Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:10,750
JANUARY 7TH
2
00:00:15,916 --> 00:00:17,333
Wake up. Put this on.
3
00:00:20,458 --> 00:00:21,458
Come on!
4
00:00:27,541 --> 00:00:28,375
Now.
5
00:00:32,500 --> 00:00:33,500
This way.
6
00:00:43,583 --> 00:00:45,416
Damn it! Run!
7
00:00:45,500 --> 00:00:47,291
Wait, wait. What is that?
8
00:00:50,625 --> 00:00:52,083
That damn doctor!
9
00:01:05,708 --> 00:01:09,541
LADY VOYEUR
10
00:01:10,416 --> 00:01:15,291
TWO MONTHS EARLIER
11
00:01:19,083 --> 00:01:22,250
- Who is it?
- Wait. We found the body of Zoe Braun.
12
00:01:23,375 --> 00:01:25,791
We still don't know
exactly what happened to her...
13
00:01:25,875 --> 00:01:27,125
Zoe's my ex-wife.
14
00:01:27,208 --> 00:01:29,541
We can't let you
go with the body just yet.
15
00:01:29,625 --> 00:01:32,083
Who would kill Zoe? I can't believe it.
16
00:01:32,166 --> 00:01:33,666
We're still investigating.
17
00:01:35,125 --> 00:01:36,541
Hey, let's wait a minute.
18
00:01:37,625 --> 00:01:38,916
- Luísa
- Dad!
19
00:01:39,000 --> 00:01:41,541
- Wait, Luísa!
- Dad!
20
00:01:41,625 --> 00:01:42,750
Goddammit.
21
00:01:42,833 --> 00:01:44,291
- Luisa...
- That's my dad.
22
00:01:44,375 --> 00:01:45,975
- Let her through, please.
- Dad!
23
00:01:49,416 --> 00:01:51,500
- I'm here.
- Dad, what's going on?
24
00:01:51,583 --> 00:01:53,000
- It's okay.
- I'm so afraid.
25
00:01:53,875 --> 00:01:55,875
Heitor, what is this?
26
00:01:57,958 --> 00:01:59,125
Zoe was shot.
27
00:01:59,208 --> 00:02:00,625
We don't know anything yet.
28
00:02:00,708 --> 00:02:03,541
They told us no one
is allowed to leave the building.
29
00:02:04,291 --> 00:02:06,375
That sucks. Do you need anything?
30
00:02:06,458 --> 00:02:09,166
No. No, just keep
an eye on everyone.
31
00:02:09,250 --> 00:02:10,875
I heard that you found the body.
32
00:02:16,791 --> 00:02:17,791
I remember you.
33
00:02:20,833 --> 00:02:22,875
Forgive me, but I don't remember you.
34
00:02:22,958 --> 00:02:24,708
You don't? Well...
35
00:02:26,041 --> 00:02:28,666
I saw you near Zoe's family mansion.
36
00:02:29,416 --> 00:02:33,291
You were there riding your bike,
then I bumped into you.
37
00:02:37,166 --> 00:02:38,791
Yeah, I remember.
38
00:02:38,875 --> 00:02:39,916
But, uh...
39
00:02:40,666 --> 00:02:41,750
not exactly.
40
00:02:42,375 --> 00:02:44,625
And why were you there? Do you recall?
41
00:02:46,041 --> 00:02:48,583
Wandering around.
Wandering around on my bike.
42
00:02:49,416 --> 00:02:50,625
"Wandering around."
43
00:02:52,250 --> 00:02:53,291
Noted.
44
00:02:55,000 --> 00:02:57,666
What exactly were
you doing in the building?
45
00:02:57,750 --> 00:03:00,041
Considering that you found the body
46
00:03:00,125 --> 00:03:02,208
of the daughter
of the owners of the mansion.
47
00:03:03,916 --> 00:03:05,791
Were you wandering around too?
48
00:03:07,250 --> 00:03:09,416
- No.
- Hmm.
49
00:03:09,500 --> 00:03:11,250
I am working for Heitor.
50
00:03:12,541 --> 00:03:13,875
Had you met the victim?
51
00:03:14,541 --> 00:03:17,000
I'd met her. She came by to see Fernando.
52
00:03:18,875 --> 00:03:20,000
Fernando?
53
00:03:20,791 --> 00:03:22,000
Do you work for him too?
54
00:03:24,625 --> 00:03:25,625
No... Um...
55
00:03:26,500 --> 00:03:28,083
Fernando and I are...
56
00:03:28,875 --> 00:03:30,250
we're seeing each other.
57
00:03:30,333 --> 00:03:31,375
Hmm.
58
00:03:32,833 --> 00:03:34,000
Okay then.
59
00:03:36,208 --> 00:03:37,958
Here's how this goes.
60
00:03:38,625 --> 00:03:43,041
You're going to tell me everything that
happened since you got to the company.
61
00:03:47,333 --> 00:03:49,875
I don't know if I have
anything useful for you.
62
00:03:50,583 --> 00:03:54,375
Actually, I only met
Heitor through Fernando.
63
00:03:55,750 --> 00:03:58,666
He knew I was good with security systems.
64
00:04:05,083 --> 00:04:07,875
I found
Diana's and Zoe's bodies.
65
00:04:08,625 --> 00:04:10,708
I fear the next one will be Cléo's.
66
00:04:14,125 --> 00:04:16,666
I can't keep letting death
get the best of me.
67
00:04:19,208 --> 00:04:20,583
They say death is inevitable,
68
00:04:20,666 --> 00:04:23,500
but the ones that happen around me aren't.
69
00:04:32,666 --> 00:04:37,666
I KNOW WHAT YOU DID!
70
00:04:39,041 --> 00:04:40,458
Stay quiet, sweetie.
71
00:04:41,458 --> 00:04:44,291
Let's play a game, huh?
Don't peek. We'll play hide and seek.
72
00:04:46,041 --> 00:04:48,083
- Hey, hold on.
- Come here.
73
00:04:48,166 --> 00:04:49,583
- Get over here.
- Wait, no.
74
00:04:49,666 --> 00:04:51,601
- You're not going anywhere.
- Hold on.
75
00:04:51,625 --> 00:04:54,434
- Just give me a moment and I'll...
- Right now. Right fucking now.
76
00:04:54,458 --> 00:04:56,058
- I want you now.
- Please, stop!
77
00:04:56,083 --> 00:04:58,458
- Stop it. Stop it!
- Come on. Shut up.
78
00:05:09,250 --> 00:05:11,166
Holy shit.
79
00:05:21,875 --> 00:05:22,875
Mom?
80
00:05:26,458 --> 00:05:27,708
Mom is dead.
81
00:05:28,375 --> 00:05:29,791
It's all your fault.
82
00:05:33,625 --> 00:05:34,625
Let go!
83
00:05:49,333 --> 00:05:51,041
It's Zoe's autopsy.
84
00:05:51,791 --> 00:05:53,750
The method was different from Diana's.
85
00:05:53,833 --> 00:05:55,708
So the deaths don't seem to be connected.
86
00:05:55,791 --> 00:05:57,458
No, Joca. It's too strange.
87
00:05:58,291 --> 00:06:01,041
I know Zoe and Diana's deaths are linked.
88
00:06:01,833 --> 00:06:05,291
I just can't seem to piece
it all together and get a culprit.
89
00:06:07,625 --> 00:06:09,083
Who could it be?
90
00:06:10,583 --> 00:06:11,750
What motive?
91
00:06:13,083 --> 00:06:16,083
We can't figure out who sent the video.
We really have no clue.
92
00:06:16,708 --> 00:06:18,291
It was so professional.
93
00:06:20,125 --> 00:06:21,666
That's absolutely right.
94
00:06:22,791 --> 00:06:27,083
And it's exactly the sort of professional
we found in the middle of the crime scene.
95
00:06:27,166 --> 00:06:28,458
Do you see, Joca?
96
00:06:36,375 --> 00:06:38,166
- Miranda?
- Hey.
97
00:06:38,750 --> 00:06:42,458
I'm on my way to work at Heitor's
and I wanted to check on you.
98
00:06:42,541 --> 00:06:43,875
I cannot sleep.
99
00:06:45,208 --> 00:06:47,500
Zoe's parents are
taking care of everything.
100
00:06:47,583 --> 00:06:49,666
So when the police release her body,
101
00:06:49,750 --> 00:06:51,333
she'll be taken to Spain.
102
00:06:51,416 --> 00:06:52,750
They want her there.
103
00:06:53,750 --> 00:06:56,208
Oh, Fernando. What do you think happened?
104
00:06:56,291 --> 00:06:57,833
No clue, Miranda.
105
00:06:58,958 --> 00:07:00,875
Zoe called and she was terrified.
106
00:07:00,958 --> 00:07:02,833
She said she needed to leave the country.
107
00:07:02,916 --> 00:07:04,333
I asked why but she...
108
00:07:05,041 --> 00:07:06,250
She wouldn't tell me.
109
00:07:07,125 --> 00:07:08,208
When I got there...
110
00:07:08,291 --> 00:07:09,791
Well, you saw me.
111
00:07:11,208 --> 00:07:14,666
Uh, Fernando, I'm...
I'm sorry that I didn't mention sooner
112
00:07:14,750 --> 00:07:16,125
that when I stayed here
113
00:07:16,208 --> 00:07:18,333
Zoe woke me up,
so desperate and out of her mind.
114
00:07:18,416 --> 00:07:22,708
She just was fighting with me,
yelling at me, and it was pretty clear
115
00:07:22,791 --> 00:07:25,750
that she had feelings for you
and wanted to get back together.
116
00:07:25,833 --> 00:07:29,041
Well, what was I supposed to do?
We've been separated for years now.
117
00:07:31,541 --> 00:07:33,041
You're the only one I want.
118
00:07:34,666 --> 00:07:36,291
It's all a mess, Miranda.
119
00:07:39,291 --> 00:07:40,791
Your support means a lot.
120
00:07:42,000 --> 00:07:44,125
I'm right here. Okay?
121
00:07:46,375 --> 00:07:48,041
I don't know if I said it before,
122
00:07:48,125 --> 00:07:50,916
but I really appreciate.
that you're here with me.
123
00:07:51,000 --> 00:07:53,666
That you agreed to take this DNA test.
124
00:07:53,750 --> 00:07:54,833
Thank you.
125
00:07:55,791 --> 00:07:57,041
It means so much to me.
126
00:07:57,125 --> 00:07:59,333
I told you that can count on me.
127
00:08:01,916 --> 00:08:02,833
Helena...
128
00:08:02,916 --> 00:08:04,916
- Hmm?
- No. Not now.
129
00:08:05,791 --> 00:08:07,083
Stop it. Not now.
130
00:08:07,750 --> 00:08:10,833
I can't do this. Not right now.
131
00:08:10,916 --> 00:08:13,250
Why not? Really?
132
00:08:15,041 --> 00:08:16,250
I just can't...
133
00:08:16,833 --> 00:08:18,791
It's Luisa. She's in pain.
134
00:08:18,875 --> 00:08:21,500
I'm really worried about her.
She's different.
135
00:08:21,583 --> 00:08:23,291
This has been affecting her a lot.
136
00:08:27,083 --> 00:08:29,208
I'll tell him. Good day.
137
00:08:29,291 --> 00:08:32,416
Hey, Dad. I'm going to see Luisa.
I'll be back later.
138
00:08:32,500 --> 00:08:33,500
Uh, Vini...
139
00:08:34,000 --> 00:08:36,916
- Hm?
- Um... You shouldn't be seeing Luisa.
140
00:08:37,000 --> 00:08:37,875
But why?
141
00:08:37,958 --> 00:08:41,458
If Heitor finds out you're spending
time with her, it could be a problem.
142
00:08:41,541 --> 00:08:44,000
- She's just my friend, Dad.
- Doesn't matter.
143
00:08:44,083 --> 00:08:45,708
Don't you understand, son?
144
00:08:45,791 --> 00:08:48,291
We shouldn't mix with
these kind of people.
145
00:08:48,375 --> 00:08:49,458
To each their own.
146
00:08:50,208 --> 00:08:52,625
I don't want to see you
hanging around with her.
147
00:08:55,458 --> 00:08:58,291
Heitor asked me
to show you to the new workstation.
148
00:08:58,375 --> 00:08:59,541
The office.
149
00:09:01,208 --> 00:09:02,208
Well...
150
00:09:03,250 --> 00:09:06,000
Just get comfortable.
Do you want any water or coffee?
151
00:09:06,083 --> 00:09:08,541
Gloria, I'll be back soon.
152
00:09:08,625 --> 00:09:12,416
Luisa said she wants to sleep now.
Maybe I'll eat with her later.
153
00:09:12,500 --> 00:09:13,500
Yes, ma'am.
154
00:09:14,041 --> 00:09:16,291
Uh, this is, uh, Miranda.
155
00:09:16,375 --> 00:09:17,875
She works for Heitor.
156
00:09:17,958 --> 00:09:20,375
Ah. The hacker.
157
00:09:23,583 --> 00:09:25,708
You're the one who found the body, huh?
158
00:09:27,125 --> 00:09:29,541
I did. Unfortunately.
159
00:09:29,625 --> 00:09:31,500
Don't be sorry about it.
160
00:09:32,500 --> 00:09:34,333
That woman was worthless.
161
00:09:38,750 --> 00:09:40,750
Well, then,
if you need anything, call me.
162
00:09:41,791 --> 00:09:44,416
Oh, one second. Hello?
163
00:09:46,541 --> 00:09:48,791
Lorenzo, I'm very upset with you.
164
00:09:49,833 --> 00:09:50,916
But, you're my son.
165
00:09:51,000 --> 00:09:53,666
It doesn't matter if you called.
166
00:09:53,750 --> 00:09:54,916
You have to come.
167
00:09:55,000 --> 00:09:57,916
Look, you didn't even bother
to come to Diana's funeral...
168
00:10:07,333 --> 00:10:12,708
RECOVERING DELETED FILES
169
00:10:12,791 --> 00:10:14,833
OCTOBER 10TH
NO TITLE.MOV
170
00:10:20,416 --> 00:10:21,416
Hey.
171
00:10:22,625 --> 00:10:23,875
Do you know me?
172
00:10:25,750 --> 00:10:28,916
I'm your husband's favorite girl.
173
00:10:29,541 --> 00:10:33,708
I make him forget his sex with you,
174
00:10:33,791 --> 00:10:39,958
boring, pathetic,
and too old-fashioned for him.
175
00:10:41,041 --> 00:10:42,416
But I can give him
176
00:10:43,833 --> 00:10:46,916
way more pleasure than he can imagine.
177
00:10:47,708 --> 00:10:51,291
But, of course,
I'm going to be having fun too.
178
00:10:51,916 --> 00:10:52,916
Shh...
179
00:10:56,875 --> 00:11:02,958
Heitor, tell her
all the things we're going to do.
180
00:11:22,250 --> 00:11:23,291
Luísa.
181
00:11:42,250 --> 00:11:43,250
Hey.
182
00:11:43,708 --> 00:11:44,958
Hey, Luisa
183
00:11:46,666 --> 00:11:48,833
Don't even try to stop me.
184
00:11:48,916 --> 00:11:51,375
I just... Can I just talk to you?
185
00:11:51,458 --> 00:11:53,041
I don't want to hear it.
186
00:11:56,583 --> 00:11:58,166
I can't do it.
187
00:12:00,041 --> 00:12:02,833
Come on, it'll pass, Luisa
188
00:12:03,583 --> 00:12:05,666
- It'll pass, okay?
- No, it won't ever pass.
189
00:12:05,750 --> 00:12:07,458
It will, it will.
190
00:12:07,541 --> 00:12:09,261
I know what you're feeling.
191
00:12:11,375 --> 00:12:12,750
I lost people...
192
00:12:14,666 --> 00:12:15,875
my mom and...
193
00:12:17,083 --> 00:12:18,625
my whole family, they just...
194
00:12:20,041 --> 00:12:21,458
they all left me.
195
00:12:22,916 --> 00:12:25,250
I... I needed to be really strong.
196
00:12:25,333 --> 00:12:27,208
And I found that strength
197
00:12:28,458 --> 00:12:30,083
to keep going and...
198
00:12:31,750 --> 00:12:33,916
And I know that you're strong too, Luisa.
199
00:12:34,833 --> 00:12:36,000
Believe me.
200
00:12:37,875 --> 00:12:39,541
I know that this will pass.
201
00:13:00,708 --> 00:13:02,500
I'm an awful daughter.
202
00:13:05,416 --> 00:13:06,916
I killed my mom.
203
00:13:10,875 --> 00:13:12,458
I don't think that's true.
204
00:13:14,875 --> 00:13:15,875
I, uh...
205
00:13:19,333 --> 00:13:20,875
I met someone online,
206
00:13:21,416 --> 00:13:23,916
a boy I really liked, and, uh...
207
00:13:26,416 --> 00:13:27,875
And we were talking every day.
208
00:13:27,958 --> 00:13:30,101
NICOL4: SAW THIS, THOUGHT OF U
PINKLULU: I LOVE VIDS OF CATS SLEEPING
209
00:13:30,125 --> 00:13:31,267
Everything was okay at first.
210
00:13:31,291 --> 00:13:33,611
- PLANS THIS WEEKEND?
- I WANNA GO 2 THE MOVIES BUT NO DATE
211
00:13:35,083 --> 00:13:36,166
WANT TO PLAY TRUTH OR DARE?
212
00:13:36,250 --> 00:13:37,583
He changed overnight.
213
00:13:37,666 --> 00:13:38,666
I WANT YOU TO DO A DARE
214
00:13:38,750 --> 00:13:41,583
Kept saying he wanted
to play "Truth or Dare"
215
00:13:41,666 --> 00:13:42,791
NICOL4: RU A VIRGIN?
216
00:13:42,875 --> 00:13:44,916
He asked me a question,
and if I didn't answer...
217
00:13:45,000 --> 00:13:46,708
he'd make a lot of requests
218
00:13:46,791 --> 00:13:49,072
YOU DIDN'T ANSWER...
I WANT A PIC OF YOUR UNDERWEAR DRAWER
219
00:13:51,583 --> 00:13:52,916
I did everything...
220
00:13:53,000 --> 00:13:54,125
AND PIC OF UR BACK
221
00:13:54,208 --> 00:13:56,791
...everything he asked me,
even if I was terrified.
222
00:13:56,875 --> 00:13:58,708
It was his fault I broke my arm.
223
00:13:58,791 --> 00:14:00,851
YOU SCARED OF HEIGHTS?
DARE YOU TO TAKE A DANGEROUS SELFIE
224
00:14:00,875 --> 00:14:03,625
Forgive me, Miranda.
225
00:14:04,458 --> 00:14:05,541
It's okay.
226
00:14:07,875 --> 00:14:11,541
It's okay.
227
00:14:15,041 --> 00:14:18,291
This boy wanted me to wear a bikini.
228
00:14:18,791 --> 00:14:22,458
And so I sent a blurry picture.
But he asked for more.
229
00:14:23,291 --> 00:14:26,000
And then, Miranda,
I just didn't want to keep playing.
230
00:14:26,083 --> 00:14:27,666
I couldn't take it anymore.
231
00:14:28,791 --> 00:14:31,833
And then he threatened
to do something to my family
232
00:14:31,916 --> 00:14:34,000
if I didn't keep sending them.
233
00:14:34,541 --> 00:14:36,000
And then my mom...
234
00:14:38,000 --> 00:14:40,375
My mom was killed and I think it was him.
235
00:14:40,458 --> 00:14:42,166
Everything is on me.
236
00:14:42,666 --> 00:14:44,291
No, no, no.
237
00:14:44,875 --> 00:14:46,583
I'm so lost and alone.
238
00:14:47,333 --> 00:14:49,916
I'm so worried he'll also come for my dad.
239
00:14:50,000 --> 00:14:50,875
Calm down.
240
00:14:52,875 --> 00:14:54,291
I'll take care of it. Yeah?
241
00:14:54,375 --> 00:14:55,375
Believe me.
242
00:15:00,416 --> 00:15:02,208
Drink this coffee, darling.
243
00:15:02,291 --> 00:15:03,833
Thank you, Glória.
244
00:15:06,125 --> 00:15:07,666
She's really knocked out.
245
00:15:07,750 --> 00:15:09,458
She must be exhausted.
246
00:15:09,541 --> 00:15:11,708
- I have to tell Heitor.
- Uh, no, no.
247
00:15:12,666 --> 00:15:14,958
There's no need to call him.
I will speak with him.
248
00:15:15,541 --> 00:15:17,791
- It'll be better in person.
- Hey, Glória!
249
00:15:17,875 --> 00:15:18,875
Hi, Rafa!
250
00:15:18,958 --> 00:15:22,000
- Mind if I have some coffee?
- How are things, Rafa?
251
00:15:22,083 --> 00:15:24,416
Meh. I guess I can't complain.
252
00:15:24,500 --> 00:15:26,458
By the way,
the witchcraft you did worked.
253
00:15:26,541 --> 00:15:27,708
I've met a special woman.
254
00:15:27,791 --> 00:15:30,125
Maybe now
you'll settle down, Rafa.
255
00:15:30,208 --> 00:15:32,166
Yeah.
256
00:15:33,250 --> 00:15:34,250
Hi there.
257
00:15:37,041 --> 00:15:38,875
You're Rita's friend, right?
258
00:15:40,708 --> 00:15:41,708
Mm-hmm.
259
00:15:42,750 --> 00:15:43,750
Miranda.
260
00:15:44,750 --> 00:15:46,125
And you're Rafael?
261
00:15:46,625 --> 00:15:48,916
Yes. More coffee?
262
00:15:50,166 --> 00:15:51,666
Yes. A little more.
263
00:15:53,541 --> 00:15:55,125
I was talking about her.
264
00:15:57,166 --> 00:15:58,291
Ah, Rita.
265
00:15:59,708 --> 00:16:01,083
She's so wonderful.
266
00:16:02,541 --> 00:16:04,583
You know... Thank you.
267
00:16:05,458 --> 00:16:09,041
I'm already so crazy about Rita.
268
00:16:11,916 --> 00:16:13,041
Rita really is
269
00:16:13,958 --> 00:16:15,916
the most wonderful person.
270
00:16:16,666 --> 00:16:18,125
Almost unbelievably so.
271
00:16:19,375 --> 00:16:21,875
But she makes poor choices in men.
272
00:16:22,708 --> 00:16:25,041
She deserves someone good.
273
00:16:25,125 --> 00:16:27,125
A truly special man.
274
00:16:28,375 --> 00:16:29,416
So...
275
00:16:30,333 --> 00:16:32,458
not talking about me. Right?
276
00:16:37,958 --> 00:16:42,375
Listen I'm sorry I'm not over here
crying in the corner over what happened,
277
00:16:42,458 --> 00:16:45,625
wasting all my grief on someone like Zoe.
278
00:16:46,166 --> 00:16:48,041
No one here liked her.
279
00:16:48,125 --> 00:16:49,791
And I'm not going to hide it.
280
00:16:49,875 --> 00:16:52,166
She was a pest for my Diana.
281
00:16:52,250 --> 00:16:55,833
You know, your family, Vitoria,
sure deals with a lot of tragedies.
282
00:16:56,375 --> 00:16:57,750
And drama.
283
00:16:57,833 --> 00:16:58,833
Yes.
284
00:16:59,875 --> 00:17:02,166
I only cared for some of them.
285
00:17:02,250 --> 00:17:03,333
But others...
286
00:17:04,166 --> 00:17:05,750
Hmm. Well...
287
00:17:05,833 --> 00:17:09,000
In that case, do you know
about what happened to Bernardo?
288
00:17:09,708 --> 00:17:11,500
- Were you there?
- No.
289
00:17:11,583 --> 00:17:13,041
- Did you see anything?
- No!
290
00:17:13,125 --> 00:17:16,166
I never...
never expected that to be Diana.
291
00:17:16,833 --> 00:17:18,625
It seemed like an accident.
292
00:17:19,541 --> 00:17:21,208
I can hardly believe that.
293
00:17:22,375 --> 00:17:25,083
Even if my daughter
did something so horrible,
294
00:17:25,666 --> 00:17:27,833
she deserves justice all the same.
295
00:17:31,708 --> 00:17:34,291
Your friend, Miranda, yeah?
296
00:17:35,666 --> 00:17:37,666
She came to my boss's house.
297
00:17:37,750 --> 00:17:39,583
She said I need to be good to you.
298
00:17:40,083 --> 00:17:43,250
Hm. Well, that's because
she thinks you're dangerous.
299
00:17:44,708 --> 00:17:45,708
Oh yeah?
300
00:17:45,750 --> 00:17:46,791
Mm-hmm.
301
00:17:47,958 --> 00:17:49,041
What if she's right?
302
00:17:52,666 --> 00:17:54,000
You really don't know me.
303
00:17:56,625 --> 00:17:57,916
I could kill you...
304
00:18:00,333 --> 00:18:01,958
with my dance moves.
305
00:18:06,875 --> 00:18:08,583
I'm pretty amazing.
306
00:18:09,416 --> 00:18:11,375
Hey.
307
00:18:12,416 --> 00:18:14,456
- Hey. Watch this move.
- Ooh! Damn!
308
00:18:20,000 --> 00:18:22,351
- Calm down, Heitor...
- I'll kill this guy.
309
00:18:22,375 --> 00:18:24,101
- Heitor, you won't kill anyone.
- I mean it.
310
00:18:24,125 --> 00:18:25,791
That fucker's harassing my daughter.
311
00:18:25,875 --> 00:18:27,595
Heitor, please listen.
In order to find him,
312
00:18:27,625 --> 00:18:28,833
we have to keep a level head.
313
00:18:28,916 --> 00:18:31,875
There's no way I can do that.
We're talking about Luisa.
314
00:18:31,958 --> 00:18:34,333
- It's just...
- My daughter is 12 years old, she's a kid.
315
00:18:34,416 --> 00:18:36,791
I know that. Just listen to me.
316
00:18:37,708 --> 00:18:40,541
There's no way I won't find out
who's doing this to Luisa.
317
00:18:51,416 --> 00:18:52,916
PINKLULU: HI, ARE YOU THERE?
318
00:18:53,000 --> 00:18:55,583
NICOL4: IS TYPING
319
00:18:55,666 --> 00:18:58,333
NICOL4: HI STRANGER LOL
IT'S BEEN A WHILE
320
00:18:58,416 --> 00:18:59,416
YOU MAD?
321
00:19:04,375 --> 00:19:06,541
I'm stalling him,
that way I can track him.
322
00:19:06,625 --> 00:19:08,985
- PINKLULU: I HAD A LOT OF HOMEWORK
- NICOL4: LOL SCHOOL SUCKS
323
00:19:13,958 --> 00:19:15,638
NICOL4: BRAVE ENOUGH 2 PLAY TRUTH OR DARE?
324
00:19:15,666 --> 00:19:18,583
FINDING IP ADDRESS
LOCAL IP: TURKEY
325
00:19:18,666 --> 00:19:21,125
PINKLULU: BRAVE'S MY MIDDLE NAME LOL
I GOT A NEW BIKINI
326
00:19:21,208 --> 00:19:23,000
NICOL4: I'M SURE IT LOOKS GREAT ON YOU
327
00:19:28,166 --> 00:19:30,833
NICOL4: SEND ME A PICTURE!
328
00:19:30,916 --> 00:19:32,625
PINKLULU: PICS ARE BORING...
WANNA MEET?
329
00:19:40,208 --> 00:19:42,000
NICOL4: I CAN'T, I'M OUT OF TOWN.
330
00:19:42,541 --> 00:19:44,583
FINDING IP ADDRESS
LOCAL IP: RUSSIA
331
00:19:46,416 --> 00:19:48,375
I'm going to kill this asshole.
332
00:19:56,250 --> 00:19:57,375
I got the address.
333
00:19:58,291 --> 00:19:59,750
Okay. Let's go.
334
00:20:00,375 --> 00:20:01,250
No.
335
00:20:02,750 --> 00:20:05,750
- Why not?
- We'll hand it to the police.
336
00:20:06,666 --> 00:20:09,583
I'm not doing that, Miranda.
Someone is threatening my daughter.
337
00:20:09,666 --> 00:20:12,500
The police are useless.
They're not going to solve anything.
338
00:20:12,583 --> 00:20:14,333
- You know that.
- Heitor, I'm sorry.
339
00:20:14,416 --> 00:20:16,416
But I do not believe in vigilante justice.
340
00:20:17,000 --> 00:20:19,833
Miranda, give me the address.
341
00:20:22,416 --> 00:20:24,750
Give it to me. Right this second.
342
00:20:25,708 --> 00:20:28,541
Remember, I am your boss. I mean it.
343
00:20:28,625 --> 00:20:31,458
I might be your employee,
but I'm not your property.
344
00:20:31,541 --> 00:20:33,291
I'm not giving you the address.
345
00:20:33,375 --> 00:20:35,791
And every minute counts now,
so you should let me...
346
00:20:35,875 --> 00:20:36,875
Miranda...
347
00:20:39,208 --> 00:20:40,416
Give me the address.
348
00:20:41,333 --> 00:20:42,416
Right now.
349
00:20:44,375 --> 00:20:46,166
I will only tell the police.
350
00:20:52,875 --> 00:20:55,333
- I've obviously had a troubled upbringing.
- Mm.
351
00:20:56,166 --> 00:20:58,250
Thank you. Yeah?
352
00:21:00,291 --> 00:21:03,166
- I grew up on the streets, Rita.
- Mm.
353
00:21:03,916 --> 00:21:05,666
I've slept with all types of girls.
354
00:21:06,541 --> 00:21:08,291
I've tried every drug.
355
00:21:08,958 --> 00:21:10,916
At some point, I started selling them.
356
00:21:12,541 --> 00:21:14,541
I would use more than I sold.
357
00:21:14,625 --> 00:21:16,666
And I bet money I didn't have.
358
00:21:18,208 --> 00:21:19,500
Oh, I'm a gambler too.
359
00:21:19,583 --> 00:21:20,583
Hmm...
360
00:21:20,625 --> 00:21:22,833
I should stop now.
You're starting to look scared.
361
00:21:22,916 --> 00:21:24,375
Yeah, you should.
362
00:21:25,833 --> 00:21:28,833
But I am clean now.
I don't do any of that.
363
00:21:28,916 --> 00:21:30,333
I don't even drink.
364
00:21:31,833 --> 00:21:33,333
I have an honest job.
365
00:21:33,416 --> 00:21:37,375
But I would understand
if you want to stop.
366
00:21:38,458 --> 00:21:40,291
I should run now, huh?
367
00:21:40,375 --> 00:21:41,916
But I've eaten too much!
368
00:21:42,000 --> 00:21:43,875
OTTO
I'LL NEVER FORGET YOU.
369
00:21:43,958 --> 00:21:45,291
OTTO
I'LL NEVER GIVE UP.
370
00:21:47,166 --> 00:21:50,208
Anyway, do you have
any room for a sweet treat?
371
00:21:50,291 --> 00:21:52,958
Thanks for the offer,
but I care about fitness.
372
00:21:53,041 --> 00:21:55,541
Oh, please stop. I swear...
373
00:21:55,625 --> 00:21:57,500
That's what my mother would say to me.
374
00:21:57,583 --> 00:21:59,208
Honey, put it all on my tab, please.
375
00:21:59,291 --> 00:22:01,666
- No, hold it, I can pay for...
- No, no. No need.
376
00:22:01,750 --> 00:22:03,309
- You pay next time.
- Are you sure?
377
00:22:03,333 --> 00:22:04,375
Mm-hmm.
378
00:22:04,458 --> 00:22:06,583
- Thank you.
- I won a pageant.
379
00:22:06,666 --> 00:22:08,416
- Yeah?
- Uh-huh.
380
00:22:08,500 --> 00:22:10,583
So, you won a beauty pageant then?
381
00:22:10,666 --> 00:22:11,708
I did so.
382
00:22:11,791 --> 00:22:15,208
I'm the one and only
Miss Belenzinho 2006.
383
00:22:15,291 --> 00:22:16,625
- Really?
- Can you believe it?
384
00:22:16,708 --> 00:22:18,291
- I'm so hot.
- I can see it.
385
00:22:18,375 --> 00:22:19,833
I'll test that out.
386
00:22:20,375 --> 00:22:22,500
Here's your prize.
387
00:22:22,583 --> 00:22:27,583
♪ It doesn't matter what you wear
The things you used to do ♪
388
00:22:27,666 --> 00:22:30,125
♪ Just tell me that you care ♪
389
00:22:31,583 --> 00:22:33,541
- Okay. Rafael...
- What?
390
00:22:34,708 --> 00:22:37,458
I should sleep now. I need to go.
391
00:22:37,541 --> 00:22:38,458
Yeah?
392
00:22:38,541 --> 00:22:42,416
Mm-hmm. Yeah. I'm going up.
393
00:22:43,750 --> 00:22:45,333
So you live here? Mm-hmm.
394
00:22:45,875 --> 00:22:47,666
My humble home is up there.
395
00:22:48,791 --> 00:22:50,166
Are you going to invite me up?
396
00:22:52,166 --> 00:22:53,166
Why?
397
00:22:54,083 --> 00:22:58,083
All the men who have sex with me
never seem to want to stick around.
398
00:23:00,458 --> 00:23:03,375
No. This time I want
to do things differently.
399
00:23:03,458 --> 00:23:04,583
Hmm.
400
00:23:04,666 --> 00:23:05,666
You know why?
401
00:23:06,333 --> 00:23:08,583
- Tell me.
- I want romance.
402
00:23:11,833 --> 00:23:14,208
We almost caught him in the act, Miranda.
403
00:23:15,125 --> 00:23:17,083
That asshole was actually online.
404
00:23:17,166 --> 00:23:19,041
We got his computer.
405
00:23:19,458 --> 00:23:21,750
I appreciate you solving this so fast.
406
00:23:21,833 --> 00:23:23,208
I don't know how to thank you.
407
00:23:23,625 --> 00:23:25,083
I didn't do it for you...
408
00:23:26,375 --> 00:23:27,541
but for Luisa.
409
00:23:28,250 --> 00:23:30,333
These abusers deserve it. you know?
410
00:23:30,833 --> 00:23:32,916
I know. Thank you. We're on our way.
411
00:23:36,333 --> 00:23:38,750
Heitor! What's happening?
412
00:23:39,833 --> 00:23:41,416
They're interrogating him.
413
00:23:41,500 --> 00:23:44,916
- All I want is five minutes with him.
- Why didn't you tell anyone?
414
00:23:45,000 --> 00:23:46,250
It happened too fast, Fernando.
415
00:23:46,333 --> 00:23:48,458
So you're saying
we let this happen to Luisa?
416
00:23:49,541 --> 00:23:52,291
That fucking bastard was
all the time under our nose.
417
00:23:53,250 --> 00:23:55,625
It's insane, Heitor.
Why didn't you tell me?
418
00:23:55,708 --> 00:23:56,708
And you, Miranda?
419
00:23:57,208 --> 00:24:00,041
- Fernando... We are here now. Yeah?
- Why didn't you call me?
420
00:24:00,125 --> 00:24:01,333
We're taking care of it.
421
00:24:01,416 --> 00:24:04,458
Because you're not the father, I am. Okay?
422
00:24:05,916 --> 00:24:07,291
You're in real trouble.
423
00:24:08,083 --> 00:24:10,916
We found a ton of pictures of naked girls.
424
00:24:11,000 --> 00:24:13,208
You're not getting out of here
any time soon.
425
00:24:13,916 --> 00:24:15,208
That's why
426
00:24:16,541 --> 00:24:18,375
you really should cooperate.
427
00:24:18,958 --> 00:24:20,375
You were threatening Luisa,
428
00:24:21,041 --> 00:24:24,166
you said something terrible
would happen to her family.
429
00:24:25,083 --> 00:24:27,875
She blocked you and then Diana died.
430
00:24:29,250 --> 00:24:31,583
- I didn't do it.
- Was it your accomplice?
431
00:24:31,666 --> 00:24:33,541
Who took the gardener's clothes?
432
00:24:33,625 --> 00:24:34,666
Say it!
433
00:24:40,583 --> 00:24:42,166
When you're a little kid,
434
00:24:42,791 --> 00:24:45,791
it feels like
every horrible thing lasts forever.
435
00:24:47,750 --> 00:24:49,166
You're worthless.
436
00:24:49,791 --> 00:24:51,333
You always were.
437
00:24:51,416 --> 00:24:54,875
- Why aren't you helping me, Miranda?
- Shut up, you little shit!
438
00:24:54,958 --> 00:24:57,500
Miranda,
I'm begging you, please help me!
439
00:24:57,583 --> 00:24:59,666
You're nothing to me,
you understand?
440
00:24:59,750 --> 00:25:02,625
Miranda!
Please, call Grandma, Miranda!
441
00:25:03,708 --> 00:25:04,708
Miranda!
442
00:25:05,291 --> 00:25:06,375
Miranda!
443
00:25:08,458 --> 00:25:10,291
There's no changing the past.
444
00:25:10,958 --> 00:25:13,083
But I can choose my own future.
445
00:25:26,625 --> 00:25:29,625
I saw you've started
getting rid of Cléo's stuff.
446
00:25:30,208 --> 00:25:32,833
- Is that right?
- Yeah. We kicked her out. Didn't pay rent.
447
00:25:33,416 --> 00:25:36,041
We're giving her stuff away
if you want anything.
448
00:25:36,125 --> 00:25:38,375
- Is that it?
- That's the last one.
449
00:25:38,875 --> 00:25:40,000
Ah. Thank you.
450
00:25:40,625 --> 00:25:43,375
- Let me know if you hear from her.
- Okay. I'll do that.
451
00:26:17,208 --> 00:26:20,541
Cléo's diary, page 18.
452
00:26:21,833 --> 00:26:24,500
"I think I've finally found my family."
453
00:26:25,625 --> 00:26:27,125
"Isn't this crazy?"
454
00:26:28,958 --> 00:26:30,500
"Coincidence, destiny?"
455
00:26:32,875 --> 00:26:35,000
But I'm scared at the same time,"
456
00:26:35,083 --> 00:26:36,833
they're powerful and strong."
457
00:26:37,625 --> 00:26:38,833
"Him especially."
458
00:26:39,958 --> 00:26:41,625
"This is very dangerous."
459
00:26:52,375 --> 00:26:55,625
- Morning, honey. Sleep all right?
- Mm-hmm.
460
00:26:56,666 --> 00:26:59,125
May I... May I ask you something?
461
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
Go ahead.
462
00:27:03,625 --> 00:27:05,041
Do you think he killed Mom?
463
00:27:09,458 --> 00:27:10,875
They're not sure, Luisa.
464
00:27:11,500 --> 00:27:12,833
But they are investigating.
465
00:27:13,416 --> 00:27:17,791
Miranda did a wonderful job
and now he's locked up. You're safe.
466
00:27:21,791 --> 00:27:25,833
The nerve to even show up here
after everything his father did.
467
00:27:26,375 --> 00:27:28,375
Let me talk to him. It's okay.
468
00:27:30,208 --> 00:27:31,916
My dad's innocent.
469
00:27:32,000 --> 00:27:33,958
Your father needs to tell the police.
470
00:27:35,000 --> 00:27:37,125
I sent you those messages.
471
00:27:37,208 --> 00:27:39,208
He's just trying to protect me.
472
00:27:44,458 --> 00:27:45,916
The stories don't add up.
473
00:27:46,416 --> 00:27:49,250
He wants to save his dad,
but there's nothing he can do.
474
00:27:50,416 --> 00:27:53,250
We found a lot of illegal
material on his computer.
475
00:27:53,333 --> 00:27:56,250
Lucky for you, nothing happened to Luisa.
476
00:27:59,166 --> 00:28:01,458
- And, uh, Diana?
- There's no connection.
477
00:28:01,541 --> 00:28:02,958
None at all.
478
00:28:03,041 --> 00:28:05,166
- I'll keep investigating though.
- Okay.
479
00:28:10,916 --> 00:28:14,333
I can't understand why
he would do something like this.
480
00:28:15,125 --> 00:28:17,416
He knew how much I liked Luísa.
481
00:28:17,500 --> 00:28:22,208
DNA RESULTS ARE READY
482
00:28:23,000 --> 00:28:25,916
Thanks so much, Miranda.
You saved my Luisa.
483
00:28:27,000 --> 00:28:29,833
You didn't have to do that
but you really helped her.
484
00:28:30,750 --> 00:28:31,750
Thank you.
485
00:28:37,041 --> 00:28:39,541
There is something I think
you should know though
486
00:28:44,708 --> 00:28:46,125
Luisa is not mine.
487
00:28:47,625 --> 00:28:51,083
I asked Helena to go get a DNA test.
488
00:28:52,791 --> 00:28:54,500
The results came back negative.
489
00:28:55,541 --> 00:28:59,250
If the results are negative,
Luísa isn't Bernardo's.
490
00:29:00,083 --> 00:29:01,166
And I'm not her father.
491
00:29:03,916 --> 00:29:05,458
So I don't know who it is.
492
00:29:07,250 --> 00:29:09,833
Heitor, I'm on it.
We'll figure this out and...
493
00:29:09,916 --> 00:29:12,041
We'll find the father. I'm sure we will.
494
00:29:20,083 --> 00:29:22,500
I'm sorry for what I said yesterday.
495
00:29:23,375 --> 00:29:24,958
You may work for me but...
496
00:29:25,500 --> 00:29:29,625
I, uh, want you to know
you're more than just my employee.
497
00:29:52,000 --> 00:29:55,083
DEATH: SUFFOCATION BY IMMERSION
BODY FOUND BY DAUGHTER LUÍSA.
498
00:29:57,291 --> 00:29:59,666
MANSION - ZOE BRAUN
DEAD - WHO KILLED HER?
499
00:30:01,791 --> 00:30:03,375
DIANA USED TO SEND ZOE MONEY? WHY?
500
00:30:07,333 --> 00:30:09,041
- Inês?
- What is it?
501
00:30:11,875 --> 00:30:14,000
I heard you're in some hot water.
502
00:30:15,041 --> 00:30:16,208
Yeah, Joca.
503
00:30:16,291 --> 00:30:17,625
This case is big.
504
00:30:18,291 --> 00:30:20,083
The commissioner wanted to talk to me.
505
00:30:20,166 --> 00:30:22,625
That's all. It's nothing.
506
00:30:22,708 --> 00:30:24,833
But the doorman is a dead-end.
507
00:30:25,416 --> 00:30:28,416
He has nothing to do
with Diana or Zoe's death.
508
00:30:28,500 --> 00:30:30,916
But you wanna know something?
509
00:30:32,875 --> 00:30:34,250
It's Miranda.
510
00:30:34,333 --> 00:30:37,750
I know there's many things
she's not telling us.
511
00:30:38,333 --> 00:30:40,333
Start digging through her past.
512
00:30:40,416 --> 00:30:43,916
There has to be something relevant
that ties her to this case.
513
00:30:44,000 --> 00:30:46,958
SUSPECT
514
00:30:47,041 --> 00:30:48,708
Hello, little baby.
515
00:30:50,833 --> 00:30:52,708
My goodness, you're so cute.
516
00:31:35,750 --> 00:31:37,666
NOTIFICATION
1 ANONYMOUS FILE
517
00:31:38,708 --> 00:31:39,708
ACCEPT
518
00:31:51,375 --> 00:31:53,833
YOU'RE NEXT
519
00:32:00,541 --> 00:32:01,708
Rafael?
520
00:32:06,541 --> 00:32:09,750
2 MONTHS LATER
521
00:32:10,500 --> 00:32:12,583
Come on! Now, hurry!
522
00:32:28,500 --> 00:32:32,916
♪ I tired so hard, hey ♪
523
00:32:40,041 --> 00:32:42,958
♪ I tried to leave a perfect love ♪
524
00:32:43,583 --> 00:32:46,208
♪ Tried to believe it was for me ♪
525
00:32:47,083 --> 00:32:50,958
♪ I used reality as most girls do ♪
526
00:32:51,041 --> 00:32:53,041
♪ And I'll be yours for eternity ♪
527
00:32:54,666 --> 00:32:57,500
♪ I tired to leave a perfect love ♪
528
00:32:58,125 --> 00:33:00,541
♪ As old couples do ♪
529
00:33:01,916 --> 00:33:04,833
♪ I didn't care abut your feelings ♪
530
00:33:05,583 --> 00:33:08,500
♪ And you had no empathy for me ♪
531
00:33:09,125 --> 00:33:15,291
♪ I tried
I tried ♪
532
00:33:16,166 --> 00:33:22,583
♪ I tried
I tried ♪
533
00:33:38,333 --> 00:33:44,750
♪ I tried to lie on the shrinks couch
And show my darkest desire ♪
534
00:33:45,375 --> 00:33:48,541
♪ I cried like I never cried before ♪
535
00:33:49,250 --> 00:33:52,875
♪ But not even me believed my own words ♪
536
00:33:52,958 --> 00:33:59,791
♪ I tired to leave a toxic love
I used drugs, violence, manipulation ♪
537
00:33:59,875 --> 00:34:06,291
♪ I felt closer to God
But he turned his back on me ♪
538
00:34:23,750 --> 00:34:28,750
♪ I tried so hard ♪
539
00:34:34,875 --> 00:34:36,333
♪ I tried so hard ♪
540
00:34:36,416 --> 00:34:42,583
♪ I tried
I tried ♪
541
00:34:43,458 --> 00:34:49,875
♪ I tried
I tried ♪
542
00:34:50,958 --> 00:34:57,125
♪ I tried
I tried ♪
543
00:34:58,000 --> 00:35:04,416
♪ I tried
I tried ♪
544
00:35:05,541 --> 00:35:08,416
♪ I tried ♪
545
00:35:09,083 --> 00:35:15,416
♪ I tried
I tried ♪
546
00:35:16,416 --> 00:35:22,750
♪ I tried
I tried ♪
38534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.