, ignore the trivialities of youth ♫ 556 00:33:39.740 --> 00:33:41.750 ♫ Take advantage of this moment, take this moment in time ♫ 557 00:33:41.750 --> 00:33:43.740 ♫ Keeping myself calm and do it all from my heart ♫ 558 00:33:43.740 --> 00:33:47.600 ♫ Don't wait, ignore the trivialities of youth ♫ 559 00:33:47.600 --> 00:33:55.200 ♫ How many saints have to study Confucius' work? ♫ ♫ We've already recounted thousands of years of human stories ♫ 560 00:33:55.200 --> 00:34:00.540 ♫ Keep seeking success even after you've found it ♫ ♫ Be an earnest scholar while you're young ♫ 561 00:34:00.540 --> 00:34:04.940 First Class, first place, Zhuo Wen Yuan. [First Class, First Place, Zhuo Wen Yuan] 562 00:34:04.940 --> 00:34:10.948 ♫ Fly higher than the swans ♫ ♫ Compete with the sky to see who's taller ♫ 563 00:34:10.950 --> 00:34:18.950 ♫ Look at how beautiful the country is ♫ ♫ As our generation shows who is the best ♫ 564 00:34:28.900 --> 00:34:32.188 ♫ A gentleman's life struggle is to strive relentlessly for self improvement ♫ 565 00:34:32.190 --> 00:34:35.630 ♫ A gentleman's life struggle is to strive relentlessly for self improvement ♫ 566 00:34:35.630 --> 00:34:39.460 You have a bright future. But remember to stay on the right path. 567 00:34:39.460 --> 00:34:41.980 ♫ The road to enlightenment is vast in one's lifetime ♫ 568 00:34:41.980 --> 00:34:44.470 Thank you for your concern, Vice Principal. 569 00:34:44.470 --> 00:34:51.340 But even if it's the wrong path, if only by taking that path can I get what I want 570 00:34:51.340 --> 00:34:55.040 then I'm afraid I'll have to keep going. 571 00:35:04.460 --> 00:35:08.840 Second Class 16th place, Meng Zhu. [Second Class, 16th Place, Meng Zhu] 572 00:35:16.260 --> 00:35:17.860 Thank you, Vice Principal. 573 00:35:19.050 --> 00:35:22.530 Third Class, 20th place, Yan Yan. [Third Class 20th Place, Yan Yan] 574 00:35:33.610 --> 00:35:35.370 Thank you very much, Vice Principal. Thank you. 575 00:35:35.370 --> 00:35:39.290 Second Class, 18th place, Sang Qi. 576 00:35:57.950 --> 00:36:04.800 ♫ The Spring breeze blows through the world, making the willows sway and the peach blossoms glitter ♫ 577 00:36:07.040 --> 00:36:09.998 The journey will be difficult, don't force yourself to do anything. 578 00:36:10.000 --> 00:36:13.030 Come to me if you run into any problems. 579 00:36:13.030 --> 00:36:14.420 ♫ heartwarming and amazing ♫ 580 00:36:14.420 --> 00:36:18.570 No matter how hard or dangerous it is, you and I will get through it together. 581 00:36:18.570 --> 00:36:22.118 If you run into any problems, you can come to me as well. 582 00:36:22.120 --> 00:36:26.900 ♫ Having you with me in this mortal world adds a touch of intensity to this depth of love ♫ 583 00:36:26.900 --> 00:36:31.760 ♫ Whether it's a whirlwind or dull life, I have no regrets in my life [Imperial College] 584 00:36:31.760 --> 00:36:36.550 ♫ Let's set a date for the next hundred years, but don't forget to be present in our youth ♫ 585 00:36:36.550 --> 00:36:41.300 ♫ May we live up to the fleeting years, every day and every night together ♫ 586 00:36:41.300 --> 00:36:46.120 ♫ It turns out we met before in between a moment and a thought ♫ 587 00:36:46.120 --> 00:36:50.758 ♫ He sends her a thousand words in writing, and she leaves a set of stories ♫ 588 00:36:50.758 --> 00:36:55.875 ♫ The zither's sound is like water with the light's shadow as a dream, all worldly affairs are insightful ♫ 589 00:36:55.875 --> 00:37:00.838 ♫ Enjoying the scenery and mountains with you ♫ 590 00:37:00.840 --> 00:37:05.358 ♫ For the rest of my life, my mundane world is fulfilled ♫ 591 00:37:05.360 --> 00:37:10.758 ♫ I'll wait till the Spring breeze arrives ♫ 592 00:37:10.760 --> 00:37:15.560 ♫ That's when I'll know your deep love with just one thought ♫ 593 00:37:33.960 --> 00:37:36.260 Master Sang, what's wrong? 594 00:37:39.720 --> 00:37:41.598 Nothing. 595 00:37:41.600 --> 00:37:47.358 Was thinking how it has been more than a year since I came to Bianjing to study at the Imperial College. 596 00:37:47.358 --> 00:37:49.080 I've gotten used to life here. 597 00:37:49.080 --> 00:37:51.900 Now I'm told not to come again, 598 00:37:51.900 --> 00:37:54.130 that there is no need to study everyday. 599 00:37:54.130 --> 00:37:56.600 My heart feels empty. 600 00:37:56.600 --> 00:37:58.000 It feels a bit strange. 601 00:37:58.000 --> 00:38:01.980 Hearing you say that, I feel a bit sad too. 602 00:38:03.180 --> 00:38:04.980 You're better off than I am. 603 00:38:04.980 --> 00:38:06.900 You'll become an imperial official later on. 604 00:38:06.900 --> 00:38:09.020 You'll still be able to see our classmates. 605 00:38:09.020 --> 00:38:12.850 Whereas I probably can only go back home. 606 00:38:13.600 --> 00:38:17.610 I don't know when I'll be able to see everyone all. It's up to fate. 607 00:38:19.120 --> 00:38:21.810 Alright, let's not talk about this. 608 00:38:21.810 --> 00:38:23.660 There'll be a feast at my place in a few days. 609 00:38:23.660 --> 00:38:25.460 Remember to come. 610 00:38:28.400 --> 00:38:30.420 [Imperial College] 611 00:38:38.150 --> 00:38:39.850 A'Qi. 612 00:38:39.850 --> 00:38:42.660 Are you free tomorrow? I have a surprise for you. 613 00:38:42.660 --> 00:38:44.460 A surprise? 614 00:38:46.180 --> 00:38:47.700 I don't think it's a good idea. 615 00:38:47.700 --> 00:38:49.760 You know what my relationship with the Vice Principal is. 616 00:38:49.760 --> 00:38:52.940 If I were to go out with you alone, that wouldn't be good. 617 00:38:55.130 --> 00:38:57.810 If I just tell you, it won't be a surprise anymore. 618 00:38:59.000 --> 00:39:00.120 What? 619 00:39:00.120 --> 00:39:03.880 Does our friendship mean that we can't even go out together anymore? 620 00:39:03.880 --> 00:39:06.750 That's not it. I just think that... 621 00:39:11.460 --> 00:39:13.850 F-Fine, fine. 622 00:39:15.420 --> 00:39:18.460 Okay, let's meet in the outskirts of town tomorrow. 623 00:39:48.050 --> 00:39:49.550 A'Qi. 624 00:39:50.120 --> 00:39:52.224 You're finally here. 625 00:39:52.770 --> 00:39:54.670 Lucky Snow? 626 00:40:02.040 --> 00:40:03.332 Lucky Snow! 627 00:40:03.332 --> 00:40:05.712 This was your favorite horse back then. 628 00:40:06.800 --> 00:40:09.188 You even rode it with me. Right? 629 00:40:09.190 --> 00:40:10.470 You're right. 630 00:40:10.470 --> 00:40:13.050 But back then, at the norther frontier, I remember it got really sick. 631 00:40:13.050 --> 00:40:15.390 So father left it at the camp. 632 00:40:15.390 --> 00:40:18.750 I specifically asked your father to bring it as a gift to celebrate you passing the exam. 633 00:40:18.750 --> 00:40:21.040 What do you think? Is it a good surprise? 634 00:40:21.040 --> 00:40:22.940 I love it. 635 00:40:23.630 --> 00:40:25.530 There's one more thing. 636 00:40:27.980 --> 00:40:29.380 Here you go. 637 00:40:31.710 --> 00:40:34.310 This is the bow you always used when you were young. 638 00:40:34.310 --> 00:40:36.290 Where did you find it? 639 00:40:36.290 --> 00:40:38.330 You don't need to worry about that. 640 00:40:39.710 --> 00:40:41.930 Do you want to go hunting like we used to? 641 00:40:41.930 --> 00:40:43.480 Let's go! 642 00:41:04.770 --> 00:41:06.270 A'Qi. 643 00:41:07.740 --> 00:41:09.760 I've always said I wanted to marry you. 644 00:41:09.760 --> 00:41:12.390 But there's something important that I never told you. 645 00:41:13.100 --> 00:41:15.530 - Zhuo Wen Yuan. - Let me finish first. 646 00:41:16.040 --> 00:41:17.760 I was stranded at the frontier fortress when I was a child. 647 00:41:17.760 --> 00:41:19.812 Only you treated me fairly. 648 00:41:19.812 --> 00:41:21.910 After we parted, we sent letters to each other. 649 00:41:21.910 --> 00:41:25.280 To me, who was alone in Bianjing, you were my one and only friend. 650 00:41:25.280 --> 00:41:29.490 The moment I saw you... I had made up my mind. 651 00:41:29.490 --> 00:41:31.120 I was afraid you'd suffer hardships, 652 00:41:31.120 --> 00:41:35.540 so I moved from Sky Class to Yellow Class. So that I could face it together with you. 653 00:41:35.540 --> 00:41:40.370 I didn't want you to make a fool out of yourself in public, so I asked Miss Qian Jiu to help you. 654 00:41:41.360 --> 00:41:43.500 I was afraid you'd suffer on the mountain. 655 00:41:43.500 --> 00:41:45.660 So, I stayed on the mountain to do chores. 656 00:41:45.660 --> 00:41:48.360 A'Qi, actually I... 657 00:41:51.290 --> 00:41:53.550 Actually, I've always had feelings for you. 658 00:42:04.610 --> 00:42:13.720 Timing and Subtitles brought to you byImperial College Students@ Viki.com 659 00:42:13.720 --> 00:42:17.720 ♫ Waiting for fate to execute its plan, and choose which lifetime we'd prefer ♫ 660 00:42:17.720 --> 00:42:22.600 ♫ I'm willing to exchange this lifetime for the next if we can get to know each other ♫ 661 00:42:22.600 --> 00:42:28.490 ♫ There are thousands of worries that fill my existence ♫ 662 00:42:30.040 --> 00:42:35.840 ♫ If it's the persistence of love that generates mutual admiration ♫ 663 00:42:35.840 --> 00:42:38.240 ♫ Then I'll have everything in this life ♫ 664 00:42:38.240 --> 00:42:44.720 ♫ If I start missing what was in the past, that will have been my mistake ♫ 665 00:42:44.720 --> 00:42:49.100 ♫ With all that I am, I can't do that ♫ 666 00:42:49.100 --> 00:42:52.040 ♫ As promised, this is a perfect story ♫ 667 00:42:52.040 --> 00:42:56.970 ♫ That happens to coincide with my determination ♫ 668 00:42:56.970 --> 00:43:01.640 ♫ But at the dewy morning hour, I've changed my mind ♫ 669 00:43:01.640 --> 00:43:05.060 ♫ I want to expect the fortune of this unexpected love ♫ 670 00:43:05.060 --> 00:43:07.700 ♫ I'm writing down the statements of happiness ♫ 671 00:43:07.700 --> 00:43:13.170 ♫ I've also accepted that this life was meant to be reincarnated ♫ 672 00:43:13.170 --> 00:43:15.550 ♫ Even if love is faint, I want to explore and give it a try ♫ 673 00:43:15.550 --> 00:43:20.340 ♫ Develop it into something deeper ♫ 674 00:43:21.230 --> 00:43:23.590 ♫ Even if love is faint, I want to explore and give it a try ♫ 675 00:43:23.590 --> 00:43:29.340 ♫ Develop it into something deeper ♫ 55921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.