All language subtitles for 1960_Gustav Adolfs Page.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,320 --> 00:00:11,520 * triumphale Orchestermusik * 2 00:00:25,080 --> 00:00:27,280 * energische Orchestermusik * 3 00:00:56,520 --> 00:00:57,520 Ah! 4 00:01:08,800 --> 00:01:10,800 Gustl Leubelfing 5 00:01:11,280 --> 00:01:12,920 Gustav Adolf 6 00:02:08,520 --> 00:02:11,120 Walther Reyer als Hauptmann Roland 7 00:03:18,920 --> 00:03:21,480 Aus der wird nie ein gesittetes Fräulein. 8 00:03:21,960 --> 00:03:24,520 Sie ist halt unter den Soldaten aufgewachsen. 9 00:03:35,400 --> 00:03:37,440 Sie kommen! Sie kommen! 10 00:03:37,920 --> 00:03:39,840 Ich habe die Staubwolke gesehen. 11 00:03:40,320 --> 00:03:42,080 Mittendrin die Reiter und Pferde! 12 00:03:42,560 --> 00:03:46,040 Wie das funkelt und blitzt. Und bei dir hat's eingeschlagen. 13 00:03:46,520 --> 00:03:47,960 Mit Trompeten und Trommeln. 14 00:03:48,440 --> 00:03:49,800 Trommeln? Du bist närrisch. 15 00:03:50,280 --> 00:03:52,920 Er kann auch mit Trommeln reisen. Er kann alles. 16 00:03:53,400 --> 00:03:56,600 Du hast ihn nie gesehen. Aber ich hab ihn damals gesehen. 17 00:03:57,080 --> 00:03:58,960 Und heute werde ich ihn wiedersehen. 18 00:03:59,440 --> 00:04:00,080 Ha! 19 00:04:00,560 --> 00:04:01,760 Ich schaffe es nicht. 20 00:04:02,240 --> 00:04:04,720 Warum sagt sich die Majestät nicht früher an? 21 00:04:05,200 --> 00:04:07,720 Was weiß so ein König, hoch lebe die Majestät, 22 00:04:08,200 --> 00:04:11,320 wie einer Köchin zumute ist mit einem Wildschwein, 23 00:04:11,800 --> 00:04:13,240 das nicht mal angebraten ist! 24 00:04:13,720 --> 00:04:14,880 Und vor 40 Rebhühnern! 25 00:04:15,360 --> 00:04:18,880 Beeilt euch! Es ist höchste Zeit! Und Ihr reitet spazieren. 26 00:04:19,440 --> 00:04:23,200 Spazieren? Auf Kundschaft bin ich für euch geritten. 27 00:04:23,680 --> 00:04:25,040 Nicht böse sein, Therese. 28 00:04:25,520 --> 00:04:28,720 Ich hab's nicht mehr ausgehalten. Man redet ja bloß. 29 00:04:29,200 --> 00:04:31,040 Hat das Fräulein was gesehen? Ja! 30 00:04:31,520 --> 00:04:34,080 Allmächtiger! Die Rebhühner nicht mal gerupft. 31 00:04:34,560 --> 00:04:37,240 Gib her, rupfen kann ich. Das lernt man im Lager. 32 00:04:37,720 --> 00:04:41,280 Da gibt's nicht nur Rüben, manchmal auch Enten und Gänse. 33 00:04:41,760 --> 00:04:42,840 Kann ich mir denken. 34 00:04:43,320 --> 00:04:46,920 Am offenen Feuer wurde gebraten. Und manchmal sagte der Vater: 35 00:04:47,400 --> 00:04:49,480 Dort, siehst du, dort reitet der König. 36 00:04:49,960 --> 00:04:50,840 Und die Soldaten ... 37 00:04:51,320 --> 00:04:53,760 Die Soldaten aufs Feuer. Äh, die Pasteten. 38 00:04:54,240 --> 00:04:55,440 Schlägt der Teig Blasen? 39 00:04:55,920 --> 00:04:59,000 Ist der Wein bereit? Wozu müssen Generäle trinken? 40 00:04:59,480 --> 00:05:00,880 Wozu? Weil sie Durst haben. 41 00:05:01,360 --> 00:05:05,040 Dann wäre Wasser das Richtige. Da behalten sie einen klaren Kopf. 42 00:05:05,520 --> 00:05:07,600 Ach ... Wo hast du den Kellerschlüssel? 43 00:05:08,800 --> 00:05:10,280 Da. Ah ... 44 00:05:10,760 --> 00:05:13,400 Bloß keinen Fenchel in die Suppe, nur Majoran. 45 00:05:13,880 --> 00:05:15,000 Ach, ich schaff's nicht. 46 00:05:15,480 --> 00:05:16,480 Sitzt die Halskrause? 47 00:05:16,960 --> 00:05:19,200 Ja, Vater. Der König kommt nicht deswegen. 48 00:05:19,680 --> 00:05:21,680 Nicht so despektierlich. - Doch, doch. 49 00:05:22,160 --> 00:05:24,920 Seine Majestät dürfte nüchterne Gründe haben. 50 00:05:25,400 --> 00:05:27,360 Herr Bürgermeister, seht das da. 51 00:05:27,840 --> 00:05:30,880 Dieser Besuch wird die Stadt 400 Reichstaler kosten. 52 00:05:31,360 --> 00:05:33,400 Hinzu kommt, was er uns abzapfen wird. 53 00:05:33,880 --> 00:05:35,520 Seid nicht zu nachgiebig, Vater. 54 00:05:36,000 --> 00:05:38,280 Aber er kämpft doch für unsere Sache. 55 00:05:38,760 --> 00:05:40,200 Das sagt doch jeder. - Pscht. 56 00:05:40,680 --> 00:05:43,080 Warum? Ihr denkt doch alle so. Ah, Roland. 57 00:05:43,560 --> 00:05:46,080 Auch wieder in Nürnberg. - Noch nicht gehängt? 58 00:05:46,560 --> 00:05:49,520 Noch nicht. Hat noch Zeit. Ich hab's nicht eilig. 59 00:05:50,000 --> 00:05:52,560 Das glaub ich. Ihr macht gute Geschäfte dabei. 60 00:05:53,040 --> 00:05:55,080 Das Einzige, was im Krieg Sinn macht. 61 00:05:55,560 --> 00:05:57,000 Oho ... - Oh! 62 00:05:57,960 --> 00:06:01,520 Die Jungfer Gustl. Habt Ihr Euch heute schön gemacht. 63 00:06:04,000 --> 00:06:05,680 Jungfer Gustl! 64 00:06:06,160 --> 00:06:08,080 Wie fein Ihr Euch gemacht habt. 65 00:06:10,320 --> 00:06:11,760 Ach, eine Krone. 66 00:06:12,240 --> 00:06:14,880 Darf ich Euch helfen? Danke, ich tu es selbst. 67 00:06:15,360 --> 00:06:17,680 Ach, richtig, Ihr verehrt den König. 68 00:06:18,160 --> 00:06:19,720 Wie mein seliger Vater es tat. 69 00:06:20,200 --> 00:06:21,840 Ach, waren das herrliche Zeiten! 70 00:06:22,320 --> 00:06:25,000 Mal da, mal dort. Immer zu viert, immer im Dreck. 71 00:06:25,480 --> 00:06:28,440 Aber das versteht Ihr nicht. Ihr macht ja Geschäfte. 72 00:06:28,920 --> 00:06:29,600 Für Euren König. 73 00:06:30,360 --> 00:06:32,840 Und für den Feind, hm? Der zahlt besser. 74 00:06:33,320 --> 00:06:36,400 Ihr gebt's also zu. Ich werde Euch nicht widersprechen. 75 00:06:36,880 --> 00:06:37,640 Grauenhaft. 76 00:06:38,120 --> 00:06:40,600 Sie sollten netter zu mir sein. Und warum? 77 00:06:41,080 --> 00:06:43,840 Ich kann Euch 10 Ellen Brüsseler Spitzen besorgen. 78 00:06:44,320 --> 00:06:46,280 Die würden gut passen zu Eurem Kleid. 79 00:06:46,760 --> 00:06:47,960 Lockt mich nicht. 80 00:06:48,440 --> 00:06:50,400 Der ganze Weiberkram ist mir zuwider. 81 00:06:50,880 --> 00:06:52,640 Was blüht einem schon als Frau? 82 00:06:53,120 --> 00:06:54,720 Sich schön machen für den Mann. 83 00:06:55,200 --> 00:06:57,400 Sittsames Gebaren zeigen, Augen gesenkt. 84 00:06:57,880 --> 00:06:59,560 Kochen, waschen, putzen! Für wen? 85 00:07:00,040 --> 00:07:02,080 Hm ... Für mich zum Beispiel. 86 00:07:02,640 --> 00:07:04,440 * Fanfaren * 87 00:07:06,320 --> 00:07:08,120 * Jubel * 88 00:07:10,200 --> 00:07:12,000 (Volk) Hoch! Hoch! 89 00:07:13,160 --> 00:07:14,960 * Trommelschläge * 90 00:07:32,920 --> 00:07:36,760 Genauso hat er mich einmal geküsst, als ich noch klein war. 91 00:07:37,240 --> 00:07:40,760 Ha, armer Wurm. Das Kind gehört längst ins Bett. 92 00:07:41,520 --> 00:07:43,160 Majestät. Bürgermeister. 93 00:07:43,800 --> 00:07:46,800 (Volk) Hoch! Hoch! 94 00:07:52,040 --> 00:07:54,480 Es lebe der König! Danke, meine Herren. 95 00:07:54,960 --> 00:07:57,360 Wo geht's zum Tafelzimmer? Bitte, Majestät. 96 00:07:57,840 --> 00:08:01,360 Ah. Ein gutes Stück. Nürnberger Arbeit. 97 00:08:01,840 --> 00:08:03,480 Meister Hehnlein, stimmt's? Ja. 98 00:08:03,960 --> 00:08:05,480 Ich bin hungrig wie ein Wolf. 99 00:08:08,120 --> 00:08:09,280 Mhm. 100 00:08:09,760 --> 00:08:12,280 Auch hier alles festlich geschmückt. 101 00:08:12,760 --> 00:08:15,800 Die Kerzen. Die Tafel ... 102 00:08:16,640 --> 00:08:18,440 Draußen Fahnen, Illumination. 103 00:08:18,920 --> 00:08:21,360 Ihr müsst tief in den Beutel gegriffen haben. 104 00:08:21,840 --> 00:08:24,240 Oh, Majestät ... Was mag das gekostet haben? 105 00:08:24,720 --> 00:08:27,480 2,3,4 ... 400 Reichstaler? 106 00:08:27,960 --> 00:08:29,560 Majestät können gut rechnen. 107 00:08:30,040 --> 00:08:33,120 Das liegt in der Familie. Alle Vasas konnten rechnen. 108 00:08:33,600 --> 00:08:35,960 Nicht umsonst sagt man bei uns in Schweden: 109 00:08:36,440 --> 00:08:38,680 Ein guter Bauer rechnet gut. (lachend) Ja. 110 00:08:39,240 --> 00:08:42,440 Der ist noch stolz darauf, vom Bauern abzustammen. 111 00:08:47,440 --> 00:08:49,840 Ich will nur rauf und den König sehen. 112 00:08:50,400 --> 00:08:51,720 Was glotzt ihr so? 113 00:08:52,240 --> 00:08:54,640 Ich bin die Nichte des Bürgermeisters! 114 00:08:56,400 --> 00:08:58,600 Das kommt von den Weiberkleidern. 115 00:08:59,080 --> 00:09:00,840 Kein Mensch hat Respekt vor einem. 116 00:09:01,320 --> 00:09:02,960 * höfische Musik * 117 00:09:03,440 --> 00:09:05,680 Der kaiserliche Generalissimus sagte ... 118 00:09:06,160 --> 00:09:07,920 Und ihr Nürnberger beißt drauf an. 119 00:09:08,400 --> 00:09:10,600 Glaubt seinen bauernfängerischen Tiraden. 120 00:09:11,080 --> 00:09:14,120 Täglich ruft der Wallenstein erneut den Frieden aus. 121 00:09:14,960 --> 00:09:17,000 Insgeheim rüstet er zur Schlacht. 122 00:09:17,480 --> 00:09:19,760 Dieser Teufel. Teufel ist übertrieben. 123 00:09:20,240 --> 00:09:21,000 Schlauer Fuchs. 124 00:09:21,840 --> 00:09:23,440 * Stimmengewirr * 125 00:09:23,920 --> 00:09:26,880 Der weiß, wie man die Gänse aus dem Stall lockt. 126 00:09:27,360 --> 00:09:31,000 Was ist denn das für Wein? 1622 Wertheimer, Majestät. 127 00:09:31,480 --> 00:09:33,400 Wie viel Fass habt ihr davon? 128 00:09:33,880 --> 00:09:34,760 Ah ... Ja ... 129 00:09:36,200 --> 00:09:38,560 Es war das letzte, Majestät. 130 00:09:40,280 --> 00:09:41,280 So. 131 00:09:42,600 --> 00:09:45,680 Also unser Friedenswille ist jedenfalls ehrlich. 132 00:09:46,160 --> 00:09:48,440 Wir sind gekommen, um Euch zu beschützen. 133 00:09:48,920 --> 00:09:51,240 Dazu braucht es Waffen, Getreide, Soldaten. 134 00:09:51,760 --> 00:09:55,040 Ja, und 10 Fass von dem Wein, den ihr im Keller versteckt. 135 00:09:55,520 --> 00:09:56,360 * Er lacht. * 136 00:09:56,840 --> 00:09:58,760 Euer Schweigen ist sehr beredt. 137 00:09:59,240 --> 00:10:01,960 Ihr wollt Schutz, aber nichts dafür bezahlen. 138 00:10:02,440 --> 00:10:05,560 Ihr seid doch Kaufleute. Ihr wisst, nichts ist umsonst. 139 00:10:06,400 --> 00:10:09,800 Aber wenn man zu teuer einkauft ... 800 Soldaten? 140 00:10:10,280 --> 00:10:11,760 Bamberg hat nur 500 gestellt. 141 00:10:12,240 --> 00:10:13,480 Falsch. 550. 142 00:10:13,960 --> 00:10:16,720 Also, Majestät, 550 ... 143 00:10:17,200 --> 00:10:20,840 ließen sich aus der niedersten Bürgerschaft zusammenbringen. 144 00:10:21,320 --> 00:10:22,920 Auf das Wohl der Bürgerschaft! 145 00:10:23,480 --> 00:10:26,240 Zum Wohl, Majestät! - (mehrere) Zum Wohl! 146 00:10:27,160 --> 00:10:29,760 * höfische Musik, Stimmengewirr * 147 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 Ha! 148 00:10:36,480 --> 00:10:38,120 Was suchst du in der Ofenkammer? 149 00:10:38,600 --> 00:10:41,040 Dasselbe wie du. Komm, hier sieht uns keiner. 150 00:10:41,520 --> 00:10:42,960 Aber wir können alles sehen. 151 00:10:43,640 --> 00:10:45,040 * Stimmengewirr * 152 00:10:46,200 --> 00:10:50,280 Fasane, Forellen, Pasteten - ihr lebt nicht schlecht. 153 00:10:50,760 --> 00:10:53,280 Was ist da drüben? Wildschweinkeule, Majestät. 154 00:10:53,760 --> 00:10:55,560 Mmh, genau mein Gusto. 155 00:10:57,200 --> 00:10:59,560 Hey, lasst doch meinen Teller! 156 00:11:00,440 --> 00:11:03,880 Auch auf dem Weg hierher fiel mir manches angenehm auf. 157 00:11:04,360 --> 00:11:06,400 Ja. Ja. Vor allem die Speicher. 158 00:11:06,880 --> 00:11:10,120 Bis oben voll mit Korn und Hafer. Sieht man das von außen? 159 00:11:10,600 --> 00:11:12,040 Ich ließ sie mir aufsperren. 160 00:11:12,520 --> 00:11:14,880 Majestät, einige Speicher sind halbvoll. 161 00:11:15,360 --> 00:11:17,560 Es kommt der Winter. - Der Krieg dauert. 162 00:11:18,040 --> 00:11:19,840 Gesindel. Wir sind ausgeplündert. 163 00:11:20,320 --> 00:11:21,320 Ja, man sieht's. 164 00:11:22,080 --> 00:11:23,640 Ihr nagt am Hungertuch. 165 00:11:24,120 --> 00:11:26,640 Bitte, Majestät, bedenkt, dass wir ... 166 00:11:27,120 --> 00:11:29,200 Blut und Leben für den König! 167 00:11:29,680 --> 00:11:31,920 (mehrere) Blut und Leben für den König! 168 00:11:32,400 --> 00:11:33,920 Blut und Leben für den König! 169 00:11:34,400 --> 00:11:36,160 * Stimmengewirr * 170 00:11:40,120 --> 00:11:42,160 Blut und Leben, aber kein Hafer. 171 00:11:43,600 --> 00:11:45,160 Nun, Herr Bürgermeister? 172 00:11:45,640 --> 00:11:46,880 Majestät ... 173 00:11:47,360 --> 00:11:49,320 Man wird tun, was man kann. 174 00:11:49,760 --> 00:11:52,200 Vielleicht 500 Fuhren Viktualien? 175 00:11:52,680 --> 00:11:53,760 Besser als gar nichts. 176 00:11:54,240 --> 00:11:55,280 * Lachen * 177 00:11:55,800 --> 00:11:58,800 Was fällt dir ein, aus dem Ofenloch zu schreien? 178 00:11:59,280 --> 00:12:01,400 Ist das sittsam, ist das gescheit? Sehr. 179 00:12:01,880 --> 00:12:04,520 Es war nicht mehr anzuhören, wie sie feilschten. 180 00:12:05,000 --> 00:12:08,160 Jetzt müssen wir zahlen. Und du hast ihm geholfen. 181 00:12:08,640 --> 00:12:09,680 Geholfen ... 182 00:12:10,160 --> 00:12:12,080 Hab ich ihm wirklich geholfen? 183 00:12:12,560 --> 00:12:15,960 Wer hat denn vorhin diese freundliche Ovation gerufen? 184 00:12:16,440 --> 00:12:18,680 Es klang wie der Sohn des Bürgermeisters. 185 00:12:19,160 --> 00:12:19,840 Euer Sohn? 186 00:12:20,320 --> 00:12:23,040 Mein Sohn, Majestät ... Ein couragierter Bursche. 187 00:12:23,520 --> 00:12:26,000 Oh ja, Majestät. Mit Manieren und Verstand. 188 00:12:26,480 --> 00:12:28,880 Er hat mich erfreut, ich will ihn belohnen. 189 00:12:29,360 --> 00:12:33,080 Meinen letzten Pagen hat's erwischt. Die Stelle ist vakant. 190 00:12:33,560 --> 00:12:37,520 Herr Bürgermeister, mein neuer Page heißt Leubelfing. 191 00:12:38,000 --> 00:12:40,800 Oh ... Welche Gnade, Majestät. 192 00:12:43,720 --> 00:12:47,800 Ich, ha, Page des Königs. Meine Base hat mir das eingebrockt. 193 00:12:48,280 --> 00:12:49,640 So dankst du uns die Obhut. 194 00:12:50,120 --> 00:12:51,440 Das ist mein Totenschein. 195 00:12:51,920 --> 00:12:55,000 Es muss nicht jeder fallen. Mir genügt, wenn ich falle. 196 00:12:55,480 --> 00:12:58,120 Der König hat einen enormen Verschleiß an Pagen. 197 00:12:58,600 --> 00:13:00,400 Könntet Ihr es ihm nicht ausreden? 198 00:13:00,840 --> 00:13:03,360 Ausreden? Die Ehre, die uns der König erteilt? 199 00:13:03,840 --> 00:13:06,320 Ich pfeif auf die Ehre. Ich bin ein Kaufmann. 200 00:13:06,800 --> 00:13:09,760 Ich kann kein Blut sehen, am wenigsten mein eigenes. 201 00:13:10,240 --> 00:13:10,880 Natürlich. 202 00:13:11,360 --> 00:13:14,920 Aber denk doch an die Blamage, noch dazu ich als Bürgermeister. 203 00:13:15,400 --> 00:13:17,960 Gibt's denn keinen Ausweg? - Gleich begraben. 204 00:13:18,440 --> 00:13:22,480 Ja ... Aber nein, um Himmels willen, wie redest du denn, Anton? 205 00:13:22,960 --> 00:13:24,640 Mein armer Junge, mein einziger. 206 00:13:25,120 --> 00:13:26,360 Wo hängt dein Reiteranzug? 207 00:13:26,840 --> 00:13:30,440 Reiteranzug? Ich reite nicht. Sie kann's gar nicht abwarten. 208 00:13:30,920 --> 00:13:33,000 Dabei hat sie dich auf dem Gewissen. 209 00:13:33,480 --> 00:13:36,280 Nein, auf dem Gewissen möchte ich dich nicht haben. 210 00:13:37,520 --> 00:13:40,960 Nun lass uns einmal in Ruhe alles genau überlegen. 211 00:13:48,240 --> 00:13:50,600 Wo geht's zum Haus des Bürgermeisters? 212 00:13:51,080 --> 00:13:52,480 Da hinten, das große. 213 00:13:53,520 --> 00:13:56,680 "So muss ich Eurer Königlichen Majestät mitteilen, 214 00:13:57,120 --> 00:14:00,080 dass mein Sohn an den schwarzen Pocken erkrankt ist." 215 00:14:00,960 --> 00:14:02,320 "Schwarzen" ist zu viel. - Ach so. 216 00:14:02,800 --> 00:14:04,680 Ja. "An den Pocken erkrankt ist." 217 00:14:05,160 --> 00:14:09,240 "Es sich aber nicht nehmen lassen will, Eurer Majestät zu dienen." 218 00:14:09,720 --> 00:14:11,560 "Meine Anfrage geht nur dahin, 219 00:14:12,040 --> 00:14:14,480 ob nicht eine Ansteckung des Lagers ..." 220 00:14:14,960 --> 00:14:15,600 Was ist denn? 221 00:14:19,200 --> 00:14:20,920 Ein schwedischer Kornett? 222 00:14:21,400 --> 00:14:22,560 (Anton) Aus. Zu spät. 223 00:14:23,280 --> 00:14:24,280 Hey, du! 224 00:14:24,760 --> 00:14:27,040 Ich komm von seiner schwedischen Majestät. 225 00:14:27,520 --> 00:14:29,240 (Bürgermeister) Mein Gott! 226 00:14:29,720 --> 00:14:32,840 Man soll die Türen verschließen, es ist niemand im Haus! 227 00:14:33,320 --> 00:14:34,160 * Schritte * 228 00:14:36,040 --> 00:14:40,040 Gustavus von Leubelfing. Page seiner schwedischen Majestät. 229 00:14:40,520 --> 00:14:42,680 Gustl! - Bist du ganz närrisch geworden? 230 00:14:43,160 --> 00:14:44,680 Du willst doch nicht ... Doch. 231 00:14:45,160 --> 00:14:47,040 Ich löffle meine Suppe selber aus. 232 00:14:47,520 --> 00:14:50,680 Nein, Gustl. Ich bin kein Soldat, aber auch kein Hase. 233 00:14:51,320 --> 00:14:53,800 Das Opfer nehme ich nicht an. Es ist kein Opfer. 234 00:14:54,280 --> 00:14:56,680 Du hasst das Lagerleben. Ich nicht. Aber ... 235 00:14:57,160 --> 00:14:59,280 Macht euch keine Gedanken. Ich geh gern. 236 00:14:59,760 --> 00:15:00,400 * Klopfen * 237 00:15:01,280 --> 00:15:03,640 Ein Kornett der schwedischen Majestät. 238 00:15:05,040 --> 00:15:06,240 Ich komme! 239 00:15:11,440 --> 00:15:13,800 Seid Ihr der junge Leubelfing? Ja. 240 00:15:14,280 --> 00:15:16,240 Rasch, Herr Kamerad, ich hab's eilig. 241 00:15:16,720 --> 00:15:18,600 Nicht eiliger als ich, Herr Kamerad. 242 00:15:32,320 --> 00:15:35,280 Also, wann befehlen Majestät den Angriff? 243 00:15:35,840 --> 00:15:36,840 Angriff ... 244 00:15:37,320 --> 00:15:39,000 Er braucht Platz für seinen Zorn. 245 00:15:39,480 --> 00:15:42,280 Ihr sprecht immer nur von Schlacht und Angriff. 246 00:15:42,800 --> 00:15:45,560 Wie soll ich angreifen ohne Nachschub und Kanonen. 247 00:15:46,040 --> 00:15:48,360 Tapfer seid Ihr, Herzog von Lauenburg! 248 00:15:48,840 --> 00:15:52,400 Aber von Geschützwesen und Strategie versteht Ihr einen Dreck. 249 00:15:52,880 --> 00:15:56,280 Schade, dass ein so großer Mann so wenig Erziehung hat. 250 00:15:56,760 --> 00:15:58,640 Wallenstein ist gerüstet, wir nicht. 251 00:15:59,120 --> 00:16:02,120 Ich ducke mich nicht. Ich greife an mit der Reiterei! 252 00:16:02,600 --> 00:16:04,560 Das wäre nicht so klug wie sonst. 253 00:16:05,040 --> 00:16:09,000 Mit seiner Artillerie schießt er, eh Ihr ein Vaterunser sprecht. 254 00:16:09,480 --> 00:16:11,320 Das Ihr sowieso nicht sprecht. 255 00:16:11,800 --> 00:16:13,840 Ein Waffenstillstand wäre gut. 256 00:16:14,600 --> 00:16:16,080 So wie mit Polen. 257 00:16:16,560 --> 00:16:18,720 Majestät denken nur an Waffenstillstand. 258 00:16:19,200 --> 00:16:20,640 Weil ich keine Waffen habe! 259 00:16:22,720 --> 00:16:24,880 Aber Wallenstein hat Waffen. 260 00:16:25,360 --> 00:16:28,240 Majestät, der neue Page ist da. Herein mit ihm. 261 00:16:34,800 --> 00:16:38,120 Du bist der junge Leubelfing? So heiße ich, Majestät. 262 00:16:38,600 --> 00:16:42,280 Mhm. Nicht sehr groß von Statur, schmal und dünn. 263 00:16:42,760 --> 00:16:43,480 Aber zäh. 264 00:16:43,960 --> 00:16:44,880 * Er lacht auf. * 265 00:16:45,360 --> 00:16:48,000 Führt ihn in sein Quartier, er soll dort warten. 266 00:16:51,880 --> 00:16:53,960 Da, da! Überall steht ... 267 00:16:54,440 --> 00:16:56,680 Ist das der Schlafraum des Königs? Ja. 268 00:16:57,960 --> 00:17:00,720 Und wo schlafe ich? Da natürlich, wo sonst. 269 00:17:03,320 --> 00:17:06,440 Hast du dir anders vorgestellt, hm? Nein, ich ... 270 00:17:06,920 --> 00:17:10,000 Aber so ist's ihm recht. Pracht und Prunk mag er nicht. 271 00:17:12,200 --> 00:17:14,200 * Gespräch von nebenan * 272 00:17:19,920 --> 00:17:22,720 Nehmt's nicht krumm, dass ich geschrien habe. 273 00:17:23,200 --> 00:17:25,320 Aber Ihr kommt stets mit demselben Plan, 274 00:17:25,800 --> 00:17:27,360 zu dem ich nicht Ja sagen kann! 275 00:17:27,840 --> 00:17:31,040 Ihr denkt sonst anders, Majestät. Ich habe keine Kanonen. 276 00:17:31,520 --> 00:17:33,400 Außerdem warte ich auf Meldung. 277 00:17:33,880 --> 00:17:35,440 Ihr habt gute Spione, Majestät. 278 00:17:35,920 --> 00:17:38,760 Wallenstein auch. Man weiß immer alles voneinander. 279 00:17:39,240 --> 00:17:41,280 Trotzdem treibt man den Unsinn weiter. 280 00:17:41,760 --> 00:17:43,840 Wie Köter, die sich ineinander verbeißen. 281 00:17:44,320 --> 00:17:45,960 Nichts für ungut, meine Herren. 282 00:17:46,440 --> 00:17:48,360 Nehmt einen Becher auf mein Wohl. 283 00:17:48,840 --> 00:17:50,080 * Stimmengewirr * 284 00:17:51,160 --> 00:17:52,160 Mh ... 285 00:17:52,840 --> 00:17:55,440 Du bist heute lang geritten, geh schlafen. 286 00:17:55,920 --> 00:17:56,760 Zieh dich aus. 287 00:17:57,240 --> 00:17:59,400 Der Page schläft nicht vor dem König. 288 00:18:00,160 --> 00:18:02,080 Was glotzt du mich denn so an? 289 00:18:02,800 --> 00:18:06,400 Wie man einen König ansieht. Das gewöhn dir gefälligst ab. 290 00:18:06,880 --> 00:18:09,800 Das kann keiner vertragen, ständig König zu sein. 291 00:18:10,280 --> 00:18:13,360 Nachts brauch ich wenigstens Ruhe vor der Majestät. 292 00:18:13,840 --> 00:18:16,440 Oder soll ich majestätisch auf den Topf gehen? 293 00:18:16,920 --> 00:18:18,240 Das kapierst du doch? 294 00:18:18,720 --> 00:18:19,440 Ja, Majestät. 295 00:18:19,920 --> 00:18:22,800 Ich konnte es gar nicht erwarten, dass die weggehen. 296 00:18:23,280 --> 00:18:24,680 Die Dinger beißen. 297 00:18:25,160 --> 00:18:26,080 Wer beißt? 298 00:18:26,560 --> 00:18:27,520 Die Läuse. 299 00:18:28,000 --> 00:18:31,480 Kann sein, dass ich die habe, das ganze Lager ist verlaust. 300 00:18:31,960 --> 00:18:32,960 Schau mal nach, komm. 301 00:18:33,440 --> 00:18:34,480 Schau mal, hier 302 00:18:35,440 --> 00:18:36,760 Ja, das ist gut. 303 00:18:37,520 --> 00:18:40,040 (seufzend) Du wirst es guthaben bei mir. 304 00:18:40,520 --> 00:18:43,160 Ich bin nicht strenger als notwendig. 305 00:18:43,640 --> 00:18:47,120 Wenn's aber nötig ist, kriegst du einen Tritt in den Hintern, 306 00:18:47,600 --> 00:18:49,000 dass du den Feldscher rufst. 307 00:18:49,480 --> 00:18:52,240 Gleich der Feldscher wegen einem blauen Hintern? 308 00:18:52,720 --> 00:18:55,320 Pack doch zu, ich bin kein Frauenzimmer. Au! 309 00:18:55,840 --> 00:18:58,080 Na, wie sieht's aus auf meinen Kopf? 310 00:18:58,560 --> 00:18:59,880 Majestät haben keine Läuse. 311 00:19:00,360 --> 00:19:03,680 Aber der Floh, der Euch geärgert hat, den hab ich erwischt. 312 00:19:04,680 --> 00:19:06,000 Na, das verstehst du. 313 00:19:06,480 --> 00:19:08,800 Ach, ich hab meinem Vater tagtäglich ... 314 00:19:09,280 --> 00:19:10,400 Deinem Vater? 315 00:19:11,120 --> 00:19:15,200 Ich wusste gar nicht, dass der Herr Bürgermeister ein Reiter ist. 316 00:19:15,680 --> 00:19:19,000 Doch, der erledigt seine Geschäfte am liebsten zu Pferd. 317 00:19:19,960 --> 00:19:21,320 Bist du gern gekommen? 318 00:19:21,800 --> 00:19:24,000 Ja, Majestät. Immer schon wollte ich das. 319 00:19:24,480 --> 00:19:26,120 Ich kann gut fechten und reiten. 320 00:19:26,600 --> 00:19:28,200 Hoffentlich greift Ihr bald an. 321 00:19:28,960 --> 00:19:30,280 * Er lacht auf. * 322 00:19:30,760 --> 00:19:32,640 Jetzt war der 1. Tritt fällig. 323 00:19:33,360 --> 00:19:34,880 Du warst unvorbereitet. 324 00:19:35,360 --> 00:19:37,640 Genauso würde ich auf die Nase fallen, 325 00:19:38,120 --> 00:19:40,320 wenn ich unvorbereitet angreifen würde. 326 00:19:43,040 --> 00:19:44,880 Scheißkrieg, ... 327 00:19:45,840 --> 00:19:46,920 verdammter, ... 328 00:19:47,600 --> 00:19:49,040 elender ... 329 00:19:49,520 --> 00:19:50,440 Was hast du denn? 330 00:19:50,920 --> 00:19:53,760 Nichts, es ist mir nur was ins Auge gekommen. 331 00:19:55,320 --> 00:19:57,080 Bist du genierlich, Kerl? 332 00:19:57,560 --> 00:19:58,640 Genierlich? Ich? 333 00:19:59,120 --> 00:20:00,800 Hast du das noch nie gesehen? 334 00:20:01,280 --> 00:20:02,440 Doch, doch, aber ja. 335 00:20:02,920 --> 00:20:03,560 Na also. 336 00:20:04,040 --> 00:20:04,920 Hast du Brüder? 337 00:20:05,400 --> 00:20:07,040 Ja. Äh, das heißt, nur einen. 338 00:20:07,520 --> 00:20:09,840 Auch keinen Bruder, mehr einen Vetter. 339 00:20:10,320 --> 00:20:12,440 Aber wir leben wie Bruder und Schwester. 340 00:20:12,920 --> 00:20:16,080 Ich meine Schwester, weil er noch so hilflos ist. 341 00:20:16,560 --> 00:20:19,680 Das kommt daher, weil der Bruder, der Oheim ... 342 00:20:20,160 --> 00:20:22,320 Der Bruder meines Vaters Bruder ... 343 00:20:22,800 --> 00:20:25,120 Die Familiengeschichte ist kompliziert. 344 00:20:25,600 --> 00:20:26,480 Ja, das merke ich. 345 00:20:26,960 --> 00:20:28,920 Ich glaube, du schläfst schon halb. 346 00:20:29,400 --> 00:20:30,400 Geh zu Bett. 347 00:20:31,360 --> 00:20:33,280 Vergiss dein Nachtgebet nicht. 348 00:20:33,760 --> 00:20:35,000 Bestimmt nicht, Majestät. 349 00:20:35,480 --> 00:20:38,120 Ist es erlaubt, eine gute Nacht zu wünschen? 350 00:20:38,600 --> 00:20:40,960 Erlaubt. Gute Nacht, Majestät. 351 00:20:58,040 --> 00:20:59,600 * Der König gähnt. * 352 00:21:18,880 --> 00:21:20,680 * Sie räuspert sich leise. * 353 00:21:34,000 --> 00:21:35,520 * Der König gähnt. * 354 00:21:53,200 --> 00:21:56,320 * Sie ächzt und seufzt leise. * 355 00:22:03,720 --> 00:22:08,680 Beschütze uns, Herr, in dieser Nacht vor aller Not und Ungemach. Amen. 356 00:22:11,160 --> 00:22:14,240 * Der König betet leise das Vaterunser. * 357 00:22:20,760 --> 00:22:22,600 * Galopp von draußen * 358 00:22:26,720 --> 00:22:28,920 * langsames Trompetenspiel * 359 00:22:45,520 --> 00:22:47,720 * Das Trompetenspiel verklingt. * 360 00:22:55,600 --> 00:22:56,600 Hopp! 361 00:22:59,600 --> 00:23:02,240 Halt an. Es gab noch kein Zeichen. - Br! 362 00:23:03,480 --> 00:23:07,200 Warum fahren wir diesen Sauweg? Der Wagen fällt auseinander. 363 00:23:07,680 --> 00:23:10,320 Willst du etwa durchs große Tor mit der Ladung? 364 00:23:10,800 --> 00:23:11,680 Ist ja gut verpackt. 365 00:23:12,160 --> 00:23:15,840 Und wenn die Torwache reinsticht? Juckt dich dein dreckiges Fell? 366 00:23:16,320 --> 00:23:18,240 Dafür hat einer 30 überbekommen. 367 00:23:18,720 --> 00:23:20,120 So gefährlich ist das? - Ja. 368 00:23:20,600 --> 00:23:21,400 So, jetzt! Hopp! 369 00:23:21,880 --> 00:23:22,520 * Schreie * 370 00:23:23,000 --> 00:23:25,760 Ruhe, meine Damen! Sonst geb ich euch eins drauf. 371 00:23:26,440 --> 00:23:27,960 * Frauen lachen. * 372 00:23:43,480 --> 00:23:45,360 Diesmal reitest du nicht mit. 373 00:23:45,840 --> 00:23:47,480 Nicht mit? Nein. 374 00:23:47,960 --> 00:23:50,160 Ich will die Pfosten vorne inspizieren. 375 00:23:50,640 --> 00:23:52,640 Da hat mein letzter Page draufgezahlt. 376 00:23:53,120 --> 00:23:54,360 Draufzahlen kann ich auch. 377 00:23:54,840 --> 00:23:57,080 Bürschchen, dich will ich nicht vermissen. 378 00:23:57,560 --> 00:24:00,960 Deine Nase ist zu optimistisch. Das ist ein gutes Omen. 379 00:24:01,440 --> 00:24:04,040 Kurz: Du bleibst da. Vorwärts, meine Herren. 380 00:24:11,360 --> 00:24:12,360 * Grunzen * 381 00:24:12,840 --> 00:24:13,800 * Wagen rattert. * 382 00:24:14,280 --> 00:24:16,000 Jesses! Die Huren kommen! 383 00:24:18,560 --> 00:24:21,320 * Die Frauen schreien und kichern. * 384 00:24:21,800 --> 00:24:23,440 Ruhe, verdammte Weiber! Ruhe! 385 00:24:23,920 --> 00:24:25,640 * Kichern * 386 00:24:37,080 --> 00:24:39,400 Hey, guck doch, wer trottet da herum. 387 00:24:39,880 --> 00:24:42,080 Unser Kleiner, so böse. Na, warum denn? 388 00:24:42,560 --> 00:24:44,240 Wer hat dir was getan? Lass mich! 389 00:24:44,720 --> 00:24:46,400 Komm, ich geb einen für dich aus. 390 00:24:46,880 --> 00:24:47,720 Ich bin im Dienst. 391 00:24:48,200 --> 00:24:49,320 Das sagst du jedes Mal. 392 00:24:49,800 --> 00:24:52,640 Der König ist fortgeritten. Ich hab es gesehen. 393 00:24:53,160 --> 00:24:56,240 Komm, nütz die Zeit aus. Das Lager jetzt ist herrlich. 394 00:24:56,720 --> 00:24:59,320 Aber ich will nicht! Das Bürschchen will nicht. 395 00:24:59,800 --> 00:25:03,520 Unser Säugling. Kommt, bringt das Fläschchen, singt Eiapopeia. 396 00:25:04,200 --> 00:25:06,320 * Sie äfft ihr Lachen nach. * 397 00:25:06,800 --> 00:25:09,440 Ich zeig euch gleich, wer hier Eiapopeia singt. 398 00:25:09,920 --> 00:25:10,560 Oh! Na also! 399 00:25:12,480 --> 00:25:14,240 * Lachen, Jauchzen * 400 00:25:24,160 --> 00:25:26,000 * Instrument klimpert. * 401 00:25:29,880 --> 00:25:31,120 Was ist denn da los? 402 00:25:31,600 --> 00:25:34,480 Na Weiberchen, mein Kleiner. Nichts als Weiberchen. 403 00:25:34,960 --> 00:25:36,520 Oh, die Dicke! Wie schön. 404 00:25:37,000 --> 00:25:39,960 Das ist kein sparsames Exemplar. Das ist was Reelles. 405 00:25:40,440 --> 00:25:41,760 Da ist man nicht geprellt. 406 00:25:42,240 --> 00:25:43,240 Hey, wo willst du hin? 407 00:25:43,720 --> 00:25:45,680 Komm, Damen sind besser als Cholera. 408 00:25:50,080 --> 00:25:53,080 Was guckt der so ängstlich? - Angst vor Weibern? 409 00:25:53,560 --> 00:25:54,920 Angst vor Weibern. Ha! 410 00:25:55,400 --> 00:25:56,840 Oder Angst vorm Saufen? 411 00:25:57,360 --> 00:25:59,240 Das trink ich in einem Zug aus! 412 00:25:59,880 --> 00:26:02,360 Wetten, du schaffst es nicht? Und ob! 413 00:26:02,840 --> 00:26:03,480 * Kreischen * 414 00:26:03,960 --> 00:26:05,240 Die quiekt wie ein Ferkel. 415 00:26:05,720 --> 00:26:06,720 Quiekt die immer so? 416 00:26:07,200 --> 00:26:08,120 * Lachen * 417 00:26:08,600 --> 00:26:11,600 Lasst die Weiber. Mal sehen, was der runterkriegt. 418 00:26:12,080 --> 00:26:12,720 Ha ... 419 00:26:13,880 --> 00:26:15,880 * Lachen, Stimmengewirr * 420 00:26:18,720 --> 00:26:20,280 Was? - Na? 421 00:26:20,760 --> 00:26:22,160 In einem Zug hast du gesagt. 422 00:26:22,640 --> 00:26:25,000 Lass das Bürschchen, sonst kotzt der noch. 423 00:26:25,480 --> 00:26:26,600 Kotzt nicht. 424 00:26:36,920 --> 00:26:48,480 * Sie holt Luft. * 425 00:26:55,200 --> 00:26:56,360 Oweia! 426 00:26:57,080 --> 00:26:58,600 Oh! Ah! 427 00:26:59,080 --> 00:27:02,080 Donnerwetter. Alle Achtung, Herr Kamerad. 428 00:27:02,720 --> 00:27:04,720 Hier, zum Anstoßen. 429 00:27:05,200 --> 00:27:06,560 Prost! - Prost, Kamerad. 430 00:27:07,040 --> 00:27:08,400 Prost! Auf die Gesundheit. 431 00:27:08,880 --> 00:27:10,680 * Kreischen, Kichern * 432 00:27:37,640 --> 00:27:39,720 Er natürlich uns allen voraus. 433 00:27:40,200 --> 00:27:43,560 Was will er mit diesen Erkundungen? Er bringt uns in Gefahr. 434 00:27:44,040 --> 00:27:46,560 Er tobt seine Unruhe aus, hat zu viel gesiegt. 435 00:27:47,040 --> 00:27:49,280 Der Siegeszug stockt, das macht ihn krank. 436 00:27:49,760 --> 00:27:50,840 * Schuss * Was war das? 437 00:27:51,320 --> 00:27:53,360 Vielleicht eine Patrouille von drüben. 438 00:27:53,840 --> 00:27:54,960 * Schüsse * 439 00:27:55,440 --> 00:27:56,920 Wir müssen zu ihm. - Warum? 440 00:27:57,440 --> 00:28:00,720 Ihr habt wohl nichts gegen Kugeln aus dem Hinterhalt. 441 00:28:01,200 --> 00:28:01,920 Wenn sie treffen. 442 00:28:02,400 --> 00:28:04,960 * schwungvolle Musik, Lachen * 443 00:28:21,560 --> 00:28:23,520 * Grölen, Lachen * 444 00:28:28,080 --> 00:28:31,280 Ach, eure Späße sind mir Schnaps und Tobak! 445 00:28:31,760 --> 00:28:35,440 Weich nicht aus. Warst du schon mal mit einem Mädel? 446 00:28:35,920 --> 00:28:38,200 Und ob. Wann? Und wie oft? 447 00:28:39,160 --> 00:28:40,600 Wer zählt denn so was? 448 00:28:41,280 --> 00:28:43,760 Ich kann gut tanzen. Willst du? 449 00:28:44,240 --> 00:28:46,160 Warum denn grad der Grünschnabel? 450 00:28:46,680 --> 00:28:48,120 Der ist was Feineres als Ihr. 451 00:28:48,600 --> 00:28:53,960 Unsinn! Was willst du denn mit diesem kleinen Hosenscheißer? 452 00:28:54,440 --> 00:28:55,880 * lautes Lachen * 453 00:28:59,640 --> 00:29:01,120 (lachend) Oh! 454 00:29:02,160 --> 00:29:05,040 Ah, ihr würfelt um die Mädchen. Ich will auch. 455 00:29:05,520 --> 00:29:06,160 Zieh ab! 456 00:29:07,680 --> 00:29:09,440 Bin ich schon so besoffen, 457 00:29:09,920 --> 00:29:11,920 oder ist das da der Page des Königs? 458 00:29:12,600 --> 00:29:15,000 Das ist er. Verdammt und zugenäht. 459 00:29:15,480 --> 00:29:18,480 Der muss mitmachen. Sonst verpfeift er uns beim König. 460 00:29:18,960 --> 00:29:19,800 Der muss mitmachen! 461 00:29:20,560 --> 00:29:22,560 * schwungvolle Musik * 462 00:29:25,200 --> 00:29:30,040 Ah! Der Page unserer Majestät erweist uns die Ehre. 463 00:29:30,920 --> 00:29:34,480 Das wäre aber gar nicht fein und kameradschaftlich, 464 00:29:34,960 --> 00:29:37,480 wenn wir die letzten Damen hier auswürfelten 465 00:29:37,960 --> 00:29:41,040 und ließen den Herrn Pagen abziehen mit langer Nase. 466 00:29:41,520 --> 00:29:43,360 Sehr verbunden, mein Herr. Aber ... 467 00:29:43,840 --> 00:29:46,720 Die Würfel sind nicht gezinkt, sind ehrliche Würfel. 468 00:29:47,200 --> 00:29:48,760 Ja! Um mich soll er würfeln. 469 00:29:51,240 --> 00:29:53,600 5. Jetzt seid Ihr dran. 470 00:29:58,040 --> 00:29:59,600 Ha! 4. 471 00:30:00,080 --> 00:30:01,640 Er mogelt, er hat 6 geworfen! 472 00:30:02,120 --> 00:30:02,760 * Raunen * 473 00:30:03,240 --> 00:30:06,280 Ja, aber ich trete sie Euch ab, Ihr seid der Ältere. 474 00:30:06,760 --> 00:30:10,040 Lass gut sein. Ich bin schon viel zu besoffen. 475 00:30:10,520 --> 00:30:12,120 Der Grund ist stichhaltig. 476 00:30:12,600 --> 00:30:14,560 Ich wäre nutzlos an ihn verschwendet. 477 00:30:15,560 --> 00:30:17,400 Und du gefällst mir. 478 00:30:21,360 --> 00:30:23,160 * schwungvolle Musik * 479 00:30:25,520 --> 00:30:28,120 * Musik und Stimmen aus dem Zelt * 480 00:30:28,960 --> 00:30:30,760 * Kreischen, Lachen * 481 00:30:33,760 --> 00:30:35,560 * lautes Lachen * 482 00:30:39,480 --> 00:30:42,400 Was ist das für ein Lärm? Gab es keine Löhnung? 483 00:30:42,880 --> 00:30:44,720 Nein, Majestät, aber ... Aber was? 484 00:30:45,200 --> 00:30:47,280 Es sind neue Frauenzimmer gekommen. 485 00:30:47,760 --> 00:30:48,400 Schon wieder. 486 00:30:49,080 --> 00:30:53,360 Ich drück ein Auge zu, solang ich nur kann, aber zu viele Weiber ... 487 00:30:53,840 --> 00:30:55,320 Da verludert der Haufen. 488 00:30:55,800 --> 00:30:56,960 Sag deinem Hauptmann, 489 00:30:57,440 --> 00:31:00,440 er soll alle zusammenrufen und den Saustall auskehren. 490 00:31:00,920 --> 00:31:01,920 Befehl, Eure Majestät! 491 00:31:02,400 --> 00:31:05,640 Ich werde selbst nachsehen, ob geschieht, was ich befehle. 492 00:31:06,720 --> 00:31:08,720 * Musik aus dem Zelt * 493 00:31:12,680 --> 00:31:14,560 * schwungvolle Musik * 494 00:31:16,040 --> 00:31:17,440 * Lachen * 495 00:31:18,160 --> 00:31:19,160 (Mann) Ah. 496 00:31:28,400 --> 00:31:29,720 Was hast du denn? 497 00:31:30,320 --> 00:31:31,800 Es passt sich nicht. 498 00:31:32,280 --> 00:31:33,320 Was passt sich nicht? 499 00:31:33,800 --> 00:31:36,360 Herrje, sind so junge Burschen manchmal scheu. 500 00:31:36,840 --> 00:31:39,600 Aber ich schaff das schon, geschickt und zärtlich. 501 00:31:40,240 --> 00:31:41,240 Au! 502 00:31:41,720 --> 00:31:43,040 Bist du aber grob. 503 00:31:43,520 --> 00:31:45,480 Oder macht gerade das dir Spaß? 504 00:31:45,960 --> 00:31:46,880 Rühr mich nicht an! 505 00:31:47,360 --> 00:31:51,200 Nanu, das passiert mir sonst nicht, dass mich einer nicht will. 506 00:31:51,720 --> 00:31:53,320 Was denn? Du bist ... 507 00:31:53,760 --> 00:31:55,200 Du bist kein Mann? 508 00:31:56,240 --> 00:31:57,440 Kein bisschen? 509 00:31:59,200 --> 00:32:01,560 Ich renn dir den Degen durch den Leib! 510 00:32:02,040 --> 00:32:03,320 Na! Wenn du was sagst ... 511 00:32:03,800 --> 00:32:06,920 Rennst du mir den Degen durch den Leib. Ich sag nichts. 512 00:32:07,400 --> 00:32:08,400 Ich lach mich nur tot. 513 00:32:08,880 --> 00:32:09,600 Wieso? 514 00:32:10,080 --> 00:32:11,960 Ein Frauenzimmer Page des Königs. 515 00:32:12,440 --> 00:32:15,520 Der König! Der ehrenwerte christliche König. 516 00:32:16,000 --> 00:32:17,440 * Lachen * Er weiß es nicht. 517 00:32:17,920 --> 00:32:20,760 Ha! Du lügst! Das macht es nur komischer. 518 00:32:21,160 --> 00:32:24,000 Halt dein Maul! Wer hätte dem König das zugetraut, 519 00:32:24,480 --> 00:32:27,320 sein Schätzchen als Page im Quartier. 520 00:32:28,160 --> 00:32:30,080 Oh, jetzt heult sie. 521 00:32:31,560 --> 00:32:32,560 Komm her. 522 00:32:33,280 --> 00:32:35,960 Ich schwör dir, dass er nichts davon weiß. 523 00:32:36,440 --> 00:32:37,800 Warum bist du dann da? 524 00:32:38,280 --> 00:32:39,480 Wo sind die Weiber? - Ha! 525 00:32:50,520 --> 00:32:52,160 * Frauen kreischen. * 526 00:32:56,280 --> 00:32:57,680 * Stöhnen * 527 00:33:03,600 --> 00:33:04,600 Raus mit dir! 528 00:33:05,080 --> 00:33:07,040 Ich bin vom Krieg verschleppt worden! 529 00:33:07,520 --> 00:33:08,200 Raus mit dir! 530 00:33:08,680 --> 00:33:10,920 * Stimmengewirr, Kreischen * 531 00:33:15,440 --> 00:33:17,920 Ist denn der Teufel in dich gefahren. 532 00:33:18,400 --> 00:33:20,120 Herumzuhuren in deinem Alter! 533 00:33:20,600 --> 00:33:21,680 Mit solchen Weibern! 534 00:33:22,160 --> 00:33:23,880 Ich bin verschleppt worden, Herr! 535 00:33:24,360 --> 00:33:26,280 Du hast dich wohl heftig gewehrt. 536 00:33:26,760 --> 00:33:28,400 Ja, seht! Und geschrien hab ich. 537 00:33:28,880 --> 00:33:31,680 Dazu hast du noch mehr Gelegenheit. Ins Strafhaus. 538 00:33:32,160 --> 00:33:33,000 Majestät! Majestät! 539 00:33:33,480 --> 00:33:35,560 Halt's Maul! Sie ist ein gutes Mädchen. 540 00:33:36,040 --> 00:33:38,000 Sie sprach zu mir wie eine Schwester. 541 00:33:38,480 --> 00:33:39,600 Die Schwestern kenn ich. 542 00:33:40,080 --> 00:33:42,680 Ihr schaut milder, Majestät. Das steht Euch. 543 00:33:43,160 --> 00:33:45,320 Plag dich nicht, mich zu verführen. Weg! 544 00:33:45,800 --> 00:33:49,120 Wenn Ihr mich auspeitschen lasst, verrate ich die Wahrheit. 545 00:33:49,600 --> 00:33:50,840 Das solltet Ihr immer tun. 546 00:33:51,440 --> 00:33:53,480 Schämst du dich denn nicht? 547 00:33:53,960 --> 00:33:56,080 Uh, gesoffen hast du auch noch. 548 00:33:56,560 --> 00:33:59,240 Ja, Herr, aber eingelassen hab ich mich nicht. 549 00:33:59,720 --> 00:34:00,800 Lüg nicht! 550 00:34:01,280 --> 00:34:04,720 Ihr seid dazwischengekommen. Aber du wolltest gerade. 551 00:34:06,000 --> 00:34:07,680 Eigentlich nicht. 552 00:34:08,160 --> 00:34:09,600 Jetzt lügst du schon wieder! 553 00:34:10,080 --> 00:34:13,160 Das Lügen und Huren werd ich dir schon austreiben 554 00:34:13,640 --> 00:34:15,360 mit Beten, Fasten und Schlägen! 555 00:34:17,440 --> 00:34:18,480 Hm ... 556 00:34:19,160 --> 00:34:22,720 Pfui Teufel, ein Bursche, der heult. 557 00:34:23,800 --> 00:34:25,920 Warum reißt du das Maul nicht auf? 558 00:34:26,400 --> 00:34:29,920 Warum sagst du nicht, dass ein Mann eben nicht immer nur ... 559 00:34:30,400 --> 00:34:31,360 beten kann. 560 00:34:32,360 --> 00:34:34,400 Kann nicht immer nur beten. 561 00:34:35,960 --> 00:34:39,640 Hm. Diesmal hast du wenigstens nicht gelogen. 562 00:34:42,880 --> 00:34:46,000 Was hast du angestellt? - Nichts, gnädiger Herr. 563 00:34:46,480 --> 00:34:48,120 Ich wurde vom Krieg verschleppt. 564 00:34:48,600 --> 00:34:51,560 Was keineswegs angenehm ist, wenn man Manieren hat. 565 00:34:52,040 --> 00:34:53,720 Dem König sind Manieren egal. 566 00:34:54,200 --> 00:34:58,160 Leider. Dabei kann ich tanzen, singen, Gitarre spielen ... 567 00:34:58,640 --> 00:35:01,880 Das sind nicht die einzigen Künste, die ich beherrsche. 568 00:35:03,880 --> 00:35:05,560 Was gibt's da, Profos? 569 00:35:06,040 --> 00:35:09,560 Der Herzog ... Wir sollten sie ins Strafhaus bringen, aber ... 570 00:35:10,040 --> 00:35:13,920 Das Mädchen steht, wenn Majestät gestatten, unter meinem Schutz. 571 00:35:23,560 --> 00:35:25,240 Herr Herzog, auf ein Wort. 572 00:35:25,720 --> 00:35:27,240 Was befiehlt die Majestät? 573 00:35:29,080 --> 00:35:32,640 Ich weiß nicht, ob Euch an dem Frauenzimmer gelegen ist, 574 00:35:33,120 --> 00:35:35,920 für dass sie Euer fürstliches Ansehen missbraucht. 575 00:35:36,400 --> 00:35:39,760 Ich weiß nur, dass Ihr gerne gegen meine Befehle rebelliert! 576 00:35:40,240 --> 00:35:42,240 Nicht den Krieg betreffend, Majestät. 577 00:35:42,720 --> 00:35:45,840 Den Krieg betreffend! Euer Hirn müsste Euch doch sagen, 578 00:35:46,320 --> 00:35:49,680 dass ein Heer verludert, wenn das Weibervolk überhand nimmt. 579 00:35:50,200 --> 00:35:51,320 Das kümmert Euch nicht. 580 00:35:51,800 --> 00:35:55,720 Ihr schert Euch nicht darum, wenn Eure Leute das Land auspressen, 581 00:35:56,200 --> 00:35:58,440 die Dörfer anzünden, die Bauern schinden. 582 00:35:59,200 --> 00:36:02,720 Schämt Ihr Euch nicht, dass ein Schwede Euch das sagt? 583 00:36:03,200 --> 00:36:04,440 Ihr, ein Fürst des Reichs! 584 00:36:04,920 --> 00:36:08,520 Ein Fürst des Reichs. Wollen Eure Majestät das nicht vergessen. 585 00:36:09,000 --> 00:36:11,520 Ich habe Euch zugeschworen als Feldherren, 586 00:36:12,000 --> 00:36:13,640 nicht als Vasall von Schweden. 587 00:36:14,120 --> 00:36:16,920 Wenn die Trompete bläst, bin ich zu Eurem Befehl. 588 00:36:17,400 --> 00:36:20,760 Aber was ich sonst tue, das geht Euch, mit Verlaub gesagt, 589 00:36:21,240 --> 00:36:22,080 einen Dreck an. 590 00:36:43,680 --> 00:36:45,440 * schläfriges Murmeln * 591 00:37:09,080 --> 00:37:10,720 Ich schlafe nicht. 592 00:37:11,200 --> 00:37:14,080 Ach, ich dachte ... Ich kann nicht schlafen. 593 00:37:16,720 --> 00:37:20,320 Der Lauenburger rebelliert gegen mein Ansehen im Lager. 594 00:37:21,400 --> 00:37:24,280 Mit Willen, aus Bosheit! 595 00:37:24,760 --> 00:37:27,760 Er kann's nicht ertragen, dass einer über ihn steht. 596 00:37:28,240 --> 00:37:31,200 Die Leute sind aufgehetzt gegen mich. 597 00:37:33,120 --> 00:37:35,280 Nur er ist auf meiner Seite. 598 00:37:37,320 --> 00:37:40,280 Der Adjutant soll kommen. Ja, Majestät. 599 00:37:42,560 --> 00:37:48,120 Oh Herr, was seid Ihr doch für ein leuchtendes Vorbild an Güte, 600 00:37:48,600 --> 00:37:50,880 an wahrhaft christlicher Nächstenliebe. 601 00:37:51,360 --> 00:37:52,520 Lass den Unfug. 602 00:37:53,680 --> 00:37:56,280 Du bist ein hübsches Ding, das genügt. 603 00:37:56,760 --> 00:37:58,360 Ach, wie schade. 604 00:37:58,840 --> 00:38:01,320 Ich hatte mir so schöne Worte ausgedacht. 605 00:38:01,840 --> 00:38:04,920 Ja. Zum Dank für die Errettung vom Strafhaus. 606 00:38:05,400 --> 00:38:09,040 Du kannst deinen Dank doch besser ausdrücken als mit Worten. 607 00:38:09,520 --> 00:38:11,720 Dass man unsereins nie reden lässt. 608 00:38:12,200 --> 00:38:14,680 Rede so viel du willst. Aber nicht jetzt. 609 00:38:15,520 --> 00:38:19,560 Deine Schultern allein sind den Streit mit dem König wert. 610 00:38:20,040 --> 00:38:21,600 * Trompetenfanfare * 611 00:38:42,280 --> 00:38:43,560 * Schnarchen * 612 00:38:45,000 --> 00:38:46,360 Appell zum Gebet! 613 00:38:46,840 --> 00:38:49,640 Was denn? - Zum Teufel, mitten in der Nacht? 614 00:38:50,120 --> 00:38:51,480 Wo sind denn meine Hosen? 615 00:38:51,960 --> 00:38:53,520 * Durcheinanderreden * 616 00:38:55,520 --> 00:38:57,520 So was, so eine Schande! 617 00:38:59,480 --> 00:39:01,800 Einmal wird jeder König verrückt. 618 00:39:02,280 --> 00:39:05,560 Das kommt von der Krone, die drückt aufs Hirn. 619 00:39:07,240 --> 00:39:08,760 Wird's bald! 620 00:39:10,640 --> 00:39:12,680 In die Knie mit euch! 621 00:39:17,880 --> 00:39:22,200 Er ist eine Kreuzung zwischen Erzengel und Jahrmarktschreier. 622 00:39:24,400 --> 00:39:26,160 Kniet nieder, Herzog. 623 00:39:34,200 --> 00:39:35,360 Vater, 624 00:39:35,840 --> 00:39:38,160 in dunkler Nacht beten wir zu dir. 625 00:39:38,640 --> 00:39:42,680 * Alle sprechen nach. * Schütze uns vor Neid und Hass. 626 00:39:43,480 --> 00:39:45,680 Schütze uns vor uns selbst. 627 00:39:47,120 --> 00:39:49,160 Schütze uns vor Hochmut. 628 00:39:51,040 --> 00:39:52,960 Vor Falschheit. 629 00:39:53,480 --> 00:39:55,520 Schütze uns vor Habgier. 630 00:39:56,960 --> 00:39:57,960 Straf uns, 631 00:39:58,480 --> 00:40:01,400 wenn wir diesen unseren heiligen Krieg ... 632 00:40:03,000 --> 00:40:06,280 dazu benutzen wollen, uns den Beutel zu füllen. 633 00:40:07,960 --> 00:40:09,960 Zu plündern, zu rauben ... 634 00:40:10,440 --> 00:40:13,880 unseres Nachbarn Acker, Kuh, Kalb, 635 00:40:14,480 --> 00:40:16,320 Schwein oder Weib! 636 00:40:17,000 --> 00:40:19,200 Herzog, warum betet Ihr nicht mit? 637 00:40:19,720 --> 00:40:21,720 (alle) Schwein oder Weib. 638 00:40:22,200 --> 00:40:25,360 Vor allen diesen Sünden beschütze uns, Vater. 639 00:40:25,840 --> 00:40:29,040 Vor dem Feind brauchst du uns nicht zu beschützen. 640 00:40:29,520 --> 00:40:32,280 Höchsten solange, bis wir Kanonen haben. 641 00:40:37,000 --> 00:40:40,160 Treibt sich dieses Weibsstück noch im Lager herum? 642 00:40:40,640 --> 00:40:43,360 Ich weiß nicht, Majestät. Natürlich weißt du es. 643 00:40:43,840 --> 00:40:45,720 Noch mehr von dem heißen Wasser, ja? 644 00:40:46,200 --> 00:40:47,320 Tu nicht so unschuldig. 645 00:40:47,800 --> 00:40:52,680 So groß werden deine Augen, wenn du ihre sündigen Brüste siehst. 646 00:40:53,160 --> 00:40:55,120 Ist es besser so? Ja. 647 00:40:56,040 --> 00:40:57,840 Von Mann zu Mann, Leubelfing, 648 00:40:58,320 --> 00:41:00,600 lass dich nicht mit solchen Weibern ein. 649 00:41:01,080 --> 00:41:03,920 Mit was für Weibern soll ich mich denn einlassen? 650 00:41:05,480 --> 00:41:07,400 Ich meine, wenn Majestät meint, 651 00:41:07,880 --> 00:41:10,000 dass ich mich überhaupt einlassen soll. 652 00:41:10,480 --> 00:41:11,240 Na ja ... 653 00:41:12,000 --> 00:41:14,360 Wenn es unbedingt sein muss, dann ... 654 00:41:14,840 --> 00:41:18,520 nimm dir ein sauberes Mädel, das nicht mit jedem, verstehst du? 655 00:41:19,000 --> 00:41:20,160 Jawohl, Majestät. 656 00:41:20,720 --> 00:41:23,040 Das mit dir durch dick und dünn geht, 657 00:41:23,520 --> 00:41:24,520 dich verehrt ... 658 00:41:25,000 --> 00:41:26,880 Und liebt. Ja. 659 00:41:27,680 --> 00:41:28,680 So muss es sein. 660 00:41:29,160 --> 00:41:31,280 Ohne Betrug und ohne Lüge. 661 00:41:32,760 --> 00:41:34,920 Ohne Lüge. Hauptmann Roland. 662 00:41:35,400 --> 00:41:37,440 Autsch! Entschuldigung, Majestät. 663 00:41:37,920 --> 00:41:40,080 Roland, dass man dich mal wieder sieht! 664 00:41:42,440 --> 00:41:45,840 Mein Page war gerade dabei, mir die Füße zu verbrühen. 665 00:41:46,320 --> 00:41:48,320 He, du Bademeister, bring Handtücher. 666 00:41:49,120 --> 00:41:52,160 Na, wie geht's dir? Immer gut, wenn ich hier bin. 667 00:41:52,640 --> 00:41:56,520 Ha ... Was steht ihr da wie Schafe im Regen, kennt ihr euch nicht? 668 00:41:57,000 --> 00:41:58,800 Majestät ... Nein, Majestät. 669 00:41:59,280 --> 00:42:01,160 Ah! Das ist der junge Leubelfing. 670 00:42:01,640 --> 00:42:04,720 Den erinnere ich ganz anders. Grüß Gott, Leubelfing. 671 00:42:05,200 --> 00:42:05,880 Grüß Gott. 672 00:42:06,360 --> 00:42:08,680 Deinen Vater kenne ich. Und deine Base. 673 00:42:09,200 --> 00:42:11,680 Na, was willst du mir diesmal andrehen? 674 00:42:12,160 --> 00:42:14,160 Ein Dutzend halb verhungerter Klepper? 675 00:42:14,640 --> 00:42:17,320 Majestät, ich möchte als Soldat im Lager bleiben. 676 00:42:17,800 --> 00:42:20,440 Damit würde ich mir in den eigenen Arsch beißen. 677 00:42:20,920 --> 00:42:24,400 Nein, mein Lieber. Du bist mir mehr wert als zwei Bataillone. 678 00:42:24,880 --> 00:42:28,280 Du hast das unschätzbare Talent, Geld für mich aufzutreiben. 679 00:42:28,760 --> 00:42:32,000 Auf mein ehrliches Gesicht hin. Und mir borgt keiner was. 680 00:42:32,480 --> 00:42:35,240 Du bleibst, was du bist, Kaufmann und Bankier. 681 00:42:35,720 --> 00:42:38,040 Am besten überhaupt, du würdest sesshaft. 682 00:42:38,520 --> 00:42:40,720 Baust dir ein Haus, nimmst dir eine Frau. 683 00:42:41,480 --> 00:42:44,400 Das letzte aber nicht. Wieso denn nicht? 684 00:42:45,040 --> 00:42:47,840 Ich war nahe dran, ich hatte das Mädel gern. 685 00:42:48,320 --> 00:42:50,680 Aber sie war mir nicht gewogen. Ach! 686 00:42:51,160 --> 00:42:52,760 Gibt's das? Leider. 687 00:42:53,240 --> 00:42:55,440 Sie liebt einen anderen. Wen den? 688 00:42:55,920 --> 00:42:56,960 Euch, Majestät. Mich? 689 00:42:57,440 --> 00:42:58,200 Ja. Ach! 690 00:42:58,680 --> 00:43:01,440 Und sie missbilligt meine Geschäfte mit dem Feind. 691 00:43:01,920 --> 00:43:03,320 Ha ... Mit Wallenstein. 692 00:43:03,800 --> 00:43:06,240 Pf, sag ihr, dass sie eine dumme Gans ist. 693 00:43:06,720 --> 00:43:09,240 Dass du mit meinem Willen und Wissen handelst. 694 00:43:09,720 --> 00:43:12,880 Man nennt das Querverbindungen. Ich werd's ausrichten. 695 00:43:13,360 --> 00:43:15,040 Majestät erkälten sich die Füße. 696 00:43:15,520 --> 00:43:17,560 Wenigstens einer, der an mich denkt. 697 00:43:18,040 --> 00:43:18,840 Komm mit. 698 00:43:19,560 --> 00:43:21,080 Ich danke Euch. 699 00:43:21,560 --> 00:43:23,880 Wofür? Dass Ihr mich nicht verraten habt. 700 00:43:24,360 --> 00:43:25,560 Ich bin nicht verrückt. 701 00:43:26,040 --> 00:43:28,640 Solange er nichts weiß, kann nichts passieren. 702 00:43:29,120 --> 00:43:30,440 Was kann nicht passieren? 703 00:43:31,240 --> 00:43:33,520 Ach so ... Roland! 704 00:43:37,040 --> 00:43:38,240 Setz dich. 705 00:43:39,080 --> 00:43:40,800 Also, was weißt du Neues? 706 00:43:41,560 --> 00:43:44,520 Das Ärgste: Wallenstein will die Schlacht. 707 00:43:45,360 --> 00:43:47,640 Himmelzwirn, ich hab's gewusst. 708 00:43:48,120 --> 00:43:51,680 Die Pläne sind von Generalleutnant Piccolomini fertiggestellt. 709 00:43:52,160 --> 00:43:53,200 Der Hund ist gewitzt. 710 00:43:53,680 --> 00:43:55,920 Hat Wallenstein zugestimmt? Ja. 711 00:43:56,840 --> 00:43:58,440 * Er seufzt. * 712 00:43:59,200 --> 00:44:00,960 Man müsste Zeit gewinnen. 713 00:44:02,000 --> 00:44:05,880 Man müsste den Herzog dazu kriegen, dass er uns Zeit lässt. 714 00:44:06,400 --> 00:44:10,320 Er ist ängstlich. Man müsste ihn bei seinen Ängsten packen. 715 00:44:10,800 --> 00:44:13,440 Ihm vormachen, dass wir bis da gerüstet sind. 716 00:44:14,920 --> 00:44:18,480 Sprich mit ihm. Versprich ihm die Sterne vom Himmel. 717 00:44:20,840 --> 00:44:24,560 Warum sagst du nichts? Kannst du noch nichts erkennen? 718 00:44:25,040 --> 00:44:26,880 Durchlaucht, die Sterne haben Zeit. 719 00:44:27,360 --> 00:44:29,360 Wir können nur langsam an sie heran. 720 00:44:29,840 --> 00:44:32,640 Sie nur behutsam fragen, deuten. 721 00:44:33,120 --> 00:44:35,840 Also dann ... deute sie behutsam. 722 00:44:36,320 --> 00:44:38,360 Saturn und Venus bilden ein Sextil, 723 00:44:38,840 --> 00:44:43,000 sie tun das im Zeichen Steinbock und im Zeichen Fische. 724 00:44:43,480 --> 00:44:47,640 Mars und Sonne stehen in Opposition. 725 00:44:48,680 --> 00:44:51,480 Neptun stört wieder einmal. 726 00:44:52,640 --> 00:44:57,680 Aber ... Aber freundliche kosmische Einflüsse beginnen zu wirken! 727 00:44:58,160 --> 00:44:59,080 Herr! 728 00:44:59,600 --> 00:45:02,520 Herr, die Sterne stehen günstig. - Günstig? 729 00:45:03,280 --> 00:45:06,320 Raten Sie zum Angriff? - Zum Angriff, Durchlaucht. 730 00:45:06,800 --> 00:45:08,800 Es ist jetzt Euer günstigster Aspekt. 731 00:45:09,280 --> 00:45:12,760 Der fränkische Kaufmann Roland bittet vorgelassen zu werden. 732 00:45:13,240 --> 00:45:15,360 Roland? - Der die Rosse liefert, Hoheit. 733 00:45:15,840 --> 00:45:18,280 Vom Sterndeuter zum Rosstäuscher. 734 00:45:18,760 --> 00:45:21,840 Ein gewagter Sprung. Aber er kommt mir gerade recht. 735 00:45:24,840 --> 00:45:26,120 Durchlaucht! 736 00:45:26,600 --> 00:45:30,480 Ich war eben weit weg in Gedanken, aber jetzt erkenne ich Euch. 737 00:45:30,960 --> 00:45:33,520 Also, wie viel Pferde könnt Ihr mir besorgen? 738 00:45:34,000 --> 00:45:35,960 600 für die Kavallerie und ... Und? 739 00:45:36,440 --> 00:45:38,200 Etwa 1100 Klepper für die Fourage. 740 00:45:38,680 --> 00:45:41,560 Habt Ihr sie rasch? Die Sterne drängen zum Angriff. 741 00:45:42,040 --> 00:45:44,720 Durchlaucht, ein Wort im Vertrauen. Keine Zeit. 742 00:45:45,200 --> 00:45:46,240 Der Schwedenkönig ... 743 00:45:46,720 --> 00:45:49,240 Aber wenn keine Zeit ist ... Was ist es? 744 00:45:49,720 --> 00:45:52,120 Der König erhielt Kanonen aus Frankreich. 745 00:45:52,600 --> 00:45:54,520 Ach, ausgediente Geschütze. 746 00:45:55,000 --> 00:45:57,200 Im Gegenteil, Durchlaucht. Neu! Neu? 747 00:45:57,680 --> 00:46:00,200 Er könnte durchaus Eurem Angriff standhalten. 748 00:46:00,680 --> 00:46:02,600 Sie raten zum Angriff. 749 00:46:03,080 --> 00:46:04,120 Also ... 750 00:46:05,560 --> 00:46:07,440 Die Sterne lügen nicht. 751 00:46:07,920 --> 00:46:09,440 Beeilt Euch mit Euren Pferden. 752 00:46:12,560 --> 00:46:16,760 Solange es sich zuspitzt zu einer Schlacht, sind die Geschäfte gut. 753 00:46:17,240 --> 00:46:18,720 Geht's aber richtig los, 754 00:46:19,200 --> 00:46:21,400 die erste Kugel trifft meinen Geldbeutel. 755 00:46:21,880 --> 00:46:24,480 Darauf nehmen die Sterne keine Rücksicht. 756 00:46:24,960 --> 00:46:29,200 Selten ist unsereiner umgeben von so geheimnisvollen Tabellen. 757 00:46:29,680 --> 00:46:32,440 Karten, Instrumenten ... 758 00:46:35,680 --> 00:46:38,080 Ich fühle etwas wie Andacht. 759 00:46:39,320 --> 00:46:40,920 1.000 Dukaten. 760 00:46:41,840 --> 00:46:43,560 Ich verstehe Euch nicht. 761 00:46:44,600 --> 00:46:46,360 1.500. 762 00:46:46,840 --> 00:46:48,240 Versteht Ihr mich jetzt? 763 00:46:48,720 --> 00:46:52,080 Nicht ganz, ich äh ... Sonst seid Ihr besser von Begriff. 764 00:46:53,600 --> 00:46:57,640 2.000 Dukaten stehen in den Sternen für Euch. Kein Heller mehr. 765 00:46:58,120 --> 00:47:00,160 Aber ... Die Sterne lügen nicht. 766 00:47:00,640 --> 00:47:03,360 Ändert des Herzogs Horoskop nach meinem Diktat. 767 00:47:03,840 --> 00:47:05,280 Diktat? Nicht schriftlich. 768 00:47:05,760 --> 00:47:08,360 Behaltet im Kopf, was ich aus Gefälligkeit 769 00:47:08,840 --> 00:47:11,800 und für 2.000 Dukaten von Euch will. 770 00:47:15,880 --> 00:47:17,640 Ich kann's nicht glauben! 771 00:47:18,120 --> 00:47:22,040 Seit die Phönizier das Geld erfanden, soll so etwas vorkommen. 772 00:47:22,520 --> 00:47:23,560 Du hast ihn bestochen? 773 00:47:24,040 --> 00:47:25,840 Du hast den Astrologen bestochen? 774 00:47:26,320 --> 00:47:28,760 Es war nicht billig, aber hat sich gelohnt. 775 00:47:29,240 --> 00:47:33,120 Der Astrologe sagte Wallenstein, sein Stern sei mit Eurem verbunden. 776 00:47:33,600 --> 00:47:36,280 Mein Stern sei mit Wallensteins Stern verbunden? 777 00:47:36,760 --> 00:47:37,400 Ja. 778 00:47:37,880 --> 00:47:40,000 Nun glaubt er fest, wenn Ihr untergeht, 779 00:47:40,480 --> 00:47:41,680 geht er mit Euch unter. 780 00:47:42,640 --> 00:47:44,080 Du hast recht. 781 00:47:44,560 --> 00:47:46,480 Er wird nicht angreifen. 782 00:47:47,000 --> 00:47:49,040 Das ist ein Einfall. 783 00:47:49,520 --> 00:47:52,080 So was wächst aber auch nur in deinem Hirn. 784 00:47:52,560 --> 00:47:56,400 Dafür müsste ich dir ein Land schenken. Wenn ich eins hätte. 785 00:47:56,880 --> 00:47:58,600 Nobel wie immer. Frech wie immer! 786 00:47:59,080 --> 00:48:02,960 Glaubst du, der Wallenstein wird sein neues Horoskop ernst nehmen? 787 00:48:03,440 --> 00:48:07,720 Warum sollte ich Euch sonst eine geheime Zusammenkunft vorschlagen? 788 00:48:08,200 --> 00:48:10,320 Eine geheime Zusammenkunft? Das ist gut. 789 00:48:10,800 --> 00:48:14,440 Solange verhandelt wird, gibt's keine Schlacht. Einverstanden! 790 00:48:14,920 --> 00:48:16,480 Er meint, unter vier Augen. 791 00:48:16,960 --> 00:48:18,640 Unter vier Augen? Noch besser. 792 00:48:19,120 --> 00:48:21,360 Aber die Antwort, die du ihm bringst, 793 00:48:21,840 --> 00:48:23,360 muss wohlüberlegt sein. 794 00:48:24,200 --> 00:48:25,200 He da! 795 00:48:25,680 --> 00:48:27,280 Wir sprechen morgen darüber. 796 00:48:27,760 --> 00:48:29,080 Ruhe dich inzwischen aus. 797 00:48:29,560 --> 00:48:31,200 Nimm dich unseres Hauptmanns an. 798 00:48:31,680 --> 00:48:34,480 Führe ihn ins beste Quartier und sorge gut für ihn. 799 00:48:34,960 --> 00:48:37,880 Und du, ruf mir den Schreiber. Oder nein! 800 00:48:38,360 --> 00:48:39,680 Schreib du selbst. 801 00:48:40,480 --> 00:48:42,400 Aber neulich hab ich gekleckst. 802 00:48:42,880 --> 00:48:44,200 Kleckse stören mich nicht. 803 00:48:44,680 --> 00:48:47,680 Du hast eine gute Handschrift, breit, fest, leserlich. 804 00:48:49,600 --> 00:48:53,760 Manchmal so zierlich verschnörkelt, wie Frauen schreiben. 805 00:48:54,240 --> 00:48:56,280 Ich? Bestimmt nicht. 806 00:48:56,760 --> 00:48:58,920 Was starrst du mich so entrüstet an? 807 00:48:59,400 --> 00:49:03,360 Von einigen Schnörkeln abgesehen, sind Frauen nicht das Schlechteste. 808 00:49:03,840 --> 00:49:05,640 Nicht das Schlechteste. 809 00:49:07,360 --> 00:49:10,840 Und manchmal denke ich, Eines haben Sie uns voraus. 810 00:49:11,320 --> 00:49:11,960 Was? 811 00:49:12,560 --> 00:49:14,000 Sie dürfen dienen. 812 00:49:14,480 --> 00:49:15,120 Dienen ... 813 00:49:15,600 --> 00:49:17,200 Wir dienen alle irgendwem. 814 00:49:17,680 --> 00:49:18,560 Jeder Soldat dient. 815 00:49:19,040 --> 00:49:22,560 Ja, aber das ist ein ... dienstlicher Dienst. 816 00:49:23,120 --> 00:49:25,400 Bei Frauen ist es doch anders. 817 00:49:25,880 --> 00:49:28,680 Die setzen alles ein für den Mann, den sie lieben. 818 00:49:29,160 --> 00:49:31,880 Den ersten und letzten Gedanken, Tag und Nacht. 819 00:49:32,360 --> 00:49:33,600 So gut kennst du Frauen? 820 00:49:34,080 --> 00:49:35,000 * Sie räuspert. * 821 00:49:35,480 --> 00:49:36,120 Das nicht. 822 00:49:36,600 --> 00:49:39,960 Aber ... ich kann mir vorstellen, wie einer Frau zumute ist, 823 00:49:40,440 --> 00:49:43,320 die einem Mann so ergeben ist, wie ich Euch ... 824 00:49:45,720 --> 00:49:49,320 Deswegen brauchst du dich nicht zu genieren, du Kindskopf. 825 00:49:49,800 --> 00:49:52,680 In deinem Alter sieht man doch gern zu jemanden auf. 826 00:49:53,400 --> 00:49:55,920 So wie Söhne zu Vätern aufsehen. 827 00:49:56,600 --> 00:49:59,920 Ich wollte immer einen Sohn und hab nur eine Tochter. 828 00:50:00,400 --> 00:50:03,480 Sie ist recht so, wie sie ist, aber ist doch kein Sohn. 829 00:50:04,680 --> 00:50:08,000 Mit einem Sohn kann man reden wie mit seinesgleichen, 830 00:50:08,480 --> 00:50:10,800 lehrt ihn, was man selbst gelernt hat, 831 00:50:11,920 --> 00:50:13,640 Gibt seine Erfahrung dazu. 832 00:50:14,120 --> 00:50:15,440 Bleibt jung mit ihm. 833 00:50:16,320 --> 00:50:19,160 So ein Bürschchen wie du, das wäre mir recht. 834 00:50:20,560 --> 00:50:22,240 Dass Ihr das sagt ... 835 00:50:22,720 --> 00:50:24,720 Ihr macht mich sehr stolz, Majestät. 836 00:50:25,200 --> 00:50:27,200 Wie damals, als Ihr mich geküsst habt. 837 00:50:27,680 --> 00:50:30,320 Man hielt mich zu Euch hinauf aufs Pferd. 838 00:50:30,800 --> 00:50:31,480 Was, dich auch? 839 00:50:31,960 --> 00:50:32,680 * Er lacht. * 840 00:50:33,160 --> 00:50:36,480 Also, ich küsse doch alle Rotznasen, die man mir hinhält. 841 00:50:36,960 --> 00:50:38,560 Das erhöht die Popularität. 842 00:50:39,040 --> 00:50:42,280 Also los, über dem Gerede vergesse ich ganz das Diktat. 843 00:50:42,760 --> 00:50:45,560 "Mit heutigem Tage" - da setzt du das Datum ein. 844 00:50:46,040 --> 00:50:48,520 "Mit heutigem Tage ist Eurer Durchlaucht 845 00:50:49,040 --> 00:50:53,640 erfreulicher, angenehmer Vorschlag an uns gekommen." 846 00:50:54,240 --> 00:50:57,160 Ach was, das hatte ich viel besser formuliert. 847 00:50:57,640 --> 00:50:59,880 Du hast mich aus dem Text gebracht. 848 00:51:00,360 --> 00:51:01,440 Noch einmal. 849 00:51:02,000 --> 00:51:04,720 Äh ... "Mit heutigem Tage ..." 850 00:51:08,160 --> 00:51:09,720 * Trompetenfanfare * 851 00:51:11,240 --> 00:51:12,360 * Schritte * 852 00:51:34,720 --> 00:51:36,080 * Sie seufzt. * 853 00:52:05,920 --> 00:52:07,240 Was ist los mit dir? 854 00:52:07,720 --> 00:52:08,840 Seit wann duzen wir uns? 855 00:52:09,320 --> 00:52:12,000 Seit wir im Lager sind. Kameradschaft über alles. 856 00:52:12,520 --> 00:52:14,960 Nun sag schon, was ist mit dir? 857 00:52:15,440 --> 00:52:18,240 Gustl, Schätzchen! Ich seh's dir doch an. 858 00:52:18,720 --> 00:52:21,000 Was seht Ihr mir an? Wie dir zumute ist. 859 00:52:21,480 --> 00:52:23,240 Du bist losgerannt Hals über Kopf, 860 00:52:23,720 --> 00:52:26,360 hinter einer Fantasterei her, ohne nachzudenken. 861 00:52:26,840 --> 00:52:29,800 Jetzt merkst du langsam, wohin du gekommen bist. 862 00:52:30,280 --> 00:52:32,880 Ich fühle mich sehr gut. Das merke ich. 863 00:52:33,360 --> 00:52:37,480 Gustl ... Komm nach Hause. Was willst du hier in dem Lager? 864 00:52:37,960 --> 00:52:40,880 Wenn das herauskommt, weißt du, was dir dann blüht? 865 00:52:41,360 --> 00:52:45,080 Weißt du, was geschieht mit einer in Männerkleidung im Lager? 866 00:52:46,120 --> 00:52:47,320 Ich weiß. 867 00:52:47,800 --> 00:52:49,800 Aber es wird nicht herauskommen. 868 00:52:50,280 --> 00:52:52,880 Und wenn nicht, was erhoffst du dir dann? 869 00:52:53,360 --> 00:52:56,760 Dann bleibst du für ihn weiterhin der Page, der ihm dient. 870 00:52:57,240 --> 00:52:58,920 Der ihm dient. Ja. 871 00:53:00,320 --> 00:53:04,560 Aha. Dann stört es dich nicht, dass die Königin hierherkommt. 872 00:53:06,040 --> 00:53:09,040 Nicht im Geringsten. Was soll mich das stören? 873 00:53:09,520 --> 00:53:12,360 Majestät ist ein guter Ehemann, das weiß alle Welt. 874 00:53:12,840 --> 00:53:13,720 Was weiß alle Welt? 875 00:53:14,200 --> 00:53:14,840 Zankt ihr euch? 876 00:53:15,320 --> 00:53:18,320 Nicht an diesem Tag, der mir die Frau ins Haus bringt. 877 00:53:18,800 --> 00:53:21,480 Roland, bitte sieh nach, ob alles in Ordnung ist. 878 00:53:21,960 --> 00:53:25,840 zum Empfang der Königin. Du weißt, Sie hält auf Formen, Devotion ... 879 00:53:26,320 --> 00:53:27,760 Na ja, du kennst sie ja, ha? 880 00:53:30,920 --> 00:53:33,280 Die Königin ist sehr schön? 881 00:53:33,840 --> 00:53:37,120 Glaubst du, ich hab eine krumme Hexe geheiratet? 882 00:53:37,600 --> 00:53:38,960 Natürlich ist sie schön. 883 00:53:39,440 --> 00:53:41,040 Nicht sehr fügsam vielleicht, 884 00:53:41,520 --> 00:53:44,040 aber sie macht die beschwerliche Reise zu mir, 885 00:53:44,560 --> 00:53:46,440 so oft die Kriegsläufe es erlauben. 886 00:53:47,320 --> 00:53:50,600 Es geht um den Sohn. Sie weiß, der Erbe muss her. 887 00:53:51,160 --> 00:53:52,400 Was ist denn? 888 00:53:52,880 --> 00:53:54,640 Der Spiegel. Den brauch ich nicht. 889 00:53:55,120 --> 00:53:57,320 Schau du mich an. Ist der Kragen richtig? 890 00:53:57,800 --> 00:53:58,880 Ja, Majestät. Schärpe. 891 00:53:59,360 --> 00:54:00,800 * Trompetenfanfare * 892 00:54:02,960 --> 00:54:04,840 * feierliche Musik * 893 00:54:05,760 --> 00:54:07,360 * Jubelrufe * 894 00:54:38,680 --> 00:54:40,880 (Menge) Vivat! Vivat! 895 00:54:45,120 --> 00:54:46,680 * feierliche Musik * 896 00:54:51,960 --> 00:54:54,720 Man benachrichtige meinen Herrn und König. 897 00:54:55,200 --> 00:54:57,560 Eleonore, welche Freude, dich zu sehen. 898 00:55:01,200 --> 00:55:03,080 * Jubelrufe * 899 00:55:05,680 --> 00:55:08,000 Ach, der neue Page? Ja, Majestät. 900 00:55:08,480 --> 00:55:10,840 Der König schrieb mir viel Gutes über Ihn. 901 00:55:11,320 --> 00:55:14,960 Na, wie war denn die Reise? Recht gut, ich kann nicht klagen. 902 00:55:15,440 --> 00:55:16,800 Bis auf ... Bis auf? 903 00:55:17,280 --> 00:55:19,160 Man sieht dir an der Nasenspitze an, 904 00:55:19,640 --> 00:55:22,040 dass dir etwas über die Leber gekrochen ist. 905 00:55:22,520 --> 00:55:26,000 Über die Leber? Über den Weg, grad hier, vor deinem Zelt. 906 00:55:26,480 --> 00:55:29,240 Und gekrochen schon gar nicht. Gerauscht. 907 00:55:29,720 --> 00:55:32,920 Eine Frauensperson, gekleidet kostbarer als ich. 908 00:55:33,400 --> 00:55:36,920 Da meine Demut mir verbietet, zu viel an Prunk zu denken. 909 00:55:37,400 --> 00:55:40,680 Kurz, in einem Kleid, dessen Schnitt ich mir gemerkt habe, 910 00:55:41,160 --> 00:55:43,680 um ihn gegebenenfalls vielleicht einmal ... 911 00:55:44,280 --> 00:55:47,840 Nun, keine Dame sichtlich. Eine freche Person! 912 00:55:48,320 --> 00:55:51,440 Eine Kurtisane, hier im Lager, am hellen, lichten Tag. 913 00:55:51,920 --> 00:55:54,560 Ich weiß, sie macht mir mehr Ärger als dir. 914 00:55:55,040 --> 00:55:56,880 Der Lauenburger hält sie bei sich. 915 00:55:57,360 --> 00:55:59,360 Und wenn er sie prächtig ausstaffiert, 916 00:55:59,840 --> 00:56:01,400 macht er das nur mir zum Trotz. 917 00:56:01,880 --> 00:56:05,360 Ich werde dazwischenfahren, dass ihm Hören und Sehen vergeht. 918 00:56:05,840 --> 00:56:08,800 Schäm dich! Du warst der Erste, der sie entdeckt hat. 919 00:56:09,280 --> 00:56:11,040 Was, der Kleine? Das Milchgesicht? 920 00:56:11,520 --> 00:56:14,400 Das Milchgesicht hat's faustdick hinter den Ohren. 921 00:56:14,880 --> 00:56:16,640 Marsch, mach, dass du raus kommst! 922 00:56:19,800 --> 00:56:22,480 Mit Weibern? Der? 923 00:56:22,960 --> 00:56:25,040 Und du behältst ihn bei dir? 924 00:56:25,520 --> 00:56:29,240 Dann nimm doch erst einmal das Straußennest vom Kopf. 925 00:56:29,720 --> 00:56:31,800 Damit ich dich endlich sehen kann. 926 00:56:32,280 --> 00:56:33,600 Ach, die allerneueste Mode. 927 00:56:34,080 --> 00:56:35,720 Ich dachte, er gefällt dir. 928 00:56:36,200 --> 00:56:37,600 Verzeih, ich bin ein Bauer. 929 00:56:38,080 --> 00:56:41,200 Mir gefallen die Pferde ungesattelt am besten. 930 00:56:41,680 --> 00:56:44,320 Oh... Ist das nicht sündhaft? 931 00:56:44,800 --> 00:56:47,280 Darüber werde ich ernsthaft nachdenken. 932 00:56:47,760 --> 00:56:48,880 Bis heute Abend. 933 00:56:49,520 --> 00:56:52,280 Komm zu Atem, verschnaufe dich. Was ist los? 934 00:56:52,760 --> 00:56:54,000 Ich bin so gerannt. Warum? 935 00:56:54,480 --> 00:56:56,160 Du hast versprochen zu schweigen. 936 00:56:56,640 --> 00:56:59,160 Ich halte mein Versprechen, ich hab Charakter. 937 00:56:59,640 --> 00:57:01,880 Solange man mir nicht an den Kragen geht. 938 00:57:02,360 --> 00:57:04,840 Das Letzte verändert den Charakter ein wenig. 939 00:57:05,320 --> 00:57:06,880 Bitte, verrate mich nicht. 940 00:57:07,360 --> 00:57:08,400 Was ist denn passiert? 941 00:57:09,240 --> 00:57:13,000 Du trägst dich so auffallend, so reich gekleidet. 942 00:57:13,480 --> 00:57:15,000 Die Königin hat dich gesehen! 943 00:57:15,480 --> 00:57:18,680 Ich sie auch. Es hat Spaß gemacht, wie sie zusammenfuhr. 944 00:57:19,160 --> 00:57:20,880 Ihr hat's keinen Spaß gemacht. 945 00:57:22,440 --> 00:57:24,120 Was hast du aufgeschnappt? 946 00:57:24,600 --> 00:57:26,240 Hetzt sie beim König gegen mich? 947 00:57:26,720 --> 00:57:29,600 Oder gegen den Herzog, meinen Beschützer und Gönner? 948 00:57:30,080 --> 00:57:32,440 Wenn's so ist, dann solltest du dem König, 949 00:57:32,920 --> 00:57:36,760 der dein Beschützer und Gönner ist, ein warnendes Wort zuflüstern. 950 00:57:37,240 --> 00:57:39,960 Am besten ins Ohr, wenn er nicht kitzlig ist. 951 00:57:40,440 --> 00:57:43,240 Aber ich kann nicht! Ist man klug, kann man alles! 952 00:57:43,720 --> 00:57:46,920 Nun schau nicht so verzweifelt, ich tu dir schon nichts. 953 00:57:47,440 --> 00:57:50,240 Schließlich muss unsereins zusammenhalten. 954 00:57:50,720 --> 00:57:53,880 Sooft ich dich sehe, muss ich dir die Nase putzen. 955 00:57:54,360 --> 00:57:55,520 Diesmal mit Spitze. 956 00:57:56,000 --> 00:57:59,280 Mir geht's gut, drum soll's auch dir nicht schlecht gehen. 957 00:57:59,760 --> 00:58:01,720 Keine Angst, ich verpfeif dich nicht. 958 00:58:02,200 --> 00:58:04,960 Jetzt geh! Sonst sieht man uns noch zusammen. 959 00:58:11,320 --> 00:58:12,480 Ach ... 960 00:58:13,320 --> 00:58:16,680 Die Dame findet zu Ihren früheren Gewohnheiten zurück? 961 00:58:17,160 --> 00:58:20,160 Nein, Ihr müsst verstehen! - Schlampe bleibt Schlampe. 962 00:58:20,640 --> 00:58:22,600 Auch wenn man sie mit Perlen behängt. 963 00:58:23,080 --> 00:58:25,280 Zum Dank treibt sie's mit dem Rotzbengel. 964 00:58:25,760 --> 00:58:26,400 * Aufschrei * 965 00:58:26,880 --> 00:58:29,880 Raus mit dir! Raus! - Nein, Herr, Ihr tut mir Unrecht! 966 00:58:30,360 --> 00:58:32,920 Halt's Maul! - Der Page ist ein Mädchen! 967 00:58:33,960 --> 00:58:35,480 Was sagst du da? 968 00:58:36,000 --> 00:58:38,400 Ein Mädchen, so wahr mir Gott helfe. 969 00:58:38,880 --> 00:58:40,400 Ich schwör's bei meinen Augen. 970 00:58:40,880 --> 00:58:43,840 Noch mal: Der Bursche, der da eben gegangen ist ... 971 00:58:45,120 --> 00:58:49,040 Wenn das wahr ist, kriegst du für jedes Wort einen Dukaten. 972 00:58:49,680 --> 00:58:52,360 Der-Page-ist-ein-Mädchen. 973 00:58:52,880 --> 00:58:53,840 5 Dukaten! 974 00:58:59,040 --> 00:59:03,120 Der Wein, das Essen, der Tisch, alles kriegt ein anderes Gesicht, 975 00:59:03,600 --> 00:59:04,920 wenn eine Frau da sitzt. 976 00:59:05,400 --> 00:59:07,400 Nur dass die Pferdeställe so nah sind. 977 00:59:07,880 --> 00:59:09,600 Pferdegeruch bei Tisch ... 978 00:59:10,080 --> 00:59:13,440 Bei deinem nächsten Besuch werden wir Rosenöl versprengen. 979 00:59:13,920 --> 00:59:15,360 Roland, besorge Rosenöl. 980 00:59:15,840 --> 00:59:18,280 Aber vergiss es nicht über deinen Geschäften. 981 00:59:18,760 --> 00:59:20,520 Ja... Verzeihst du's, 982 00:59:21,000 --> 00:59:24,000 wenn ich noch mit ihm zu reden hab von den Geschäften? 983 00:59:24,480 --> 00:59:27,840 Ich werd's verzeihen müssen und inzwischen Ordnung schaffen. 984 00:59:28,320 --> 00:59:30,600 Ordnung? Der Spiegeltisch steht falsch. 985 00:59:31,080 --> 00:59:32,320 Der Page wird dir helfen. 986 00:59:32,800 --> 00:59:35,240 Und ihr, meine Herren, nehmt es nicht krumm, 987 00:59:35,720 --> 00:59:38,520 dass uns die Arbeit noch am Wickel hat so spät. 988 00:59:41,440 --> 00:59:43,120 * Geschirr klappert. * 989 00:59:43,720 --> 00:59:45,320 So ... 990 00:59:51,080 --> 00:59:54,560 Reich mir den Handspiegel her. Zuunterst im Koffer. 991 01:00:00,880 --> 01:00:02,480 Und die große Bürste. 992 01:00:08,720 --> 01:00:10,600 Was treibst du denn da? 993 01:00:11,200 --> 01:00:12,760 Ein schönes Kleid! 994 01:00:13,240 --> 01:00:16,080 Als hättest du noch nie ein Frauenhemd gesehen. 995 01:00:17,160 --> 01:00:20,880 Ich hab schon gehört, dass du dich gerne um Weiber kümmerst. 996 01:00:21,920 --> 01:00:24,720 Majestät sehen mich in einem falschen Licht. 997 01:00:25,200 --> 01:00:26,440 Gott sieht ins Herz. 998 01:00:27,120 --> 01:00:29,520 Er kann nichts Schlechtes darin sehen. 999 01:00:30,240 --> 01:00:32,120 Nicht viel Schlechtes. 1000 01:00:32,600 --> 01:00:35,760 Du hast ein gutes Vorbild an deinem Herren und König. 1001 01:00:36,240 --> 01:00:37,080 Tag und Nacht. 1002 01:00:37,840 --> 01:00:39,040 Ja, Majestät. 1003 01:00:39,920 --> 01:00:42,720 Du kannst gehen, ich brauche dich nicht mehr. 1004 01:00:44,680 --> 01:00:47,560 "Mit dem Angebot huldvollst einverstanden ..." 1005 01:00:48,040 --> 01:00:49,760 Huldvollst? Streich's durch. 1006 01:00:50,240 --> 01:00:53,120 Welchen Ort schlägt der Herzog für das Treffen vor? 1007 01:00:53,600 --> 01:00:55,720 Das Schloss hinter Attelfing. Abgelehnt. 1008 01:00:56,200 --> 01:00:58,720 Warum, Majestät? Weil die Verhandlung darüber, 1009 01:00:59,200 --> 01:01:01,720 wo man sich treffen soll, genauso wichtig ist. 1010 01:01:02,200 --> 01:01:05,640 Geht man auf den ersten Vorschlag ein, gilt das als Schwäche. 1011 01:01:06,120 --> 01:01:08,520 Völliger Unfug, aber das stirbt nicht aus. 1012 01:01:09,000 --> 01:01:11,600 Ich schlage vor, das Rathaus zu Dettlingen. 1013 01:01:12,080 --> 01:01:14,160 Der Herzog wird nichts dagegen haben. 1014 01:01:14,640 --> 01:01:16,520 Doch! Aus dem gleichen Grund. 1015 01:01:17,280 --> 01:01:19,160 Dann mach ich einen Vorschlag. 1016 01:01:19,640 --> 01:01:22,360 Ich kenne ein Wirtshaus zwischen beiden Lagern. 1017 01:01:22,840 --> 01:01:25,760 Der Wirt ist katholisch, die Wirtin lutherisch. 1018 01:01:26,240 --> 01:01:27,800 Darauf könnte man sich einigen. 1019 01:01:28,280 --> 01:01:30,800 Der Herzog rät in einer Verkleidung zu kommen. 1020 01:01:31,280 --> 01:01:33,600 (lachend) Als was? Als reisende Kaufleute. 1021 01:01:34,080 --> 01:01:34,880 Abgelehnt. 1022 01:01:35,360 --> 01:01:37,760 Ich schlage vor ... Rattenfänger. 1023 01:01:38,240 --> 01:01:41,000 Das wird der Herzog ablehnen. Darauf sagst du was? 1024 01:01:41,800 --> 01:01:43,960 Bettelmönche? Gut. 1025 01:01:44,720 --> 01:01:47,560 Dem Herzog wird die Kutte zwar besser stehen, 1026 01:01:48,080 --> 01:01:49,080 aber schreib's so auf. 1027 01:01:50,560 --> 01:01:53,240 Noch immer bei der Arbeit? Störe ich? 1028 01:01:53,720 --> 01:01:55,520 Wir wollten gerade Schluss machen. 1029 01:01:56,000 --> 01:01:57,800 Ist das Bett gerichtet? 1030 01:01:58,280 --> 01:01:59,160 Ja, Majestät. 1031 01:01:59,640 --> 01:02:02,560 Wo soll denn der Page schlafen? Bei mir ist Platz. 1032 01:02:03,280 --> 01:02:05,160 Nein! Warum denn nicht? 1033 01:02:05,640 --> 01:02:08,520 Ich möchte dem Herrn Hauptmann nicht lästig sein. 1034 01:02:09,000 --> 01:02:10,960 Du bist mir nicht lästig, Leubelfing. 1035 01:02:20,000 --> 01:02:22,360 Dieser Page ... Warum behältst du ihn? 1036 01:02:22,840 --> 01:02:25,440 Ein sittenstrenger Jüngling wäre mir lieber. 1037 01:02:25,920 --> 01:02:30,000 Er hat Besserung gelobt. Ansonsten ist er ein braver Bursche, sauber. 1038 01:02:30,480 --> 01:02:32,480 Aber dass er Frauenzimmer im Kopf hat. 1039 01:02:32,960 --> 01:02:34,360 Hm, hab ich auch. 1040 01:02:35,080 --> 01:02:36,080 Dich. 1041 01:02:36,560 --> 01:02:39,440 Ach, du denkst nicht an mich, nur an den Erben. 1042 01:02:39,920 --> 01:02:42,000 Das eine schließt das andere nicht aus. 1043 01:02:42,480 --> 01:02:43,400 Oho! 1044 01:02:43,880 --> 01:02:44,520 * Er lacht.* 1045 01:02:48,440 --> 01:02:51,800 Du mutest mir zu, in deinem Zelt zu schlafen? 1046 01:02:52,280 --> 01:02:55,680 Willst du lieber ins große Zelt? Mit 40 Soldaten zusammen? 1047 01:02:56,400 --> 01:02:58,400 Oder draußen im Regen schlafen? 1048 01:02:59,600 --> 01:03:01,520 Hm, es regnet ja gar nicht. 1049 01:03:02,000 --> 01:03:05,440 Gleich fängt's an. Ich habe Beziehungen zu einem Astrologen. 1050 01:03:05,920 --> 01:03:08,280 Ich hätte Lust, dir ins Gesicht zu spucken. 1051 01:03:08,760 --> 01:03:09,880 Tu dir keinen Zwang an. 1052 01:03:10,360 --> 01:03:12,480 Verdient hab ich's eigentlich nicht. 1053 01:03:12,960 --> 01:03:15,480 Ich bin bereit, mein Bett mit dir zu teilen. 1054 01:03:15,960 --> 01:03:18,520 Schuft. Darf der Schuft dich trösten? 1055 01:03:19,000 --> 01:03:19,640 Nein! 1056 01:03:20,120 --> 01:03:20,960 Nicht. 1057 01:03:22,960 --> 01:03:25,480 Jaja, dein Quartier ist heute besetzt. 1058 01:03:26,400 --> 01:03:28,720 Da schläft er drüben mit seiner Frau. 1059 01:03:29,680 --> 01:03:31,280 Das tun Ehemänner nun mal. 1060 01:03:32,080 --> 01:03:34,880 Aber das macht dir ja nichts, hast du gesagt. 1061 01:03:35,640 --> 01:03:37,440 Du willst ja nichts von ihm. 1062 01:03:38,600 --> 01:03:40,200 Wollen? Nein. 1063 01:03:41,480 --> 01:03:43,600 Was will man von den Sternen? 1064 01:03:44,400 --> 01:03:47,360 Die liebt man auch und will nichts von ihnen. 1065 01:03:50,240 --> 01:03:53,880 Gehen wir schlafen. Zieh dich ruhig aus, ich schaue nicht. 1066 01:03:54,360 --> 01:03:56,320 Ich werde inzwischen Fliegen fangen, 1067 01:03:56,800 --> 01:03:59,440 was ich selten tue in Gegenwart eines Mädchens. 1068 01:04:01,200 --> 01:04:03,480 Außerdem ist er zu alt für dich. 1069 01:04:03,960 --> 01:04:04,960 Wer? Na der König. 1070 01:04:05,440 --> 01:04:07,320 Red keinen Zimt, er ist 37. 1071 01:04:07,800 --> 01:04:09,360 38, zudem kein schöner Mann. 1072 01:04:09,840 --> 01:04:11,280 Kein schöner Mann? Hm ... 1073 01:04:11,760 --> 01:04:14,080 Wie froh du wärst, sähest du so aus wie er. 1074 01:04:14,560 --> 01:04:17,840 Anständig von dir, dass du dich so ins Zeug legst für einen, 1075 01:04:18,320 --> 01:04:19,080 der dich prügelt. 1076 01:04:19,560 --> 01:04:22,040 Keine Prügel. Das war eine Ohrfeige. 1077 01:04:22,560 --> 01:04:24,440 Und einmal ein Tritt. 1078 01:04:24,920 --> 01:04:26,240 Ein unvergesslicher Tritt. 1079 01:04:26,720 --> 01:04:29,240 Ich sehe dich schon auf der Ofenbank sitzen 1080 01:04:29,720 --> 01:04:31,600 und deinen Enkeln davon erzählen. 1081 01:04:32,080 --> 01:04:34,360 (auflachend) Ich hab nicht einmal Kinder. 1082 01:04:34,840 --> 01:04:36,840 Hm, dem könnte abgeholfen werden. 1083 01:04:37,320 --> 01:04:38,120 Halt den Mund. 1084 01:04:38,600 --> 01:04:40,480 Nein, nicht jetzt und nicht hier. 1085 01:04:40,960 --> 01:04:43,080 Später einmal, gelegentlich, 1086 01:04:43,560 --> 01:04:48,040 und unter Hinzuziehung von Glocken, Küster, Blumen, Pfarrer ... 1087 01:04:49,560 --> 01:04:51,680 Sag mal, schläfst du immer so? 1088 01:04:52,400 --> 01:04:53,440 Nein. 1089 01:04:54,040 --> 01:04:56,360 Bei ihm drüben ist es ja nicht nötig. 1090 01:04:56,840 --> 01:04:59,440 Und bei mir ist es nötig? 1091 01:05:00,280 --> 01:05:01,960 Hm, ich glaub schon. 1092 01:05:03,680 --> 01:05:05,720 (seufzend) Ich glaub's auch. 1093 01:05:14,360 --> 01:05:16,000 Sag mal, Gustl, 1094 01:05:16,600 --> 01:05:19,880 du hältst mich doch nicht wirklich für einen Schuft? 1095 01:05:20,960 --> 01:05:22,680 Früher schon. 1096 01:05:23,160 --> 01:05:28,120 Aber ich glaube, im Grunde bist du doch ein anständiger Kamerad. 1097 01:05:28,720 --> 01:05:30,320 Du zeigst es bloß nicht. 1098 01:05:30,800 --> 01:05:33,120 Pscht, der Kamerad schläft schon. 1099 01:05:41,040 --> 01:05:43,120 Majestät sorgen sich umsonst. 1100 01:05:43,600 --> 01:05:46,800 Der König schaut so ein Frauenzimmer gar nicht an. 1101 01:05:47,280 --> 01:05:49,800 Gewiss nicht. Der König ist ein guter Ehemann. 1102 01:05:50,280 --> 01:05:52,800 Das ist er. Aber die Weiber machen nicht Halt. 1103 01:05:53,320 --> 01:05:55,240 Auch nicht vor dem treuesten Ehemann. 1104 01:05:55,720 --> 01:05:58,560 Der König hat für so was keine Zeit, er hat zu tun. 1105 01:05:59,040 --> 01:06:00,960 Für so was hat ein Mann immer Zeit. 1106 01:06:02,120 --> 01:06:04,680 Liebst du deinen Herrgott im Himmel? 1107 01:06:05,160 --> 01:06:08,280 Ja, Majestät. Und deinen Herrn und König? 1108 01:06:08,760 --> 01:06:10,000 Für den sterbe ich! 1109 01:06:10,480 --> 01:06:12,800 Der Ton war echt, ich vertraue dir. 1110 01:06:13,280 --> 01:06:16,960 Pass auf, dass kein Frauenzimmer sich an den König herandrängt. 1111 01:06:17,440 --> 01:06:19,520 Nicht solange ich hier bin, Majestät. 1112 01:06:20,000 --> 01:06:21,320 Eleonore! Ja. 1113 01:06:21,800 --> 01:06:23,000 Ja, es ist Zeit. 1114 01:06:23,480 --> 01:06:25,600 Du bist doch ein ordentlicher Bursche. 1115 01:06:26,080 --> 01:06:27,520 Danke, Majestät. Schon recht. 1116 01:06:28,000 --> 01:06:29,080 Gott schütze dich. 1117 01:06:33,560 --> 01:06:36,360 Unser König putzt sich die Stiefel an uns ab. 1118 01:06:36,840 --> 01:06:38,160 Er erlaubt sich immer mehr. 1119 01:06:38,640 --> 01:06:40,840 Gestern ließ er 3 Wachtmeister aufhängen. 1120 01:06:41,320 --> 01:06:42,320 Deine Wachtmeister? 1121 01:06:42,800 --> 01:06:45,360 Ja, ihre Ausbildung hat je 80 Dukaten gekostet. 1122 01:06:45,840 --> 01:06:48,040 Und warum? - Geplündert sollen sie haben. 1123 01:06:48,520 --> 01:06:51,120 Weiter nichts? - Häuser sind in Brand geraten. 1124 01:06:51,600 --> 01:06:52,240 Na, und? 1125 01:06:52,720 --> 01:06:56,520 Und angeblich sind Bauernweiber verbrannt. Mein Gott, es ist Krieg. 1126 01:06:57,000 --> 01:06:58,680 Darum 3 Wachtmeister aufhängen? 1127 01:06:59,160 --> 01:07:01,360 So macht sich ein Feldherr nicht beliebt. 1128 01:07:01,840 --> 01:07:03,240 Leider ist er aber beliebt. 1129 01:07:03,720 --> 01:07:06,320 Bei vielen hat er einen wahren Glorienschein. 1130 01:07:06,800 --> 01:07:10,600 Und seine Tugend und Ehrbarkeit sind, hol's der Teufel, echt. 1131 01:07:11,080 --> 01:07:11,720 Er ist so. 1132 01:07:12,200 --> 01:07:13,360 Der Herzog lächelt? 1133 01:07:13,840 --> 01:07:16,840 Hab ich was Spaßiges gesagt? - Spaßiger als Ihr denkt. 1134 01:07:17,320 --> 01:07:18,760 Ich hab's auch erst erfahren. 1135 01:07:19,240 --> 01:07:22,520 Der Page, den er in seinem Zelt hat, der Page ... 1136 01:07:23,000 --> 01:07:24,720 ist ein Frauenzimmer. 1137 01:07:25,200 --> 01:07:26,480 Was? - Ein Frauenzimmer? 1138 01:07:27,000 --> 01:07:27,920 Das glaub ich nicht! 1139 01:07:28,400 --> 01:07:29,040 Ich weiß es. 1140 01:07:29,520 --> 01:07:31,720 Aber dann muss es die ganze Welt wissen! 1141 01:07:32,200 --> 01:07:33,640 Wir rufen das Lager zusammen! 1142 01:07:34,120 --> 01:07:36,680 Was hast du davon? Zu Brei wirst du geschlagen. 1143 01:07:37,160 --> 01:07:39,480 Aber wir müssen es unter die Leute bringen. 1144 01:07:39,960 --> 01:07:42,160 Warum wir? - Ja wer denn sonst? 1145 01:07:43,440 --> 01:07:45,880 Wallenstein. - (alle) Wallenstein? 1146 01:07:46,440 --> 01:07:50,280 Des Königs Ansehen untergraben ist auch sein Interesse - wie unseres. 1147 01:07:50,760 --> 01:07:53,760 Er wird es gern besorgen. Und gründlich. 1148 01:07:54,240 --> 01:07:54,880 (mehrere) Ja. 1149 01:07:55,360 --> 01:07:56,520 * lautes Lachen * 1150 01:08:01,240 --> 01:08:03,480 * energische Orchestermusik * 1151 01:08:16,720 --> 01:08:18,160 Gebt mir das Schreiben. 1152 01:08:18,640 --> 01:08:22,200 Bedaure. Es ist persönlich an Herzog Wallenstein zu übergeben. 1153 01:08:22,680 --> 01:08:24,000 Generalissimus Wallenstein. 1154 01:08:24,480 --> 01:08:27,440 Der Herzog von Friedland ist momentan nicht im Lager. 1155 01:08:27,920 --> 01:08:30,960 Er wird vertreten durch Generalleutnant Piccolomini. 1156 01:08:32,360 --> 01:08:33,960 Dann führt mich zu diesem. 1157 01:08:46,800 --> 01:08:49,560 Dieser Herr verlangt Euer Lieben persönlich. 1158 01:08:50,040 --> 01:08:51,280 Er will ein Schreiben ... 1159 01:08:51,760 --> 01:08:52,400 Gib her. 1160 01:08:56,760 --> 01:08:58,920 Ihr kommt vom schwedischen Lager? 1161 01:08:59,400 --> 01:09:02,840 In geheimer Mission meines Herren, des Herzogs von Lauenburg. 1162 01:09:14,080 --> 01:09:15,720 Ihr kennt den Inhalt? 1163 01:09:16,520 --> 01:09:17,520 Ja. 1164 01:09:19,480 --> 01:09:21,320 Eine interessante Mitteilung. 1165 01:09:21,800 --> 01:09:23,400 Höchst interessant. 1166 01:09:24,600 --> 01:09:26,280 Wenn sie stimmt. 1167 01:09:26,760 --> 01:09:30,400 Wie soll man beweisen, dass es nicht nur eine Verleumdung ist? 1168 01:09:31,280 --> 01:09:34,600 Ich wüsste, wie Ihr Euch Gewissheit schaffen könntet. 1169 01:09:35,680 --> 01:09:36,680 Sagt's. 1170 01:09:37,160 --> 01:09:38,600 * Vogelgezwitscher * 1171 01:09:39,080 --> 01:09:40,040 * Wiehern * 1172 01:09:49,720 --> 01:09:51,680 Ob das Huhn zu schätzen weiß, 1173 01:09:52,160 --> 01:09:55,520 dass es von König Gustavus Adolfus persönlich gebraten wird? 1174 01:09:56,000 --> 01:09:58,560 Es trieft vor Devotion. Nicht so viel Holz. 1175 01:09:59,040 --> 01:10:00,160 Es ist doch gleich gar. 1176 01:10:00,840 --> 01:10:01,960 * Sie hustet. * 1177 01:10:02,600 --> 01:10:04,600 Riecht auch schon prächtig. 1178 01:10:05,080 --> 01:10:07,360 Jedenfalls besser als wir beide. 1179 01:10:07,880 --> 01:10:10,800 Der Stall gestern Nacht war schlecht gelüftet. 1180 01:10:11,280 --> 01:10:12,680 Sind alle Stifteln weg? 1181 01:10:13,160 --> 01:10:15,840 Nichts schlimmer als ein schlecht rasiertes Huhn. 1182 01:10:16,320 --> 01:10:18,080 Mmh ... Wo bleibt der Wein? 1183 01:10:19,600 --> 01:10:21,640 Majestät sind heute gut gelaunt. 1184 01:10:22,120 --> 01:10:22,960 Bin ich, bin ich. 1185 01:10:23,440 --> 01:10:26,280 Ich hab auch allen Grund dazu. Ich fühle mich wohl. 1186 01:10:27,000 --> 01:10:28,840 Ein durstiges Wetter. Mmh! 1187 01:10:31,640 --> 01:10:33,360 * Er hustet. * 1188 01:10:34,480 --> 01:10:35,480 Mit Verlaub. 1189 01:10:36,200 --> 01:10:38,520 Der Schluck war ein bisschen zu groß. 1190 01:10:39,000 --> 01:10:40,120 * Er lacht laut. * 1191 01:10:42,920 --> 01:10:44,720 * Er seufzt zufrieden. * 1192 01:10:47,400 --> 01:10:48,400 Da. 1193 01:10:51,000 --> 01:10:52,960 Majestät, kehren wir um. 1194 01:10:54,520 --> 01:10:57,200 Was ist denn? Schmeckt dir mein Huhn nicht? 1195 01:10:57,680 --> 01:11:00,000 Wir reiten in eine Falle. Wieso denn? 1196 01:11:00,480 --> 01:11:02,520 Wallenstein wird mit Soldaten kommen. 1197 01:11:03,000 --> 01:11:03,880 Das wird er nicht. 1198 01:11:04,360 --> 01:11:06,800 Und wer verbürgt Euch das? Hauptmann Roland. 1199 01:11:07,280 --> 01:11:08,120 Hm. 1200 01:11:08,600 --> 01:11:09,360 * Sie seufzt. * 1201 01:11:11,160 --> 01:11:13,040 Was hast du gegen den? 1202 01:11:13,640 --> 01:11:16,040 Nichts. Aber er schnarcht. 1203 01:11:17,200 --> 01:11:18,440 Mehr als ich? 1204 01:11:19,000 --> 01:11:21,000 Bei Majestät ist es was anderes. 1205 01:11:21,480 --> 01:11:23,800 * schwungvolle Orchestermusik * 1206 01:11:41,160 --> 01:11:43,560 Wie er das Essen in sich hineinstopft! 1207 01:11:44,040 --> 01:11:46,080 Diese Bettelbrüder sind immer hungrig. 1208 01:11:46,560 --> 01:11:49,920 Davon leben wir. - Ja, wenn die Zeche bezahlt wird. 1209 01:11:50,400 --> 01:11:51,720 Aber der! - Der zahlt auch. 1210 01:11:52,200 --> 01:11:54,160 Der hat Anstand in seiner Haltung. 1211 01:11:54,640 --> 01:11:55,880 Auf Anstand pfeif ich. 1212 01:11:56,360 --> 01:11:58,480 Ich sage dir, der hat keinen Knopf. 1213 01:11:58,960 --> 01:12:00,840 Du hältst dich in Entfernung. 1214 01:12:01,320 --> 01:12:03,520 Du tust, als gehörten wir nicht zusammen. 1215 01:12:04,000 --> 01:12:05,680 Und wenn Euch doch was zustößt? 1216 01:12:06,160 --> 01:12:09,320 Dann bringst du die Nachricht ins Lager. Was hast du? 1217 01:12:09,800 --> 01:12:10,600 Angst. 1218 01:12:11,080 --> 01:12:11,920 * Er grummelt. * 1219 01:12:14,880 --> 01:12:16,760 Na, wie schmeckt's? 1220 01:12:17,240 --> 01:12:19,760 Vortrefflich, gute Frau. - Das freut mich. 1221 01:12:20,240 --> 01:12:21,680 Können Sie es auch zahlen? 1222 01:12:22,160 --> 01:12:24,280 Gewiss, Frau Wirtin. - Am besten gleich. 1223 01:12:25,920 --> 01:12:27,120 Ach so. 1224 01:12:29,680 --> 01:12:31,360 Das Geld hab ich vergessen. 1225 01:12:31,840 --> 01:12:32,520 Vergessen? 1226 01:12:33,000 --> 01:12:36,240 Ihr werdet bezahlt werden, ich erwarte einen Ordensbruder. 1227 01:12:36,720 --> 01:12:38,840 Welche Ehre! Noch ein Hungerleider. 1228 01:12:39,320 --> 01:12:41,720 Troll dich! Aber gib den Schlegel her. 1229 01:12:42,240 --> 01:12:45,040 Schmeiß ihn hinaus, den Zechpreller! 1230 01:12:45,560 --> 01:12:47,040 * Gelächter * 1231 01:12:47,520 --> 01:12:49,080 (Mann) Da ist der 2.. 1232 01:12:49,560 --> 01:12:50,240 * Gelächter * 1233 01:12:50,720 --> 01:12:52,400 Da bist du ja endlich, Bruder. 1234 01:12:52,880 --> 01:12:55,160 Gelobt sei Jesus Christus. 1235 01:12:55,640 --> 01:12:58,240 Ja, Bruder, da bist du ja endlich. Ja, Bruder. 1236 01:12:59,640 --> 01:13:03,600 Was habt Ihr denn alle gegen meinen lieben Bruder Albertus? 1237 01:13:04,080 --> 01:13:07,440 Ich muss dich bitten, mir aus einer Verlegenheit zu helfen. 1238 01:13:07,920 --> 01:13:11,440 Du hast wohl einen schlechten Tag gehabt, keine milden Gaben? 1239 01:13:11,920 --> 01:13:13,360 Wie? Äh, ja, leider, leider. 1240 01:13:13,840 --> 01:13:16,840 Das hat unser Prior gar nicht gern. Gib ihm das doch. 1241 01:13:17,320 --> 01:13:19,080 Erst wird gezahlt. - (Männer) Ja. 1242 01:13:19,560 --> 01:13:20,760 Ja, wie's beliebt. 1243 01:13:22,040 --> 01:13:24,920 Ah, jetzt ... hab ich meinen Beutel vergessen. 1244 01:13:25,400 --> 01:13:26,640 * lautes Gelächter * 1245 01:13:27,840 --> 01:13:30,840 Hab ich's doch gewusst. Schert euch zum Teufel! 1246 01:13:31,320 --> 01:13:34,880 Nur langsam. Ich leg's aus für die ehrwürdigen Herren Patres. 1247 01:13:35,360 --> 01:13:38,040 Na also, was sind wir schuldig? 6 Silbergroschen. 1248 01:13:38,520 --> 01:13:39,680 (leise) Teuer? Gesalzen. 1249 01:13:40,160 --> 01:13:43,120 Gebt ihnen auch Wein. Der Himmel wird's Euch lohnen. 1250 01:13:43,600 --> 01:13:45,440 Also 6 Silbergroschen? 8! 1251 01:13:45,920 --> 01:13:47,400 8? Ja, mit dem Wein. 1252 01:13:47,920 --> 01:13:48,920 7. Hm. 1253 01:13:50,200 --> 01:13:51,720 (leise) Durchlaucht! 1254 01:13:52,200 --> 01:13:53,440 Majestät! 1255 01:13:54,080 --> 01:13:57,240 Lasst Euch nicht stören, ich habe schon gegessen. 1256 01:14:00,240 --> 01:14:02,720 Wenn schon vom Essen die Rede ist ... 1257 01:14:03,640 --> 01:14:05,680 Ist euer Koch zuverlässig? 1258 01:14:06,320 --> 01:14:07,440 Warum? 1259 01:14:07,920 --> 01:14:09,920 Hm, man hört so manches. 1260 01:14:10,400 --> 01:14:14,240 Alfonso III. von Portugal hat seine fromme Seele ausgehaucht, 1261 01:14:14,720 --> 01:14:18,200 weil ihm der Koch die Pastete mit einer Prise Arsenik würzte. 1262 01:14:18,680 --> 01:14:20,200 Mein Koch ist zuverlässig. 1263 01:14:20,680 --> 01:14:23,160 Das ... freut mich zu hören. 1264 01:14:25,600 --> 01:14:27,120 Und Euer Mundschenk? 1265 01:14:28,080 --> 01:14:29,840 Hm, im Lager hab ich keinen. 1266 01:14:30,320 --> 01:14:31,920 Das ist aber sehr leichtsinnig. 1267 01:14:32,440 --> 01:14:35,240 Edward II. Von England ... Die Geschichte kenn ich. 1268 01:14:35,720 --> 01:14:37,960 Ihr seid sehr besorgt um mich, Herzog. 1269 01:14:39,200 --> 01:14:40,600 Christenpflicht. 1270 01:14:41,080 --> 01:14:44,040 Aha. Und Ihr habt keinen anderen Grund? 1271 01:14:46,800 --> 01:14:49,320 Ihr glaubt nicht an die Astrologie. 1272 01:14:50,440 --> 01:14:53,680 Im Allgemeinen nicht. Es gibt jedoch Fälle ... 1273 01:14:54,160 --> 01:14:58,040 Könnte ich Euch dazu bekehren, wäre es von Nutzen für uns beide. 1274 01:15:00,120 --> 01:15:02,760 Tragt Ihr ein Panzerhemd? Nein, nie. 1275 01:15:03,240 --> 01:15:05,160 Warum nicht? Ich trage auch eins. 1276 01:15:05,640 --> 01:15:08,840 Ja, ich denke immer, wir stehen in Gottes Hand, 1277 01:15:09,320 --> 01:15:10,600 mit oder ohne Hemd. 1278 01:15:11,080 --> 01:15:12,320 Ich bitte Euch dringlich, 1279 01:15:12,800 --> 01:15:15,000 tragt ein Panzerhemd, trinkt keinen Wein 1280 01:15:15,480 --> 01:15:17,800 und esst keine nicht vorgekosteten Speisen. 1281 01:15:18,280 --> 01:15:19,480 Was Euch treffen könnte, 1282 01:15:20,640 --> 01:15:23,360 empfinde ich, als treffe es mich selber. 1283 01:15:23,840 --> 01:15:25,680 Ihr sprecht wie ein Freund zu mir. 1284 01:15:26,160 --> 01:15:27,800 Wie nobel, den Gegner zu warnen. 1285 01:15:29,000 --> 01:15:31,480 Ihr tätet das Gleiche an meiner Stelle. 1286 01:15:33,000 --> 01:15:34,600 * Vogelgezwitscher * 1287 01:15:35,960 --> 01:15:37,400 Hopp! - Ho! 1288 01:15:37,880 --> 01:15:39,000 Hey du, wach auf! 1289 01:15:39,480 --> 01:15:41,000 * Stimmengewirr * 1290 01:15:41,480 --> 01:15:42,840 * Kampflaute * 1291 01:15:43,440 --> 01:15:44,440 Hopp, hier! 1292 01:15:45,720 --> 01:15:47,080 * Kampfgeschrei * 1293 01:15:48,640 --> 01:15:51,960 Wenn es stimmt, dass unsere Sterne verbunden sind ... 1294 01:15:52,440 --> 01:15:53,400 Sie sind verbunden. 1295 01:15:53,880 --> 01:15:55,440 Ihr könnt mir's glauben. 1296 01:15:55,920 --> 01:15:57,960 Mein Astrologe versteht sein Geschäft. 1297 01:15:59,000 --> 01:16:01,040 Ja, das hab ich gehört. 1298 01:16:02,040 --> 01:16:06,000 Hm, Durchlaucht, ich lege die Karten auf den Tisch. 1299 01:16:06,480 --> 01:16:07,840 Ich wollte angreifen. 1300 01:16:08,440 --> 01:16:11,200 Eine Schlacht zu gewinnen ist gut, Majestät. 1301 01:16:11,680 --> 01:16:13,240 Sie zu vermeiden, ist besser. 1302 01:16:13,720 --> 01:16:15,920 Hm, so denkt man ungerüstet. 1303 01:16:16,400 --> 01:16:18,600 Ja, ihr habt Kanonen aus Frankreich. 1304 01:16:19,080 --> 01:16:19,840 Ach. 1305 01:16:20,360 --> 01:16:22,040 Ihr seid gut informiert. 1306 01:16:22,520 --> 01:16:25,000 Eine Information meines besten Kundschafters. 1307 01:16:25,480 --> 01:16:27,840 Majestät, Ihr setzt viel aufs Spiel. 1308 01:16:28,320 --> 01:16:31,440 Ihr könnt verlieren, was Ihr bisher gewonnen habt. 1309 01:16:31,920 --> 01:16:34,040 Wenn ich verliere, dann ... 1310 01:16:34,520 --> 01:16:36,080 Verliere auch ich, ich weiß. 1311 01:16:36,560 --> 01:16:38,320 Keiner von uns beiden wird siegen. 1312 01:16:38,800 --> 01:16:40,960 Keiner überleben, wir sterben beide. 1313 01:16:41,440 --> 01:16:44,560 Mit Anstand natürlich, soweit man so krepieren kann. 1314 01:16:45,080 --> 01:16:48,200 Wir könnten friedlich miteinander bestehen. 1315 01:16:48,680 --> 01:16:49,480 Mhm. 1316 01:16:50,000 --> 01:16:53,440 Ja, ich hätte auch nichts dagegen, am Leben zu bleiben. 1317 01:16:53,960 --> 01:16:55,800 Dann sind wir einer Meinung? 1318 01:16:57,000 --> 01:16:58,000 Majestät, 1319 01:16:58,480 --> 01:17:01,200 ich biete Euch einen Waffenstillstand an. 1320 01:17:01,880 --> 01:17:03,680 Einen Waffenstillstand? 1321 01:17:04,160 --> 01:17:04,960 Überlegt nicht. 1322 01:17:05,440 --> 01:17:08,120 Denkt, was für ein Segen es wäre für das Land! 1323 01:17:08,600 --> 01:17:09,800 Schlagt ein, Majestät. 1324 01:17:12,240 --> 01:17:13,680 * entschlossener Laut * 1325 01:17:14,160 --> 01:17:15,800 * aufregende Musik * 1326 01:17:16,280 --> 01:17:17,400 * Anfeuerungsrufe * 1327 01:17:25,480 --> 01:17:27,880 * energische Orchestermusik * 1328 01:17:30,480 --> 01:17:31,560 (schreit) Halt! 1329 01:17:32,280 --> 01:17:34,480 * aufgeregtes Stimmengewirr * 1330 01:17:37,000 --> 01:17:38,720 Wo ist der Schwedenkönig? 1331 01:17:39,200 --> 01:17:40,680 Also doch eine Falle? 1332 01:17:41,160 --> 01:17:43,280 * energische Orchestermusik * 1333 01:17:44,040 --> 01:17:47,520 Soldaten? - Jesses, das Geld! Mein Erspartes! 1334 01:17:48,120 --> 01:17:50,360 Hey du, bleib da! Wo ist der König? 1335 01:17:50,840 --> 01:17:52,320 Was für ein König? Au! 1336 01:17:52,800 --> 01:17:55,280 Bist du das Mädel? - Was bin ich? 1337 01:17:57,600 --> 01:17:59,000 Da ist der König. 1338 01:17:59,480 --> 01:18:00,160 Nimm ihn fest. 1339 01:18:01,920 --> 01:18:03,360 Ergebt Euch, Majestät. 1340 01:18:04,440 --> 01:18:05,440 Halt! 1341 01:18:07,800 --> 01:18:09,120 Der Herzog!. 1342 01:18:09,600 --> 01:18:13,160 Die Majestät steht unter meinem Schutz. Wer schickt euch? 1343 01:18:13,640 --> 01:18:16,080 Generalleutnant Piccolomini. Er wusste davon? 1344 01:18:16,560 --> 01:18:18,000 Das war gegen die Abrede. 1345 01:18:18,640 --> 01:18:20,480 Wozu das alles noch hier. 1346 01:18:20,960 --> 01:18:22,920 Ich habe mich an die Abrede gehalten! 1347 01:18:23,400 --> 01:18:25,960 Woher wusste man davon? - Wir wussten es nicht. 1348 01:18:26,440 --> 01:18:28,840 Wo Durchlaucht ist. Wir suchten ... 1349 01:18:29,320 --> 01:18:30,000 Mich! 1350 01:18:30,480 --> 01:18:33,400 Redet! Ich wünsche nicht als Betrüger dazustehen. 1351 01:18:33,880 --> 01:18:35,320 Wir ... hatten Befehl. 1352 01:18:43,200 --> 01:18:45,440 Es ist gut. Zieht eure Leute zurück. 1353 01:18:49,640 --> 01:18:51,160 * Stimmengewirr * 1354 01:18:51,640 --> 01:18:54,720 Ihr habt Leute in Eurem Lager, die Euch übel wollen. 1355 01:18:56,640 --> 01:19:00,480 Die behaupten, euer Page wäre ein Mädchen. 1356 01:19:00,960 --> 01:19:01,840 * Er lacht laut. * 1357 01:19:02,320 --> 01:19:03,760 Mein Page. 1358 01:19:05,520 --> 01:19:07,120 * Stimmengewirr * 1359 01:19:09,720 --> 01:19:11,400 Der Leubelfing ein Mädel! 1360 01:19:12,200 --> 01:19:14,040 * Lachen hört abrupt auf. * 1361 01:19:30,600 --> 01:19:33,560 Hat der Herzog den Waffenstillstand abgelehnt? 1362 01:19:39,000 --> 01:19:42,040 Das ist der Platz, wo Ihr das Huhn gebraten habt. 1363 01:19:47,600 --> 01:19:51,240 Wer kann's gewesen sein, der den Überfall ausgeheckt hat? 1364 01:19:51,720 --> 01:19:52,400 Ja, wer? 1365 01:20:00,920 --> 01:20:02,640 (lachend) Vorbeigeschossen! 1366 01:20:03,120 --> 01:20:03,880 Kommt vom Saufen! 1367 01:20:04,360 --> 01:20:05,000 * Lachen * 1368 01:20:05,480 --> 01:20:06,760 Du bist schon zurück? 1369 01:20:07,240 --> 01:20:08,960 Ich hab Piccolomini gesprochen. 1370 01:20:09,440 --> 01:20:10,680 Warum nicht Wallenstein? 1371 01:20:11,160 --> 01:20:14,240 Der Herzog war verreist. Inkognito und heimlich. 1372 01:20:14,720 --> 01:20:16,880 Die beiden haben sich getroffen. - Wer? 1373 01:20:17,360 --> 01:20:19,040 Wallenstein und der König. - Was? 1374 01:20:19,520 --> 01:20:21,560 Ja. Die Festnahme des Pagen kam auf. 1375 01:20:22,040 --> 01:20:23,600 Der Page? Verflucht. 1376 01:20:24,320 --> 01:20:27,560 Hoffentlich kam es nicht zur Sprache zwischen ihnen. 1377 01:20:28,040 --> 01:20:29,600 Und wenn der König zurückkommt? 1378 01:20:30,080 --> 01:20:32,120 Er ist zurück. Er ist eben angekommen. 1379 01:20:32,600 --> 01:20:35,160 Ruft den Herzog von Lauenburg und seine Leute. 1380 01:20:35,640 --> 01:20:37,160 Und die schwedischen Obersten. 1381 01:20:37,640 --> 01:20:38,880 Und auch den Lagerprofos! 1382 01:20:39,360 --> 01:20:40,440 Du bleibst hier. 1383 01:20:57,960 --> 01:20:59,760 Hast du mir nichts zu sagen? 1384 01:21:01,640 --> 01:21:03,440 Zieh den Koller aus. 1385 01:21:04,120 --> 01:21:07,040 Erst nach dem Dienst, lernte ich. Wird's bald! 1386 01:21:09,880 --> 01:21:14,280 Du ... Du weißt, was auf Befehlsverweigerung steht. 1387 01:21:14,760 --> 01:21:15,760 Ich weiß. 1388 01:21:17,080 --> 01:21:18,160 Zieh dich aus! 1389 01:21:20,000 --> 01:21:22,160 Ja, ich bin ein Mädchen. 1390 01:21:22,640 --> 01:21:23,760 Ein Mädchen. 1391 01:21:24,240 --> 01:21:25,920 Eine Hure bist du. 1392 01:21:26,720 --> 01:21:30,320 Hast dich bei mir eingeschlichen, in Männerkleidern. 1393 01:21:32,000 --> 01:21:33,040 * Auflachen * 1394 01:21:33,520 --> 01:21:34,880 Dir hab ich vertraut. 1395 01:21:35,560 --> 01:21:39,080 Hab dich ... gern gehabt wie einen Sohn! 1396 01:21:40,480 --> 01:21:42,400 Sag jetzt endlich die Wahrheit. 1397 01:21:42,880 --> 01:21:44,440 Warum hast du das getan? 1398 01:21:45,480 --> 01:21:48,320 Um mich lächerlich zu machen? Nein, nein! 1399 01:21:49,280 --> 01:21:52,080 Du stehst in Lauenburgers Dienst. Nein! 1400 01:21:53,200 --> 01:21:56,320 Er hat dir den Auftrag gegeben, hierherzukommen? 1401 01:21:56,800 --> 01:21:58,520 Gib's endlich zu. Gestehe es! 1402 01:21:59,000 --> 01:22:00,320 Ich hab nichts zu gestehen. 1403 01:22:00,800 --> 01:22:01,520 Warum sonst? 1404 01:22:03,840 --> 01:22:05,360 Ich kann's nicht sagen. 1405 01:22:06,800 --> 01:22:09,840 Ich werde dir das Maul schon aufklappen! 1406 01:22:10,440 --> 01:22:13,280 Der Herzog von Lauenburg und seine Offiziere. 1407 01:22:18,760 --> 01:22:20,200 * Gemurmel * 1408 01:22:30,240 --> 01:22:34,480 Einigen unter den Herren bekommt das ruhige Lagerleben wohl nicht. 1409 01:22:34,960 --> 01:22:38,520 Sie wissen mit den langen Abenden nichts Besseres anzufangen, 1410 01:22:39,000 --> 01:22:40,840 als schmierige Briefe zu kritzeln 1411 01:22:41,320 --> 01:22:45,240 und niederträchtige Verleumdungen gegen den Feldherren auszuspritzen, 1412 01:22:45,720 --> 01:22:47,400 bis hinüber ins feindliche Lager! 1413 01:22:48,080 --> 01:22:52,320 Oder ist Euch dieser Brief nicht bekannt, Herr Herzog von Lauenburg? 1414 01:22:53,120 --> 01:22:55,600 Des Königs Majestät sagt selbst, 1415 01:22:56,040 --> 01:22:59,080 dass an langen Abenden mancherlei gekritzelt wird. 1416 01:22:59,560 --> 01:23:02,120 Sie sollte sich nicht um jeden Dreck ereifern. 1417 01:23:02,600 --> 01:23:05,840 Der Dreck, den Ihr im Lager macht, stinkt bis zum Himmel! 1418 01:23:06,720 --> 01:23:07,720 Profos! 1419 01:23:08,200 --> 01:23:09,400 * erstaunte Laute * 1420 01:23:09,880 --> 01:23:12,760 Leg diesem Herren deine Hand auf die Schulter. 1421 01:23:19,120 --> 01:23:20,560 * erstaunte Laute * 1422 01:23:28,440 --> 01:23:32,560 Wenn du auch nicht mein Vasall bist, sondern ein Fürst des Reichs, 1423 01:23:33,040 --> 01:23:35,000 die Hand des Henkers liege über dir. 1424 01:23:36,160 --> 01:23:38,760 * dramatische Musik, Stimmengewirr * 1425 01:24:00,680 --> 01:24:02,280 * ernste Musik * 1426 01:24:16,120 --> 01:24:17,280 (Wache) So! 1427 01:24:19,520 --> 01:24:22,480 * langsame, ernste Orchestermusik * 1428 01:24:26,840 --> 01:24:27,840 Raus! 1429 01:24:31,720 --> 01:24:33,920 * tragende Orchestermusik * 1430 01:24:49,200 --> 01:24:50,640 Wo ist denn der Page? 1431 01:24:53,640 --> 01:24:54,880 Wo ist denn ... 1432 01:24:56,240 --> 01:24:57,640 Leubelfing? 1433 01:25:02,120 --> 01:25:03,320 Wo ist der Page? 1434 01:25:03,800 --> 01:25:06,520 Davongeritten, Majestät. Wie von Hunden gehetzt. 1435 01:25:08,040 --> 01:25:09,240 Lass ihn suchen. 1436 01:25:12,040 --> 01:25:13,600 * ruhige Musik * 1437 01:25:22,280 --> 01:25:24,400 Immer derselbe Dreck. 1438 01:25:24,960 --> 01:25:27,120 Wozu sind wir 10 Tage marschiert? 1439 01:25:27,600 --> 01:25:31,960 Hier in Lützen gucken wir auch nur gegenseitig in die Kanonenrohre. 1440 01:25:32,440 --> 01:25:35,760 Der Waffenstillstand ist vorbei, aber die hohen Herren ... 1441 01:25:36,240 --> 01:25:37,120 Pscht, der König. 1442 01:25:58,000 --> 01:26:01,280 Mit Gott, meine Herren. (alle) Mit Gott, Majestät. 1443 01:26:02,560 --> 01:26:04,520 Wann geht's denn los, Majestät? 1444 01:26:05,000 --> 01:26:07,360 Wenn einer von uns die Nerven verliert. 1445 01:26:08,240 --> 01:26:12,000 (Mann, entfernt) Diesmal haben wir dich erwischt! Komm mit! 1446 01:26:12,480 --> 01:26:13,440 Lass mich los! 1447 01:26:14,160 --> 01:26:15,560 Lass mich doch los! 1448 01:26:16,160 --> 01:26:17,680 Was ist los mit ihm? 1449 01:26:18,160 --> 01:26:20,840 Der Kerl verfolgt Majestät auf Schritt und Tritt. 1450 01:26:21,320 --> 01:26:21,960 Ein Spion? 1451 01:26:22,440 --> 01:26:23,840 Schon gut, ich kenne ihn. 1452 01:26:31,120 --> 01:26:32,840 Wo hast du gesteckt? 1453 01:26:33,800 --> 01:26:37,120 Ich hab beim Quartiermeister Unterschlupf gefunden. 1454 01:26:37,600 --> 01:26:39,040 Ich lass dich überall suchen, 1455 01:26:39,520 --> 01:26:41,800 dabei steckst du bei meinem eigenen Tross. 1456 01:26:42,320 --> 01:26:44,600 Warum bist du nicht nach Hause gegangen. 1457 01:26:45,120 --> 01:26:46,160 Ich konnte nicht. 1458 01:26:47,720 --> 01:26:48,920 * Kanonen * 1459 01:26:49,440 --> 01:26:51,680 Wenn's heller wird, beginnt die Schlacht. 1460 01:26:52,160 --> 01:26:54,200 Ein Weib hat hier nichts zu suchen! 1461 01:26:54,680 --> 01:26:58,360 Sie soll aber doch durch dick und dünn gehen, durch den Dreck. 1462 01:26:58,840 --> 01:27:00,200 Dummes Zeug. 1463 01:27:00,680 --> 01:27:02,560 Es waren Majestäts eigene Worte. 1464 01:27:03,960 --> 01:27:07,280 Das kommt davon, weil ich dich als Kind geküsst habe. 1465 01:27:08,200 --> 01:27:10,960 Ich werde nie mehr kleine Rotznasen küssen. 1466 01:27:11,440 --> 01:27:14,120 In Eurer Nähe ... Überkommt dich der Heldenwahn! 1467 01:27:14,880 --> 01:27:16,200 Ich bin kein Held. 1468 01:27:17,360 --> 01:27:19,280 Ich muss in diese Schlacht. 1469 01:27:19,760 --> 01:27:23,840 Wie Wallenstein. Was glaubst du, wie gern er sich drücken würde. 1470 01:27:24,320 --> 01:27:25,280 Der schon! Ich auch. 1471 01:27:26,080 --> 01:27:30,080 Wir beide wissen längst, dass dieser Krieg sinnlos geworden ist. 1472 01:27:31,280 --> 01:27:33,200 Morden in Seinem Namen. 1473 01:27:33,680 --> 01:27:35,480 Ob er uns das je verzeihen wird? 1474 01:27:35,960 --> 01:27:38,160 Majestät kämpfen für eine gerechte Sache. 1475 01:27:38,640 --> 01:27:39,880 Das sagt der andere auch. 1476 01:27:40,360 --> 01:27:41,200 * Kanonen * 1477 01:27:42,320 --> 01:27:43,760 Ich habe Angst um Euch. 1478 01:27:44,240 --> 01:27:45,720 Ach, scher dich zum Teufel! 1479 01:27:46,200 --> 01:27:49,600 Noch heute gehst du nach Hause, das ist mein letzter Befehl. 1480 01:27:51,000 --> 01:27:53,080 Immer muss ich dich anschreien. 1481 01:27:53,760 --> 01:27:55,760 Dabei warst du mein bester Page. 1482 01:27:56,240 --> 01:27:57,840 Hast mir treu gedient. 1483 01:27:58,800 --> 01:28:01,440 Und Dank hattest du keinen davon. Doch. 1484 01:28:01,920 --> 01:28:06,200 Majestät haben einmal gesagt, Ihr hättet mich gerne wie einen Sohn. 1485 01:28:09,240 --> 01:28:10,880 Das ist mein altes Pech. 1486 01:28:11,840 --> 01:28:14,520 Immer wenn ich denke, ich hab einen Sohn, 1487 01:28:15,480 --> 01:28:16,960 ist es eine Tochter. 1488 01:28:17,440 --> 01:28:18,760 * Kanonen * 1489 01:28:19,240 --> 01:28:20,040 Verdammt noch mal! 1490 01:28:20,520 --> 01:28:22,880 Jetzt fängt der schon vor dem Frühstück an! 1491 01:28:23,360 --> 01:28:25,000 * Kanonen * 1492 01:28:33,040 --> 01:28:35,240 Tut, was Ihr wollt - ich bleibe! 1493 01:28:35,720 --> 01:28:39,360 Das könnte dir so passen. Und wir sterben den Heldentod. 1494 01:28:39,840 --> 01:28:42,120 Dann werden wir feierlich aufgebahrt. 1495 01:28:42,600 --> 01:28:45,560 Die Leute gaffen und sagen: Seht, unser großer König! 1496 01:28:46,080 --> 01:28:47,760 Zu seinen Füßen, wie ein Hund, 1497 01:28:48,240 --> 01:28:49,760 sein treuer Page. 1498 01:28:50,240 --> 01:28:52,000 Ich wäre sehr glücklich, Majestät. 1499 01:29:03,680 --> 01:29:05,680 * leiser Trommelmarsch * 1500 01:29:09,680 --> 01:29:12,560 * Trompetenfanfare zum Trommelmarsch * 1501 01:29:17,840 --> 01:29:20,240 Die Schlacht hatte noch kaum begonnen. 1502 01:29:20,720 --> 01:29:23,360 Einer der ersten Kugeln traf einen Pulverwagen 1503 01:29:23,840 --> 01:29:25,800 und richtete die beiden zu Boden. 1504 01:29:26,280 --> 01:29:28,920 Seite an Seite, im gleichen Augenblick. 1505 01:29:29,680 --> 01:29:32,680 Dann hat sie doch erreicht, was sie wollte. 1506 01:29:33,440 --> 01:29:35,040 Was wollte sie? 1507 01:29:35,520 --> 01:29:38,280 Mit an seinem Ruhm teilnehmen? Ach, Ruhm! 1508 01:29:38,760 --> 01:29:39,960 Darum ging's ihr nicht. 1509 01:29:40,520 --> 01:29:42,920 Sie wollte da sein, wo er ist. 1510 01:29:44,920 --> 01:29:46,920 Im Leben hat er ihr's verwehrt. 1511 01:29:47,400 --> 01:29:49,320 Jetzt wird er wohl milder sein. 1512 01:29:49,840 --> 01:29:52,520 * langsame, feierliche Musik * 1513 01:30:00,040 --> 01:30:03,200 Copyright: MDR 2018 UT: AUDIO2 im Auftrag des MDR 141691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.