Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,990 --> 00:00:13,990
2
00:00:53,650 --> 00:00:56,410
Yumi's Cells 2
3
00:00:59,390 --> 00:01:03,070
Episode 39: Laptop
4
00:01:06,380 --> 00:01:09,540
First place is mine! Mine!
5
00:01:10,500 --> 00:01:13,999
Oh yeah! First place! First place!
6
00:01:14,000 --> 00:01:16,579
The unique sweetness is gone. It's no fun!
7
00:01:16,580 --> 00:01:21,809
Writer Kim Yumi, are you going through a hard
time? This is like a funeral march dragging on.
8
00:01:21,810 --> 00:01:26,410
Why did you make a sequel? Just end
it if you don't have anything to say.
9
00:01:29,790 --> 00:01:32,949
I can't read this anymore. I'm leaving now.
10
00:01:32,950 --> 00:01:34,439
What?
11
00:01:34,440 --> 00:01:38,650
Oh yeah! First place!
The unique sweetness has disappeared.
12
00:01:40,670 --> 00:01:45,960
Everything is malicious comments.
13
00:01:46,990 --> 00:01:52,160
It's because it's so popular. There are
no malicious comments if it's not popular.
14
00:01:53,070 --> 00:01:58,639
But still, there are too many
malicious comments these days.
15
00:01:58,640 --> 00:02:03,850
It's because the ending is almost near. They
must be worried that it won't be a happy ending.
16
00:02:09,720 --> 00:02:14,720
Don't worry too much about it, Writer.
You're going to give them a good ending.
17
00:02:15,650 --> 00:02:17,539
A good ending?
18
00:02:17,540 --> 00:02:20,509
Our company's employees are
all looking forward to it, too.
19
00:02:20,510 --> 00:02:25,990
Since you're not giving them any hints, they're all
in suspense wondering what the ending will be.
20
00:02:31,050 --> 00:02:36,830
What will the ending be? I'm curious about that,
too! Won't you let me know what the ending will be?!
21
00:02:38,190 --> 00:02:42,050
Cooking cell told me to bring this
to you so you can gain some strength.
22
00:02:44,890 --> 00:02:46,780
Bye!
23
00:02:47,560 --> 00:02:50,619
The ending is coming.
God Yumi! Let's have a legendary ending!!
24
00:02:50,620 --> 00:02:56,719
Although you get the full support of everyone once you
become the top priority, it's not necessarily a good thing.
25
00:02:56,720 --> 00:03:00,899
Oh, no. What should she do?
26
00:03:00,900 --> 00:03:03,349
She has to end it well.
27
00:03:03,350 --> 00:03:07,240
What should she do if it doesn't go well?
28
00:03:07,910 --> 00:03:11,899
- What if Yumi can't give a good ending?
- Stop it!
29
00:03:11,900 --> 00:03:13,849
They said they're looking
forward to a good ending.
30
00:03:13,850 --> 00:03:19,069
If it's not a good ending,
won't Yumi be ostracized?
31
00:03:19,070 --> 00:03:22,419
I said stop it, please!
32
00:03:22,420 --> 00:03:26,849
This cell is always clinging
on to the Prime Cell. Anxiety.
33
00:03:26,850 --> 00:03:31,329
If this doesn't go well, it's all over! We
used all the down payment to buy the house.
34
00:03:31,330 --> 00:03:34,129
We got a huge loan!
35
00:03:34,130 --> 00:03:36,929
If things go badly, how
will we pay back the loan?
36
00:03:36,930 --> 00:03:42,079
What to do? What will we do?
What will we do?!
37
00:03:42,080 --> 00:03:44,890
I said stop it!
38
00:03:45,600 --> 00:03:49,620
I'm so anxious that I can't write!
39
00:04:09,000 --> 00:04:13,129
You'll send me the manuscript tomorrow
morning before the wedding, right?
40
00:04:13,130 --> 00:04:15,989
Ah, I should.
41
00:04:15,990 --> 00:04:18,539
Miss Writer, fighting! I'll
see you at the ceremonial hall.
42
00:04:18,540 --> 00:04:21,000
Yes, fighting!
43
00:04:27,750 --> 00:04:32,650
Yumi was already pretty stressed because she
had to finish the manuscript for the sequel.
44
00:04:34,460 --> 00:04:38,899
But the real incident occured
the night before Yi Da's wedding.
45
00:04:38,900 --> 00:04:42,589
Reason! Emergency, emergency!
46
00:04:42,590 --> 00:04:45,989
- What is it?
- I don't see the laptop!
47
00:04:45,990 --> 00:04:48,179
Look for it. It must be somewhere.
48
00:04:48,180 --> 00:04:50,430
It's not there!
49
00:04:51,090 --> 00:04:53,089
It's not in the place where
she usually charges it?
50
00:04:53,090 --> 00:04:54,979
No, it's not.
51
00:04:54,980 --> 00:04:57,700
Then what about the table?
52
00:05:00,270 --> 00:05:02,330
What about under the bed?
53
00:05:03,510 --> 00:05:05,589
It's not there!
54
00:05:05,590 --> 00:05:08,310
Maybe she put it in another
bag before she left?
55
00:05:10,020 --> 00:05:12,020
No!
56
00:05:13,020 --> 00:05:16,629
Did it get mixed in with the recyclables?
57
00:05:16,630 --> 00:05:18,920
I'm telling you it didn't!
58
00:05:23,070 --> 00:05:25,219
It's not here. It's gone.
59
00:05:25,220 --> 00:05:27,699
How much of the manuscript
is in the laptop?
60
00:05:27,700 --> 00:05:33,059
Including the episode that I'm going to upload
tomorrow, it's 60 chapters in 6 episodes.
61
00:05:33,060 --> 00:05:36,650
That much?! You didn't make a backup?
62
00:05:39,100 --> 00:05:42,159
She definitely left it somewhere
outside before she came home.
63
00:05:42,160 --> 00:05:45,470
What places did she visit today?
64
00:05:53,150 --> 00:05:58,419
It's because the ending is almost near. They
must be worried that it won't be a happy ending.
65
00:05:58,420 --> 00:06:02,260
There! She had the laptop up until then.
66
00:06:09,530 --> 00:06:11,360
Yes, Miss Writer?
67
00:06:12,360 --> 00:06:14,269
- Your laptop?
- Yes.
68
00:06:14,270 --> 00:06:19,750
We were looking at my laptop together this
morning and talking about the comments.
69
00:06:23,080 --> 00:06:25,659
That was my laptop, though.
70
00:06:25,660 --> 00:06:29,249
You didn't take your laptop out.
71
00:06:29,250 --> 00:06:33,289
Did you lose it? How?
72
00:06:33,290 --> 00:06:36,489
Yes, well...
73
00:06:36,490 --> 00:06:39,509
I should look for it. I'll find it.
74
00:06:39,510 --> 00:06:43,519
You backed it up, right? As long
as the manuscript is alright...
75
00:06:43,520 --> 00:06:45,960
Oh, of course!
76
00:06:49,000 --> 00:06:50,820
Yes.
77
00:07:00,200 --> 00:07:02,399
She must have really lost it.
78
00:07:02,400 --> 00:07:04,339
Let's not despair!
79
00:07:04,340 --> 00:07:08,770
For now, she can just go buy a new
laptop tomorrow and rewrite it all!
80
00:07:10,710 --> 00:07:14,580
Rewrite it all? 60 pages?!
81
00:07:15,350 --> 00:07:18,300
Don't you have the outline in your head?
82
00:07:26,750 --> 00:07:31,889
In the end, Yumi couldn't find the
laptop up to the morning of the wedding.
83
00:07:31,890 --> 00:07:36,279
What will she do now? Everyone from the
publishing company is going to the wedding.
84
00:07:36,280 --> 00:07:40,219
What will she do? What to do?
Come up with an excuse.
85
00:07:40,220 --> 00:07:42,209
There's no manuscript to upload today,
86
00:07:42,210 --> 00:07:47,059
and there's no manuscript to upload next week either.
Even if she writes, there are malicious comments.
87
00:07:47,060 --> 00:07:51,689
What do we do? They won't leave-
88
00:07:51,690 --> 00:07:53,760
I'm not being the prime cell anymore.
89
00:07:55,330 --> 00:07:57,210
Bye, guys.
90
00:07:58,230 --> 00:08:00,419
Don't look for me ever again!
91
00:08:00,420 --> 00:08:02,849
Goodbye!
92
00:08:02,850 --> 00:08:05,890
- Writer!
- Oh, no!
93
00:08:09,560 --> 00:08:14,830
Writer abandoned her prime
cell position and ran away.
94
00:08:27,910 --> 00:08:31,619
Thank you. Thank you.
95
00:08:31,620 --> 00:08:33,489
Thank you.
96
00:08:33,490 --> 00:08:36,049
Aigo, Writer Yumi! You made it?
97
00:08:36,050 --> 00:08:38,059
Editor-in-Chief. Congratulations.
98
00:08:38,060 --> 00:08:39,950
Thank you.
99
00:08:40,650 --> 00:08:45,019
- Where's Yi Da?
- She's in the waiting room right now.
100
00:08:45,020 --> 00:08:47,990
You finished by the deadline
before you came, right?
101
00:08:48,880 --> 00:08:51,729
- Yes.
- I'll read it after the ceremony.
102
00:08:51,730 --> 00:08:54,449
I'm looking forward to the last chapter.
103
00:08:54,450 --> 00:08:56,539
Yes.
104
00:08:56,540 --> 00:08:57,999
Oh, yes. Excuse me.
105
00:08:58,000 --> 00:09:00,490
- Congratulations.
- Oh, thank you.
106
00:09:06,590 --> 00:09:09,260
The groom's side
107
00:09:10,730 --> 00:09:12,670
Kim Yumi
108
00:09:18,890 --> 00:09:20,699
Wow, Miss Yumi!
109
00:09:20,700 --> 00:09:22,929
Oh, Bon Hui! Hello!
110
00:09:22,930 --> 00:09:25,819
- It's been a long time. It's been so long!
- I know!
111
00:09:25,820 --> 00:09:27,889
It's good to see you.
112
00:09:27,890 --> 00:09:31,529
Wait, I heard that you're the one
who set up the bride and groom.
113
00:09:31,530 --> 00:09:35,199
They said that the groom
is your editor-in-chief.
114
00:09:35,200 --> 00:09:38,210
I didn't set them up.
115
00:09:44,740 --> 00:09:47,359
Really? He was a loser this time, too?
116
00:09:47,360 --> 00:09:51,449
Yeah. He was the worst of the worst.
117
00:09:51,450 --> 00:09:54,249
It's not like I'm betting on who's worse.
118
00:09:54,250 --> 00:09:57,790
- Hey, I really got angry and-
- Miss Writer.
119
00:09:59,080 --> 00:10:01,489
Oh, Editor-in-Chief?
120
00:10:01,490 --> 00:10:04,449
I saw you on my way to
the publishing company.
121
00:10:04,450 --> 00:10:07,719
Oh, I had plans with my friend, so...
122
00:10:07,720 --> 00:10:09,669
I was just about to get
up and leave anyway.
123
00:10:09,670 --> 00:10:14,349
Yi Da, say hello. This is my Editor-in-Chief.
I talked about him a lot, right?
124
00:10:14,350 --> 00:10:17,359
This is my former co-worker, Yi Da.
125
00:10:17,360 --> 00:10:20,209
Hello, I'm Kang Yi Da.
126
00:10:20,210 --> 00:10:22,579
Hello. I'm Ahn Dae Yong.
127
00:10:22,580 --> 00:10:25,589
- You're the best!
- Pardon?
128
00:10:25,590 --> 00:10:28,459
You're the person that
chose our Yumi's work.
129
00:10:28,460 --> 00:10:32,099
I always told Yumi that
you've got a great eye..
130
00:10:32,100 --> 00:10:35,319
You've really got an
amazing eye for writers.
131
00:10:35,320 --> 00:10:37,079
That's because Miss Writer's writing is-
132
00:10:37,080 --> 00:10:40,420
You're the best! Really the best!
133
00:10:52,290 --> 00:10:55,419
What is this? Who is that cute creature?
134
00:10:55,420 --> 00:10:57,999
She said she's Kang Yi Da.
135
00:10:58,000 --> 00:11:00,659
Let's save that. Kang Yi Da.
[Kang Yi Da]
136
00:11:00,660 --> 00:11:02,819
Her name is Kang Yi Da.
137
00:11:02,820 --> 00:11:06,379
Cute Best (Jjang) Yi Da.
138
00:11:06,380 --> 00:11:09,039
The line is perfect, too!
139
00:11:09,040 --> 00:11:11,060
- Hello!
- Hello.
140
00:11:15,370 --> 00:11:21,579
Hello, I'm Ahn Dae Yong who greeted
you last time. You remember me, right?
141
00:11:21,580 --> 00:11:24,149
Oh, this ahjusshi?
142
00:11:24,150 --> 00:11:28,199
Yes, of course. Hello, how have you been?
143
00:11:28,200 --> 00:11:32,009
I have a meeting nearby today.
144
00:11:32,010 --> 00:11:36,459
If it's okay with you, shall
we have lunch together?
145
00:11:36,460 --> 00:11:39,510
Julie Literature
Editor-in-Chief Ahn Dae Yong
146
00:11:40,300 --> 00:11:42,280
Yes, that sounds good.
147
00:11:50,170 --> 00:11:54,670
What's with this ahjusshi? It doesn't
suit him to leave an emoticon.
148
00:11:57,510 --> 00:11:59,420
He's cute.
149
00:12:01,250 --> 00:12:05,869
I only introduced them to each other. I found out later
that they were dating each other without me knowing.
150
00:12:05,870 --> 00:12:09,529
What's with that? Oh, you also
set Ruby up with her boyfriend.
151
00:12:09,530 --> 00:12:13,629
I also only introduced Ruby to him,
and they started dating on their own.
152
00:12:13,630 --> 00:12:17,190
Then I should stick by you from
now on if I'm going to get married.
153
00:12:18,180 --> 00:12:22,310
Oh right! We're catching up and forgot we haven't
even given our congratulatory money yet.
154
00:12:26,650 --> 00:12:29,540
I'm in charge of giving them the
envelopes from the marketing team.
155
00:12:32,340 --> 00:12:34,490
Yu Ba Bi
156
00:12:36,230 --> 00:12:40,859
Team Leader Yu can't come,
so he put me in charge of it.
157
00:12:40,860 --> 00:12:43,089
Ah...
158
00:12:43,090 --> 00:12:47,549
Do you know that he's going
to an overseas branch?
159
00:12:47,550 --> 00:12:52,139
- An overseas branch?
- Yes, he was assigned to Singapore.
160
00:12:52,140 --> 00:12:57,100
He said he couldn't come because he's leaving
today. So he asked me to bring the envelopes.
161
00:13:00,170 --> 00:13:04,609
What's this? This is ridiculous.
162
00:13:04,610 --> 00:13:08,149
Writer Cell ran away, and Love isn't here.
163
00:13:08,150 --> 00:13:11,330
Is there a cell village
without a prime cell?
164
00:13:13,060 --> 00:13:15,149
- Reason.
- Huh?
165
00:13:15,150 --> 00:13:19,080
Is our Yumi really living well right now?
166
00:13:20,570 --> 00:13:25,089
The wedding was broken off,
and she's missing the deadline.
167
00:13:25,090 --> 00:13:30,919
Hey, you can't be like that. Today is Yi Da's
wedding ceremony. Let's not ruin the mood.
168
00:13:30,920 --> 00:13:35,890
I'm saying that I'm sad. Everyone
else gets married so easily.
169
00:13:45,840 --> 00:13:49,520
- Is there anything else?
- No, that's everything.
170
00:13:57,950 --> 00:14:02,599
I just left. I'll call you
when I get to the airport.
171
00:14:02,600 --> 00:14:04,190
Okay.
172
00:14:13,770 --> 00:14:15,959
Hello?
173
00:14:15,960 --> 00:14:21,339
- This is the café at the Baekseok-dong intersection.
- Oh, yes.
174
00:14:21,340 --> 00:14:23,389
Hello.
175
00:14:23,390 --> 00:14:27,479
I'm calling the number that
was left on the coupon.
176
00:14:27,480 --> 00:14:31,080
Ah, yes. What is it?
177
00:14:34,370 --> 00:14:38,689
She's a writer. I thought
she would be looking for it.
178
00:14:38,690 --> 00:14:41,899
Yes, that's right. She
would be looking for it.
179
00:14:41,900 --> 00:14:45,729
I'm glad that I had your phone number.
180
00:14:45,730 --> 00:14:48,410
Yes, thank you.
181
00:14:55,040 --> 00:14:57,680
She must be at the wedding right now.
182
00:15:06,690 --> 00:15:09,009
Is it okay to head to the airport now?
183
00:15:09,010 --> 00:15:10,779
Oh, yes.
184
00:15:10,780 --> 00:15:15,660
No, wait! One moment. I've
got to stop somewhere.
185
00:15:16,670 --> 00:15:18,990
This is my first request.
186
00:15:20,030 --> 00:15:24,319
More than anything else, please
be considerate of each other.
187
00:15:24,320 --> 00:15:29,919
In the passion absorbed by each
other's charms, the other's strengths
188
00:15:29,920 --> 00:15:32,359
make you happy...
189
00:15:32,360 --> 00:15:35,139
Are they going to give us steak?
190
00:15:35,140 --> 00:15:37,849
Or galbitang?
191
00:15:37,850 --> 00:15:40,230
I want to eat steak.
192
00:15:43,120 --> 00:15:44,789
- Oppa.
- Hm?
193
00:15:44,790 --> 00:15:51,119
By the way, isn't that woman in the pink
dress pretty? The one on the bride's side?
194
00:15:51,120 --> 00:15:55,069
- You're way prettier, Ruby.
- What are you saying? That's obvious.
195
00:15:55,070 --> 00:15:57,880
Did I say something too obvious?
196
00:15:59,260 --> 00:16:01,100
Hey.
197
00:16:01,860 --> 00:16:04,339
Shh.
198
00:16:04,340 --> 00:16:08,279
Let's listen courteously to the good words.
199
00:16:08,280 --> 00:16:11,359
- Yes, sir.
- The husband has to love his wife
200
00:16:11,360 --> 00:16:16,139
and the wife has to love her husband
in order to become a true family.
201
00:16:16,140 --> 00:16:19,079
Alright, everyone. Listen up!
202
00:16:19,080 --> 00:16:21,149
Writer has run away.
203
00:16:21,150 --> 00:16:25,479
We are in a bind. There
is no place to retreat to.
204
00:16:25,480 --> 00:16:30,649
Yumi couldn't meet the deadline today, and she
lost the manuscript for the next three weeks.
205
00:16:30,650 --> 00:16:33,969
She doesn't even have any
idea about her story's ending.
206
00:16:33,970 --> 00:16:36,579
- Oh, no.
- What should she do?
207
00:16:36,580 --> 00:16:41,289
All that she has left is a missed
deadline, malicious comments,
208
00:16:41,290 --> 00:16:44,840
and the interest on her loan.
209
00:16:46,050 --> 00:16:49,150
So today's strategy...
210
00:16:55,510 --> 00:16:58,129
the thirty-six strategy! (Thirty-Six
Strategems: "If all else fails, retreat.")
211
00:16:58,130 --> 00:17:00,219
- Is that a strategy?
- Thirty-six?
212
00:17:00,220 --> 00:17:03,209
As soon as the ceremony ends,
Yumi will leave the ceremony hall,
213
00:17:03,210 --> 00:17:06,619
turn her phone off, and go to Mom's house.
- What?
214
00:17:06,620 --> 00:17:09,730
And she'll disappear!
215
00:17:10,410 --> 00:17:14,819
Until when? Until Writer comes
back and she comes up with a plan!
216
00:17:14,820 --> 00:17:20,050
That's the only way that Writer
Kim Yumi will live today!
217
00:17:22,370 --> 00:17:26,999
What makes love complete isn't passion...
218
00:17:27,000 --> 00:17:31,340
Oh, wait! It's Ba Bi. It's Ba Bi!
219
00:17:31,950 --> 00:17:34,039
Love is...
220
00:17:34,040 --> 00:17:36,949
Yumi. How are you?
221
00:17:36,950 --> 00:17:39,869
You're probably attending
the wedding right now.
222
00:17:39,870 --> 00:17:43,850
I was contacted because you
left your laptop at the cafe.
223
00:17:50,300 --> 00:17:53,440
I came to get it so I could
bring it to the wedding,
224
00:17:54,110 --> 00:17:56,850
but I don't think I can make it
because traffic is so backed up.
225
00:17:57,770 --> 00:18:00,129
What time did you say your flight was?
226
00:18:00,130 --> 00:18:02,850
I'm leaving for Singapore today, you see.
227
00:18:08,200 --> 00:18:13,399
♫ Did you doze off last night again? ♫
228
00:18:13,400 --> 00:18:18,789
♫ Are you standing at
the end of your path? ♫
229
00:18:18,790 --> 00:18:23,699
♫ Close your eyes and come into my arms ♫
230
00:18:23,700 --> 00:18:29,459
♫ Everything is all right ♫
231
00:18:29,460 --> 00:18:34,559
♫ I can't even express it in words ♫
232
00:18:34,560 --> 00:18:37,659
So I'm sorry, Yumi,
233
00:18:37,660 --> 00:18:40,410
but I left your laptop
in the airport locker.
234
00:18:43,420 --> 00:18:47,690
I was trying to help you, but I ended
up inconveniencing you. I'm sorry.
235
00:18:51,130 --> 00:18:53,859
♫ One day I'll hold you
tightly in my arms ♫
236
00:18:53,860 --> 00:18:58,490
You know that I'm always
supporting Writer Kim Yumi, right?
237
00:18:59,540 --> 00:19:03,860
Even if we've broken up, that won't change.
238
00:19:04,600 --> 00:19:08,470
I hope you write good stories. Goodbye.
239
00:19:12,290 --> 00:19:17,989
♫ I will become the moon just for you ♫
240
00:19:17,990 --> 00:19:24,669
♫ So that you can breathe within me ♫
241
00:19:24,670 --> 00:19:27,289
♫ Darkness and loneliness entirely ♫
242
00:19:27,290 --> 00:19:29,989
♫ will cease to exist ♫
243
00:19:29,990 --> 00:19:34,309
♫ Cause you're my star ♫
244
00:19:34,310 --> 00:19:39,429
♫ No matter what kind of night
falls, I will shine on you ♫
245
00:19:39,430 --> 00:19:46,019
♫ so that you can fall asleep
in the warmth of the moonlight ♫
246
00:19:46,020 --> 00:19:48,839
♫ Cause you are my star ♫
247
00:19:48,840 --> 00:19:52,559
♫ Cause you are my life ♫
248
00:19:52,560 --> 00:19:56,919
♫ I'm just shining on your night ♫
249
00:19:56,920 --> 00:20:03,159
♫ When I met you like a miracle ♫
250
00:20:03,160 --> 00:20:06,459
♫ I got to know love ♫
251
00:20:06,460 --> 00:20:12,259
♫ When you cry, everything ends for me ♫
252
00:20:12,260 --> 00:20:18,030
♫ I'll give you all my light ♫
253
00:20:19,490 --> 00:20:24,889
♫ I will become the moon just for you ♫
254
00:20:24,890 --> 00:20:31,659
♫ So that you can breathe within me ♫
255
00:20:31,660 --> 00:20:34,419
♫ Darkness and loneliness entirely ♫
256
00:20:34,420 --> 00:20:37,069
♫ will cease to exist ♫
257
00:20:37,070 --> 00:20:38,939
♫ Cause you're my star ♫
258
00:20:38,940 --> 00:20:40,390
Yumi!
259
00:20:41,060 --> 00:20:44,859
- Oh, Wung!
- My meeting ended late. The ceremony isn't over, right?
260
00:20:44,860 --> 00:20:47,499
The ceremony is over. Everyone's eating.
Go on and head inside.
261
00:20:47,500 --> 00:20:48,979
Wait, where are you going?
262
00:20:48,980 --> 00:20:50,579
To go find something.
263
00:20:50,580 --> 00:20:53,719
- What?
- My laptop. I lost my laptop. Today's my deadline.
264
00:20:53,720 --> 00:20:55,989
- See you later.
- Yumi. Yumi!
265
00:20:55,990 --> 00:20:59,669
♫ Cause you are my life ♫
266
00:20:59,670 --> 00:21:05,049
♫ I'm just shining on your night ♫
267
00:21:05,050 --> 00:21:06,799
You can take my car...
268
00:21:06,800 --> 00:21:09,360
Terminal 1
269
00:21:21,190 --> 00:21:26,540
♫ I'm just shining on your night ♫
270
00:21:32,870 --> 00:21:38,380
It's locker number 14. You
know the passcode, right?
271
00:21:40,480 --> 00:21:43,159
Will you end your locker usage
and remove your items? Yes. No.
272
00:21:43,160 --> 00:21:44,470
Please wait a moment
273
00:21:45,030 --> 00:21:46,969
1224
274
00:21:46,970 --> 00:21:47,930
Just a moment, please.
275
00:21:47,931 --> 00:21:51,251
Thank you for your use. Please close the
door completely after removing your items.
276
00:22:16,790 --> 00:22:20,149
Too much time has gone by. He's
probably already on the plane.
277
00:22:20,150 --> 00:22:23,559
Let's at least leave him a text message
so he can see it when he gets there.
278
00:22:23,560 --> 00:22:26,639
Departures
279
00:22:26,640 --> 00:22:30,909
I found the laptop. Things
must have been hectic and busy.
280
00:22:30,910 --> 00:22:33,440
Thank you for going out of your way.
281
00:22:44,940 --> 00:22:49,070
Huindol Village Bus Stop
282
00:22:53,740 --> 00:22:55,310
Ba Bi.
283
00:22:56,390 --> 00:22:58,170
I...
284
00:23:04,360 --> 00:23:06,110
All this time,
285
00:23:09,670 --> 00:23:12,780
I've been thinking a lot.
286
00:23:16,270 --> 00:23:18,580
I think I know what you're going to say.
287
00:23:26,980 --> 00:23:29,210
I had a feeling.
288
00:23:32,400 --> 00:23:34,280
I'm sorry.
289
00:24:06,510 --> 00:24:09,619
By the time you see this,
you'll be in Singapore, right?
290
00:24:09,620 --> 00:24:12,409
I hope only good things
happen for you there, too.
291
00:24:12,410 --> 00:24:15,390
I'll also sincerely be rooting for you.
292
00:24:17,970 --> 00:24:20,539
Oh?
293
00:24:20,540 --> 00:24:22,250
What's this?
294
00:24:23,060 --> 00:24:24,710
Yumi.
295
00:24:39,310 --> 00:24:40,830
Oh.
296
00:24:42,920 --> 00:24:45,249
I thought you got on the plane.
297
00:24:45,250 --> 00:24:49,489
It was delayed. There was no announcement.
298
00:24:49,490 --> 00:24:52,210
I think it happened so I
can see you before I go.
299
00:24:54,330 --> 00:24:55,759
Really?
300
00:24:55,760 --> 00:25:01,440
I'm glad that I could see you and
say goodbye in person before I left.
301
00:25:03,270 --> 00:25:04,859
You saved me.
302
00:25:04,860 --> 00:25:08,980
My entire manuscript was in here.
Thank you.
303
00:25:10,240 --> 00:25:11,899
When will you finish the book?
304
00:25:11,900 --> 00:25:15,569
The end of the year? If it
goes well, around Christmas.
305
00:25:15,570 --> 00:25:17,749
Oh, I see.
306
00:25:17,750 --> 00:25:19,369
Finish it well.
307
00:25:19,370 --> 00:25:22,109
I want to, but I'm not skilled enough.
308
00:25:22,110 --> 00:25:24,190
You'll do well.
309
00:25:28,330 --> 00:25:30,380
What about a boyfriend?
310
00:25:31,700 --> 00:25:34,600
Did you get a boyfriend?
311
00:25:36,360 --> 00:25:41,340
- No. I don't have time to.
- Really?
312
00:25:44,500 --> 00:25:45,859
Whats this?
313
00:25:45,860 --> 00:25:48,619
Why is he smiling? What does that mean?
314
00:25:48,620 --> 00:25:50,039
Ba Bi really
315
00:25:50,040 --> 00:25:52,439
makes my heart flutter!
316
00:25:52,440 --> 00:25:54,519
Hey, hey! Are you guys starting up again?
317
00:25:54,520 --> 00:25:56,549
Is this the first or second time?
Knock it off!
318
00:25:56,550 --> 00:26:00,359
Ba Bi always speak sweetly.
319
00:26:00,360 --> 00:26:03,060
We know, we know.
320
00:26:04,480 --> 00:26:05,909
You?
321
00:26:05,910 --> 00:26:09,850
- Me?
- Do you have a girlfriend?
322
00:26:13,140 --> 00:26:15,490
I am seeing someone.
323
00:26:17,590 --> 00:26:20,049
- What's this?
- Look at that. You heard him, right?
324
00:26:20,050 --> 00:26:23,779
- Get a hold of yourself.
- I know. I said I know!
325
00:26:23,780 --> 00:26:25,919
Did I say anything?
326
00:26:25,920 --> 00:26:29,850
I see. I hope it goes well.
327
00:26:31,660 --> 00:26:33,439
Team Leader Ba Bi.
328
00:26:33,440 --> 00:26:35,479
We have to go in now.
329
00:26:35,480 --> 00:26:37,430
Oh, really?
330
00:26:39,470 --> 00:26:42,969
I'll head in.
331
00:26:42,970 --> 00:26:45,210
Okay. Have a good trip.
332
00:26:45,860 --> 00:26:47,560
Bye.
333
00:27:27,260 --> 00:27:31,869
By the way, is that woman
from earlier your girlfriend?
334
00:27:31,870 --> 00:27:34,780
Oh, no.
335
00:27:36,070 --> 00:27:37,689
For some reason, the mood
seemed to be a bit...
336
00:27:37,690 --> 00:27:39,639
She's my ex-girlfriend.
337
00:27:39,640 --> 00:27:41,159
What about now?
338
00:27:41,160 --> 00:27:43,719
It's been a while since we broke up.
339
00:27:43,720 --> 00:27:46,060
Then why was she at the airport?
340
00:27:47,100 --> 00:27:50,570
Things ended up that way coincidentally.
341
00:27:51,670 --> 00:27:55,549
It was as if she was a girlfriend
coming to see me off, right?
342
00:27:55,550 --> 00:27:59,039
But, Team Leader. Why won't
you go on any blind dates?
343
00:27:59,040 --> 00:28:01,659
I've recommended several women, but
you said you weren't going on any.
344
00:28:01,660 --> 00:28:05,280
- Because I don't want to.
- Why?
345
00:28:06,540 --> 00:28:08,450
Why are you smiling?
346
00:28:09,220 --> 00:28:11,769
Why aren't you going on any?
347
00:28:11,770 --> 00:28:13,550
I'm not sure.
348
00:28:14,660 --> 00:28:16,810
I don't really know why, either.
349
00:28:30,870 --> 00:28:37,030
Episode 40 The Return
350
00:28:48,500 --> 00:28:52,289
Love disappeared one year
ago on Christmas Eve.
351
00:28:52,290 --> 00:28:58,220
♫ I didn't hear anything
The small light went out ♫
352
00:28:59,800 --> 00:29:03,369
Dating, damn you!
353
00:29:03,370 --> 00:29:08,529
This damned love affair! I'm
telling you it's exasperating!
354
00:29:08,530 --> 00:29:11,539
Love changed into the incarnation of rage.
355
00:29:11,540 --> 00:29:16,089
Love.
356
00:29:16,090 --> 00:29:23,589
Give the prime cell position to Writer.
357
00:29:23,590 --> 00:29:28,329
♫ Ling Ling don't try to be understanding ♫
358
00:29:28,330 --> 00:29:33,759
♫ Aside from minor quirks I
am usually such a person ♫
359
00:29:33,760 --> 00:29:37,110
The day that she got kicked out
of her position as prime cell,
360
00:29:38,110 --> 00:29:41,220
Love was banished to another dimension.
361
00:29:47,570 --> 00:29:52,179
Even when we met Wung as if it were fate,
362
00:29:52,180 --> 00:29:55,309
and when we got back together with Ba Bi,
363
00:29:55,310 --> 00:29:58,239
she didn't come back.
364
00:29:58,240 --> 00:30:03,830
Yumi, should we...
365
00:30:06,570 --> 00:30:10,409
get married?
366
00:30:10,410 --> 00:30:16,139
Let's get married.
367
00:30:16,140 --> 00:30:20,609
Even when she was proposed to...
368
00:30:20,610 --> 00:30:23,569
All that time...
369
00:30:23,570 --> 00:30:28,439
I've been thinking about it a lot...
370
00:30:28,440 --> 00:30:32,609
I think I know what you're going to say.
371
00:30:32,610 --> 00:30:38,780
Even when we were breaking
up, Love didn't come back.
372
00:30:41,340 --> 00:30:45,289
- I'm better at that.
- Wait, why?
373
00:30:45,290 --> 00:30:49,669
Of course, it's not like there was never a
time when her heart fluttered after that.
374
00:30:49,670 --> 00:30:52,349
Writer Kim!
375
00:30:52,350 --> 00:30:54,880
Ah, Oppa!
376
00:30:56,460 --> 00:30:57,420
Mr. Yeon Il?
377
00:30:57,421 --> 00:31:02,459
Oh, my friend said he wanted to greet you before
he left. Say hello, Yeon Il. This is Writer Yumi.
378
00:31:02,460 --> 00:31:04,149
Hello.
379
00:31:04,150 --> 00:31:05,759
Ah, hello.
380
00:31:05,760 --> 00:31:08,720
I'm really enjoying My Love Muse.
381
00:31:10,000 --> 00:31:12,699
Thank you.
382
00:31:12,700 --> 00:31:16,359
- It's Love! Love is here!
- She said Love is here!
383
00:31:16,360 --> 00:31:19,299
So she's finally back!
384
00:31:19,300 --> 00:31:23,200
She sometimes wonders, "Is this
possibly a romantic feeling?" But...
385
00:31:27,580 --> 00:31:32,369
Me? I'm not Love, I'm Curiosity.
386
00:31:32,370 --> 00:31:35,540
There are a lot of cases where it's not.
387
00:31:38,900 --> 00:31:41,969
It's Curiosity. It's Curiousity!
388
00:31:41,970 --> 00:31:44,139
What is it? Why are you acting like that?
389
00:31:44,140 --> 00:31:46,259
- You guys were all fooled.
- So annoying.
390
00:31:46,260 --> 00:31:50,060
Romance
391
00:31:52,320 --> 00:31:53,940
Customer,
392
00:31:54,590 --> 00:31:57,170
here is the book you were looking for.
393
00:31:58,190 --> 00:32:02,969
- Yes.
- Wow, he's handsome!
394
00:32:02,970 --> 00:32:04,579
It must be real this time!
395
00:32:04,580 --> 00:32:07,480
Love has really come back!
396
00:32:11,480 --> 00:32:15,260
Handsome men are not guilty.
397
00:32:16,190 --> 00:32:18,390
Where's Love?
398
00:32:20,740 --> 00:32:22,029
It's not her.
399
00:32:22,030 --> 00:32:23,639
It's not her!
400
00:32:23,640 --> 00:32:25,929
It was Sensitivity.
401
00:32:25,930 --> 00:32:29,080
- What the heck?
- Man, I'm pissed off.
402
00:32:39,300 --> 00:32:41,040
Excuse me.
403
00:32:42,230 --> 00:32:45,309
I think you dropped this.
404
00:32:45,310 --> 00:32:49,180
Ah. Thank you.
405
00:32:58,430 --> 00:33:01,289
Really, really, my heart just dropped.
406
00:33:01,290 --> 00:33:04,600
Is it real this time? This time it's love!
407
00:33:07,610 --> 00:33:15,170
Guys, that guy, isn't he so sexy?
408
00:33:16,730 --> 00:33:20,369
I want to touch his arms just once.
409
00:33:20,370 --> 00:33:23,169
Clean him up.
410
00:33:23,170 --> 00:33:26,069
At first I could fool my feelings.
411
00:33:26,070 --> 00:33:29,289
But these days Yumi can't be fooled.
412
00:33:29,290 --> 00:33:33,819
Eonni. You were piercing a hole
with your eyes at Z's friends.
413
00:33:33,820 --> 00:33:36,859
Are you falling in love?
414
00:33:36,860 --> 00:33:39,989
It's not like that.
415
00:33:39,990 --> 00:33:43,599
That's suspicious.
- I told you that's not what it is.
416
00:33:43,600 --> 00:33:45,780
Okay.
417
00:34:04,400 --> 00:34:09,410
Will Love return this Christmas?
418
00:34:20,500 --> 00:34:22,160
No.
419
00:34:23,290 --> 00:34:27,729
This Christmas, these guys returned.
420
00:34:27,730 --> 00:34:30,189
Fat
421
00:34:30,190 --> 00:34:32,989
Fat Cells.
422
00:34:32,990 --> 00:34:36,199
We have finally arrived on a new land.
423
00:34:36,200 --> 00:34:41,010
This is the land we will
be living from now on.
424
00:34:41,830 --> 00:34:43,149
Leader!
425
00:34:43,150 --> 00:34:46,439
Then where do we settle down at?
426
00:34:46,440 --> 00:34:47,949
Let's go to the heart!
427
00:34:47,950 --> 00:34:50,069
Heart! Heart!
428
00:34:50,070 --> 00:34:53,219
No, let's go to the love handles!
429
00:34:53,220 --> 00:34:55,239
Huh?
430
00:34:55,240 --> 00:34:57,189
- The love handles?
- The love handles are safe.
431
00:34:57,190 --> 00:35:01,209
If we go there then there is
lesser chances to get kicked out.
432
00:35:01,210 --> 00:35:06,600
On top of that, a lot of our
Fat siblings already live there.
433
00:35:07,850 --> 00:35:09,789
- Yay!
- Let's go!
434
00:35:09,790 --> 00:35:10,899
Let's go!
435
00:35:10,900 --> 00:35:13,229
To the paradise of
happiness, the love handles!
436
00:35:13,230 --> 00:35:15,189
- To the love handles!
- The love handles!
437
00:35:15,190 --> 00:35:16,419
- Yay!
- Woo!
438
00:35:16,420 --> 00:35:18,549
No, not that way guys. Come here.
439
00:35:18,550 --> 00:35:20,400
It's not?
440
00:35:30,620 --> 00:35:33,330
Why can't I figure this out?
441
00:35:39,490 --> 00:35:44,550
Yumi is now trying to meet her
deadline before the end of her novel.
442
00:35:46,200 --> 00:35:50,710
♫ I also wouldn't know ♫
443
00:35:52,250 --> 00:35:54,269
♫ my heart ♫
444
00:35:54,270 --> 00:35:56,189
I just have to write five chapters.
445
00:35:56,190 --> 00:35:58,279
Just five chapters.
446
00:35:58,280 --> 00:35:59,689
♫ There's a me ♫
447
00:35:59,690 --> 00:36:02,610
Why does it have to be five chapters?
448
00:36:04,250 --> 00:36:08,769
♫ I don't know ♫
449
00:36:08,770 --> 00:36:12,859
♫ Even if I walk slowly ♫
450
00:36:12,860 --> 00:36:14,489
♫ My heart is running far away there ♫
451
00:36:14,490 --> 00:36:16,809
Why is it so messy?
452
00:36:16,810 --> 00:36:20,119
Reason, how about we clean
the room before we write?
453
00:36:20,120 --> 00:36:21,509
Wait, are you crazy?!
454
00:36:21,510 --> 00:36:24,189
Why are you trying to do things you
don't normally do during her deadline?
455
00:36:24,190 --> 00:36:28,629
Reason, I suddenly want to find out
which resorts Hollywood celebs go to.
456
00:36:28,630 --> 00:36:30,999
I really want to know where.
457
00:36:31,000 --> 00:36:32,819
Let's try looking it up.
458
00:36:32,820 --> 00:36:36,869
Curiosity, why are you
acting like this too?
459
00:36:36,870 --> 00:36:39,589
♫ My heart is far away there ♫
460
00:36:39,590 --> 00:36:42,949
♫ Even at night when everyone is asleep ♫
461
00:36:42,950 --> 00:36:47,530
♫ It's racing wide awake ♫
462
00:36:49,690 --> 00:36:52,399
When you get deadline syndrome,
463
00:36:52,400 --> 00:36:55,869
everything except the
deadline becomes interesting.
464
00:36:55,870 --> 00:36:58,279
Where is this?
465
00:36:58,280 --> 00:37:02,350
♫ There is a world I don't know ♫
466
00:37:03,880 --> 00:37:06,679
♫ Even if I spend a day
when nothing happens ♫
467
00:37:06,680 --> 00:37:09,899
These hairs.
468
00:37:09,900 --> 00:37:12,959
♫ Even I still don't know ♫
469
00:37:12,960 --> 00:37:15,439
♫ It's running there far away ♫
470
00:37:15,440 --> 00:37:18,939
♫ It shouldn't run so fast ♫
471
00:37:18,940 --> 00:37:21,649
♫ Even if I knew I can't
do anything with my heart ♫
472
00:37:21,650 --> 00:37:23,149
This is so fun!
473
00:37:23,150 --> 00:37:26,310
Shall I wash the blankets
in the village, too?
474
00:37:27,210 --> 00:37:29,620
Stop it!
475
00:37:33,940 --> 00:37:36,550
I'm going crazy.
476
00:37:37,350 --> 00:37:41,180
Why are the last five chapters so hard?
477
00:37:43,390 --> 00:37:46,370
I'm even sleepy.
478
00:38:00,440 --> 00:38:01,589
Hello?
479
00:38:01,590 --> 00:38:04,139
Eonni, when are you done?
480
00:38:04,140 --> 00:38:08,069
I don't know. I don't have a plan.
481
00:38:08,070 --> 00:38:10,139
I think I'm going to be cancelled.
482
00:38:10,140 --> 00:38:11,879
What do you mean, cancelled?
483
00:38:11,880 --> 00:38:15,719
We all got a party together
and are waiting for you!
484
00:38:15,720 --> 00:38:18,099
A party?
485
00:38:18,100 --> 00:38:21,529
We're waiting to congratulate
you for finishing your novel.
486
00:38:21,530 --> 00:38:22,569
First thing in the morning?
487
00:38:22,570 --> 00:38:24,919
We're going to start now.
It's planned for the fifth.
488
00:38:24,920 --> 00:38:26,269
Hurry up and come.
489
00:38:26,270 --> 00:38:30,679
Miss Writer, the side dishes and beer here
are seriously killer! Hurry up and come!
490
00:38:30,680 --> 00:38:34,349
Eonni Yi Da said she's coming right
after her honeymoon trip, too.
491
00:38:34,350 --> 00:38:38,709
Are you going to sit in the corner of
your room writing alone on Christmas Eve?
492
00:38:38,710 --> 00:38:41,560
Eonni, do you really
want to live like that?
493
00:38:42,590 --> 00:38:43,679
No.
494
00:38:43,680 --> 00:38:46,909
So get dressed and hurry up.
495
00:38:46,910 --> 00:38:48,970
A party?
496
00:38:49,750 --> 00:38:51,479
That sounds good.
497
00:38:51,480 --> 00:38:53,040
What?
498
00:38:54,220 --> 00:38:56,599
I just thought of something.
499
00:38:56,600 --> 00:38:59,879
If I make the ending happen
at a year-end party...
500
00:38:59,880 --> 00:39:01,899
Eonni, I can't hear you very well.
501
00:39:01,900 --> 00:39:03,149
Ah, that's right! That's it!
502
00:39:03,150 --> 00:39:05,189
They meet each other for
the first time there.
503
00:39:05,190 --> 00:39:07,129
Coincidentally, at the year-end party.
504
00:39:07,130 --> 00:39:09,769
They can't talk to each other at
all because the music is so loud.
505
00:39:09,770 --> 00:39:11,319
What? What are you talking about?
506
00:39:11,320 --> 00:39:13,370
Okay, I'm hanging up!
507
00:39:15,820 --> 00:39:19,159
That's right.
♫ Are you paying attention to me? ♫
508
00:39:19,160 --> 00:39:20,739
They met there for the first time.
♫ Or is it meaningless? ♫
509
00:39:20,740 --> 00:39:23,109
♫ Do our eyes keep meeting? ♫
510
00:39:23,110 --> 00:39:24,459
♫ Or were you just looking
at something behind me? ♫
511
00:39:24,460 --> 00:39:28,489
That day was Christmas Eve.
512
00:39:28,490 --> 00:39:30,779
Yeon Jae ends up going to the
year-end party thrown by her company,
513
00:39:30,780 --> 00:39:34,639
and ends up meeting him as if it's fated.
♫ I'm going to continue to hide it ♫
514
00:39:34,640 --> 00:39:37,519
♫ so you won't know how I feel ♫
515
00:39:37,520 --> 00:39:41,549
But because the music is too loud,
516
00:39:41,550 --> 00:39:47,109
she can't hear him when
he tells her his name.
517
00:39:47,110 --> 00:39:52,279
But he remembered Yeon Jae's name.
518
00:39:52,280 --> 00:39:54,449
Like a miracle.
519
00:39:54,450 --> 00:39:57,489
When her writer's block suddenly clears,
520
00:39:57,490 --> 00:39:59,719
it's extremely thrilling.
521
00:39:59,720 --> 00:40:02,449
It's none other than Endorphin Time.
522
00:40:02,450 --> 00:40:03,649
Yeah!!!
Endorphin
523
00:40:03,650 --> 00:40:07,849
Everyone, we're here!
524
00:40:07,850 --> 00:40:11,119
- Yay!
- Woo!
525
00:40:11,120 --> 00:40:12,959
Everybody shout!
526
00:40:12,960 --> 00:40:14,349
Who are we?
527
00:40:14,350 --> 00:40:18,460
En-dor-phin!
528
00:40:20,980 --> 00:40:23,870
- Yay!
- Woo!
529
00:40:27,950 --> 00:40:30,449
"I remember."
530
00:40:30,450 --> 00:40:35,350
♫ Oh, I want to hear your heart ♫
531
00:40:47,490 --> 00:40:52,440
The End
532
00:40:55,150 --> 00:40:58,769
Enter
533
00:40:58,770 --> 00:41:00,380
The end.
534
00:41:05,860 --> 00:41:08,499
Send
535
00:41:08,500 --> 00:41:11,770
Your mail has been sent successfully.
536
00:41:16,830 --> 00:41:22,810
[I've submitted the manuscript ^^]
537
00:41:30,910 --> 00:41:32,810
It's over!
538
00:41:33,980 --> 00:41:35,959
It's done!!!
539
00:41:35,960 --> 00:41:41,809
It's been a year since she became a writer. During
that time, Yumi wrote two novels, My Love Muse
540
00:41:41,810 --> 00:41:44,420
and it's sequel.
541
00:41:59,830 --> 00:42:01,770
It's so refreshing.
542
00:42:15,570 --> 00:42:21,420
Kim Yumi, you worked hard.
543
00:42:22,170 --> 00:42:24,029
- Good job, Yumi.
- You worked hard, Yumi.
544
00:42:24,030 --> 00:42:26,169
You worked hard, Yumi!
545
00:42:26,170 --> 00:42:28,889
You worked hard, Yumi.
546
00:42:28,890 --> 00:42:31,910
The cell village is also
busy at the end of the year.
547
00:42:32,910 --> 00:42:36,640
After the Endorphin concert,
there's a year-end awards ceremony.
548
00:42:37,520 --> 00:42:40,379
It's a beautiful night.
549
00:42:40,380 --> 00:42:42,339
Yumi Awards
550
00:42:42,340 --> 00:42:44,699
Yumi Awards
551
00:42:44,700 --> 00:42:48,249
All right, then. I'll announce
this year's award winners.
552
00:42:48,250 --> 00:42:50,109
End of the year closing.
553
00:42:50,110 --> 00:42:54,340
The Most Improved Cell Award for Yumi's cells
that showed the most growth this year.
554
00:42:56,660 --> 00:43:02,359
It can't be any other cell but me. Why are you acting
as if you don't know when you do? So embarrassing.
555
00:43:02,360 --> 00:43:04,409
The Best Cell Award!
556
00:43:04,410 --> 00:43:08,020
The winner is... The winner is...
557
00:43:10,280 --> 00:43:12,589
Let's go to commercials.
558
00:43:12,590 --> 00:43:13,899
Here?!
559
00:43:13,900 --> 00:43:16,789
My Love Muse 2! Currently a best-seller!
560
00:43:16,790 --> 00:43:17,510
Yumi Awards Best Cell Award
561
00:43:17,511 --> 00:43:21,589
Sensitivity - Writer - Flowy
562
00:43:21,590 --> 00:43:23,810
The winner is...
563
00:43:24,600 --> 00:43:27,499
Ba Bi's cells!
564
00:43:27,500 --> 00:43:30,789
Yumi Awards-The Best Cell Award
Babi's cells
565
00:43:30,790 --> 00:43:33,339
- Huh?
- What?
566
00:43:33,340 --> 00:43:34,170
I can't believe this, seriously!
567
00:43:34,171 --> 00:43:37,049
As Babi's cells are
currently employed overseas,
568
00:43:37,050 --> 00:43:38,719
they can't attend the award ceremony,
569
00:43:38,720 --> 00:43:40,579
so I will accept in their-
- Hey!
570
00:43:40,580 --> 00:43:42,269
I'm the one who made Yumi a writer!
571
00:43:42,270 --> 00:43:44,089
And I made the first and
second books a success!
572
00:43:44,090 --> 00:43:47,599
You should be giving that award to me!
573
00:43:47,600 --> 00:43:50,929
What kind of bulls♪♪t is this!
574
00:43:50,930 --> 00:43:52,089
Let me go!
575
00:43:52,090 --> 00:43:53,889
Writer, calm down.
576
00:43:53,890 --> 00:43:57,659
You are the one who wrote the books,
but Ba Bi was the one who saved you.
577
00:43:57,660 --> 00:44:01,639
What? Ba Bi saved me?
578
00:44:01,640 --> 00:44:04,249
That's why I'm asking. Do
you want to write for us?
579
00:44:04,250 --> 00:44:06,999
I think you'll do a good job.
580
00:44:07,000 --> 00:44:10,709
The first one to recognize
our talent was Ba Bi.
581
00:44:10,710 --> 00:44:13,329
The one who always
supported us was also Ba Bi.
582
00:44:13,330 --> 00:44:17,249
♫ My dear, ♫
583
00:44:17,250 --> 00:44:23,089
The one who even found our
laptop in the end was Ba Bi, too.
584
00:44:23,090 --> 00:44:26,049
Writer Cell
585
00:44:26,050 --> 00:44:32,989
If Ba Bi hadn't believed in you, you probably
would have already been buried here.
586
00:44:32,990 --> 00:44:35,559
Do you admit it?
587
00:44:35,560 --> 00:44:38,609
I admit it.
588
00:44:38,610 --> 00:44:43,990
♫ I will take it to you ♫
589
00:44:44,770 --> 00:44:48,049
♫ and open your door ♫
590
00:44:48,050 --> 00:44:51,429
Thanks to you, I was able
to finish the novel safely.
591
00:44:51,430 --> 00:44:53,789
Thank you.
592
00:44:53,790 --> 00:44:57,350
Merry Christmas.
593
00:44:58,280 --> 00:45:03,560
♫ I won't let you go ♫
594
00:45:04,690 --> 00:45:07,809
♫ Both the next time and ♫
595
00:45:07,810 --> 00:45:12,770
♫ the day after tomorrow, us ♫
596
00:45:13,600 --> 00:45:16,229
Notebook
Recipient: Kim Yumi
597
00:45:16,230 --> 00:45:18,039
Oh, right.
598
00:45:18,040 --> 00:45:21,640
Once she finished the book, there
was something she had to do first.
599
00:45:26,500 --> 00:45:27,539
What is this?
600
00:45:27,540 --> 00:45:29,979
Laptop
601
00:45:29,980 --> 00:45:31,239
Hello.
602
00:45:31,240 --> 00:45:34,869
Wung. Why did you send a laptop?
603
00:45:34,870 --> 00:45:37,079
Oh! You saw?
604
00:45:37,080 --> 00:45:39,949
I heard you lost yours. I thought
you would need one right away.
605
00:45:39,950 --> 00:45:41,109
It's your equipment.
606
00:45:41,110 --> 00:45:45,409
No... Wung, I'm grateful...
607
00:45:45,410 --> 00:45:47,099
But I found my laptop.
608
00:45:47,100 --> 00:45:49,619
Oh, really? That's great.
609
00:45:49,620 --> 00:45:51,839
So I will send this back.
610
00:45:51,840 --> 00:45:53,799
That's okay. Just use it.
611
00:45:53,800 --> 00:45:55,639
That's the newest model
so it has the best specs.
612
00:45:55,640 --> 00:45:59,039
No. Why would you buy me a laptop?
613
00:45:59,040 --> 00:46:02,129
Why? I could give it as a gift.
614
00:46:02,130 --> 00:46:03,759
So that you would write nice things.
615
00:46:03,760 --> 00:46:06,839
No, this is really not right.
I will send it back.
616
00:46:06,840 --> 00:46:09,729
If you send it back then I
will send you another one.
617
00:46:09,730 --> 00:46:10,500
What?
618
00:46:10,501 --> 00:46:13,859
And if you send it again then I
will send one again and again.
619
00:46:13,860 --> 00:46:17,979
Come on, what kind of stubbornness is that?
620
00:46:17,980 --> 00:46:19,679
I have a call coming in.
621
00:46:19,680 --> 00:46:21,810
Talk to you later.
622
00:46:23,530 --> 00:46:26,400
Hello? Wung?
623
00:46:43,000 --> 00:46:46,540
So she went to return it personally.
624
00:46:47,430 --> 00:46:49,489
Hey, Yumi!
625
00:46:49,490 --> 00:46:51,600
Aren't you Yumi?
626
00:46:52,560 --> 00:46:54,679
Louis, it's been a long time.
627
00:46:54,680 --> 00:46:56,989
Totally a long time.
628
00:46:56,990 --> 00:46:59,510
What brings you here?
629
00:47:02,100 --> 00:47:04,150
Come in.
630
00:47:10,240 --> 00:47:13,149
I can wait in the lobby though.
631
00:47:13,150 --> 00:47:14,040
What are you saying.
632
00:47:14,041 --> 00:47:17,039
If ever I let you wait in the lobby
633
00:47:17,040 --> 00:47:19,309
then Wung, that punk
634
00:47:19,310 --> 00:47:24,170
no, I mean CEO Gu would kill me.
635
00:47:25,250 --> 00:47:28,649
It's about time for the meeting to be over
so if you could just wait for a moment.
636
00:47:28,650 --> 00:47:30,250
Yes.
637
00:47:31,350 --> 00:47:33,999
Please be comfortable.
638
00:47:34,000 --> 00:47:39,349
That... can I ask for your signature later?
639
00:47:39,350 --> 00:47:41,169
Signature?
640
00:47:41,170 --> 00:47:47,130
Yes. My girlfriend is a fan
of your piece My Love Muse.
641
00:47:48,060 --> 00:47:49,040
Yes.
642
00:47:49,041 --> 00:47:51,960
Then I will bring you a paper later on.
643
00:47:52,810 --> 00:47:54,970
- Please be comfortable.
- Yes.
644
00:48:06,560 --> 00:48:08,570
How cool.
645
00:48:09,510 --> 00:48:12,570
Gu Wung has really succeeded.
646
00:48:15,100 --> 00:48:19,770
CEO Gu WUng.
647
00:48:26,240 --> 00:48:30,780
Wait. I think I have seen this name a lot.
648
00:48:32,120 --> 00:48:35,799
Storm Man. UlaUla.
649
00:48:35,800 --> 00:48:38,399
My love muse
650
00:48:38,400 --> 00:48:40,289
Walwal♪
(To be quick.)
651
00:48:40,290 --> 00:48:42,639
So much fun! Most fun in the world!
652
00:48:42,640 --> 00:48:45,199
I keep on waiting for Monday!
653
00:48:45,200 --> 00:48:47,089
The writer is so great! Hope she succeeds!
654
00:48:47,090 --> 00:48:49,539
She keeps playing with her readers! Daebak!
655
00:48:49,540 --> 00:48:53,789
- Kim Yumi is the best!
- Julie Publishing, give the writer a big payment for the manuscript!
656
00:48:53,790 --> 00:48:55,599
My love muse is the best!
657
00:48:55,600 --> 00:48:58,199
Writer Kim Yumi is the best!
658
00:48:58,200 --> 00:48:59,589
That's right.
659
00:48:59,590 --> 00:49:04,129
The nicknames that kept on
posting praises every morning.
660
00:49:04,130 --> 00:49:07,939
All this time, Wung was
the one who posted those?
661
00:49:07,940 --> 00:49:10,809
♫ Even if I don't extend my
hand the feeling of warmth ♫
662
00:49:10,810 --> 00:49:14,799
He didn't even miss once, for a year.
663
00:49:14,800 --> 00:49:18,929
How could this be? I got so much
strength from all those comments.
664
00:49:18,930 --> 00:49:23,039
This is really so Wung.
665
00:49:23,040 --> 00:49:25,729
Gu Wung! Gu Wung! Gu Wung!
666
00:49:25,730 --> 00:49:28,579
Gu Wung! Gu Wung! Gu Wung!
667
00:49:28,580 --> 00:49:31,039
Gu Wung! Gu Wung!
668
00:49:31,040 --> 00:49:33,339
I have an emergent suggestion.
669
00:49:33,340 --> 00:49:37,699
Let's add one more cell
award for this year.
670
00:49:37,700 --> 00:49:41,679
As a co-Yumi award!
671
00:49:41,680 --> 00:49:44,049
♫ Like a star ♫
672
00:49:44,050 --> 00:49:48,299
♫ while looking at me smile brightly ♫
673
00:49:48,300 --> 00:49:53,019
♫ You who are so precious to me ♫
674
00:49:53,020 --> 00:49:54,639
Hello, sir.
675
00:49:54,640 --> 00:49:57,599
♫ Always by my side ♫
676
00:49:57,600 --> 00:50:00,219
♫ Remain by my side ♫
677
00:50:00,220 --> 00:50:02,200
Yumi!
678
00:50:04,530 --> 00:50:06,179
Sir!
679
00:50:06,180 --> 00:50:07,739
Are you okay?
680
00:50:07,740 --> 00:50:09,229
I'm okay.
681
00:50:09,230 --> 00:50:10,649
Are you really okay?
682
00:50:10,650 --> 00:50:13,840
I'm fine so you can go do your work.
683
00:50:15,810 --> 00:50:17,869
Your slippers.
684
00:50:17,870 --> 00:50:19,830
Thank you!
685
00:50:21,100 --> 00:50:24,240
Are you really okay?
- I am totally fine.
686
00:50:25,590 --> 00:50:28,229
Even if you have become the
CEO, you haven't changed.
687
00:50:28,230 --> 00:50:31,349
But what brings you here? I was
so surprised to hear you came.
688
00:50:31,350 --> 00:50:34,159
I came to bring the laptop.
689
00:50:34,160 --> 00:50:35,749
I told you I won't take it back.
690
00:50:35,750 --> 00:50:37,559
I also earn money well these days.
691
00:50:37,560 --> 00:50:41,399
Also, I'm very thankful
692
00:50:41,400 --> 00:50:45,209
so I can't accept this.
I also have a conscience.
693
00:50:45,210 --> 00:50:46,539
What are you so thankful for?
694
00:50:46,540 --> 00:50:48,159
There's this thing.
695
00:50:48,160 --> 00:50:51,549
I am really moved, Wung.
696
00:50:51,550 --> 00:50:53,519
Let's eat lunch together.
I will be done in thirty minutes.
697
00:50:53,520 --> 00:50:55,009
I need to go.
698
00:50:55,010 --> 00:50:58,459
Where?
- I just dropped by because it was on my way.
699
00:50:58,460 --> 00:51:00,169
I will get going.
700
00:51:00,170 --> 00:51:01,909
Can't I go too?
701
00:51:01,910 --> 00:51:04,559
It's a gathering for the publisher.
702
00:51:04,560 --> 00:51:07,519
I know Control Z too.
703
00:51:07,520 --> 00:51:10,519
Later. Let's eat together.
704
00:51:10,520 --> 00:51:12,459
It's my treat.
705
00:51:12,460 --> 00:51:15,879
Why?
- Because I'm thankful.
706
00:51:15,880 --> 00:51:18,459
Merry Christmas, Wung.
707
00:51:18,460 --> 00:51:23,549
Merry Christmas.
708
00:51:23,550 --> 00:51:26,779
♫ Always by your side ♫
709
00:51:26,780 --> 00:51:30,990
♫ Stay by my side ♫
710
00:51:38,910 --> 00:51:41,039
Good news.
711
00:51:41,040 --> 00:51:46,390
I'm having a tropical Christmas.
Merry Christmas.
712
00:51:47,550 --> 00:51:50,519
Even though a breakup is the end for love
713
00:51:50,520 --> 00:51:55,870
I realized these days that a breakup does not
mean the end to a connection to someone.
714
00:52:14,990 --> 00:52:17,150
Yumi!
715
00:52:21,340 --> 00:52:23,420
What?
716
00:52:25,180 --> 00:52:28,309
♫ I only wanna be with you everyday ♫
717
00:52:28,310 --> 00:52:30,789
Congrats on completing your manuscript! Hope "My Love
Muse" Season 2 is a big success. Wish you great success.
718
00:52:30,790 --> 00:52:32,729
I'm so touched!
719
00:52:32,730 --> 00:52:34,199
Congratulations!
720
00:52:34,200 --> 00:52:37,209
Congratulations!
721
00:52:37,210 --> 00:52:41,829
♫ I wonder if you felt my pounding heart ♫
722
00:52:41,830 --> 00:52:45,439
♫ Your exciting image ♫
723
00:52:45,440 --> 00:52:47,269
Fill your glasses! Your glasses!
♫ Makes me dream again ♫
724
00:52:47,270 --> 00:52:49,219
Fill your glasses. All right!
725
00:52:49,220 --> 00:52:52,769
Our publishing company worked so hard
this year! Especially our Writer Kim Yumi!
726
00:52:52,770 --> 00:52:54,739
Thank you all so much.
727
00:52:54,740 --> 00:52:56,639
To Writer Kim Yumi,
728
00:52:56,640 --> 00:52:59,559
Cheers!
- Cheers!
729
00:52:59,560 --> 00:53:02,949
This year's Christmas is okay.
730
00:53:02,950 --> 00:53:06,059
Even though the dating cell died.
731
00:53:06,060 --> 00:53:09,639
But still, Merry Christmas!
732
00:53:09,640 --> 00:53:13,679
♫ I want my feelings to be
wholly delivered to you ♫
733
00:53:13,680 --> 00:53:18,779
♫ Awesome day if it becomes your day ♫
734
00:53:18,780 --> 00:53:21,959
♫ so you can always smile ♫
735
00:53:21,960 --> 00:53:26,179
♫ and clear your clouds away ♫
736
00:53:26,180 --> 00:53:28,319
Eonni, sleep well tonight.
♫ Everyday ♫
737
00:53:28,320 --> 00:53:29,489
Get home safe!
738
00:53:29,490 --> 00:53:31,219
Merry Christmas, Writer-nim.
739
00:53:31,220 --> 00:53:34,479
Merry Christmas!
740
00:53:34,480 --> 00:53:37,230
Merry Christmas!
741
00:53:38,850 --> 00:53:41,409
♫ My heart which is racing uncontrollably ♫
742
00:53:41,410 --> 00:53:43,389
Merry Christmas!
743
00:53:43,390 --> 00:53:46,409
♫ Keeps rushing my footsteps ♫
744
00:53:46,410 --> 00:53:50,509
♫ going toward you ♫
745
00:53:50,510 --> 00:53:51,549
So pretty.
746
00:53:51,550 --> 00:53:56,420
♫ I think of them all day if I was wrong ♫
747
00:54:02,900 --> 00:54:05,359
Is it because of the alcohol?
748
00:54:05,360 --> 00:54:08,630
Strangely it's a sleepless night.
749
00:54:12,820 --> 00:54:14,989
Reason.
750
00:54:14,990 --> 00:54:16,889
Who is it? Is it hunger?
751
00:54:16,890 --> 00:54:18,419
It's me, sensitivity.
752
00:54:18,420 --> 00:54:22,009
Suddenly I want to sing a song.
753
00:54:22,010 --> 00:54:23,639
In the middle of the night?
754
00:54:23,640 --> 00:54:26,379
Sleep, sleep...
755
00:54:26,380 --> 00:54:29,669
Why do you want to sing all of a sudden?
756
00:54:29,670 --> 00:54:32,549
I don't know. I just feel like it.
757
00:54:32,550 --> 00:54:35,499
Why?
758
00:54:35,500 --> 00:54:37,679
It's Christmas Eve.
759
00:54:37,680 --> 00:54:40,349
I want to sing then sleep.
760
00:54:40,350 --> 00:54:42,050
Here.
761
00:54:43,980 --> 00:54:50,380
♪ The day starts as if being shoved ♪
762
00:54:51,860 --> 00:54:59,689
♪ I spend the day constantly acting
fearless and before I know it
763
00:54:59,690 --> 00:55:01,990
♪ the night arrives ♪
764
00:55:03,550 --> 00:55:06,150
♪ The dark night ♪
765
00:55:07,420 --> 00:55:13,610
♪ The sadness which I've endured all day ♪
766
00:55:15,110 --> 00:55:16,980
Who's there?
767
00:55:18,710 --> 00:55:20,279
Who are you?!
768
00:55:20,280 --> 00:55:21,349
It's me.
769
00:55:21,350 --> 00:55:22,799
Who is "me"?
(Also means "Who am I?"
770
00:55:22,800 --> 00:55:24,449
You are Reason.
771
00:55:24,450 --> 00:55:28,170
I am asking them, not me.
772
00:55:33,900 --> 00:55:37,260
It's me, Love.
773
00:55:39,670 --> 00:55:41,739
Hi, guys.
774
00:55:41,740 --> 00:55:43,870
Love!
775
00:55:49,010 --> 00:55:50,829
When did you come back?
776
00:55:50,830 --> 00:55:51,959
A few days ago.
777
00:55:51,960 --> 00:55:53,579
A few days ago?
778
00:55:53,580 --> 00:55:58,530
I don't exactly know whether
it was a few days or today?
779
00:56:10,700 --> 00:56:13,620
Because I was suddenly sucked in.
780
00:56:16,930 --> 00:56:19,529
Where am I?
781
00:56:19,530 --> 00:56:22,950
When I opened my eyes, I was back.
782
00:56:23,690 --> 00:56:26,249
I'm late because I had to
walk back from the desert.
783
00:56:26,250 --> 00:56:30,039
I couldn't fly because
I'm not the prime cell.
784
00:56:30,040 --> 00:56:33,239
Anyway, it's good to see you, even
though I don't know how you got back.
785
00:56:33,240 --> 00:56:34,889
I missed you.
786
00:56:34,890 --> 00:56:36,529
Love!
787
00:56:36,530 --> 00:56:39,550
I missed you guys too!
788
00:56:41,860 --> 00:56:45,979
Love came back on Christmas Eve.
789
00:56:45,980 --> 00:56:48,950
She came back after a year.
790
00:57:06,370 --> 00:57:10,110
I don't how she was able to come back.
791
00:57:11,220 --> 00:57:13,169
Was it because of Ba Bi?
792
00:57:13,170 --> 00:57:14,130
Merry Christmas!
793
00:57:14,131 --> 00:57:16,509
Or was it because of Wung?
794
00:57:16,510 --> 00:57:18,349
Let's go!
795
00:57:18,350 --> 00:57:22,160
Merry is celebrating Christmas!
796
00:57:23,540 --> 00:57:25,289
Hurry, come in.
797
00:57:25,290 --> 00:57:27,589
Come in. It's fine, it's fine.
798
00:57:27,590 --> 00:57:29,739
Come here.
799
00:57:29,740 --> 00:57:34,149
Writer, these are the people who will
be working at our publishing company.
800
00:57:34,150 --> 00:57:37,789
I brought them to introduce you.
801
00:57:37,790 --> 00:57:39,529
Hello!
802
00:57:39,530 --> 00:57:40,819
Nice to meet you! Nice to meet you!
803
00:57:40,820 --> 00:57:42,739
Nice to meet you! Nice to meet you!
804
00:57:42,740 --> 00:57:44,879
When Miss Mi Yeon goes on maternity leave,
805
00:57:44,880 --> 00:57:49,069
you will be working with this guy
right here starting next year.
806
00:57:49,070 --> 00:57:50,510
Sorry?
807
00:57:52,100 --> 00:57:57,779
- I said he is the one who will be responsible for you starting next year.
- Yes? Oh!
808
00:57:57,780 --> 00:57:59,770
Hello!
809
00:58:01,110 --> 00:58:03,399
Let's do our best, fighting!
810
00:58:03,400 --> 00:58:05,129
Let's do it!
811
00:58:05,130 --> 00:58:09,009
Or was there another reason?
♫ The day starts ♫
812
00:58:09,010 --> 00:58:10,269
Love is here?
813
00:58:10,270 --> 00:58:11,260
Love?
♫ As if being shoved ♫
814
00:58:11,261 --> 00:58:12,749
- Hey!
- Love!
815
00:58:12,750 --> 00:58:14,279
Love!
816
00:58:14,280 --> 00:58:15,649
Love!
817
00:58:15,650 --> 00:58:17,389
You guys!
♫ I spend the day constantly ♫
818
00:58:17,390 --> 00:58:19,079
Whatever the reason, it's good.
♫ Acting fearless ♫
819
00:58:19,080 --> 00:58:23,999
Love returned and Yumi was ready to be
820
00:58:24,000 --> 00:58:26,170
happier.
821
00:58:27,170 --> 00:58:29,610
♫ The dark night ♫
822
00:58:30,890 --> 00:58:33,469
♫ The sadness ♫
823
00:58:33,470 --> 00:58:37,220
♫ which I've endured all day ♫
824
00:58:38,350 --> 00:58:44,629
♫ arrives like a routine ♫
825
00:58:44,630 --> 00:58:47,209
- Wow.
- Yes!
826
00:58:47,210 --> 00:58:48,419
Here, grab my hand.
827
00:58:48,420 --> 00:58:50,719
Love, sit here.
♫ I hide in the middle of nowhere ♫
828
00:58:50,720 --> 00:58:53,519
Thanks. ♫ Pathetically with
a thud landing on the floor ♫
829
00:58:53,520 --> 00:58:55,489
It's nice.
♫ I am crying ♫
830
00:58:55,490 --> 00:58:57,049
Wow, it looks like cotton candy.
831
00:58:57,050 --> 00:58:59,889
Would that taste good, too? ♫ Today, too ♫
832
00:58:59,890 --> 00:59:01,159
We can't miss
833
00:59:01,160 --> 00:59:04,470
a moment like this.
834
00:59:06,070 --> 00:59:07,720
Yumi! Aren't you happy?
835
00:59:10,620 --> 00:59:17,540
♫ Dark feelings will be passed tonight ♫
836
00:59:23,230 --> 00:59:26,909
- It's pretty.
- It's really pretty.
837
00:59:26,910 --> 00:59:28,289
I want to
838
00:59:28,290 --> 00:59:30,309
have a snowball fight.
839
00:59:30,310 --> 00:59:32,560
It's even better looking
at it from up high.
840
00:59:34,570 --> 00:59:36,669
Look at that!
841
00:59:36,670 --> 00:59:38,760
♫ ♫
842
00:59:41,810 --> 00:59:47,430
♫ I'm going tonight to the shining place ♫
843
00:59:49,650 --> 00:59:55,440
♫ We are going to the shining place ♫
844
01:00:08,440 --> 01:00:10,819
My stomach hurts.
845
01:00:10,820 --> 01:00:13,270
Did I drink too much?
846
01:00:16,220 --> 01:00:20,180
Unknown: Writer, did you
get home safely yesterday?
847
01:00:22,020 --> 01:00:24,989
Unknown?
848
01:00:24,990 --> 01:00:26,289
Who is it?
849
01:00:26,290 --> 01:00:28,719
Unknown: Writer, did you
get home safely yesterday?
850
01:00:28,720 --> 01:00:30,589
Who could it be?
851
01:00:30,590 --> 01:00:34,499
Oh, it must the publishing house employee.
852
01:00:34,500 --> 01:00:37,130
I don't have his number.
853
01:00:38,210 --> 01:00:40,979
Yes, I got home all right.
854
01:00:40,980 --> 01:00:46,379
But I'm sorry because I drank a lot
yesterday, I don't really remember
855
01:00:46,380 --> 01:00:48,820
who you are.
856
01:00:53,450 --> 01:00:56,369
I see. I introduced
myself to you yesterday.
857
01:00:56,370 --> 01:01:01,249
I will be working with you starting next year when
Team Leader Mi Hyeon takes her maternity leave.
858
01:01:01,250 --> 01:01:04,399
Oh, that's right.
859
01:01:04,400 --> 01:01:06,740
He did introduce himself.
860
01:01:08,520 --> 01:01:11,360
What was his name?
861
01:01:34,160 --> 01:01:38,959
My name is Sin Sun Rok.
862
01:01:38,960 --> 01:01:40,539
Yumi Film End Scene
863
01:01:40,540 --> 01:01:45,200
Kim Go Eun as Kim Yumi
864
01:01:50,180 --> 01:01:53,629
♫ In so many thoughts we ♫
865
01:01:53,630 --> 01:01:58,019
Park Jin Young as Yu Ba Bi
866
01:01:58,020 --> 01:02:02,089
♫ Let's put behind us our weary hearts ♫
867
01:02:02,090 --> 01:02:05,739
♫ and think about someone ♫
868
01:02:05,740 --> 01:02:10,019
Ahn Bo Hyun as Gu Wung
869
01:02:10,020 --> 01:02:13,499
♫ I uselessly took an interest ♫
870
01:02:13,500 --> 01:02:17,419
♫ In the times ♫
871
01:02:17,420 --> 01:02:21,359
♫ which I always spent
the same way crying ♫
872
01:02:21,360 --> 01:02:29,360
♫ Although my fading image ♫
873
01:02:35,020 --> 01:02:41,949
Channel Manager anna79_9
874
01:02:41,950 --> 01:02:48,969
Segmenters: bepina (Chief),
pilar_velasquez, kitty100, dudie,
875
01:02:48,970 --> 01:02:55,979
Segmenters (cont/d) cgwm808,
porkypine90_261, anna79_9, vcnng_365
876
01:02:55,980 --> 01:03:03,019
English subtitlers: nomi637, cherae_lynn,
laks_727, euib_, keiratc, stars4u,
877
01:03:03,020 --> 01:03:09,999
English subtitlers cont/d: sophie2you, unnieshimkoong,
merarijime12, dramadwarfie, allie_sun
878
01:03:10,000 --> 01:03:16,940
English Editors: cgwm808 (Chief),
irmar (English), nomi637 (Translation)
879
01:03:17,380 --> 01:03:22,380
♫ so that you won't forget me ♫
880
01:03:23,650 --> 01:03:27,980
♫ In the season which passes ♫
881
01:03:28,000 --> 01:03:32,369
♫ in the moment which stopped wordlessly ♫
882
01:03:32,370 --> 01:03:36,819
♫ perhaps while looking at each other ♫
883
01:03:36,820 --> 01:03:39,659
♫ will we hang on? ♫
884
01:03:39,660 --> 01:03:43,409
♫ Although I am a little scared ♫
885
01:03:43,410 --> 01:03:47,709
♫ of this approaching day ♫
886
01:03:47,710 --> 01:03:52,539
♫ If it happens will you say to me ♫
887
01:03:52,540 --> 01:03:55,990
♫ "you did well" and "good job"? ♫
888
01:04:00,980 --> 01:04:07,930
65837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.