All language subtitles for Yumis Cells S02E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,990 --> 00:00:13,940 2 00:00:53,610 --> 00:00:56,050 Yumi's Cells 2 3 00:00:59,640 --> 00:01:03,229 Episode 21 Ba Bi's Secret 4 00:01:03,230 --> 00:01:05,850 Nice to meet you. I'm Team Leader Yu Ba Bi. 5 00:01:06,760 --> 00:01:08,649 - Hello. - Nice to meet you. 6 00:01:08,650 --> 00:01:11,040 - Hello. - Nice to meet you. 7 00:01:12,080 --> 00:01:14,359 - Nice to meet you. - Hello. 8 00:01:14,360 --> 00:01:17,010 Let's give a welcoming applause. 9 00:01:20,660 --> 00:01:23,509 It would be nice to eat lunch together. 10 00:01:23,510 --> 00:01:26,039 Yes, Team Leader. I've made a reservation at a restaurant. 11 00:01:26,040 --> 00:01:28,419 - Should we take off in five minutes? - Sounds good. 12 00:01:28,420 --> 00:01:31,540 Then I'll see you in five minutes. 13 00:01:32,950 --> 00:01:35,079 I didn't realize during the interview, 14 00:01:35,080 --> 00:01:39,920 but Team Leader is super handsome. HGW. 15 00:01:40,730 --> 00:01:45,619 There is something you've got to do when you see a HGW. [Handsomest Guy in the World] 16 00:01:45,620 --> 00:01:48,729 My team leader is a HGW. 17 00:01:48,730 --> 00:01:51,519 - A HGW? - The first one looks good. But… 18 00:01:51,520 --> 00:01:57,449 But he's got more charm to confine him in a word, HGW. 19 00:01:57,450 --> 00:01:59,509 This, this, and this. 20 00:01:59,510 --> 00:02:01,619 He's so passionate. 21 00:02:01,620 --> 00:02:03,839 It would be nice if we lowered the colors. 22 00:02:03,840 --> 00:02:06,600 Him concentrating in something 23 00:02:08,770 --> 00:02:10,890 is so sexy. 24 00:02:12,030 --> 00:02:16,179 Daehan Noodles Jeju Branch 25 00:02:16,180 --> 00:02:21,909 I admit. It's not enough to just call him a HGW. 26 00:02:21,910 --> 00:02:27,430 Gosh! I'm sorry. Sorry. 27 00:02:29,290 --> 00:02:33,559 No. HGW plus sexy. 28 00:02:33,560 --> 00:02:36,069 It didn't end there. 29 00:02:36,070 --> 00:02:37,999 Team Leader's unexpected charm 30 00:02:38,000 --> 00:02:41,729 Who sent the fax to Good Food? I told an intern to do it earlier. 31 00:02:41,730 --> 00:02:44,429 That was me. 32 00:02:44,430 --> 00:02:47,479 - Do you know that you sent the headquarters' contract to a different company? - Really? 33 00:02:47,480 --> 00:02:50,049 Even the competitor's contract price has been passed on. 34 00:02:50,050 --> 00:02:53,609 Do you think you're still in school? Get it together. 35 00:02:53,610 --> 00:02:56,770 - I'm sorry. - We'll talk about it later. 36 00:02:58,020 --> 00:03:02,399 This is crazy! He's so charismatic. 37 00:03:02,400 --> 00:03:06,349 HGW. Sexy. Charisma. 38 00:03:06,350 --> 00:03:09,769 He's outpouring three charms in just a few days. 39 00:03:09,770 --> 00:03:13,029 He's hit the grand slam in the shortest time. 40 00:03:13,030 --> 00:03:15,520 Yu Ba Bi 41 00:03:18,760 --> 00:03:24,840 Suddenly my heart started pounding like crazy and my blood circulation got faster. 42 00:03:27,580 --> 00:03:32,780 I ultimately without doubt started liking Team Leader. 43 00:03:34,230 --> 00:03:36,760 I'll be back. 44 00:03:54,290 --> 00:03:58,749 Besides, furthermore 45 00:03:58,750 --> 00:04:01,629 we live in the same neighborhood. 46 00:04:01,630 --> 00:04:03,740 Hello. 47 00:04:04,580 --> 00:04:09,910 Wow. Do you live here? I live here, too. 48 00:04:10,720 --> 00:04:13,899 I'm sorry but who…? 49 00:04:13,900 --> 00:04:19,669 Oh, I'm… I'm the newly hired student intern. 50 00:04:19,670 --> 00:04:23,339 Ah, that's right. Yu… 51 00:04:23,340 --> 00:04:25,919 I'm Yu Da Eun. Hello. 52 00:04:25,920 --> 00:04:29,439 That's right. Miss Yu Da Eun. You live in this neighborhood? 53 00:04:29,440 --> 00:04:32,999 Yes. That mandarin orchard is my house. 54 00:04:33,000 --> 00:04:34,959 I see. 55 00:04:34,960 --> 00:04:38,789 - Are you on your way to work? - Yes, you too? 56 00:04:38,790 --> 00:04:41,889 Yes. I'm still so nervous. 57 00:04:41,890 --> 00:04:44,369 No need. You should relax. 58 00:04:44,370 --> 00:04:47,509 I will. Thank you. 59 00:04:47,510 --> 00:04:50,239 Then I'll see you at work. 60 00:04:50,240 --> 00:04:51,840 Alright. 61 00:04:55,000 --> 00:04:58,560 This must be fate. 62 00:05:00,320 --> 00:05:04,700 What to do? My heart is going to explode. 63 00:05:14,400 --> 00:05:18,949 Person who falls in love easily! Good morning! It's about time you tell the Team Leader you like him. 64 00:05:18,950 --> 00:05:22,879 You've held yourself well until you found three charms. 65 00:05:22,880 --> 00:05:25,379 Acknowledge it. 66 00:05:25,380 --> 00:05:29,320 Acknowledged. Acknowledged no matter what. 67 00:05:49,760 --> 00:05:52,339 - Acknowledged. - Excuse me. 68 00:05:52,340 --> 00:05:54,349 How do you get to work from here? 69 00:05:54,350 --> 00:05:58,720 I transfer the bus twice. 70 00:06:00,520 --> 00:06:02,219 - Get in. - Sorry? 71 00:06:02,220 --> 00:06:05,089 It's cold. Get in. Let's go together. 72 00:06:05,090 --> 00:06:11,169 OMG. Was 'get in' always this sweet? 73 00:06:11,170 --> 00:06:14,050 That was the sweetest ever. 74 00:06:23,120 --> 00:06:26,039 So how's work? Is it doable? 75 00:06:26,040 --> 00:06:28,359 Yes. 76 00:06:28,360 --> 00:06:31,529 We just make you make copies and send faxes. There's less than you thought, right? 77 00:06:31,530 --> 00:06:34,079 No, it's fun. 78 00:06:34,080 --> 00:06:36,400 I'm glad it's fun. 79 00:06:43,710 --> 00:06:47,979 But when I found his fourth charm, 80 00:06:47,980 --> 00:06:51,520 weirdly my heart just settled down. 81 00:06:52,740 --> 00:06:58,429 No, it didn't turn out well. Team Leader was that. 82 00:06:58,430 --> 00:07:00,119 What is that? 83 00:07:00,120 --> 00:07:03,570 Do you know what people like Team Leader is called? 84 00:07:06,230 --> 00:07:11,430 Neomsabyeok. [T/N: A slang meaning someone who is so perfect, you'll never be able to catch up to them no matter how hard you try.] 85 00:07:19,570 --> 00:07:23,069 You meet them maybe once if you're lucky. 86 00:07:23,070 --> 00:07:26,000 And they already have girlfriends. 87 00:07:41,900 --> 00:07:44,279 Thank you for the ride. 88 00:07:44,280 --> 00:07:47,249 You go ahead. I need to make a call. 89 00:07:47,250 --> 00:07:49,660 Okay. 90 00:07:50,480 --> 00:07:52,790 Have a good day. 91 00:07:59,670 --> 00:08:03,569 Yumi, did you sleep well? 92 00:08:03,570 --> 00:08:06,239 I had a beer before going to bed. 93 00:08:06,240 --> 00:08:11,010 He's someone who'd not be with me even if he didn't have a girlfriend. 94 00:08:12,660 --> 00:08:16,620 That's what a neomsabyeok is. 95 00:08:17,440 --> 00:08:19,390 Marketing Department Team 1 Yu Ba Bi 96 00:08:25,040 --> 00:08:29,519 Still, it's okay. I'm someone who falls in love easily. 97 00:08:29,520 --> 00:08:34,320 I'll find someone else in a few days anyway. 98 00:08:50,230 --> 00:08:53,440 It's so nice out. 99 00:09:26,680 --> 00:09:29,759 Hello. 100 00:09:29,760 --> 00:09:33,019 - We meet again. - Hello. 101 00:09:33,020 --> 00:09:34,669 I'm here to get a coffee. 102 00:09:34,670 --> 00:09:37,869 I'm here to study. 103 00:09:37,870 --> 00:09:40,629 - Do you want something else to drink? - No, I'm okay. 104 00:09:40,630 --> 00:09:44,359 - Then how about a cookie? - I'm okay. 105 00:09:44,360 --> 00:09:46,040 Okay then. 106 00:09:50,720 --> 00:09:52,729 Could I have one cappuccino, 107 00:09:52,730 --> 00:09:54,359 Yes. 108 00:09:54,360 --> 00:09:57,480 And one of everything here, please. 109 00:09:59,720 --> 00:10:03,400 - Eat some while you study. - Thank you. 110 00:10:04,980 --> 00:10:10,249 By the way, you're so cool. 111 00:10:10,250 --> 00:10:13,759 - I am? - Yes. I heard you're a writer. 112 00:10:13,760 --> 00:10:15,989 Not yet. 113 00:10:15,990 --> 00:10:19,479 I just got a proposal. I wonder where that rumor started. 114 00:10:19,480 --> 00:10:22,809 Team Leader really bragged about you. 115 00:10:22,810 --> 00:10:24,489 - Really? - Yes. 116 00:10:24,490 --> 00:10:29,019 So I was always curious what kind of a person you might be. 117 00:10:29,020 --> 00:10:32,159 I didn't know that Ba Bi would brag about me that much. 118 00:10:32,160 --> 00:10:34,889 Everyone at work knows Team Leader's girlfriend. 119 00:10:34,890 --> 00:10:37,969 That you met at the headquarters. 120 00:10:37,970 --> 00:10:40,369 I see. 121 00:10:40,370 --> 00:10:43,479 Don't you have a boyfriend? 122 00:10:43,480 --> 00:10:46,669 Not yet. 123 00:10:46,670 --> 00:10:51,059 Actually I've never dated anyone yet. 124 00:10:51,060 --> 00:10:55,190 Really? You're so pretty though. 125 00:10:56,170 --> 00:10:58,549 You guys look good together. 126 00:10:58,550 --> 00:11:03,650 I'd love to date someone at work when I get a job. 127 00:11:18,890 --> 00:11:23,240 She seems to be so young. She's a baby. 128 00:11:25,600 --> 00:11:27,409 She's so cute. 129 00:11:27,410 --> 00:11:31,090 Why were we nervous with a baby as our rival? 130 00:11:31,900 --> 00:11:34,259 I told you right? That we don't have to worry. 131 00:11:34,260 --> 00:11:38,420 I think we said unwanted things yesterday. For no reason. 132 00:11:39,040 --> 00:11:41,970 I am curious about something. 133 00:11:44,060 --> 00:11:47,980 Since when do you like me? 134 00:11:49,530 --> 00:11:52,110 I'm asking you since when do you me? 135 00:11:54,340 --> 00:11:57,480 Why all of a sudden? That's so random. 136 00:11:58,190 --> 00:12:01,880 Because I all of a sudden became randomly curious. 137 00:12:04,970 --> 00:12:07,030 That's probably because 138 00:12:08,590 --> 00:12:11,109 Wait a second. I have a storage of all memories 139 00:12:11,110 --> 00:12:13,680 related to love. 140 00:12:18,740 --> 00:12:22,199 If you ask when he first started to like Yumi... 141 00:12:22,200 --> 00:12:23,939 Oh, yeah! That's right! 142 00:12:23,940 --> 00:12:26,690 He first started to like Yumi when- 143 00:13:05,790 --> 00:13:07,670 Did you bring it? 144 00:13:08,890 --> 00:13:12,979 Here. Love's trying to tell her everything like an idiot. 145 00:13:12,980 --> 00:13:14,509 I brought it right before he did. 146 00:13:14,510 --> 00:13:19,229 Good job. He's way too naive. 147 00:13:19,230 --> 00:13:22,009 Why would Yumi be asking that question now? 148 00:13:22,010 --> 00:13:25,959 Right after he said that he'd given his clothes for Da Eun to use. 149 00:13:25,960 --> 00:13:27,299 You get where I'm going, right? 150 00:13:27,300 --> 00:13:30,460 Yeah, I've got an idea. 151 00:13:31,790 --> 00:13:33,879 It's better 152 00:13:33,880 --> 00:13:36,350 to get rid of useless memories. 153 00:13:46,060 --> 00:13:48,170 That was probably... 154 00:13:51,080 --> 00:13:53,280 I'm not sure. 155 00:13:55,200 --> 00:13:57,710 You're not sure? 156 00:13:58,330 --> 00:14:01,049 I don't really remember. 157 00:14:01,050 --> 00:14:05,089 How can you not remember that? 158 00:14:05,090 --> 00:14:07,699 I don't know exactly when it was. 159 00:14:07,700 --> 00:14:13,459 I just started being concerned about a woman named Kim Yumi from some point. 160 00:14:13,460 --> 00:14:14,990 I probably 161 00:14:24,280 --> 00:14:25,919 I'm being serious right now. 162 00:14:25,920 --> 00:14:28,760 I seriously don't remember. 163 00:14:30,600 --> 00:14:32,890 You just creeped up on me. 164 00:14:44,310 --> 00:14:46,169 What's going on? 165 00:14:46,170 --> 00:14:48,229 What happened? 166 00:14:48,230 --> 00:14:51,059 Why did I faint? 167 00:14:51,060 --> 00:14:55,429 I was definitely about to answer the question about when I first started liking Yumi... 168 00:14:55,430 --> 00:14:58,390 Huh? Ah, that's right. 169 00:15:07,250 --> 00:15:08,990 I remember. 170 00:15:10,760 --> 00:15:13,440 That's right. It was then. 171 00:15:32,760 --> 00:15:34,709 Really? 172 00:15:34,710 --> 00:15:36,779 I was dancing? 173 00:15:36,780 --> 00:15:38,489 Yeah, a little. 174 00:15:38,490 --> 00:15:41,209 Your shoulder dance was cute. 175 00:15:41,210 --> 00:15:44,599 Oh, my. I don't remember that at all. 176 00:15:44,600 --> 00:15:46,970 I really did that? 177 00:15:48,350 --> 00:15:52,199 My heart fluttered for the first time back then. 178 00:15:52,200 --> 00:15:57,749 That was the first time my heart fluttered when I saw Yumi, and- 179 00:15:57,750 --> 00:16:00,000 Is this right? 180 00:16:00,960 --> 00:16:02,539 Episode 22 181 00:16:02,540 --> 00:16:06,550 Editor-in-Chief Ahn Dae Young 182 00:16:08,950 --> 00:16:11,960 [14 years ago] 183 00:16:36,500 --> 00:16:38,879 - I'm hungry. - Me too. 184 00:16:38,880 --> 00:16:41,839 There was a new student in the same language class as me. 185 00:16:41,840 --> 00:16:43,319 I want a giant pork cutlet. 186 00:16:43,320 --> 00:16:44,519 What's going on? 187 00:16:44,520 --> 00:16:46,840 I wanted to get close to her. 188 00:16:54,490 --> 00:16:55,929 No. 189 00:16:55,930 --> 00:16:59,849 I just wanted be able to exchange greeting with her. 190 00:16:59,850 --> 00:17:03,129 So I gathered up my courage, but... 191 00:17:03,130 --> 00:17:05,750 That's what I'm saying. That's- 192 00:17:09,020 --> 00:17:12,469 You... Hello. You know me, right? 193 00:17:12,470 --> 00:17:15,109 That's what I was going to say. 194 00:17:15,110 --> 00:17:17,630 But... 195 00:17:18,530 --> 00:17:20,299 Do you know me? 196 00:17:20,300 --> 00:17:22,399 Love Error: 197 00:17:22,400 --> 00:17:24,999 A type of language error that only occurs 198 00:17:25,000 --> 00:17:27,769 in front of the person that you like. 199 00:17:27,770 --> 00:17:32,270 Were you talking to me just now? 200 00:17:42,670 --> 00:17:46,030 Well... Do you know him? 201 00:17:51,310 --> 00:17:52,929 Aren't you crazy?! 202 00:17:52,930 --> 00:17:55,809 It's not like you were trying to pick a fight with her! What's wrong with you?! 203 00:17:55,810 --> 00:17:58,630 Man, that's so embarrassing. 204 00:17:59,350 --> 00:18:01,060 However, 205 00:18:01,800 --> 00:18:04,960 they say that a crisis is an opportunity. 206 00:18:16,050 --> 00:18:18,109 How much is this? 207 00:18:18,110 --> 00:18:19,679 That day, 208 00:18:19,680 --> 00:18:23,950 I bought a book that wasn't related to my major for the first time since I entered graduate school. 209 00:18:37,060 --> 00:18:42,580 The problem was that the book was extremely boring. 210 00:18:57,540 --> 00:19:00,970 I couldn't get through it no matter how hard I tried. 211 00:19:10,100 --> 00:19:14,779 [The Magic Mountain] I had to hurry up and read it so I could at least start a conversation with her. 212 00:19:14,780 --> 00:19:19,199 She was already halfway through her copy of The Magic Mountain, 213 00:19:19,200 --> 00:19:23,599 but I was still on page 23. 214 00:19:23,600 --> 00:19:25,190 Let's go. 215 00:19:29,080 --> 00:19:34,500 Shall I say that I was invisible to her? 216 00:19:38,680 --> 00:19:42,789 There's only one person that I've ever met that astounded me. 217 00:19:42,790 --> 00:19:44,379 Who is it? 218 00:19:44,380 --> 00:19:45,959 When I was in my freshman year of college, 219 00:19:45,960 --> 00:19:49,839 there was some man that was my Sunbae by several years. 220 00:19:49,840 --> 00:19:54,259 He suddenly came up and asked me, "Have you finished reading The Magic Mountain?" 221 00:19:54,260 --> 00:19:56,589 - Was he in the same major? - No, I didn't even know his name. 222 00:19:56,590 --> 00:19:59,219 - He was probably in a different major, right? - Yeah. 223 00:19:59,220 --> 00:20:01,819 I was so confused that I asked him why 224 00:20:01,820 --> 00:20:04,409 and he just smirked 225 00:20:04,410 --> 00:20:06,159 and said, "I already finished it." 226 00:20:06,160 --> 00:20:07,689 Then he left. 227 00:20:07,690 --> 00:20:09,969 - That was it? - That was it. 228 00:20:09,970 --> 00:20:12,349 It's absurd, isn't it? 229 00:20:12,350 --> 00:20:14,339 He must have liked you. 230 00:20:14,340 --> 00:20:15,709 Why do you think that? 231 00:20:15,710 --> 00:20:18,319 Men know how other men think. 232 00:20:18,320 --> 00:20:21,939 Didn't he just want to talk to you about anything because he liked you? 233 00:20:21,940 --> 00:20:26,859 I thought that too, but he went to the army right after that. 234 00:20:26,860 --> 00:20:30,379 I have a feeling that that Sunbae hadn't ever dated then. 235 00:20:30,380 --> 00:20:34,549 No way! I told you, he was way older than me! 236 00:20:34,550 --> 00:20:37,709 My heart hurts for some reason. 237 00:20:37,710 --> 00:20:40,680 I wonder what he's doing now. 238 00:20:56,070 --> 00:20:58,309 I'll head straight in. I feel like I'll be late. 239 00:20:58,310 --> 00:21:00,149 - You said your meeting at the publishing company is at three, right? - Yeah. 240 00:21:00,150 --> 00:21:01,579 Call me afterward and tell me how it went. 241 00:21:01,580 --> 00:21:04,230 Okay. Bye! 242 00:21:04,740 --> 00:21:06,370 Be careful on your way back! 243 00:21:18,500 --> 00:21:22,729 Rice with fish roe, cold buckwheat noodles, or the menu set. 244 00:21:22,730 --> 00:21:26,590 Rice with fish roe, cold buckwheat noodles, or the m-menu set. 245 00:21:34,390 --> 00:21:37,960 So he's stuck here again. 246 00:21:39,380 --> 00:21:43,049 This is always difficult even though I try to solve it every day. 247 00:21:43,050 --> 00:21:47,209 On top of that, I always at the very last part. 248 00:21:47,210 --> 00:21:49,629 Man, seriously! Today's lunch menu: Army stew, Big Pork Cutlet, Stir-Fried Pork Rice... 249 00:21:49,630 --> 00:21:53,489 It's between rice with fish roe and cold buckwheat noodles. 250 00:21:53,490 --> 00:21:57,129 No matter how much I look at it, both of these look like the right answer. 251 00:21:57,130 --> 00:22:00,319 Man, I'm going to go crazy! 252 00:22:00,320 --> 00:22:03,769 Rice with fish roe, cold buckwheat noodles, or the menu set. 253 00:22:03,770 --> 00:22:06,899 Rice with fish roe, or cold buckwheat noodles? 254 00:22:06,900 --> 00:22:08,799 Yes? 255 00:22:08,800 --> 00:22:11,149 Editor-in-Chief, let's go. 256 00:22:11,150 --> 00:22:12,949 Wait a second, hold on. 257 00:22:12,950 --> 00:22:15,979 - I still haven't decided yet. - Pardon? 258 00:22:15,980 --> 00:22:18,799 - We're late, though. We have to leave right- - Wait a second. 259 00:22:18,800 --> 00:22:21,329 I think that rice with fish roe sounds good. 260 00:22:21,330 --> 00:22:24,039 What do you think, Mi Eon? Do you like cold buckwheat noodles more? 261 00:22:24,040 --> 00:22:28,549 Editor-in-Chief. Your lunch is going to be a sandwich or pasta today anyway. 262 00:22:28,550 --> 00:22:30,079 - What are you pondering about? - What? 263 00:22:30,080 --> 00:22:35,410 - According to whom? - You made a lunch appointment to meet with the new writer at the book cafe today. 264 00:22:48,070 --> 00:22:51,260 The cheesecake here is always delicious. 265 00:22:52,100 --> 00:22:54,769 It's somewhat of a small comfort. 266 00:22:54,770 --> 00:22:56,859 Miss Writer said that she's here. 267 00:22:56,860 --> 00:23:01,910 The taxi driver must have been wandering around because he couldn't find the cafe. I'll go bring her in. 268 00:23:06,910 --> 00:23:10,629 - Are you Writer Kim? - Yes. 269 00:23:10,630 --> 00:23:12,990 Hello. 270 00:23:17,640 --> 00:23:21,690 Editor-in-Chief, Writer Kim is here. 271 00:23:22,490 --> 00:23:25,050 Hello. 272 00:23:29,360 --> 00:23:32,640 I'm Kim Yumi. 273 00:23:35,310 --> 00:23:40,169 Do you believe in fate? 274 00:23:40,170 --> 00:23:44,249 - No, not at all. - I didn't believe in it either. 275 00:23:44,250 --> 00:23:47,800 At least not until I ended up meeting her again. 276 00:23:50,820 --> 00:23:53,259 Can you believe this situation? 277 00:23:53,260 --> 00:23:56,739 The last new writer that I picked 278 00:23:56,740 --> 00:23:58,840 is none other than her! 279 00:24:00,300 --> 00:24:04,940 It's possible that this was fate from the beginning. 280 00:24:05,500 --> 00:24:08,540 It's kind of salty but it tastes pretty good. 281 00:24:09,280 --> 00:24:12,339 Stuff your face quietly! 282 00:24:12,340 --> 00:24:16,309 Can you stuff cake down your throat at such a historic moment? 283 00:24:16,310 --> 00:24:20,419 - Go and bring Background Music (BGM) Cell here right now! - Alright, fine. 284 00:24:20,420 --> 00:24:24,820 He should have done it himself. Why is he making me do it? I'm only going today. 285 00:24:24,900 --> 00:24:28,109 This is the most, most important moment 286 00:24:28,110 --> 00:24:29,600 in Dae Young's life! 287 00:24:29,610 --> 00:24:34,200 What? 288 00:24:37,890 --> 00:24:41,369 Play some background music that suits this destined moment. 289 00:24:41,370 --> 00:24:43,799 - Right now! - Yes, sir! 290 00:24:43,800 --> 00:24:45,999 [3, 2, 1] 291 00:24:46,000 --> 00:24:47,549 - ♪ I knew it. 292 00:24:47,550 --> 00:24:48,709 That's it! 293 00:24:48,710 --> 00:24:54,639 - That's it! Good! ♪ Even if you can't remember me 294 00:24:54,640 --> 00:25:01,069 ♪ I remember you. 295 00:25:01,070 --> 00:25:06,929 ♪ The fate of destiny 296 00:25:06,930 --> 00:25:09,309 ♪ connects you and I. 297 00:25:09,310 --> 00:25:11,139 Bravo! 298 00:25:11,140 --> 00:25:15,330 That was perfect background music. Bravo! 299 00:25:22,140 --> 00:25:24,190 It's nice to meet you. 300 00:25:27,520 --> 00:25:29,609 [Editor-in-Chief Ahn Dae Young] 301 00:25:29,610 --> 00:25:32,299 I'm Editor-in-Chief Ahn Dae Young. 302 00:25:32,300 --> 00:25:35,849 Yes, hello, Mr. Editor-in-Chief. I'm Kim Yumi. 303 00:25:35,850 --> 00:25:39,199 Thank you so much for getting in contact with me. 304 00:25:39,200 --> 00:25:43,640 - I really never even imagined this, but- - Have a seat. 305 00:25:54,490 --> 00:25:58,309 You said that you first thought of quitting your job and becoming a writer here? 306 00:25:58,310 --> 00:25:59,859 Yes. 307 00:25:59,860 --> 00:26:06,129 I did, so it feels a bit strange since you said that we should meet here. 308 00:26:06,130 --> 00:26:10,160 You and our publishing company have a great connection. 309 00:26:12,150 --> 00:26:14,370 - One moment. - Sure. 310 00:26:15,950 --> 00:26:18,200 Yes? 311 00:26:30,140 --> 00:26:34,709 Are you not going to eat? It's really good. 312 00:26:34,710 --> 00:26:37,500 Please eat. I'm not really hungry. 313 00:26:39,140 --> 00:26:43,479 I'm thankful to the Editor-in-Chief, but he seems to be really cold. 314 00:26:43,480 --> 00:26:49,370 - He doesn't talk much either. - Man, I'm not good with that kind of person. 315 00:26:53,020 --> 00:26:56,610 Yumi. Kim Yumi. 316 00:26:58,240 --> 00:27:01,009 So her name was Kim Yumi. 317 00:27:01,010 --> 00:27:03,960 I was only able to find it out today. 318 00:27:04,370 --> 00:27:07,850 Your name is beautiful, Miss Yumi. 319 00:27:08,850 --> 00:27:12,479 I'll engrave it so that we'll never forget it. 320 00:27:12,480 --> 00:27:15,099 Hey, Love Cell! 321 00:27:15,100 --> 00:27:16,909 Don't you see that I'm busy?! 322 00:27:16,910 --> 00:27:20,189 You idiot! Yu Mi is calling us right now! 323 00:27:20,190 --> 00:27:22,160 What?! 324 00:27:22,620 --> 00:27:26,980 Excuse me, Editor-in-Chief. 325 00:27:29,360 --> 00:27:31,620 Editor-in-Chief? 326 00:27:33,730 --> 00:27:35,260 Yes? 327 00:27:36,310 --> 00:27:38,990 Ask me if there's anything you're curious about. 328 00:27:40,370 --> 00:27:44,869 Then are you the one 329 00:27:44,870 --> 00:27:47,910 who will be in charge of my writing? 330 00:27:48,800 --> 00:27:53,719 No, I'm going to be the one in charge of you because he's busy. 331 00:27:53,720 --> 00:27:56,940 Oh, I see. 332 00:27:57,490 --> 00:28:01,749 That's such a relief! We're not going to be stuck with the Editor-in-Chief! 333 00:28:01,750 --> 00:28:03,819 Our good luck just keeps flowing in! 334 00:28:03,820 --> 00:28:06,239 You've got a lot of work on your plate right now, Mi Yeon. 335 00:28:06,240 --> 00:28:09,579 I'll take over this one since it's one that I picked out anyway. 336 00:28:09,580 --> 00:28:13,849 But you have a very full schedule. 337 00:28:13,850 --> 00:28:16,049 I'll just have to put up with it 338 00:28:16,050 --> 00:28:20,639 since Writer Kim Yumi's success is also my responsibility. 339 00:28:20,640 --> 00:28:23,210 Ah... 340 00:28:24,680 --> 00:28:26,570 Yes... 341 00:28:28,120 --> 00:28:31,010 Thank you. 342 00:28:50,820 --> 00:28:53,859 Thank you for the ride. 343 00:28:53,860 --> 00:28:58,229 Excuse me, Mr. Editor-in-Chief? When should I have the editing done by? 344 00:28:58,230 --> 00:29:02,819 Send it to me by Monday and come to see me at the publishing company on Tuesday. 345 00:29:02,820 --> 00:29:06,109 What?! Monday? But today's Friday! 346 00:29:06,110 --> 00:29:08,669 Then we're going to have to work all weekend. 347 00:29:08,670 --> 00:29:10,129 What's our weekend schedule look like? 348 00:29:10,130 --> 00:29:13,919 We planned to meet with Yi Da and Ruby to watch a movie and have a hot pot restaurant tour on Saturday. 349 00:29:13,920 --> 00:29:17,769 Sunday is Sun Mi's wedding. We're booked for the weekend. 350 00:29:17,770 --> 00:29:22,400 Ask him to adjust the time! We already have plans, so what can we do?! 351 00:29:23,540 --> 00:29:28,749 - Oh, actually... - Won't that be too tough for her? 352 00:29:28,750 --> 00:29:34,949 Yes. I think the work schedule is a little tight... 353 00:29:34,950 --> 00:29:38,629 We have to match the publishing schedule, so there's nothing we can do about it. 354 00:29:38,630 --> 00:29:40,729 I understand. 355 00:29:40,730 --> 00:29:43,249 He said he can't. 356 00:29:43,250 --> 00:29:45,609 Why are you giving in so quickly?! 357 00:29:45,610 --> 00:29:49,100 I'm scared of the Editor-in-Chief. 358 00:29:49,870 --> 00:29:53,539 - All right, I understand. - Good. 359 00:29:53,540 --> 00:29:57,029 You can send it to the email address on my business card. 360 00:29:57,030 --> 00:30:00,370 - Okay. - Let's go. 361 00:30:14,570 --> 00:30:19,110 Will she be able to finish it in a few days? She's a total rookie. 362 00:30:21,310 --> 00:30:26,769 Whether she's a rookie or not, she's a writer now. It's something a writer has to do. 363 00:30:26,770 --> 00:30:31,219 You said she's your fated woman, so why are you being so cold toward her? 364 00:30:31,220 --> 00:30:34,830 Hey, can't you talk warmly to her? 365 00:30:46,030 --> 00:30:48,459 What have you been collecting since earlier? 366 00:30:48,460 --> 00:30:51,019 I'm gathering all the warmness together. 367 00:30:51,020 --> 00:30:54,619 Wait, you should have used some of it on Yumi since you have so much. 368 00:30:54,620 --> 00:30:57,629 I don't want to. I'm going to save it and then use it all at once. 369 00:30:57,630 --> 00:31:00,869 If you save it too much, it'll go to waste, you bastard! 370 00:31:00,870 --> 00:31:04,980 Have you guys already forgotten what happened in the past? 371 00:31:07,010 --> 00:31:10,939 For 365 days, he was so sweet he was dripping with honey. 372 00:31:10,940 --> 00:31:13,940 So when he got angry just once... 373 00:31:15,650 --> 00:31:18,119 - Wait, I- - I'm so disappointed in you, seriously! 374 00:31:18,120 --> 00:31:20,799 J-Ji Hye! Ji Hye! 375 00:31:20,800 --> 00:31:24,089 That's what happened. It was so unfair to me! 376 00:31:24,090 --> 00:31:27,789 But if I do the opposite and treat her harshly for 365 days 377 00:31:27,790 --> 00:31:30,919 and then show her affection just once, what do you think will happen? 378 00:31:30,920 --> 00:31:34,559 She'll think, "Oh, so he had this kind of side to him too." 379 00:31:34,560 --> 00:31:36,989 Don't you think? 380 00:31:36,990 --> 00:31:38,349 I'm not sure. 381 00:31:38,350 --> 00:31:40,529 That's why I'm gathering it all together! 382 00:31:40,530 --> 00:31:45,510 I'll gather a ton of gentleness together and use it all at once! 383 00:32:01,240 --> 00:32:04,989 I have to stay up all night from now on. There's a ton of stuff I have to edit. 384 00:32:04,990 --> 00:32:09,039 - How is the Editor-in-Chief? - The Editor-in-Chief? 385 00:32:09,040 --> 00:32:15,239 If I say it nicely, he's a total professional. If I say it badly, he's totally poi... 386 00:32:15,240 --> 00:32:17,519 Poison? Tenacious? Vicious? 387 00:32:17,520 --> 00:32:19,819 Never mind. I don't want to badmouth him. 388 00:32:19,820 --> 00:32:24,079 Either way, he's the person who picked my story. So I don't want to talk badly about him. 389 00:32:24,080 --> 00:32:27,329 It looks like I'll be pulling overnighters for the next four days, 390 00:32:27,330 --> 00:32:29,579 but I'm not going to badmouth him. 391 00:32:29,580 --> 00:32:33,759 Aigoo. Our Kim Yumi's good times have all ended. 392 00:32:33,760 --> 00:32:37,399 I'm serious. I'll have to cancel all my weekend plans. 393 00:32:37,400 --> 00:32:42,089 Even if I do go to my friend's wedding, I think I'll have to just take pictures with her and then come back. 394 00:32:42,090 --> 00:32:47,509 By the way, the Editor-in-Chief seems familiar. 395 00:32:47,510 --> 00:32:51,959 - Is he famous? - I looked him up, but he's not. 396 00:32:51,960 --> 00:32:55,190 But I feel like I've seen him somewhere. 397 00:32:55,950 --> 00:32:58,610 Where did I see him? 398 00:33:01,190 --> 00:33:05,439 To put it in one word, chapter five is a complete mess. 399 00:33:05,440 --> 00:33:09,329 Chapter six is so boring that I dozed off while I was reading it. 400 00:33:09,330 --> 00:33:12,779 Rewrite chapter seven as well. 401 00:33:12,780 --> 00:33:18,249 The male lead's mindset is so childish that it made me wonder if there was a man like him in the entire world. 402 00:33:18,250 --> 00:33:20,759 It's unrealistic. 403 00:33:20,760 --> 00:33:25,880 As for chapter eight... just get rid of it and rewrite the whole thing. 404 00:33:26,680 --> 00:33:30,919 On contrary, the emotions are getting cut off after the first draft. 405 00:33:30,920 --> 00:33:34,609 In other words, you signed a contract. You're saying that you corrected it, right? 406 00:33:34,610 --> 00:33:38,830 I didn't tell you to edit it for it to turn out like this. 407 00:33:42,180 --> 00:33:44,430 Do it all over again. 408 00:33:46,860 --> 00:33:50,139 All of it? Again? 409 00:33:50,140 --> 00:33:51,930 Yes. 410 00:33:52,510 --> 00:33:54,840 All of it. 411 00:33:56,250 --> 00:33:57,749 Uh... 412 00:33:57,750 --> 00:34:02,789 He's doing too much! Because you made the timeline so tight, 413 00:34:02,790 --> 00:34:07,859 I couln't even think clearly because I was in such a rush! 414 00:34:07,860 --> 00:34:11,339 - Wait! - Hey!! 415 00:34:11,340 --> 00:34:13,149 Rampage, what's wrong with you? 416 00:34:13,150 --> 00:34:15,999 Let me go! 417 00:34:16,000 --> 00:34:20,229 I've got to say what needs to be said! Hey, Editor-in-Chief! 418 00:34:20,230 --> 00:34:24,290 Listen up!!! 419 00:34:26,380 --> 00:34:28,629 Yes, sir. 420 00:34:28,630 --> 00:34:32,049 I understand. I'll edit it again. 421 00:34:32,050 --> 00:34:36,029 Please hurry. There's not a lot of time. 422 00:34:36,030 --> 00:34:37,900 Yes, sir. 423 00:34:39,550 --> 00:34:42,679 Are you going to stay here and write today? 424 00:34:42,680 --> 00:34:47,649 No. I'll get my things together and go home to write. 425 00:34:47,650 --> 00:34:52,389 I'm going to go home and eat. I also have to eat to live! 426 00:34:52,390 --> 00:34:55,309 It's really late. Will you eat before you go? 427 00:34:55,310 --> 00:34:59,149 I had a late lunch, so I'm not really hungry. 428 00:34:59,150 --> 00:35:00,989 It's a lie. 429 00:35:00,990 --> 00:35:04,300 Ah, I see. 430 00:35:08,480 --> 00:35:12,949 No matter how late she ate lunch, wouldn't she be hungry at nine o'clock? 431 00:35:12,950 --> 00:35:17,799 You fool, she's saying that she's not comfortable eating with you. Don't you realize that? 432 00:35:17,800 --> 00:35:20,199 What? There's no way! 433 00:35:20,200 --> 00:35:23,299 She could have eaten dinner around six o'clock! 434 00:35:23,300 --> 00:35:26,910 If she ate at that time, then isn't that dinner? 435 00:35:29,900 --> 00:35:34,700 - It seems you ate a very late lunch. - Yes. 436 00:35:34,730 --> 00:35:39,090 You said that you were saving up all the warm-heartedness. What is up with this scene?! 437 00:35:40,990 --> 00:35:44,150 - Stop it! - This is all your fault! 438 00:35:45,160 --> 00:35:47,250 I understand. 439 00:35:48,190 --> 00:35:52,570 Take care of your manuscript and finish up. 440 00:35:53,300 --> 00:35:55,860 Goodbye. 441 00:36:15,010 --> 00:36:18,009 I was so hungry I almost died. 442 00:36:18,010 --> 00:36:20,749 This is crazy? How am I supposed to do all this by Friday? 443 00:36:20,750 --> 00:36:23,679 Today is Tuesday, if I write it by Friday, 444 00:36:23,680 --> 00:36:27,599 I bet they're going tell me to edit it at the weekend. 445 00:36:27,600 --> 00:36:31,829 I see how he works now. He's really made his mind to get me, that b- 446 00:36:31,830 --> 00:36:33,899 That bastard? 447 00:36:33,900 --> 00:36:37,509 No, I won't go that far. 448 00:36:37,510 --> 00:36:40,560 Still, he is the savior who picked me. 449 00:36:42,990 --> 00:36:45,849 Should I not come up this weekend? 450 00:36:45,850 --> 00:36:49,239 If I go, I might get in your way. 451 00:36:49,240 --> 00:36:51,529 All I have to do is edit it perfectly by Friday. 452 00:36:51,530 --> 00:36:53,469 As you said, you don't know if you'll have to edit it again. 453 00:36:53,470 --> 00:36:57,790 No, no, I'm really fine. 454 00:37:02,400 --> 00:37:04,390 What's this again? 455 00:37:05,060 --> 00:37:06,399 Why? 456 00:37:06,400 --> 00:37:08,699 [Editor-in-Chief Ahn Dae Yong] 457 00:37:08,700 --> 00:37:11,989 Ba Bi, I'll call you back. 458 00:37:11,990 --> 00:37:13,840 Huh? Okay. 459 00:37:15,180 --> 00:37:18,140 [Editor-in-Chief Ahn Dae Yong] 460 00:37:21,540 --> 00:37:23,290 Hello? 461 00:37:26,850 --> 00:37:29,809 Writer, it's me, Assistant Manager Ahn. 462 00:37:29,810 --> 00:37:32,049 Yes? 463 00:37:32,050 --> 00:37:35,400 I'm calling because I changed my mind about some things. 464 00:37:36,390 --> 00:37:40,599 I thought I should let you know before you start editing. 465 00:37:40,600 --> 00:37:43,349 Yes, what is it again... 466 00:37:43,350 --> 00:37:46,059 Do you have something to write this down? 467 00:37:46,060 --> 00:37:48,250 One second. 468 00:37:50,390 --> 00:37:52,560 Yes, go ahead please. 469 00:37:54,130 --> 00:37:58,490 Yes... Chapter 32... 470 00:37:59,420 --> 00:38:04,219 The background? Yes, yes. 471 00:38:04,220 --> 00:38:08,119 I think it'd be better to change the chapters in the latter part. 472 00:38:08,120 --> 00:38:15,390 So, I need to change more than what you said before? 473 00:38:16,270 --> 00:38:18,040 Yes, that's right. 474 00:38:18,590 --> 00:38:25,699 I got to you so you don't have to work twice if you started working already. 475 00:38:25,700 --> 00:38:27,309 Okay. 476 00:38:27,310 --> 00:38:29,319 Then, work hard please, Writer. 477 00:38:29,320 --> 00:38:32,329 What? Are you ending the call like this? 478 00:38:32,330 --> 00:38:34,120 [Writer Kim Yu Mi] 479 00:38:36,530 --> 00:38:38,349 Did you get back safely? 480 00:38:38,350 --> 00:38:41,289 Have you eaten dinner? There's so many things you could say! 481 00:38:41,290 --> 00:38:44,549 We had to gather so much courage to make this call. 482 00:38:44,550 --> 00:38:47,289 You could have asked at least one personal question, you know? 483 00:38:47,290 --> 00:38:51,809 What are you doing at the moment, what drama are you watching? I was curious! 484 00:38:51,810 --> 00:38:56,799 It doesn't really work when you're sweet when you're supposed to be sweet. 485 00:38:56,800 --> 00:38:59,949 It's only kind if it's done at the right time. 486 00:38:59,950 --> 00:39:03,099 Otherwise it only makes the other person feel uncomfortable. 487 00:39:03,100 --> 00:39:07,349 So, when is that timing? 488 00:39:07,350 --> 00:39:10,470 The time when you can be kindhearted... 489 00:39:11,820 --> 00:39:13,499 Is right now, of course! 490 00:39:13,500 --> 00:39:16,330 [CEO Big dragon Ahn] 491 00:39:18,660 --> 00:39:20,069 Did you call for me? 492 00:39:20,070 --> 00:39:24,479 Mihyeon, could you run an errand for me please? 493 00:39:24,480 --> 00:39:28,189 I hate the Editor-in-Chief! 494 00:39:28,190 --> 00:39:30,139 You said you wouldn't curse at him because he's your savior. 495 00:39:30,140 --> 00:39:32,019 I'm not swearing at him! 496 00:39:32,020 --> 00:39:35,920 I'm saying I hate him! Hate isn't a swear word, you know? 497 00:39:39,490 --> 00:39:43,009 Who is it? Who is it? 498 00:39:43,010 --> 00:39:45,839 Delivery! 499 00:39:45,840 --> 00:39:48,450 I didn't order delivery though? 500 00:39:52,370 --> 00:39:56,070 [Yai Donut] 501 00:40:03,730 --> 00:40:05,119 Who is it? 502 00:40:05,120 --> 00:40:08,639 It seems like someone sent me donuts. 503 00:40:08,640 --> 00:40:13,700 I think they've sent it to the right house, but who could it be from? 504 00:40:15,070 --> 00:40:16,680 Huh? 505 00:40:17,840 --> 00:40:23,159 Writer, the Editor-in-Chief said you were working really hard and to send you some snacks. 506 00:40:23,160 --> 00:40:25,399 I sent some donuts to your house. 507 00:40:25,400 --> 00:40:30,179 I'm delivering a message from the Editor-in-Chief too. You can do this! 508 00:40:30,180 --> 00:40:35,640 The tight schedule must be hard, but I hope you keep going for the rest of the manuscript. 509 00:40:40,560 --> 00:40:43,650 Ba Bi, look at this. 510 00:40:45,000 --> 00:40:48,390 - Who sent it? - The Editor-in-Chief. 511 00:41:01,930 --> 00:41:06,420 [Episode 23 Earthquake] 512 00:41:11,070 --> 00:41:14,280 That night when there was aurora in the sky. 513 00:41:20,310 --> 00:41:23,339 Aurora! Wow! 514 00:41:23,340 --> 00:41:28,070 Hunch received a letter from the future. 515 00:41:30,390 --> 00:41:33,220 Is this for real? 516 00:41:38,610 --> 00:41:41,890 Hello? Who...? 517 00:41:43,900 --> 00:41:47,120 - Hunch! - Reason! 518 00:41:49,500 --> 00:41:52,189 Is it true? That you received a letter from the future? 519 00:41:52,190 --> 00:41:56,150 Yeah, I definitely received it. 520 00:42:01,160 --> 00:42:04,289 Yu Mi will succeed! 521 00:42:04,290 --> 00:42:08,379 She will become a special person. It's true, right? 522 00:42:08,380 --> 00:42:11,000 And... 523 00:42:12,620 --> 00:42:14,350 and... 524 00:42:16,050 --> 00:42:19,060 Huh? Why? 525 00:42:30,050 --> 00:42:33,049 Yu Mi succeeding as a writer is a good thing. 526 00:42:33,050 --> 00:42:35,279 Yeah, that's true. 527 00:42:35,280 --> 00:42:41,049 But if it's good news why didn't you call the village, but call me in the middle of the night? 528 00:42:41,050 --> 00:42:43,550 There's another problem. 529 00:42:44,690 --> 00:42:47,559 In a bit, someone will get in the way of her relationship with BaBi 530 00:42:47,560 --> 00:42:51,039 and they will become distanced from each other. 531 00:42:51,040 --> 00:42:53,519 What? Who is it? 532 00:42:53,520 --> 00:42:58,240 According to my hunch, it's Da Eun! 533 00:43:00,180 --> 00:43:03,260 There's something I'm curious about... 534 00:43:04,510 --> 00:43:08,079 Since when did you like me? 535 00:43:08,080 --> 00:43:10,769 Hunch cell's ominous hunch 536 00:43:10,770 --> 00:43:14,039 ended up making Yu Mi ask, but... 537 00:43:14,040 --> 00:43:15,570 Huh? 538 00:43:16,400 --> 00:43:19,719 I don't think it's her? 539 00:43:19,720 --> 00:43:21,349 It's not? 540 00:43:21,350 --> 00:43:24,670 Look at her! What are you seeing that's making you suspicious? 541 00:43:25,900 --> 00:43:28,899 You just said something unnecessary to Ba Bi for no reason. 542 00:43:28,900 --> 00:43:32,929 Is it not Da Eun? 543 00:43:32,930 --> 00:43:35,819 - I'm going! - Oh, okay. 544 00:43:35,820 --> 00:43:38,390 Sorry, Reason! 545 00:43:49,990 --> 00:43:52,020 Hello? 546 00:43:56,000 --> 00:43:58,129 Are you sure this time? 547 00:43:58,130 --> 00:44:01,759 I'm sure! It's the Editor-in-Chief! 548 00:44:01,760 --> 00:44:04,879 The Editor-in-Chief makes Ba Bi misunderstand. 549 00:44:04,880 --> 00:44:09,359 You saw earlier too, right? When Ba Bi reacted to donuts. 550 00:44:09,360 --> 00:44:12,199 - Could it be? - My hunch is definitely right! 551 00:44:12,200 --> 00:44:15,399 It's Ahn Dae Yong (No). You have to be alert about Ahn Dae Yong. 552 00:44:15,400 --> 00:44:18,540 But he's the Editor-in-Chief, what can we do? 553 00:44:30,510 --> 00:44:32,940 My Love Muse 554 00:44:39,900 --> 00:44:41,630 It's better. 555 00:44:42,400 --> 00:44:45,239 Yes, it got a lot better. 556 00:44:45,240 --> 00:44:49,350 Right? I also really enjoyed it, Writer. 557 00:44:50,840 --> 00:44:53,689 - Thank you. - You've worked hard. 558 00:44:53,690 --> 00:44:59,260 Oh no, not at all. That's such a relief. 559 00:45:00,290 --> 00:45:04,509 Did you eat lunch late again today? 560 00:45:04,510 --> 00:45:06,170 Sorry? 561 00:45:07,480 --> 00:45:08,639 No. 562 00:45:08,640 --> 00:45:14,409 Then, let's eat dinner together. You've worked hard. 563 00:45:14,410 --> 00:45:18,339 Yes, ask the Editor-in-Chief to buy us something delicious! 564 00:45:18,340 --> 00:45:20,919 Oh, uh, sure. 565 00:45:20,920 --> 00:45:25,219 Let's meet on the first floor in 10 minutes. Miyeon, please bring Writer with you. 566 00:45:25,220 --> 00:45:26,949 Okay. 567 00:45:26,950 --> 00:45:29,699 Oh, Editor-in-Chief. 568 00:45:29,700 --> 00:45:35,190 Thank you for the donuts. They were delicious. 569 00:45:42,150 --> 00:45:45,129 [Conference RM] 570 00:45:45,130 --> 00:45:50,369 This is it, this is it! This is the strategy of love! 571 00:45:50,370 --> 00:45:54,950 I'll make another step towards her today! 572 00:46:10,000 --> 00:46:11,449 How's the food? 573 00:46:11,450 --> 00:46:13,429 It's so good. 574 00:46:13,430 --> 00:46:15,849 Current time 7:55. 575 00:46:15,850 --> 00:46:20,130 As we're finishing eating, I use a skill. 576 00:46:23,790 --> 00:46:26,409 Could I get another bottle of the same wine? 577 00:46:26,410 --> 00:46:28,430 Yes, sir. 578 00:46:30,520 --> 00:46:32,479 Nice wine time. 579 00:46:32,480 --> 00:46:38,579 A dating skill to order a wine as they're finishing eating to extend the dating time. 580 00:46:38,580 --> 00:46:40,279 You're ordering another one? 581 00:46:40,280 --> 00:46:43,719 Aren't you a little overdoing it? 582 00:46:43,720 --> 00:46:46,669 Since the writer is enjoying it so much. 583 00:46:46,670 --> 00:46:48,189 I'm okay. 584 00:46:48,190 --> 00:46:52,089 But it is good. 585 00:46:52,090 --> 00:46:53,960 Please emjoy yourself. 586 00:47:10,200 --> 00:47:15,730 If my calculations are correct, Mi Hyeon will leave at 8:10. 587 00:47:18,210 --> 00:47:20,249 I apologize. 588 00:47:20,250 --> 00:47:22,869 I think I have to get going. 589 00:47:22,870 --> 00:47:24,079 Nice! 590 00:47:24,080 --> 00:47:25,879 Really? Why? 591 00:47:25,880 --> 00:47:29,509 It's because Mi Hyeon's been married for three months 592 00:47:29,510 --> 00:47:31,889 and her husband gets home at 8. 593 00:47:31,890 --> 00:47:35,399 You can't. We just ordered another wine. Who's going to finish it? 594 00:47:35,400 --> 00:47:37,049 Let's just finish this and all leave together. 595 00:47:37,050 --> 00:47:41,540 I'm sorry. My husband and I are going to the late night movies tonight. 596 00:47:42,630 --> 00:47:45,059 Then we can't make you stay. 597 00:47:45,060 --> 00:47:47,239 Then let's all leave together now. 598 00:47:47,240 --> 00:47:49,740 N-no! Shut her mouth! 599 00:47:51,100 --> 00:47:55,779 How about we finish this then leave? 600 00:47:55,780 --> 00:47:58,449 Since it's getting late. 601 00:47:58,450 --> 00:48:01,980 Oh… Sure. 602 00:48:11,160 --> 00:48:14,069 Someone's coming over there. 603 00:48:14,070 --> 00:48:15,779 - What are you? - Yeah, what are you? 604 00:48:15,780 --> 00:48:18,830 Yo, hi. 605 00:48:21,660 --> 00:48:22,729 You're scary. 606 00:48:22,730 --> 00:48:25,099 Do you know the password? 607 00:48:25,100 --> 00:48:26,799 - I don't. - Y-you don't? 608 00:48:26,800 --> 00:48:28,679 Then you can't go. 609 00:48:28,680 --> 00:48:31,649 If you're cute, you can, but you're not cute. 610 00:48:31,650 --> 00:48:33,049 That's right. 611 00:48:33,050 --> 00:48:39,459 I'm here to open the gate of heart myself. So don't mind me and do your thing. 612 00:48:39,460 --> 00:48:42,059 You're going to open the gate of heart yourself? 613 00:48:42,060 --> 00:48:44,089 What's he doing? 614 00:48:44,090 --> 00:48:47,609 You must not know that if you relate to each other more than three times, 615 00:48:47,610 --> 00:48:51,020 the gate of heart opens up. 616 00:48:57,920 --> 00:49:02,519 You said that you like Writer Lee Dong Geon, right? 617 00:49:02,520 --> 00:49:04,309 Yes, I'm a big fan. 618 00:49:04,310 --> 00:49:07,779 Then have you read his new release? It's really good. It's called- 619 00:49:07,780 --> 00:49:10,869 '100% sweetness'! 620 00:49:10,870 --> 00:49:14,029 You have related once. 621 00:49:14,030 --> 00:49:16,289 You liked it too. 622 00:49:16,290 --> 00:49:18,309 I really liked it as well. 623 00:49:18,310 --> 00:49:21,429 Writer Lee Dong Geon must be a genius. 624 00:49:21,430 --> 00:49:23,019 It gets better every time. 625 00:49:23,020 --> 00:49:28,469 I've met him and he really is a genius. 626 00:49:28,470 --> 00:49:30,419 Really? 627 00:49:30,420 --> 00:49:34,319 Are you close to him? 628 00:49:34,320 --> 00:49:40,279 I'm close enough to meet and call him once in a while. 629 00:49:40,280 --> 00:49:42,649 That must be great. 630 00:49:42,650 --> 00:49:46,469 My wish is to meet him in person one day. 631 00:49:46,470 --> 00:49:51,969 Let's meet him together when you get a chance. 632 00:49:51,970 --> 00:49:53,899 Really? Wow. 633 00:49:53,900 --> 00:49:56,090 I'm so excited. 634 00:49:58,760 --> 00:50:00,029 What's going on? 635 00:50:00,030 --> 00:50:01,930 One latch disappeared! 636 00:50:02,720 --> 00:50:06,980 Let's loosen the rest of latches. 637 00:50:07,850 --> 00:50:10,229 This won't do! It must really be Ahn Dae Yong! 638 00:50:10,230 --> 00:50:12,600 I need to alert the village. 639 00:50:13,660 --> 00:50:15,800 Wait for me! 640 00:50:16,540 --> 00:50:20,299 Should I recommend a few books similar to '100% Sweetness'? 641 00:50:20,300 --> 00:50:21,220 That would be great! 642 00:50:21,221 --> 00:50:24,559 I always upload my recommendations on my social media. 643 00:50:24,560 --> 00:50:26,999 Are you on social media? 644 00:50:27,000 --> 00:50:29,129 I don't use it very often, but I am on social media. 645 00:50:29,130 --> 00:50:31,029 Just a minute. 646 00:50:31,030 --> 00:50:35,939 Social media is the best master key to relate. 647 00:50:35,940 --> 00:50:38,329 That's my social media account. 648 00:50:38,330 --> 00:50:41,039 I see. 649 00:50:41,040 --> 00:50:41,990 Relating… 650 00:50:41,991 --> 00:50:45,739 Now, let's find things we can relate. 651 00:50:45,740 --> 00:50:49,409 Relating. 652 00:50:49,410 --> 00:50:53,569 So happy. I love Hawaiian burgers. 653 00:50:53,570 --> 00:50:58,979 We have a similar taste. 654 00:50:58,980 --> 00:51:02,229 I only eat Hawaiian burgers. 655 00:51:02,230 --> 00:51:03,779 Really? 656 00:51:03,780 --> 00:51:06,479 What are you saying? We love bulgogi burgers. 657 00:51:06,480 --> 00:51:07,799 Shut up. 658 00:51:07,800 --> 00:51:10,220 What's important? 659 00:51:13,890 --> 00:51:16,219 My favorite churros. 660 00:51:16,220 --> 00:51:19,339 You like churros, too? 661 00:51:19,340 --> 00:51:21,739 My favorite snack is churros. 662 00:51:21,740 --> 00:51:25,689 I know the best churros place in Seoul. Should I tell you? 663 00:51:25,690 --> 00:51:27,099 Yes! 664 00:51:27,100 --> 00:51:31,410 You've related twice. 665 00:51:37,510 --> 00:51:41,010 Let's loosen the last latch. 666 00:51:42,140 --> 00:51:44,719 Where is that churros place? 667 00:51:44,720 --> 00:51:48,589 I'll send you the link some other time. 668 00:51:48,590 --> 00:51:51,020 Okay. 669 00:51:52,300 --> 00:51:55,659 Related with books and food. 670 00:51:55,660 --> 00:51:58,750 Let's find the last theme. 671 00:51:59,510 --> 00:52:04,220 If I didn't close my eyes and open my mouth, this would've been the pic of my life. 672 00:52:04,950 --> 00:52:06,910 My boyfriend. 673 00:52:13,600 --> 00:52:19,549 This must be your boyfriend. 674 00:52:19,550 --> 00:52:21,320 Yes. 675 00:52:22,450 --> 00:52:25,630 That's not a good picture of him. 676 00:52:27,120 --> 00:52:32,380 Since your ring was on your right hand, I thought… 677 00:52:33,220 --> 00:52:37,149 It was too loose on my left finger. 678 00:52:37,150 --> 00:52:39,689 So I had to wear it here. 679 00:52:39,690 --> 00:52:41,599 I see. 680 00:52:41,600 --> 00:52:46,160 It was indeed a promise ring. 681 00:52:49,190 --> 00:52:55,439 Your boyfriend looks like a celebrity. 682 00:52:55,440 --> 00:52:58,919 You look good together. 683 00:52:58,920 --> 00:53:00,980 Thank you. 684 00:53:28,840 --> 00:53:33,409 Let's stop it now. She even has a boyfriend. 685 00:53:33,410 --> 00:53:36,559 It wasn't meant to be. 686 00:53:36,560 --> 00:53:40,769 I don't believe in fate anymore. 687 00:53:40,770 --> 00:53:43,179 Right, let's not believe in fate anymore. 688 00:53:43,180 --> 00:53:45,729 Let's not believe in such thing anymore. 689 00:53:45,730 --> 00:53:48,430 And let's return to being the competent editor, Ahn Dae Yong. 690 00:53:51,440 --> 00:53:55,349 There is no fate. 691 00:53:55,350 --> 00:53:56,250 There is 692 00:53:56,251 --> 00:53:58,019 only choice. 693 00:53:58,020 --> 00:54:00,179 Choice? 694 00:54:00,180 --> 00:54:05,600 Let's initiate plan B. 695 00:54:10,250 --> 00:54:13,879 I really enjoyed dinner, Editor. 696 00:54:13,880 --> 00:54:17,349 You've worked so hard. This was nothing. 697 00:54:17,350 --> 00:54:21,099 Still, it was really tasty. 698 00:54:21,100 --> 00:54:23,069 - Writer Kim. - Yes? 699 00:54:23,070 --> 00:54:28,940 Do you know how a became an editor of a publishing company when I majored in business? 700 00:54:29,860 --> 00:54:30,979 No. 701 00:54:30,980 --> 00:54:36,330 Do you know what my first literature I read was? 702 00:54:48,680 --> 00:54:50,739 What are you up to? 703 00:54:50,740 --> 00:54:55,370 Telling her your crush was plan B? 704 00:55:00,110 --> 00:55:03,179 She has someone that she loves. 705 00:55:03,180 --> 00:55:07,740 Are you going to be the disrupter? Are you going to make them break up? 706 00:55:10,220 --> 00:55:12,649 What's Dae Yong's full name? 707 00:55:12,650 --> 00:55:15,679 What are you saying? 708 00:55:15,680 --> 00:55:19,280 Tell me! What's Dae Yong's full name? 709 00:55:25,310 --> 00:55:26,979 Ahn Dae Yong. 710 00:55:26,980 --> 00:55:30,509 Yes, you punk. Do you get it? 711 00:55:30,510 --> 00:55:33,610 You can't do this! 712 00:55:36,440 --> 00:55:38,530 I can't do this. (Ahn Dae Yong) 713 00:55:52,830 --> 00:55:56,379 Ahn Dae Yong who loves literature and romance 714 00:55:56,380 --> 00:55:58,559 can't act like this. 715 00:55:58,560 --> 00:56:01,060 He really shoudn't. 716 00:56:06,390 --> 00:56:08,540 Editor? 717 00:56:09,390 --> 00:56:13,020 What was the first literature that you read? 718 00:56:18,440 --> 00:56:20,380 Oh. 719 00:56:24,720 --> 00:56:26,629 I'm not sure. 720 00:56:26,630 --> 00:56:28,190 Sorry? 721 00:56:30,460 --> 00:56:32,540 What was it? 722 00:56:35,470 --> 00:56:38,120 I suddenly can't remember. 723 00:56:47,080 --> 00:56:48,910 Wait! 724 00:56:52,490 --> 00:56:55,210 We can't, I don't think it's him! 725 00:56:57,250 --> 00:57:01,030 Please return safely, Writer Kim. 726 00:57:01,730 --> 00:57:03,890 Good bye. 727 00:57:19,770 --> 00:57:23,049 Adios, Kim Yumi. 728 00:57:23,050 --> 00:57:27,069 Adios, my first love. 729 00:57:27,070 --> 00:57:33,120 You are just my precious Writer Kim now. 730 00:57:34,290 --> 00:57:37,410 Kim Yumi 731 00:58:01,000 --> 00:58:02,709 It's not him. 732 00:58:02,710 --> 00:58:05,019 What distraction? 733 00:58:05,020 --> 00:58:07,929 Was it not An Dae Yong? 734 00:58:07,930 --> 00:58:09,689 Then who could it be? 735 00:58:09,690 --> 00:58:12,669 Don't you think you misunderstood the message? 736 00:58:12,670 --> 00:58:14,629 No way. 737 00:58:14,630 --> 00:58:18,640 From now on, don't wake me up unless you are sure. 738 00:58:19,450 --> 00:58:22,260 Reason, I'm sorry. 739 00:58:23,730 --> 00:58:28,360 Is it really possible I misunderstood the message? 740 00:58:44,730 --> 00:58:45,710 Ba Bi! 741 00:58:45,711 --> 00:58:49,299 Yumi. I'm sorry I couldn't call you yesterday. 742 00:58:49,300 --> 00:58:51,269 I guess you got home really late. 743 00:58:51,270 --> 00:58:55,399 My coworkers wanted to go for a second round so I couldn't be the first to leave. 744 00:58:55,400 --> 00:58:57,569 I see. Did you drink a lot? 745 00:58:57,570 --> 00:58:59,369 No. I didn't drink a lot. 746 00:58:59,370 --> 00:59:02,789 - I drank a lot yesterday. - Da Eun suddenly quit. 747 00:59:02,790 --> 00:59:04,370 What? 748 00:59:05,170 --> 00:59:08,019 Da Eun quit? 749 00:59:08,020 --> 00:59:12,760 Yes, she quit yesterday so we had a team dinner. 750 00:59:13,630 --> 00:59:15,349 Why? 751 00:59:15,350 --> 00:59:19,689 She said she got a job at a company in Busan. I think her professor recommended her. 752 00:59:19,690 --> 00:59:22,429 Then she's moving to Busan? 753 00:59:22,430 --> 00:59:27,860 Yes. Her sister lives in Busan, so she's going to stay there. 754 00:59:30,820 --> 00:59:32,909 Really? 755 00:59:32,910 --> 00:59:36,349 That's good that she even got a job before she graduated. 756 00:59:36,350 --> 00:59:38,639 Yes, it's a good thing. 757 00:59:38,640 --> 00:59:40,790 I see. 758 00:59:42,170 --> 00:59:45,099 But who did you get wine from? 759 00:59:45,100 --> 00:59:47,950 From the editor-in-chief and Mi Yeon. 760 00:59:49,950 --> 00:59:53,739 Wine this time too? That editor-in-chief must be rich. 761 00:59:53,740 --> 00:59:55,759 He said it was for working hard all night. 762 00:59:55,760 --> 01:00:00,069 I'm sure he doesn't just have one or two contracted writers. 763 01:00:00,070 --> 01:00:05,220 But giving snacks or wine every time. He must really have a soft spot. 764 01:00:06,050 --> 01:00:09,219 What? Is Yu Ba Bi jealous? 765 01:00:09,220 --> 01:00:10,329 I'm not jealous. 766 01:00:10,330 --> 01:00:13,499 I think you are being jealous. 767 01:00:13,500 --> 01:00:16,879 You were jealous of the donuts and wine. 768 01:00:16,880 --> 01:00:18,549 I'm right. 769 01:00:18,550 --> 01:00:21,289 If I say you're right, are you going to stop eating them? 770 01:00:21,290 --> 01:00:23,429 If you admit it, I will. 771 01:00:23,430 --> 01:00:25,560 I'm jealous. 772 01:00:26,840 --> 01:00:28,369 - Are you happy? - I'm so happy. 773 01:00:28,370 --> 01:00:31,969 Always be jealous, it's thrilling. 774 01:00:31,970 --> 01:00:33,980 My pervert. 775 01:00:35,760 --> 01:00:37,630 What about your hangover? 776 01:01:06,590 --> 01:01:09,189 Team Leader! 777 01:01:09,190 --> 01:01:10,549 Where are you going? 778 01:01:10,550 --> 01:01:13,989 To work. I left my car there yesterday. 779 01:01:13,990 --> 01:01:15,649 Oh, that's right. 780 01:01:15,650 --> 01:01:16,849 What about you? 781 01:01:16,850 --> 01:01:21,929 - I'm going to meet up with my friend. They wanted to see me before I left. - I see. 782 01:01:21,930 --> 01:01:23,189 When are you going to Busan? 783 01:01:23,190 --> 01:01:25,689 I'm going to have lunch, so sometime in the afternoon. 784 01:01:25,690 --> 01:01:28,249 You're leaving right away. Are you flying? 785 01:01:28,250 --> 01:01:31,069 - Yes. - I see. 786 01:01:31,070 --> 01:01:33,309 Take care of yourself. 787 01:01:33,310 --> 01:01:35,090 I will. 788 01:01:35,900 --> 01:01:40,780 Team Leader, thank you for everything. 789 01:01:41,650 --> 01:01:45,159 There's nothing to be thankful for. You worked hard. 790 01:01:45,160 --> 01:01:52,089 No, I learned a lot and it was really fun. 791 01:01:52,090 --> 01:01:54,849 I'm really thankful. 792 01:01:54,850 --> 01:01:56,510 All right. 793 01:02:16,520 --> 01:02:19,350 - Well... - Huh? 794 01:02:22,670 --> 01:02:25,949 Actually, I'm someone who falls in love easily. 795 01:02:25,950 --> 01:02:29,059 People like that don't usually confess their feelings. 796 01:02:29,060 --> 01:02:34,130 Because after a few days, the person they like changes. 797 01:02:35,090 --> 01:02:40,820 But recently I started to like someone. 798 01:02:42,480 --> 01:02:46,670 He was a little different. 799 01:02:54,460 --> 01:03:00,629 Every day I would only think of him and wanted to know more about him. 800 01:03:00,630 --> 01:03:03,940 I thought I was someone who falls in love easily. 801 01:03:04,700 --> 01:03:09,099 So it worked out for the better since I got a job first. 802 01:03:09,100 --> 01:03:12,139 - So that's why you are going to Busan? - Well... 803 01:03:12,140 --> 01:03:14,079 All the same. 804 01:03:14,080 --> 01:03:17,579 Why? It's not wrong to like someone. 805 01:03:17,580 --> 01:03:20,209 That's true. 806 01:03:20,210 --> 01:03:24,649 It wasn't wrong to like them 807 01:03:24,650 --> 01:03:30,340 but he has a girlfriend. 808 01:03:32,050 --> 01:03:34,079 "He won't know what I'm saying." 809 01:03:34,080 --> 01:03:37,950 is what the kid, Da Eun, isn't thinking. 810 01:03:39,500 --> 01:03:42,960 It's better not to say anything in this situation, right? 811 01:03:43,980 --> 01:03:46,869 This is something you can't pretend you don't understand. 812 01:03:46,870 --> 01:03:52,159 Yes, if you don't have to, then it's best not to. 813 01:03:52,160 --> 01:03:55,539 I think what Da Eun is saying right now is dangerous. 814 01:03:55,540 --> 01:03:59,230 You're right. What she just said... 815 01:04:02,170 --> 01:04:05,409 This is an earthquake, right? 816 01:04:05,410 --> 01:04:08,950 It's an earthquake. Everything is shaking. 817 01:04:11,710 --> 01:04:13,850 It stopped. 818 01:04:15,270 --> 01:04:16,469 Love! 819 01:04:16,470 --> 01:04:18,729 Reason. 820 01:04:18,730 --> 01:04:20,209 What happened? 821 01:04:20,210 --> 01:04:22,889 What was that earthquake? 822 01:04:22,890 --> 01:04:25,679 If you ask me about natural phenomena it's difficult for me to say. 823 01:04:25,680 --> 01:04:27,569 Then who do I ask? 824 01:04:27,570 --> 01:04:29,849 It's an earthquake caused by what Da Eun said. 825 01:04:29,850 --> 01:04:33,069 Why is there an earthquake from something that kid said? 826 01:04:33,070 --> 01:04:36,229 It's because anyone who heard that would be surprised. 827 01:04:36,230 --> 01:04:38,340 Right? 828 01:04:39,660 --> 01:04:42,250 That kid is gutsy. 829 01:04:48,810 --> 01:04:50,790 The bus is coming. 830 01:04:51,590 --> 01:04:54,219 Then have a safe trip. 831 01:04:54,220 --> 01:04:56,030 Thank you. 832 01:04:57,090 --> 01:04:58,329 Take care. 833 01:04:58,330 --> 01:05:00,610 Goodbye. 834 01:05:01,890 --> 01:05:05,400 To Hanlim 835 01:05:19,230 --> 01:05:22,899 Don't give it too much meaning, it was nothing. 836 01:05:22,900 --> 01:05:26,820 It was just a little tremor, wasn't it? 837 01:05:39,520 --> 01:05:42,760 It was really nothing. 838 01:05:50,370 --> 01:05:53,360 Sudden Cold Wave Warning 839 01:06:13,470 --> 01:06:14,639 - I probably packed everything, right? - Yes. 840 01:06:14,640 --> 01:06:17,690 Well, if you need anything call me. 841 01:06:32,710 --> 01:06:34,820 I'm leaving. 842 01:07:00,950 --> 01:07:08,000 843 01:07:09,570 --> 01:07:13,380 ♫ We know ♫ 844 01:07:14,960 --> 01:07:18,780 ♫ the hidden things inside ♫ 845 01:07:20,400 --> 01:07:23,039 ♫ Pretend you don't know ♫ 846 01:07:23,040 --> 01:07:25,399 This is crazy! 847 01:07:25,400 --> 01:07:27,609 This is a real earthquake! 848 01:07:27,610 --> 01:07:29,679 What do we do? 849 01:07:29,680 --> 01:07:36,220 This isn't a small tremor! 850 01:07:37,300 --> 01:07:40,319 ♫ I feel I am changing ♫ 851 01:07:40,320 --> 01:07:42,799 ♫ For us ♫ 852 01:07:42,800 --> 01:07:45,149 ♫ now even the small things ♫ 853 01:07:45,150 --> 01:07:48,680 You're telling me this is nothing? 854 01:07:51,600 --> 01:07:55,179 ♫ In my favorite movie ♫ 855 01:07:55,180 --> 01:08:02,059 ♫ will we be somewhere in that scene? You and I. ♫ 856 01:08:02,060 --> 01:08:03,919 ♫ Nightfallin' ♫ 857 01:08:03,920 --> 01:08:07,839 ♫ At the end of the sun setting ♫ 858 01:08:07,840 --> 01:08:09,529 ♫ In me ♫ 859 01:08:09,530 --> 01:08:13,489 ♫ I feel you intensifying ♫ 860 01:08:13,490 --> 01:08:18,099 ♫ Sweet cologne Truth be told ♫ 861 01:08:18,100 --> 01:08:21,059 ♫ You and I ♫ 862 01:08:21,060 --> 01:08:24,899 ♫ we are walking to the same beat ♫ 863 01:08:24,900 --> 01:08:26,629 ♫ Nightfallin' ♫ 864 01:08:26,630 --> 01:08:30,659 ♫ Because you are within my my two eyes ♫ 865 01:08:30,660 --> 01:08:32,489 ♫ I'm hiding ♫ 866 01:08:32,490 --> 01:08:36,349 ♫ the especially red cheeks ♫ 867 01:08:36,350 --> 01:08:40,169 ♫ Yes I know Truth be told ♫ 868 01:08:40,170 --> 01:08:42,519 Yumi's Cells 2 Preview 869 01:08:42,520 --> 01:08:44,519 This is illustrator, Control Ji. 870 01:08:44,520 --> 01:08:48,619 Not Control Ji, it's Control Z. Z! 871 01:08:48,620 --> 01:08:51,099 What did you think of the manuscript? 872 01:08:51,100 --> 01:08:54,259 I think the couple that comes out here is too honest with each other. 873 01:08:54,260 --> 01:08:56,009 Should I say it's not realistic at all? 874 01:08:56,010 --> 01:08:58,509 You put your place up for sale? Why? 875 01:08:58,510 --> 01:09:00,249 I think I should move closer to work. 876 01:09:00,250 --> 01:09:01,809 That's a shame. 877 01:09:01,810 --> 01:09:03,069 Da Eun? 878 01:09:03,070 --> 01:09:05,169 He put his place up for sale. 879 01:09:05,170 --> 01:09:09,480 Why? Because of me? 880 01:09:10,510 --> 01:09:13,519 What? 881 01:09:13,520 --> 01:09:15,360 ♫ Wandering this time which is filled by you ♫ 65837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.