Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,628 --> 00:00:09,068
[Kim Go-eun, Ahn Bo-hyun, Lee Yu-bi,
Park Ji-hyun, Mi Ram, Jeong Soon-won,]
2
00:00:09,148 --> 00:00:10,268
[Joo Jong-hyuk, and Min-ho]
3
00:00:46,868 --> 00:00:48,388
[Yumi's Cells]
4
00:00:48,468 --> 00:00:49,788
[This program contains virtual
and indirect advertisements.]
5
00:00:51,788 --> 00:00:55,828
[Episode 6: Goo Woong]
6
00:00:57,428 --> 00:00:59,228
Are pharmacies open today?
7
00:00:59,628 --> 00:01:01,148
What time is it now?
8
00:01:02,028 --> 00:01:03,468
Did you ask what time it was?
9
00:01:05,988 --> 00:01:07,948
-Yes.
-Seoul time.
10
00:01:09,268 --> 00:01:10,308
I see.
11
00:01:12,268 --> 00:01:16,148
Right! I get it. It's Seoul time.
12
00:01:20,988 --> 00:01:22,148
That's funny.
13
00:01:22,228 --> 00:01:23,868
-Do you know this?
-What?
14
00:01:23,988 --> 00:01:26,748
Do you know what a gentleman says
when he introduces himself?
15
00:01:27,868 --> 00:01:29,868
-I'm not sure.
-I'm a gentleman.
16
00:01:35,668 --> 00:01:36,668
Right!
17
00:01:40,268 --> 00:01:41,828
A gentleman?
18
00:01:42,868 --> 00:01:44,308
That is hilarious.
19
00:01:55,828 --> 00:01:57,508
What a relief.
20
00:01:57,588 --> 00:01:59,708
Woong is getting back to normal.
21
00:02:00,308 --> 00:02:02,387
All thanks to whom?
22
00:02:02,468 --> 00:02:03,947
Me.
23
00:02:04,028 --> 00:02:06,748
She's laughing out loud.
24
00:02:06,908 --> 00:02:09,068
You just have to trust me now.
25
00:02:10,468 --> 00:02:11,868
Are you going to do it again?
26
00:02:11,948 --> 00:02:13,788
I think that was enough.
27
00:02:13,868 --> 00:02:15,988
What are you talking about?
28
00:02:16,668 --> 00:02:18,988
I still have 100 more left.
29
00:02:19,788 --> 00:02:21,588
What should I do next?
30
00:02:21,788 --> 00:02:24,868
When an apple laughs, it's a green apple.
31
00:02:25,068 --> 00:02:27,868
When a hat is surprised, it's mosaic.
32
00:02:27,948 --> 00:02:33,748
[Laughing]
33
00:02:40,987 --> 00:02:43,148
-That's hilarious.
-I have one more.
34
00:02:43,348 --> 00:02:44,388
Pardon?
35
00:02:45,468 --> 00:02:46,708
Another one?
36
00:02:47,188 --> 00:02:49,748
You'd better stop or else...
37
00:02:51,508 --> 00:02:53,987
Do you know what a slipper says
when it introduces itself?
38
00:02:54,708 --> 00:02:56,468
-I'm not sure.
-Guess.
39
00:02:57,948 --> 00:02:59,348
I said stop it.
40
00:02:59,428 --> 00:03:00,748
Do you really want to die?
41
00:03:00,828 --> 00:03:03,508
-Emotion. Calm down.
-Seriously.
42
00:03:03,748 --> 00:03:06,068
This is how a slipper introduces itself.
43
00:03:06,628 --> 00:03:08,028
"I'm a slipper."
44
00:03:09,108 --> 00:03:11,028
Your coffee is ready.
45
00:03:11,108 --> 00:03:12,508
-Coffee...
-I'll get it.
46
00:03:16,148 --> 00:03:17,628
Seriously, that guy.
47
00:03:18,508 --> 00:03:20,708
He is kind of slow.
48
00:03:20,788 --> 00:03:22,388
Let's calm down, Emotion.
49
00:03:22,468 --> 00:03:24,508
Let's leave after the coffee.
50
00:03:29,028 --> 00:03:30,468
It's a game company,
51
00:03:30,548 --> 00:03:32,468
but it's more like a team.
52
00:03:32,548 --> 00:03:33,708
We're all friends.
53
00:03:33,788 --> 00:03:36,348
Really? That must be very nice.
54
00:03:36,428 --> 00:03:38,148
What do you mean? We fight every day.
55
00:03:39,268 --> 00:03:40,588
Still, it's fun.
56
00:03:40,668 --> 00:03:43,268
I'm sure it is. I'm jealous.
57
00:03:43,348 --> 00:03:46,907
It's nice that I don't have to be there
on time,
58
00:03:46,987 --> 00:03:49,028
but I'm also never off work on time.
59
00:03:49,108 --> 00:03:51,148
I see.
60
00:03:51,228 --> 00:03:53,748
What kind of game do you make?
61
00:03:53,828 --> 00:03:54,828
Oh, right.
62
00:03:54,987 --> 00:03:58,188
Right now, I'm working on Bow Wow Time.
63
00:03:58,268 --> 00:04:00,668
It's about a puppy looking for treats
64
00:04:00,748 --> 00:04:01,948
his owner hid.
65
00:04:02,028 --> 00:04:05,068
Really? I love puppies.
66
00:04:05,228 --> 00:04:06,788
That sounds fun.
67
00:04:07,348 --> 00:04:08,348
Watch.
68
00:04:08,628 --> 00:04:11,188
The puppy goes through the house.
69
00:04:11,268 --> 00:04:13,148
That's cute.
70
00:04:16,348 --> 00:04:19,348
How boring.
For how long do I have to do this?
71
00:04:20,108 --> 00:04:23,548
It's been two hours.
I think we can leave now.
72
00:04:24,148 --> 00:04:26,348
Wait. What's that sound?
73
00:04:26,708 --> 00:04:28,348
Is that Hunger?
74
00:04:29,348 --> 00:04:32,948
I'm hungry.
75
00:04:33,028 --> 00:04:35,868
Guys. I'm hungry.
76
00:04:35,988 --> 00:04:38,668
-I'm hungry.
-Why did he get so big?
77
00:04:38,748 --> 00:04:41,348
Because she skipped breakfast
and didn't have proper lunch.
78
00:04:41,428 --> 00:04:43,348
-What do we do?
-Let's leave.
79
00:04:43,428 --> 00:04:45,868
It's not even fun. Let's go home and eat.
80
00:04:46,428 --> 00:04:49,268
Still, we can't just leave
all of a sudden.
81
00:04:50,028 --> 00:04:53,828
Gosh. I'm so hungry.
I can't take it anymore.
82
00:04:54,468 --> 00:04:56,428
Wait. That's the belly pipe.
83
00:04:56,508 --> 00:04:58,468
Not the belly pipe.
84
00:04:58,548 --> 00:05:00,908
She's on a blind date right now.
85
00:05:00,988 --> 00:05:03,148
No!
86
00:05:04,228 --> 00:05:06,588
Stop!
87
00:05:06,668 --> 00:05:09,548
No!
88
00:05:17,748 --> 00:05:21,028
I stay up all night because of this.
89
00:05:27,828 --> 00:05:31,388
When will you release it?
90
00:05:31,468 --> 00:05:33,628
It will be released in July.
91
00:05:33,908 --> 00:05:36,508
By the way, it's already 6 p.m.
92
00:05:37,148 --> 00:05:39,108
-Oh, yes.
-Shall we go eat?
93
00:05:40,548 --> 00:05:43,428
-Pardon?
-I know a really good restaurant nearby.
94
00:05:44,148 --> 00:05:46,268
Since you introduced me to a nice cafe,
95
00:05:46,348 --> 00:05:48,588
I will take you
to a nice Korean restaurant.
96
00:05:49,067 --> 00:05:51,428
But I'm good...
97
00:05:57,788 --> 00:05:58,948
Shall we?
98
00:05:59,828 --> 00:06:01,708
-Let's go.
-Okay.
99
00:06:13,428 --> 00:06:14,988
I've never been here before.
100
00:06:15,588 --> 00:06:17,348
Not a lot of people know about this place.
101
00:06:17,548 --> 00:06:19,468
But this is the best hidden restaurant
in Ilsan.
102
00:06:19,628 --> 00:06:20,788
[Rolled omelet, kimchi stew]
103
00:06:20,868 --> 00:06:21,908
Is it?
104
00:06:22,388 --> 00:06:25,428
I know most good restaurants in Ilsan.
I've lived here for a long time.
105
00:06:26,668 --> 00:06:28,308
Your food is here.
106
00:06:33,868 --> 00:06:35,308
-Thank you.
-Thank you.
107
00:06:46,988 --> 00:06:48,067
What do you think?
108
00:06:53,668 --> 00:06:55,148
It's delicious.
109
00:06:55,388 --> 00:06:57,868
It's delicious!
110
00:06:57,948 --> 00:06:58,988
Really?
111
00:06:59,868 --> 00:07:00,948
Do you like it?
112
00:07:06,548 --> 00:07:08,228
Yes. I love it.
113
00:07:08,788 --> 00:07:09,628
The side dishes are good too.
114
00:07:09,708 --> 00:07:11,588
[Rolled omelet, kimchi stew]
115
00:07:25,028 --> 00:07:26,028
Eat.
116
00:07:26,388 --> 00:07:28,548
Everything is tasty.
117
00:07:29,108 --> 00:07:31,348
Everything is tasty.
118
00:07:32,188 --> 00:07:34,388
It's the best grilled mackerel.
119
00:07:35,188 --> 00:07:37,868
It's the best rolled omelet.
120
00:07:39,948 --> 00:07:43,308
It's the best braised lotus root.
121
00:07:44,348 --> 00:07:48,108
I can't believe how delicious it can be.
122
00:07:48,188 --> 00:07:50,508
Calm down, Hunger.
123
00:07:54,308 --> 00:07:54,987
You're eating well.
124
00:07:55,067 --> 00:07:58,268
[Rolled omelet, kimchi stew]
125
00:07:58,468 --> 00:07:59,588
Oh, I...
126
00:08:00,628 --> 00:08:02,668
I skipped lunch.
127
00:08:03,067 --> 00:08:06,068
It's nice. I'm glad you like it.
128
00:08:09,988 --> 00:08:12,308
-Shall we get kimchi stew too?
-Kimchi stew?
129
00:08:12,388 --> 00:08:15,308
Their ripened kimchi stew
and grilled mackerel are matchless.
130
00:08:15,628 --> 00:08:16,668
Yes.
131
00:08:17,148 --> 00:08:19,988
-Excuse me. One kimchi stew, please.
-Sure.
132
00:08:20,068 --> 00:08:24,188
Kimchi stew.
133
00:08:24,428 --> 00:08:28,988
Having grilled mackerel
and ripened kimchi together
134
00:08:29,708 --> 00:08:34,268
will be truly amazing.
135
00:08:34,668 --> 00:08:35,988
Oh, yes!
136
00:08:36,228 --> 00:08:39,587
It's delicious. Oh, yes!
137
00:08:39,668 --> 00:08:41,668
I can't believe him.
138
00:08:41,788 --> 00:08:44,467
I like him. I like that guy.
139
00:08:44,548 --> 00:08:46,668
-What?
-He knows the best hidden restaurant.
140
00:08:46,748 --> 00:08:48,268
I have a feeling
141
00:08:48,348 --> 00:08:51,468
if I date him, I can have
delicious food all the time.
142
00:08:51,548 --> 00:08:54,148
You idiot. Don't sell your soul for food.
143
00:08:54,988 --> 00:08:57,628
Reason. I'm nervous.
144
00:08:57,708 --> 00:08:58,708
Why?
145
00:09:00,108 --> 00:09:02,308
[That soup will splatter.]
146
00:09:02,388 --> 00:09:05,428
[Yu-mi is wearing white. What do we do?]
147
00:09:23,068 --> 00:09:25,588
It's an apron.
Just in case the soup splatters.
148
00:09:26,788 --> 00:09:29,348
Oh, thank you.
149
00:09:35,988 --> 00:09:39,268
Oh, my. What was that? He's considerate.
150
00:09:39,348 --> 00:09:40,388
So what?
151
00:09:40,468 --> 00:09:43,268
He didn't buy the apron.
It was already there. It's nothing hard.
152
00:09:43,348 --> 00:09:46,148
Still, people aren't that considerate.
153
00:09:46,548 --> 00:09:48,508
I like him.
154
00:09:48,588 --> 00:09:49,708
Look at you.
155
00:09:49,788 --> 00:09:52,628
Didn't you notice?
He heard the belly pipe,
156
00:09:52,708 --> 00:09:54,548
but he pretended he didn't hear it.
157
00:09:54,628 --> 00:09:56,668
He has good manners.
158
00:10:06,468 --> 00:10:07,788
What do you think of kimchi stew?
159
00:10:08,588 --> 00:10:09,708
It's totally...
160
00:10:10,908 --> 00:10:12,828
Eat up. It's all you can eat.
161
00:10:15,228 --> 00:10:16,868
Do you come here often?
162
00:10:17,068 --> 00:10:19,588
Yes. When I miss home-cooked meals.
163
00:10:19,948 --> 00:10:21,988
I often get deliveries since I live alone.
164
00:10:22,468 --> 00:10:23,828
I often miss home-cooked side dishes.
165
00:10:25,748 --> 00:10:27,068
Me too.
166
00:10:27,548 --> 00:10:31,188
Since I lived alone for a long time,
I began to like home-style restaurants.
167
00:10:32,108 --> 00:10:33,108
Right.
168
00:10:38,028 --> 00:10:39,988
He doesn't pretend or show off.
169
00:10:40,068 --> 00:10:41,268
-Right.
-I like that.
170
00:10:41,348 --> 00:10:43,868
-What?
-He doesn't look like he'd waste money.
171
00:10:43,948 --> 00:10:45,268
I like him too.
172
00:10:45,348 --> 00:10:47,708
Hey. How do you know that?
We've just met him.
173
00:10:47,788 --> 00:10:48,868
Guys.
174
00:10:49,588 --> 00:10:51,468
I looked at him closely.
175
00:10:51,548 --> 00:10:54,268
He didn't just wear what he found.
176
00:10:57,668 --> 00:10:59,508
[Moderately messy hair.]
177
00:10:59,588 --> 00:11:01,348
[Bohemian style beard.]
178
00:11:01,748 --> 00:11:03,748
[A wrinkled T-shirt and flip-flops.]
179
00:11:04,028 --> 00:11:06,988
[I almost couldn't notice
because it was elaborately calculated.]
180
00:11:07,108 --> 00:11:08,828
[But he can never fool me.]
181
00:11:11,268 --> 00:11:14,948
That's the perfect effortless look
I pursue.
182
00:11:15,028 --> 00:11:17,228
He's quite fashionable.
183
00:11:18,948 --> 00:11:20,388
Stop exaggerating.
184
00:11:20,468 --> 00:11:22,148
How can a beggar look be fashionable?
185
00:11:22,228 --> 00:11:23,988
I like him.
186
00:11:24,068 --> 00:11:26,548
I don't know how big
of a spender he is yet,
187
00:11:26,788 --> 00:11:28,868
-but I like him too.
-I like him too.
188
00:11:28,988 --> 00:11:31,428
I like him too.
189
00:11:35,548 --> 00:11:37,988
My gosh. What's up with you guys?
190
00:11:40,748 --> 00:11:41,908
How much is it?
191
00:11:41,988 --> 00:11:43,548
It's 22,000 won.
192
00:11:44,308 --> 00:11:45,308
Wait.
193
00:11:45,908 --> 00:11:46,948
What are you doing?
194
00:11:47,028 --> 00:11:49,708
You bought coffee earlier,
so I'll buy dinner.
195
00:11:49,788 --> 00:11:51,988
What are you talking about?
I just went to the restroom.
196
00:11:52,068 --> 00:11:54,308
-I'll pay.
-No way. I said I was buying.
197
00:11:54,388 --> 00:11:56,268
-I can't let you pay for everything.
-No.
198
00:12:03,388 --> 00:12:04,748
-We're going up.
-We're going up.
199
00:12:04,828 --> 00:12:07,748
-We're going up!
-We're going up.
200
00:12:28,628 --> 00:12:29,988
Yes!
201
00:12:38,388 --> 00:12:39,828
What are you guys doing?
202
00:12:39,948 --> 00:12:43,108
Why are you doing this?
We've just met him!
203
00:12:43,668 --> 00:12:45,588
I guess everyone was lonely.
204
00:12:45,668 --> 00:12:48,508
Emotion, come here.
Let's enjoy ourselves for a day.
205
00:12:48,588 --> 00:12:52,028
-Come on. Let's have fun.
-Come to your senses!
206
00:12:52,108 --> 00:12:53,708
Yu-mi's not that easy!
207
00:12:55,348 --> 00:12:57,748
This won't do.
We should end this date and go home.
208
00:12:58,708 --> 00:13:02,948
[Mom's Cooking]
209
00:13:07,868 --> 00:13:09,228
-Here.
-Thank you.
210
00:13:09,868 --> 00:13:11,068
I should've paid.
211
00:13:11,148 --> 00:13:14,708
No, it's okay. I had fun today.
212
00:13:15,948 --> 00:13:16,948
What?
213
00:13:17,268 --> 00:13:18,868
-What?
-You're leaving already?
214
00:13:19,388 --> 00:13:21,708
Oh, I thought you might be busy, so--
215
00:13:21,788 --> 00:13:22,868
I'm not.
216
00:13:25,428 --> 00:13:27,668
-Then...
-Do you want to get a beer?
217
00:13:27,748 --> 00:13:29,508
I can't really drink.
218
00:13:29,588 --> 00:13:31,188
Right. It's a bit awkward to do that.
219
00:13:32,268 --> 00:13:33,548
We should go there.
220
00:13:33,868 --> 00:13:34,908
Pardon?
221
00:13:34,988 --> 00:13:37,988
There's no place better than there.
222
00:13:38,828 --> 00:13:40,108
Where?
223
00:13:41,548 --> 00:13:43,708
I don't remember what it's called.
224
00:13:44,028 --> 00:13:45,508
That place...
225
00:13:45,588 --> 00:13:47,388
[He has to remember what it's called.]
226
00:13:47,468 --> 00:13:49,268
Guys, gather around the millstone.
227
00:13:49,348 --> 00:13:51,388
-Okay!
-Wow!
228
00:13:51,468 --> 00:13:52,588
We can't end this date here.
229
00:13:52,668 --> 00:13:55,108
-He has to think of a place to go next.
-Right!
230
00:13:55,188 --> 00:13:59,228
-A place to go next!
-A place to go next!
231
00:14:00,308 --> 00:14:02,348
That place is a great place to go next.
232
00:14:02,668 --> 00:14:05,028
Where are you talking about?
233
00:14:05,668 --> 00:14:07,668
Oh, it's...
234
00:14:09,988 --> 00:14:11,548
[Kkummaru Frog Festival]
235
00:14:11,628 --> 00:14:12,668
Frogs.
236
00:14:14,828 --> 00:14:16,788
-"Frogs"?
-Do you know where Kkummaru Park is?
237
00:14:16,868 --> 00:14:19,508
-Yes.
-There's a frog festival going on there.
238
00:14:19,588 --> 00:14:22,348
They have a bunch of frogs roaming around,
and apparently, it's fun.
239
00:14:24,348 --> 00:14:25,828
It starts today,
240
00:14:26,428 --> 00:14:27,908
and I heard there are concerts too.
241
00:14:29,868 --> 00:14:30,948
Frogs...
242
00:14:31,388 --> 00:14:34,268
What is he talking about? Frogs?
I want to go home and rest.
243
00:14:34,868 --> 00:14:37,508
Oh, no. I really want to go,
244
00:14:37,588 --> 00:14:38,868
but I have to go home--
245
00:14:38,948 --> 00:14:40,868
What are you doing?
246
00:14:41,028 --> 00:14:43,868
Let's just go. Everyone wants to go.
247
00:14:46,748 --> 00:14:48,708
There's nothing to do at home anyway.
248
00:14:48,788 --> 00:14:53,348
I want to have popcorn and ice cream
for dessert.
249
00:14:53,428 --> 00:14:56,668
He's well-mannered, so don't you think
he'd take us home if it gets late?
250
00:14:57,028 --> 00:14:58,588
You guys...
251
00:15:00,628 --> 00:15:02,468
[Information]
252
00:15:02,548 --> 00:15:08,028
[Kkummaru Frog Festival]
253
00:15:12,628 --> 00:15:14,588
Welcome! Ribbit, ribbit.
254
00:15:20,468 --> 00:15:23,068
The entrance fee is 30,000 won
for 2 adults.
255
00:15:23,148 --> 00:15:24,868
If you're a couple,
you can get 50 percent off.
256
00:15:26,388 --> 00:15:27,588
We're not a couple.
257
00:15:30,668 --> 00:15:34,068
My gosh.
What's so hard about saying you are?
258
00:15:34,148 --> 00:15:37,068
If you say you're a couple, it's half off!
259
00:15:38,548 --> 00:15:40,588
We are a couple.
260
00:15:44,908 --> 00:15:46,388
We're a couple.
261
00:15:46,748 --> 00:15:47,948
Give us a discount.
262
00:15:48,708 --> 00:15:50,148
Are you guys really a couple?
263
00:15:51,988 --> 00:15:52,988
Yes.
264
00:15:54,468 --> 00:15:56,428
Right, we are.
265
00:15:57,748 --> 00:16:00,108
Then if you put this on
266
00:16:00,188 --> 00:16:02,868
and post a picture of you guys together
on social media,
267
00:16:02,988 --> 00:16:05,028
you can win a prize
if you get a lot of likes.
268
00:16:05,108 --> 00:16:06,268
No, that's okay.
269
00:16:06,988 --> 00:16:08,628
You can get an additional 3,000 won off.
270
00:16:08,708 --> 00:16:10,868
Is it 3,000 won per couple?
271
00:16:11,708 --> 00:16:13,068
It's 3,000 won per person.
272
00:16:15,468 --> 00:16:17,668
That's a total of 6,000 won.
273
00:16:17,748 --> 00:16:19,468
You know, 6,000 won is a lot.
274
00:16:22,428 --> 00:16:24,908
Should we take a photo?
275
00:16:27,828 --> 00:16:29,320
I'm going to take the photo now.
276
00:16:29,401 --> 00:16:31,188
[Frog Festival]
277
00:16:31,268 --> 00:16:33,388
I don't have a social media account.
278
00:16:34,068 --> 00:16:36,348
I can post it on mine.
It's a pity to miss out on a discount.
279
00:16:36,868 --> 00:16:39,308
One, two, three. Ribbit!
280
00:16:40,028 --> 00:16:41,268
You guys look great together!
281
00:16:41,348 --> 00:16:44,548
I'll take another photo.
Can you guys get a bit closer?
282
00:16:45,468 --> 00:16:47,748
One, two, three. Ribbit!
283
00:16:49,108 --> 00:16:49,588
[Sorry about this. Frog Festival]
284
00:16:49,668 --> 00:16:50,868
[Sorry about this.]
285
00:16:51,628 --> 00:16:53,388
Oh, my. Who's this?
286
00:16:58,468 --> 00:17:01,068
Why are they together? No way.
287
00:17:03,708 --> 00:17:06,308
[Ms. Kim Yu-mi]
288
00:17:07,988 --> 00:17:11,027
No. She might ignore my call again.
289
00:17:15,628 --> 00:17:17,428
The frogs are really loud.
290
00:17:19,868 --> 00:17:22,308
Is it okay for you to post this photo
on your social media?
291
00:17:23,227 --> 00:17:26,108
It's fine.
Nobody's going to see it anyway.
292
00:17:36,388 --> 00:17:37,748
Aren't you going to pick up?
293
00:17:38,708 --> 00:17:40,588
I don't know this number.
294
00:17:41,148 --> 00:17:42,188
Excuse me.
295
00:17:44,348 --> 00:17:45,388
Hello?
296
00:17:45,548 --> 00:17:47,188
[Hi, Woong.]
297
00:17:48,148 --> 00:17:49,188
Who is this?
298
00:17:50,148 --> 00:17:51,268
[It's me, Ruby.]
299
00:17:51,508 --> 00:17:52,508
Ruby?
300
00:17:52,668 --> 00:17:53,668
Ruby?
301
00:17:54,428 --> 00:17:55,788
Who?
302
00:17:59,148 --> 00:18:00,868
Oh, hello, Ruby.
303
00:18:01,148 --> 00:18:03,028
[Did he just say "Ruby"?]
304
00:18:03,668 --> 00:18:06,748
What? Do you think it's the same Ruby
that we know?
305
00:18:06,828 --> 00:18:09,188
How does Woong know Ruby?
306
00:18:09,268 --> 00:18:12,468
What is this? I'm starting to get mad!
307
00:18:13,068 --> 00:18:15,748
Yes. I didn't save your number,
so I didn't know it was you.
308
00:18:16,628 --> 00:18:19,868
Gosh, Ruby is so upset.
Why didn't you save my number?
309
00:18:20,668 --> 00:18:22,268
Why did you call?
310
00:18:22,348 --> 00:18:25,148
[Aren't you with Yu-mi right now?
Why are you together?]
311
00:18:25,548 --> 00:18:26,868
How did you know?
312
00:18:26,948 --> 00:18:29,068
I saw that she posted a photo of you two
on her social media.
313
00:18:31,188 --> 00:18:33,868
A blind date? Really?
314
00:18:34,668 --> 00:18:36,788
Who introduced you guys--
315
00:18:39,668 --> 00:18:42,708
Did Ugi introduce you guys? Really?
316
00:18:42,788 --> 00:18:43,948
[Oh, my gosh!]
317
00:18:45,628 --> 00:18:46,708
Yes.
318
00:18:47,628 --> 00:18:52,268
But why are you getting excited about me
being on a blind date with Yu-mi?
319
00:18:53,188 --> 00:18:54,268
I see.
320
00:18:54,868 --> 00:18:57,588
Good luck, then! Right.
321
00:18:57,868 --> 00:19:02,228
I hope you guys have fun tonight
and be sure to go home late!
322
00:19:02,308 --> 00:19:04,068
Ruby is rooting for you!
323
00:19:08,348 --> 00:19:11,748
Oh, my gosh. Ugi set them up?
324
00:19:13,708 --> 00:19:16,628
That means that Yu-mi
has no chance with him.
325
00:19:16,908 --> 00:19:18,468
Oh, yes!
326
00:19:20,708 --> 00:19:21,708
What was that?
327
00:19:23,908 --> 00:19:25,268
You know Ruby, right?
328
00:19:25,348 --> 00:19:27,188
Are you talking about Lee Ruby
from my company?
329
00:19:27,268 --> 00:19:30,228
Yes. She says that she's rooting for us.
330
00:19:30,868 --> 00:19:34,188
-Rooting for us?
-So that we can end up together.
331
00:19:34,708 --> 00:19:36,028
Why would she...
332
00:19:38,268 --> 00:19:40,788
She said she would root for us?
333
00:19:41,308 --> 00:19:43,068
My goodness.
334
00:19:44,548 --> 00:19:45,988
How do you know her?
335
00:19:46,068 --> 00:19:49,388
She tagged along
when I met up with Ugi recently.
336
00:19:50,748 --> 00:19:52,748
He lives in Ilsan.
337
00:19:52,828 --> 00:19:55,148
That's why when I went to Ilsan with you,
338
00:19:55,228 --> 00:19:57,388
I was hoping to introduce you to
one another.
339
00:19:58,188 --> 00:19:59,508
-Yu-mi?
[-But because Ruby ended up]
340
00:19:59,588 --> 00:20:00,788
[joining us that day,]
341
00:20:00,868 --> 00:20:02,428
[she ended up meeting him.]
342
00:20:05,348 --> 00:20:06,868
Oh, you met her that day.
343
00:20:07,188 --> 00:20:08,188
Yes.
344
00:20:09,628 --> 00:20:10,868
Oh, no.
345
00:20:10,948 --> 00:20:14,308
Now that Ruby knows, imagine what a fuss
she's going to make tomorrow.
346
00:20:14,388 --> 00:20:17,628
I know!
That's why I said we should just go home!
347
00:20:21,868 --> 00:20:23,748
But she's kind of weird.
348
00:20:24,988 --> 00:20:25,988
How so?
349
00:20:26,908 --> 00:20:29,068
She calls herself by her name.
350
00:20:29,988 --> 00:20:32,428
"Ruby is sad. Ruby will do it." Like that.
351
00:20:34,228 --> 00:20:35,308
Why does she talk like that?
352
00:20:36,028 --> 00:20:38,828
What's wrong with it? Isn't she cute?
353
00:20:38,908 --> 00:20:40,228
That's what everyone says.
354
00:20:41,028 --> 00:20:42,188
That's cute?
355
00:20:43,428 --> 00:20:44,428
I thought it was weird.
356
00:20:45,428 --> 00:20:48,308
My niece stopped talking like that
once she turned five.
357
00:20:51,028 --> 00:20:52,028
Why are you laughing?
358
00:20:54,748 --> 00:20:57,028
Is it okay for you to say that?
359
00:20:57,668 --> 00:20:59,548
I could tell her everything
you said tomorrow.
360
00:21:00,228 --> 00:21:02,948
There's nothing I can do about that.
I'm just calling it as I see it.
361
00:21:03,908 --> 00:21:05,068
I can't lie.
362
00:21:06,668 --> 00:21:07,668
Also,
363
00:21:09,188 --> 00:21:12,028
people generally say that
people like you are cute.
364
00:21:19,788 --> 00:21:21,948
You know how to suck up to people.
365
00:21:22,028 --> 00:21:23,188
I'm not.
366
00:21:23,868 --> 00:21:25,628
I told you I can't lie.
367
00:21:28,708 --> 00:21:32,148
He's different from Yu-mi.
He doesn't care about what others think.
368
00:21:32,228 --> 00:21:35,468
I know. He's honest. That's a huge plus.
369
00:21:35,588 --> 00:21:36,588
Master.
370
00:21:37,268 --> 00:21:39,228
How should I react now?
371
00:21:41,268 --> 00:21:42,748
No, it's fine.
372
00:21:46,388 --> 00:21:48,548
I'll answer him myself.
373
00:21:51,868 --> 00:21:54,268
It's nice to hear.
Even if you're just sucking up to me.
374
00:21:54,348 --> 00:21:57,668
It's been a while since anyone told me
that I was cute.
375
00:21:57,748 --> 00:21:59,668
No way. I don't believe you.
376
00:22:00,948 --> 00:22:02,068
I'm serious.
377
00:22:02,868 --> 00:22:05,068
I'm grateful,
so I'll treat you to some popcorn.
378
00:22:06,548 --> 00:22:07,588
There it is.
379
00:22:08,748 --> 00:22:10,028
You don't have to be grateful.
380
00:22:10,988 --> 00:22:12,268
I was just being honest.
381
00:22:14,868 --> 00:22:16,268
I'll treat you to two.
382
00:22:19,388 --> 00:22:20,388
It's true.
383
00:22:20,868 --> 00:22:22,028
They have a lot in common,
384
00:22:22,108 --> 00:22:24,268
and as long as he doesn't tell jokes,
he's perfect.
385
00:22:24,788 --> 00:22:29,148
I like his name too. Goo Woong.
386
00:22:33,388 --> 00:22:36,148
I'm in a good mood.
Should I suggest we go for some beer?
387
00:22:36,228 --> 00:22:39,988
I think Woong
would know a great craft beer place.
388
00:22:40,068 --> 00:22:41,828
-Let's do that!
-Let's do that!
389
00:22:45,308 --> 00:22:47,428
This is ridiculous.
390
00:23:09,828 --> 00:23:10,828
Two?
391
00:23:13,228 --> 00:23:15,508
-Here's the first one.
-Thank you.
392
00:23:44,668 --> 00:23:45,748
-What?
-What?
393
00:23:45,868 --> 00:23:48,188
What's going on?
What's with Yu-mi's mood all of a sudden?
394
00:23:48,268 --> 00:23:50,708
I don't know. She's suddenly upset.
395
00:23:51,748 --> 00:23:54,708
Maybe someone pulled down the mood lever.
396
00:23:54,788 --> 00:23:55,828
-What?
-What?
397
00:23:57,668 --> 00:23:58,828
Let's go find out.
398
00:24:06,228 --> 00:24:08,188
Guys, over there.
399
00:24:09,948 --> 00:24:12,188
It's Hysterius.
400
00:24:12,308 --> 00:24:14,668
Hysterius! What are you doing here?
401
00:24:14,748 --> 00:24:16,268
Why did you touch the mood lever?
402
00:24:16,348 --> 00:24:18,028
We're not supposed to touch it!
403
00:24:18,188 --> 00:24:20,188
You fools.
404
00:24:20,508 --> 00:24:21,868
Look at you all excited.
405
00:24:22,548 --> 00:24:25,628
What? Were you hoping
she'd start going out with Goo Woong?
406
00:24:25,708 --> 00:24:26,908
Why can't she?
407
00:24:28,788 --> 00:24:30,588
You guys are the problem.
408
00:24:30,788 --> 00:24:33,228
You're ruining Yu-mi!
409
00:24:33,788 --> 00:24:35,308
What did we do?
410
00:24:35,388 --> 00:24:38,788
Can't you tell why he's flattering her?
It's so obvious.
411
00:24:39,148 --> 00:24:40,828
Are we going to fall for that again?
412
00:24:48,868 --> 00:24:50,628
-My gosh!
-Run!
413
00:25:03,588 --> 00:25:04,708
Listen up!
414
00:25:04,788 --> 00:25:07,788
The Love cell you guys confided in
is now dead!
415
00:25:07,868 --> 00:25:10,308
Love's minion, True Feelings,
is also dead.
416
00:25:11,428 --> 00:25:13,748
Which means, this village
417
00:25:13,828 --> 00:25:15,268
is mine as of today.
418
00:25:15,428 --> 00:25:18,308
Yu-mi can't date
as long as this village is mine!
419
00:25:18,388 --> 00:25:19,668
Do you all understand?
420
00:25:23,348 --> 00:25:25,428
[What am I doing right now?]
421
00:25:25,668 --> 00:25:27,428
-Thank you.
-Enjoy.
422
00:25:28,028 --> 00:25:30,308
[I was rejected by my crush
just a few days ago.]
423
00:25:30,788 --> 00:25:32,828
[I can't believe I'm already laughing
and smiling.]
424
00:25:33,908 --> 00:25:36,588
[Am I really going to date that guy?]
425
00:25:37,228 --> 00:25:40,148
[The guy Ugi set me up with?]
426
00:25:40,228 --> 00:25:43,388
[I have no pride, seriously.]
427
00:25:44,548 --> 00:25:46,388
You told me to get two,
so I didn't buy more.
428
00:25:49,268 --> 00:25:51,348
Why don't we go over there?
429
00:25:51,868 --> 00:25:54,588
I heard there's a photo zone
where we can take pictures with the frog.
430
00:25:55,828 --> 00:25:56,828
No.
431
00:25:56,948 --> 00:25:58,028
What?
432
00:26:03,588 --> 00:26:06,868
It's getting late. I should go.
433
00:26:08,188 --> 00:26:09,508
Let's get going.
434
00:26:16,588 --> 00:26:18,308
["Let's get going"?]
435
00:26:18,388 --> 00:26:20,628
[What does she mean by that?]
436
00:26:23,788 --> 00:26:25,588
[Like, go somewhere else?]
437
00:26:25,668 --> 00:26:27,868
[But I bought two bags of popcorn.]
438
00:26:27,948 --> 00:26:30,748
[Does she mean she wants to walk
while eating popcorn?]
439
00:26:30,828 --> 00:26:33,308
[But we haven't seen the frog yet.]
440
00:26:33,388 --> 00:26:37,748
[I don't want to go home yet.]
441
00:26:38,443 --> 00:26:43,443
[Episode 7: The Beard]
442
00:26:58,443 --> 00:27:00,803
Do you know what happens
if I kick that car?
443
00:27:04,403 --> 00:27:05,483
What?
444
00:27:06,003 --> 00:27:07,563
If I kick that car over there.
445
00:27:09,003 --> 00:27:10,043
I don't know.
446
00:27:11,323 --> 00:27:12,403
The car will be startled.
447
00:27:19,203 --> 00:27:20,603
Oh, the bus is here.
448
00:27:27,403 --> 00:27:29,843
I had fun today. Get home safely.
449
00:27:29,923 --> 00:27:31,163
I will. Wait...
450
00:28:03,123 --> 00:28:05,163
He told her that lame joke
right before they parted ways.
451
00:28:05,243 --> 00:28:07,723
I can't believe this. I'm so annoyed!
452
00:28:07,803 --> 00:28:09,043
What's wrong with it?
453
00:28:10,563 --> 00:28:13,523
He couldn't even say a proper goodbye
because of your stupid joke!
454
00:28:13,603 --> 00:28:14,763
Darn you!
455
00:28:26,523 --> 00:28:28,563
-Leaving now?
-Where have you been?
456
00:28:28,643 --> 00:28:29,803
Louis is waiting for you.
457
00:28:30,323 --> 00:28:32,123
I heard you guys have to finish it today.
458
00:28:32,203 --> 00:28:33,563
Yes, we should.
459
00:28:34,043 --> 00:28:35,163
What were you up to all day?
460
00:28:35,243 --> 00:28:36,803
What do you think? The blind date.
461
00:28:36,883 --> 00:28:37,963
You were with her until now?
462
00:28:38,043 --> 00:28:39,083
Yes.
463
00:28:39,163 --> 00:28:41,363
Nice. Look at you, Goo Woong.
464
00:28:41,523 --> 00:28:43,523
I suppose you like her,
if you were with her all day.
465
00:28:43,603 --> 00:28:44,683
Yes.
466
00:28:45,163 --> 00:28:46,323
Do you really like her?
467
00:28:46,403 --> 00:28:47,523
Yes.
468
00:28:47,843 --> 00:28:48,923
Really?
469
00:28:49,323 --> 00:28:50,523
She must be pretty.
470
00:28:50,603 --> 00:28:52,083
-She is.
-Goodness.
471
00:28:52,163 --> 00:28:54,083
Looks aren't everything, you fool.
472
00:28:54,163 --> 00:28:55,963
No, I like everything about her.
473
00:28:56,483 --> 00:28:58,603
All of it. I like everything about her.
474
00:28:59,483 --> 00:29:00,563
Really?
475
00:29:00,883 --> 00:29:01,963
Yes.
476
00:29:02,323 --> 00:29:04,123
We have so much in common.
477
00:29:04,323 --> 00:29:07,083
We have similar tastes
and like the same foods.
478
00:29:07,163 --> 00:29:09,283
We even have the same sense of humor,
and that's--
479
00:29:09,363 --> 00:29:10,403
I'm off.
480
00:29:12,523 --> 00:29:13,683
Bye.
481
00:29:33,283 --> 00:29:34,443
I'm back.
482
00:29:37,963 --> 00:29:39,923
Hey, I'm back. Wake up.
483
00:29:40,003 --> 00:29:41,083
I'm sorry.
484
00:29:41,523 --> 00:29:42,643
-I'm sorry.
-Goodness.
485
00:30:39,403 --> 00:30:42,603
Who is she?
Why is she running around our village?
486
00:30:42,683 --> 00:30:44,923
Can't you tell? She's Yu-mi!
487
00:30:46,963 --> 00:30:49,603
Woong's village is now mine!
488
00:30:58,123 --> 00:30:59,763
She should be home by now.
489
00:31:12,123 --> 00:31:13,203
Thanks to you,
490
00:31:14,003 --> 00:31:15,003
I had...
491
00:31:26,443 --> 00:31:27,763
[Goo Woong: Did you get home safely?]
492
00:31:27,843 --> 00:31:29,243
[Thanks to you, I had so much fun today.]
493
00:31:29,323 --> 00:31:30,843
[Did you get home safely?
Thanks to you, I had so much fun today.]
494
00:31:30,923 --> 00:31:32,603
My gosh! She just read it.
495
00:31:42,563 --> 00:31:49,043
[Yes, I...]
496
00:32:13,643 --> 00:32:17,123
[Did you get home safely?
Thanks to you, I had so much fun today.]
497
00:32:30,763 --> 00:32:31,763
No reply.
498
00:32:33,003 --> 00:32:34,003
She's not replying.
499
00:32:53,563 --> 00:32:56,283
What do we do? Did we get caught?
500
00:33:03,923 --> 00:33:06,963
Darn it.
I should have just stayed in jail.
501
00:33:11,923 --> 00:33:13,003
Guys.
502
00:33:14,523 --> 00:33:16,203
Guys, it's me.
503
00:33:16,643 --> 00:33:17,683
-Reason!
-Reason.
504
00:33:17,763 --> 00:33:19,403
We thought you were dead!
505
00:33:20,083 --> 00:33:21,243
Where are the other guys?
506
00:33:21,843 --> 00:33:24,523
I'm not sure.
They're probably all hiding somewhere.
507
00:33:24,603 --> 00:33:26,123
Hysterius, that crazy jerk.
508
00:33:26,203 --> 00:33:28,603
He was quiet for a while.
What's with the sudden rampage?
509
00:33:28,963 --> 00:33:31,683
I think he's losing it because
he's worried Yu-mi would date that guy.
510
00:33:31,923 --> 00:33:33,923
Why can't she date?
511
00:33:34,043 --> 00:33:36,683
He's afraid she'd be hurt again.
512
00:33:37,523 --> 00:33:40,563
Then does he want Yu-mi to stay single
for the rest of her life?
513
00:33:40,643 --> 00:33:41,883
That lunatic!
514
00:33:42,043 --> 00:33:44,283
We can't let that happen.
Look at this, guys.
515
00:33:44,443 --> 00:33:46,043
Woong texted her.
516
00:33:46,843 --> 00:33:48,883
"Did you get home safely?"
517
00:33:48,963 --> 00:33:51,283
"Thanks to you, I had so much fun today."
518
00:33:51,363 --> 00:33:52,883
She should text him back, right?
519
00:33:53,043 --> 00:33:55,123
If she doesn't, he'll take that
as her rejecting him.
520
00:33:55,203 --> 00:33:56,763
Then it's all over.
521
00:33:56,843 --> 00:33:58,403
-Yes! Text him back!
-Yes! Text him back!
522
00:33:58,483 --> 00:33:59,603
But how?
523
00:33:59,803 --> 00:34:01,963
The village is under Hysterius' control
at the moment.
524
00:34:02,123 --> 00:34:04,603
Love is the only one
who can stop Hysterius.
525
00:34:04,963 --> 00:34:07,043
He said Love is dead.
526
00:34:09,963 --> 00:34:11,083
There is sugar.
527
00:34:11,163 --> 00:34:14,243
If she has sugar, Hysterius becomes weak.
528
00:34:14,403 --> 00:34:16,123
That's right. Hunger.
529
00:34:16,683 --> 00:34:18,923
We can only rely on Hunger for now.
530
00:34:27,562 --> 00:34:30,723
[I'm hungry. Let's eat that.]
531
00:34:32,883 --> 00:34:35,082
[I'm hungry.]
532
00:34:42,002 --> 00:34:47,443
Yes. Let's eat. Let's have chocolate.
533
00:34:57,683 --> 00:34:59,283
["Sweet Life"]
534
00:35:02,323 --> 00:35:05,443
No way! This can't be happening!
535
00:35:06,283 --> 00:35:09,643
My appetite!
536
00:35:20,443 --> 00:35:21,763
-What's going on?
-What's going on?
537
00:35:22,803 --> 00:35:25,083
Hunger has lost his appetite.
538
00:35:26,163 --> 00:35:27,643
-We're doomed.
-We're doomed.
539
00:35:32,923 --> 00:35:34,283
[Ms. Kim Yu-mi]
540
00:35:34,363 --> 00:35:36,803
[Did you get home safely?
Thanks to you, I had so much fun today.]
541
00:35:37,763 --> 00:35:38,963
No reply.
542
00:35:41,003 --> 00:35:42,163
She's not replying.
543
00:35:44,043 --> 00:35:45,043
How come?
544
00:35:46,963 --> 00:35:48,083
Is she sleeping?
545
00:35:49,683 --> 00:35:50,923
But she read it.
546
00:35:54,643 --> 00:35:55,723
Hey, Louis.
547
00:35:56,123 --> 00:35:58,763
If she doesn't reply to my text
after the blind date, what does...
548
00:36:01,203 --> 00:36:02,243
Are you sleeping?
549
00:36:08,723 --> 00:36:11,363
Ugi. That's right. Ugi.
550
00:36:12,323 --> 00:36:15,083
[Ugi. It's me. Are you sleeping?]
551
00:36:15,763 --> 00:36:18,643
[Good luck with your blind date.
I'm getting on a flight.]
552
00:36:18,963 --> 00:36:21,723
[I'm on a business trip to the US
for three weeks. Best wishes.]
553
00:36:23,683 --> 00:36:24,763
Right.
554
00:36:38,243 --> 00:36:39,243
[After the blind date,]
555
00:36:39,323 --> 00:36:42,843
[I texted her, but she wouldn't reply.]
556
00:36:46,643 --> 00:36:47,603
[Did I get rejected?
There is no response.]
557
00:36:47,683 --> 00:36:49,803
[Unless she really hated you,]
558
00:36:49,883 --> 00:36:51,803
[she wouldn't ignore.]
559
00:36:51,883 --> 00:36:55,523
[Think about what you did
on the blind date.]
560
00:36:56,283 --> 00:36:57,283
What I did?
561
00:36:57,483 --> 00:36:59,403
Did you ask what time it was? Seoul time.
562
00:36:59,483 --> 00:37:01,123
I'm a gentleman. The car will be startled.
563
00:37:02,763 --> 00:37:05,483
[Didn't I tell you to stop?]
564
00:37:05,563 --> 00:37:08,323
What are you doing?
565
00:37:08,523 --> 00:37:10,283
It's because of your terrible jokes.
566
00:37:10,363 --> 00:37:12,323
-Aside from that, everything was perfect.
-That's right!
567
00:37:12,643 --> 00:37:14,123
What are you talking about?
568
00:37:14,203 --> 00:37:17,723
She laughed out loud at my jokes.
569
00:37:18,203 --> 00:37:20,683
No. I don't think that's it.
570
00:37:21,243 --> 00:37:23,603
Yu-mi laughed out loud so much.
571
00:37:24,283 --> 00:37:25,323
No.
572
00:37:27,003 --> 00:37:28,043
[The reason your blind date
does not respond]
573
00:37:28,123 --> 00:37:30,723
[Is it not good if I don't shave
for a blind date?]
574
00:37:31,043 --> 00:37:33,563
[My friend told me to shave.]
575
00:37:33,643 --> 00:37:35,723
[Do women not like a man with a beard?]
576
00:37:35,803 --> 00:37:36,763
What?
577
00:37:38,043 --> 00:37:39,763
[I hate it. They look like
they'd never shower.]
578
00:37:39,843 --> 00:37:42,203
[Honestly, most women don't like it
because it looks messy.]
579
00:37:42,283 --> 00:37:43,803
[What you need is a good-looking face.]
580
00:37:43,883 --> 00:37:45,923
[If you're good-looking, people don't care
if you have a beard or not.]
581
00:37:46,003 --> 00:37:47,323
[You must shave.]
582
00:37:47,443 --> 00:37:48,643
Gosh. What?
583
00:37:49,003 --> 00:37:51,003
What? What's wrong?
584
00:37:53,443 --> 00:37:55,043
-What's up?
-Hey.
585
00:37:55,563 --> 00:37:59,083
I found the shocking truth
while searching.
586
00:37:59,163 --> 00:38:01,763
What? What is it?
587
00:38:02,283 --> 00:38:04,883
This is completely unexpected.
I don't know what to do.
588
00:38:06,963 --> 00:38:08,843
Do women hate a beard?
589
00:38:09,603 --> 00:38:10,643
Gosh.
590
00:38:11,483 --> 00:38:13,363
You stress me out so much.
591
00:38:13,443 --> 00:38:16,803
It says most women hate a beard.
592
00:38:17,243 --> 00:38:19,163
Did you think they'd like it?
593
00:38:21,243 --> 00:38:22,763
Don't they think it's hot?
594
00:38:22,843 --> 00:38:24,643
They think it's dirty.
595
00:38:25,083 --> 00:38:26,163
It's freezing.
596
00:38:28,203 --> 00:38:30,363
A beard is dirty?
597
00:38:33,043 --> 00:38:34,483
Did you get dumped?
598
00:38:36,843 --> 00:38:38,123
Oh, my. You did.
599
00:38:41,123 --> 00:38:43,683
-Did you get dumped?
-Not yet.
600
00:38:43,763 --> 00:38:45,603
What do you mean not yet?
601
00:38:46,803 --> 00:38:49,043
-I texted her.
-Okay.
602
00:38:49,523 --> 00:38:51,443
She left me on read.
603
00:38:54,643 --> 00:38:55,763
You got dumped.
604
00:38:56,283 --> 00:38:58,283
That's what getting dumped means, boss.
605
00:38:58,363 --> 00:38:59,923
Maybe she fell asleep.
606
00:39:00,003 --> 00:39:01,443
You said she left you on read.
607
00:39:01,523 --> 00:39:03,523
She can't fall asleep
right after reading it.
608
00:39:03,923 --> 00:39:06,323
I told you to shave before you go.
609
00:39:07,043 --> 00:39:08,083
My goodness.
610
00:39:09,203 --> 00:39:12,483
Didn't I tell you to listen to me?
611
00:39:12,883 --> 00:39:15,123
I should've been on the blind date.
612
00:39:16,283 --> 00:39:18,523
Seriously... You idiot.
613
00:39:23,083 --> 00:39:26,523
Then the cell that ruined
the blind date is...
614
00:39:26,603 --> 00:39:30,603
See? It wasn't me.
615
00:39:30,923 --> 00:39:34,163
Guys. Capture Hair.
616
00:39:41,523 --> 00:39:43,163
Is that it? Really?
617
00:39:45,723 --> 00:39:50,483
Are you saying Yu-mi isn't replying
because of me?
618
00:39:50,803 --> 00:39:52,323
How absurd.
619
00:39:52,403 --> 00:39:54,403
There is no other suspect.
620
00:39:54,483 --> 00:39:57,523
Face it. I'm shaving all that hair today.
621
00:39:58,203 --> 00:39:59,923
Wait. No.
622
00:40:01,163 --> 00:40:03,523
Do you know how long it took me
to grow this?
623
00:40:03,603 --> 00:40:05,483
A beard is a man's pride.
624
00:40:05,563 --> 00:40:09,123
A man needs a beard.
A beard is the man itself.
625
00:40:10,843 --> 00:40:13,083
It's not easy to grow.
626
00:40:13,163 --> 00:40:14,923
If you don't take care of it,
you get pimples.
627
00:40:15,843 --> 00:40:17,403
You have to organize it every day.
628
00:40:19,203 --> 00:40:22,003
So what? Women think it's disgusting.
629
00:40:22,563 --> 00:40:24,683
She didn't say she doesn't like my beard.
630
00:40:25,123 --> 00:40:27,003
Did she say it's cool?
631
00:40:30,403 --> 00:40:32,803
-No.
-That means she doesn't like it.
632
00:40:32,883 --> 00:40:36,323
If women don't mention it,
it means they don't like it.
633
00:40:36,723 --> 00:40:39,083
No woman would say on the first meeting,
634
00:40:39,243 --> 00:40:40,403
"Hello."
635
00:40:40,603 --> 00:40:43,083
"Oh, my. You look dirty."
636
00:40:43,643 --> 00:40:46,203
Who would do that? No one.
637
00:40:56,523 --> 00:40:58,483
No way. Did she reply?
638
00:41:01,403 --> 00:41:03,923
[If you're in urgent need of money,
call now.]
639
00:41:07,763 --> 00:41:09,003
You should shave.
640
00:41:14,563 --> 00:41:16,163
Hey. Wait. Hey.
641
00:41:16,243 --> 00:41:19,283
Give me time until tomorrow morning.
642
00:41:19,363 --> 00:41:20,923
What difference does it make
in the morning?
643
00:41:21,043 --> 00:41:24,203
If Yu-mi doesn't reply until morning,
644
00:41:25,803 --> 00:41:28,763
I will face my destiny.
645
00:41:29,283 --> 00:41:30,763
What time in the morning?
646
00:41:30,843 --> 00:41:33,043
That is 8... No, 9 a.m!
647
00:41:34,123 --> 00:41:35,443
I say 8 a.m.
648
00:41:35,523 --> 00:41:37,563
Hey. Seriously.
649
00:41:39,883 --> 00:41:42,003
[To go to work,]
650
00:41:42,083 --> 00:41:45,603
[Yu-mi will have to get up
at 7 a.m., at least]
651
00:41:47,523 --> 00:41:47,935
["A Bite of Love"]
652
00:41:48,016 --> 00:41:50,363
[If she still doesn't reply,]
653
00:41:51,043 --> 00:41:53,643
[then accept the fact
that you got dumped.]
654
00:41:57,523 --> 00:41:59,803
["A Bite of Love"]
655
00:42:24,923 --> 00:42:27,363
[Did you get home safely?
Thanks to you, I had so much fun today.]
656
00:42:57,283 --> 00:43:02,963
[Bus]
657
00:43:03,043 --> 00:43:08,083
[Bus Stop]
658
00:43:28,243 --> 00:43:32,123
Go back. Go back in, please.
659
00:43:43,323 --> 00:43:44,523
Light's back on.
660
00:43:45,603 --> 00:43:48,163
It's back on. Yu-mi ate sweets.
661
00:43:48,243 --> 00:43:50,843
Now is time. Let's hurry up
before the blood sugar drops.
662
00:43:51,203 --> 00:43:53,323
-Yu-mi, reply!
-Yu-mi, reply!
663
00:44:02,643 --> 00:44:06,483
[Bus Stop]
664
00:44:18,763 --> 00:44:22,083
[I fell asleep right away last night.]
665
00:44:22,163 --> 00:44:23,323
[Sorry for the late reply.]
666
00:44:47,043 --> 00:44:49,803
-Get rid of the rest.
-Wait.
667
00:44:51,323 --> 00:44:53,323
We got a reply from Yu-mi.
668
00:44:53,403 --> 00:44:54,403
What?
669
00:44:55,483 --> 00:44:58,123
It's true. We really got a reply.
670
00:44:58,683 --> 00:45:01,443
See? It wasn't me.
671
00:45:01,523 --> 00:45:03,363
Oh, my hair.
672
00:45:03,443 --> 00:45:05,883
My precious hair.
673
00:45:06,283 --> 00:45:08,363
Put it back on. Now!
674
00:45:08,963 --> 00:45:11,843
That's impossible.
675
00:45:11,923 --> 00:45:13,043
Unfortunately...
676
00:45:13,123 --> 00:45:16,203
No. Don't do that.
677
00:45:16,283 --> 00:45:18,683
-Shave the rest.
-Sounds good.
678
00:45:18,763 --> 00:45:20,323
-Not there.
-Let's shave it all.
679
00:45:20,403 --> 00:45:21,563
Here too.
680
00:45:24,354 --> 00:45:27,274
[Episode 8: Umbrella]
681
00:45:35,474 --> 00:45:36,474
Hey.
682
00:45:36,834 --> 00:45:38,154
Good morning.
683
00:45:38,234 --> 00:45:39,634
Did you guys sleep here last night?
684
00:45:39,714 --> 00:45:40,714
Yes.
685
00:45:40,994 --> 00:45:42,914
I told you to sleep at home.
686
00:45:44,114 --> 00:45:45,674
I'm going to go home and get changed.
687
00:45:46,634 --> 00:45:47,634
Wait.
688
00:45:50,394 --> 00:45:52,354
There's something different about you.
689
00:45:53,074 --> 00:45:54,034
What?
690
00:45:55,474 --> 00:45:57,554
Your beard. What happened to it?
691
00:45:57,634 --> 00:45:58,634
I shaved.
692
00:45:58,714 --> 00:46:00,074
-Why?
-Because I got tired of it.
693
00:46:00,754 --> 00:46:02,314
It feels nice to shave it off.
694
00:46:02,394 --> 00:46:04,834
You grew it out for a while.
Why did you shave it all of a sudden?
695
00:46:05,034 --> 00:46:06,594
-Just because.
-Just because?
696
00:46:07,634 --> 00:46:10,714
You once said that a beard
is a sign of a man's pride.
697
00:46:10,794 --> 00:46:11,914
Did I?
698
00:46:12,874 --> 00:46:13,834
I'm going to go.
699
00:46:19,434 --> 00:46:21,994
He shaved because of Kim Yu-mi.
700
00:46:22,434 --> 00:46:23,314
What?
701
00:46:23,394 --> 00:46:25,994
He was so upset
because she didn't text him back,
702
00:46:26,074 --> 00:46:28,634
so I said it was because of his beard.
Then he really shaved it off.
703
00:46:29,234 --> 00:46:31,274
What a fool. Did he get rejected?
704
00:46:32,314 --> 00:46:35,154
If he got rejected, he got rejected.
Why would he shave because of it?
705
00:46:35,234 --> 00:46:37,274
But she texted him back.
706
00:46:38,314 --> 00:46:40,114
I guess he really liked her.
707
00:46:45,074 --> 00:46:47,514
[Yu-mi: I had a lot of fun last night too.]
708
00:46:47,594 --> 00:46:50,754
[Get to work safely,
and I hope you have a good day.]
709
00:47:06,754 --> 00:47:08,634
[Goo Woong: Oh, I see.]
710
00:47:08,714 --> 00:47:11,434
[I hope you get to work safely too.
Have a nice day!]
711
00:47:16,274 --> 00:47:17,754
[Goo Woong: Oh, by the way,]
712
00:47:19,154 --> 00:47:20,754
[Goo Woong: I shaved off my beard.]
713
00:47:22,714 --> 00:47:24,634
[I shaved off my beard.]
714
00:47:25,234 --> 00:47:26,274
His beard?
715
00:47:30,674 --> 00:47:33,754
"I shaved off my beard."
What do you think this means?
716
00:47:33,994 --> 00:47:35,194
It's so random.
717
00:47:35,274 --> 00:47:37,634
Who cares if he shaved?
Why would he tell her that?
718
00:47:37,714 --> 00:47:40,194
Why did he shave? I liked his beard.
719
00:47:40,274 --> 00:47:44,274
Guys, do you think that "beard"
is slang for something?
720
00:47:44,354 --> 00:47:45,354
Slang?
721
00:47:45,434 --> 00:47:47,594
I think it means something bad.
722
00:47:48,194 --> 00:47:49,714
I'm nervous.
723
00:47:53,154 --> 00:47:54,874
Yu-mi must have low blood sugar again.
724
00:47:54,954 --> 00:47:57,914
What should we do?
All she did was text him back.
725
00:47:57,994 --> 00:48:00,474
-I can't see anything. I'm scared.
-My gosh.
726
00:48:00,554 --> 00:48:03,714
This won't do. I'll go out and check
to see how things are outside.
727
00:48:04,154 --> 00:48:05,834
Reason, wait for me.
728
00:48:07,954 --> 00:48:09,034
Yu-mi!
729
00:48:10,034 --> 00:48:12,034
Yu-mi, how did your blind date go?
730
00:48:12,954 --> 00:48:14,314
I can't believe it.
731
00:48:14,394 --> 00:48:16,954
You guys looked great together
in the photo.
732
00:48:17,354 --> 00:48:19,234
How did Ugi come up with that idea?
733
00:48:20,914 --> 00:48:22,354
How was it?
734
00:48:22,434 --> 00:48:25,034
Can you tell me? Ruby is curious!
735
00:48:30,674 --> 00:48:31,714
No.
736
00:48:31,954 --> 00:48:35,474
It's a stress minefield!
Everything must be stressing her out!
737
00:48:35,834 --> 00:48:38,834
Are you going to meet with him again?
Did he ask you out on a second date?
738
00:48:39,354 --> 00:48:40,754
Why isn't it coming?
739
00:48:41,354 --> 00:48:43,194
Did he ask you out on a second date?
740
00:48:43,274 --> 00:48:44,434
I don't know.
741
00:48:44,674 --> 00:48:48,514
How could you not know?
Ruby is so curious!
742
00:48:48,594 --> 00:48:51,114
I'm going to take the stairs,
so take your time coming up.
743
00:48:53,234 --> 00:48:54,914
What? Wait...
744
00:48:56,434 --> 00:48:58,474
It's going to take forever
to get to the seventh floor.
745
00:49:00,754 --> 00:49:02,394
Hold on.
746
00:49:03,474 --> 00:49:04,634
Hello.
747
00:49:33,034 --> 00:49:36,474
Are you just getting here?
The elevator came shortly after you left.
748
00:49:36,594 --> 00:49:40,154
Hey, Yu-mi.
I heard your blind date went really well.
749
00:49:40,394 --> 00:49:41,434
Who said that?
750
00:49:41,914 --> 00:49:44,114
Ruby. She said she knows him.
751
00:49:44,354 --> 00:49:46,034
I heard he was really handsome.
752
00:49:46,114 --> 00:49:47,634
He's totally, completely handsome.
753
00:49:47,714 --> 00:49:50,474
-What are you--
-Who's totally, completely handsome?
754
00:49:50,994 --> 00:49:52,554
The guy Ms. Kim went on a blind date with.
755
00:49:52,634 --> 00:49:55,914
Really? You left in such
a hurry yesterday. Did it go well?
756
00:49:56,114 --> 00:49:57,474
It's not that...
757
00:49:57,594 --> 00:50:00,394
Yes, sir. I know him, and he's great.
758
00:50:02,234 --> 00:50:03,554
Gosh.
759
00:50:14,834 --> 00:50:16,954
Ruby. Can you just shut your mouth?
760
00:50:17,034 --> 00:50:19,354
Stop pouring gas on the fire!
761
00:50:19,794 --> 00:50:21,194
She's doing that on purpose, right?
762
00:50:21,274 --> 00:50:23,314
So that everyone finds out
she went on a blind date!
763
00:50:23,394 --> 00:50:26,594
That fool. Does she think that
she could have Ugi then?
764
00:50:29,674 --> 00:50:31,634
These are the documents
for Dongguk Steel Mill Company.
765
00:50:31,874 --> 00:50:32,914
Okay.
766
00:50:33,994 --> 00:50:36,354
Want me to see how compatible
you and Woong are with your names?
767
00:50:37,354 --> 00:50:38,394
What?
768
00:50:38,514 --> 00:50:39,954
Don't you know what that is?
769
00:50:40,634 --> 00:50:44,034
You can write the name of the couple,
770
00:50:44,434 --> 00:50:47,594
[Kim Yu-mi, Goo Woong]
771
00:50:47,674 --> 00:50:49,394
Kim Yu-mi. Goo Woong.
772
00:50:50,474 --> 00:50:52,874
Kim is five.
773
00:50:52,954 --> 00:50:54,674
Goo is...
774
00:50:54,994 --> 00:50:56,154
What are you doing?
775
00:50:56,234 --> 00:50:57,834
[Kim Yu-mi, Goo Woong]
776
00:50:57,994 --> 00:50:59,634
Mi is three.
777
00:51:03,474 --> 00:51:05,954
No way. How is this possible?
778
00:51:06,434 --> 00:51:07,954
It says you're perfect for each other!
779
00:51:10,274 --> 00:51:11,514
-You...
-Ruby?
780
00:51:12,234 --> 00:51:13,434
Can you come here for a second?
781
00:51:13,634 --> 00:51:14,634
Okay.
782
00:51:14,874 --> 00:51:18,354
It says you guys are
a match made in heaven!
783
00:51:30,194 --> 00:51:32,194
At this rate, the entire village
will end up blowing up!
784
00:51:32,274 --> 00:51:33,554
We have to try something!
785
00:51:33,674 --> 00:51:35,474
What can we possibly do?
786
00:51:35,594 --> 00:51:38,394
We don't even know if Love
is dead or alive.
787
00:51:41,154 --> 00:51:45,314
I'm hungry, but I don't want to eat.
788
00:51:46,154 --> 00:51:50,154
Hunger must be dying.
789
00:51:50,554 --> 00:51:52,594
She needs to eat something to gain energy,
790
00:51:52,674 --> 00:51:54,314
but she's not eating anything.
791
00:51:55,194 --> 00:51:56,514
Is there another way?
792
00:51:56,594 --> 00:51:58,714
You know what will happen
if we leave Yu-mi alone like this.
793
00:51:58,794 --> 00:51:59,834
That's...
794
00:52:01,954 --> 00:52:04,354
[There's a deep valley called
the Ravine of Subconscious]
795
00:52:04,434 --> 00:52:06,114
[in everyone's heart.]
796
00:52:09,754 --> 00:52:12,554
[Hysterius lives here all alone,]
797
00:52:12,794 --> 00:52:16,194
I'm almost done collecting all of it.
I'm almost done.
798
00:52:16,274 --> 00:52:19,714
[and he gathers all of Yu-mi's stress
to create weapons.]
799
00:52:21,194 --> 00:52:24,594
[Once it reaches the limit, he comes into
the village and causes a scene.]
800
00:52:25,874 --> 00:52:27,794
I'm going to raze everything
to the ground!
801
00:52:29,834 --> 00:52:34,514
[When Hysterius takes over the village,
this happens.]
802
00:52:35,314 --> 00:52:38,034
Yu-mi. Have a macaron. It's from Ms. Yoon.
803
00:52:38,994 --> 00:52:40,834
You can have it. I don't have an appetite.
804
00:52:40,914 --> 00:52:42,394
[She loses her desire to do anything.]
805
00:52:42,474 --> 00:52:45,034
Really? You didn't even have lunch--
806
00:52:46,234 --> 00:52:49,634
Oh, are you on a diet
because you just started dating?
807
00:52:50,794 --> 00:52:53,754
Gosh, I can't believe Kim Yu-mi
is refusing to have a macaron.
808
00:52:54,474 --> 00:52:55,994
Dating must be nice.
809
00:52:56,194 --> 00:52:58,874
[Every little thing someone says
to her makes her mad.]
810
00:53:13,074 --> 00:53:14,954
I said, wait!
811
00:53:24,674 --> 00:53:27,834
[Her worst memories keep replaying
in the theater,]
812
00:53:29,474 --> 00:53:31,314
[and she falls into a swamp of
negative thoughts.]
813
00:53:31,714 --> 00:53:32,794
[In the end,]
814
00:53:35,434 --> 00:53:37,234
[her heart becomes empty,]
815
00:53:39,114 --> 00:53:42,034
[and her body begins to fall apart too.]
816
00:53:46,434 --> 00:53:47,474
What's wrong?
817
00:53:47,954 --> 00:53:50,994
My head is killing me.
Do you have any medicine on you?
818
00:53:51,354 --> 00:53:53,434
There should be some in the lounge.
Want me to get some?
819
00:53:53,514 --> 00:53:54,954
No, it's fine. I'll get it.
820
00:54:21,154 --> 00:54:23,474
Why does my head hurt so badly?
821
00:54:36,554 --> 00:54:38,474
[Goo Woong: Did you have lunch?]
822
00:54:38,554 --> 00:54:40,234
[What are you doing after work?]
823
00:54:45,394 --> 00:54:47,954
Yu-mi. Reply to his message.
824
00:54:54,274 --> 00:54:57,154
Yu-mi! You can't lose to Hysterius!
825
00:54:57,234 --> 00:54:59,874
Right! Goo Woong didn't do anything wrong!
826
00:54:59,954 --> 00:55:01,634
You had fun yesterday!
827
00:55:01,714 --> 00:55:03,394
Let's meet with him one more time. Please?
828
00:55:03,474 --> 00:55:05,794
You might not end up getting hurt again!
829
00:55:06,674 --> 00:55:09,354
[You might regret losing him.]
830
00:55:25,754 --> 00:55:27,114
[Ms. Kim Yu-mi]
831
00:55:27,194 --> 00:55:29,074
[I have no plans.]
832
00:55:30,834 --> 00:55:31,394
[Then...]
833
00:55:31,474 --> 00:55:34,434
[Then shall we have dinner together?]
834
00:55:34,554 --> 00:55:36,474
[I'll meet you near your office, Yu-mi.]
835
00:55:44,834 --> 00:55:46,594
[What time will you be done?]
836
00:55:49,714 --> 00:55:51,954
Oh, I'm sorry. Hold on.
837
00:55:54,714 --> 00:55:55,754
What was that?
838
00:56:05,914 --> 00:56:08,554
What is this? Is her phone broken?
839
00:56:08,634 --> 00:56:11,554
Why now? No, this can't be happening!
840
00:56:23,914 --> 00:56:25,754
Nothing is going my way today.
841
00:56:31,474 --> 00:56:35,834
It's not just the screen that's broken.
The LED inside is broken too.
842
00:56:36,154 --> 00:56:38,234
The inner parts
are completely unsalvageable.
843
00:56:38,554 --> 00:56:40,874
If you leave it here to get fixed,
it'll take a day.
844
00:56:40,954 --> 00:56:42,394
-A day?
-Yes.
845
00:56:42,754 --> 00:56:45,594
You won't be able to use your phone.
Will that be okay?
846
00:56:52,394 --> 00:56:53,474
Yu-mi.
847
00:56:57,314 --> 00:56:58,354
What happened to your phone?
848
00:57:00,074 --> 00:57:01,434
He said it'll take a day.
849
00:57:03,274 --> 00:57:05,394
You won't have a phone for a day?
That must be frustrating.
850
00:57:06,834 --> 00:57:09,474
It's okay. It's not like
I'm waiting for urgent calls.
851
00:57:10,074 --> 00:57:12,754
But you have that guy. The handsome one
you met on the blind date.
852
00:57:13,354 --> 00:57:14,474
He'll contact you.
853
00:57:14,834 --> 00:57:17,314
Message him on social media
and tell him that your phone's broken.
854
00:57:19,674 --> 00:57:20,994
No, forget it.
855
00:57:23,074 --> 00:57:24,234
I shouldn't see him again.
856
00:57:24,314 --> 00:57:25,314
Why not?
857
00:57:28,594 --> 00:57:29,714
I don't know.
858
00:57:30,514 --> 00:57:31,634
I just
859
00:57:32,554 --> 00:57:34,874
replied because he texted me back.
860
00:57:36,554 --> 00:57:37,874
I'm just not sure.
861
00:57:39,354 --> 00:57:41,034
I was thinking of seeing him,
862
00:57:41,394 --> 00:57:43,554
but I have no reason to meet him again.
863
00:57:43,634 --> 00:57:45,594
Why? You said he was a nice guy.
864
00:57:45,954 --> 00:57:47,594
Yes, he is.
865
00:57:49,114 --> 00:57:51,754
But he's not exactly a great catch.
866
00:57:51,914 --> 00:57:53,154
-What?
-Gosh.
867
00:57:53,394 --> 00:57:55,714
And you know what it's like.
868
00:57:55,954 --> 00:57:59,154
Even the ones who seem nice
always end up being such jerks.
869
00:58:00,674 --> 00:58:03,074
Still, it might be different this time.
870
00:58:03,394 --> 00:58:04,674
No, forget it.
871
00:58:06,954 --> 00:58:09,274
I'm sick of being hopeful every time
only to be let down again.
872
00:58:09,754 --> 00:58:11,594
I shouldn't even start.
873
00:58:11,674 --> 00:58:12,714
But still...
874
00:58:12,794 --> 00:58:14,514
Now, even my phone is broken.
875
00:58:15,234 --> 00:58:17,234
The universe is telling me
that I should stop here.
876
00:58:18,314 --> 00:58:20,554
I feel much better now that
I've decided not to see him again.
877
00:58:26,154 --> 00:58:27,234
It's raining.
878
00:58:30,034 --> 00:58:31,114
It is indeed.
879
00:58:35,834 --> 00:58:37,554
"Did you get home safely?"
880
00:58:37,634 --> 00:58:40,794
"Thanks to you, I had so much fun today."
Smiley face.
881
00:58:40,914 --> 00:58:42,114
"Oh, I see."
882
00:58:42,194 --> 00:58:45,234
"I hope you get to work safely too.
Have a nice day!"
883
00:58:45,674 --> 00:58:47,154
"Oh, by the way,"
884
00:58:47,514 --> 00:58:49,874
"I shaved off my beard." After this,
885
00:58:49,954 --> 00:58:51,194
she didn't reply.
886
00:58:52,434 --> 00:58:53,714
But you sent her another text?
887
00:58:53,834 --> 00:58:54,954
Yes.
888
00:58:55,154 --> 00:58:56,474
"Did you have lunch?"
889
00:58:56,634 --> 00:58:58,234
"What are you doing after work?"
890
00:58:58,314 --> 00:58:59,754
"I have no plans."
891
00:58:59,834 --> 00:59:01,194
"Then shall we have dinner together?"
892
00:59:01,274 --> 00:59:02,874
"I'll meet you near your office, Yu-mi."
893
00:59:02,954 --> 00:59:04,394
"What time will you be done?"
894
00:59:04,994 --> 00:59:06,914
You sent this message at 2 p.m.
895
00:59:06,994 --> 00:59:09,754
It's past 4 p.m., but she hasn't replied
when she already read your message.
896
00:59:11,674 --> 00:59:12,674
Then it's over.
897
00:59:14,114 --> 00:59:16,114
-"Over"?
-This conversation is over.
898
00:59:16,834 --> 00:59:18,874
Had she wanted
to carry on the conversation,
899
00:59:18,954 --> 00:59:21,434
she would've asked you questions
900
00:59:21,514 --> 00:59:22,674
about your commute this morning
901
00:59:22,874 --> 00:59:24,314
or told you details
902
00:59:24,434 --> 00:59:25,914
about what she enjoyed yesterday.
903
00:59:27,154 --> 00:59:30,034
Besides, she didn't use a single emoticon.
904
00:59:30,114 --> 00:59:31,554
You're right. She used none.
905
00:59:31,674 --> 00:59:32,794
Are emoticons important?
906
00:59:32,874 --> 00:59:34,154
They are, of course.
907
00:59:34,834 --> 00:59:36,794
Look at the texts she sent you
before the blind date.
908
00:59:36,874 --> 00:59:38,274
She used many emoticons.
909
00:59:38,474 --> 00:59:40,194
It means that she usually uses emoticons.
910
00:59:40,274 --> 00:59:42,434
But here, there's none.
911
00:59:43,914 --> 00:59:45,314
Here, the smiley eyes.
912
00:59:45,394 --> 00:59:48,314
She sent that
because you sent the smiley eyes first.
913
00:59:48,834 --> 00:59:50,834
No tildes or exclamation marks.
914
00:59:50,914 --> 00:59:52,114
And not a single emoticon.
915
00:59:52,274 --> 00:59:54,954
Here, look. "Have a nice day."
916
00:59:55,314 --> 00:59:58,594
The period here shows that
she wanted to end the conversation here.
917
00:59:58,674 --> 01:00:01,034
But you didn't pick up the hint
and replied to this message.
918
01:00:01,514 --> 01:00:03,914
Gosh, and you even told her
about your beard.
919
01:00:03,994 --> 01:00:05,154
I bet it made her uncomfortable.
920
01:00:06,314 --> 01:00:09,434
When you asked her
what she was doing this evening,
921
01:00:09,514 --> 01:00:11,594
she could already tell
that you're dangerous.
922
01:00:11,674 --> 01:00:13,154
That's why she's not texting you back.
923
01:00:13,394 --> 01:00:14,834
She's figured you out.
924
01:00:15,154 --> 01:00:16,874
She knows
that you'll cling onto her forever
925
01:00:16,954 --> 01:00:18,914
if she continues to text you back nicely.
926
01:00:20,794 --> 01:00:23,034
Sae-yi, you're so good
at explaining the situation.
927
01:00:23,114 --> 01:00:24,914
That was very succinct
and easy to understand.
928
01:00:25,034 --> 01:00:26,474
Clear and concise.
929
01:00:27,034 --> 01:00:28,194
"Concise"?
930
01:00:30,194 --> 01:00:32,514
I think I know
what kind of woman Yu-mi is.
931
01:00:32,834 --> 01:00:35,994
Gentle, kind, and pure-hearted.
That's how she is, right?
932
01:00:36,714 --> 01:00:38,994
Yes, some women are just like that.
933
01:00:39,074 --> 01:00:42,114
They're so nice
that they can't say no to anyone.
934
01:00:42,674 --> 01:00:46,074
If she takes this long to texts you back
or never replies,
935
01:00:46,154 --> 01:00:47,714
just take that as a no.
936
01:00:47,914 --> 01:00:49,474
She was like this yesterday
but eventually replied.
937
01:00:49,554 --> 01:00:50,954
"Eventually replied"?
938
01:00:51,034 --> 01:00:53,074
That means she had no choice but to reply.
939
01:00:53,394 --> 01:00:55,954
If you make another move at this stage,
940
01:00:56,074 --> 01:00:57,474
what does that make you?
941
01:00:58,914 --> 01:01:00,714
A clingy guy.
942
01:01:00,794 --> 01:01:01,794
What? "Clingy"?
943
01:01:01,874 --> 01:01:03,754
Do you now know what you should do?
944
01:01:04,874 --> 01:01:07,354
You know how blind dates work.
945
01:01:07,954 --> 01:01:09,234
Cheer up, okay?
946
01:01:09,474 --> 01:01:11,674
You're making me feel even worse.
947
01:01:13,554 --> 01:01:15,434
Well, since it's raining,
948
01:01:15,514 --> 01:01:17,714
how about we go for some fritters?
949
01:01:17,954 --> 01:01:19,474
-It's on me.
-Let's go.
950
01:01:19,954 --> 01:01:21,074
Let's go, okay?
951
01:01:21,554 --> 01:01:24,394
Let's go! Nice, let's go!
952
01:01:24,554 --> 01:01:26,954
♫ I love fritters ♫
953
01:01:27,034 --> 01:01:28,714
♫ I love fritters ♫
954
01:01:29,474 --> 01:01:30,954
Let's have some rice wine too.
955
01:01:31,074 --> 01:01:33,034
Sure. Just one bottle though.
956
01:01:33,114 --> 01:01:34,354
Nice, one bottle.
957
01:01:36,234 --> 01:01:37,594
What's taking him so long?
958
01:01:40,634 --> 01:01:42,594
Hey, Woong. What are you doing?
959
01:01:43,154 --> 01:01:44,234
Let's go.
960
01:01:44,954 --> 01:01:46,034
The thing is,
961
01:01:48,234 --> 01:01:50,434
you know that I always do the opposite
of what I'm told to do.
962
01:01:50,954 --> 01:01:52,074
What are you talking about?
963
01:01:53,234 --> 01:01:54,714
I'm slow-witted on top of that.
964
01:01:54,794 --> 01:01:56,754
Yes, you are slow-witted.
965
01:01:57,274 --> 01:01:58,634
But that's how I am.
966
01:01:59,874 --> 01:02:01,354
This is just how I am.
967
01:02:02,634 --> 01:02:03,714
You want to leave early?
968
01:02:04,394 --> 01:02:06,074
Yes, I'm not feeling well.
969
01:02:06,554 --> 01:02:09,474
I should go see a doctor.
970
01:02:09,674 --> 01:02:12,554
Gosh, okay. Go home and get some rest.
971
01:02:12,914 --> 01:02:14,114
I'm sorry.
972
01:02:21,554 --> 01:02:22,754
Are you all right?
973
01:02:23,114 --> 01:02:24,474
Your face is flushed.
974
01:02:24,794 --> 01:02:26,194
Do you have a fever?
975
01:02:26,794 --> 01:02:27,914
I think so.
976
01:02:28,314 --> 01:02:30,154
Hold on. Shall I call a cab for you?
977
01:02:31,314 --> 01:02:32,514
No, it's okay.
978
01:02:33,674 --> 01:02:34,874
Go home and get some rest.
979
01:03:20,994 --> 01:03:22,114
I didn't bring an umbrella.
980
01:03:32,234 --> 01:03:33,314
Yu-mi!
981
01:03:38,754 --> 01:03:39,994
Are you going home?
982
01:03:40,674 --> 01:03:42,874
-Yes.
-I heard your phone is at the repair shop.
983
01:03:43,074 --> 01:03:44,794
What if Woong texts you?
984
01:03:46,354 --> 01:03:48,754
Use my phone. I have his number.
985
01:03:49,714 --> 01:03:50,994
I'll figure it out.
986
01:03:51,794 --> 01:03:54,554
Taking too long to respond
could tire the other person out.
987
01:03:55,634 --> 01:03:56,634
I'll decide what to do.
988
01:03:56,714 --> 01:03:58,314
Come on. It's rude.
989
01:03:59,714 --> 01:04:01,074
Are you the one dating him?
990
01:04:01,514 --> 01:04:03,554
Why are you so nosy?
991
01:04:03,914 --> 01:04:05,794
I'm just trying to help you. That's all.
992
01:04:06,234 --> 01:04:08,274
Shall I call him and tell him
you're not feeling well?
993
01:04:09,794 --> 01:04:10,954
Enough, okay?
994
01:04:12,554 --> 01:04:14,794
If I tell him you're not feeling well,
he'll come running.
995
01:04:14,914 --> 01:04:16,074
I said, enough.
996
01:04:16,314 --> 01:04:18,074
Don't do anything, please.
997
01:04:18,434 --> 01:04:20,274
My job and my personal life...
998
01:04:21,514 --> 01:04:23,234
Please stop being so nosy.
999
01:04:27,554 --> 01:04:29,114
Are you mad at me?
1000
01:04:29,794 --> 01:04:31,594
I really was only trying to help
1001
01:04:31,674 --> 01:04:33,314
because you two looked so cute together.
1002
01:04:33,954 --> 01:04:37,074
I just think Ugi made such a good call
setting you two up.
1003
01:04:37,154 --> 01:04:38,234
"A good call"?
1004
01:04:38,474 --> 01:04:39,514
Yes.
1005
01:04:41,514 --> 01:04:43,234
Sure, maybe for you.
1006
01:04:52,834 --> 01:04:56,074
Yes. All the things you couldn't stand
but have been keeping inside.
1007
01:04:56,154 --> 01:04:58,194
Let it all go, Yu-mi!
1008
01:04:58,434 --> 01:05:01,434
Let's wipe them up once and for all!
1009
01:05:06,754 --> 01:05:07,914
Am I wrong?
1010
01:05:12,234 --> 01:05:13,794
I was just trying to help you.
1011
01:05:13,874 --> 01:05:14,954
Why would you help me?
1012
01:05:15,034 --> 01:05:17,354
You're not feeling well.
If you go home alone, I'll be worried.
1013
01:05:17,514 --> 01:05:19,474
If we call Woong,
he'll come and pick you up.
1014
01:05:20,354 --> 01:05:21,474
There's no need.
1015
01:05:21,554 --> 01:05:23,394
But you'll be alone at home. Don't be--
1016
01:05:23,474 --> 01:05:24,714
I don't care.
1017
01:05:26,714 --> 01:05:28,354
I was always alone.
1018
01:05:29,714 --> 01:05:31,194
I can go to the hospital alone
1019
01:05:31,914 --> 01:05:33,234
and go home by myself.
1020
01:05:37,074 --> 01:05:38,274
What's wrong with that?
1021
01:05:41,114 --> 01:05:42,794
I'm so used to it.
1022
01:05:47,274 --> 01:05:48,954
I'm comfortable with this.
1023
01:05:49,954 --> 01:05:51,634
So please...
1024
01:06:00,554 --> 01:06:01,714
Yu-mi...
1025
01:06:25,034 --> 01:06:26,914
Why are you getting soaked in the rain?
1026
01:06:32,594 --> 01:06:34,154
You'll catch a cold.
1027
01:07:29,834 --> 01:07:32,274
[Yumi's Cells]
1028
01:07:34,354 --> 01:07:35,474
Excuse me!
1029
01:07:36,154 --> 01:07:37,634
Please help this emergency patient.
1030
01:07:37,714 --> 01:07:39,674
[Your boyfriend left it here.]
1031
01:07:40,234 --> 01:07:41,474
My boyfriend?
1032
01:07:41,594 --> 01:07:43,474
Hi, Yu-mi's love cell.
1033
01:07:43,794 --> 01:07:45,874
[You went to see a girl
who wouldn't even text you back?]
1034
01:07:45,954 --> 01:07:47,194
I just followed the algorithm.
1035
01:07:47,274 --> 01:07:49,754
He's fallen head over heels for Kim Yu-mi.
1036
01:07:51,514 --> 01:07:52,834
Must be nice.
1037
01:07:53,434 --> 01:07:54,834
I have to go. Just eat without me.
1038
01:07:54,914 --> 01:07:56,794
-Look at this.
-Wow, this is great news.
1039
01:07:56,874 --> 01:07:57,914
[Another date tomorrow!]
1040
01:07:58,674 --> 01:07:59,914
[I want to go now.]
1041
01:08:01,567 --> 01:08:03,590
[Subtitles by iQIYI]
1042
01:08:03,664 --> 01:08:06,460
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
72590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.