Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,990 --> 00:00:13,940
2
00:00:53,610 --> 00:00:56,050
Yumi's Cells 2
3
00:00:59,640 --> 00:01:03,229
Episode 21 Ba Bi's Secret
4
00:01:03,230 --> 00:01:05,850
Nice to meet you. I'm Team Leader Yu Ba Bi.
5
00:01:06,760 --> 00:01:08,649
- Hello.
- Nice to meet you.
6
00:01:08,650 --> 00:01:11,040
- Hello.
- Nice to meet you.
7
00:01:12,080 --> 00:01:14,359
- Nice to meet you.
- Hello.
8
00:01:14,360 --> 00:01:17,010
Let's give a welcoming applause.
9
00:01:20,660 --> 00:01:23,509
It would be nice to eat lunch together.
10
00:01:23,510 --> 00:01:26,039
Yes, Team Leader. I've made a
reservation at a restaurant.
11
00:01:26,040 --> 00:01:28,419
- Should we take off in five minutes?
- Sounds good.
12
00:01:28,420 --> 00:01:31,540
Then I'll see you in five minutes.
13
00:01:32,950 --> 00:01:35,079
I didn't realize during the interview,
14
00:01:35,080 --> 00:01:39,920
but Team Leader is super handsome. HGW.
15
00:01:40,730 --> 00:01:45,619
There is something you've got to do when you
see a HGW. [Handsomest Guy in the World]
16
00:01:45,620 --> 00:01:48,729
My team leader is a HGW.
17
00:01:48,730 --> 00:01:51,519
- A HGW?
- The first one looks good. But…
18
00:01:51,520 --> 00:01:57,449
But he's got more charm to
confine him in a word, HGW.
19
00:01:57,450 --> 00:01:59,509
This, this, and this.
20
00:01:59,510 --> 00:02:01,619
He's so passionate.
21
00:02:01,620 --> 00:02:03,839
It would be nice if we lowered the colors.
22
00:02:03,840 --> 00:02:06,600
Him concentrating in something
23
00:02:08,770 --> 00:02:10,890
is so sexy.
24
00:02:12,030 --> 00:02:16,179
Daehan Noodles Jeju Branch
25
00:02:16,180 --> 00:02:21,909
I admit. It's not enough
to just call him a HGW.
26
00:02:21,910 --> 00:02:27,430
Gosh! I'm sorry. Sorry.
27
00:02:29,290 --> 00:02:33,559
No. HGW plus sexy.
28
00:02:33,560 --> 00:02:36,069
It didn't end there.
29
00:02:36,070 --> 00:02:37,999
Team Leader's unexpected charm
30
00:02:38,000 --> 00:02:41,729
Who sent the fax to Good Food? I
told an intern to do it earlier.
31
00:02:41,730 --> 00:02:44,429
That was me.
32
00:02:44,430 --> 00:02:47,479
- Do you know that you sent the headquarters' contract to a different company?
- Really?
33
00:02:47,480 --> 00:02:50,049
Even the competitor's contract
price has been passed on.
34
00:02:50,050 --> 00:02:53,609
Do you think you're still in school?
Get it together.
35
00:02:53,610 --> 00:02:56,770
- I'm sorry.
- We'll talk about it later.
36
00:02:58,020 --> 00:03:02,399
This is crazy! He's so charismatic.
37
00:03:02,400 --> 00:03:06,349
HGW. Sexy. Charisma.
38
00:03:06,350 --> 00:03:09,769
He's outpouring three
charms in just a few days.
39
00:03:09,770 --> 00:03:13,029
He's hit the grand slam
in the shortest time.
40
00:03:13,030 --> 00:03:15,520
Yu Ba Bi
41
00:03:18,760 --> 00:03:24,840
Suddenly my heart started pounding like
crazy and my blood circulation got faster.
42
00:03:27,580 --> 00:03:32,780
I ultimately without doubt
started liking Team Leader.
43
00:03:34,230 --> 00:03:36,760
I'll be back.
44
00:03:54,290 --> 00:03:58,749
Besides, furthermore
45
00:03:58,750 --> 00:04:01,629
we live in the same neighborhood.
46
00:04:01,630 --> 00:04:03,740
Hello.
47
00:04:04,580 --> 00:04:09,910
Wow. Do you live here? I live here, too.
48
00:04:10,720 --> 00:04:13,899
I'm sorry but who…?
49
00:04:13,900 --> 00:04:19,669
Oh, I'm… I'm the newly
hired student intern.
50
00:04:19,670 --> 00:04:23,339
Ah, that's right. Yu…
51
00:04:23,340 --> 00:04:25,919
I'm Yu Da Eun. Hello.
52
00:04:25,920 --> 00:04:29,439
That's right. Miss Yu Da Eun.
You live in this neighborhood?
53
00:04:29,440 --> 00:04:32,999
Yes. That mandarin orchard is my house.
54
00:04:33,000 --> 00:04:34,959
I see.
55
00:04:34,960 --> 00:04:38,789
- Are you on your way to work?
- Yes, you too?
56
00:04:38,790 --> 00:04:41,889
Yes. I'm still so nervous.
57
00:04:41,890 --> 00:04:44,369
No need. You should relax.
58
00:04:44,370 --> 00:04:47,509
I will. Thank you.
59
00:04:47,510 --> 00:04:50,239
Then I'll see you at work.
60
00:04:50,240 --> 00:04:51,840
Alright.
61
00:04:55,000 --> 00:04:58,560
This must be fate.
62
00:05:00,320 --> 00:05:04,700
What to do? My heart is going to explode.
63
00:05:14,400 --> 00:05:18,949
Person who falls in love easily! Good morning! It's
about time you tell the Team Leader you like him.
64
00:05:18,950 --> 00:05:22,879
You've held yourself well
until you found three charms.
65
00:05:22,880 --> 00:05:25,379
Acknowledge it.
66
00:05:25,380 --> 00:05:29,320
Acknowledged. Acknowledged no matter what.
67
00:05:49,760 --> 00:05:52,339
- Acknowledged.
- Excuse me.
68
00:05:52,340 --> 00:05:54,349
How do you get to work from here?
69
00:05:54,350 --> 00:05:58,720
I transfer the bus twice.
70
00:06:00,520 --> 00:06:02,219
- Get in.
- Sorry?
71
00:06:02,220 --> 00:06:05,089
It's cold. Get in. Let's go together.
72
00:06:05,090 --> 00:06:11,169
OMG. Was 'get in' always this sweet?
73
00:06:11,170 --> 00:06:14,050
That was the sweetest ever.
74
00:06:23,120 --> 00:06:26,039
So how's work? Is it doable?
75
00:06:26,040 --> 00:06:28,359
Yes.
76
00:06:28,360 --> 00:06:31,529
We just make you make copies and send faxes.
There's less than you thought, right?
77
00:06:31,530 --> 00:06:34,079
No, it's fun.
78
00:06:34,080 --> 00:06:36,400
I'm glad it's fun.
79
00:06:43,710 --> 00:06:47,979
But when I found his fourth charm,
80
00:06:47,980 --> 00:06:51,520
weirdly my heart just settled down.
81
00:06:52,740 --> 00:06:58,429
No, it didn't turn out well.
Team Leader was that.
82
00:06:58,430 --> 00:07:00,119
What is that?
83
00:07:00,120 --> 00:07:03,570
Do you know what people
like Team Leader is called?
84
00:07:06,230 --> 00:07:11,430
Neomsabyeok. [T/N: A slang meaning someone who is so perfect, you'll
never be able to catch up to them no matter how hard you try.]
85
00:07:19,570 --> 00:07:23,069
You meet them maybe once if you're lucky.
86
00:07:23,070 --> 00:07:26,000
And they already have girlfriends.
87
00:07:41,900 --> 00:07:44,279
Thank you for the ride.
88
00:07:44,280 --> 00:07:47,249
You go ahead. I need to make a call.
89
00:07:47,250 --> 00:07:49,660
Okay.
90
00:07:50,480 --> 00:07:52,790
Have a good day.
91
00:07:59,670 --> 00:08:03,569
Yumi, did you sleep well?
92
00:08:03,570 --> 00:08:06,239
I had a beer before going to bed.
93
00:08:06,240 --> 00:08:11,010
He's someone who'd not be with me
even if he didn't have a girlfriend.
94
00:08:12,660 --> 00:08:16,620
That's what a neomsabyeok is.
95
00:08:17,440 --> 00:08:19,390
Marketing Department Team 1 Yu Ba Bi
96
00:08:25,040 --> 00:08:29,519
Still, it's okay. I'm someone
who falls in love easily.
97
00:08:29,520 --> 00:08:34,320
I'll find someone else
in a few days anyway.
98
00:08:50,230 --> 00:08:53,440
It's so nice out.
99
00:09:26,680 --> 00:09:29,759
Hello.
100
00:09:29,760 --> 00:09:33,019
- We meet again.
- Hello.
101
00:09:33,020 --> 00:09:34,669
I'm here to get a coffee.
102
00:09:34,670 --> 00:09:37,869
I'm here to study.
103
00:09:37,870 --> 00:09:40,629
- Do you want something else to drink?
- No, I'm okay.
104
00:09:40,630 --> 00:09:44,359
- Then how about a cookie?
- I'm okay.
105
00:09:44,360 --> 00:09:46,040
Okay then.
106
00:09:50,720 --> 00:09:52,729
Could I have one cappuccino,
107
00:09:52,730 --> 00:09:54,359
Yes.
108
00:09:54,360 --> 00:09:57,480
And one of everything here, please.
109
00:09:59,720 --> 00:10:03,400
- Eat some while you study.
- Thank you.
110
00:10:04,980 --> 00:10:10,249
By the way, you're so cool.
111
00:10:10,250 --> 00:10:13,759
- I am?
- Yes. I heard you're a writer.
112
00:10:13,760 --> 00:10:15,989
Not yet.
113
00:10:15,990 --> 00:10:19,479
I just got a proposal. I wonder
where that rumor started.
114
00:10:19,480 --> 00:10:22,809
Team Leader really bragged about you.
115
00:10:22,810 --> 00:10:24,489
- Really?
- Yes.
116
00:10:24,490 --> 00:10:29,019
So I was always curious what
kind of a person you might be.
117
00:10:29,020 --> 00:10:32,159
I didn't know that Ba Bi
would brag about me that much.
118
00:10:32,160 --> 00:10:34,889
Everyone at work knows
Team Leader's girlfriend.
119
00:10:34,890 --> 00:10:37,969
That you met at the headquarters.
120
00:10:37,970 --> 00:10:40,369
I see.
121
00:10:40,370 --> 00:10:43,479
Don't you have a boyfriend?
122
00:10:43,480 --> 00:10:46,669
Not yet.
123
00:10:46,670 --> 00:10:51,059
Actually I've never dated anyone yet.
124
00:10:51,060 --> 00:10:55,190
Really? You're so pretty though.
125
00:10:56,170 --> 00:10:58,549
You guys look good together.
126
00:10:58,550 --> 00:11:03,650
I'd love to date someone
at work when I get a job.
127
00:11:18,890 --> 00:11:23,240
She seems to be so young. She's a baby.
128
00:11:25,600 --> 00:11:27,409
She's so cute.
129
00:11:27,410 --> 00:11:31,090
Why were we nervous with
a baby as our rival?
130
00:11:31,900 --> 00:11:34,259
I told you right? That
we don't have to worry.
131
00:11:34,260 --> 00:11:38,420
I think we said unwanted things yesterday.
For no reason.
132
00:11:39,040 --> 00:11:41,970
I am curious about something.
133
00:11:44,060 --> 00:11:47,980
Since when do you like me?
134
00:11:49,530 --> 00:11:52,110
I'm asking you since when do you me?
135
00:11:54,340 --> 00:11:57,480
Why all of a sudden? That's so random.
136
00:11:58,190 --> 00:12:01,880
Because I all of a sudden
became randomly curious.
137
00:12:04,970 --> 00:12:07,030
That's probably because
138
00:12:08,590 --> 00:12:11,109
Wait a second. I have a
storage of all memories
139
00:12:11,110 --> 00:12:13,680
related to love.
140
00:12:18,740 --> 00:12:22,199
If you ask when he first
started to like Yumi...
141
00:12:22,200 --> 00:12:23,939
Oh, yeah! That's right!
142
00:12:23,940 --> 00:12:26,690
He first started to like Yumi when-
143
00:13:05,790 --> 00:13:07,670
Did you bring it?
144
00:13:08,890 --> 00:13:12,979
Here. Love's trying to tell
her everything like an idiot.
145
00:13:12,980 --> 00:13:14,509
I brought it right before he did.
146
00:13:14,510 --> 00:13:19,229
Good job. He's way too naive.
147
00:13:19,230 --> 00:13:22,009
Why would Yumi be asking that question now?
148
00:13:22,010 --> 00:13:25,959
Right after he said that he'd given
his clothes for Da Eun to use.
149
00:13:25,960 --> 00:13:27,299
You get where I'm going, right?
150
00:13:27,300 --> 00:13:30,460
Yeah, I've got an idea.
151
00:13:31,790 --> 00:13:33,879
It's better
152
00:13:33,880 --> 00:13:36,350
to get rid of useless memories.
153
00:13:46,060 --> 00:13:48,170
That was probably...
154
00:13:51,080 --> 00:13:53,280
I'm not sure.
155
00:13:55,200 --> 00:13:57,710
You're not sure?
156
00:13:58,330 --> 00:14:01,049
I don't really remember.
157
00:14:01,050 --> 00:14:05,089
How can you not remember that?
158
00:14:05,090 --> 00:14:07,699
I don't know exactly when it was.
159
00:14:07,700 --> 00:14:13,459
I just started being concerned about a
woman named Kim Yumi from some point.
160
00:14:13,460 --> 00:14:14,990
I probably
161
00:14:24,280 --> 00:14:25,919
I'm being serious right now.
162
00:14:25,920 --> 00:14:28,760
I seriously don't remember.
163
00:14:30,600 --> 00:14:32,890
You just creeped up on me.
164
00:14:44,310 --> 00:14:46,169
What's going on?
165
00:14:46,170 --> 00:14:48,229
What happened?
166
00:14:48,230 --> 00:14:51,059
Why did I faint?
167
00:14:51,060 --> 00:14:55,429
I was definitely about to answer the question
about when I first started liking Yumi...
168
00:14:55,430 --> 00:14:58,390
Huh? Ah, that's right.
169
00:15:07,250 --> 00:15:08,990
I remember.
170
00:15:10,760 --> 00:15:13,440
That's right. It was then.
171
00:15:32,760 --> 00:15:34,709
Really?
172
00:15:34,710 --> 00:15:36,779
I was dancing?
173
00:15:36,780 --> 00:15:38,489
Yeah, a little.
174
00:15:38,490 --> 00:15:41,209
Your shoulder dance was cute.
175
00:15:41,210 --> 00:15:44,599
Oh, my. I don't remember that at all.
176
00:15:44,600 --> 00:15:46,970
I really did that?
177
00:15:48,350 --> 00:15:52,199
My heart fluttered for
the first time back then.
178
00:15:52,200 --> 00:15:57,749
That was the first time my heart
fluttered when I saw Yumi, and-
179
00:15:57,750 --> 00:16:00,000
Is this right?
180
00:16:00,960 --> 00:16:02,539
Episode 22
181
00:16:02,540 --> 00:16:06,550
Editor-in-Chief Ahn Dae Young
182
00:16:08,950 --> 00:16:11,960
[14 years ago]
183
00:16:36,500 --> 00:16:38,879
- I'm hungry.
- Me too.
184
00:16:38,880 --> 00:16:41,839
There was a new student in
the same language class as me.
185
00:16:41,840 --> 00:16:43,319
I want a giant pork cutlet.
186
00:16:43,320 --> 00:16:44,519
What's going on?
187
00:16:44,520 --> 00:16:46,840
I wanted to get close to her.
188
00:16:54,490 --> 00:16:55,929
No.
189
00:16:55,930 --> 00:16:59,849
I just wanted be able to
exchange greeting with her.
190
00:16:59,850 --> 00:17:03,129
So I gathered up my courage, but...
191
00:17:03,130 --> 00:17:05,750
That's what I'm saying. That's-
192
00:17:09,020 --> 00:17:12,469
You...
Hello. You know me, right?
193
00:17:12,470 --> 00:17:15,109
That's what I was going to say.
194
00:17:15,110 --> 00:17:17,630
But...
195
00:17:18,530 --> 00:17:20,299
Do you know me?
196
00:17:20,300 --> 00:17:22,399
Love Error:
197
00:17:22,400 --> 00:17:24,999
A type of language error that only occurs
198
00:17:25,000 --> 00:17:27,769
in front of the person that you like.
199
00:17:27,770 --> 00:17:32,270
Were you talking to me just now?
200
00:17:42,670 --> 00:17:46,030
Well... Do you know him?
201
00:17:51,310 --> 00:17:52,929
Aren't you crazy?!
202
00:17:52,930 --> 00:17:55,809
It's not like you were trying to pick a
fight with her! What's wrong with you?!
203
00:17:55,810 --> 00:17:58,630
Man, that's so embarrassing.
204
00:17:59,350 --> 00:18:01,060
However,
205
00:18:01,800 --> 00:18:04,960
they say that a crisis is an opportunity.
206
00:18:16,050 --> 00:18:18,109
How much is this?
207
00:18:18,110 --> 00:18:19,679
That day,
208
00:18:19,680 --> 00:18:23,950
I bought a book that wasn't related to my major for
the first time since I entered graduate school.
209
00:18:37,060 --> 00:18:42,580
The problem was that the
book was extremely boring.
210
00:18:57,540 --> 00:19:00,970
I couldn't get through it
no matter how hard I tried.
211
00:19:10,100 --> 00:19:14,779
[The Magic Mountain] I had to hurry up and read it
so I could at least start a conversation with her.
212
00:19:14,780 --> 00:19:19,199
She was already halfway through
her copy of The Magic Mountain,
213
00:19:19,200 --> 00:19:23,599
but I was still on page 23.
214
00:19:23,600 --> 00:19:25,190
Let's go.
215
00:19:29,080 --> 00:19:34,500
Shall I say that I was invisible to her?
216
00:19:38,680 --> 00:19:42,789
There's only one person that
I've ever met that astounded me.
217
00:19:42,790 --> 00:19:44,379
Who is it?
218
00:19:44,380 --> 00:19:45,959
When I was in my freshman year of college,
219
00:19:45,960 --> 00:19:49,839
there was some man that was
my Sunbae by several years.
220
00:19:49,840 --> 00:19:54,259
He suddenly came up and asked me, "Have
you finished reading The Magic Mountain?"
221
00:19:54,260 --> 00:19:56,589
- Was he in the same major?
- No, I didn't even know his name.
222
00:19:56,590 --> 00:19:59,219
- He was probably in a different major, right?
- Yeah.
223
00:19:59,220 --> 00:20:01,819
I was so confused that I asked him why
224
00:20:01,820 --> 00:20:04,409
and he just smirked
225
00:20:04,410 --> 00:20:06,159
and said, "I already finished it."
226
00:20:06,160 --> 00:20:07,689
Then he left.
227
00:20:07,690 --> 00:20:09,969
- That was it?
- That was it.
228
00:20:09,970 --> 00:20:12,349
It's absurd, isn't it?
229
00:20:12,350 --> 00:20:14,339
He must have liked you.
230
00:20:14,340 --> 00:20:15,709
Why do you think that?
231
00:20:15,710 --> 00:20:18,319
Men know how other men think.
232
00:20:18,320 --> 00:20:21,939
Didn't he just want to talk to you
about anything because he liked you?
233
00:20:21,940 --> 00:20:26,859
I thought that too, but he went
to the army right after that.
234
00:20:26,860 --> 00:20:30,379
I have a feeling that that
Sunbae hadn't ever dated then.
235
00:20:30,380 --> 00:20:34,549
No way! I told you, he
was way older than me!
236
00:20:34,550 --> 00:20:37,709
My heart hurts for some reason.
237
00:20:37,710 --> 00:20:40,680
I wonder what he's doing now.
238
00:20:56,070 --> 00:20:58,309
I'll head straight in.
I feel like I'll be late.
239
00:20:58,310 --> 00:21:00,149
- You said your meeting at the publishing company is at three, right?
- Yeah.
240
00:21:00,150 --> 00:21:01,579
Call me afterward and tell me how it went.
241
00:21:01,580 --> 00:21:04,230
Okay. Bye!
242
00:21:04,740 --> 00:21:06,370
Be careful on your way back!
243
00:21:18,500 --> 00:21:22,729
Rice with fish roe, cold buckwheat
noodles, or the menu set.
244
00:21:22,730 --> 00:21:26,590
Rice with fish roe, cold buckwheat
noodles, or the m-menu set.
245
00:21:34,390 --> 00:21:37,960
So he's stuck here again.
246
00:21:39,380 --> 00:21:43,049
This is always difficult even
though I try to solve it every day.
247
00:21:43,050 --> 00:21:47,209
On top of that, I always
at the very last part.
248
00:21:47,210 --> 00:21:49,629
Man, seriously! Today's lunch menu: Army stew,
Big Pork Cutlet, Stir-Fried Pork Rice...
249
00:21:49,630 --> 00:21:53,489
It's between rice with fish
roe and cold buckwheat noodles.
250
00:21:53,490 --> 00:21:57,129
No matter how much I look at it, both
of these look like the right answer.
251
00:21:57,130 --> 00:22:00,319
Man, I'm going to go crazy!
252
00:22:00,320 --> 00:22:03,769
Rice with fish roe, cold buckwheat
noodles, or the menu set.
253
00:22:03,770 --> 00:22:06,899
Rice with fish roe, or
cold buckwheat noodles?
254
00:22:06,900 --> 00:22:08,799
Yes?
255
00:22:08,800 --> 00:22:11,149
Editor-in-Chief, let's go.
256
00:22:11,150 --> 00:22:12,949
Wait a second, hold on.
257
00:22:12,950 --> 00:22:15,979
- I still haven't decided yet.
- Pardon?
258
00:22:15,980 --> 00:22:18,799
- We're late, though. We have
to leave right- - Wait a second.
259
00:22:18,800 --> 00:22:21,329
I think that rice with
fish roe sounds good.
260
00:22:21,330 --> 00:22:24,039
What do you think, Mi Eon? Do you
like cold buckwheat noodles more?
261
00:22:24,040 --> 00:22:28,549
Editor-in-Chief. Your lunch is going
to be a sandwich or pasta today anyway.
262
00:22:28,550 --> 00:22:30,079
- What are you pondering about?
- What?
263
00:22:30,080 --> 00:22:35,410
- According to whom?
- You made a lunch appointment to meet with the new writer at the book cafe today.
264
00:22:48,070 --> 00:22:51,260
The cheesecake here is always delicious.
265
00:22:52,100 --> 00:22:54,769
It's somewhat of a small comfort.
266
00:22:54,770 --> 00:22:56,859
Miss Writer said that she's here.
267
00:22:56,860 --> 00:23:01,910
The taxi driver must have been wandering around because
he couldn't find the cafe. I'll go bring her in.
268
00:23:06,910 --> 00:23:10,629
- Are you Writer Kim?
- Yes.
269
00:23:10,630 --> 00:23:12,990
Hello.
270
00:23:17,640 --> 00:23:21,690
Editor-in-Chief, Writer Kim is here.
271
00:23:22,490 --> 00:23:25,050
Hello.
272
00:23:29,360 --> 00:23:32,640
I'm Kim Yumi.
273
00:23:35,310 --> 00:23:40,169
Do you believe in fate?
274
00:23:40,170 --> 00:23:44,249
- No, not at all.
- I didn't believe in it either.
275
00:23:44,250 --> 00:23:47,800
At least not until I ended
up meeting her again.
276
00:23:50,820 --> 00:23:53,259
Can you believe this situation?
277
00:23:53,260 --> 00:23:56,739
The last new writer that I picked
278
00:23:56,740 --> 00:23:58,840
is none other than her!
279
00:24:00,300 --> 00:24:04,940
It's possible that this was
fate from the beginning.
280
00:24:05,500 --> 00:24:08,540
It's kind of salty but
it tastes pretty good.
281
00:24:09,280 --> 00:24:12,339
Stuff your face quietly!
282
00:24:12,340 --> 00:24:16,309
Can you stuff cake down your
throat at such a historic moment?
283
00:24:16,310 --> 00:24:20,419
- Go and bring Background Music (BGM) Cell here right now!
- Alright, fine.
284
00:24:20,420 --> 00:24:24,820
He should have done it himself. Why is
he making me do it? I'm only going today.
285
00:24:24,900 --> 00:24:28,109
This is the most, most important moment
286
00:24:28,110 --> 00:24:29,600
in Dae Young's life!
287
00:24:29,610 --> 00:24:34,200
What?
288
00:24:37,890 --> 00:24:41,369
Play some background music that
suits this destined moment.
289
00:24:41,370 --> 00:24:43,799
- Right now!
- Yes, sir!
290
00:24:43,800 --> 00:24:45,999
[3, 2, 1]
291
00:24:46,000 --> 00:24:47,549
- ♪ I knew it.
292
00:24:47,550 --> 00:24:48,709
That's it!
293
00:24:48,710 --> 00:24:54,639
- That's it! Good!
♪ Even if you can't remember me
294
00:24:54,640 --> 00:25:01,069
♪ I remember you.
295
00:25:01,070 --> 00:25:06,929
♪ The fate of destiny
296
00:25:06,930 --> 00:25:09,309
♪ connects you and I.
297
00:25:09,310 --> 00:25:11,139
Bravo!
298
00:25:11,140 --> 00:25:15,330
That was perfect background music. Bravo!
299
00:25:22,140 --> 00:25:24,190
It's nice to meet you.
300
00:25:27,520 --> 00:25:29,609
[Editor-in-Chief Ahn Dae Young]
301
00:25:29,610 --> 00:25:32,299
I'm Editor-in-Chief Ahn Dae Young.
302
00:25:32,300 --> 00:25:35,849
Yes, hello, Mr. Editor-in-Chief.
I'm Kim Yumi.
303
00:25:35,850 --> 00:25:39,199
Thank you so much for
getting in contact with me.
304
00:25:39,200 --> 00:25:43,640
- I really never even imagined this, but-
- Have a seat.
305
00:25:54,490 --> 00:25:58,309
You said that you first thought of quitting
your job and becoming a writer here?
306
00:25:58,310 --> 00:25:59,859
Yes.
307
00:25:59,860 --> 00:26:06,129
I did, so it feels a bit strange since
you said that we should meet here.
308
00:26:06,130 --> 00:26:10,160
You and our publishing company
have a great connection.
309
00:26:12,150 --> 00:26:14,370
- One moment.
- Sure.
310
00:26:15,950 --> 00:26:18,200
Yes?
311
00:26:30,140 --> 00:26:34,709
Are you not going to eat? It's really good.
312
00:26:34,710 --> 00:26:37,500
Please eat. I'm not really hungry.
313
00:26:39,140 --> 00:26:43,479
I'm thankful to the Editor-in-Chief,
but he seems to be really cold.
314
00:26:43,480 --> 00:26:49,370
- He doesn't talk much either.
- Man, I'm not good with that kind of person.
315
00:26:53,020 --> 00:26:56,610
Yumi. Kim Yumi.
316
00:26:58,240 --> 00:27:01,009
So her name was Kim Yumi.
317
00:27:01,010 --> 00:27:03,960
I was only able to find it out today.
318
00:27:04,370 --> 00:27:07,850
Your name is beautiful, Miss Yumi.
319
00:27:08,850 --> 00:27:12,479
I'll engrave it so that
we'll never forget it.
320
00:27:12,480 --> 00:27:15,099
Hey, Love Cell!
321
00:27:15,100 --> 00:27:16,909
Don't you see that I'm busy?!
322
00:27:16,910 --> 00:27:20,189
You idiot! Yu Mi is calling us right now!
323
00:27:20,190 --> 00:27:22,160
What?!
324
00:27:22,620 --> 00:27:26,980
Excuse me, Editor-in-Chief.
325
00:27:29,360 --> 00:27:31,620
Editor-in-Chief?
326
00:27:33,730 --> 00:27:35,260
Yes?
327
00:27:36,310 --> 00:27:38,990
Ask me if there's anything
you're curious about.
328
00:27:40,370 --> 00:27:44,869
Then are you the one
329
00:27:44,870 --> 00:27:47,910
who will be in charge of my writing?
330
00:27:48,800 --> 00:27:53,719
No, I'm going to be the one in
charge of you because he's busy.
331
00:27:53,720 --> 00:27:56,940
Oh, I see.
332
00:27:57,490 --> 00:28:01,749
That's such a relief! We're not going
to be stuck with the Editor-in-Chief!
333
00:28:01,750 --> 00:28:03,819
Our good luck just keeps flowing in!
334
00:28:03,820 --> 00:28:06,239
You've got a lot of work on
your plate right now, Mi Yeon.
335
00:28:06,240 --> 00:28:09,579
I'll take over this one since
it's one that I picked out anyway.
336
00:28:09,580 --> 00:28:13,849
But you have a very full schedule.
337
00:28:13,850 --> 00:28:16,049
I'll just have to put up with it
338
00:28:16,050 --> 00:28:20,639
since Writer Kim Yumi's success
is also my responsibility.
339
00:28:20,640 --> 00:28:23,210
Ah...
340
00:28:24,680 --> 00:28:26,570
Yes...
341
00:28:28,120 --> 00:28:31,010
Thank you.
342
00:28:50,820 --> 00:28:53,859
Thank you for the ride.
343
00:28:53,860 --> 00:28:58,229
Excuse me, Mr. Editor-in-Chief? When
should I have the editing done by?
344
00:28:58,230 --> 00:29:02,819
Send it to me by Monday and come to see
me at the publishing company on Tuesday.
345
00:29:02,820 --> 00:29:06,109
What?! Monday? But today's Friday!
346
00:29:06,110 --> 00:29:08,669
Then we're going to have
to work all weekend.
347
00:29:08,670 --> 00:29:10,129
What's our weekend schedule look like?
348
00:29:10,130 --> 00:29:13,919
We planned to meet with Yi Da and Ruby to watch a
movie and have a hot pot restaurant tour on Saturday.
349
00:29:13,920 --> 00:29:17,769
Sunday is Sun Mi's wedding.
We're booked for the weekend.
350
00:29:17,770 --> 00:29:22,400
Ask him to adjust the time! We already
have plans, so what can we do?!
351
00:29:23,540 --> 00:29:28,749
- Oh, actually...
- Won't that be too tough for her?
352
00:29:28,750 --> 00:29:34,949
Yes. I think the work
schedule is a little tight...
353
00:29:34,950 --> 00:29:38,629
We have to match the publishing schedule,
so there's nothing we can do about it.
354
00:29:38,630 --> 00:29:40,729
I understand.
355
00:29:40,730 --> 00:29:43,249
He said he can't.
356
00:29:43,250 --> 00:29:45,609
Why are you giving in so quickly?!
357
00:29:45,610 --> 00:29:49,100
I'm scared of the Editor-in-Chief.
358
00:29:49,870 --> 00:29:53,539
- All right, I understand.
- Good.
359
00:29:53,540 --> 00:29:57,029
You can send it to the email
address on my business card.
360
00:29:57,030 --> 00:30:00,370
- Okay.
- Let's go.
361
00:30:14,570 --> 00:30:19,110
Will she be able to finish it in
a few days? She's a total rookie.
362
00:30:21,310 --> 00:30:26,769
Whether she's a rookie or not, she's a writer
now. It's something a writer has to do.
363
00:30:26,770 --> 00:30:31,219
You said she's your fated woman, so
why are you being so cold toward her?
364
00:30:31,220 --> 00:30:34,830
Hey, can't you talk warmly to her?
365
00:30:46,030 --> 00:30:48,459
What have you been
collecting since earlier?
366
00:30:48,460 --> 00:30:51,019
I'm gathering all the warmness together.
367
00:30:51,020 --> 00:30:54,619
Wait, you should have used some of
it on Yumi since you have so much.
368
00:30:54,620 --> 00:30:57,629
I don't want to. I'm going to save
it and then use it all at once.
369
00:30:57,630 --> 00:31:00,869
If you save it too much, it'll
go to waste, you bastard!
370
00:31:00,870 --> 00:31:04,980
Have you guys already forgotten
what happened in the past?
371
00:31:07,010 --> 00:31:10,939
For 365 days, he was so sweet
he was dripping with honey.
372
00:31:10,940 --> 00:31:13,940
So when he got angry just once...
373
00:31:15,650 --> 00:31:18,119
- Wait, I-
- I'm so disappointed in you, seriously!
374
00:31:18,120 --> 00:31:20,799
J-Ji Hye! Ji Hye!
375
00:31:20,800 --> 00:31:24,089
That's what happened.
It was so unfair to me!
376
00:31:24,090 --> 00:31:27,789
But if I do the opposite and
treat her harshly for 365 days
377
00:31:27,790 --> 00:31:30,919
and then show her affection just
once, what do you think will happen?
378
00:31:30,920 --> 00:31:34,559
She'll think, "Oh, so he had
this kind of side to him too."
379
00:31:34,560 --> 00:31:36,989
Don't you think?
380
00:31:36,990 --> 00:31:38,349
I'm not sure.
381
00:31:38,350 --> 00:31:40,529
That's why I'm gathering it all together!
382
00:31:40,530 --> 00:31:45,510
I'll gather a ton of gentleness
together and use it all at once!
383
00:32:01,240 --> 00:32:04,989
I have to stay up all night from now on.
There's a ton of stuff I have to edit.
384
00:32:04,990 --> 00:32:09,039
- How is the Editor-in-Chief?
- The Editor-in-Chief?
385
00:32:09,040 --> 00:32:15,239
If I say it nicely, he's a total professional.
If I say it badly, he's totally poi...
386
00:32:15,240 --> 00:32:17,519
Poison? Tenacious? Vicious?
387
00:32:17,520 --> 00:32:19,819
Never mind. I don't want to badmouth him.
388
00:32:19,820 --> 00:32:24,079
Either way, he's the person who picked my
story. So I don't want to talk badly about him.
389
00:32:24,080 --> 00:32:27,329
It looks like I'll be pulling
overnighters for the next four days,
390
00:32:27,330 --> 00:32:29,579
but I'm not going to badmouth him.
391
00:32:29,580 --> 00:32:33,759
Aigoo. Our Kim Yumi's
good times have all ended.
392
00:32:33,760 --> 00:32:37,399
I'm serious. I'll have to
cancel all my weekend plans.
393
00:32:37,400 --> 00:32:42,089
Even if I do go to my friend's wedding, I think I'll
have to just take pictures with her and then come back.
394
00:32:42,090 --> 00:32:47,509
By the way, the
Editor-in-Chief seems familiar.
395
00:32:47,510 --> 00:32:51,959
- Is he famous?
- I looked him up, but he's not.
396
00:32:51,960 --> 00:32:55,190
But I feel like I've seen him somewhere.
397
00:32:55,950 --> 00:32:58,610
Where did I see him?
398
00:33:01,190 --> 00:33:05,439
To put it in one word, chapter
five is a complete mess.
399
00:33:05,440 --> 00:33:09,329
Chapter six is so boring that I
dozed off while I was reading it.
400
00:33:09,330 --> 00:33:12,779
Rewrite chapter seven as well.
401
00:33:12,780 --> 00:33:18,249
The male lead's mindset is so childish that it made me
wonder if there was a man like him in the entire world.
402
00:33:18,250 --> 00:33:20,759
It's unrealistic.
403
00:33:20,760 --> 00:33:25,880
As for chapter eight... just get rid
of it and rewrite the whole thing.
404
00:33:26,680 --> 00:33:30,919
On contrary, the emotions are getting
cut off after the first draft.
405
00:33:30,920 --> 00:33:34,609
In other words, you signed a contract.
You're saying that you corrected it, right?
406
00:33:34,610 --> 00:33:38,830
I didn't tell you to edit it
for it to turn out like this.
407
00:33:42,180 --> 00:33:44,430
Do it all over again.
408
00:33:46,860 --> 00:33:50,139
All of it? Again?
409
00:33:50,140 --> 00:33:51,930
Yes.
410
00:33:52,510 --> 00:33:54,840
All of it.
411
00:33:56,250 --> 00:33:57,749
Uh...
412
00:33:57,750 --> 00:34:02,789
He's doing too much! Because
you made the timeline so tight,
413
00:34:02,790 --> 00:34:07,859
I couln't even think clearly
because I was in such a rush!
414
00:34:07,860 --> 00:34:11,339
- Wait!
- Hey!!
415
00:34:11,340 --> 00:34:13,149
Rampage, what's wrong with you?
416
00:34:13,150 --> 00:34:15,999
Let me go!
417
00:34:16,000 --> 00:34:20,229
I've got to say what needs to be said!
Hey, Editor-in-Chief!
418
00:34:20,230 --> 00:34:24,290
Listen up!!!
419
00:34:26,380 --> 00:34:28,629
Yes, sir.
420
00:34:28,630 --> 00:34:32,049
I understand. I'll edit it again.
421
00:34:32,050 --> 00:34:36,029
Please hurry. There's not a lot of time.
422
00:34:36,030 --> 00:34:37,900
Yes, sir.
423
00:34:39,550 --> 00:34:42,679
Are you going to stay here and write today?
424
00:34:42,680 --> 00:34:47,649
No. I'll get my things
together and go home to write.
425
00:34:47,650 --> 00:34:52,389
I'm going to go home and eat.
I also have to eat to live!
426
00:34:52,390 --> 00:34:55,309
It's really late. Will
you eat before you go?
427
00:34:55,310 --> 00:34:59,149
I had a late lunch, so
I'm not really hungry.
428
00:34:59,150 --> 00:35:00,989
It's a lie.
429
00:35:00,990 --> 00:35:04,300
Ah, I see.
430
00:35:08,480 --> 00:35:12,949
No matter how late she ate lunch,
wouldn't she be hungry at nine o'clock?
431
00:35:12,950 --> 00:35:17,799
You fool, she's saying that she's not comfortable
eating with you. Don't you realize that?
432
00:35:17,800 --> 00:35:20,199
What? There's no way!
433
00:35:20,200 --> 00:35:23,299
She could have eaten
dinner around six o'clock!
434
00:35:23,300 --> 00:35:26,910
If she ate at that time,
then isn't that dinner?
435
00:35:29,900 --> 00:35:34,700
- It seems you ate a very late lunch.
- Yes.
436
00:35:34,730 --> 00:35:39,090
You said that you were saving up all the
warm-heartedness. What is up with this scene?!
437
00:35:40,990 --> 00:35:44,150
- Stop it!
- This is all your fault!
438
00:35:45,160 --> 00:35:47,250
I understand.
439
00:35:48,190 --> 00:35:52,570
Take care of your manuscript and finish up.
440
00:35:53,300 --> 00:35:55,860
Goodbye.
441
00:36:15,010 --> 00:36:18,009
I was so hungry I almost died.
442
00:36:18,010 --> 00:36:20,749
This is crazy? How am I supposed
to do all this by Friday?
443
00:36:20,750 --> 00:36:23,679
Today is Tuesday, if I write it by Friday,
444
00:36:23,680 --> 00:36:27,599
I bet they're going tell me
to edit it at the weekend.
445
00:36:27,600 --> 00:36:31,829
I see how he works now. He's really
made his mind to get me, that b-
446
00:36:31,830 --> 00:36:33,899
That bastard?
447
00:36:33,900 --> 00:36:37,509
No, I won't go that far.
448
00:36:37,510 --> 00:36:40,560
Still, he is the savior who picked me.
449
00:36:42,990 --> 00:36:45,849
Should I not come up this weekend?
450
00:36:45,850 --> 00:36:49,239
If I go, I might get in your way.
451
00:36:49,240 --> 00:36:51,529
All I have to do is edit
it perfectly by Friday.
452
00:36:51,530 --> 00:36:53,469
As you said, you don't know if
you'll have to edit it again.
453
00:36:53,470 --> 00:36:57,790
No, no, I'm really fine.
454
00:37:02,400 --> 00:37:04,390
What's this again?
455
00:37:05,060 --> 00:37:06,399
Why?
456
00:37:06,400 --> 00:37:08,699
[Editor-in-Chief Ahn Dae Yong]
457
00:37:08,700 --> 00:37:11,989
Ba Bi, I'll call you back.
458
00:37:11,990 --> 00:37:13,840
Huh? Okay.
459
00:37:15,180 --> 00:37:18,140
[Editor-in-Chief Ahn Dae Yong]
460
00:37:21,540 --> 00:37:23,290
Hello?
461
00:37:26,850 --> 00:37:29,809
Writer, it's me, Assistant Manager Ahn.
462
00:37:29,810 --> 00:37:32,049
Yes?
463
00:37:32,050 --> 00:37:35,400
I'm calling because I changed
my mind about some things.
464
00:37:36,390 --> 00:37:40,599
I thought I should let you
know before you start editing.
465
00:37:40,600 --> 00:37:43,349
Yes, what is it again...
466
00:37:43,350 --> 00:37:46,059
Do you have something to write this down?
467
00:37:46,060 --> 00:37:48,250
One second.
468
00:37:50,390 --> 00:37:52,560
Yes, go ahead please.
469
00:37:54,130 --> 00:37:58,490
Yes... Chapter 32...
470
00:37:59,420 --> 00:38:04,219
The background? Yes, yes.
471
00:38:04,220 --> 00:38:08,119
I think it'd be better to change
the chapters in the latter part.
472
00:38:08,120 --> 00:38:15,390
So, I need to change more
than what you said before?
473
00:38:16,270 --> 00:38:18,040
Yes, that's right.
474
00:38:18,590 --> 00:38:25,699
I got to you so you don't have to work
twice if you started working already.
475
00:38:25,700 --> 00:38:27,309
Okay.
476
00:38:27,310 --> 00:38:29,319
Then, work hard please, Writer.
477
00:38:29,320 --> 00:38:32,329
What? Are you ending the call like this?
478
00:38:32,330 --> 00:38:34,120
[Writer Kim Yu Mi]
479
00:38:36,530 --> 00:38:38,349
Did you get back safely?
480
00:38:38,350 --> 00:38:41,289
Have you eaten dinner? There's
so many things you could say!
481
00:38:41,290 --> 00:38:44,549
We had to gather so much
courage to make this call.
482
00:38:44,550 --> 00:38:47,289
You could have asked at least
one personal question, you know?
483
00:38:47,290 --> 00:38:51,809
What are you doing at the moment, what
drama are you watching? I was curious!
484
00:38:51,810 --> 00:38:56,799
It doesn't really work when you're
sweet when you're supposed to be sweet.
485
00:38:56,800 --> 00:38:59,949
It's only kind if it's
done at the right time.
486
00:38:59,950 --> 00:39:03,099
Otherwise it only makes the
other person feel uncomfortable.
487
00:39:03,100 --> 00:39:07,349
So, when is that timing?
488
00:39:07,350 --> 00:39:10,470
The time when you can be kindhearted...
489
00:39:11,820 --> 00:39:13,499
Is right now, of course!
490
00:39:13,500 --> 00:39:16,330
[CEO Big dragon Ahn]
491
00:39:18,660 --> 00:39:20,069
Did you call for me?
492
00:39:20,070 --> 00:39:24,479
Mihyeon, could you run
an errand for me please?
493
00:39:24,480 --> 00:39:28,189
I hate the Editor-in-Chief!
494
00:39:28,190 --> 00:39:30,139
You said you wouldn't curse at
him because he's your savior.
495
00:39:30,140 --> 00:39:32,019
I'm not swearing at him!
496
00:39:32,020 --> 00:39:35,920
I'm saying I hate him! Hate
isn't a swear word, you know?
497
00:39:39,490 --> 00:39:43,009
Who is it? Who is it?
498
00:39:43,010 --> 00:39:45,839
Delivery!
499
00:39:45,840 --> 00:39:48,450
I didn't order delivery though?
500
00:39:52,370 --> 00:39:56,070
[Yai Donut]
501
00:40:03,730 --> 00:40:05,119
Who is it?
502
00:40:05,120 --> 00:40:08,639
It seems like someone sent me donuts.
503
00:40:08,640 --> 00:40:13,700
I think they've sent it to the right
house, but who could it be from?
504
00:40:15,070 --> 00:40:16,680
Huh?
505
00:40:17,840 --> 00:40:23,159
Writer, the Editor-in-Chief said you were working
really hard and to send you some snacks.
506
00:40:23,160 --> 00:40:25,399
I sent some donuts to your house.
507
00:40:25,400 --> 00:40:30,179
I'm delivering a message from the
Editor-in-Chief too. You can do this!
508
00:40:30,180 --> 00:40:35,640
The tight schedule must be hard, but I hope you
keep going for the rest of the manuscript.
509
00:40:40,560 --> 00:40:43,650
Ba Bi, look at this.
510
00:40:45,000 --> 00:40:48,390
- Who sent it?
- The Editor-in-Chief.
511
00:41:01,930 --> 00:41:06,420
[Episode 23 Earthquake]
512
00:41:11,070 --> 00:41:14,280
That night when there
was aurora in the sky.
513
00:41:20,310 --> 00:41:23,339
Aurora! Wow!
514
00:41:23,340 --> 00:41:28,070
Hunch received a letter from the future.
515
00:41:30,390 --> 00:41:33,220
Is this for real?
516
00:41:38,610 --> 00:41:41,890
Hello? Who...?
517
00:41:43,900 --> 00:41:47,120
- Hunch!
- Reason!
518
00:41:49,500 --> 00:41:52,189
Is it true? That you received
a letter from the future?
519
00:41:52,190 --> 00:41:56,150
Yeah, I definitely received it.
520
00:42:01,160 --> 00:42:04,289
Yu Mi will succeed!
521
00:42:04,290 --> 00:42:08,379
She will become a special person.
It's true, right?
522
00:42:08,380 --> 00:42:11,000
And...
523
00:42:12,620 --> 00:42:14,350
and...
524
00:42:16,050 --> 00:42:19,060
Huh? Why?
525
00:42:30,050 --> 00:42:33,049
Yu Mi succeeding as a
writer is a good thing.
526
00:42:33,050 --> 00:42:35,279
Yeah, that's true.
527
00:42:35,280 --> 00:42:41,049
But if it's good news why didn't you call the
village, but call me in the middle of the night?
528
00:42:41,050 --> 00:42:43,550
There's another problem.
529
00:42:44,690 --> 00:42:47,559
In a bit, someone will get in the
way of her relationship with BaBi
530
00:42:47,560 --> 00:42:51,039
and they will become
distanced from each other.
531
00:42:51,040 --> 00:42:53,519
What? Who is it?
532
00:42:53,520 --> 00:42:58,240
According to my hunch, it's Da Eun!
533
00:43:00,180 --> 00:43:03,260
There's something I'm curious about...
534
00:43:04,510 --> 00:43:08,079
Since when did you like me?
535
00:43:08,080 --> 00:43:10,769
Hunch cell's ominous hunch
536
00:43:10,770 --> 00:43:14,039
ended up making Yu Mi ask, but...
537
00:43:14,040 --> 00:43:15,570
Huh?
538
00:43:16,400 --> 00:43:19,719
I don't think it's her?
539
00:43:19,720 --> 00:43:21,349
It's not?
540
00:43:21,350 --> 00:43:24,670
Look at her! What are you seeing
that's making you suspicious?
541
00:43:25,900 --> 00:43:28,899
You just said something
unnecessary to Ba Bi for no reason.
542
00:43:28,900 --> 00:43:32,929
Is it not Da Eun?
543
00:43:32,930 --> 00:43:35,819
- I'm going!
- Oh, okay.
544
00:43:35,820 --> 00:43:38,390
Sorry, Reason!
545
00:43:49,990 --> 00:43:52,020
Hello?
546
00:43:56,000 --> 00:43:58,129
Are you sure this time?
547
00:43:58,130 --> 00:44:01,759
I'm sure! It's the Editor-in-Chief!
548
00:44:01,760 --> 00:44:04,879
The Editor-in-Chief makes
Ba Bi misunderstand.
549
00:44:04,880 --> 00:44:09,359
You saw earlier too, right?
When Ba Bi reacted to donuts.
550
00:44:09,360 --> 00:44:12,199
- Could it be?
- My hunch is definitely right!
551
00:44:12,200 --> 00:44:15,399
It's Ahn Dae Yong (No). You have
to be alert about Ahn Dae Yong.
552
00:44:15,400 --> 00:44:18,540
But he's the Editor-in-Chief,
what can we do?
553
00:44:30,510 --> 00:44:32,940
My Love Muse
554
00:44:39,900 --> 00:44:41,630
It's better.
555
00:44:42,400 --> 00:44:45,239
Yes, it got a lot better.
556
00:44:45,240 --> 00:44:49,350
Right? I also really enjoyed it, Writer.
557
00:44:50,840 --> 00:44:53,689
- Thank you.
- You've worked hard.
558
00:44:53,690 --> 00:44:59,260
Oh no, not at all. That's such a relief.
559
00:45:00,290 --> 00:45:04,509
Did you eat lunch late again today?
560
00:45:04,510 --> 00:45:06,170
Sorry?
561
00:45:07,480 --> 00:45:08,639
No.
562
00:45:08,640 --> 00:45:14,409
Then, let's eat dinner together.
You've worked hard.
563
00:45:14,410 --> 00:45:18,339
Yes, ask the Editor-in-Chief
to buy us something delicious!
564
00:45:18,340 --> 00:45:20,919
Oh, uh, sure.
565
00:45:20,920 --> 00:45:25,219
Let's meet on the first floor in 10 minutes.
Miyeon, please bring Writer with you.
566
00:45:25,220 --> 00:45:26,949
Okay.
567
00:45:26,950 --> 00:45:29,699
Oh, Editor-in-Chief.
568
00:45:29,700 --> 00:45:35,190
Thank you for the donuts.
They were delicious.
569
00:45:42,150 --> 00:45:45,129
[Conference RM]
570
00:45:45,130 --> 00:45:50,369
This is it, this is it! This
is the strategy of love!
571
00:45:50,370 --> 00:45:54,950
I'll make another step towards her today!
572
00:46:10,000 --> 00:46:11,449
How's the food?
573
00:46:11,450 --> 00:46:13,429
It's so good.
574
00:46:13,430 --> 00:46:15,849
Current time 7:55.
575
00:46:15,850 --> 00:46:20,130
As we're finishing eating, I use a skill.
576
00:46:23,790 --> 00:46:26,409
Could I get another
bottle of the same wine?
577
00:46:26,410 --> 00:46:28,430
Yes, sir.
578
00:46:30,520 --> 00:46:32,479
Nice wine time.
579
00:46:32,480 --> 00:46:38,579
A dating skill to order a wine as they're
finishing eating to extend the dating time.
580
00:46:38,580 --> 00:46:40,279
You're ordering another one?
581
00:46:40,280 --> 00:46:43,719
Aren't you a little overdoing it?
582
00:46:43,720 --> 00:46:46,669
Since the writer is enjoying it so much.
583
00:46:46,670 --> 00:46:48,189
I'm okay.
584
00:46:48,190 --> 00:46:52,089
But it is good.
585
00:46:52,090 --> 00:46:53,960
Please emjoy yourself.
586
00:47:10,200 --> 00:47:15,730
If my calculations are correct,
Mi Hyeon will leave at 8:10.
587
00:47:18,210 --> 00:47:20,249
I apologize.
588
00:47:20,250 --> 00:47:22,869
I think I have to get going.
589
00:47:22,870 --> 00:47:24,079
Nice!
590
00:47:24,080 --> 00:47:25,879
Really? Why?
591
00:47:25,880 --> 00:47:29,509
It's because Mi Hyeon's been
married for three months
592
00:47:29,510 --> 00:47:31,889
and her husband gets home at 8.
593
00:47:31,890 --> 00:47:35,399
You can't. We just ordered another wine.
Who's going to finish it?
594
00:47:35,400 --> 00:47:37,049
Let's just finish this
and all leave together.
595
00:47:37,050 --> 00:47:41,540
I'm sorry. My husband and I are going
to the late night movies tonight.
596
00:47:42,630 --> 00:47:45,059
Then we can't make you stay.
597
00:47:45,060 --> 00:47:47,239
Then let's all leave together now.
598
00:47:47,240 --> 00:47:49,740
N-no! Shut her mouth!
599
00:47:51,100 --> 00:47:55,779
How about we finish this then leave?
600
00:47:55,780 --> 00:47:58,449
Since it's getting late.
601
00:47:58,450 --> 00:48:01,980
Oh… Sure.
602
00:48:11,160 --> 00:48:14,069
Someone's coming over there.
603
00:48:14,070 --> 00:48:15,779
- What are you?
- Yeah, what are you?
604
00:48:15,780 --> 00:48:18,830
Yo, hi.
605
00:48:21,660 --> 00:48:22,729
You're scary.
606
00:48:22,730 --> 00:48:25,099
Do you know the password?
607
00:48:25,100 --> 00:48:26,799
- I don't.
- Y-you don't?
608
00:48:26,800 --> 00:48:28,679
Then you can't go.
609
00:48:28,680 --> 00:48:31,649
If you're cute, you can,
but you're not cute.
610
00:48:31,650 --> 00:48:33,049
That's right.
611
00:48:33,050 --> 00:48:39,459
I'm here to open the gate of heart myself.
So don't mind me and do your thing.
612
00:48:39,460 --> 00:48:42,059
You're going to open the
gate of heart yourself?
613
00:48:42,060 --> 00:48:44,089
What's he doing?
614
00:48:44,090 --> 00:48:47,609
You must not know that if you relate
to each other more than three times,
615
00:48:47,610 --> 00:48:51,020
the gate of heart opens up.
616
00:48:57,920 --> 00:49:02,519
You said that you like
Writer Lee Dong Geon, right?
617
00:49:02,520 --> 00:49:04,309
Yes, I'm a big fan.
618
00:49:04,310 --> 00:49:07,779
Then have you read his new release?
It's really good. It's called-
619
00:49:07,780 --> 00:49:10,869
'100% sweetness'!
620
00:49:10,870 --> 00:49:14,029
You have related once.
621
00:49:14,030 --> 00:49:16,289
You liked it too.
622
00:49:16,290 --> 00:49:18,309
I really liked it as well.
623
00:49:18,310 --> 00:49:21,429
Writer Lee Dong Geon must be a genius.
624
00:49:21,430 --> 00:49:23,019
It gets better every time.
625
00:49:23,020 --> 00:49:28,469
I've met him and he really is a genius.
626
00:49:28,470 --> 00:49:30,419
Really?
627
00:49:30,420 --> 00:49:34,319
Are you close to him?
628
00:49:34,320 --> 00:49:40,279
I'm close enough to meet and
call him once in a while.
629
00:49:40,280 --> 00:49:42,649
That must be great.
630
00:49:42,650 --> 00:49:46,469
My wish is to meet him in person one day.
631
00:49:46,470 --> 00:49:51,969
Let's meet him together
when you get a chance.
632
00:49:51,970 --> 00:49:53,899
Really? Wow.
633
00:49:53,900 --> 00:49:56,090
I'm so excited.
634
00:49:58,760 --> 00:50:00,029
What's going on?
635
00:50:00,030 --> 00:50:01,930
One latch disappeared!
636
00:50:02,720 --> 00:50:06,980
Let's loosen the rest of latches.
637
00:50:07,850 --> 00:50:10,229
This won't do! It must
really be Ahn Dae Yong!
638
00:50:10,230 --> 00:50:12,600
I need to alert the village.
639
00:50:13,660 --> 00:50:15,800
Wait for me!
640
00:50:16,540 --> 00:50:20,299
Should I recommend a few books
similar to '100% Sweetness'?
641
00:50:20,300 --> 00:50:21,220
That would be great!
642
00:50:21,221 --> 00:50:24,559
I always upload my recommendations
on my social media.
643
00:50:24,560 --> 00:50:26,999
Are you on social media?
644
00:50:27,000 --> 00:50:29,129
I don't use it very often,
but I am on social media.
645
00:50:29,130 --> 00:50:31,029
Just a minute.
646
00:50:31,030 --> 00:50:35,939
Social media is the best
master key to relate.
647
00:50:35,940 --> 00:50:38,329
That's my social media account.
648
00:50:38,330 --> 00:50:41,039
I see.
649
00:50:41,040 --> 00:50:41,990
Relating…
650
00:50:41,991 --> 00:50:45,739
Now, let's find things we can relate.
651
00:50:45,740 --> 00:50:49,409
Relating.
652
00:50:49,410 --> 00:50:53,569
So happy. I love Hawaiian burgers.
653
00:50:53,570 --> 00:50:58,979
We have a similar taste.
654
00:50:58,980 --> 00:51:02,229
I only eat Hawaiian burgers.
655
00:51:02,230 --> 00:51:03,779
Really?
656
00:51:03,780 --> 00:51:06,479
What are you saying? We
love bulgogi burgers.
657
00:51:06,480 --> 00:51:07,799
Shut up.
658
00:51:07,800 --> 00:51:10,220
What's important?
659
00:51:13,890 --> 00:51:16,219
My favorite churros.
660
00:51:16,220 --> 00:51:19,339
You like churros, too?
661
00:51:19,340 --> 00:51:21,739
My favorite snack is churros.
662
00:51:21,740 --> 00:51:25,689
I know the best churros place in Seoul.
Should I tell you?
663
00:51:25,690 --> 00:51:27,099
Yes!
664
00:51:27,100 --> 00:51:31,410
You've related twice.
665
00:51:37,510 --> 00:51:41,010
Let's loosen the last latch.
666
00:51:42,140 --> 00:51:44,719
Where is that churros place?
667
00:51:44,720 --> 00:51:48,589
I'll send you the link some other time.
668
00:51:48,590 --> 00:51:51,020
Okay.
669
00:51:52,300 --> 00:51:55,659
Related with books and food.
670
00:51:55,660 --> 00:51:58,750
Let's find the last theme.
671
00:51:59,510 --> 00:52:04,220
If I didn't close my eyes and open my mouth,
this would've been the pic of my life.
672
00:52:04,950 --> 00:52:06,910
My boyfriend.
673
00:52:13,600 --> 00:52:19,549
This must be your boyfriend.
674
00:52:19,550 --> 00:52:21,320
Yes.
675
00:52:22,450 --> 00:52:25,630
That's not a good picture of him.
676
00:52:27,120 --> 00:52:32,380
Since your ring was on
your right hand, I thought…
677
00:52:33,220 --> 00:52:37,149
It was too loose on my left finger.
678
00:52:37,150 --> 00:52:39,689
So I had to wear it here.
679
00:52:39,690 --> 00:52:41,599
I see.
680
00:52:41,600 --> 00:52:46,160
It was indeed a promise ring.
681
00:52:49,190 --> 00:52:55,439
Your boyfriend looks like a celebrity.
682
00:52:55,440 --> 00:52:58,919
You look good together.
683
00:52:58,920 --> 00:53:00,980
Thank you.
684
00:53:28,840 --> 00:53:33,409
Let's stop it now. She
even has a boyfriend.
685
00:53:33,410 --> 00:53:36,559
It wasn't meant to be.
686
00:53:36,560 --> 00:53:40,769
I don't believe in fate anymore.
687
00:53:40,770 --> 00:53:43,179
Right, let's not believe in fate anymore.
688
00:53:43,180 --> 00:53:45,729
Let's not believe in such thing anymore.
689
00:53:45,730 --> 00:53:48,430
And let's return to being the
competent editor, Ahn Dae Yong.
690
00:53:51,440 --> 00:53:55,349
There is no fate.
691
00:53:55,350 --> 00:53:56,250
There is
692
00:53:56,251 --> 00:53:58,019
only choice.
693
00:53:58,020 --> 00:54:00,179
Choice?
694
00:54:00,180 --> 00:54:05,600
Let's initiate plan B.
695
00:54:10,250 --> 00:54:13,879
I really enjoyed dinner, Editor.
696
00:54:13,880 --> 00:54:17,349
You've worked so hard. This was nothing.
697
00:54:17,350 --> 00:54:21,099
Still, it was really tasty.
698
00:54:21,100 --> 00:54:23,069
- Writer Kim.
- Yes?
699
00:54:23,070 --> 00:54:28,940
Do you know how a became an editor of a
publishing company when I majored in business?
700
00:54:29,860 --> 00:54:30,979
No.
701
00:54:30,980 --> 00:54:36,330
Do you know what my first
literature I read was?
702
00:54:48,680 --> 00:54:50,739
What are you up to?
703
00:54:50,740 --> 00:54:55,370
Telling her your crush was plan B?
704
00:55:00,110 --> 00:55:03,179
She has someone that she loves.
705
00:55:03,180 --> 00:55:07,740
Are you going to be the disrupter?
Are you going to make them break up?
706
00:55:10,220 --> 00:55:12,649
What's Dae Yong's full name?
707
00:55:12,650 --> 00:55:15,679
What are you saying?
708
00:55:15,680 --> 00:55:19,280
Tell me! What's Dae Yong's full name?
709
00:55:25,310 --> 00:55:26,979
Ahn Dae Yong.
710
00:55:26,980 --> 00:55:30,509
Yes, you punk. Do you get it?
711
00:55:30,510 --> 00:55:33,610
You can't do this!
712
00:55:36,440 --> 00:55:38,530
I can't do this. (Ahn Dae Yong)
713
00:55:52,830 --> 00:55:56,379
Ahn Dae Yong who loves
literature and romance
714
00:55:56,380 --> 00:55:58,559
can't act like this.
715
00:55:58,560 --> 00:56:01,060
He really shoudn't.
716
00:56:06,390 --> 00:56:08,540
Editor?
717
00:56:09,390 --> 00:56:13,020
What was the first
literature that you read?
718
00:56:18,440 --> 00:56:20,380
Oh.
719
00:56:24,720 --> 00:56:26,629
I'm not sure.
720
00:56:26,630 --> 00:56:28,190
Sorry?
721
00:56:30,460 --> 00:56:32,540
What was it?
722
00:56:35,470 --> 00:56:38,120
I suddenly can't remember.
723
00:56:47,080 --> 00:56:48,910
Wait!
724
00:56:52,490 --> 00:56:55,210
We can't, I don't think it's him!
725
00:56:57,250 --> 00:57:01,030
Please return safely, Writer Kim.
726
00:57:01,730 --> 00:57:03,890
Good bye.
727
00:57:19,770 --> 00:57:23,049
Adios, Kim Yumi.
728
00:57:23,050 --> 00:57:27,069
Adios, my first love.
729
00:57:27,070 --> 00:57:33,120
You are just my precious Writer Kim now.
730
00:57:34,290 --> 00:57:37,410
Kim Yumi
731
00:58:01,000 --> 00:58:02,709
It's not him.
732
00:58:02,710 --> 00:58:05,019
What distraction?
733
00:58:05,020 --> 00:58:07,929
Was it not An Dae Yong?
734
00:58:07,930 --> 00:58:09,689
Then who could it be?
735
00:58:09,690 --> 00:58:12,669
Don't you think you
misunderstood the message?
736
00:58:12,670 --> 00:58:14,629
No way.
737
00:58:14,630 --> 00:58:18,640
From now on, don't wake
me up unless you are sure.
738
00:58:19,450 --> 00:58:22,260
Reason, I'm sorry.
739
00:58:23,730 --> 00:58:28,360
Is it really possible I
misunderstood the message?
740
00:58:44,730 --> 00:58:45,710
Ba Bi!
741
00:58:45,711 --> 00:58:49,299
Yumi. I'm sorry I couldn't
call you yesterday.
742
00:58:49,300 --> 00:58:51,269
I guess you got home really late.
743
00:58:51,270 --> 00:58:55,399
My coworkers wanted to go for a second
round so I couldn't be the first to leave.
744
00:58:55,400 --> 00:58:57,569
I see. Did you drink a lot?
745
00:58:57,570 --> 00:58:59,369
No. I didn't drink a lot.
746
00:58:59,370 --> 00:59:02,789
- I drank a lot yesterday.
- Da Eun suddenly quit.
747
00:59:02,790 --> 00:59:04,370
What?
748
00:59:05,170 --> 00:59:08,019
Da Eun quit?
749
00:59:08,020 --> 00:59:12,760
Yes, she quit yesterday
so we had a team dinner.
750
00:59:13,630 --> 00:59:15,349
Why?
751
00:59:15,350 --> 00:59:19,689
She said she got a job at a company in Busan.
I think her professor recommended her.
752
00:59:19,690 --> 00:59:22,429
Then she's moving to Busan?
753
00:59:22,430 --> 00:59:27,860
Yes. Her sister lives in Busan,
so she's going to stay there.
754
00:59:30,820 --> 00:59:32,909
Really?
755
00:59:32,910 --> 00:59:36,349
That's good that she even got
a job before she graduated.
756
00:59:36,350 --> 00:59:38,639
Yes, it's a good thing.
757
00:59:38,640 --> 00:59:40,790
I see.
758
00:59:42,170 --> 00:59:45,099
But who did you get wine from?
759
00:59:45,100 --> 00:59:47,950
From the editor-in-chief and Mi Yeon.
760
00:59:49,950 --> 00:59:53,739
Wine this time too? That
editor-in-chief must be rich.
761
00:59:53,740 --> 00:59:55,759
He said it was for working hard all night.
762
00:59:55,760 --> 01:00:00,069
I'm sure he doesn't just have
one or two contracted writers.
763
01:00:00,070 --> 01:00:05,220
But giving snacks or wine every time.
He must really have a soft spot.
764
01:00:06,050 --> 01:00:09,219
What? Is Yu Ba Bi jealous?
765
01:00:09,220 --> 01:00:10,329
I'm not jealous.
766
01:00:10,330 --> 01:00:13,499
I think you are being jealous.
767
01:00:13,500 --> 01:00:16,879
You were jealous of the donuts and wine.
768
01:00:16,880 --> 01:00:18,549
I'm right.
769
01:00:18,550 --> 01:00:21,289
If I say you're right, are
you going to stop eating them?
770
01:00:21,290 --> 01:00:23,429
If you admit it, I will.
771
01:00:23,430 --> 01:00:25,560
I'm jealous.
772
01:00:26,840 --> 01:00:28,369
- Are you happy?
- I'm so happy.
773
01:00:28,370 --> 01:00:31,969
Always be jealous, it's thrilling.
774
01:00:31,970 --> 01:00:33,980
My pervert.
775
01:00:35,760 --> 01:00:37,630
What about your hangover?
776
01:01:06,590 --> 01:01:09,189
Team Leader!
777
01:01:09,190 --> 01:01:10,549
Where are you going?
778
01:01:10,550 --> 01:01:13,989
To work. I left my car there yesterday.
779
01:01:13,990 --> 01:01:15,649
Oh, that's right.
780
01:01:15,650 --> 01:01:16,849
What about you?
781
01:01:16,850 --> 01:01:21,929
- I'm going to meet up with my friend. They wanted to see me before I left.
- I see.
782
01:01:21,930 --> 01:01:23,189
When are you going to Busan?
783
01:01:23,190 --> 01:01:25,689
I'm going to have lunch, so
sometime in the afternoon.
784
01:01:25,690 --> 01:01:28,249
You're leaving right away. Are you flying?
785
01:01:28,250 --> 01:01:31,069
- Yes.
- I see.
786
01:01:31,070 --> 01:01:33,309
Take care of yourself.
787
01:01:33,310 --> 01:01:35,090
I will.
788
01:01:35,900 --> 01:01:40,780
Team Leader, thank you for everything.
789
01:01:41,650 --> 01:01:45,159
There's nothing to be thankful for.
You worked hard.
790
01:01:45,160 --> 01:01:52,089
No, I learned a lot and it was really fun.
791
01:01:52,090 --> 01:01:54,849
I'm really thankful.
792
01:01:54,850 --> 01:01:56,510
All right.
793
01:02:16,520 --> 01:02:19,350
- Well...
- Huh?
794
01:02:22,670 --> 01:02:25,949
Actually, I'm someone
who falls in love easily.
795
01:02:25,950 --> 01:02:29,059
People like that don't usually
confess their feelings.
796
01:02:29,060 --> 01:02:34,130
Because after a few days,
the person they like changes.
797
01:02:35,090 --> 01:02:40,820
But recently I started to like someone.
798
01:02:42,480 --> 01:02:46,670
He was a little different.
799
01:02:54,460 --> 01:03:00,629
Every day I would only think of him
and wanted to know more about him.
800
01:03:00,630 --> 01:03:03,940
I thought I was someone
who falls in love easily.
801
01:03:04,700 --> 01:03:09,099
So it worked out for the
better since I got a job first.
802
01:03:09,100 --> 01:03:12,139
- So that's why you are going to Busan?
- Well...
803
01:03:12,140 --> 01:03:14,079
All the same.
804
01:03:14,080 --> 01:03:17,579
Why? It's not wrong to like someone.
805
01:03:17,580 --> 01:03:20,209
That's true.
806
01:03:20,210 --> 01:03:24,649
It wasn't wrong to like them
807
01:03:24,650 --> 01:03:30,340
but he has a girlfriend.
808
01:03:32,050 --> 01:03:34,079
"He won't know what I'm saying."
809
01:03:34,080 --> 01:03:37,950
is what the kid, Da Eun, isn't thinking.
810
01:03:39,500 --> 01:03:42,960
It's better not to say anything
in this situation, right?
811
01:03:43,980 --> 01:03:46,869
This is something you can't
pretend you don't understand.
812
01:03:46,870 --> 01:03:52,159
Yes, if you don't have
to, then it's best not to.
813
01:03:52,160 --> 01:03:55,539
I think what Da Eun is saying
right now is dangerous.
814
01:03:55,540 --> 01:03:59,230
You're right. What she just said...
815
01:04:02,170 --> 01:04:05,409
This is an earthquake, right?
816
01:04:05,410 --> 01:04:08,950
It's an earthquake. Everything is shaking.
817
01:04:11,710 --> 01:04:13,850
It stopped.
818
01:04:15,270 --> 01:04:16,469
Love!
819
01:04:16,470 --> 01:04:18,729
Reason.
820
01:04:18,730 --> 01:04:20,209
What happened?
821
01:04:20,210 --> 01:04:22,889
What was that earthquake?
822
01:04:22,890 --> 01:04:25,679
If you ask me about natural phenomena
it's difficult for me to say.
823
01:04:25,680 --> 01:04:27,569
Then who do I ask?
824
01:04:27,570 --> 01:04:29,849
It's an earthquake caused
by what Da Eun said.
825
01:04:29,850 --> 01:04:33,069
Why is there an earthquake
from something that kid said?
826
01:04:33,070 --> 01:04:36,229
It's because anyone who heard
that would be surprised.
827
01:04:36,230 --> 01:04:38,340
Right?
828
01:04:39,660 --> 01:04:42,250
That kid is gutsy.
829
01:04:48,810 --> 01:04:50,790
The bus is coming.
830
01:04:51,590 --> 01:04:54,219
Then have a safe trip.
831
01:04:54,220 --> 01:04:56,030
Thank you.
832
01:04:57,090 --> 01:04:58,329
Take care.
833
01:04:58,330 --> 01:05:00,610
Goodbye.
834
01:05:01,890 --> 01:05:05,400
To Hanlim
835
01:05:19,230 --> 01:05:22,899
Don't give it too much
meaning, it was nothing.
836
01:05:22,900 --> 01:05:26,820
It was just a little tremor, wasn't it?
837
01:05:39,520 --> 01:05:42,760
It was really nothing.
838
01:05:50,370 --> 01:05:53,360
Sudden Cold Wave Warning
839
01:06:13,470 --> 01:06:14,639
- I probably packed everything, right?
- Yes.
840
01:06:14,640 --> 01:06:17,690
Well, if you need anything call me.
841
01:06:32,710 --> 01:06:34,820
I'm leaving.
842
01:07:00,950 --> 01:07:08,000
843
01:07:09,570 --> 01:07:13,380
♫ We know ♫
844
01:07:14,960 --> 01:07:18,780
♫ the hidden things inside ♫
845
01:07:20,400 --> 01:07:23,039
♫ Pretend you don't know ♫
846
01:07:23,040 --> 01:07:25,399
This is crazy!
847
01:07:25,400 --> 01:07:27,609
This is a real earthquake!
848
01:07:27,610 --> 01:07:29,679
What do we do?
849
01:07:29,680 --> 01:07:36,220
This isn't a small tremor!
850
01:07:37,300 --> 01:07:40,319
♫ I feel I am changing ♫
851
01:07:40,320 --> 01:07:42,799
♫ For us ♫
852
01:07:42,800 --> 01:07:45,149
♫ now even the small things ♫
853
01:07:45,150 --> 01:07:48,680
You're telling me this is nothing?
854
01:07:51,600 --> 01:07:55,179
♫ In my favorite movie ♫
855
01:07:55,180 --> 01:08:02,059
♫ will we be somewhere in that scene?
You and I. ♫
856
01:08:02,060 --> 01:08:03,919
♫ Nightfallin' ♫
857
01:08:03,920 --> 01:08:07,839
♫ At the end of the sun setting ♫
858
01:08:07,840 --> 01:08:09,529
♫ In me ♫
859
01:08:09,530 --> 01:08:13,489
♫ I feel you intensifying ♫
860
01:08:13,490 --> 01:08:18,099
♫ Sweet cologne Truth be told ♫
861
01:08:18,100 --> 01:08:21,059
♫ You and I ♫
862
01:08:21,060 --> 01:08:24,899
♫ we are walking to the same beat ♫
863
01:08:24,900 --> 01:08:26,629
♫ Nightfallin' ♫
864
01:08:26,630 --> 01:08:30,659
♫ Because you are within my my two eyes ♫
865
01:08:30,660 --> 01:08:32,489
♫ I'm hiding ♫
866
01:08:32,490 --> 01:08:36,349
♫ the especially red cheeks ♫
867
01:08:36,350 --> 01:08:40,169
♫ Yes I know Truth be told ♫
868
01:08:40,170 --> 01:08:42,519
Yumi's Cells 2 Preview
869
01:08:42,520 --> 01:08:44,519
This is illustrator, Control Ji.
870
01:08:44,520 --> 01:08:48,619
Not Control Ji, it's Control Z. Z!
871
01:08:48,620 --> 01:08:51,099
What did you think of the manuscript?
872
01:08:51,100 --> 01:08:54,259
I think the couple that comes out
here is too honest with each other.
873
01:08:54,260 --> 01:08:56,009
Should I say it's not realistic at all?
874
01:08:56,010 --> 01:08:58,509
You put your place up for sale? Why?
875
01:08:58,510 --> 01:09:00,249
I think I should move closer to work.
876
01:09:00,250 --> 01:09:01,809
That's a shame.
877
01:09:01,810 --> 01:09:03,069
Da Eun?
878
01:09:03,070 --> 01:09:05,169
He put his place up for sale.
879
01:09:05,170 --> 01:09:09,480
Why? Because of me?
880
01:09:10,510 --> 01:09:13,519
What?
881
01:09:13,520 --> 01:09:15,360
♫ Wandering this time
which is filled by you ♫
65837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.