All language subtitles for 1x05 El espejo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,858 --> 00:00:08,068 Previously on "The Resort"... 2 00:00:09,384 --> 00:00:11,011 What is "Pasaje"? 3 00:00:11,052 --> 00:00:13,888 It must have been important once 'cause it's right there. 4 00:00:16,224 --> 00:00:18,393 Who's Illán Iberra? 5 00:00:18,435 --> 00:00:21,187 This mural is my attempt to preserve my memories. 6 00:00:22,647 --> 00:00:24,524 Holy shit. 7 00:00:24,566 --> 00:00:26,317 Oh, shit. 8 00:00:26,359 --> 00:00:28,820 - What did you do, Alex? - What did I do? 9 00:00:28,862 --> 00:00:31,197 - What did you do? - Well, what did I do? 10 00:00:31,239 --> 00:00:34,075 Tell me what the fuck I did! 11 00:00:34,117 --> 00:00:35,952 This isn't the end. 12 00:00:35,994 --> 00:00:38,371 The second half is a heartbreaker, man. 13 00:00:47,422 --> 00:00:50,050 Baltasar, my memory detective, 14 00:00:50,091 --> 00:00:51,718 things are crumbling fast. 15 00:00:51,760 --> 00:00:55,722 I don't know when I am or when you are. 16 00:00:55,764 --> 00:00:57,974 Uh... 17 00:00:58,016 --> 00:00:59,893 God, I hope I'm not far off. 18 00:01:41,309 --> 00:01:46,189 Alexander Vasilakis. 19 00:01:48,233 --> 00:01:49,734 Where did you come up 20 00:01:49,776 --> 00:01:51,945 with such a stupid fucking name? 21 00:01:51,986 --> 00:01:55,198 Oceana, Oceana. 22 00:01:58,618 --> 00:02:00,328 Ugh. 23 00:02:15,552 --> 00:02:18,346 Size 30. 24 00:02:35,864 --> 00:02:37,657 Ha! 25 00:02:44,831 --> 00:02:47,500 What the fuck was that? 26 00:02:47,542 --> 00:02:48,960 I think we should make a run for it. 27 00:02:49,002 --> 00:02:52,505 - What about my pants? - Fuck your pants. 28 00:02:52,547 --> 00:02:55,300 Okay, but they're my only pair. 29 00:03:01,890 --> 00:03:04,351 Come on. 30 00:03:04,392 --> 00:03:05,894 - Oh, shit. - Okay. 31 00:03:07,354 --> 00:03:08,730 - Oh, shit. - Come on. 32 00:03:09,814 --> 00:03:11,316 Where do you think you're going? 33 00:03:11,358 --> 00:03:12,859 Fuck. 34 00:03:27,374 --> 00:03:29,501 - I think he's painting us. - Oh, chill out. 35 00:03:29,542 --> 00:03:31,670 Stop moving your leg. It's making me nervous. 36 00:03:31,711 --> 00:03:32,921 I can't. 37 00:03:32,962 --> 00:03:34,214 He smells weird, right? 38 00:03:34,255 --> 00:03:35,548 I can't put my finger on it. 39 00:03:35,590 --> 00:03:38,551 It's like a mix of blue cheese and patchouli. 40 00:03:38,593 --> 00:03:40,762 Oh, my God, I think I'm gonna vomit. 41 00:03:40,804 --> 00:03:42,514 Please try not to, because if you vomit, 42 00:03:42,555 --> 00:03:44,099 I'm gonna vomit, and if we both start... 43 00:03:44,140 --> 00:03:46,226 Stop talking. 44 00:04:16,840 --> 00:04:18,967 As you can see, my investigation 45 00:04:19,009 --> 00:04:22,262 is way more complex and serious than that useless Silverio. 46 00:04:22,303 --> 00:04:23,930 And, first of all, I want to say 47 00:04:23,972 --> 00:04:25,974 I'm sorry for this ridiculous location, 48 00:04:26,016 --> 00:04:27,767 but the resort's business center is booked, 49 00:04:27,809 --> 00:04:30,520 so their daycare center will have to do. 50 00:04:30,562 --> 00:04:32,605 You have everything. 51 00:04:32,647 --> 00:04:34,983 Oh, yeah, I did my homework. 52 00:04:35,025 --> 00:04:37,694 So the first question we need to solve is, 53 00:04:37,736 --> 00:04:40,447 how were you in a painting that a man with some kind 54 00:04:40,488 --> 00:04:43,450 of amnesia did 15 years ago? 55 00:04:43,491 --> 00:04:46,453 Yeah. Where do we start? 56 00:04:46,494 --> 00:04:49,164 Let's start with Sam's phone. 57 00:04:49,205 --> 00:04:50,957 Do you remember anything from it? 58 00:04:50,999 --> 00:04:53,918 You know, I don't think, besides that photo, 59 00:04:53,960 --> 00:04:55,503 there was much that was substantial 60 00:04:55,545 --> 00:04:57,380 because there was flirty texts... 61 00:04:57,422 --> 00:04:59,549 - Mm-hmm. - There were some cat photos. 62 00:04:59,591 --> 00:05:01,468 Yeah... oh, and the head. 63 00:05:01,509 --> 00:05:03,511 Sam had some kind of head injury. 64 00:05:03,553 --> 00:05:05,347 There was some skateboarding incident. 65 00:05:05,388 --> 00:05:06,806 Right, and I think that... 66 00:05:06,848 --> 00:05:10,143 We think that his girlfriend was cheating on him. 67 00:05:10,185 --> 00:05:11,227 - Hm. - Mm... 68 00:05:12,771 --> 00:05:16,149 Do you recall seeing a picture of a penis on his phone? 69 00:05:16,191 --> 00:05:17,609 No, no, no. 70 00:05:17,650 --> 00:05:19,152 I think we would've remembered something like that. 71 00:05:19,194 --> 00:05:20,528 Yeah. 72 00:05:20,570 --> 00:05:22,155 Hm, Sam was looking a picture of a penis 73 00:05:22,197 --> 00:05:23,740 on his plane over on... 74 00:05:23,782 --> 00:05:26,534 I really believe it actually belonged to a man 75 00:05:26,576 --> 00:05:29,037 that his girlfriend was sleeping with. 76 00:05:29,079 --> 00:05:30,497 - I knew it. - All right, all right. 77 00:05:30,538 --> 00:05:31,873 - Juicy tracksuit... - All right, all right. 78 00:05:31,915 --> 00:05:33,249 Like I said. 79 00:05:33,291 --> 00:05:37,170 You know, I believe that this entire thing began 80 00:05:37,212 --> 00:05:40,340 with a picture of a penis. 81 00:05:44,177 --> 00:05:45,470 Sorry, I'm 12, okay? 82 00:05:47,389 --> 00:05:48,556 Where did you find the phone? 83 00:05:48,598 --> 00:05:51,017 In the jungle. I was on an ATV tour. 84 00:05:52,644 --> 00:05:54,270 The trail of the Naranjal. 85 00:05:54,312 --> 00:05:57,691 - Can I see it? - Yeah. 86 00:06:02,612 --> 00:06:04,030 How did you find it? 87 00:06:04,072 --> 00:06:06,950 My ATV crashed, and I fell down this hill. 88 00:06:06,991 --> 00:06:08,576 And then I landed next to it. 89 00:06:08,618 --> 00:06:11,871 Did you find anything else there? 90 00:06:11,913 --> 00:06:15,500 You did search the area for more evidence. 91 00:06:15,542 --> 00:06:16,710 Oh, well, we were going to... 92 00:06:16,751 --> 00:06:17,836 Well, I mean that makes sense to do... 93 00:06:17,877 --> 00:06:19,462 - After Silverio's... - I think. 94 00:06:19,504 --> 00:06:21,214 - But we just thought... - God! 95 00:06:21,256 --> 00:06:23,591 Oh, my God, you suck! You're horrible detectives. 96 00:06:23,633 --> 00:06:25,260 - Whoa, whoa, okay. - Oh, my God! 97 00:06:25,301 --> 00:06:27,220 All right, okay, fine, yeah, 98 00:06:27,262 --> 00:06:29,723 but I mean, it's highly unlikely that anything's 99 00:06:29,764 --> 00:06:31,558 gonna be out there 15 years later. 100 00:06:31,599 --> 00:06:32,892 Yeah, is it? Is it really? 101 00:06:32,934 --> 00:06:34,394 Is it really that hard to believe, 102 00:06:34,436 --> 00:06:36,062 a shoe, a fucking condom. 103 00:06:36,104 --> 00:06:39,983 It's plastic, man. That's gonna be there forever. 104 00:06:40,025 --> 00:06:43,361 Okay, we'll go back there tomorrow. 105 00:06:43,403 --> 00:06:48,158 Okay, let's... let's move on. 106 00:06:48,199 --> 00:06:50,160 Let's move on. 107 00:06:50,201 --> 00:06:51,995 We know what was on the phone. 108 00:06:52,037 --> 00:06:54,664 And we know where and how you found it. 109 00:06:54,706 --> 00:06:58,918 But now we need to figure out why you found it. 110 00:06:58,960 --> 00:07:00,712 I don't really think there is a why. 111 00:07:00,754 --> 00:07:02,255 Oh, no, there's always a why. 112 00:07:02,297 --> 00:07:03,631 And in order to understand why, 113 00:07:03,673 --> 00:07:07,302 I really need to know you guys better. 114 00:07:07,344 --> 00:07:09,095 Who are you two, hm? 115 00:07:09,137 --> 00:07:12,932 Alex always said, "Answers are in our memories." 116 00:07:27,447 --> 00:07:29,783 - Sam, there's a sword. - What? 117 00:07:29,824 --> 00:07:31,868 - Go get the sword. - The sword? 118 00:07:31,910 --> 00:07:33,078 We could, like, sneak attack him. 119 00:07:33,119 --> 00:07:34,621 And then we could, like, make a run for it. 120 00:07:34,662 --> 00:07:36,956 You want to play with my sword? 121 00:07:46,591 --> 00:07:49,094 "There is an egoless letting go 122 00:07:49,135 --> 00:07:52,055 that transcends the attachment to life or death." 123 00:07:52,097 --> 00:07:55,100 What do you think that means, guys? 124 00:08:10,031 --> 00:08:11,616 So what are you doing in my room? 125 00:08:11,658 --> 00:08:14,077 We were just trying to get my skateboard back, that's all. 126 00:08:14,119 --> 00:08:15,453 Seems like you're trying to do a little bit 127 00:08:15,495 --> 00:08:16,579 of a fuck and steal. 128 00:08:16,621 --> 00:08:17,872 - The what? - A fuck and st... 129 00:08:17,914 --> 00:08:18,915 You're trying to rob me. 130 00:08:18,957 --> 00:08:20,333 We weren't trying to rob you. 131 00:08:20,375 --> 00:08:23,503 No! 132 00:08:23,545 --> 00:08:28,591 What are you doing in my resort? 133 00:08:28,633 --> 00:08:29,718 I'm on a vacation with my family. 134 00:08:29,759 --> 00:08:31,094 Yeah, no, same. 135 00:08:31,136 --> 00:08:33,096 My dad's, like, a really intimidating guy. 136 00:08:33,138 --> 00:08:34,639 And he's probably looking for me right now. 137 00:08:34,681 --> 00:08:35,974 - Yeah. - So I should really get going. 138 00:08:36,016 --> 00:08:38,810 Yeah, I doubt that. Listen, 139 00:08:38,852 --> 00:08:42,272 what do you like about this place? 140 00:08:44,065 --> 00:08:47,694 I mean, you have a wonderful resort. 141 00:08:47,736 --> 00:08:48,862 - We love it. - You do? 142 00:08:48,903 --> 00:08:50,155 - We really do. - Mm-hmm. 143 00:08:50,196 --> 00:08:51,156 Yep, it's... 144 00:08:51,197 --> 00:08:52,240 Tell me what you like about it, 145 00:08:52,282 --> 00:08:54,284 and I'll let you go. 146 00:08:54,325 --> 00:08:55,952 - Oh, the food. - I was gonna say the food. 147 00:08:55,994 --> 00:08:57,495 - The food, right? - Drinks. 148 00:08:57,537 --> 00:08:58,580 You guys, don't fucking lie to me. 149 00:08:58,621 --> 00:08:59,581 - The food sucks. - Oh, it's... 150 00:08:59,622 --> 00:09:00,582 - I know it does. - It's awful. 151 00:09:00,623 --> 00:09:02,417 - But honestly... - It's not great. 152 00:09:02,459 --> 00:09:04,044 Your drinks are good. 153 00:09:04,085 --> 00:09:05,795 Okay, whatever. 154 00:09:07,756 --> 00:09:11,384 But what do you love about it? 155 00:09:14,763 --> 00:09:16,389 I met her. 156 00:09:16,431 --> 00:09:17,766 And you guys like each other? 157 00:09:17,807 --> 00:09:19,059 Of course you do. 158 00:09:19,100 --> 00:09:21,061 I smelled precum in your GAP jeans. 159 00:09:21,102 --> 00:09:22,520 - Gross, man. - Yeah. 160 00:09:22,562 --> 00:09:23,730 Come on. 161 00:09:23,772 --> 00:09:24,939 I just wish I could be young like you 162 00:09:24,981 --> 00:09:27,108 and fall in love again. 163 00:09:27,150 --> 00:09:28,151 Back to business. 164 00:09:28,193 --> 00:09:29,861 People have been stealing from me. 165 00:09:29,903 --> 00:09:32,947 So I'm gonna need you both to cough it up, 166 00:09:32,989 --> 00:09:35,408 unload your bags, your purse, whatever you got. 167 00:09:35,450 --> 00:09:37,660 - Come on. - Yeah. 168 00:09:39,329 --> 00:09:41,664 Okay, let's see. 169 00:09:43,667 --> 00:09:45,710 Who's Hanna? 170 00:09:45,752 --> 00:09:47,045 Should we send her a pic? 171 00:09:47,087 --> 00:09:49,255 - Please don't. - Yeah. 172 00:09:49,297 --> 00:09:50,924 Come on. 173 00:09:50,965 --> 00:09:52,926 Get closer together. 174 00:09:52,967 --> 00:09:55,595 Say, "breaking and entering." 175 00:09:55,637 --> 00:09:58,348 Yes, I don't want to forget that. 176 00:09:58,390 --> 00:10:00,058 This will be useful someday. 177 00:10:00,100 --> 00:10:01,810 All right, let's see in the bag. 178 00:10:01,851 --> 00:10:04,104 You know, there's nothing in my bag. 179 00:10:04,145 --> 00:10:05,939 Well, it looks like there's tons of shit in your bag. 180 00:10:05,980 --> 00:10:07,482 It's my shit. It's not your shit. 181 00:10:07,524 --> 00:10:08,817 Could be. 182 00:10:08,858 --> 00:10:11,319 What are you... 183 00:10:12,445 --> 00:10:13,780 Great. 184 00:10:13,822 --> 00:10:15,532 - What is this? - We didn't steal anything. 185 00:10:15,573 --> 00:10:16,908 Can I just have that back? 186 00:10:20,120 --> 00:10:21,705 What? 187 00:10:25,667 --> 00:10:27,168 No, I'm just scared! 188 00:10:28,878 --> 00:10:31,256 It's a condition called tempus exhaurire. 189 00:10:31,297 --> 00:10:32,590 What is Pasaje? 190 00:10:34,467 --> 00:10:35,927 Where did you get this? 191 00:10:40,056 --> 00:10:41,016 I need to know everything, 192 00:10:41,057 --> 00:10:42,350 partials and particulars. 193 00:10:42,392 --> 00:10:45,186 Like, how long have you been together? 194 00:10:45,228 --> 00:10:46,855 - Well, why does that matter? - Yeah. 195 00:10:46,896 --> 00:10:48,606 Just, how long have you been together? 196 00:10:48,648 --> 00:10:51,359 It's a simple question, no? 197 00:10:51,401 --> 00:10:55,822 Yeah, okay, we've been married for ten years. 198 00:10:55,864 --> 00:10:58,867 And we met 15 years ago. 199 00:10:58,908 --> 00:11:01,786 Sam and Violet met 15 years ago too. 200 00:11:01,828 --> 00:11:03,204 Where did you guys meet? 201 00:11:03,246 --> 00:11:05,373 What did you feel the first time you saw each other? 202 00:11:05,415 --> 00:11:07,917 - Why is that relevant? - Okay. 203 00:11:07,959 --> 00:11:09,961 Okay, lady, I'm gonna show you something. 204 00:11:10,003 --> 00:11:12,881 You are in a fucking painting from 15 years ago. 205 00:11:12,922 --> 00:11:14,507 So as far as I'm concerned, 206 00:11:14,549 --> 00:11:18,053 everything is equally relevant and irrelevant. 207 00:11:18,094 --> 00:11:20,805 So you want to share something with me? 208 00:11:24,225 --> 00:11:26,144 Oh, my God. Okay, I'm gonna go first. 209 00:11:26,186 --> 00:11:28,063 My name is Baltasar Frías. 210 00:11:28,104 --> 00:11:30,273 I was born in 1975. 211 00:11:30,315 --> 00:11:34,277 My mother says I was born with this dexterity 212 00:11:34,319 --> 00:11:36,738 that was gonna bring the Frías into the future. 213 00:11:36,780 --> 00:11:38,406 So when I was ten years old, 214 00:11:38,448 --> 00:11:41,701 I was already sewing the yellow snake onto garments 215 00:11:41,743 --> 00:11:42,869 for the most rich and horrible people 216 00:11:42,911 --> 00:11:44,245 in my country. 217 00:11:44,287 --> 00:11:46,956 And that left me pretty fucking depressed. 218 00:11:46,998 --> 00:11:49,959 And that year, my father, who was also my best friend, 219 00:11:50,001 --> 00:11:52,504 died unexpectedly. 220 00:11:52,545 --> 00:11:55,423 And then, because of this horrible incident caused 221 00:11:55,465 --> 00:11:59,094 by this terrible detective novel called "El Espejo," 222 00:11:59,135 --> 00:12:02,055 I realized I could no longer be a Frías. 223 00:12:02,097 --> 00:12:04,391 So I ran away, and I was adrift 224 00:12:04,432 --> 00:12:08,895 until I found this strange and sweet man called Alex 225 00:12:08,937 --> 00:12:12,232 who saw in me... 226 00:12:12,273 --> 00:12:14,234 me. 227 00:12:17,654 --> 00:12:21,449 So you see, every single point, every single turn in my life, 228 00:12:21,491 --> 00:12:24,452 was significant because it brought me here, now, 229 00:12:24,494 --> 00:12:25,745 in front of you two. 230 00:12:25,787 --> 00:12:30,375 So please just tell me, how did you guys meet? 231 00:12:30,417 --> 00:12:33,253 Yeah, okay, I'll bite. 232 00:12:33,294 --> 00:12:36,589 We met at a bonfire in Huntington Beach. 233 00:12:36,631 --> 00:12:40,844 And we pretty much hit it off right off the bat. 234 00:12:40,885 --> 00:12:42,012 Did you fuck that first night? 235 00:12:42,053 --> 00:12:43,972 - Whoa, okay. - What? 236 00:12:44,014 --> 00:12:45,140 - It's a simple question. - Hey. 237 00:12:45,181 --> 00:12:46,266 It's a simple question. 238 00:12:46,307 --> 00:12:47,434 Does it make you uncomfortable 239 00:12:47,475 --> 00:12:49,144 to talk about your sexual activity? 240 00:12:49,185 --> 00:12:50,311 Yes. 241 00:12:50,353 --> 00:12:51,646 - It does, with you. - Oh. 242 00:12:51,688 --> 00:12:53,023 'Cause we just met. 243 00:12:53,064 --> 00:12:56,067 Yeah, and I just put my whole heart and soul 244 00:12:56,109 --> 00:12:57,736 onto a platter for you. 245 00:12:57,777 --> 00:12:59,237 You share too much. 246 00:13:02,365 --> 00:13:03,575 Okay. 247 00:13:03,616 --> 00:13:06,036 Okay, okay, okay, okay, whatever, whatever. 248 00:13:06,077 --> 00:13:08,288 - We hooked up. - How was it? 249 00:13:08,329 --> 00:13:10,790 - No, I... okay. - I mean, we're still together. 250 00:13:10,832 --> 00:13:12,167 - Yeah. - So do the math. 251 00:13:12,208 --> 00:13:13,335 How many times did you do it that first night? 252 00:13:13,376 --> 00:13:14,878 - It's fucking ridiculous. - Wait! 253 00:13:14,919 --> 00:13:16,087 I'm just trying to break the ice. 254 00:13:16,129 --> 00:13:17,213 I'm just trying to break the ice, okay? 255 00:13:17,255 --> 00:13:19,215 - Four times, four times. - Noah, Noah. 256 00:13:19,257 --> 00:13:21,009 - I... yeah, I... - That's my record too. 257 00:13:21,051 --> 00:13:22,886 - What are you doing? - I'm on vacation. 258 00:13:22,927 --> 00:13:24,971 - I don't know. - Okay, let's move on. 259 00:13:25,013 --> 00:13:27,724 And then what? Then you fall in love. 260 00:13:27,766 --> 00:13:29,142 You get married. 261 00:13:29,184 --> 00:13:30,685 What has been the highest point 262 00:13:30,727 --> 00:13:32,187 in your marriage so far? 263 00:13:32,228 --> 00:13:35,607 Well, I'd say the marriage. 264 00:13:35,648 --> 00:13:37,359 The marriage... the wedding. 265 00:13:37,400 --> 00:13:39,527 The wedding was... it was pretty special. 266 00:13:39,569 --> 00:13:40,695 Yeah. 267 00:13:40,737 --> 00:13:43,073 What about the lowest point? 268 00:13:52,165 --> 00:13:54,000 We were really broke when we first got married 269 00:13:54,042 --> 00:13:55,085 because I didn't have a job, 270 00:13:55,126 --> 00:13:56,544 and we had a lot of financial stress. 271 00:13:56,586 --> 00:14:01,549 And we got through it. 272 00:14:01,591 --> 00:14:03,051 Financial stress? 273 00:14:03,093 --> 00:14:05,845 That was the lowest point? 274 00:14:05,887 --> 00:14:08,765 You wouldn't understand that. 275 00:14:08,807 --> 00:14:11,559 - You were born rich. - Ouch. 276 00:14:13,144 --> 00:14:15,480 Yeah, it's very expensive to survive. 277 00:14:15,522 --> 00:14:17,899 - Can we get back to the phone? - Yeah, sure. 278 00:14:17,941 --> 00:14:19,275 Let's go back to the phone. 279 00:14:19,317 --> 00:14:21,861 Why didn't you turn in the phone to the police 280 00:14:21,903 --> 00:14:23,238 when you found it? 281 00:14:23,279 --> 00:14:25,073 Now I'm thinking that I should have. 282 00:14:25,115 --> 00:14:26,866 Yeah, yeah, I'm with her. 283 00:14:26,908 --> 00:14:30,328 I mean, we're just, you know, just trying to help. 284 00:14:30,370 --> 00:14:31,996 Do you like to help her? 285 00:14:32,038 --> 00:14:34,124 Yeah, yeah, of course. 286 00:14:34,165 --> 00:14:37,544 Did she ask you for your help? 287 00:14:37,585 --> 00:14:40,463 She... mm. 288 00:14:45,969 --> 00:14:48,930 I wanted your help. 289 00:14:48,972 --> 00:14:51,224 - Did you, really? - Yeah. 290 00:14:52,851 --> 00:14:54,477 Yeah, I did. 291 00:14:54,519 --> 00:14:57,272 Hm. It's getting tense, no? 292 00:14:57,313 --> 00:14:58,565 Okay, that's enough for tonight. 293 00:14:58,606 --> 00:15:00,316 No, no, no, no, no, just one more question. 294 00:15:00,358 --> 00:15:02,902 Emma, you said you fell off your ATV, 295 00:15:02,944 --> 00:15:06,156 and then you landed, no? 296 00:15:06,197 --> 00:15:09,284 What did you feel when you first saw the phone? 297 00:15:09,325 --> 00:15:11,369 I was confused, and then I was like, 298 00:15:11,411 --> 00:15:13,163 why is there an old phone out here? 299 00:15:13,204 --> 00:15:15,540 - Anything else? - You felt any other emotion? 300 00:15:17,792 --> 00:15:19,377 - No. - Nothing? 301 00:15:19,419 --> 00:15:21,963 - No, nothing. - Wow. 302 00:15:22,005 --> 00:15:23,256 I was wrong. 303 00:15:23,298 --> 00:15:24,674 I thought Noah was gonna be tough, 304 00:15:24,716 --> 00:15:27,052 but you are a fortress. 305 00:15:27,093 --> 00:15:30,013 Thank you. 306 00:15:30,055 --> 00:15:33,308 Why is this your mystery to solve? 307 00:15:33,350 --> 00:15:35,852 - Why is it yours? - I ask you first. 308 00:15:37,520 --> 00:15:41,649 I just... I'm trying to find, you know, closure. 309 00:15:41,691 --> 00:15:44,069 I'm trying to bring closure to these parents. 310 00:15:44,110 --> 00:15:46,529 What did you lose? 311 00:15:50,658 --> 00:15:52,327 There's a reason I'm asking these questions. 312 00:15:52,369 --> 00:15:54,829 Every single person in this lost something 313 00:15:54,871 --> 00:15:56,206 or someone they loved. 314 00:15:56,247 --> 00:15:58,625 And then they all ended up in the Oceana Vista. 315 00:15:58,667 --> 00:16:01,044 You know, they lost a fucking skateboard, 316 00:16:01,086 --> 00:16:04,506 a family member, memory, a home, a phone. 317 00:16:04,547 --> 00:16:07,467 Can't you see that? Loss is the common denominator. 318 00:16:07,509 --> 00:16:09,302 Well, I don't know what to tell you. 319 00:16:09,344 --> 00:16:11,680 Everyone loses something that they love at some point. 320 00:16:11,721 --> 00:16:13,932 Yeah, but did you know 321 00:16:13,973 --> 00:16:16,476 that Violet lost her mother 322 00:16:16,518 --> 00:16:19,729 one year before she disappeared? 323 00:16:19,771 --> 00:16:22,732 No, I didn't. 324 00:16:25,276 --> 00:16:28,530 I know that look in your eyes. 325 00:16:28,571 --> 00:16:31,658 I recognized it the minute I met you. 326 00:16:31,700 --> 00:16:34,160 What did you lose? 327 00:17:01,312 --> 00:17:04,274 Do you really want to go with him tomorrow? 328 00:17:04,315 --> 00:17:07,652 Yeah, yeah, I do. Why, do you not? 329 00:17:07,694 --> 00:17:10,238 I saw Sam and Violet's parents' phone numbers 330 00:17:10,280 --> 00:17:12,407 in one of the binders. 331 00:17:12,449 --> 00:17:14,451 And I think that, you know, yeah, we can go. 332 00:17:14,492 --> 00:17:16,202 And if we don't see anything, which I don't think 333 00:17:16,244 --> 00:17:17,454 that we're going to, 334 00:17:17,495 --> 00:17:18,580 and we can just put it behind us, 335 00:17:18,621 --> 00:17:21,291 I think, you know, and call them. 336 00:17:23,251 --> 00:17:25,795 Okay, yeah, I guess, yeah. 337 00:17:27,380 --> 00:17:30,008 Hey, are you doing all right? 338 00:17:30,050 --> 00:17:32,761 Yeah. 339 00:17:32,802 --> 00:17:34,929 Are you? 340 00:17:34,971 --> 00:17:37,057 Yeah, yeah, no, I'm fine. 341 00:17:37,098 --> 00:17:41,603 I just... I guess I just hadn't thought about it in a while. 342 00:17:41,644 --> 00:17:43,605 Yeah. 343 00:17:51,029 --> 00:17:52,530 What are you doing? 344 00:17:52,572 --> 00:17:54,282 Who the fuck are you? 345 00:17:54,324 --> 00:17:55,950 And are you fucking with me? 346 00:17:55,992 --> 00:17:59,204 What are you talking about? 347 00:17:59,245 --> 00:18:01,414 - This book is about me. - No, it isn't. 348 00:18:01,456 --> 00:18:03,792 I am Alejandro. I am in this book. 349 00:18:03,833 --> 00:18:05,960 My name is Alex. 350 00:18:07,837 --> 00:18:10,632 Look at this, "Alejandro woke up on the beach. 351 00:18:10,674 --> 00:18:12,842 "And he witnessed the beginning of the end. 352 00:18:12,884 --> 00:18:15,679 "With his retirement came an unruly beard 353 00:18:15,720 --> 00:18:17,806 "and an unpleasant gut, but little did he know 354 00:18:17,847 --> 00:18:19,724 "that his retirement would be short-lived. 355 00:18:19,766 --> 00:18:21,142 "And what you will soon find out is 356 00:18:21,184 --> 00:18:23,812 "that his next investigation will truly be his last. 357 00:18:23,853 --> 00:18:26,106 "It will lead our disappointed detective 358 00:18:26,147 --> 00:18:28,316 "into a hole deep in the ground, 359 00:18:28,358 --> 00:18:29,693 "deep in the jungle. 360 00:18:29,734 --> 00:18:34,197 Alejandro will reach the end of the line." 361 00:18:34,239 --> 00:18:36,574 I'm Alejandro. This is about me. 362 00:18:36,616 --> 00:18:38,785 Because you also have a beard? 363 00:18:38,827 --> 00:18:40,954 No, it's not because I have a beard. 364 00:18:40,995 --> 00:18:43,331 - You don't understand. - You're psychotic. 365 00:18:43,373 --> 00:18:46,418 "Alejandro wanted to go back, back to a time 366 00:18:46,459 --> 00:18:49,379 "before he could find himself failed as a lover, 367 00:18:49,421 --> 00:18:52,424 "as a father, as a brother, as a friend, 368 00:18:52,465 --> 00:18:54,384 "back to before the cosmic fear 369 00:18:54,426 --> 00:18:56,594 that mistakenly wrenched all things..." 370 00:18:56,636 --> 00:18:58,013 Dude, you're just reading the book. 371 00:18:58,054 --> 00:18:59,681 "Into sour existence. 372 00:18:59,723 --> 00:19:02,267 'I am tired of suffering, ' he cried." 373 00:19:02,308 --> 00:19:04,269 I am suffering. 374 00:19:07,480 --> 00:19:11,234 "And with his final, pitiful whimper into oblivion, 375 00:19:11,276 --> 00:19:14,863 "Alejandro pulled himself 376 00:19:14,904 --> 00:19:19,409 "into the cold glow... 377 00:19:19,451 --> 00:19:24,080 of Pasaje, a room outside of time." 378 00:19:24,122 --> 00:19:27,208 "Vi, meet me here. Love, Mom." 379 00:19:27,250 --> 00:19:30,462 - You see your mom in there? - What are you talking about? 380 00:19:30,503 --> 00:19:33,214 You found Pasaje? 381 00:19:33,256 --> 00:19:34,591 What is this? 382 00:19:34,632 --> 00:19:36,384 It's just the directions to the author's house. 383 00:19:36,426 --> 00:19:37,886 I got to go see that guy. 384 00:19:37,927 --> 00:19:39,971 You guys can stay or not stay. 385 00:19:40,013 --> 00:19:41,765 - I don't really give a shit. - You can't take my book. 386 00:19:41,806 --> 00:19:44,934 Wait, what's going on? Holy shit! 387 00:19:44,976 --> 00:19:46,978 You're welcome to join, but the book's coming with me. 388 00:19:47,020 --> 00:19:48,897 What? No! 389 00:19:48,938 --> 00:19:50,815 If you do, lift your legs before you hit the ground, 390 00:19:50,857 --> 00:19:52,108 or you might break them. 391 00:19:52,150 --> 00:19:54,319 - Sayonara, fuckers. - No, wait! 392 00:19:54,361 --> 00:19:55,904 Come back! 393 00:19:58,448 --> 00:20:00,367 Do we follow him? 394 00:20:00,408 --> 00:20:02,535 What the fuck's a "Pasaje"? 395 00:20:17,425 --> 00:20:20,136 ♪ Everybody talks about ♪ 396 00:20:20,178 --> 00:20:22,514 You know, it'd be really good to get our phones back, 397 00:20:22,555 --> 00:20:23,807 just to check in with our parents, 398 00:20:23,848 --> 00:20:25,016 so they don't think we've been kidnapped. 399 00:20:25,058 --> 00:20:26,518 No mames. 400 00:20:26,559 --> 00:20:28,144 You'd tell your parents that I actually did kidnap you. 401 00:20:28,186 --> 00:20:29,688 Come on. 402 00:20:29,729 --> 00:20:32,065 Hey, do you mind just keeping your eyes on the road? 403 00:20:32,107 --> 00:20:33,650 I could read the book for you. 404 00:20:33,692 --> 00:20:36,528 These fucking guys. 405 00:20:36,569 --> 00:20:38,488 You two have been a couple a while, right? 406 00:20:38,530 --> 00:20:40,824 - What? - I can always tell. 407 00:20:40,865 --> 00:20:44,494 You have a history between you, and a chemistry. 408 00:20:44,536 --> 00:20:46,746 You know, after time, it fizzles out, 409 00:20:46,788 --> 00:20:48,289 just completely dissolves. 410 00:20:48,331 --> 00:20:51,501 And all that's left is bitterness, name-calling, 411 00:20:51,543 --> 00:20:55,046 bad sex, so, so much regret. 412 00:20:55,088 --> 00:20:57,257 Yeah, I was in love once. 413 00:20:57,298 --> 00:20:59,426 I was. 414 00:20:59,467 --> 00:21:02,345 What happened? 415 00:21:02,387 --> 00:21:04,806 - Hey! - Whoa! 416 00:21:04,848 --> 00:21:07,017 - Whoa, Alex, Alex! - Brakes, brakes, brakes! 417 00:21:09,561 --> 00:21:11,730 Let's get some fruit. 418 00:21:11,771 --> 00:21:15,108 Fruit? 419 00:21:19,404 --> 00:21:22,198 Over here! 420 00:21:22,240 --> 00:21:24,784 I think I found a clue. 421 00:21:26,202 --> 00:21:28,163 Is it here? 422 00:21:31,291 --> 00:21:32,542 Oh, yeah. 423 00:21:32,584 --> 00:21:34,961 Yeah, this is where I crashed. 424 00:21:35,003 --> 00:21:37,589 So, what, now we walk around to try to find some bones? 425 00:21:37,630 --> 00:21:39,716 Good idea. Let's split in pairs. 426 00:21:39,758 --> 00:21:41,885 You and Noah, you go follow the trail. 427 00:21:41,926 --> 00:21:43,845 And Emma and I, we will go down the hill. 428 00:21:43,887 --> 00:21:45,513 Or, Noah, you and I can go, 429 00:21:45,555 --> 00:21:48,058 and then you guys can... 430 00:21:48,099 --> 00:21:50,393 No, no, that's okay. 431 00:21:50,435 --> 00:21:52,520 I can go with Luna. 432 00:21:55,273 --> 00:21:57,192 Okay. 433 00:21:59,277 --> 00:22:00,403 Okay. 434 00:22:06,201 --> 00:22:10,914 I am pretty sure 435 00:22:10,955 --> 00:22:13,458 it was here. 436 00:22:13,500 --> 00:22:15,001 Here? 437 00:22:15,043 --> 00:22:17,629 You have the original phone, right? 438 00:22:19,589 --> 00:22:21,049 - Yes. - Mm-hmm. 439 00:22:21,091 --> 00:22:22,592 Put it where it was. 440 00:22:25,303 --> 00:22:27,472 Okay. 441 00:22:27,514 --> 00:22:30,433 Um... 442 00:22:30,475 --> 00:22:35,605 I was there, I think. 443 00:22:35,647 --> 00:22:39,567 Are you sure it wasn't, like, there? 444 00:22:39,609 --> 00:22:42,821 Try to be specific. 445 00:22:42,862 --> 00:22:46,408 Okay, it was, uh... 446 00:22:59,963 --> 00:23:01,256 - Good! - It was right there. 447 00:23:01,297 --> 00:23:02,799 Good, and where were you when you saw it? 448 00:23:02,841 --> 00:23:04,551 - Uh, here-ish. - Mm-hmm. 449 00:23:04,592 --> 00:23:07,178 Yeah, you were laying down, no? 450 00:23:11,808 --> 00:23:15,228 - This guy's fucking nuts. - Looks like an alien. 451 00:23:15,270 --> 00:23:16,813 What the fuck is going on? 452 00:23:16,855 --> 00:23:17,981 What do we do? Do we try to ditch him? 453 00:23:18,023 --> 00:23:19,149 - He has my book. - Shit. 454 00:23:19,190 --> 00:23:21,359 - And he has our phones. - That's right. 455 00:23:29,117 --> 00:23:31,119 I'm really sorry about your mom. 456 00:23:34,205 --> 00:23:37,876 Thanks, me too. 457 00:23:39,002 --> 00:23:42,005 What the fuck is going on? 458 00:23:42,047 --> 00:23:44,174 She was really sick for a while. 459 00:23:44,215 --> 00:23:46,343 For whatever reason, the last couple of weeks, 460 00:23:46,384 --> 00:23:48,678 I couldn't get myself to step foot in her room 461 00:23:48,720 --> 00:23:50,597 to say goodbye to her. 462 00:23:50,638 --> 00:23:53,183 I don't know. Maybe I was just scared 463 00:23:53,224 --> 00:23:56,019 to remember her like that, or maybe, 464 00:23:56,061 --> 00:23:58,438 it was just easier to not go in. 465 00:23:58,480 --> 00:24:00,607 It's pretty fucked up. 466 00:24:00,648 --> 00:24:03,109 I don't think so. 467 00:24:03,151 --> 00:24:07,572 I wish I asked her more questions. 468 00:24:07,614 --> 00:24:09,199 Sorry about last night. 469 00:24:09,240 --> 00:24:10,658 Baltasar means well, 470 00:24:10,700 --> 00:24:12,786 but he doesn't know when to back off. 471 00:24:12,827 --> 00:24:15,205 Well, yeah, I mean, he wasn't totally off base. 472 00:24:17,082 --> 00:24:21,670 Emma and I actually lost a kid. 473 00:24:21,711 --> 00:24:24,130 - Oh, no. - A baby girl. 474 00:24:24,172 --> 00:24:27,550 - I'm so sorry. - No, no, no, it's fine. 475 00:24:27,592 --> 00:24:28,885 It's fine. 476 00:24:28,927 --> 00:24:30,470 Let's try to focus on the memory. 477 00:24:30,512 --> 00:24:31,554 - Let's try... - This is so stupid. 478 00:24:31,596 --> 00:24:32,889 Mm. 479 00:24:32,931 --> 00:24:34,557 I don't understand how this is helpful. 480 00:24:34,599 --> 00:24:36,518 I think you do. 481 00:24:36,559 --> 00:24:37,811 Okay. 482 00:24:37,852 --> 00:24:40,563 Don't you feel something deeper happening? 483 00:24:40,605 --> 00:24:42,524 For some reason, this is the place 484 00:24:42,565 --> 00:24:45,819 where your life intersected with Sam's and Violet's. 485 00:24:45,860 --> 00:24:47,779 Is it a completely random coincidence? 486 00:24:47,821 --> 00:24:50,365 Maybe, maybe not, hm? 487 00:24:51,866 --> 00:24:53,910 You're suggesting I was meant to find the phone. 488 00:24:53,952 --> 00:24:55,286 I'm not suggesting anything. 489 00:24:55,328 --> 00:24:57,038 I'm just saying that every single moment 490 00:24:57,080 --> 00:24:59,624 in your life led to this point. 491 00:24:59,666 --> 00:25:02,419 There are no isolated moments. 492 00:25:02,460 --> 00:25:04,796 They are all significant, 493 00:25:04,838 --> 00:25:07,799 even if you don't think that way. 494 00:25:10,677 --> 00:25:13,346 Okay. 495 00:25:16,349 --> 00:25:18,518 Good. 496 00:25:18,560 --> 00:25:23,606 Now, maybe if... 497 00:25:23,648 --> 00:25:25,692 you allow yourself to remember... 498 00:25:25,734 --> 00:25:26,943 Mm-hmm. 499 00:25:26,985 --> 00:25:28,486 You might learn something new. 500 00:25:28,528 --> 00:25:30,697 - About what? - About you. 501 00:25:34,701 --> 00:25:37,579 Let's go back to the exact moment. 502 00:25:42,042 --> 00:25:43,668 What did you feel when you opened your eyes? 503 00:25:50,342 --> 00:25:55,472 Yeah, the baby made it about an hour, 63 minutes. 504 00:25:57,098 --> 00:25:59,434 And Emma never got to meet her. 505 00:25:59,476 --> 00:26:02,812 I mean, I got this memory of this beautiful, perfect, 506 00:26:02,854 --> 00:26:05,482 pudgy little face, and Emma doesn't. 507 00:26:05,523 --> 00:26:09,819 And that seems cruel. 508 00:26:09,861 --> 00:26:13,448 What do you want, Emma, hm? 509 00:26:13,490 --> 00:26:15,283 Nothing. 510 00:26:17,619 --> 00:26:19,662 What do you need? 511 00:26:23,833 --> 00:26:26,169 I'm fine. 512 00:26:28,880 --> 00:26:33,551 What are you hoping to find? 513 00:26:33,593 --> 00:26:36,137 I don't think this is working. 514 00:26:44,437 --> 00:26:46,106 - Sorry I scared you. - I scare myself sometimes. 515 00:26:46,147 --> 00:26:47,816 Listen, I think I remember what I'm supposed 516 00:26:47,857 --> 00:26:49,275 to remember right now. 517 00:26:49,317 --> 00:26:51,069 And it's... I'm starting to understand everything. 518 00:26:51,111 --> 00:26:52,404 Thank you for that book. 519 00:26:52,445 --> 00:26:54,531 It has shed a light on a lot of things. 520 00:26:54,572 --> 00:26:56,866 And I think there's still time that I can help. 521 00:26:56,908 --> 00:26:58,868 - So... - Help what? 522 00:26:58,910 --> 00:27:00,328 Help you. 523 00:27:00,370 --> 00:27:02,455 - Do not go to Pasaje. - What? 524 00:27:02,497 --> 00:27:05,583 Turn around, go home. 525 00:27:05,625 --> 00:27:08,461 What are you talking about? 526 00:27:08,503 --> 00:27:09,921 - Fly, children. - Where are you going? 527 00:27:09,963 --> 00:27:11,256 - Fly where? - Go! 528 00:27:11,297 --> 00:27:13,591 - What... go where? - Go home! 529 00:27:17,595 --> 00:27:19,764 He took our phones. 530 00:27:27,480 --> 00:27:30,025 Baltasar, my memory detective, 531 00:27:30,066 --> 00:27:31,901 things are crumbling fast. 532 00:27:31,943 --> 00:27:35,655 I don't know when I am or when you are. 533 00:27:35,697 --> 00:27:39,034 Okay, this is clearly not an ATV trail, so... 534 00:27:39,075 --> 00:27:40,910 - Should we just go back? - Yeah, let's go back. 535 00:27:40,952 --> 00:27:42,245 Yeah, let's go back. 536 00:27:42,287 --> 00:27:45,123 God, I hope I'm not far off. 537 00:27:45,165 --> 00:27:47,208 And after Alex died, 538 00:27:47,250 --> 00:27:48,793 I just left and never looked back. 539 00:27:48,835 --> 00:27:50,962 But here I am again. Ha! 540 00:27:51,004 --> 00:27:53,882 Violet and... Swimmy? 541 00:27:53,923 --> 00:27:55,842 Whatever. He had a forgettable name. 542 00:27:55,884 --> 00:27:59,846 They went to find Illán Iberra. 543 00:27:59,888 --> 00:28:01,639 Pasaje. 544 00:28:01,681 --> 00:28:03,391 God, I hope they didn't. 545 00:28:03,433 --> 00:28:06,144 Yeah, it's weird how everything just comes 546 00:28:06,186 --> 00:28:07,771 back around again and again. 547 00:28:10,982 --> 00:28:12,942 Anyway, I'm sure I'll see you soon, 548 00:28:12,984 --> 00:28:15,653 and you won't know what I'm talking about. 549 00:28:20,742 --> 00:28:22,827 What the hell? Emma! 550 00:28:22,869 --> 00:28:24,371 - What happened? - Nothing. 551 00:28:25,663 --> 00:28:27,999 Oh, my... Noah! 552 00:28:28,041 --> 00:28:30,502 Are you okay? 553 00:28:40,470 --> 00:28:42,681 Noah! 554 00:28:42,722 --> 00:28:44,140 Are you okay? 555 00:28:51,064 --> 00:28:53,024 Holy shit. 556 00:29:20,135 --> 00:29:22,887 No, no, no, no, no, no, no, no. 557 00:29:29,644 --> 00:29:30,729 Shit. 558 00:30:09,142 --> 00:30:12,812 ♪ Hey, baby ♪ 559 00:30:12,854 --> 00:30:16,858 ♪ Hey, maybe I'm forgetting to say ♪ 560 00:30:16,900 --> 00:30:20,862 ♪ That I stayed with you because I wanted to ♪ 561 00:30:20,904 --> 00:30:23,239 ♪ And you were so very kind ♪ 562 00:30:23,281 --> 00:30:26,493 ♪ You listened to my troubling mind ♪ 563 00:30:26,534 --> 00:30:30,080 ♪ Said, "Leave all that history behind ♪ 564 00:30:30,121 --> 00:30:34,167 ♪ And deal with life as it's offered to you" ♪ 565 00:30:47,138 --> 00:30:51,017 ♪ Hey, honey ♪ 566 00:30:51,059 --> 00:30:54,562 ♪ You know we'll treat each other just fine ♪ 567 00:30:54,604 --> 00:30:58,108 ♪ If we make the space to have the grace ♪ 568 00:30:58,149 --> 00:31:00,777 ♪ Of a natural scene ♪ 569 00:31:00,819 --> 00:31:04,322 ♪ I will listen to you ♪ 570 00:31:04,364 --> 00:31:07,784 ♪ You will listen to me ♪ 571 00:31:07,826 --> 00:31:11,663 ♪ We'll make it up in our own time ♪ 572 00:31:17,043 --> 00:31:21,464 ♪ You know the next time might be your time ♪ 573 00:31:21,506 --> 00:31:24,843 ♪ To love and honor, to take the bother ♪ 574 00:31:24,884 --> 00:31:27,262 ♪ Just to see this thing through ♪ 575 00:31:27,303 --> 00:31:30,515 ♪ Is that what friends are here for? ♪ 40513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.