Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,320 --> 00:00:11,520
* triumphale Orchestermusik *
2
00:00:25,080 --> 00:00:27,280
* energische Orchestermusik *
3
00:00:56,520 --> 00:00:57,520
Ah!
4
00:01:08,800 --> 00:01:10,800
Gustl Leubelfing
5
00:01:11,280 --> 00:01:12,920
Gustav Adolf
6
00:02:08,520 --> 00:02:11,120
Walther Reyer als Hauptmann Roland
7
00:03:18,920 --> 00:03:21,480
Aus der wird nie
ein gesittetes Fräulein.
8
00:03:21,960 --> 00:03:24,520
Sie ist halt
unter den Soldaten aufgewachsen.
9
00:03:35,400 --> 00:03:37,440
Sie kommen! Sie kommen!
10
00:03:37,920 --> 00:03:39,840
Ich habe die Staubwolke gesehen.
11
00:03:40,320 --> 00:03:42,080
Mittendrin die Reiter und Pferde!
12
00:03:42,560 --> 00:03:46,040
Wie das funkelt und blitzt.
Und bei dir hat's eingeschlagen.
13
00:03:46,520 --> 00:03:47,960
Mit Trompeten und Trommeln.
14
00:03:48,440 --> 00:03:49,800
Trommeln? Du bist närrisch.
15
00:03:50,280 --> 00:03:52,920
Er kann auch mit Trommeln reisen.
Er kann alles.
16
00:03:53,400 --> 00:03:56,600
Du hast ihn nie gesehen.
Aber ich hab ihn damals gesehen.
17
00:03:57,080 --> 00:03:58,960
Und heute
werde ich ihn wiedersehen.
18
00:03:59,440 --> 00:04:00,080
Ha!
19
00:04:00,560 --> 00:04:01,760
Ich schaffe es nicht.
20
00:04:02,240 --> 00:04:04,720
Warum sagt sich die Majestät
nicht früher an?
21
00:04:05,200 --> 00:04:07,720
Was weiß so ein König,
hoch lebe die Majestät,
22
00:04:08,200 --> 00:04:11,320
wie einer Köchin zumute ist
mit einem Wildschwein,
23
00:04:11,800 --> 00:04:13,240
das nicht mal angebraten ist!
24
00:04:13,720 --> 00:04:14,880
Und vor 40 Rebhühnern!
25
00:04:15,360 --> 00:04:18,880
Beeilt euch! Es ist höchste Zeit!
Und Ihr reitet spazieren.
26
00:04:19,440 --> 00:04:23,200
Spazieren? Auf Kundschaft
bin ich für euch geritten.
27
00:04:23,680 --> 00:04:25,040
Nicht böse sein, Therese.
28
00:04:25,520 --> 00:04:28,720
Ich hab's nicht mehr ausgehalten.
Man redet ja bloß.
29
00:04:29,200 --> 00:04:31,040
Hat das Fräulein was gesehen?
Ja!
30
00:04:31,520 --> 00:04:34,080
Allmächtiger!
Die Rebhühner nicht mal gerupft.
31
00:04:34,560 --> 00:04:37,240
Gib her, rupfen kann ich.
Das lernt man im Lager.
32
00:04:37,720 --> 00:04:41,280
Da gibt's nicht nur Rüben,
manchmal auch Enten und Gänse.
33
00:04:41,760 --> 00:04:42,840
Kann ich mir denken.
34
00:04:43,320 --> 00:04:46,920
Am offenen Feuer wurde gebraten.
Und manchmal sagte der Vater:
35
00:04:47,400 --> 00:04:49,480
Dort, siehst du,
dort reitet der König.
36
00:04:49,960 --> 00:04:50,840
Und die Soldaten ...
37
00:04:51,320 --> 00:04:53,760
Die Soldaten aufs Feuer.
Äh, die Pasteten.
38
00:04:54,240 --> 00:04:55,440
Schlägt der Teig Blasen?
39
00:04:55,920 --> 00:04:59,000
Ist der Wein bereit?
Wozu müssen Generäle trinken?
40
00:04:59,480 --> 00:05:00,880
Wozu? Weil sie Durst haben.
41
00:05:01,360 --> 00:05:05,040
Dann wäre Wasser das Richtige.
Da behalten sie einen klaren Kopf.
42
00:05:05,520 --> 00:05:07,600
Ach ...
Wo hast du den Kellerschlüssel?
43
00:05:08,800 --> 00:05:10,280
Da.
Ah ...
44
00:05:10,760 --> 00:05:13,400
Bloß keinen Fenchel in die Suppe,
nur Majoran.
45
00:05:13,880 --> 00:05:15,000
Ach, ich schaff's nicht.
46
00:05:15,480 --> 00:05:16,480
Sitzt die Halskrause?
47
00:05:16,960 --> 00:05:19,200
Ja, Vater.
Der König kommt nicht deswegen.
48
00:05:19,680 --> 00:05:21,680
Nicht so despektierlich.
- Doch, doch.
49
00:05:22,160 --> 00:05:24,920
Seine Majestät dürfte
nüchterne Gründe haben.
50
00:05:25,400 --> 00:05:27,360
Herr Bürgermeister, seht das da.
51
00:05:27,840 --> 00:05:30,880
Dieser Besuch wird die Stadt
400 Reichstaler kosten.
52
00:05:31,360 --> 00:05:33,400
Hinzu kommt,
was er uns abzapfen wird.
53
00:05:33,880 --> 00:05:35,520
Seid nicht zu nachgiebig, Vater.
54
00:05:36,000 --> 00:05:38,280
Aber er kämpft doch
für unsere Sache.
55
00:05:38,760 --> 00:05:40,200
Das sagt doch jeder.
- Pscht.
56
00:05:40,680 --> 00:05:43,080
Warum? Ihr denkt doch alle so.
Ah, Roland.
57
00:05:43,560 --> 00:05:46,080
Auch wieder in Nürnberg.
- Noch nicht gehängt?
58
00:05:46,560 --> 00:05:49,520
Noch nicht. Hat noch Zeit.
Ich hab's nicht eilig.
59
00:05:50,000 --> 00:05:52,560
Das glaub ich.
Ihr macht gute Geschäfte dabei.
60
00:05:53,040 --> 00:05:55,080
Das Einzige,
was im Krieg Sinn macht.
61
00:05:55,560 --> 00:05:57,000
Oho ...
- Oh!
62
00:05:57,960 --> 00:06:01,520
Die Jungfer Gustl.
Habt Ihr Euch heute schön gemacht.
63
00:06:04,000 --> 00:06:05,680
Jungfer Gustl!
64
00:06:06,160 --> 00:06:08,080
Wie fein Ihr Euch gemacht habt.
65
00:06:10,320 --> 00:06:11,760
Ach, eine Krone.
66
00:06:12,240 --> 00:06:14,880
Darf ich Euch helfen?
Danke, ich tu es selbst.
67
00:06:15,360 --> 00:06:17,680
Ach, richtig,
Ihr verehrt den König.
68
00:06:18,160 --> 00:06:19,720
Wie mein seliger Vater es tat.
69
00:06:20,200 --> 00:06:21,840
Ach, waren das herrliche Zeiten!
70
00:06:22,320 --> 00:06:25,000
Mal da, mal dort.
Immer zu viert, immer im Dreck.
71
00:06:25,480 --> 00:06:28,440
Aber das versteht Ihr nicht.
Ihr macht ja Geschäfte.
72
00:06:28,920 --> 00:06:29,600
Für Euren König.
73
00:06:30,360 --> 00:06:32,840
Und für den Feind, hm?
Der zahlt besser.
74
00:06:33,320 --> 00:06:36,400
Ihr gebt's also zu.
Ich werde Euch nicht widersprechen.
75
00:06:36,880 --> 00:06:37,640
Grauenhaft.
76
00:06:38,120 --> 00:06:40,600
Sie sollten netter zu mir sein.
Und warum?
77
00:06:41,080 --> 00:06:43,840
Ich kann Euch 10 Ellen
Brüsseler Spitzen besorgen.
78
00:06:44,320 --> 00:06:46,280
Die würden gut passen
zu Eurem Kleid.
79
00:06:46,760 --> 00:06:47,960
Lockt mich nicht.
80
00:06:48,440 --> 00:06:50,400
Der ganze Weiberkram
ist mir zuwider.
81
00:06:50,880 --> 00:06:52,640
Was blüht einem schon als Frau?
82
00:06:53,120 --> 00:06:54,720
Sich schön machen für den Mann.
83
00:06:55,200 --> 00:06:57,400
Sittsames Gebaren zeigen,
Augen gesenkt.
84
00:06:57,880 --> 00:06:59,560
Kochen, waschen, putzen! Für wen?
85
00:07:00,040 --> 00:07:02,080
Hm ... Für mich zum Beispiel.
86
00:07:02,640 --> 00:07:04,440
* Fanfaren *
87
00:07:06,320 --> 00:07:08,120
* Jubel *
88
00:07:10,200 --> 00:07:12,000
(Volk) Hoch! Hoch!
89
00:07:13,160 --> 00:07:14,960
* Trommelschläge *
90
00:07:32,920 --> 00:07:36,760
Genauso hat er mich einmal geküsst,
als ich noch klein war.
91
00:07:37,240 --> 00:07:40,760
Ha, armer Wurm.
Das Kind gehört längst ins Bett.
92
00:07:41,520 --> 00:07:43,160
Majestät.
Bürgermeister.
93
00:07:43,800 --> 00:07:46,800
(Volk) Hoch! Hoch!
94
00:07:52,040 --> 00:07:54,480
Es lebe der König!
Danke, meine Herren.
95
00:07:54,960 --> 00:07:57,360
Wo geht's zum Tafelzimmer?
Bitte, Majestät.
96
00:07:57,840 --> 00:08:01,360
Ah. Ein gutes Stück.
Nürnberger Arbeit.
97
00:08:01,840 --> 00:08:03,480
Meister Hehnlein, stimmt's?
Ja.
98
00:08:03,960 --> 00:08:05,480
Ich bin hungrig wie ein Wolf.
99
00:08:08,120 --> 00:08:09,280
Mhm.
100
00:08:09,760 --> 00:08:12,280
Auch hier alles
festlich geschmückt.
101
00:08:12,760 --> 00:08:15,800
Die Kerzen. Die Tafel ...
102
00:08:16,640 --> 00:08:18,440
Draußen Fahnen, Illumination.
103
00:08:18,920 --> 00:08:21,360
Ihr müsst tief in den Beutel
gegriffen haben.
104
00:08:21,840 --> 00:08:24,240
Oh, Majestät ...
Was mag das gekostet haben?
105
00:08:24,720 --> 00:08:27,480
2,3,4 ...
400 Reichstaler?
106
00:08:27,960 --> 00:08:29,560
Majestät können gut rechnen.
107
00:08:30,040 --> 00:08:33,120
Das liegt in der Familie.
Alle Vasas konnten rechnen.
108
00:08:33,600 --> 00:08:35,960
Nicht umsonst sagt man
bei uns in Schweden:
109
00:08:36,440 --> 00:08:38,680
Ein guter Bauer rechnet gut.
(lachend) Ja.
110
00:08:39,240 --> 00:08:42,440
Der ist noch stolz darauf,
vom Bauern abzustammen.
111
00:08:47,440 --> 00:08:49,840
Ich will nur rauf
und den König sehen.
112
00:08:50,400 --> 00:08:51,720
Was glotzt ihr so?
113
00:08:52,240 --> 00:08:54,640
Ich bin die Nichte
des Bürgermeisters!
114
00:08:56,400 --> 00:08:58,600
Das kommt von den Weiberkleidern.
115
00:08:59,080 --> 00:09:00,840
Kein Mensch hat Respekt vor einem.
116
00:09:01,320 --> 00:09:02,960
* höfische Musik *
117
00:09:03,440 --> 00:09:05,680
Der kaiserliche Generalissimus
sagte ...
118
00:09:06,160 --> 00:09:07,920
Und ihr Nürnberger beißt drauf an.
119
00:09:08,400 --> 00:09:10,600
Glaubt
seinen bauernfängerischen Tiraden.
120
00:09:11,080 --> 00:09:14,120
Täglich ruft der Wallenstein
erneut den Frieden aus.
121
00:09:14,960 --> 00:09:17,000
Insgeheim rüstet er zur Schlacht.
122
00:09:17,480 --> 00:09:19,760
Dieser Teufel.
Teufel ist übertrieben.
123
00:09:20,240 --> 00:09:21,000
Schlauer Fuchs.
124
00:09:21,840 --> 00:09:23,440
* Stimmengewirr *
125
00:09:23,920 --> 00:09:26,880
Der weiß, wie man die Gänse
aus dem Stall lockt.
126
00:09:27,360 --> 00:09:31,000
Was ist denn das für Wein?
1622 Wertheimer, Majestät.
127
00:09:31,480 --> 00:09:33,400
Wie viel Fass habt ihr davon?
128
00:09:33,880 --> 00:09:34,760
Ah ... Ja ...
129
00:09:36,200 --> 00:09:38,560
Es war das letzte, Majestät.
130
00:09:40,280 --> 00:09:41,280
So.
131
00:09:42,600 --> 00:09:45,680
Also unser Friedenswille
ist jedenfalls ehrlich.
132
00:09:46,160 --> 00:09:48,440
Wir sind gekommen,
um Euch zu beschützen.
133
00:09:48,920 --> 00:09:51,240
Dazu braucht es Waffen,
Getreide, Soldaten.
134
00:09:51,760 --> 00:09:55,040
Ja, und 10 Fass von dem Wein,
den ihr im Keller versteckt.
135
00:09:55,520 --> 00:09:56,360
* Er lacht. *
136
00:09:56,840 --> 00:09:58,760
Euer Schweigen ist sehr beredt.
137
00:09:59,240 --> 00:10:01,960
Ihr wollt Schutz,
aber nichts dafür bezahlen.
138
00:10:02,440 --> 00:10:05,560
Ihr seid doch Kaufleute.
Ihr wisst, nichts ist umsonst.
139
00:10:06,400 --> 00:10:09,800
Aber wenn man zu teuer einkauft ...
800 Soldaten?
140
00:10:10,280 --> 00:10:11,760
Bamberg hat nur 500 gestellt.
141
00:10:12,240 --> 00:10:13,480
Falsch. 550.
142
00:10:13,960 --> 00:10:16,720
Also, Majestät, 550 ...
143
00:10:17,200 --> 00:10:20,840
ließen sich aus der niedersten
Bürgerschaft zusammenbringen.
144
00:10:21,320 --> 00:10:22,920
Auf das Wohl der Bürgerschaft!
145
00:10:23,480 --> 00:10:26,240
Zum Wohl, Majestät!
- (mehrere) Zum Wohl!
146
00:10:27,160 --> 00:10:29,760
* höfische Musik, Stimmengewirr *
147
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
Ha!
148
00:10:36,480 --> 00:10:38,120
Was suchst du in der Ofenkammer?
149
00:10:38,600 --> 00:10:41,040
Dasselbe wie du.
Komm, hier sieht uns keiner.
150
00:10:41,520 --> 00:10:42,960
Aber wir können alles sehen.
151
00:10:43,640 --> 00:10:45,040
* Stimmengewirr *
152
00:10:46,200 --> 00:10:50,280
Fasane, Forellen, Pasteten
- ihr lebt nicht schlecht.
153
00:10:50,760 --> 00:10:53,280
Was ist da drüben?
Wildschweinkeule, Majestät.
154
00:10:53,760 --> 00:10:55,560
Mmh, genau mein Gusto.
155
00:10:57,200 --> 00:10:59,560
Hey, lasst doch meinen Teller!
156
00:11:00,440 --> 00:11:03,880
Auch auf dem Weg hierher
fiel mir manches angenehm auf.
157
00:11:04,360 --> 00:11:06,400
Ja.
Ja. Vor allem die Speicher.
158
00:11:06,880 --> 00:11:10,120
Bis oben voll mit Korn und Hafer.
Sieht man das von außen?
159
00:11:10,600 --> 00:11:12,040
Ich ließ sie mir aufsperren.
160
00:11:12,520 --> 00:11:14,880
Majestät,
einige Speicher sind halbvoll.
161
00:11:15,360 --> 00:11:17,560
Es kommt der Winter.
- Der Krieg dauert.
162
00:11:18,040 --> 00:11:19,840
Gesindel.
Wir sind ausgeplündert.
163
00:11:20,320 --> 00:11:21,320
Ja, man sieht's.
164
00:11:22,080 --> 00:11:23,640
Ihr nagt am Hungertuch.
165
00:11:24,120 --> 00:11:26,640
Bitte, Majestät,
bedenkt, dass wir ...
166
00:11:27,120 --> 00:11:29,200
Blut und Leben für den König!
167
00:11:29,680 --> 00:11:31,920
(mehrere)
Blut und Leben für den König!
168
00:11:32,400 --> 00:11:33,920
Blut und Leben für den König!
169
00:11:34,400 --> 00:11:36,160
* Stimmengewirr *
170
00:11:40,120 --> 00:11:42,160
Blut und Leben, aber kein Hafer.
171
00:11:43,600 --> 00:11:45,160
Nun, Herr Bürgermeister?
172
00:11:45,640 --> 00:11:46,880
Majestät ...
173
00:11:47,360 --> 00:11:49,320
Man wird tun, was man kann.
174
00:11:49,760 --> 00:11:52,200
Vielleicht 500 Fuhren Viktualien?
175
00:11:52,680 --> 00:11:53,760
Besser als gar nichts.
176
00:11:54,240 --> 00:11:55,280
* Lachen *
177
00:11:55,800 --> 00:11:58,800
Was fällt dir ein,
aus dem Ofenloch zu schreien?
178
00:11:59,280 --> 00:12:01,400
Ist das sittsam, ist das gescheit?
Sehr.
179
00:12:01,880 --> 00:12:04,520
Es war nicht mehr anzuhören,
wie sie feilschten.
180
00:12:05,000 --> 00:12:08,160
Jetzt müssen wir zahlen.
Und du hast ihm geholfen.
181
00:12:08,640 --> 00:12:09,680
Geholfen ...
182
00:12:10,160 --> 00:12:12,080
Hab ich ihm wirklich geholfen?
183
00:12:12,560 --> 00:12:15,960
Wer hat denn vorhin
diese freundliche Ovation gerufen?
184
00:12:16,440 --> 00:12:18,680
Es klang wie
der Sohn des Bürgermeisters.
185
00:12:19,160 --> 00:12:19,840
Euer Sohn?
186
00:12:20,320 --> 00:12:23,040
Mein Sohn, Majestät ...
Ein couragierter Bursche.
187
00:12:23,520 --> 00:12:26,000
Oh ja, Majestät.
Mit Manieren und Verstand.
188
00:12:26,480 --> 00:12:28,880
Er hat mich erfreut,
ich will ihn belohnen.
189
00:12:29,360 --> 00:12:33,080
Meinen letzten Pagen hat's
erwischt. Die Stelle ist vakant.
190
00:12:33,560 --> 00:12:37,520
Herr Bürgermeister,
mein neuer Page heißt Leubelfing.
191
00:12:38,000 --> 00:12:40,800
Oh ... Welche Gnade, Majestät.
192
00:12:43,720 --> 00:12:47,800
Ich, ha, Page des Königs.
Meine Base hat mir das eingebrockt.
193
00:12:48,280 --> 00:12:49,640
So dankst du uns die Obhut.
194
00:12:50,120 --> 00:12:51,440
Das ist mein Totenschein.
195
00:12:51,920 --> 00:12:55,000
Es muss nicht jeder fallen.
Mir genügt, wenn ich falle.
196
00:12:55,480 --> 00:12:58,120
Der König hat
einen enormen Verschleiß an Pagen.
197
00:12:58,600 --> 00:13:00,400
Könntet Ihr es ihm nicht ausreden?
198
00:13:00,840 --> 00:13:03,360
Ausreden? Die Ehre,
die uns der König erteilt?
199
00:13:03,840 --> 00:13:06,320
Ich pfeif auf die Ehre.
Ich bin ein Kaufmann.
200
00:13:06,800 --> 00:13:09,760
Ich kann kein Blut sehen,
am wenigsten mein eigenes.
201
00:13:10,240 --> 00:13:10,880
Natürlich.
202
00:13:11,360 --> 00:13:14,920
Aber denk doch an die Blamage,
noch dazu ich als Bürgermeister.
203
00:13:15,400 --> 00:13:17,960
Gibt's denn keinen Ausweg?
- Gleich begraben.
204
00:13:18,440 --> 00:13:22,480
Ja ... Aber nein, um Himmels
willen, wie redest du denn, Anton?
205
00:13:22,960 --> 00:13:24,640
Mein armer Junge, mein einziger.
206
00:13:25,120 --> 00:13:26,360
Wo hängt dein Reiteranzug?
207
00:13:26,840 --> 00:13:30,440
Reiteranzug? Ich reite nicht.
Sie kann's gar nicht abwarten.
208
00:13:30,920 --> 00:13:33,000
Dabei hat sie
dich auf dem Gewissen.
209
00:13:33,480 --> 00:13:36,280
Nein, auf dem Gewissen
möchte ich dich nicht haben.
210
00:13:37,520 --> 00:13:40,960
Nun lass uns einmal in Ruhe
alles genau überlegen.
211
00:13:48,240 --> 00:13:50,600
Wo geht's zum Haus
des Bürgermeisters?
212
00:13:51,080 --> 00:13:52,480
Da hinten, das große.
213
00:13:53,520 --> 00:13:56,680
"So muss ich Eurer
Königlichen Majestät mitteilen,
214
00:13:57,120 --> 00:14:00,080
dass mein Sohn an
den schwarzen Pocken erkrankt ist."
215
00:14:00,960 --> 00:14:02,320
"Schwarzen" ist zu viel.
- Ach so.
216
00:14:02,800 --> 00:14:04,680
Ja. "An den Pocken erkrankt ist."
217
00:14:05,160 --> 00:14:09,240
"Es sich aber nicht nehmen lassen
will, Eurer Majestät zu dienen."
218
00:14:09,720 --> 00:14:11,560
"Meine Anfrage geht nur dahin,
219
00:14:12,040 --> 00:14:14,480
ob nicht
eine Ansteckung des Lagers ..."
220
00:14:14,960 --> 00:14:15,600
Was ist denn?
221
00:14:19,200 --> 00:14:20,920
Ein schwedischer Kornett?
222
00:14:21,400 --> 00:14:22,560
(Anton) Aus. Zu spät.
223
00:14:23,280 --> 00:14:24,280
Hey, du!
224
00:14:24,760 --> 00:14:27,040
Ich komm
von seiner schwedischen Majestät.
225
00:14:27,520 --> 00:14:29,240
(Bürgermeister) Mein Gott!
226
00:14:29,720 --> 00:14:32,840
Man soll die Türen verschließen,
es ist niemand im Haus!
227
00:14:33,320 --> 00:14:34,160
* Schritte *
228
00:14:36,040 --> 00:14:40,040
Gustavus von Leubelfing.
Page seiner schwedischen Majestät.
229
00:14:40,520 --> 00:14:42,680
Gustl!
- Bist du ganz närrisch geworden?
230
00:14:43,160 --> 00:14:44,680
Du willst doch nicht ...
Doch.
231
00:14:45,160 --> 00:14:47,040
Ich löffle meine Suppe selber aus.
232
00:14:47,520 --> 00:14:50,680
Nein, Gustl. Ich bin kein Soldat,
aber auch kein Hase.
233
00:14:51,320 --> 00:14:53,800
Das Opfer nehme ich nicht an.
Es ist kein Opfer.
234
00:14:54,280 --> 00:14:56,680
Du hasst das Lagerleben. Ich nicht.
Aber ...
235
00:14:57,160 --> 00:14:59,280
Macht euch keine Gedanken.
Ich geh gern.
236
00:14:59,760 --> 00:15:00,400
* Klopfen *
237
00:15:01,280 --> 00:15:03,640
Ein Kornett
der schwedischen Majestät.
238
00:15:05,040 --> 00:15:06,240
Ich komme!
239
00:15:11,440 --> 00:15:13,800
Seid Ihr der junge Leubelfing?
Ja.
240
00:15:14,280 --> 00:15:16,240
Rasch, Herr Kamerad,
ich hab's eilig.
241
00:15:16,720 --> 00:15:18,600
Nicht eiliger als ich,
Herr Kamerad.
242
00:15:32,320 --> 00:15:35,280
Also,
wann befehlen Majestät den Angriff?
243
00:15:35,840 --> 00:15:36,840
Angriff ...
244
00:15:37,320 --> 00:15:39,000
Er braucht Platz für seinen Zorn.
245
00:15:39,480 --> 00:15:42,280
Ihr sprecht immer nur
von Schlacht und Angriff.
246
00:15:42,800 --> 00:15:45,560
Wie soll ich angreifen
ohne Nachschub und Kanonen.
247
00:15:46,040 --> 00:15:48,360
Tapfer seid Ihr,
Herzog von Lauenburg!
248
00:15:48,840 --> 00:15:52,400
Aber von Geschützwesen und
Strategie versteht Ihr einen Dreck.
249
00:15:52,880 --> 00:15:56,280
Schade, dass ein so großer Mann
so wenig Erziehung hat.
250
00:15:56,760 --> 00:15:58,640
Wallenstein ist gerüstet,
wir nicht.
251
00:15:59,120 --> 00:16:02,120
Ich ducke mich nicht.
Ich greife an mit der Reiterei!
252
00:16:02,600 --> 00:16:04,560
Das wäre nicht so klug wie sonst.
253
00:16:05,040 --> 00:16:09,000
Mit seiner Artillerie schießt er,
eh Ihr ein Vaterunser sprecht.
254
00:16:09,480 --> 00:16:11,320
Das Ihr sowieso nicht sprecht.
255
00:16:11,800 --> 00:16:13,840
Ein Waffenstillstand wäre gut.
256
00:16:14,600 --> 00:16:16,080
So wie mit Polen.
257
00:16:16,560 --> 00:16:18,720
Majestät denken nur
an Waffenstillstand.
258
00:16:19,200 --> 00:16:20,640
Weil ich keine Waffen habe!
259
00:16:22,720 --> 00:16:24,880
Aber Wallenstein hat Waffen.
260
00:16:25,360 --> 00:16:28,240
Majestät, der neue Page ist da.
Herein mit ihm.
261
00:16:34,800 --> 00:16:38,120
Du bist der junge Leubelfing?
So heiße ich, Majestät.
262
00:16:38,600 --> 00:16:42,280
Mhm. Nicht sehr groß von Statur,
schmal und dünn.
263
00:16:42,760 --> 00:16:43,480
Aber zäh.
264
00:16:43,960 --> 00:16:44,880
* Er lacht auf. *
265
00:16:45,360 --> 00:16:48,000
Führt ihn in sein Quartier,
er soll dort warten.
266
00:16:51,880 --> 00:16:53,960
Da, da! Überall steht ...
267
00:16:54,440 --> 00:16:56,680
Ist das der Schlafraum des Königs?
Ja.
268
00:16:57,960 --> 00:17:00,720
Und wo schlafe ich?
Da natürlich, wo sonst.
269
00:17:03,320 --> 00:17:06,440
Hast du dir anders vorgestellt, hm?
Nein, ich ...
270
00:17:06,920 --> 00:17:10,000
Aber so ist's ihm recht.
Pracht und Prunk mag er nicht.
271
00:17:12,200 --> 00:17:14,200
* Gespräch von nebenan *
272
00:17:19,920 --> 00:17:22,720
Nehmt's nicht krumm,
dass ich geschrien habe.
273
00:17:23,200 --> 00:17:25,320
Aber Ihr kommt stets
mit demselben Plan,
274
00:17:25,800 --> 00:17:27,360
zu dem ich nicht Ja sagen kann!
275
00:17:27,840 --> 00:17:31,040
Ihr denkt sonst anders, Majestät.
Ich habe keine Kanonen.
276
00:17:31,520 --> 00:17:33,400
Außerdem warte ich auf Meldung.
277
00:17:33,880 --> 00:17:35,440
Ihr habt gute Spione, Majestät.
278
00:17:35,920 --> 00:17:38,760
Wallenstein auch.
Man weiß immer alles voneinander.
279
00:17:39,240 --> 00:17:41,280
Trotzdem treibt man
den Unsinn weiter.
280
00:17:41,760 --> 00:17:43,840
Wie Köter,
die sich ineinander verbeißen.
281
00:17:44,320 --> 00:17:45,960
Nichts für ungut, meine Herren.
282
00:17:46,440 --> 00:17:48,360
Nehmt einen Becher auf mein Wohl.
283
00:17:48,840 --> 00:17:50,080
* Stimmengewirr *
284
00:17:51,160 --> 00:17:52,160
Mh ...
285
00:17:52,840 --> 00:17:55,440
Du bist heute lang geritten,
geh schlafen.
286
00:17:55,920 --> 00:17:56,760
Zieh dich aus.
287
00:17:57,240 --> 00:17:59,400
Der Page schläft nicht
vor dem König.
288
00:18:00,160 --> 00:18:02,080
Was glotzt du mich denn so an?
289
00:18:02,800 --> 00:18:06,400
Wie man einen König ansieht.
Das gewöhn dir gefälligst ab.
290
00:18:06,880 --> 00:18:09,800
Das kann keiner vertragen,
ständig König zu sein.
291
00:18:10,280 --> 00:18:13,360
Nachts brauch ich wenigstens Ruhe
vor der Majestät.
292
00:18:13,840 --> 00:18:16,440
Oder soll ich majestätisch
auf den Topf gehen?
293
00:18:16,920 --> 00:18:18,240
Das kapierst du doch?
294
00:18:18,720 --> 00:18:19,440
Ja, Majestät.
295
00:18:19,920 --> 00:18:22,800
Ich konnte es gar nicht erwarten,
dass die weggehen.
296
00:18:23,280 --> 00:18:24,680
Die Dinger beißen.
297
00:18:25,160 --> 00:18:26,080
Wer beißt?
298
00:18:26,560 --> 00:18:27,520
Die Läuse.
299
00:18:28,000 --> 00:18:31,480
Kann sein, dass ich die habe,
das ganze Lager ist verlaust.
300
00:18:31,960 --> 00:18:32,960
Schau mal nach, komm.
301
00:18:33,440 --> 00:18:34,480
Schau mal, hier
302
00:18:35,440 --> 00:18:36,760
Ja, das ist gut.
303
00:18:37,520 --> 00:18:40,040
(seufzend) Du wirst es guthaben
bei mir.
304
00:18:40,520 --> 00:18:43,160
Ich bin nicht strenger
als notwendig.
305
00:18:43,640 --> 00:18:47,120
Wenn's aber nötig ist, kriegst du
einen Tritt in den Hintern,
306
00:18:47,600 --> 00:18:49,000
dass du den Feldscher rufst.
307
00:18:49,480 --> 00:18:52,240
Gleich der Feldscher
wegen einem blauen Hintern?
308
00:18:52,720 --> 00:18:55,320
Pack doch zu,
ich bin kein Frauenzimmer. Au!
309
00:18:55,840 --> 00:18:58,080
Na, wie sieht's aus
auf meinen Kopf?
310
00:18:58,560 --> 00:18:59,880
Majestät haben keine Läuse.
311
00:19:00,360 --> 00:19:03,680
Aber der Floh, der Euch
geärgert hat, den hab ich erwischt.
312
00:19:04,680 --> 00:19:06,000
Na, das verstehst du.
313
00:19:06,480 --> 00:19:08,800
Ach, ich hab
meinem Vater tagtäglich ...
314
00:19:09,280 --> 00:19:10,400
Deinem Vater?
315
00:19:11,120 --> 00:19:15,200
Ich wusste gar nicht, dass der
Herr Bürgermeister ein Reiter ist.
316
00:19:15,680 --> 00:19:19,000
Doch, der erledigt seine Geschäfte
am liebsten zu Pferd.
317
00:19:19,960 --> 00:19:21,320
Bist du gern gekommen?
318
00:19:21,800 --> 00:19:24,000
Ja, Majestät.
Immer schon wollte ich das.
319
00:19:24,480 --> 00:19:26,120
Ich kann gut fechten und reiten.
320
00:19:26,600 --> 00:19:28,200
Hoffentlich greift Ihr bald an.
321
00:19:28,960 --> 00:19:30,280
* Er lacht auf. *
322
00:19:30,760 --> 00:19:32,640
Jetzt war der 1. Tritt fällig.
323
00:19:33,360 --> 00:19:34,880
Du warst unvorbereitet.
324
00:19:35,360 --> 00:19:37,640
Genauso würde ich
auf die Nase fallen,
325
00:19:38,120 --> 00:19:40,320
wenn ich
unvorbereitet angreifen würde.
326
00:19:43,040 --> 00:19:44,880
Scheißkrieg, ...
327
00:19:45,840 --> 00:19:46,920
verdammter, ...
328
00:19:47,600 --> 00:19:49,040
elender ...
329
00:19:49,520 --> 00:19:50,440
Was hast du denn?
330
00:19:50,920 --> 00:19:53,760
Nichts, es ist mir nur
was ins Auge gekommen.
331
00:19:55,320 --> 00:19:57,080
Bist du genierlich, Kerl?
332
00:19:57,560 --> 00:19:58,640
Genierlich? Ich?
333
00:19:59,120 --> 00:20:00,800
Hast du das noch nie gesehen?
334
00:20:01,280 --> 00:20:02,440
Doch, doch, aber ja.
335
00:20:02,920 --> 00:20:03,560
Na also.
336
00:20:04,040 --> 00:20:04,920
Hast du Brüder?
337
00:20:05,400 --> 00:20:07,040
Ja. Äh, das heißt, nur einen.
338
00:20:07,520 --> 00:20:09,840
Auch keinen Bruder,
mehr einen Vetter.
339
00:20:10,320 --> 00:20:12,440
Aber wir leben
wie Bruder und Schwester.
340
00:20:12,920 --> 00:20:16,080
Ich meine Schwester,
weil er noch so hilflos ist.
341
00:20:16,560 --> 00:20:19,680
Das kommt daher,
weil der Bruder, der Oheim ...
342
00:20:20,160 --> 00:20:22,320
Der Bruder meines Vaters Bruder ...
343
00:20:22,800 --> 00:20:25,120
Die Familiengeschichte
ist kompliziert.
344
00:20:25,600 --> 00:20:26,480
Ja, das merke ich.
345
00:20:26,960 --> 00:20:28,920
Ich glaube, du schläfst schon halb.
346
00:20:29,400 --> 00:20:30,400
Geh zu Bett.
347
00:20:31,360 --> 00:20:33,280
Vergiss dein Nachtgebet nicht.
348
00:20:33,760 --> 00:20:35,000
Bestimmt nicht, Majestät.
349
00:20:35,480 --> 00:20:38,120
Ist es erlaubt,
eine gute Nacht zu wünschen?
350
00:20:38,600 --> 00:20:40,960
Erlaubt.
Gute Nacht, Majestät.
351
00:20:58,040 --> 00:20:59,600
* Der König gähnt. *
352
00:21:18,880 --> 00:21:20,680
* Sie räuspert sich leise. *
353
00:21:34,000 --> 00:21:35,520
* Der König gähnt. *
354
00:21:53,200 --> 00:21:56,320
* Sie ächzt und seufzt leise. *
355
00:22:03,720 --> 00:22:08,680
Beschütze uns, Herr, in dieser Nacht
vor aller Not und Ungemach. Amen.
356
00:22:11,160 --> 00:22:14,240
* Der König betet leise
das Vaterunser. *
357
00:22:20,760 --> 00:22:22,600
* Galopp von draußen *
358
00:22:26,720 --> 00:22:28,920
* langsames Trompetenspiel *
359
00:22:45,520 --> 00:22:47,720
* Das Trompetenspiel verklingt. *
360
00:22:55,600 --> 00:22:56,600
Hopp!
361
00:22:59,600 --> 00:23:02,240
Halt an. Es gab noch kein Zeichen.
- Br!
362
00:23:03,480 --> 00:23:07,200
Warum fahren wir diesen Sauweg?
Der Wagen fällt auseinander.
363
00:23:07,680 --> 00:23:10,320
Willst du etwa
durchs große Tor mit der Ladung?
364
00:23:10,800 --> 00:23:11,680
Ist ja gut verpackt.
365
00:23:12,160 --> 00:23:15,840
Und wenn die Torwache reinsticht?
Juckt dich dein dreckiges Fell?
366
00:23:16,320 --> 00:23:18,240
Dafür hat einer 30 überbekommen.
367
00:23:18,720 --> 00:23:20,120
So gefährlich ist das?
- Ja.
368
00:23:20,600 --> 00:23:21,400
So, jetzt! Hopp!
369
00:23:21,880 --> 00:23:22,520
* Schreie *
370
00:23:23,000 --> 00:23:25,760
Ruhe, meine Damen!
Sonst geb ich euch eins drauf.
371
00:23:26,440 --> 00:23:27,960
* Frauen lachen. *
372
00:23:43,480 --> 00:23:45,360
Diesmal reitest du nicht mit.
373
00:23:45,840 --> 00:23:47,480
Nicht mit?
Nein.
374
00:23:47,960 --> 00:23:50,160
Ich will die Pfosten
vorne inspizieren.
375
00:23:50,640 --> 00:23:52,640
Da hat mein letzter Page
draufgezahlt.
376
00:23:53,120 --> 00:23:54,360
Draufzahlen kann ich auch.
377
00:23:54,840 --> 00:23:57,080
Bürschchen,
dich will ich nicht vermissen.
378
00:23:57,560 --> 00:24:00,960
Deine Nase ist zu optimistisch.
Das ist ein gutes Omen.
379
00:24:01,440 --> 00:24:04,040
Kurz: Du bleibst da.
Vorwärts, meine Herren.
380
00:24:11,360 --> 00:24:12,360
* Grunzen *
381
00:24:12,840 --> 00:24:13,800
* Wagen rattert. *
382
00:24:14,280 --> 00:24:16,000
Jesses! Die Huren kommen!
383
00:24:18,560 --> 00:24:21,320
* Die Frauen
schreien und kichern. *
384
00:24:21,800 --> 00:24:23,440
Ruhe, verdammte Weiber! Ruhe!
385
00:24:23,920 --> 00:24:25,640
* Kichern *
386
00:24:37,080 --> 00:24:39,400
Hey, guck doch,
wer trottet da herum.
387
00:24:39,880 --> 00:24:42,080
Unser Kleiner, so böse.
Na, warum denn?
388
00:24:42,560 --> 00:24:44,240
Wer hat dir was getan?
Lass mich!
389
00:24:44,720 --> 00:24:46,400
Komm, ich geb einen für dich aus.
390
00:24:46,880 --> 00:24:47,720
Ich bin im Dienst.
391
00:24:48,200 --> 00:24:49,320
Das sagst du jedes Mal.
392
00:24:49,800 --> 00:24:52,640
Der König ist fortgeritten.
Ich hab es gesehen.
393
00:24:53,160 --> 00:24:56,240
Komm, nütz die Zeit aus.
Das Lager jetzt ist herrlich.
394
00:24:56,720 --> 00:24:59,320
Aber ich will nicht!
Das Bürschchen will nicht.
395
00:24:59,800 --> 00:25:03,520
Unser Säugling. Kommt, bringt
das Fläschchen, singt Eiapopeia.
396
00:25:04,200 --> 00:25:06,320
* Sie äfft ihr Lachen nach. *
397
00:25:06,800 --> 00:25:09,440
Ich zeig euch gleich,
wer hier Eiapopeia singt.
398
00:25:09,920 --> 00:25:10,560
Oh! Na also!
399
00:25:12,480 --> 00:25:14,240
* Lachen, Jauchzen *
400
00:25:24,160 --> 00:25:26,000
* Instrument klimpert. *
401
00:25:29,880 --> 00:25:31,120
Was ist denn da los?
402
00:25:31,600 --> 00:25:34,480
Na Weiberchen, mein Kleiner.
Nichts als Weiberchen.
403
00:25:34,960 --> 00:25:36,520
Oh, die Dicke! Wie schön.
404
00:25:37,000 --> 00:25:39,960
Das ist kein sparsames Exemplar.
Das ist was Reelles.
405
00:25:40,440 --> 00:25:41,760
Da ist man nicht geprellt.
406
00:25:42,240 --> 00:25:43,240
Hey, wo willst du hin?
407
00:25:43,720 --> 00:25:45,680
Komm,
Damen sind besser als Cholera.
408
00:25:50,080 --> 00:25:53,080
Was guckt der so ängstlich?
- Angst vor Weibern?
409
00:25:53,560 --> 00:25:54,920
Angst vor Weibern. Ha!
410
00:25:55,400 --> 00:25:56,840
Oder Angst vorm Saufen?
411
00:25:57,360 --> 00:25:59,240
Das trink ich in einem Zug aus!
412
00:25:59,880 --> 00:26:02,360
Wetten, du schaffst es nicht?
Und ob!
413
00:26:02,840 --> 00:26:03,480
* Kreischen *
414
00:26:03,960 --> 00:26:05,240
Die quiekt wie ein Ferkel.
415
00:26:05,720 --> 00:26:06,720
Quiekt die immer so?
416
00:26:07,200 --> 00:26:08,120
* Lachen *
417
00:26:08,600 --> 00:26:11,600
Lasst die Weiber.
Mal sehen, was der runterkriegt.
418
00:26:12,080 --> 00:26:12,720
Ha ...
419
00:26:13,880 --> 00:26:15,880
* Lachen, Stimmengewirr *
420
00:26:18,720 --> 00:26:20,280
Was?
- Na?
421
00:26:20,760 --> 00:26:22,160
In einem Zug hast du gesagt.
422
00:26:22,640 --> 00:26:25,000
Lass das Bürschchen,
sonst kotzt der noch.
423
00:26:25,480 --> 00:26:26,600
Kotzt nicht.
424
00:26:36,920 --> 00:26:48,480
* Sie holt Luft. *
425
00:26:55,200 --> 00:26:56,360
Oweia!
426
00:26:57,080 --> 00:26:58,600
Oh!
Ah!
427
00:26:59,080 --> 00:27:02,080
Donnerwetter.
Alle Achtung, Herr Kamerad.
428
00:27:02,720 --> 00:27:04,720
Hier, zum Anstoßen.
429
00:27:05,200 --> 00:27:06,560
Prost!
- Prost, Kamerad.
430
00:27:07,040 --> 00:27:08,400
Prost!
Auf die Gesundheit.
431
00:27:08,880 --> 00:27:10,680
* Kreischen, Kichern *
432
00:27:37,640 --> 00:27:39,720
Er natürlich uns allen voraus.
433
00:27:40,200 --> 00:27:43,560
Was will er mit diesen Erkundungen?
Er bringt uns in Gefahr.
434
00:27:44,040 --> 00:27:46,560
Er tobt seine Unruhe aus,
hat zu viel gesiegt.
435
00:27:47,040 --> 00:27:49,280
Der Siegeszug stockt,
das macht ihn krank.
436
00:27:49,760 --> 00:27:50,840
* Schuss *
Was war das?
437
00:27:51,320 --> 00:27:53,360
Vielleicht eine Patrouille
von drüben.
438
00:27:53,840 --> 00:27:54,960
* Schüsse *
439
00:27:55,440 --> 00:27:56,920
Wir müssen zu ihm.
- Warum?
440
00:27:57,440 --> 00:28:00,720
Ihr habt wohl nichts
gegen Kugeln aus dem Hinterhalt.
441
00:28:01,200 --> 00:28:01,920
Wenn sie treffen.
442
00:28:02,400 --> 00:28:04,960
* schwungvolle Musik, Lachen *
443
00:28:21,560 --> 00:28:23,520
* Grölen, Lachen *
444
00:28:28,080 --> 00:28:31,280
Ach, eure Späße
sind mir Schnaps und Tobak!
445
00:28:31,760 --> 00:28:35,440
Weich nicht aus.
Warst du schon mal mit einem Mädel?
446
00:28:35,920 --> 00:28:38,200
Und ob.
Wann? Und wie oft?
447
00:28:39,160 --> 00:28:40,600
Wer zählt denn so was?
448
00:28:41,280 --> 00:28:43,760
Ich kann gut tanzen. Willst du?
449
00:28:44,240 --> 00:28:46,160
Warum denn grad der Grünschnabel?
450
00:28:46,680 --> 00:28:48,120
Der ist was Feineres als Ihr.
451
00:28:48,600 --> 00:28:53,960
Unsinn! Was willst du denn
mit diesem kleinen Hosenscheißer?
452
00:28:54,440 --> 00:28:55,880
* lautes Lachen *
453
00:28:59,640 --> 00:29:01,120
(lachend) Oh!
454
00:29:02,160 --> 00:29:05,040
Ah, ihr würfelt um die Mädchen.
Ich will auch.
455
00:29:05,520 --> 00:29:06,160
Zieh ab!
456
00:29:07,680 --> 00:29:09,440
Bin ich schon so besoffen,
457
00:29:09,920 --> 00:29:11,920
oder ist das da
der Page des Königs?
458
00:29:12,600 --> 00:29:15,000
Das ist er. Verdammt und zugenäht.
459
00:29:15,480 --> 00:29:18,480
Der muss mitmachen.
Sonst verpfeift er uns beim König.
460
00:29:18,960 --> 00:29:19,800
Der muss mitmachen!
461
00:29:20,560 --> 00:29:22,560
* schwungvolle Musik *
462
00:29:25,200 --> 00:29:30,040
Ah! Der Page unserer Majestät
erweist uns die Ehre.
463
00:29:30,920 --> 00:29:34,480
Das wäre aber gar nicht fein
und kameradschaftlich,
464
00:29:34,960 --> 00:29:37,480
wenn wir
die letzten Damen hier auswürfelten
465
00:29:37,960 --> 00:29:41,040
und ließen den Herrn Pagen abziehen
mit langer Nase.
466
00:29:41,520 --> 00:29:43,360
Sehr verbunden, mein Herr. Aber ...
467
00:29:43,840 --> 00:29:46,720
Die Würfel sind nicht gezinkt,
sind ehrliche Würfel.
468
00:29:47,200 --> 00:29:48,760
Ja! Um mich soll er würfeln.
469
00:29:51,240 --> 00:29:53,600
5. Jetzt seid Ihr dran.
470
00:29:58,040 --> 00:29:59,600
Ha!
4.
471
00:30:00,080 --> 00:30:01,640
Er mogelt, er hat 6 geworfen!
472
00:30:02,120 --> 00:30:02,760
* Raunen *
473
00:30:03,240 --> 00:30:06,280
Ja, aber ich trete sie Euch ab,
Ihr seid der Ältere.
474
00:30:06,760 --> 00:30:10,040
Lass gut sein.
Ich bin schon viel zu besoffen.
475
00:30:10,520 --> 00:30:12,120
Der Grund ist stichhaltig.
476
00:30:12,600 --> 00:30:14,560
Ich wäre nutzlos
an ihn verschwendet.
477
00:30:15,560 --> 00:30:17,400
Und du gefällst mir.
478
00:30:21,360 --> 00:30:23,160
* schwungvolle Musik *
479
00:30:25,520 --> 00:30:28,120
* Musik und Stimmen aus dem Zelt *
480
00:30:28,960 --> 00:30:30,760
* Kreischen, Lachen *
481
00:30:33,760 --> 00:30:35,560
* lautes Lachen *
482
00:30:39,480 --> 00:30:42,400
Was ist das für ein Lärm?
Gab es keine Löhnung?
483
00:30:42,880 --> 00:30:44,720
Nein, Majestät, aber ...
Aber was?
484
00:30:45,200 --> 00:30:47,280
Es sind neue Frauenzimmer gekommen.
485
00:30:47,760 --> 00:30:48,400
Schon wieder.
486
00:30:49,080 --> 00:30:53,360
Ich drück ein Auge zu, solang ich
nur kann, aber zu viele Weiber ...
487
00:30:53,840 --> 00:30:55,320
Da verludert der Haufen.
488
00:30:55,800 --> 00:30:56,960
Sag deinem Hauptmann,
489
00:30:57,440 --> 00:31:00,440
er soll alle zusammenrufen
und den Saustall auskehren.
490
00:31:00,920 --> 00:31:01,920
Befehl, Eure Majestät!
491
00:31:02,400 --> 00:31:05,640
Ich werde selbst nachsehen,
ob geschieht, was ich befehle.
492
00:31:06,720 --> 00:31:08,720
* Musik aus dem Zelt *
493
00:31:12,680 --> 00:31:14,560
* schwungvolle Musik *
494
00:31:16,040 --> 00:31:17,440
* Lachen *
495
00:31:18,160 --> 00:31:19,160
(Mann) Ah.
496
00:31:28,400 --> 00:31:29,720
Was hast du denn?
497
00:31:30,320 --> 00:31:31,800
Es passt sich nicht.
498
00:31:32,280 --> 00:31:33,320
Was passt sich nicht?
499
00:31:33,800 --> 00:31:36,360
Herrje, sind so junge Burschen
manchmal scheu.
500
00:31:36,840 --> 00:31:39,600
Aber ich schaff das schon,
geschickt und zärtlich.
501
00:31:40,240 --> 00:31:41,240
Au!
502
00:31:41,720 --> 00:31:43,040
Bist du aber grob.
503
00:31:43,520 --> 00:31:45,480
Oder macht gerade das dir Spaß?
504
00:31:45,960 --> 00:31:46,880
Rühr mich nicht an!
505
00:31:47,360 --> 00:31:51,200
Nanu, das passiert mir sonst nicht,
dass mich einer nicht will.
506
00:31:51,720 --> 00:31:53,320
Was denn? Du bist ...
507
00:31:53,760 --> 00:31:55,200
Du bist kein Mann?
508
00:31:56,240 --> 00:31:57,440
Kein bisschen?
509
00:31:59,200 --> 00:32:01,560
Ich renn dir
den Degen durch den Leib!
510
00:32:02,040 --> 00:32:03,320
Na!
Wenn du was sagst ...
511
00:32:03,800 --> 00:32:06,920
Rennst du mir den Degen
durch den Leib. Ich sag nichts.
512
00:32:07,400 --> 00:32:08,400
Ich lach mich nur tot.
513
00:32:08,880 --> 00:32:09,600
Wieso?
514
00:32:10,080 --> 00:32:11,960
Ein Frauenzimmer Page des Königs.
515
00:32:12,440 --> 00:32:15,520
Der König!
Der ehrenwerte christliche König.
516
00:32:16,000 --> 00:32:17,440
* Lachen *
Er weiß es nicht.
517
00:32:17,920 --> 00:32:20,760
Ha! Du lügst!
Das macht es nur komischer.
518
00:32:21,160 --> 00:32:24,000
Halt dein Maul!
Wer hätte dem König das zugetraut,
519
00:32:24,480 --> 00:32:27,320
sein Schätzchen als Page
im Quartier.
520
00:32:28,160 --> 00:32:30,080
Oh, jetzt heult sie.
521
00:32:31,560 --> 00:32:32,560
Komm her.
522
00:32:33,280 --> 00:32:35,960
Ich schwör dir,
dass er nichts davon weiß.
523
00:32:36,440 --> 00:32:37,800
Warum bist du dann da?
524
00:32:38,280 --> 00:32:39,480
Wo sind die Weiber?
- Ha!
525
00:32:50,520 --> 00:32:52,160
* Frauen kreischen. *
526
00:32:56,280 --> 00:32:57,680
* Stöhnen *
527
00:33:03,600 --> 00:33:04,600
Raus mit dir!
528
00:33:05,080 --> 00:33:07,040
Ich bin vom Krieg
verschleppt worden!
529
00:33:07,520 --> 00:33:08,200
Raus mit dir!
530
00:33:08,680 --> 00:33:10,920
* Stimmengewirr, Kreischen *
531
00:33:15,440 --> 00:33:17,920
Ist denn der Teufel
in dich gefahren.
532
00:33:18,400 --> 00:33:20,120
Herumzuhuren in deinem Alter!
533
00:33:20,600 --> 00:33:21,680
Mit solchen Weibern!
534
00:33:22,160 --> 00:33:23,880
Ich bin verschleppt worden, Herr!
535
00:33:24,360 --> 00:33:26,280
Du hast dich wohl heftig gewehrt.
536
00:33:26,760 --> 00:33:28,400
Ja, seht! Und geschrien hab ich.
537
00:33:28,880 --> 00:33:31,680
Dazu hast du noch mehr Gelegenheit.
Ins Strafhaus.
538
00:33:32,160 --> 00:33:33,000
Majestät!
Majestät!
539
00:33:33,480 --> 00:33:35,560
Halt's Maul!
Sie ist ein gutes Mädchen.
540
00:33:36,040 --> 00:33:38,000
Sie sprach zu mir
wie eine Schwester.
541
00:33:38,480 --> 00:33:39,600
Die Schwestern kenn ich.
542
00:33:40,080 --> 00:33:42,680
Ihr schaut milder, Majestät.
Das steht Euch.
543
00:33:43,160 --> 00:33:45,320
Plag dich nicht,
mich zu verführen. Weg!
544
00:33:45,800 --> 00:33:49,120
Wenn Ihr mich auspeitschen lasst,
verrate ich die Wahrheit.
545
00:33:49,600 --> 00:33:50,840
Das solltet Ihr immer tun.
546
00:33:51,440 --> 00:33:53,480
Schämst du dich denn nicht?
547
00:33:53,960 --> 00:33:56,080
Uh, gesoffen hast du auch noch.
548
00:33:56,560 --> 00:33:59,240
Ja, Herr, aber
eingelassen hab ich mich nicht.
549
00:33:59,720 --> 00:34:00,800
Lüg nicht!
550
00:34:01,280 --> 00:34:04,720
Ihr seid dazwischengekommen.
Aber du wolltest gerade.
551
00:34:06,000 --> 00:34:07,680
Eigentlich nicht.
552
00:34:08,160 --> 00:34:09,600
Jetzt lügst du schon wieder!
553
00:34:10,080 --> 00:34:13,160
Das Lügen und Huren
werd ich dir schon austreiben
554
00:34:13,640 --> 00:34:15,360
mit Beten, Fasten und Schlägen!
555
00:34:17,440 --> 00:34:18,480
Hm ...
556
00:34:19,160 --> 00:34:22,720
Pfui Teufel,
ein Bursche, der heult.
557
00:34:23,800 --> 00:34:25,920
Warum reißt du das Maul nicht auf?
558
00:34:26,400 --> 00:34:29,920
Warum sagst du nicht, dass
ein Mann eben nicht immer nur ...
559
00:34:30,400 --> 00:34:31,360
beten kann.
560
00:34:32,360 --> 00:34:34,400
Kann nicht immer nur beten.
561
00:34:35,960 --> 00:34:39,640
Hm. Diesmal hast du
wenigstens nicht gelogen.
562
00:34:42,880 --> 00:34:46,000
Was hast du angestellt?
- Nichts, gnädiger Herr.
563
00:34:46,480 --> 00:34:48,120
Ich wurde vom Krieg verschleppt.
564
00:34:48,600 --> 00:34:51,560
Was keineswegs angenehm ist,
wenn man Manieren hat.
565
00:34:52,040 --> 00:34:53,720
Dem König sind Manieren egal.
566
00:34:54,200 --> 00:34:58,160
Leider. Dabei kann ich tanzen,
singen, Gitarre spielen ...
567
00:34:58,640 --> 00:35:01,880
Das sind nicht die einzigen Künste,
die ich beherrsche.
568
00:35:03,880 --> 00:35:05,560
Was gibt's da, Profos?
569
00:35:06,040 --> 00:35:09,560
Der Herzog ... Wir sollten sie
ins Strafhaus bringen, aber ...
570
00:35:10,040 --> 00:35:13,920
Das Mädchen steht, wenn Majestät
gestatten, unter meinem Schutz.
571
00:35:23,560 --> 00:35:25,240
Herr Herzog, auf ein Wort.
572
00:35:25,720 --> 00:35:27,240
Was befiehlt die Majestät?
573
00:35:29,080 --> 00:35:32,640
Ich weiß nicht, ob Euch
an dem Frauenzimmer gelegen ist,
574
00:35:33,120 --> 00:35:35,920
für dass sie Euer
fürstliches Ansehen missbraucht.
575
00:35:36,400 --> 00:35:39,760
Ich weiß nur, dass Ihr gerne
gegen meine Befehle rebelliert!
576
00:35:40,240 --> 00:35:42,240
Nicht den Krieg betreffend,
Majestät.
577
00:35:42,720 --> 00:35:45,840
Den Krieg betreffend!
Euer Hirn müsste Euch doch sagen,
578
00:35:46,320 --> 00:35:49,680
dass ein Heer verludert,
wenn das Weibervolk überhand nimmt.
579
00:35:50,200 --> 00:35:51,320
Das kümmert Euch nicht.
580
00:35:51,800 --> 00:35:55,720
Ihr schert Euch nicht darum, wenn
Eure Leute das Land auspressen,
581
00:35:56,200 --> 00:35:58,440
die Dörfer anzünden,
die Bauern schinden.
582
00:35:59,200 --> 00:36:02,720
Schämt Ihr Euch nicht,
dass ein Schwede Euch das sagt?
583
00:36:03,200 --> 00:36:04,440
Ihr, ein Fürst des Reichs!
584
00:36:04,920 --> 00:36:08,520
Ein Fürst des Reichs. Wollen
Eure Majestät das nicht vergessen.
585
00:36:09,000 --> 00:36:11,520
Ich habe Euch zugeschworen
als Feldherren,
586
00:36:12,000 --> 00:36:13,640
nicht als Vasall von Schweden.
587
00:36:14,120 --> 00:36:16,920
Wenn die Trompete bläst,
bin ich zu Eurem Befehl.
588
00:36:17,400 --> 00:36:20,760
Aber was ich sonst tue,
das geht Euch, mit Verlaub gesagt,
589
00:36:21,240 --> 00:36:22,080
einen Dreck an.
590
00:36:43,680 --> 00:36:45,440
* schläfriges Murmeln *
591
00:37:09,080 --> 00:37:10,720
Ich schlafe nicht.
592
00:37:11,200 --> 00:37:14,080
Ach, ich dachte ...
Ich kann nicht schlafen.
593
00:37:16,720 --> 00:37:20,320
Der Lauenburger rebelliert
gegen mein Ansehen im Lager.
594
00:37:21,400 --> 00:37:24,280
Mit Willen, aus Bosheit!
595
00:37:24,760 --> 00:37:27,760
Er kann's nicht ertragen,
dass einer über ihn steht.
596
00:37:28,240 --> 00:37:31,200
Die Leute sind aufgehetzt
gegen mich.
597
00:37:33,120 --> 00:37:35,280
Nur er ist auf meiner Seite.
598
00:37:37,320 --> 00:37:40,280
Der Adjutant soll kommen.
Ja, Majestät.
599
00:37:42,560 --> 00:37:48,120
Oh Herr, was seid Ihr doch für
ein leuchtendes Vorbild an Güte,
600
00:37:48,600 --> 00:37:50,880
an wahrhaft
christlicher Nächstenliebe.
601
00:37:51,360 --> 00:37:52,520
Lass den Unfug.
602
00:37:53,680 --> 00:37:56,280
Du bist ein hübsches Ding,
das genügt.
603
00:37:56,760 --> 00:37:58,360
Ach, wie schade.
604
00:37:58,840 --> 00:38:01,320
Ich hatte mir
so schöne Worte ausgedacht.
605
00:38:01,840 --> 00:38:04,920
Ja. Zum Dank
für die Errettung vom Strafhaus.
606
00:38:05,400 --> 00:38:09,040
Du kannst deinen Dank doch
besser ausdrücken als mit Worten.
607
00:38:09,520 --> 00:38:11,720
Dass man unsereins nie reden lässt.
608
00:38:12,200 --> 00:38:14,680
Rede so viel du willst.
Aber nicht jetzt.
609
00:38:15,520 --> 00:38:19,560
Deine Schultern allein sind
den Streit mit dem König wert.
610
00:38:20,040 --> 00:38:21,600
* Trompetenfanfare *
611
00:38:42,280 --> 00:38:43,560
* Schnarchen *
612
00:38:45,000 --> 00:38:46,360
Appell zum Gebet!
613
00:38:46,840 --> 00:38:49,640
Was denn?
- Zum Teufel, mitten in der Nacht?
614
00:38:50,120 --> 00:38:51,480
Wo sind denn meine Hosen?
615
00:38:51,960 --> 00:38:53,520
* Durcheinanderreden *
616
00:38:55,520 --> 00:38:57,520
So was, so eine Schande!
617
00:38:59,480 --> 00:39:01,800
Einmal wird jeder König verrückt.
618
00:39:02,280 --> 00:39:05,560
Das kommt von der Krone,
die drückt aufs Hirn.
619
00:39:07,240 --> 00:39:08,760
Wird's bald!
620
00:39:10,640 --> 00:39:12,680
In die Knie mit euch!
621
00:39:17,880 --> 00:39:22,200
Er ist eine Kreuzung zwischen
Erzengel und Jahrmarktschreier.
622
00:39:24,400 --> 00:39:26,160
Kniet nieder, Herzog.
623
00:39:34,200 --> 00:39:35,360
Vater,
624
00:39:35,840 --> 00:39:38,160
in dunkler Nacht beten wir zu dir.
625
00:39:38,640 --> 00:39:42,680
* Alle sprechen nach. *
Schütze uns vor Neid und Hass.
626
00:39:43,480 --> 00:39:45,680
Schütze uns vor uns selbst.
627
00:39:47,120 --> 00:39:49,160
Schütze uns vor Hochmut.
628
00:39:51,040 --> 00:39:52,960
Vor Falschheit.
629
00:39:53,480 --> 00:39:55,520
Schütze uns vor Habgier.
630
00:39:56,960 --> 00:39:57,960
Straf uns,
631
00:39:58,480 --> 00:40:01,400
wenn wir diesen
unseren heiligen Krieg ...
632
00:40:03,000 --> 00:40:06,280
dazu benutzen wollen,
uns den Beutel zu füllen.
633
00:40:07,960 --> 00:40:09,960
Zu plündern, zu rauben ...
634
00:40:10,440 --> 00:40:13,880
unseres Nachbarn Acker, Kuh, Kalb,
635
00:40:14,480 --> 00:40:16,320
Schwein oder Weib!
636
00:40:17,000 --> 00:40:19,200
Herzog, warum betet Ihr nicht mit?
637
00:40:19,720 --> 00:40:21,720
(alle) Schwein oder Weib.
638
00:40:22,200 --> 00:40:25,360
Vor allen diesen Sünden
beschütze uns, Vater.
639
00:40:25,840 --> 00:40:29,040
Vor dem Feind brauchst du uns
nicht zu beschützen.
640
00:40:29,520 --> 00:40:32,280
Höchsten solange,
bis wir Kanonen haben.
641
00:40:37,000 --> 00:40:40,160
Treibt sich dieses Weibsstück
noch im Lager herum?
642
00:40:40,640 --> 00:40:43,360
Ich weiß nicht, Majestät.
Natürlich weißt du es.
643
00:40:43,840 --> 00:40:45,720
Noch mehr von dem heißen Wasser,
ja?
644
00:40:46,200 --> 00:40:47,320
Tu nicht so unschuldig.
645
00:40:47,800 --> 00:40:52,680
So groß werden deine Augen, wenn
du ihre sündigen Brüste siehst.
646
00:40:53,160 --> 00:40:55,120
Ist es besser so?
Ja.
647
00:40:56,040 --> 00:40:57,840
Von Mann zu Mann, Leubelfing,
648
00:40:58,320 --> 00:41:00,600
lass dich nicht
mit solchen Weibern ein.
649
00:41:01,080 --> 00:41:03,920
Mit was für Weibern
soll ich mich denn einlassen?
650
00:41:05,480 --> 00:41:07,400
Ich meine, wenn Majestät meint,
651
00:41:07,880 --> 00:41:10,000
dass ich mich überhaupt
einlassen soll.
652
00:41:10,480 --> 00:41:11,240
Na ja ...
653
00:41:12,000 --> 00:41:14,360
Wenn es unbedingt sein muss,
dann ...
654
00:41:14,840 --> 00:41:18,520
nimm dir ein sauberes Mädel,
das nicht mit jedem, verstehst du?
655
00:41:19,000 --> 00:41:20,160
Jawohl, Majestät.
656
00:41:20,720 --> 00:41:23,040
Das mit dir
durch dick und dünn geht,
657
00:41:23,520 --> 00:41:24,520
dich verehrt ...
658
00:41:25,000 --> 00:41:26,880
Und liebt.
Ja.
659
00:41:27,680 --> 00:41:28,680
So muss es sein.
660
00:41:29,160 --> 00:41:31,280
Ohne Betrug und ohne Lüge.
661
00:41:32,760 --> 00:41:34,920
Ohne Lüge.
Hauptmann Roland.
662
00:41:35,400 --> 00:41:37,440
Autsch!
Entschuldigung, Majestät.
663
00:41:37,920 --> 00:41:40,080
Roland,
dass man dich mal wieder sieht!
664
00:41:42,440 --> 00:41:45,840
Mein Page war gerade dabei,
mir die Füße zu verbrühen.
665
00:41:46,320 --> 00:41:48,320
He, du Bademeister,
bring Handtücher.
666
00:41:49,120 --> 00:41:52,160
Na, wie geht's dir?
Immer gut, wenn ich hier bin.
667
00:41:52,640 --> 00:41:56,520
Ha ... Was steht ihr da wie Schafe
im Regen, kennt ihr euch nicht?
668
00:41:57,000 --> 00:41:58,800
Majestät ...
Nein, Majestät.
669
00:41:59,280 --> 00:42:01,160
Ah! Das ist der junge Leubelfing.
670
00:42:01,640 --> 00:42:04,720
Den erinnere ich ganz anders.
Grüß Gott, Leubelfing.
671
00:42:05,200 --> 00:42:05,880
Grüß Gott.
672
00:42:06,360 --> 00:42:08,680
Deinen Vater kenne ich.
Und deine Base.
673
00:42:09,200 --> 00:42:11,680
Na,
was willst du mir diesmal andrehen?
674
00:42:12,160 --> 00:42:14,160
Ein Dutzend
halb verhungerter Klepper?
675
00:42:14,640 --> 00:42:17,320
Majestät, ich möchte
als Soldat im Lager bleiben.
676
00:42:17,800 --> 00:42:20,440
Damit würde ich mir
in den eigenen Arsch beißen.
677
00:42:20,920 --> 00:42:24,400
Nein, mein Lieber. Du bist mir
mehr wert als zwei Bataillone.
678
00:42:24,880 --> 00:42:28,280
Du hast das unschätzbare Talent,
Geld für mich aufzutreiben.
679
00:42:28,760 --> 00:42:32,000
Auf mein ehrliches Gesicht hin.
Und mir borgt keiner was.
680
00:42:32,480 --> 00:42:35,240
Du bleibst, was du bist,
Kaufmann und Bankier.
681
00:42:35,720 --> 00:42:38,040
Am besten überhaupt,
du würdest sesshaft.
682
00:42:38,520 --> 00:42:40,720
Baust dir ein Haus,
nimmst dir eine Frau.
683
00:42:41,480 --> 00:42:44,400
Das letzte aber nicht.
Wieso denn nicht?
684
00:42:45,040 --> 00:42:47,840
Ich war nahe dran,
ich hatte das Mädel gern.
685
00:42:48,320 --> 00:42:50,680
Aber sie war mir nicht gewogen.
Ach!
686
00:42:51,160 --> 00:42:52,760
Gibt's das?
Leider.
687
00:42:53,240 --> 00:42:55,440
Sie liebt einen anderen.
Wen den?
688
00:42:55,920 --> 00:42:56,960
Euch, Majestät.
Mich?
689
00:42:57,440 --> 00:42:58,200
Ja.
Ach!
690
00:42:58,680 --> 00:43:01,440
Und sie missbilligt
meine Geschäfte mit dem Feind.
691
00:43:01,920 --> 00:43:03,320
Ha ...
Mit Wallenstein.
692
00:43:03,800 --> 00:43:06,240
Pf, sag ihr,
dass sie eine dumme Gans ist.
693
00:43:06,720 --> 00:43:09,240
Dass du mit meinem Willen
und Wissen handelst.
694
00:43:09,720 --> 00:43:12,880
Man nennt das Querverbindungen.
Ich werd's ausrichten.
695
00:43:13,360 --> 00:43:15,040
Majestät erkälten sich die Füße.
696
00:43:15,520 --> 00:43:17,560
Wenigstens einer,
der an mich denkt.
697
00:43:18,040 --> 00:43:18,840
Komm mit.
698
00:43:19,560 --> 00:43:21,080
Ich danke Euch.
699
00:43:21,560 --> 00:43:23,880
Wofür?
Dass Ihr mich nicht verraten habt.
700
00:43:24,360 --> 00:43:25,560
Ich bin nicht verrückt.
701
00:43:26,040 --> 00:43:28,640
Solange er nichts weiß,
kann nichts passieren.
702
00:43:29,120 --> 00:43:30,440
Was kann nicht passieren?
703
00:43:31,240 --> 00:43:33,520
Ach so ...
Roland!
704
00:43:37,040 --> 00:43:38,240
Setz dich.
705
00:43:39,080 --> 00:43:40,800
Also, was weißt du Neues?
706
00:43:41,560 --> 00:43:44,520
Das Ärgste:
Wallenstein will die Schlacht.
707
00:43:45,360 --> 00:43:47,640
Himmelzwirn, ich hab's gewusst.
708
00:43:48,120 --> 00:43:51,680
Die Pläne sind von Generalleutnant
Piccolomini fertiggestellt.
709
00:43:52,160 --> 00:43:53,200
Der Hund ist gewitzt.
710
00:43:53,680 --> 00:43:55,920
Hat Wallenstein zugestimmt?
Ja.
711
00:43:56,840 --> 00:43:58,440
* Er seufzt. *
712
00:43:59,200 --> 00:44:00,960
Man müsste Zeit gewinnen.
713
00:44:02,000 --> 00:44:05,880
Man müsste den Herzog dazu kriegen,
dass er uns Zeit lässt.
714
00:44:06,400 --> 00:44:10,320
Er ist ängstlich. Man müsste ihn
bei seinen Ängsten packen.
715
00:44:10,800 --> 00:44:13,440
Ihm vormachen,
dass wir bis da gerüstet sind.
716
00:44:14,920 --> 00:44:18,480
Sprich mit ihm. Versprich ihm
die Sterne vom Himmel.
717
00:44:20,840 --> 00:44:24,560
Warum sagst du nichts?
Kannst du noch nichts erkennen?
718
00:44:25,040 --> 00:44:26,880
Durchlaucht, die Sterne haben Zeit.
719
00:44:27,360 --> 00:44:29,360
Wir können nur langsam
an sie heran.
720
00:44:29,840 --> 00:44:32,640
Sie nur behutsam fragen, deuten.
721
00:44:33,120 --> 00:44:35,840
Also dann ... deute sie behutsam.
722
00:44:36,320 --> 00:44:38,360
Saturn und Venus bilden ein Sextil,
723
00:44:38,840 --> 00:44:43,000
sie tun das im Zeichen Steinbock
und im Zeichen Fische.
724
00:44:43,480 --> 00:44:47,640
Mars und Sonne stehen
in Opposition.
725
00:44:48,680 --> 00:44:51,480
Neptun stört wieder einmal.
726
00:44:52,640 --> 00:44:57,680
Aber ... Aber freundliche kosmische
Einflüsse beginnen zu wirken!
727
00:44:58,160 --> 00:44:59,080
Herr!
728
00:44:59,600 --> 00:45:02,520
Herr, die Sterne stehen günstig.
- Günstig?
729
00:45:03,280 --> 00:45:06,320
Raten Sie zum Angriff?
- Zum Angriff, Durchlaucht.
730
00:45:06,800 --> 00:45:08,800
Es ist jetzt
Euer günstigster Aspekt.
731
00:45:09,280 --> 00:45:12,760
Der fränkische Kaufmann Roland
bittet vorgelassen zu werden.
732
00:45:13,240 --> 00:45:15,360
Roland?
- Der die Rosse liefert, Hoheit.
733
00:45:15,840 --> 00:45:18,280
Vom Sterndeuter zum Rosstäuscher.
734
00:45:18,760 --> 00:45:21,840
Ein gewagter Sprung.
Aber er kommt mir gerade recht.
735
00:45:24,840 --> 00:45:26,120
Durchlaucht!
736
00:45:26,600 --> 00:45:30,480
Ich war eben weit weg in Gedanken,
aber jetzt erkenne ich Euch.
737
00:45:30,960 --> 00:45:33,520
Also, wie viel Pferde
könnt Ihr mir besorgen?
738
00:45:34,000 --> 00:45:35,960
600 für die Kavallerie und ...
Und?
739
00:45:36,440 --> 00:45:38,200
Etwa 1100 Klepper für die Fourage.
740
00:45:38,680 --> 00:45:41,560
Habt Ihr sie rasch?
Die Sterne drängen zum Angriff.
741
00:45:42,040 --> 00:45:44,720
Durchlaucht, ein Wort im Vertrauen.
Keine Zeit.
742
00:45:45,200 --> 00:45:46,240
Der Schwedenkönig ...
743
00:45:46,720 --> 00:45:49,240
Aber wenn keine Zeit ist ...
Was ist es?
744
00:45:49,720 --> 00:45:52,120
Der König erhielt
Kanonen aus Frankreich.
745
00:45:52,600 --> 00:45:54,520
Ach, ausgediente Geschütze.
746
00:45:55,000 --> 00:45:57,200
Im Gegenteil, Durchlaucht. Neu!
Neu?
747
00:45:57,680 --> 00:46:00,200
Er könnte durchaus
Eurem Angriff standhalten.
748
00:46:00,680 --> 00:46:02,600
Sie raten zum Angriff.
749
00:46:03,080 --> 00:46:04,120
Also ...
750
00:46:05,560 --> 00:46:07,440
Die Sterne lügen nicht.
751
00:46:07,920 --> 00:46:09,440
Beeilt Euch mit Euren Pferden.
752
00:46:12,560 --> 00:46:16,760
Solange es sich zuspitzt zu einer
Schlacht, sind die Geschäfte gut.
753
00:46:17,240 --> 00:46:18,720
Geht's aber richtig los,
754
00:46:19,200 --> 00:46:21,400
die erste Kugel trifft
meinen Geldbeutel.
755
00:46:21,880 --> 00:46:24,480
Darauf nehmen die Sterne
keine Rücksicht.
756
00:46:24,960 --> 00:46:29,200
Selten ist unsereiner umgeben
von so geheimnisvollen Tabellen.
757
00:46:29,680 --> 00:46:32,440
Karten, Instrumenten ...
758
00:46:35,680 --> 00:46:38,080
Ich fühle etwas wie Andacht.
759
00:46:39,320 --> 00:46:40,920
1.000 Dukaten.
760
00:46:41,840 --> 00:46:43,560
Ich verstehe Euch nicht.
761
00:46:44,600 --> 00:46:46,360
1.500.
762
00:46:46,840 --> 00:46:48,240
Versteht Ihr mich jetzt?
763
00:46:48,720 --> 00:46:52,080
Nicht ganz, ich äh ...
Sonst seid Ihr besser von Begriff.
764
00:46:53,600 --> 00:46:57,640
2.000 Dukaten stehen in den Sternen
für Euch. Kein Heller mehr.
765
00:46:58,120 --> 00:47:00,160
Aber ...
Die Sterne lügen nicht.
766
00:47:00,640 --> 00:47:03,360
Ändert des Herzogs Horoskop
nach meinem Diktat.
767
00:47:03,840 --> 00:47:05,280
Diktat?
Nicht schriftlich.
768
00:47:05,760 --> 00:47:08,360
Behaltet im Kopf,
was ich aus Gefälligkeit
769
00:47:08,840 --> 00:47:11,800
und für 2.000 Dukaten
von Euch will.
770
00:47:15,880 --> 00:47:17,640
Ich kann's nicht glauben!
771
00:47:18,120 --> 00:47:22,040
Seit die Phönizier das Geld
erfanden, soll so etwas vorkommen.
772
00:47:22,520 --> 00:47:23,560
Du hast ihn bestochen?
773
00:47:24,040 --> 00:47:25,840
Du hast den Astrologen bestochen?
774
00:47:26,320 --> 00:47:28,760
Es war nicht billig,
aber hat sich gelohnt.
775
00:47:29,240 --> 00:47:33,120
Der Astrologe sagte Wallenstein,
sein Stern sei mit Eurem verbunden.
776
00:47:33,600 --> 00:47:36,280
Mein Stern sei
mit Wallensteins Stern verbunden?
777
00:47:36,760 --> 00:47:37,400
Ja.
778
00:47:37,880 --> 00:47:40,000
Nun glaubt er fest,
wenn Ihr untergeht,
779
00:47:40,480 --> 00:47:41,680
geht er mit Euch unter.
780
00:47:42,640 --> 00:47:44,080
Du hast recht.
781
00:47:44,560 --> 00:47:46,480
Er wird nicht angreifen.
782
00:47:47,000 --> 00:47:49,040
Das ist ein Einfall.
783
00:47:49,520 --> 00:47:52,080
So was wächst aber
auch nur in deinem Hirn.
784
00:47:52,560 --> 00:47:56,400
Dafür müsste ich dir ein Land
schenken. Wenn ich eins hätte.
785
00:47:56,880 --> 00:47:58,600
Nobel wie immer.
Frech wie immer!
786
00:47:59,080 --> 00:48:02,960
Glaubst du, der Wallenstein wird
sein neues Horoskop ernst nehmen?
787
00:48:03,440 --> 00:48:07,720
Warum sollte ich Euch sonst eine
geheime Zusammenkunft vorschlagen?
788
00:48:08,200 --> 00:48:10,320
Eine geheime Zusammenkunft?
Das ist gut.
789
00:48:10,800 --> 00:48:14,440
Solange verhandelt wird, gibt's
keine Schlacht. Einverstanden!
790
00:48:14,920 --> 00:48:16,480
Er meint, unter vier Augen.
791
00:48:16,960 --> 00:48:18,640
Unter vier Augen? Noch besser.
792
00:48:19,120 --> 00:48:21,360
Aber die Antwort,
die du ihm bringst,
793
00:48:21,840 --> 00:48:23,360
muss wohlüberlegt sein.
794
00:48:24,200 --> 00:48:25,200
He da!
795
00:48:25,680 --> 00:48:27,280
Wir sprechen morgen darüber.
796
00:48:27,760 --> 00:48:29,080
Ruhe dich inzwischen aus.
797
00:48:29,560 --> 00:48:31,200
Nimm dich unseres Hauptmanns an.
798
00:48:31,680 --> 00:48:34,480
Führe ihn ins beste Quartier
und sorge gut für ihn.
799
00:48:34,960 --> 00:48:37,880
Und du, ruf mir den Schreiber.
Oder nein!
800
00:48:38,360 --> 00:48:39,680
Schreib du selbst.
801
00:48:40,480 --> 00:48:42,400
Aber neulich hab ich gekleckst.
802
00:48:42,880 --> 00:48:44,200
Kleckse stören mich nicht.
803
00:48:44,680 --> 00:48:47,680
Du hast eine gute Handschrift,
breit, fest, leserlich.
804
00:48:49,600 --> 00:48:53,760
Manchmal so zierlich verschnörkelt,
wie Frauen schreiben.
805
00:48:54,240 --> 00:48:56,280
Ich? Bestimmt nicht.
806
00:48:56,760 --> 00:48:58,920
Was starrst du mich
so entrüstet an?
807
00:48:59,400 --> 00:49:03,360
Von einigen Schnörkeln abgesehen,
sind Frauen nicht das Schlechteste.
808
00:49:03,840 --> 00:49:05,640
Nicht das Schlechteste.
809
00:49:07,360 --> 00:49:10,840
Und manchmal denke ich,
Eines haben Sie uns voraus.
810
00:49:11,320 --> 00:49:11,960
Was?
811
00:49:12,560 --> 00:49:14,000
Sie dürfen dienen.
812
00:49:14,480 --> 00:49:15,120
Dienen ...
813
00:49:15,600 --> 00:49:17,200
Wir dienen alle irgendwem.
814
00:49:17,680 --> 00:49:18,560
Jeder Soldat dient.
815
00:49:19,040 --> 00:49:22,560
Ja, aber das ist
ein ... dienstlicher Dienst.
816
00:49:23,120 --> 00:49:25,400
Bei Frauen ist es doch anders.
817
00:49:25,880 --> 00:49:28,680
Die setzen alles ein für den Mann,
den sie lieben.
818
00:49:29,160 --> 00:49:31,880
Den ersten und letzten Gedanken,
Tag und Nacht.
819
00:49:32,360 --> 00:49:33,600
So gut kennst du Frauen?
820
00:49:34,080 --> 00:49:35,000
* Sie räuspert. *
821
00:49:35,480 --> 00:49:36,120
Das nicht.
822
00:49:36,600 --> 00:49:39,960
Aber ... ich kann mir vorstellen,
wie einer Frau zumute ist,
823
00:49:40,440 --> 00:49:43,320
die einem Mann so ergeben ist,
wie ich Euch ...
824
00:49:45,720 --> 00:49:49,320
Deswegen brauchst du dich nicht
zu genieren, du Kindskopf.
825
00:49:49,800 --> 00:49:52,680
In deinem Alter sieht man
doch gern zu jemanden auf.
826
00:49:53,400 --> 00:49:55,920
So wie Söhne zu Vätern aufsehen.
827
00:49:56,600 --> 00:49:59,920
Ich wollte immer einen Sohn
und hab nur eine Tochter.
828
00:50:00,400 --> 00:50:03,480
Sie ist recht so, wie sie ist,
aber ist doch kein Sohn.
829
00:50:04,680 --> 00:50:08,000
Mit einem Sohn kann man reden
wie mit seinesgleichen,
830
00:50:08,480 --> 00:50:10,800
lehrt ihn,
was man selbst gelernt hat,
831
00:50:11,920 --> 00:50:13,640
Gibt seine Erfahrung dazu.
832
00:50:14,120 --> 00:50:15,440
Bleibt jung mit ihm.
833
00:50:16,320 --> 00:50:19,160
So ein Bürschchen wie du,
das wäre mir recht.
834
00:50:20,560 --> 00:50:22,240
Dass Ihr das sagt ...
835
00:50:22,720 --> 00:50:24,720
Ihr macht mich sehr stolz,
Majestät.
836
00:50:25,200 --> 00:50:27,200
Wie damals,
als Ihr mich geküsst habt.
837
00:50:27,680 --> 00:50:30,320
Man hielt mich
zu Euch hinauf aufs Pferd.
838
00:50:30,800 --> 00:50:31,480
Was, dich auch?
839
00:50:31,960 --> 00:50:32,680
* Er lacht. *
840
00:50:33,160 --> 00:50:36,480
Also, ich küsse doch alle
Rotznasen, die man mir hinhält.
841
00:50:36,960 --> 00:50:38,560
Das erhöht die Popularität.
842
00:50:39,040 --> 00:50:42,280
Also los, über dem Gerede
vergesse ich ganz das Diktat.
843
00:50:42,760 --> 00:50:45,560
"Mit heutigem Tage" -
da setzt du das Datum ein.
844
00:50:46,040 --> 00:50:48,520
"Mit heutigem Tage
ist Eurer Durchlaucht
845
00:50:49,040 --> 00:50:53,640
erfreulicher, angenehmer Vorschlag
an uns gekommen."
846
00:50:54,240 --> 00:50:57,160
Ach was, das hatte ich
viel besser formuliert.
847
00:50:57,640 --> 00:50:59,880
Du hast mich aus dem Text gebracht.
848
00:51:00,360 --> 00:51:01,440
Noch einmal.
849
00:51:02,000 --> 00:51:04,720
Äh ... "Mit heutigem Tage ..."
850
00:51:08,160 --> 00:51:09,720
* Trompetenfanfare *
851
00:51:11,240 --> 00:51:12,360
* Schritte *
852
00:51:34,720 --> 00:51:36,080
* Sie seufzt. *
853
00:52:05,920 --> 00:52:07,240
Was ist los mit dir?
854
00:52:07,720 --> 00:52:08,840
Seit wann duzen wir uns?
855
00:52:09,320 --> 00:52:12,000
Seit wir im Lager sind.
Kameradschaft über alles.
856
00:52:12,520 --> 00:52:14,960
Nun sag schon, was ist mit dir?
857
00:52:15,440 --> 00:52:18,240
Gustl, Schätzchen!
Ich seh's dir doch an.
858
00:52:18,720 --> 00:52:21,000
Was seht Ihr mir an?
Wie dir zumute ist.
859
00:52:21,480 --> 00:52:23,240
Du bist losgerannt Hals über Kopf,
860
00:52:23,720 --> 00:52:26,360
hinter einer Fantasterei her,
ohne nachzudenken.
861
00:52:26,840 --> 00:52:29,800
Jetzt merkst du langsam,
wohin du gekommen bist.
862
00:52:30,280 --> 00:52:32,880
Ich fühle mich sehr gut.
Das merke ich.
863
00:52:33,360 --> 00:52:37,480
Gustl ... Komm nach Hause.
Was willst du hier in dem Lager?
864
00:52:37,960 --> 00:52:40,880
Wenn das herauskommt,
weißt du, was dir dann blüht?
865
00:52:41,360 --> 00:52:45,080
Weißt du, was geschieht mit einer
in Männerkleidung im Lager?
866
00:52:46,120 --> 00:52:47,320
Ich weiß.
867
00:52:47,800 --> 00:52:49,800
Aber es wird nicht herauskommen.
868
00:52:50,280 --> 00:52:52,880
Und wenn nicht,
was erhoffst du dir dann?
869
00:52:53,360 --> 00:52:56,760
Dann bleibst du für ihn weiterhin
der Page, der ihm dient.
870
00:52:57,240 --> 00:52:58,920
Der ihm dient. Ja.
871
00:53:00,320 --> 00:53:04,560
Aha. Dann stört es dich nicht,
dass die Königin hierherkommt.
872
00:53:06,040 --> 00:53:09,040
Nicht im Geringsten.
Was soll mich das stören?
873
00:53:09,520 --> 00:53:12,360
Majestät ist ein guter Ehemann,
das weiß alle Welt.
874
00:53:12,840 --> 00:53:13,720
Was weiß alle Welt?
875
00:53:14,200 --> 00:53:14,840
Zankt ihr euch?
876
00:53:15,320 --> 00:53:18,320
Nicht an diesem Tag,
der mir die Frau ins Haus bringt.
877
00:53:18,800 --> 00:53:21,480
Roland, bitte sieh nach,
ob alles in Ordnung ist.
878
00:53:21,960 --> 00:53:25,840
zum Empfang der Königin. Du weißt,
Sie hält auf Formen, Devotion ...
879
00:53:26,320 --> 00:53:27,760
Na ja, du kennst sie ja, ha?
880
00:53:30,920 --> 00:53:33,280
Die Königin ist sehr schön?
881
00:53:33,840 --> 00:53:37,120
Glaubst du, ich hab
eine krumme Hexe geheiratet?
882
00:53:37,600 --> 00:53:38,960
Natürlich ist sie schön.
883
00:53:39,440 --> 00:53:41,040
Nicht sehr fügsam vielleicht,
884
00:53:41,520 --> 00:53:44,040
aber sie macht
die beschwerliche Reise zu mir,
885
00:53:44,560 --> 00:53:46,440
so oft die Kriegsläufe es erlauben.
886
00:53:47,320 --> 00:53:50,600
Es geht um den Sohn.
Sie weiß, der Erbe muss her.
887
00:53:51,160 --> 00:53:52,400
Was ist denn?
888
00:53:52,880 --> 00:53:54,640
Der Spiegel.
Den brauch ich nicht.
889
00:53:55,120 --> 00:53:57,320
Schau du mich an.
Ist der Kragen richtig?
890
00:53:57,800 --> 00:53:58,880
Ja, Majestät.
Schärpe.
891
00:53:59,360 --> 00:54:00,800
* Trompetenfanfare *
892
00:54:02,960 --> 00:54:04,840
* feierliche Musik *
893
00:54:05,760 --> 00:54:07,360
* Jubelrufe *
894
00:54:38,680 --> 00:54:40,880
(Menge) Vivat! Vivat!
895
00:54:45,120 --> 00:54:46,680
* feierliche Musik *
896
00:54:51,960 --> 00:54:54,720
Man benachrichtige
meinen Herrn und König.
897
00:54:55,200 --> 00:54:57,560
Eleonore,
welche Freude, dich zu sehen.
898
00:55:01,200 --> 00:55:03,080
* Jubelrufe *
899
00:55:05,680 --> 00:55:08,000
Ach, der neue Page?
Ja, Majestät.
900
00:55:08,480 --> 00:55:10,840
Der König schrieb mir
viel Gutes über Ihn.
901
00:55:11,320 --> 00:55:14,960
Na, wie war denn die Reise?
Recht gut, ich kann nicht klagen.
902
00:55:15,440 --> 00:55:16,800
Bis auf ...
Bis auf?
903
00:55:17,280 --> 00:55:19,160
Man sieht dir
an der Nasenspitze an,
904
00:55:19,640 --> 00:55:22,040
dass dir etwas
über die Leber gekrochen ist.
905
00:55:22,520 --> 00:55:26,000
Über die Leber? Über den Weg,
grad hier, vor deinem Zelt.
906
00:55:26,480 --> 00:55:29,240
Und gekrochen schon gar nicht.
Gerauscht.
907
00:55:29,720 --> 00:55:32,920
Eine Frauensperson,
gekleidet kostbarer als ich.
908
00:55:33,400 --> 00:55:36,920
Da meine Demut mir verbietet,
zu viel an Prunk zu denken.
909
00:55:37,400 --> 00:55:40,680
Kurz, in einem Kleid, dessen
Schnitt ich mir gemerkt habe,
910
00:55:41,160 --> 00:55:43,680
um ihn gegebenenfalls
vielleicht einmal ...
911
00:55:44,280 --> 00:55:47,840
Nun, keine Dame sichtlich.
Eine freche Person!
912
00:55:48,320 --> 00:55:51,440
Eine Kurtisane, hier im Lager,
am hellen, lichten Tag.
913
00:55:51,920 --> 00:55:54,560
Ich weiß,
sie macht mir mehr Ärger als dir.
914
00:55:55,040 --> 00:55:56,880
Der Lauenburger hält sie bei sich.
915
00:55:57,360 --> 00:55:59,360
Und wenn er sie
prächtig ausstaffiert,
916
00:55:59,840 --> 00:56:01,400
macht er das nur mir zum Trotz.
917
00:56:01,880 --> 00:56:05,360
Ich werde dazwischenfahren,
dass ihm Hören und Sehen vergeht.
918
00:56:05,840 --> 00:56:08,800
Schäm dich! Du warst der Erste,
der sie entdeckt hat.
919
00:56:09,280 --> 00:56:11,040
Was, der Kleine? Das Milchgesicht?
920
00:56:11,520 --> 00:56:14,400
Das Milchgesicht hat's
faustdick hinter den Ohren.
921
00:56:14,880 --> 00:56:16,640
Marsch, mach, dass du raus kommst!
922
00:56:19,800 --> 00:56:22,480
Mit Weibern? Der?
923
00:56:22,960 --> 00:56:25,040
Und du behältst ihn bei dir?
924
00:56:25,520 --> 00:56:29,240
Dann nimm doch erst einmal
das Straußennest vom Kopf.
925
00:56:29,720 --> 00:56:31,800
Damit ich dich endlich sehen kann.
926
00:56:32,280 --> 00:56:33,600
Ach, die allerneueste Mode.
927
00:56:34,080 --> 00:56:35,720
Ich dachte, er gefällt dir.
928
00:56:36,200 --> 00:56:37,600
Verzeih, ich bin ein Bauer.
929
00:56:38,080 --> 00:56:41,200
Mir gefallen die Pferde
ungesattelt am besten.
930
00:56:41,680 --> 00:56:44,320
Oh... Ist das nicht sündhaft?
931
00:56:44,800 --> 00:56:47,280
Darüber werde ich
ernsthaft nachdenken.
932
00:56:47,760 --> 00:56:48,880
Bis heute Abend.
933
00:56:49,520 --> 00:56:52,280
Komm zu Atem, verschnaufe dich.
Was ist los?
934
00:56:52,760 --> 00:56:54,000
Ich bin so gerannt.
Warum?
935
00:56:54,480 --> 00:56:56,160
Du hast versprochen zu schweigen.
936
00:56:56,640 --> 00:56:59,160
Ich halte mein Versprechen,
ich hab Charakter.
937
00:56:59,640 --> 00:57:01,880
Solange man mir nicht
an den Kragen geht.
938
00:57:02,360 --> 00:57:04,840
Das Letzte verändert
den Charakter ein wenig.
939
00:57:05,320 --> 00:57:06,880
Bitte, verrate mich nicht.
940
00:57:07,360 --> 00:57:08,400
Was ist denn passiert?
941
00:57:09,240 --> 00:57:13,000
Du trägst dich so auffallend,
so reich gekleidet.
942
00:57:13,480 --> 00:57:15,000
Die Königin hat dich gesehen!
943
00:57:15,480 --> 00:57:18,680
Ich sie auch. Es hat Spaß gemacht,
wie sie zusammenfuhr.
944
00:57:19,160 --> 00:57:20,880
Ihr hat's keinen Spaß gemacht.
945
00:57:22,440 --> 00:57:24,120
Was hast du aufgeschnappt?
946
00:57:24,600 --> 00:57:26,240
Hetzt sie beim König gegen mich?
947
00:57:26,720 --> 00:57:29,600
Oder gegen den Herzog,
meinen Beschützer und Gönner?
948
00:57:30,080 --> 00:57:32,440
Wenn's so ist,
dann solltest du dem König,
949
00:57:32,920 --> 00:57:36,760
der dein Beschützer und Gönner ist,
ein warnendes Wort zuflüstern.
950
00:57:37,240 --> 00:57:39,960
Am besten ins Ohr,
wenn er nicht kitzlig ist.
951
00:57:40,440 --> 00:57:43,240
Aber ich kann nicht!
Ist man klug, kann man alles!
952
00:57:43,720 --> 00:57:46,920
Nun schau nicht so verzweifelt,
ich tu dir schon nichts.
953
00:57:47,440 --> 00:57:50,240
Schließlich muss unsereins
zusammenhalten.
954
00:57:50,720 --> 00:57:53,880
Sooft ich dich sehe,
muss ich dir die Nase putzen.
955
00:57:54,360 --> 00:57:55,520
Diesmal mit Spitze.
956
00:57:56,000 --> 00:57:59,280
Mir geht's gut, drum soll's
auch dir nicht schlecht gehen.
957
00:57:59,760 --> 00:58:01,720
Keine Angst,
ich verpfeif dich nicht.
958
00:58:02,200 --> 00:58:04,960
Jetzt geh!
Sonst sieht man uns noch zusammen.
959
00:58:11,320 --> 00:58:12,480
Ach ...
960
00:58:13,320 --> 00:58:16,680
Die Dame findet zu
Ihren früheren Gewohnheiten zurück?
961
00:58:17,160 --> 00:58:20,160
Nein, Ihr müsst verstehen!
- Schlampe bleibt Schlampe.
962
00:58:20,640 --> 00:58:22,600
Auch wenn man sie
mit Perlen behängt.
963
00:58:23,080 --> 00:58:25,280
Zum Dank treibt sie's
mit dem Rotzbengel.
964
00:58:25,760 --> 00:58:26,400
* Aufschrei *
965
00:58:26,880 --> 00:58:29,880
Raus mit dir! Raus!
- Nein, Herr, Ihr tut mir Unrecht!
966
00:58:30,360 --> 00:58:32,920
Halt's Maul!
- Der Page ist ein Mädchen!
967
00:58:33,960 --> 00:58:35,480
Was sagst du da?
968
00:58:36,000 --> 00:58:38,400
Ein Mädchen,
so wahr mir Gott helfe.
969
00:58:38,880 --> 00:58:40,400
Ich schwör's bei meinen Augen.
970
00:58:40,880 --> 00:58:43,840
Noch mal: Der Bursche,
der da eben gegangen ist ...
971
00:58:45,120 --> 00:58:49,040
Wenn das wahr ist, kriegst du
für jedes Wort einen Dukaten.
972
00:58:49,680 --> 00:58:52,360
Der-Page-ist-ein-Mädchen.
973
00:58:52,880 --> 00:58:53,840
5 Dukaten!
974
00:58:59,040 --> 00:59:03,120
Der Wein, das Essen, der Tisch,
alles kriegt ein anderes Gesicht,
975
00:59:03,600 --> 00:59:04,920
wenn eine Frau da sitzt.
976
00:59:05,400 --> 00:59:07,400
Nur dass
die Pferdeställe so nah sind.
977
00:59:07,880 --> 00:59:09,600
Pferdegeruch bei Tisch ...
978
00:59:10,080 --> 00:59:13,440
Bei deinem nächsten Besuch
werden wir Rosenöl versprengen.
979
00:59:13,920 --> 00:59:15,360
Roland, besorge Rosenöl.
980
00:59:15,840 --> 00:59:18,280
Aber vergiss es nicht
über deinen Geschäften.
981
00:59:18,760 --> 00:59:20,520
Ja... Verzeihst du's,
982
00:59:21,000 --> 00:59:24,000
wenn ich noch mit ihm
zu reden hab von den Geschäften?
983
00:59:24,480 --> 00:59:27,840
Ich werd's verzeihen müssen
und inzwischen Ordnung schaffen.
984
00:59:28,320 --> 00:59:30,600
Ordnung?
Der Spiegeltisch steht falsch.
985
00:59:31,080 --> 00:59:32,320
Der Page wird dir helfen.
986
00:59:32,800 --> 00:59:35,240
Und ihr, meine Herren,
nehmt es nicht krumm,
987
00:59:35,720 --> 00:59:38,520
dass uns die Arbeit
noch am Wickel hat so spät.
988
00:59:41,440 --> 00:59:43,120
* Geschirr klappert. *
989
00:59:43,720 --> 00:59:45,320
So ...
990
00:59:51,080 --> 00:59:54,560
Reich mir den Handspiegel her.
Zuunterst im Koffer.
991
01:00:00,880 --> 01:00:02,480
Und die große Bürste.
992
01:00:08,720 --> 01:00:10,600
Was treibst du denn da?
993
01:00:11,200 --> 01:00:12,760
Ein schönes Kleid!
994
01:00:13,240 --> 01:00:16,080
Als hättest du noch nie
ein Frauenhemd gesehen.
995
01:00:17,160 --> 01:00:20,880
Ich hab schon gehört, dass
du dich gerne um Weiber kümmerst.
996
01:00:21,920 --> 01:00:24,720
Majestät sehen mich
in einem falschen Licht.
997
01:00:25,200 --> 01:00:26,440
Gott sieht ins Herz.
998
01:00:27,120 --> 01:00:29,520
Er kann
nichts Schlechtes darin sehen.
999
01:00:30,240 --> 01:00:32,120
Nicht viel Schlechtes.
1000
01:00:32,600 --> 01:00:35,760
Du hast ein gutes Vorbild
an deinem Herren und König.
1001
01:00:36,240 --> 01:00:37,080
Tag und Nacht.
1002
01:00:37,840 --> 01:00:39,040
Ja, Majestät.
1003
01:00:39,920 --> 01:00:42,720
Du kannst gehen,
ich brauche dich nicht mehr.
1004
01:00:44,680 --> 01:00:47,560
"Mit dem Angebot
huldvollst einverstanden ..."
1005
01:00:48,040 --> 01:00:49,760
Huldvollst? Streich's durch.
1006
01:00:50,240 --> 01:00:53,120
Welchen Ort schlägt der Herzog
für das Treffen vor?
1007
01:00:53,600 --> 01:00:55,720
Das Schloss hinter Attelfing.
Abgelehnt.
1008
01:00:56,200 --> 01:00:58,720
Warum, Majestät?
Weil die Verhandlung darüber,
1009
01:00:59,200 --> 01:01:01,720
wo man sich treffen soll,
genauso wichtig ist.
1010
01:01:02,200 --> 01:01:05,640
Geht man auf den ersten Vorschlag
ein, gilt das als Schwäche.
1011
01:01:06,120 --> 01:01:08,520
Völliger Unfug,
aber das stirbt nicht aus.
1012
01:01:09,000 --> 01:01:11,600
Ich schlage vor,
das Rathaus zu Dettlingen.
1013
01:01:12,080 --> 01:01:14,160
Der Herzog wird
nichts dagegen haben.
1014
01:01:14,640 --> 01:01:16,520
Doch! Aus dem gleichen Grund.
1015
01:01:17,280 --> 01:01:19,160
Dann mach ich einen Vorschlag.
1016
01:01:19,640 --> 01:01:22,360
Ich kenne ein Wirtshaus
zwischen beiden Lagern.
1017
01:01:22,840 --> 01:01:25,760
Der Wirt ist katholisch,
die Wirtin lutherisch.
1018
01:01:26,240 --> 01:01:27,800
Darauf könnte man sich einigen.
1019
01:01:28,280 --> 01:01:30,800
Der Herzog rät
in einer Verkleidung zu kommen.
1020
01:01:31,280 --> 01:01:33,600
(lachend) Als was?
Als reisende Kaufleute.
1021
01:01:34,080 --> 01:01:34,880
Abgelehnt.
1022
01:01:35,360 --> 01:01:37,760
Ich schlage vor ... Rattenfänger.
1023
01:01:38,240 --> 01:01:41,000
Das wird der Herzog ablehnen.
Darauf sagst du was?
1024
01:01:41,800 --> 01:01:43,960
Bettelmönche?
Gut.
1025
01:01:44,720 --> 01:01:47,560
Dem Herzog wird die Kutte
zwar besser stehen,
1026
01:01:48,080 --> 01:01:49,080
aber schreib's so auf.
1027
01:01:50,560 --> 01:01:53,240
Noch immer bei der Arbeit?
Störe ich?
1028
01:01:53,720 --> 01:01:55,520
Wir wollten gerade Schluss machen.
1029
01:01:56,000 --> 01:01:57,800
Ist das Bett gerichtet?
1030
01:01:58,280 --> 01:01:59,160
Ja, Majestät.
1031
01:01:59,640 --> 01:02:02,560
Wo soll denn der Page schlafen?
Bei mir ist Platz.
1032
01:02:03,280 --> 01:02:05,160
Nein!
Warum denn nicht?
1033
01:02:05,640 --> 01:02:08,520
Ich möchte dem Herrn Hauptmann
nicht lästig sein.
1034
01:02:09,000 --> 01:02:10,960
Du bist mir nicht lästig,
Leubelfing.
1035
01:02:20,000 --> 01:02:22,360
Dieser Page ...
Warum behältst du ihn?
1036
01:02:22,840 --> 01:02:25,440
Ein sittenstrenger Jüngling
wäre mir lieber.
1037
01:02:25,920 --> 01:02:30,000
Er hat Besserung gelobt. Ansonsten
ist er ein braver Bursche, sauber.
1038
01:02:30,480 --> 01:02:32,480
Aber dass er
Frauenzimmer im Kopf hat.
1039
01:02:32,960 --> 01:02:34,360
Hm, hab ich auch.
1040
01:02:35,080 --> 01:02:36,080
Dich.
1041
01:02:36,560 --> 01:02:39,440
Ach, du denkst nicht an mich,
nur an den Erben.
1042
01:02:39,920 --> 01:02:42,000
Das eine schließt
das andere nicht aus.
1043
01:02:42,480 --> 01:02:43,400
Oho!
1044
01:02:43,880 --> 01:02:44,520
* Er lacht.*
1045
01:02:48,440 --> 01:02:51,800
Du mutest mir zu,
in deinem Zelt zu schlafen?
1046
01:02:52,280 --> 01:02:55,680
Willst du lieber ins große Zelt?
Mit 40 Soldaten zusammen?
1047
01:02:56,400 --> 01:02:58,400
Oder draußen im Regen schlafen?
1048
01:02:59,600 --> 01:03:01,520
Hm, es regnet ja gar nicht.
1049
01:03:02,000 --> 01:03:05,440
Gleich fängt's an. Ich habe
Beziehungen zu einem Astrologen.
1050
01:03:05,920 --> 01:03:08,280
Ich hätte Lust,
dir ins Gesicht zu spucken.
1051
01:03:08,760 --> 01:03:09,880
Tu dir keinen Zwang an.
1052
01:03:10,360 --> 01:03:12,480
Verdient hab ich's
eigentlich nicht.
1053
01:03:12,960 --> 01:03:15,480
Ich bin bereit,
mein Bett mit dir zu teilen.
1054
01:03:15,960 --> 01:03:18,520
Schuft.
Darf der Schuft dich trösten?
1055
01:03:19,000 --> 01:03:19,640
Nein!
1056
01:03:20,120 --> 01:03:20,960
Nicht.
1057
01:03:22,960 --> 01:03:25,480
Jaja,
dein Quartier ist heute besetzt.
1058
01:03:26,400 --> 01:03:28,720
Da schläft er drüben
mit seiner Frau.
1059
01:03:29,680 --> 01:03:31,280
Das tun Ehemänner nun mal.
1060
01:03:32,080 --> 01:03:34,880
Aber das macht dir ja nichts,
hast du gesagt.
1061
01:03:35,640 --> 01:03:37,440
Du willst ja nichts von ihm.
1062
01:03:38,600 --> 01:03:40,200
Wollen? Nein.
1063
01:03:41,480 --> 01:03:43,600
Was will man von den Sternen?
1064
01:03:44,400 --> 01:03:47,360
Die liebt man auch
und will nichts von ihnen.
1065
01:03:50,240 --> 01:03:53,880
Gehen wir schlafen. Zieh dich
ruhig aus, ich schaue nicht.
1066
01:03:54,360 --> 01:03:56,320
Ich werde inzwischen
Fliegen fangen,
1067
01:03:56,800 --> 01:03:59,440
was ich selten tue
in Gegenwart eines Mädchens.
1068
01:04:01,200 --> 01:04:03,480
Außerdem ist er zu alt für dich.
1069
01:04:03,960 --> 01:04:04,960
Wer?
Na der König.
1070
01:04:05,440 --> 01:04:07,320
Red keinen Zimt, er ist 37.
1071
01:04:07,800 --> 01:04:09,360
38, zudem kein schöner Mann.
1072
01:04:09,840 --> 01:04:11,280
Kein schöner Mann?
Hm ...
1073
01:04:11,760 --> 01:04:14,080
Wie froh du wärst,
sähest du so aus wie er.
1074
01:04:14,560 --> 01:04:17,840
Anständig von dir, dass du dich
so ins Zeug legst für einen,
1075
01:04:18,320 --> 01:04:19,080
der dich prügelt.
1076
01:04:19,560 --> 01:04:22,040
Keine Prügel.
Das war eine Ohrfeige.
1077
01:04:22,560 --> 01:04:24,440
Und einmal ein Tritt.
1078
01:04:24,920 --> 01:04:26,240
Ein unvergesslicher Tritt.
1079
01:04:26,720 --> 01:04:29,240
Ich sehe dich schon
auf der Ofenbank sitzen
1080
01:04:29,720 --> 01:04:31,600
und deinen Enkeln davon erzählen.
1081
01:04:32,080 --> 01:04:34,360
(auflachend) Ich hab
nicht einmal Kinder.
1082
01:04:34,840 --> 01:04:36,840
Hm, dem könnte abgeholfen werden.
1083
01:04:37,320 --> 01:04:38,120
Halt den Mund.
1084
01:04:38,600 --> 01:04:40,480
Nein, nicht jetzt und nicht hier.
1085
01:04:40,960 --> 01:04:43,080
Später einmal, gelegentlich,
1086
01:04:43,560 --> 01:04:48,040
und unter Hinzuziehung von Glocken,
Küster, Blumen, Pfarrer ...
1087
01:04:49,560 --> 01:04:51,680
Sag mal, schläfst du immer so?
1088
01:04:52,400 --> 01:04:53,440
Nein.
1089
01:04:54,040 --> 01:04:56,360
Bei ihm drüben
ist es ja nicht nötig.
1090
01:04:56,840 --> 01:04:59,440
Und bei mir ist es nötig?
1091
01:05:00,280 --> 01:05:01,960
Hm, ich glaub schon.
1092
01:05:03,680 --> 01:05:05,720
(seufzend) Ich glaub's auch.
1093
01:05:14,360 --> 01:05:16,000
Sag mal, Gustl,
1094
01:05:16,600 --> 01:05:19,880
du hältst mich doch
nicht wirklich für einen Schuft?
1095
01:05:20,960 --> 01:05:22,680
Früher schon.
1096
01:05:23,160 --> 01:05:28,120
Aber ich glaube, im Grunde bist du
doch ein anständiger Kamerad.
1097
01:05:28,720 --> 01:05:30,320
Du zeigst es bloß nicht.
1098
01:05:30,800 --> 01:05:33,120
Pscht, der Kamerad schläft schon.
1099
01:05:41,040 --> 01:05:43,120
Majestät sorgen sich umsonst.
1100
01:05:43,600 --> 01:05:46,800
Der König schaut
so ein Frauenzimmer gar nicht an.
1101
01:05:47,280 --> 01:05:49,800
Gewiss nicht.
Der König ist ein guter Ehemann.
1102
01:05:50,280 --> 01:05:52,800
Das ist er.
Aber die Weiber machen nicht Halt.
1103
01:05:53,320 --> 01:05:55,240
Auch nicht
vor dem treuesten Ehemann.
1104
01:05:55,720 --> 01:05:58,560
Der König hat für so was
keine Zeit, er hat zu tun.
1105
01:05:59,040 --> 01:06:00,960
Für so was hat ein Mann immer Zeit.
1106
01:06:02,120 --> 01:06:04,680
Liebst du
deinen Herrgott im Himmel?
1107
01:06:05,160 --> 01:06:08,280
Ja, Majestät.
Und deinen Herrn und König?
1108
01:06:08,760 --> 01:06:10,000
Für den sterbe ich!
1109
01:06:10,480 --> 01:06:12,800
Der Ton war echt, ich vertraue dir.
1110
01:06:13,280 --> 01:06:16,960
Pass auf, dass kein Frauenzimmer
sich an den König herandrängt.
1111
01:06:17,440 --> 01:06:19,520
Nicht solange ich hier bin,
Majestät.
1112
01:06:20,000 --> 01:06:21,320
Eleonore!
Ja.
1113
01:06:21,800 --> 01:06:23,000
Ja, es ist Zeit.
1114
01:06:23,480 --> 01:06:25,600
Du bist doch
ein ordentlicher Bursche.
1115
01:06:26,080 --> 01:06:27,520
Danke, Majestät.
Schon recht.
1116
01:06:28,000 --> 01:06:29,080
Gott schütze dich.
1117
01:06:33,560 --> 01:06:36,360
Unser König putzt sich
die Stiefel an uns ab.
1118
01:06:36,840 --> 01:06:38,160
Er erlaubt sich immer mehr.
1119
01:06:38,640 --> 01:06:40,840
Gestern ließ er
3 Wachtmeister aufhängen.
1120
01:06:41,320 --> 01:06:42,320
Deine Wachtmeister?
1121
01:06:42,800 --> 01:06:45,360
Ja, ihre Ausbildung
hat je 80 Dukaten gekostet.
1122
01:06:45,840 --> 01:06:48,040
Und warum?
- Geplündert sollen sie haben.
1123
01:06:48,520 --> 01:06:51,120
Weiter nichts?
- Häuser sind in Brand geraten.
1124
01:06:51,600 --> 01:06:52,240
Na, und?
1125
01:06:52,720 --> 01:06:56,520
Und angeblich sind Bauernweiber
verbrannt. Mein Gott, es ist Krieg.
1126
01:06:57,000 --> 01:06:58,680
Darum 3 Wachtmeister aufhängen?
1127
01:06:59,160 --> 01:07:01,360
So macht sich ein Feldherr
nicht beliebt.
1128
01:07:01,840 --> 01:07:03,240
Leider ist er aber beliebt.
1129
01:07:03,720 --> 01:07:06,320
Bei vielen hat er
einen wahren Glorienschein.
1130
01:07:06,800 --> 01:07:10,600
Und seine Tugend und Ehrbarkeit
sind, hol's der Teufel, echt.
1131
01:07:11,080 --> 01:07:11,720
Er ist so.
1132
01:07:12,200 --> 01:07:13,360
Der Herzog lächelt?
1133
01:07:13,840 --> 01:07:16,840
Hab ich was Spaßiges gesagt?
- Spaßiger als Ihr denkt.
1134
01:07:17,320 --> 01:07:18,760
Ich hab's auch erst erfahren.
1135
01:07:19,240 --> 01:07:22,520
Der Page, den er
in seinem Zelt hat, der Page ...
1136
01:07:23,000 --> 01:07:24,720
ist ein Frauenzimmer.
1137
01:07:25,200 --> 01:07:26,480
Was?
- Ein Frauenzimmer?
1138
01:07:27,000 --> 01:07:27,920
Das glaub ich nicht!
1139
01:07:28,400 --> 01:07:29,040
Ich weiß es.
1140
01:07:29,520 --> 01:07:31,720
Aber dann muss es
die ganze Welt wissen!
1141
01:07:32,200 --> 01:07:33,640
Wir rufen das Lager zusammen!
1142
01:07:34,120 --> 01:07:36,680
Was hast du davon?
Zu Brei wirst du geschlagen.
1143
01:07:37,160 --> 01:07:39,480
Aber wir müssen es
unter die Leute bringen.
1144
01:07:39,960 --> 01:07:42,160
Warum wir?
- Ja wer denn sonst?
1145
01:07:43,440 --> 01:07:45,880
Wallenstein.
- (alle) Wallenstein?
1146
01:07:46,440 --> 01:07:50,280
Des Königs Ansehen untergraben ist
auch sein Interesse - wie unseres.
1147
01:07:50,760 --> 01:07:53,760
Er wird es gern besorgen.
Und gründlich.
1148
01:07:54,240 --> 01:07:54,880
(mehrere) Ja.
1149
01:07:55,360 --> 01:07:56,520
* lautes Lachen *
1150
01:08:01,240 --> 01:08:03,480
* energische Orchestermusik *
1151
01:08:16,720 --> 01:08:18,160
Gebt mir das Schreiben.
1152
01:08:18,640 --> 01:08:22,200
Bedaure. Es ist persönlich an
Herzog Wallenstein zu übergeben.
1153
01:08:22,680 --> 01:08:24,000
Generalissimus Wallenstein.
1154
01:08:24,480 --> 01:08:27,440
Der Herzog von Friedland
ist momentan nicht im Lager.
1155
01:08:27,920 --> 01:08:30,960
Er wird vertreten
durch Generalleutnant Piccolomini.
1156
01:08:32,360 --> 01:08:33,960
Dann führt mich zu diesem.
1157
01:08:46,800 --> 01:08:49,560
Dieser Herr verlangt
Euer Lieben persönlich.
1158
01:08:50,040 --> 01:08:51,280
Er will ein Schreiben ...
1159
01:08:51,760 --> 01:08:52,400
Gib her.
1160
01:08:56,760 --> 01:08:58,920
Ihr kommt vom schwedischen Lager?
1161
01:08:59,400 --> 01:09:02,840
In geheimer Mission meines Herren,
des Herzogs von Lauenburg.
1162
01:09:14,080 --> 01:09:15,720
Ihr kennt den Inhalt?
1163
01:09:16,520 --> 01:09:17,520
Ja.
1164
01:09:19,480 --> 01:09:21,320
Eine interessante Mitteilung.
1165
01:09:21,800 --> 01:09:23,400
Höchst interessant.
1166
01:09:24,600 --> 01:09:26,280
Wenn sie stimmt.
1167
01:09:26,760 --> 01:09:30,400
Wie soll man beweisen, dass
es nicht nur eine Verleumdung ist?
1168
01:09:31,280 --> 01:09:34,600
Ich wüsste, wie Ihr Euch
Gewissheit schaffen könntet.
1169
01:09:35,680 --> 01:09:36,680
Sagt's.
1170
01:09:37,160 --> 01:09:38,600
* Vogelgezwitscher *
1171
01:09:39,080 --> 01:09:40,040
* Wiehern *
1172
01:09:49,720 --> 01:09:51,680
Ob das Huhn zu schätzen weiß,
1173
01:09:52,160 --> 01:09:55,520
dass es von König Gustavus Adolfus
persönlich gebraten wird?
1174
01:09:56,000 --> 01:09:58,560
Es trieft vor Devotion.
Nicht so viel Holz.
1175
01:09:59,040 --> 01:10:00,160
Es ist doch gleich gar.
1176
01:10:00,840 --> 01:10:01,960
* Sie hustet. *
1177
01:10:02,600 --> 01:10:04,600
Riecht auch schon prächtig.
1178
01:10:05,080 --> 01:10:07,360
Jedenfalls besser als wir beide.
1179
01:10:07,880 --> 01:10:10,800
Der Stall gestern Nacht
war schlecht gelüftet.
1180
01:10:11,280 --> 01:10:12,680
Sind alle Stifteln weg?
1181
01:10:13,160 --> 01:10:15,840
Nichts schlimmer
als ein schlecht rasiertes Huhn.
1182
01:10:16,320 --> 01:10:18,080
Mmh ... Wo bleibt der Wein?
1183
01:10:19,600 --> 01:10:21,640
Majestät sind heute gut gelaunt.
1184
01:10:22,120 --> 01:10:22,960
Bin ich, bin ich.
1185
01:10:23,440 --> 01:10:26,280
Ich hab auch allen Grund dazu.
Ich fühle mich wohl.
1186
01:10:27,000 --> 01:10:28,840
Ein durstiges Wetter. Mmh!
1187
01:10:31,640 --> 01:10:33,360
* Er hustet. *
1188
01:10:34,480 --> 01:10:35,480
Mit Verlaub.
1189
01:10:36,200 --> 01:10:38,520
Der Schluck war
ein bisschen zu groß.
1190
01:10:39,000 --> 01:10:40,120
* Er lacht laut. *
1191
01:10:42,920 --> 01:10:44,720
* Er seufzt zufrieden. *
1192
01:10:47,400 --> 01:10:48,400
Da.
1193
01:10:51,000 --> 01:10:52,960
Majestät, kehren wir um.
1194
01:10:54,520 --> 01:10:57,200
Was ist denn?
Schmeckt dir mein Huhn nicht?
1195
01:10:57,680 --> 01:11:00,000
Wir reiten in eine Falle.
Wieso denn?
1196
01:11:00,480 --> 01:11:02,520
Wallenstein wird
mit Soldaten kommen.
1197
01:11:03,000 --> 01:11:03,880
Das wird er nicht.
1198
01:11:04,360 --> 01:11:06,800
Und wer verbürgt Euch das?
Hauptmann Roland.
1199
01:11:07,280 --> 01:11:08,120
Hm.
1200
01:11:08,600 --> 01:11:09,360
* Sie seufzt. *
1201
01:11:11,160 --> 01:11:13,040
Was hast du gegen den?
1202
01:11:13,640 --> 01:11:16,040
Nichts. Aber er schnarcht.
1203
01:11:17,200 --> 01:11:18,440
Mehr als ich?
1204
01:11:19,000 --> 01:11:21,000
Bei Majestät ist es was anderes.
1205
01:11:21,480 --> 01:11:23,800
* schwungvolle Orchestermusik *
1206
01:11:41,160 --> 01:11:43,560
Wie er das Essen
in sich hineinstopft!
1207
01:11:44,040 --> 01:11:46,080
Diese Bettelbrüder
sind immer hungrig.
1208
01:11:46,560 --> 01:11:49,920
Davon leben wir.
- Ja, wenn die Zeche bezahlt wird.
1209
01:11:50,400 --> 01:11:51,720
Aber der!
- Der zahlt auch.
1210
01:11:52,200 --> 01:11:54,160
Der hat Anstand in seiner Haltung.
1211
01:11:54,640 --> 01:11:55,880
Auf Anstand pfeif ich.
1212
01:11:56,360 --> 01:11:58,480
Ich sage dir, der hat keinen Knopf.
1213
01:11:58,960 --> 01:12:00,840
Du hältst dich in Entfernung.
1214
01:12:01,320 --> 01:12:03,520
Du tust,
als gehörten wir nicht zusammen.
1215
01:12:04,000 --> 01:12:05,680
Und wenn Euch doch was zustößt?
1216
01:12:06,160 --> 01:12:09,320
Dann bringst du die Nachricht
ins Lager. Was hast du?
1217
01:12:09,800 --> 01:12:10,600
Angst.
1218
01:12:11,080 --> 01:12:11,920
* Er grummelt. *
1219
01:12:14,880 --> 01:12:16,760
Na, wie schmeckt's?
1220
01:12:17,240 --> 01:12:19,760
Vortrefflich, gute Frau.
- Das freut mich.
1221
01:12:20,240 --> 01:12:21,680
Können Sie es auch zahlen?
1222
01:12:22,160 --> 01:12:24,280
Gewiss, Frau Wirtin.
- Am besten gleich.
1223
01:12:25,920 --> 01:12:27,120
Ach so.
1224
01:12:29,680 --> 01:12:31,360
Das Geld hab ich vergessen.
1225
01:12:31,840 --> 01:12:32,520
Vergessen?
1226
01:12:33,000 --> 01:12:36,240
Ihr werdet bezahlt werden,
ich erwarte einen Ordensbruder.
1227
01:12:36,720 --> 01:12:38,840
Welche Ehre! Noch ein Hungerleider.
1228
01:12:39,320 --> 01:12:41,720
Troll dich!
Aber gib den Schlegel her.
1229
01:12:42,240 --> 01:12:45,040
Schmeiß ihn hinaus,
den Zechpreller!
1230
01:12:45,560 --> 01:12:47,040
* Gelächter *
1231
01:12:47,520 --> 01:12:49,080
(Mann) Da ist der 2..
1232
01:12:49,560 --> 01:12:50,240
* Gelächter *
1233
01:12:50,720 --> 01:12:52,400
Da bist du ja endlich, Bruder.
1234
01:12:52,880 --> 01:12:55,160
Gelobt sei Jesus Christus.
1235
01:12:55,640 --> 01:12:58,240
Ja, Bruder, da bist du ja endlich.
Ja, Bruder.
1236
01:12:59,640 --> 01:13:03,600
Was habt Ihr denn alle gegen
meinen lieben Bruder Albertus?
1237
01:13:04,080 --> 01:13:07,440
Ich muss dich bitten, mir
aus einer Verlegenheit zu helfen.
1238
01:13:07,920 --> 01:13:11,440
Du hast wohl einen schlechten Tag
gehabt, keine milden Gaben?
1239
01:13:11,920 --> 01:13:13,360
Wie? Äh, ja, leider, leider.
1240
01:13:13,840 --> 01:13:16,840
Das hat unser Prior gar nicht gern.
Gib ihm das doch.
1241
01:13:17,320 --> 01:13:19,080
Erst wird gezahlt.
- (Männer) Ja.
1242
01:13:19,560 --> 01:13:20,760
Ja, wie's beliebt.
1243
01:13:22,040 --> 01:13:24,920
Ah, jetzt ... hab ich
meinen Beutel vergessen.
1244
01:13:25,400 --> 01:13:26,640
* lautes Gelächter *
1245
01:13:27,840 --> 01:13:30,840
Hab ich's doch gewusst.
Schert euch zum Teufel!
1246
01:13:31,320 --> 01:13:34,880
Nur langsam. Ich leg's aus
für die ehrwürdigen Herren Patres.
1247
01:13:35,360 --> 01:13:38,040
Na also, was sind wir schuldig?
6 Silbergroschen.
1248
01:13:38,520 --> 01:13:39,680
(leise) Teuer?
Gesalzen.
1249
01:13:40,160 --> 01:13:43,120
Gebt ihnen auch Wein.
Der Himmel wird's Euch lohnen.
1250
01:13:43,600 --> 01:13:45,440
Also 6 Silbergroschen?
8!
1251
01:13:45,920 --> 01:13:47,400
8?
Ja, mit dem Wein.
1252
01:13:47,920 --> 01:13:48,920
7.
Hm.
1253
01:13:50,200 --> 01:13:51,720
(leise) Durchlaucht!
1254
01:13:52,200 --> 01:13:53,440
Majestät!
1255
01:13:54,080 --> 01:13:57,240
Lasst Euch nicht stören,
ich habe schon gegessen.
1256
01:14:00,240 --> 01:14:02,720
Wenn schon vom Essen
die Rede ist ...
1257
01:14:03,640 --> 01:14:05,680
Ist euer Koch zuverlässig?
1258
01:14:06,320 --> 01:14:07,440
Warum?
1259
01:14:07,920 --> 01:14:09,920
Hm, man hört so manches.
1260
01:14:10,400 --> 01:14:14,240
Alfonso III. von Portugal
hat seine fromme Seele ausgehaucht,
1261
01:14:14,720 --> 01:14:18,200
weil ihm der Koch die Pastete
mit einer Prise Arsenik würzte.
1262
01:14:18,680 --> 01:14:20,200
Mein Koch ist zuverlässig.
1263
01:14:20,680 --> 01:14:23,160
Das ... freut mich zu hören.
1264
01:14:25,600 --> 01:14:27,120
Und Euer Mundschenk?
1265
01:14:28,080 --> 01:14:29,840
Hm, im Lager hab ich keinen.
1266
01:14:30,320 --> 01:14:31,920
Das ist aber sehr leichtsinnig.
1267
01:14:32,440 --> 01:14:35,240
Edward II. Von England ...
Die Geschichte kenn ich.
1268
01:14:35,720 --> 01:14:37,960
Ihr seid sehr besorgt um mich,
Herzog.
1269
01:14:39,200 --> 01:14:40,600
Christenpflicht.
1270
01:14:41,080 --> 01:14:44,040
Aha. Und Ihr habt
keinen anderen Grund?
1271
01:14:46,800 --> 01:14:49,320
Ihr glaubt nicht an die Astrologie.
1272
01:14:50,440 --> 01:14:53,680
Im Allgemeinen nicht.
Es gibt jedoch Fälle ...
1273
01:14:54,160 --> 01:14:58,040
Könnte ich Euch dazu bekehren,
wäre es von Nutzen für uns beide.
1274
01:15:00,120 --> 01:15:02,760
Tragt Ihr ein Panzerhemd?
Nein, nie.
1275
01:15:03,240 --> 01:15:05,160
Warum nicht? Ich trage auch eins.
1276
01:15:05,640 --> 01:15:08,840
Ja, ich denke immer,
wir stehen in Gottes Hand,
1277
01:15:09,320 --> 01:15:10,600
mit oder ohne Hemd.
1278
01:15:11,080 --> 01:15:12,320
Ich bitte Euch dringlich,
1279
01:15:12,800 --> 01:15:15,000
tragt ein Panzerhemd,
trinkt keinen Wein
1280
01:15:15,480 --> 01:15:17,800
und esst
keine nicht vorgekosteten Speisen.
1281
01:15:18,280 --> 01:15:19,480
Was Euch treffen könnte,
1282
01:15:20,640 --> 01:15:23,360
empfinde ich,
als treffe es mich selber.
1283
01:15:23,840 --> 01:15:25,680
Ihr sprecht wie ein Freund zu mir.
1284
01:15:26,160 --> 01:15:27,800
Wie nobel, den Gegner zu warnen.
1285
01:15:29,000 --> 01:15:31,480
Ihr tätet das Gleiche
an meiner Stelle.
1286
01:15:33,000 --> 01:15:34,600
* Vogelgezwitscher *
1287
01:15:35,960 --> 01:15:37,400
Hopp!
- Ho!
1288
01:15:37,880 --> 01:15:39,000
Hey du, wach auf!
1289
01:15:39,480 --> 01:15:41,000
* Stimmengewirr *
1290
01:15:41,480 --> 01:15:42,840
* Kampflaute *
1291
01:15:43,440 --> 01:15:44,440
Hopp, hier!
1292
01:15:45,720 --> 01:15:47,080
* Kampfgeschrei *
1293
01:15:48,640 --> 01:15:51,960
Wenn es stimmt, dass
unsere Sterne verbunden sind ...
1294
01:15:52,440 --> 01:15:53,400
Sie sind verbunden.
1295
01:15:53,880 --> 01:15:55,440
Ihr könnt mir's glauben.
1296
01:15:55,920 --> 01:15:57,960
Mein Astrologe versteht
sein Geschäft.
1297
01:15:59,000 --> 01:16:01,040
Ja, das hab ich gehört.
1298
01:16:02,040 --> 01:16:06,000
Hm, Durchlaucht, ich lege
die Karten auf den Tisch.
1299
01:16:06,480 --> 01:16:07,840
Ich wollte angreifen.
1300
01:16:08,440 --> 01:16:11,200
Eine Schlacht zu gewinnen
ist gut, Majestät.
1301
01:16:11,680 --> 01:16:13,240
Sie zu vermeiden, ist besser.
1302
01:16:13,720 --> 01:16:15,920
Hm, so denkt man ungerüstet.
1303
01:16:16,400 --> 01:16:18,600
Ja,
ihr habt Kanonen aus Frankreich.
1304
01:16:19,080 --> 01:16:19,840
Ach.
1305
01:16:20,360 --> 01:16:22,040
Ihr seid gut informiert.
1306
01:16:22,520 --> 01:16:25,000
Eine Information
meines besten Kundschafters.
1307
01:16:25,480 --> 01:16:27,840
Majestät,
Ihr setzt viel aufs Spiel.
1308
01:16:28,320 --> 01:16:31,440
Ihr könnt verlieren,
was Ihr bisher gewonnen habt.
1309
01:16:31,920 --> 01:16:34,040
Wenn ich verliere, dann ...
1310
01:16:34,520 --> 01:16:36,080
Verliere auch ich, ich weiß.
1311
01:16:36,560 --> 01:16:38,320
Keiner von uns beiden wird siegen.
1312
01:16:38,800 --> 01:16:40,960
Keiner überleben,
wir sterben beide.
1313
01:16:41,440 --> 01:16:44,560
Mit Anstand natürlich,
soweit man so krepieren kann.
1314
01:16:45,080 --> 01:16:48,200
Wir könnten friedlich
miteinander bestehen.
1315
01:16:48,680 --> 01:16:49,480
Mhm.
1316
01:16:50,000 --> 01:16:53,440
Ja, ich hätte auch nichts dagegen,
am Leben zu bleiben.
1317
01:16:53,960 --> 01:16:55,800
Dann sind wir einer Meinung?
1318
01:16:57,000 --> 01:16:58,000
Majestät,
1319
01:16:58,480 --> 01:17:01,200
ich biete Euch
einen Waffenstillstand an.
1320
01:17:01,880 --> 01:17:03,680
Einen Waffenstillstand?
1321
01:17:04,160 --> 01:17:04,960
Überlegt nicht.
1322
01:17:05,440 --> 01:17:08,120
Denkt, was für ein Segen
es wäre für das Land!
1323
01:17:08,600 --> 01:17:09,800
Schlagt ein, Majestät.
1324
01:17:12,240 --> 01:17:13,680
* entschlossener Laut *
1325
01:17:14,160 --> 01:17:15,800
* aufregende Musik *
1326
01:17:16,280 --> 01:17:17,400
* Anfeuerungsrufe *
1327
01:17:25,480 --> 01:17:27,880
* energische Orchestermusik *
1328
01:17:30,480 --> 01:17:31,560
(schreit) Halt!
1329
01:17:32,280 --> 01:17:34,480
* aufgeregtes Stimmengewirr *
1330
01:17:37,000 --> 01:17:38,720
Wo ist der Schwedenkönig?
1331
01:17:39,200 --> 01:17:40,680
Also doch eine Falle?
1332
01:17:41,160 --> 01:17:43,280
* energische Orchestermusik *
1333
01:17:44,040 --> 01:17:47,520
Soldaten?
- Jesses, das Geld! Mein Erspartes!
1334
01:17:48,120 --> 01:17:50,360
Hey du, bleib da! Wo ist der König?
1335
01:17:50,840 --> 01:17:52,320
Was für ein König? Au!
1336
01:17:52,800 --> 01:17:55,280
Bist du das Mädel?
- Was bin ich?
1337
01:17:57,600 --> 01:17:59,000
Da ist der König.
1338
01:17:59,480 --> 01:18:00,160
Nimm ihn fest.
1339
01:18:01,920 --> 01:18:03,360
Ergebt Euch, Majestät.
1340
01:18:04,440 --> 01:18:05,440
Halt!
1341
01:18:07,800 --> 01:18:09,120
Der Herzog!.
1342
01:18:09,600 --> 01:18:13,160
Die Majestät steht unter
meinem Schutz. Wer schickt euch?
1343
01:18:13,640 --> 01:18:16,080
Generalleutnant Piccolomini.
Er wusste davon?
1344
01:18:16,560 --> 01:18:18,000
Das war gegen die Abrede.
1345
01:18:18,640 --> 01:18:20,480
Wozu das alles noch hier.
1346
01:18:20,960 --> 01:18:22,920
Ich habe mich
an die Abrede gehalten!
1347
01:18:23,400 --> 01:18:25,960
Woher wusste man davon?
- Wir wussten es nicht.
1348
01:18:26,440 --> 01:18:28,840
Wo Durchlaucht ist.
Wir suchten ...
1349
01:18:29,320 --> 01:18:30,000
Mich!
1350
01:18:30,480 --> 01:18:33,400
Redet! Ich wünsche nicht
als Betrüger dazustehen.
1351
01:18:33,880 --> 01:18:35,320
Wir ... hatten Befehl.
1352
01:18:43,200 --> 01:18:45,440
Es ist gut.
Zieht eure Leute zurück.
1353
01:18:49,640 --> 01:18:51,160
* Stimmengewirr *
1354
01:18:51,640 --> 01:18:54,720
Ihr habt Leute in Eurem Lager,
die Euch übel wollen.
1355
01:18:56,640 --> 01:19:00,480
Die behaupten,
euer Page wäre ein Mädchen.
1356
01:19:00,960 --> 01:19:01,840
* Er lacht laut. *
1357
01:19:02,320 --> 01:19:03,760
Mein Page.
1358
01:19:05,520 --> 01:19:07,120
* Stimmengewirr *
1359
01:19:09,720 --> 01:19:11,400
Der Leubelfing ein Mädel!
1360
01:19:12,200 --> 01:19:14,040
* Lachen hört abrupt auf. *
1361
01:19:30,600 --> 01:19:33,560
Hat der Herzog
den Waffenstillstand abgelehnt?
1362
01:19:39,000 --> 01:19:42,040
Das ist der Platz,
wo Ihr das Huhn gebraten habt.
1363
01:19:47,600 --> 01:19:51,240
Wer kann's gewesen sein,
der den Überfall ausgeheckt hat?
1364
01:19:51,720 --> 01:19:52,400
Ja, wer?
1365
01:20:00,920 --> 01:20:02,640
(lachend) Vorbeigeschossen!
1366
01:20:03,120 --> 01:20:03,880
Kommt vom Saufen!
1367
01:20:04,360 --> 01:20:05,000
* Lachen *
1368
01:20:05,480 --> 01:20:06,760
Du bist schon zurück?
1369
01:20:07,240 --> 01:20:08,960
Ich hab Piccolomini gesprochen.
1370
01:20:09,440 --> 01:20:10,680
Warum nicht Wallenstein?
1371
01:20:11,160 --> 01:20:14,240
Der Herzog war verreist.
Inkognito und heimlich.
1372
01:20:14,720 --> 01:20:16,880
Die beiden haben sich getroffen.
- Wer?
1373
01:20:17,360 --> 01:20:19,040
Wallenstein und der König.
- Was?
1374
01:20:19,520 --> 01:20:21,560
Ja.
Die Festnahme des Pagen kam auf.
1375
01:20:22,040 --> 01:20:23,600
Der Page? Verflucht.
1376
01:20:24,320 --> 01:20:27,560
Hoffentlich kam es nicht
zur Sprache zwischen ihnen.
1377
01:20:28,040 --> 01:20:29,600
Und wenn der König zurückkommt?
1378
01:20:30,080 --> 01:20:32,120
Er ist zurück.
Er ist eben angekommen.
1379
01:20:32,600 --> 01:20:35,160
Ruft den Herzog von Lauenburg
und seine Leute.
1380
01:20:35,640 --> 01:20:37,160
Und die schwedischen Obersten.
1381
01:20:37,640 --> 01:20:38,880
Und auch den Lagerprofos!
1382
01:20:39,360 --> 01:20:40,440
Du bleibst hier.
1383
01:20:57,960 --> 01:20:59,760
Hast du mir nichts zu sagen?
1384
01:21:01,640 --> 01:21:03,440
Zieh den Koller aus.
1385
01:21:04,120 --> 01:21:07,040
Erst nach dem Dienst, lernte ich.
Wird's bald!
1386
01:21:09,880 --> 01:21:14,280
Du ... Du weißt,
was auf Befehlsverweigerung steht.
1387
01:21:14,760 --> 01:21:15,760
Ich weiß.
1388
01:21:17,080 --> 01:21:18,160
Zieh dich aus!
1389
01:21:20,000 --> 01:21:22,160
Ja, ich bin ein Mädchen.
1390
01:21:22,640 --> 01:21:23,760
Ein Mädchen.
1391
01:21:24,240 --> 01:21:25,920
Eine Hure bist du.
1392
01:21:26,720 --> 01:21:30,320
Hast dich bei mir eingeschlichen,
in Männerkleidern.
1393
01:21:32,000 --> 01:21:33,040
* Auflachen *
1394
01:21:33,520 --> 01:21:34,880
Dir hab ich vertraut.
1395
01:21:35,560 --> 01:21:39,080
Hab dich ... gern gehabt
wie einen Sohn!
1396
01:21:40,480 --> 01:21:42,400
Sag jetzt endlich die Wahrheit.
1397
01:21:42,880 --> 01:21:44,440
Warum hast du das getan?
1398
01:21:45,480 --> 01:21:48,320
Um mich lächerlich zu machen?
Nein, nein!
1399
01:21:49,280 --> 01:21:52,080
Du stehst in Lauenburgers Dienst.
Nein!
1400
01:21:53,200 --> 01:21:56,320
Er hat dir den Auftrag gegeben,
hierherzukommen?
1401
01:21:56,800 --> 01:21:58,520
Gib's endlich zu. Gestehe es!
1402
01:21:59,000 --> 01:22:00,320
Ich hab nichts zu gestehen.
1403
01:22:00,800 --> 01:22:01,520
Warum sonst?
1404
01:22:03,840 --> 01:22:05,360
Ich kann's nicht sagen.
1405
01:22:06,800 --> 01:22:09,840
Ich werde dir das Maul
schon aufklappen!
1406
01:22:10,440 --> 01:22:13,280
Der Herzog von Lauenburg
und seine Offiziere.
1407
01:22:18,760 --> 01:22:20,200
* Gemurmel *
1408
01:22:30,240 --> 01:22:34,480
Einigen unter den Herren bekommt
das ruhige Lagerleben wohl nicht.
1409
01:22:34,960 --> 01:22:38,520
Sie wissen mit den langen Abenden
nichts Besseres anzufangen,
1410
01:22:39,000 --> 01:22:40,840
als schmierige Briefe zu kritzeln
1411
01:22:41,320 --> 01:22:45,240
und niederträchtige Verleumdungen
gegen den Feldherren auszuspritzen,
1412
01:22:45,720 --> 01:22:47,400
bis hinüber ins feindliche Lager!
1413
01:22:48,080 --> 01:22:52,320
Oder ist Euch dieser Brief nicht
bekannt, Herr Herzog von Lauenburg?
1414
01:22:53,120 --> 01:22:55,600
Des Königs Majestät sagt selbst,
1415
01:22:56,040 --> 01:22:59,080
dass an langen Abenden
mancherlei gekritzelt wird.
1416
01:22:59,560 --> 01:23:02,120
Sie sollte sich nicht
um jeden Dreck ereifern.
1417
01:23:02,600 --> 01:23:05,840
Der Dreck, den Ihr im Lager macht,
stinkt bis zum Himmel!
1418
01:23:06,720 --> 01:23:07,720
Profos!
1419
01:23:08,200 --> 01:23:09,400
* erstaunte Laute *
1420
01:23:09,880 --> 01:23:12,760
Leg diesem Herren
deine Hand auf die Schulter.
1421
01:23:19,120 --> 01:23:20,560
* erstaunte Laute *
1422
01:23:28,440 --> 01:23:32,560
Wenn du auch nicht mein Vasall
bist, sondern ein Fürst des Reichs,
1423
01:23:33,040 --> 01:23:35,000
die Hand des Henkers
liege über dir.
1424
01:23:36,160 --> 01:23:38,760
* dramatische Musik,
Stimmengewirr *
1425
01:24:00,680 --> 01:24:02,280
* ernste Musik *
1426
01:24:16,120 --> 01:24:17,280
(Wache) So!
1427
01:24:19,520 --> 01:24:22,480
* langsame, ernste Orchestermusik *
1428
01:24:26,840 --> 01:24:27,840
Raus!
1429
01:24:31,720 --> 01:24:33,920
* tragende Orchestermusik *
1430
01:24:49,200 --> 01:24:50,640
Wo ist denn der Page?
1431
01:24:53,640 --> 01:24:54,880
Wo ist denn ...
1432
01:24:56,240 --> 01:24:57,640
Leubelfing?
1433
01:25:02,120 --> 01:25:03,320
Wo ist der Page?
1434
01:25:03,800 --> 01:25:06,520
Davongeritten, Majestät.
Wie von Hunden gehetzt.
1435
01:25:08,040 --> 01:25:09,240
Lass ihn suchen.
1436
01:25:12,040 --> 01:25:13,600
* ruhige Musik *
1437
01:25:22,280 --> 01:25:24,400
Immer derselbe Dreck.
1438
01:25:24,960 --> 01:25:27,120
Wozu sind wir 10 Tage marschiert?
1439
01:25:27,600 --> 01:25:31,960
Hier in Lützen gucken wir auch nur
gegenseitig in die Kanonenrohre.
1440
01:25:32,440 --> 01:25:35,760
Der Waffenstillstand ist vorbei,
aber die hohen Herren ...
1441
01:25:36,240 --> 01:25:37,120
Pscht, der König.
1442
01:25:58,000 --> 01:26:01,280
Mit Gott, meine Herren.
(alle) Mit Gott, Majestät.
1443
01:26:02,560 --> 01:26:04,520
Wann geht's denn los, Majestät?
1444
01:26:05,000 --> 01:26:07,360
Wenn einer von uns
die Nerven verliert.
1445
01:26:08,240 --> 01:26:12,000
(Mann, entfernt) Diesmal
haben wir dich erwischt! Komm mit!
1446
01:26:12,480 --> 01:26:13,440
Lass mich los!
1447
01:26:14,160 --> 01:26:15,560
Lass mich doch los!
1448
01:26:16,160 --> 01:26:17,680
Was ist los mit ihm?
1449
01:26:18,160 --> 01:26:20,840
Der Kerl verfolgt Majestät
auf Schritt und Tritt.
1450
01:26:21,320 --> 01:26:21,960
Ein Spion?
1451
01:26:22,440 --> 01:26:23,840
Schon gut, ich kenne ihn.
1452
01:26:31,120 --> 01:26:32,840
Wo hast du gesteckt?
1453
01:26:33,800 --> 01:26:37,120
Ich hab beim Quartiermeister
Unterschlupf gefunden.
1454
01:26:37,600 --> 01:26:39,040
Ich lass dich überall suchen,
1455
01:26:39,520 --> 01:26:41,800
dabei steckst du
bei meinem eigenen Tross.
1456
01:26:42,320 --> 01:26:44,600
Warum bist du nicht
nach Hause gegangen.
1457
01:26:45,120 --> 01:26:46,160
Ich konnte nicht.
1458
01:26:47,720 --> 01:26:48,920
* Kanonen *
1459
01:26:49,440 --> 01:26:51,680
Wenn's heller wird,
beginnt die Schlacht.
1460
01:26:52,160 --> 01:26:54,200
Ein Weib hat hier
nichts zu suchen!
1461
01:26:54,680 --> 01:26:58,360
Sie soll aber doch durch dick
und dünn gehen, durch den Dreck.
1462
01:26:58,840 --> 01:27:00,200
Dummes Zeug.
1463
01:27:00,680 --> 01:27:02,560
Es waren Majestäts eigene Worte.
1464
01:27:03,960 --> 01:27:07,280
Das kommt davon, weil ich dich
als Kind geküsst habe.
1465
01:27:08,200 --> 01:27:10,960
Ich werde nie mehr
kleine Rotznasen küssen.
1466
01:27:11,440 --> 01:27:14,120
In Eurer Nähe ...
Überkommt dich der Heldenwahn!
1467
01:27:14,880 --> 01:27:16,200
Ich bin kein Held.
1468
01:27:17,360 --> 01:27:19,280
Ich muss in diese Schlacht.
1469
01:27:19,760 --> 01:27:23,840
Wie Wallenstein. Was glaubst du,
wie gern er sich drücken würde.
1470
01:27:24,320 --> 01:27:25,280
Der schon!
Ich auch.
1471
01:27:26,080 --> 01:27:30,080
Wir beide wissen längst, dass
dieser Krieg sinnlos geworden ist.
1472
01:27:31,280 --> 01:27:33,200
Morden in Seinem Namen.
1473
01:27:33,680 --> 01:27:35,480
Ob er uns das je verzeihen wird?
1474
01:27:35,960 --> 01:27:38,160
Majestät kämpfen für
eine gerechte Sache.
1475
01:27:38,640 --> 01:27:39,880
Das sagt der andere auch.
1476
01:27:40,360 --> 01:27:41,200
* Kanonen *
1477
01:27:42,320 --> 01:27:43,760
Ich habe Angst um Euch.
1478
01:27:44,240 --> 01:27:45,720
Ach, scher dich zum Teufel!
1479
01:27:46,200 --> 01:27:49,600
Noch heute gehst du nach Hause,
das ist mein letzter Befehl.
1480
01:27:51,000 --> 01:27:53,080
Immer muss ich dich anschreien.
1481
01:27:53,760 --> 01:27:55,760
Dabei warst du mein bester Page.
1482
01:27:56,240 --> 01:27:57,840
Hast mir treu gedient.
1483
01:27:58,800 --> 01:28:01,440
Und Dank hattest du keinen davon.
Doch.
1484
01:28:01,920 --> 01:28:06,200
Majestät haben einmal gesagt, Ihr
hättet mich gerne wie einen Sohn.
1485
01:28:09,240 --> 01:28:10,880
Das ist mein altes Pech.
1486
01:28:11,840 --> 01:28:14,520
Immer wenn ich denke,
ich hab einen Sohn,
1487
01:28:15,480 --> 01:28:16,960
ist es eine Tochter.
1488
01:28:17,440 --> 01:28:18,760
* Kanonen *
1489
01:28:19,240 --> 01:28:20,040
Verdammt noch mal!
1490
01:28:20,520 --> 01:28:22,880
Jetzt fängt der
schon vor dem Frühstück an!
1491
01:28:23,360 --> 01:28:25,000
* Kanonen *
1492
01:28:33,040 --> 01:28:35,240
Tut, was Ihr wollt - ich bleibe!
1493
01:28:35,720 --> 01:28:39,360
Das könnte dir so passen.
Und wir sterben den Heldentod.
1494
01:28:39,840 --> 01:28:42,120
Dann werden wir
feierlich aufgebahrt.
1495
01:28:42,600 --> 01:28:45,560
Die Leute gaffen und sagen:
Seht, unser großer König!
1496
01:28:46,080 --> 01:28:47,760
Zu seinen Füßen, wie ein Hund,
1497
01:28:48,240 --> 01:28:49,760
sein treuer Page.
1498
01:28:50,240 --> 01:28:52,000
Ich wäre sehr glücklich, Majestät.
1499
01:29:03,680 --> 01:29:05,680
* leiser Trommelmarsch *
1500
01:29:09,680 --> 01:29:12,560
* Trompetenfanfare
zum Trommelmarsch *
1501
01:29:17,840 --> 01:29:20,240
Die Schlacht hatte
noch kaum begonnen.
1502
01:29:20,720 --> 01:29:23,360
Einer der ersten Kugeln
traf einen Pulverwagen
1503
01:29:23,840 --> 01:29:25,800
und richtete die beiden zu Boden.
1504
01:29:26,280 --> 01:29:28,920
Seite an Seite,
im gleichen Augenblick.
1505
01:29:29,680 --> 01:29:32,680
Dann hat sie doch erreicht,
was sie wollte.
1506
01:29:33,440 --> 01:29:35,040
Was wollte sie?
1507
01:29:35,520 --> 01:29:38,280
Mit an seinem Ruhm teilnehmen?
Ach, Ruhm!
1508
01:29:38,760 --> 01:29:39,960
Darum ging's ihr nicht.
1509
01:29:40,520 --> 01:29:42,920
Sie wollte da sein, wo er ist.
1510
01:29:44,920 --> 01:29:46,920
Im Leben hat er ihr's verwehrt.
1511
01:29:47,400 --> 01:29:49,320
Jetzt wird er wohl milder sein.
1512
01:29:49,840 --> 01:29:52,520
* langsame, feierliche Musik *
1513
01:30:00,040 --> 01:30:03,200
Copyright: MDR 2018
UT: AUDIO2 im Auftrag des MDR
141691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.