All language subtitles for Yumis Cells S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,628 --> 00:00:09,068 [Kim Go-eun, Ahn Bo-hyun, Lee Yu-bi, Park Ji-hyun, Mi Ram, Jeong Soon-won,] 2 00:00:09,148 --> 00:00:10,268 [Joo Jong-hyuk, and Min-ho] 3 00:00:46,868 --> 00:00:48,388 [Yumi's Cells] 4 00:00:48,468 --> 00:00:49,788 [This program contains virtual and indirect advertisements.] 5 00:00:51,788 --> 00:00:55,828 [Episode 6: Goo Woong] 6 00:00:57,428 --> 00:00:59,228 Are pharmacies open today? 7 00:00:59,628 --> 00:01:01,148 What time is it now? 8 00:01:02,028 --> 00:01:03,468 Did you ask what time it was? 9 00:01:05,988 --> 00:01:07,948 -Yes. -Seoul time. 10 00:01:09,268 --> 00:01:10,308 I see. 11 00:01:12,268 --> 00:01:16,148 Right! I get it. It's Seoul time. 12 00:01:20,988 --> 00:01:22,148 That's funny. 13 00:01:22,228 --> 00:01:23,868 -Do you know this? -What? 14 00:01:23,988 --> 00:01:26,748 Do you know what a gentleman says when he introduces himself? 15 00:01:27,868 --> 00:01:29,868 -I'm not sure. -I'm a gentleman. 16 00:01:35,668 --> 00:01:36,668 Right! 17 00:01:40,268 --> 00:01:41,828 A gentleman? 18 00:01:42,868 --> 00:01:44,308 That is hilarious. 19 00:01:55,828 --> 00:01:57,508 What a relief. 20 00:01:57,588 --> 00:01:59,708 Woong is getting back to normal. 21 00:02:00,308 --> 00:02:02,387 All thanks to whom? 22 00:02:02,468 --> 00:02:03,947 Me. 23 00:02:04,028 --> 00:02:06,748 She's laughing out loud. 24 00:02:06,908 --> 00:02:09,068 You just have to trust me now. 25 00:02:10,468 --> 00:02:11,868 Are you going to do it again? 26 00:02:11,948 --> 00:02:13,788 I think that was enough. 27 00:02:13,868 --> 00:02:15,988 What are you talking about? 28 00:02:16,668 --> 00:02:18,988 I still have 100 more left. 29 00:02:19,788 --> 00:02:21,588 What should I do next? 30 00:02:21,788 --> 00:02:24,868 When an apple laughs, it's a green apple. 31 00:02:25,068 --> 00:02:27,868 When a hat is surprised, it's mosaic. 32 00:02:27,948 --> 00:02:33,748 [Laughing] 33 00:02:40,987 --> 00:02:43,148 -That's hilarious. -I have one more. 34 00:02:43,348 --> 00:02:44,388 Pardon? 35 00:02:45,468 --> 00:02:46,708 Another one? 36 00:02:47,188 --> 00:02:49,748 You'd better stop or else... 37 00:02:51,508 --> 00:02:53,987 Do you know what a slipper says when it introduces itself? 38 00:02:54,708 --> 00:02:56,468 -I'm not sure. -Guess. 39 00:02:57,948 --> 00:02:59,348 I said stop it. 40 00:02:59,428 --> 00:03:00,748 Do you really want to die? 41 00:03:00,828 --> 00:03:03,508 -Emotion. Calm down. -Seriously. 42 00:03:03,748 --> 00:03:06,068 This is how a slipper introduces itself. 43 00:03:06,628 --> 00:03:08,028 "I'm a slipper." 44 00:03:09,108 --> 00:03:11,028 Your coffee is ready. 45 00:03:11,108 --> 00:03:12,508 -Coffee... -I'll get it. 46 00:03:16,148 --> 00:03:17,628 Seriously, that guy. 47 00:03:18,508 --> 00:03:20,708 He is kind of slow. 48 00:03:20,788 --> 00:03:22,388 Let's calm down, Emotion. 49 00:03:22,468 --> 00:03:24,508 Let's leave after the coffee. 50 00:03:29,028 --> 00:03:30,468 It's a game company, 51 00:03:30,548 --> 00:03:32,468 but it's more like a team. 52 00:03:32,548 --> 00:03:33,708 We're all friends. 53 00:03:33,788 --> 00:03:36,348 Really? That must be very nice. 54 00:03:36,428 --> 00:03:38,148 What do you mean? We fight every day. 55 00:03:39,268 --> 00:03:40,588 Still, it's fun. 56 00:03:40,668 --> 00:03:43,268 I'm sure it is. I'm jealous. 57 00:03:43,348 --> 00:03:46,907 It's nice that I don't have to be there on time, 58 00:03:46,987 --> 00:03:49,028 but I'm also never off work on time. 59 00:03:49,108 --> 00:03:51,148 I see. 60 00:03:51,228 --> 00:03:53,748 What kind of game do you make? 61 00:03:53,828 --> 00:03:54,828 Oh, right. 62 00:03:54,987 --> 00:03:58,188 Right now, I'm working on Bow Wow Time. 63 00:03:58,268 --> 00:04:00,668 It's about a puppy looking for treats 64 00:04:00,748 --> 00:04:01,948 his owner hid. 65 00:04:02,028 --> 00:04:05,068 Really? I love puppies. 66 00:04:05,228 --> 00:04:06,788 That sounds fun. 67 00:04:07,348 --> 00:04:08,348 Watch. 68 00:04:08,628 --> 00:04:11,188 The puppy goes through the house. 69 00:04:11,268 --> 00:04:13,148 That's cute. 70 00:04:16,348 --> 00:04:19,348 How boring. For how long do I have to do this? 71 00:04:20,108 --> 00:04:23,548 It's been two hours. I think we can leave now. 72 00:04:24,148 --> 00:04:26,348 Wait. What's that sound? 73 00:04:26,708 --> 00:04:28,348 Is that Hunger? 74 00:04:29,348 --> 00:04:32,948 I'm hungry. 75 00:04:33,028 --> 00:04:35,868 Guys. I'm hungry. 76 00:04:35,988 --> 00:04:38,668 -I'm hungry. -Why did he get so big? 77 00:04:38,748 --> 00:04:41,348 Because she skipped breakfast and didn't have proper lunch. 78 00:04:41,428 --> 00:04:43,348 -What do we do? -Let's leave. 79 00:04:43,428 --> 00:04:45,868 It's not even fun. Let's go home and eat. 80 00:04:46,428 --> 00:04:49,268 Still, we can't just leave all of a sudden. 81 00:04:50,028 --> 00:04:53,828 Gosh. I'm so hungry. I can't take it anymore. 82 00:04:54,468 --> 00:04:56,428 Wait. That's the belly pipe. 83 00:04:56,508 --> 00:04:58,468 Not the belly pipe. 84 00:04:58,548 --> 00:05:00,908 She's on a blind date right now. 85 00:05:00,988 --> 00:05:03,148 No! 86 00:05:04,228 --> 00:05:06,588 Stop! 87 00:05:06,668 --> 00:05:09,548 No! 88 00:05:17,748 --> 00:05:21,028 I stay up all night because of this. 89 00:05:27,828 --> 00:05:31,388 When will you release it? 90 00:05:31,468 --> 00:05:33,628 It will be released in July. 91 00:05:33,908 --> 00:05:36,508 By the way, it's already 6 p.m. 92 00:05:37,148 --> 00:05:39,108 -Oh, yes. -Shall we go eat? 93 00:05:40,548 --> 00:05:43,428 -Pardon? -I know a really good restaurant nearby. 94 00:05:44,148 --> 00:05:46,268 Since you introduced me to a nice cafe, 95 00:05:46,348 --> 00:05:48,588 I will take you to a nice Korean restaurant. 96 00:05:49,067 --> 00:05:51,428 But I'm good... 97 00:05:57,788 --> 00:05:58,948 Shall we? 98 00:05:59,828 --> 00:06:01,708 -Let's go. -Okay. 99 00:06:13,428 --> 00:06:14,988 I've never been here before. 100 00:06:15,588 --> 00:06:17,348 Not a lot of people know about this place. 101 00:06:17,548 --> 00:06:19,468 But this is the best hidden restaurant in Ilsan. 102 00:06:19,628 --> 00:06:20,788 [Rolled omelet, kimchi stew] 103 00:06:20,868 --> 00:06:21,908 Is it? 104 00:06:22,388 --> 00:06:25,428 I know most good restaurants in Ilsan. I've lived here for a long time. 105 00:06:26,668 --> 00:06:28,308 Your food is here. 106 00:06:33,868 --> 00:06:35,308 -Thank you. -Thank you. 107 00:06:46,988 --> 00:06:48,067 What do you think? 108 00:06:53,668 --> 00:06:55,148 It's delicious. 109 00:06:55,388 --> 00:06:57,868 It's delicious! 110 00:06:57,948 --> 00:06:58,988 Really? 111 00:06:59,868 --> 00:07:00,948 Do you like it? 112 00:07:06,548 --> 00:07:08,228 Yes. I love it. 113 00:07:08,788 --> 00:07:09,628 The side dishes are good too. 114 00:07:09,708 --> 00:07:11,588 [Rolled omelet, kimchi stew] 115 00:07:25,028 --> 00:07:26,028 Eat. 116 00:07:26,388 --> 00:07:28,548 Everything is tasty. 117 00:07:29,108 --> 00:07:31,348 Everything is tasty. 118 00:07:32,188 --> 00:07:34,388 It's the best grilled mackerel. 119 00:07:35,188 --> 00:07:37,868 It's the best rolled omelet. 120 00:07:39,948 --> 00:07:43,308 It's the best braised lotus root. 121 00:07:44,348 --> 00:07:48,108 I can't believe how delicious it can be. 122 00:07:48,188 --> 00:07:50,508 Calm down, Hunger. 123 00:07:54,308 --> 00:07:54,987 You're eating well. 124 00:07:55,067 --> 00:07:58,268 [Rolled omelet, kimchi stew] 125 00:07:58,468 --> 00:07:59,588 Oh, I... 126 00:08:00,628 --> 00:08:02,668 I skipped lunch. 127 00:08:03,067 --> 00:08:06,068 It's nice. I'm glad you like it. 128 00:08:09,988 --> 00:08:12,308 -Shall we get kimchi stew too? -Kimchi stew? 129 00:08:12,388 --> 00:08:15,308 Their ripened kimchi stew and grilled mackerel are matchless. 130 00:08:15,628 --> 00:08:16,668 Yes. 131 00:08:17,148 --> 00:08:19,988 -Excuse me. One kimchi stew, please. -Sure. 132 00:08:20,068 --> 00:08:24,188 Kimchi stew. 133 00:08:24,428 --> 00:08:28,988 Having grilled mackerel and ripened kimchi together 134 00:08:29,708 --> 00:08:34,268 will be truly amazing. 135 00:08:34,668 --> 00:08:35,988 Oh, yes! 136 00:08:36,228 --> 00:08:39,587 It's delicious. Oh, yes! 137 00:08:39,668 --> 00:08:41,668 I can't believe him. 138 00:08:41,788 --> 00:08:44,467 I like him. I like that guy. 139 00:08:44,548 --> 00:08:46,668 -What? -He knows the best hidden restaurant. 140 00:08:46,748 --> 00:08:48,268 I have a feeling 141 00:08:48,348 --> 00:08:51,468 if I date him, I can have delicious food all the time. 142 00:08:51,548 --> 00:08:54,148 You idiot. Don't sell your soul for food. 143 00:08:54,988 --> 00:08:57,628 Reason. I'm nervous. 144 00:08:57,708 --> 00:08:58,708 Why? 145 00:09:00,108 --> 00:09:02,308 [That soup will splatter.] 146 00:09:02,388 --> 00:09:05,428 [Yu-mi is wearing white. What do we do?] 147 00:09:23,068 --> 00:09:25,588 It's an apron. Just in case the soup splatters. 148 00:09:26,788 --> 00:09:29,348 Oh, thank you. 149 00:09:35,988 --> 00:09:39,268 Oh, my. What was that? He's considerate. 150 00:09:39,348 --> 00:09:40,388 So what? 151 00:09:40,468 --> 00:09:43,268 He didn't buy the apron. It was already there. It's nothing hard. 152 00:09:43,348 --> 00:09:46,148 Still, people aren't that considerate. 153 00:09:46,548 --> 00:09:48,508 I like him. 154 00:09:48,588 --> 00:09:49,708 Look at you. 155 00:09:49,788 --> 00:09:52,628 Didn't you notice? He heard the belly pipe, 156 00:09:52,708 --> 00:09:54,548 but he pretended he didn't hear it. 157 00:09:54,628 --> 00:09:56,668 He has good manners. 158 00:10:06,468 --> 00:10:07,788 What do you think of kimchi stew? 159 00:10:08,588 --> 00:10:09,708 It's totally... 160 00:10:10,908 --> 00:10:12,828 Eat up. It's all you can eat. 161 00:10:15,228 --> 00:10:16,868 Do you come here often? 162 00:10:17,068 --> 00:10:19,588 Yes. When I miss home-cooked meals. 163 00:10:19,948 --> 00:10:21,988 I often get deliveries since I live alone. 164 00:10:22,468 --> 00:10:23,828 I often miss home-cooked side dishes. 165 00:10:25,748 --> 00:10:27,068 Me too. 166 00:10:27,548 --> 00:10:31,188 Since I lived alone for a long time, I began to like home-style restaurants. 167 00:10:32,108 --> 00:10:33,108 Right. 168 00:10:38,028 --> 00:10:39,988 He doesn't pretend or show off. 169 00:10:40,068 --> 00:10:41,268 -Right. -I like that. 170 00:10:41,348 --> 00:10:43,868 -What? -He doesn't look like he'd waste money. 171 00:10:43,948 --> 00:10:45,268 I like him too. 172 00:10:45,348 --> 00:10:47,708 Hey. How do you know that? We've just met him. 173 00:10:47,788 --> 00:10:48,868 Guys. 174 00:10:49,588 --> 00:10:51,468 I looked at him closely. 175 00:10:51,548 --> 00:10:54,268 He didn't just wear what he found. 176 00:10:57,668 --> 00:10:59,508 [Moderately messy hair.] 177 00:10:59,588 --> 00:11:01,348 [Bohemian style beard.] 178 00:11:01,748 --> 00:11:03,748 [A wrinkled T-shirt and flip-flops.] 179 00:11:04,028 --> 00:11:06,988 [I almost couldn't notice because it was elaborately calculated.] 180 00:11:07,108 --> 00:11:08,828 [But he can never fool me.] 181 00:11:11,268 --> 00:11:14,948 That's the perfect effortless look I pursue. 182 00:11:15,028 --> 00:11:17,228 He's quite fashionable. 183 00:11:18,948 --> 00:11:20,388 Stop exaggerating. 184 00:11:20,468 --> 00:11:22,148 How can a beggar look be fashionable? 185 00:11:22,228 --> 00:11:23,988 I like him. 186 00:11:24,068 --> 00:11:26,548 I don't know how big of a spender he is yet, 187 00:11:26,788 --> 00:11:28,868 -but I like him too. -I like him too. 188 00:11:28,988 --> 00:11:31,428 I like him too. 189 00:11:35,548 --> 00:11:37,988 My gosh. What's up with you guys? 190 00:11:40,748 --> 00:11:41,908 How much is it? 191 00:11:41,988 --> 00:11:43,548 It's 22,000 won. 192 00:11:44,308 --> 00:11:45,308 Wait. 193 00:11:45,908 --> 00:11:46,948 What are you doing? 194 00:11:47,028 --> 00:11:49,708 You bought coffee earlier, so I'll buy dinner. 195 00:11:49,788 --> 00:11:51,988 What are you talking about? I just went to the restroom. 196 00:11:52,068 --> 00:11:54,308 -I'll pay. -No way. I said I was buying. 197 00:11:54,388 --> 00:11:56,268 -I can't let you pay for everything. -No. 198 00:12:03,388 --> 00:12:04,748 -We're going up. -We're going up. 199 00:12:04,828 --> 00:12:07,748 -We're going up! -We're going up. 200 00:12:28,628 --> 00:12:29,988 Yes! 201 00:12:38,388 --> 00:12:39,828 What are you guys doing? 202 00:12:39,948 --> 00:12:43,108 Why are you doing this? We've just met him! 203 00:12:43,668 --> 00:12:45,588 I guess everyone was lonely. 204 00:12:45,668 --> 00:12:48,508 Emotion, come here. Let's enjoy ourselves for a day. 205 00:12:48,588 --> 00:12:52,028 -Come on. Let's have fun. -Come to your senses! 206 00:12:52,108 --> 00:12:53,708 Yu-mi's not that easy! 207 00:12:55,348 --> 00:12:57,748 This won't do. We should end this date and go home. 208 00:12:58,708 --> 00:13:02,948 [Mom's Cooking] 209 00:13:07,868 --> 00:13:09,228 -Here. -Thank you. 210 00:13:09,868 --> 00:13:11,068 I should've paid. 211 00:13:11,148 --> 00:13:14,708 No, it's okay. I had fun today. 212 00:13:15,948 --> 00:13:16,948 What? 213 00:13:17,268 --> 00:13:18,868 -What? -You're leaving already? 214 00:13:19,388 --> 00:13:21,708 Oh, I thought you might be busy, so-- 215 00:13:21,788 --> 00:13:22,868 I'm not. 216 00:13:25,428 --> 00:13:27,668 -Then... -Do you want to get a beer? 217 00:13:27,748 --> 00:13:29,508 I can't really drink. 218 00:13:29,588 --> 00:13:31,188 Right. It's a bit awkward to do that. 219 00:13:32,268 --> 00:13:33,548 We should go there. 220 00:13:33,868 --> 00:13:34,908 Pardon? 221 00:13:34,988 --> 00:13:37,988 There's no place better than there. 222 00:13:38,828 --> 00:13:40,108 Where? 223 00:13:41,548 --> 00:13:43,708 I don't remember what it's called. 224 00:13:44,028 --> 00:13:45,508 That place... 225 00:13:45,588 --> 00:13:47,388 [He has to remember what it's called.] 226 00:13:47,468 --> 00:13:49,268 Guys, gather around the millstone. 227 00:13:49,348 --> 00:13:51,388 -Okay! -Wow! 228 00:13:51,468 --> 00:13:52,588 We can't end this date here. 229 00:13:52,668 --> 00:13:55,108 -He has to think of a place to go next. -Right! 230 00:13:55,188 --> 00:13:59,228 -A place to go next! -A place to go next! 231 00:14:00,308 --> 00:14:02,348 That place is a great place to go next. 232 00:14:02,668 --> 00:14:05,028 Where are you talking about? 233 00:14:05,668 --> 00:14:07,668 Oh, it's... 234 00:14:09,988 --> 00:14:11,548 [Kkummaru Frog Festival] 235 00:14:11,628 --> 00:14:12,668 Frogs. 236 00:14:14,828 --> 00:14:16,788 -"Frogs"? -Do you know where Kkummaru Park is? 237 00:14:16,868 --> 00:14:19,508 -Yes. -There's a frog festival going on there. 238 00:14:19,588 --> 00:14:22,348 They have a bunch of frogs roaming around, and apparently, it's fun. 239 00:14:24,348 --> 00:14:25,828 It starts today, 240 00:14:26,428 --> 00:14:27,908 and I heard there are concerts too. 241 00:14:29,868 --> 00:14:30,948 Frogs... 242 00:14:31,388 --> 00:14:34,268 What is he talking about? Frogs? I want to go home and rest. 243 00:14:34,868 --> 00:14:37,508 Oh, no. I really want to go, 244 00:14:37,588 --> 00:14:38,868 but I have to go home-- 245 00:14:38,948 --> 00:14:40,868 What are you doing? 246 00:14:41,028 --> 00:14:43,868 Let's just go. Everyone wants to go. 247 00:14:46,748 --> 00:14:48,708 There's nothing to do at home anyway. 248 00:14:48,788 --> 00:14:53,348 I want to have popcorn and ice cream for dessert. 249 00:14:53,428 --> 00:14:56,668 He's well-mannered, so don't you think he'd take us home if it gets late? 250 00:14:57,028 --> 00:14:58,588 You guys... 251 00:15:00,628 --> 00:15:02,468 [Information] 252 00:15:02,548 --> 00:15:08,028 [Kkummaru Frog Festival] 253 00:15:12,628 --> 00:15:14,588 Welcome! Ribbit, ribbit. 254 00:15:20,468 --> 00:15:23,068 The entrance fee is 30,000 won for 2 adults. 255 00:15:23,148 --> 00:15:24,868 If you're a couple, you can get 50 percent off. 256 00:15:26,388 --> 00:15:27,588 We're not a couple. 257 00:15:30,668 --> 00:15:34,068 My gosh. What's so hard about saying you are? 258 00:15:34,148 --> 00:15:37,068 If you say you're a couple, it's half off! 259 00:15:38,548 --> 00:15:40,588 We are a couple. 260 00:15:44,908 --> 00:15:46,388 We're a couple. 261 00:15:46,748 --> 00:15:47,948 Give us a discount. 262 00:15:48,708 --> 00:15:50,148 Are you guys really a couple? 263 00:15:51,988 --> 00:15:52,988 Yes. 264 00:15:54,468 --> 00:15:56,428 Right, we are. 265 00:15:57,748 --> 00:16:00,108 Then if you put this on 266 00:16:00,188 --> 00:16:02,868 and post a picture of you guys together on social media, 267 00:16:02,988 --> 00:16:05,028 you can win a prize if you get a lot of likes. 268 00:16:05,108 --> 00:16:06,268 No, that's okay. 269 00:16:06,988 --> 00:16:08,628 You can get an additional 3,000 won off. 270 00:16:08,708 --> 00:16:10,868 Is it 3,000 won per couple? 271 00:16:11,708 --> 00:16:13,068 It's 3,000 won per person. 272 00:16:15,468 --> 00:16:17,668 That's a total of 6,000 won. 273 00:16:17,748 --> 00:16:19,468 You know, 6,000 won is a lot. 274 00:16:22,428 --> 00:16:24,908 Should we take a photo? 275 00:16:27,828 --> 00:16:29,320 I'm going to take the photo now. 276 00:16:29,401 --> 00:16:31,188 [Frog Festival] 277 00:16:31,268 --> 00:16:33,388 I don't have a social media account. 278 00:16:34,068 --> 00:16:36,348 I can post it on mine. It's a pity to miss out on a discount. 279 00:16:36,868 --> 00:16:39,308 One, two, three. Ribbit! 280 00:16:40,028 --> 00:16:41,268 You guys look great together! 281 00:16:41,348 --> 00:16:44,548 I'll take another photo. Can you guys get a bit closer? 282 00:16:45,468 --> 00:16:47,748 One, two, three. Ribbit! 283 00:16:49,108 --> 00:16:49,588 [Sorry about this. Frog Festival] 284 00:16:49,668 --> 00:16:50,868 [Sorry about this.] 285 00:16:51,628 --> 00:16:53,388 Oh, my. Who's this? 286 00:16:58,468 --> 00:17:01,068 Why are they together? No way. 287 00:17:03,708 --> 00:17:06,308 [Ms. Kim Yu-mi] 288 00:17:07,988 --> 00:17:11,027 No. She might ignore my call again. 289 00:17:15,628 --> 00:17:17,428 The frogs are really loud. 290 00:17:19,868 --> 00:17:22,308 Is it okay for you to post this photo on your social media? 291 00:17:23,227 --> 00:17:26,108 It's fine. Nobody's going to see it anyway. 292 00:17:36,388 --> 00:17:37,748 Aren't you going to pick up? 293 00:17:38,708 --> 00:17:40,588 I don't know this number. 294 00:17:41,148 --> 00:17:42,188 Excuse me. 295 00:17:44,348 --> 00:17:45,388 Hello? 296 00:17:45,548 --> 00:17:47,188 [Hi, Woong.] 297 00:17:48,148 --> 00:17:49,188 Who is this? 298 00:17:50,148 --> 00:17:51,268 [It's me, Ruby.] 299 00:17:51,508 --> 00:17:52,508 Ruby? 300 00:17:52,668 --> 00:17:53,668 Ruby? 301 00:17:54,428 --> 00:17:55,788 Who? 302 00:17:59,148 --> 00:18:00,868 Oh, hello, Ruby. 303 00:18:01,148 --> 00:18:03,028 [Did he just say "Ruby"?] 304 00:18:03,668 --> 00:18:06,748 What? Do you think it's the same Ruby that we know? 305 00:18:06,828 --> 00:18:09,188 How does Woong know Ruby? 306 00:18:09,268 --> 00:18:12,468 What is this? I'm starting to get mad! 307 00:18:13,068 --> 00:18:15,748 Yes. I didn't save your number, so I didn't know it was you. 308 00:18:16,628 --> 00:18:19,868 Gosh, Ruby is so upset. Why didn't you save my number? 309 00:18:20,668 --> 00:18:22,268 Why did you call? 310 00:18:22,348 --> 00:18:25,148 [Aren't you with Yu-mi right now? Why are you together?] 311 00:18:25,548 --> 00:18:26,868 How did you know? 312 00:18:26,948 --> 00:18:29,068 I saw that she posted a photo of you two on her social media. 313 00:18:31,188 --> 00:18:33,868 A blind date? Really? 314 00:18:34,668 --> 00:18:36,788 Who introduced you guys-- 315 00:18:39,668 --> 00:18:42,708 Did Ugi introduce you guys? Really? 316 00:18:42,788 --> 00:18:43,948 [Oh, my gosh!] 317 00:18:45,628 --> 00:18:46,708 Yes. 318 00:18:47,628 --> 00:18:52,268 But why are you getting excited about me being on a blind date with Yu-mi? 319 00:18:53,188 --> 00:18:54,268 I see. 320 00:18:54,868 --> 00:18:57,588 Good luck, then! Right. 321 00:18:57,868 --> 00:19:02,228 I hope you guys have fun tonight and be sure to go home late! 322 00:19:02,308 --> 00:19:04,068 Ruby is rooting for you! 323 00:19:08,348 --> 00:19:11,748 Oh, my gosh. Ugi set them up? 324 00:19:13,708 --> 00:19:16,628 That means that Yu-mi has no chance with him. 325 00:19:16,908 --> 00:19:18,468 Oh, yes! 326 00:19:20,708 --> 00:19:21,708 What was that? 327 00:19:23,908 --> 00:19:25,268 You know Ruby, right? 328 00:19:25,348 --> 00:19:27,188 Are you talking about Lee Ruby from my company? 329 00:19:27,268 --> 00:19:30,228 Yes. She says that she's rooting for us. 330 00:19:30,868 --> 00:19:34,188 -Rooting for us? -So that we can end up together. 331 00:19:34,708 --> 00:19:36,028 Why would she... 332 00:19:38,268 --> 00:19:40,788 She said she would root for us? 333 00:19:41,308 --> 00:19:43,068 My goodness. 334 00:19:44,548 --> 00:19:45,988 How do you know her? 335 00:19:46,068 --> 00:19:49,388 She tagged along when I met up with Ugi recently. 336 00:19:50,748 --> 00:19:52,748 He lives in Ilsan. 337 00:19:52,828 --> 00:19:55,148 That's why when I went to Ilsan with you, 338 00:19:55,228 --> 00:19:57,388 I was hoping to introduce you to one another. 339 00:19:58,188 --> 00:19:59,508 -Yu-mi? [-But because Ruby ended up] 340 00:19:59,588 --> 00:20:00,788 [joining us that day,] 341 00:20:00,868 --> 00:20:02,428 [she ended up meeting him.] 342 00:20:05,348 --> 00:20:06,868 Oh, you met her that day. 343 00:20:07,188 --> 00:20:08,188 Yes. 344 00:20:09,628 --> 00:20:10,868 Oh, no. 345 00:20:10,948 --> 00:20:14,308 Now that Ruby knows, imagine what a fuss she's going to make tomorrow. 346 00:20:14,388 --> 00:20:17,628 I know! That's why I said we should just go home! 347 00:20:21,868 --> 00:20:23,748 But she's kind of weird. 348 00:20:24,988 --> 00:20:25,988 How so? 349 00:20:26,908 --> 00:20:29,068 She calls herself by her name. 350 00:20:29,988 --> 00:20:32,428 "Ruby is sad. Ruby will do it." Like that. 351 00:20:34,228 --> 00:20:35,308 Why does she talk like that? 352 00:20:36,028 --> 00:20:38,828 What's wrong with it? Isn't she cute? 353 00:20:38,908 --> 00:20:40,228 That's what everyone says. 354 00:20:41,028 --> 00:20:42,188 That's cute? 355 00:20:43,428 --> 00:20:44,428 I thought it was weird. 356 00:20:45,428 --> 00:20:48,308 My niece stopped talking like that once she turned five. 357 00:20:51,028 --> 00:20:52,028 Why are you laughing? 358 00:20:54,748 --> 00:20:57,028 Is it okay for you to say that? 359 00:20:57,668 --> 00:20:59,548 I could tell her everything you said tomorrow. 360 00:21:00,228 --> 00:21:02,948 There's nothing I can do about that. I'm just calling it as I see it. 361 00:21:03,908 --> 00:21:05,068 I can't lie. 362 00:21:06,668 --> 00:21:07,668 Also, 363 00:21:09,188 --> 00:21:12,028 people generally say that people like you are cute. 364 00:21:19,788 --> 00:21:21,948 You know how to suck up to people. 365 00:21:22,028 --> 00:21:23,188 I'm not. 366 00:21:23,868 --> 00:21:25,628 I told you I can't lie. 367 00:21:28,708 --> 00:21:32,148 He's different from Yu-mi. He doesn't care about what others think. 368 00:21:32,228 --> 00:21:35,468 I know. He's honest. That's a huge plus. 369 00:21:35,588 --> 00:21:36,588 Master. 370 00:21:37,268 --> 00:21:39,228 How should I react now? 371 00:21:41,268 --> 00:21:42,748 No, it's fine. 372 00:21:46,388 --> 00:21:48,548 I'll answer him myself. 373 00:21:51,868 --> 00:21:54,268 It's nice to hear. Even if you're just sucking up to me. 374 00:21:54,348 --> 00:21:57,668 It's been a while since anyone told me that I was cute. 375 00:21:57,748 --> 00:21:59,668 No way. I don't believe you. 376 00:22:00,948 --> 00:22:02,068 I'm serious. 377 00:22:02,868 --> 00:22:05,068 I'm grateful, so I'll treat you to some popcorn. 378 00:22:06,548 --> 00:22:07,588 There it is. 379 00:22:08,748 --> 00:22:10,028 You don't have to be grateful. 380 00:22:10,988 --> 00:22:12,268 I was just being honest. 381 00:22:14,868 --> 00:22:16,268 I'll treat you to two. 382 00:22:19,388 --> 00:22:20,388 It's true. 383 00:22:20,868 --> 00:22:22,028 They have a lot in common, 384 00:22:22,108 --> 00:22:24,268 and as long as he doesn't tell jokes, he's perfect. 385 00:22:24,788 --> 00:22:29,148 I like his name too. Goo Woong. 386 00:22:33,388 --> 00:22:36,148 I'm in a good mood. Should I suggest we go for some beer? 387 00:22:36,228 --> 00:22:39,988 I think Woong would know a great craft beer place. 388 00:22:40,068 --> 00:22:41,828 -Let's do that! -Let's do that! 389 00:22:45,308 --> 00:22:47,428 This is ridiculous. 390 00:23:09,828 --> 00:23:10,828 Two? 391 00:23:13,228 --> 00:23:15,508 -Here's the first one. -Thank you. 392 00:23:44,668 --> 00:23:45,748 -What? -What? 393 00:23:45,868 --> 00:23:48,188 What's going on? What's with Yu-mi's mood all of a sudden? 394 00:23:48,268 --> 00:23:50,708 I don't know. She's suddenly upset. 395 00:23:51,748 --> 00:23:54,708 Maybe someone pulled down the mood lever. 396 00:23:54,788 --> 00:23:55,828 -What? -What? 397 00:23:57,668 --> 00:23:58,828 Let's go find out. 398 00:24:06,228 --> 00:24:08,188 Guys, over there. 399 00:24:09,948 --> 00:24:12,188 It's Hysterius. 400 00:24:12,308 --> 00:24:14,668 Hysterius! What are you doing here? 401 00:24:14,748 --> 00:24:16,268 Why did you touch the mood lever? 402 00:24:16,348 --> 00:24:18,028 We're not supposed to touch it! 403 00:24:18,188 --> 00:24:20,188 You fools. 404 00:24:20,508 --> 00:24:21,868 Look at you all excited. 405 00:24:22,548 --> 00:24:25,628 What? Were you hoping she'd start going out with Goo Woong? 406 00:24:25,708 --> 00:24:26,908 Why can't she? 407 00:24:28,788 --> 00:24:30,588 You guys are the problem. 408 00:24:30,788 --> 00:24:33,228 You're ruining Yu-mi! 409 00:24:33,788 --> 00:24:35,308 What did we do? 410 00:24:35,388 --> 00:24:38,788 Can't you tell why he's flattering her? It's so obvious. 411 00:24:39,148 --> 00:24:40,828 Are we going to fall for that again? 412 00:24:48,868 --> 00:24:50,628 -My gosh! -Run! 413 00:25:03,588 --> 00:25:04,708 Listen up! 414 00:25:04,788 --> 00:25:07,788 The Love cell you guys confided in is now dead! 415 00:25:07,868 --> 00:25:10,308 Love's minion, True Feelings, is also dead. 416 00:25:11,428 --> 00:25:13,748 Which means, this village 417 00:25:13,828 --> 00:25:15,268 is mine as of today. 418 00:25:15,428 --> 00:25:18,308 Yu-mi can't date as long as this village is mine! 419 00:25:18,388 --> 00:25:19,668 Do you all understand? 420 00:25:23,348 --> 00:25:25,428 [What am I doing right now?] 421 00:25:25,668 --> 00:25:27,428 -Thank you. -Enjoy. 422 00:25:28,028 --> 00:25:30,308 [I was rejected by my crush just a few days ago.] 423 00:25:30,788 --> 00:25:32,828 [I can't believe I'm already laughing and smiling.] 424 00:25:33,908 --> 00:25:36,588 [Am I really going to date that guy?] 425 00:25:37,228 --> 00:25:40,148 [The guy Ugi set me up with?] 426 00:25:40,228 --> 00:25:43,388 [I have no pride, seriously.] 427 00:25:44,548 --> 00:25:46,388 You told me to get two, so I didn't buy more. 428 00:25:49,268 --> 00:25:51,348 Why don't we go over there? 429 00:25:51,868 --> 00:25:54,588 I heard there's a photo zone where we can take pictures with the frog. 430 00:25:55,828 --> 00:25:56,828 No. 431 00:25:56,948 --> 00:25:58,028 What? 432 00:26:03,588 --> 00:26:06,868 It's getting late. I should go. 433 00:26:08,188 --> 00:26:09,508 Let's get going. 434 00:26:16,588 --> 00:26:18,308 ["Let's get going"?] 435 00:26:18,388 --> 00:26:20,628 [What does she mean by that?] 436 00:26:23,788 --> 00:26:25,588 [Like, go somewhere else?] 437 00:26:25,668 --> 00:26:27,868 [But I bought two bags of popcorn.] 438 00:26:27,948 --> 00:26:30,748 [Does she mean she wants to walk while eating popcorn?] 439 00:26:30,828 --> 00:26:33,308 [But we haven't seen the frog yet.] 440 00:26:33,388 --> 00:26:37,748 [I don't want to go home yet.] 441 00:26:38,443 --> 00:26:43,443 [Episode 7: The Beard] 442 00:26:58,443 --> 00:27:00,803 Do you know what happens if I kick that car? 443 00:27:04,403 --> 00:27:05,483 What? 444 00:27:06,003 --> 00:27:07,563 If I kick that car over there. 445 00:27:09,003 --> 00:27:10,043 I don't know. 446 00:27:11,323 --> 00:27:12,403 The car will be startled. 447 00:27:19,203 --> 00:27:20,603 Oh, the bus is here. 448 00:27:27,403 --> 00:27:29,843 I had fun today. Get home safely. 449 00:27:29,923 --> 00:27:31,163 I will. Wait... 450 00:28:03,123 --> 00:28:05,163 He told her that lame joke right before they parted ways. 451 00:28:05,243 --> 00:28:07,723 I can't believe this. I'm so annoyed! 452 00:28:07,803 --> 00:28:09,043 What's wrong with it? 453 00:28:10,563 --> 00:28:13,523 He couldn't even say a proper goodbye because of your stupid joke! 454 00:28:13,603 --> 00:28:14,763 Darn you! 455 00:28:26,523 --> 00:28:28,563 -Leaving now? -Where have you been? 456 00:28:28,643 --> 00:28:29,803 Louis is waiting for you. 457 00:28:30,323 --> 00:28:32,123 I heard you guys have to finish it today. 458 00:28:32,203 --> 00:28:33,563 Yes, we should. 459 00:28:34,043 --> 00:28:35,163 What were you up to all day? 460 00:28:35,243 --> 00:28:36,803 What do you think? The blind date. 461 00:28:36,883 --> 00:28:37,963 You were with her until now? 462 00:28:38,043 --> 00:28:39,083 Yes. 463 00:28:39,163 --> 00:28:41,363 Nice. Look at you, Goo Woong. 464 00:28:41,523 --> 00:28:43,523 I suppose you like her, if you were with her all day. 465 00:28:43,603 --> 00:28:44,683 Yes. 466 00:28:45,163 --> 00:28:46,323 Do you really like her? 467 00:28:46,403 --> 00:28:47,523 Yes. 468 00:28:47,843 --> 00:28:48,923 Really? 469 00:28:49,323 --> 00:28:50,523 She must be pretty. 470 00:28:50,603 --> 00:28:52,083 -She is. -Goodness. 471 00:28:52,163 --> 00:28:54,083 Looks aren't everything, you fool. 472 00:28:54,163 --> 00:28:55,963 No, I like everything about her. 473 00:28:56,483 --> 00:28:58,603 All of it. I like everything about her. 474 00:28:59,483 --> 00:29:00,563 Really? 475 00:29:00,883 --> 00:29:01,963 Yes. 476 00:29:02,323 --> 00:29:04,123 We have so much in common. 477 00:29:04,323 --> 00:29:07,083 We have similar tastes and like the same foods. 478 00:29:07,163 --> 00:29:09,283 We even have the same sense of humor, and that's-- 479 00:29:09,363 --> 00:29:10,403 I'm off. 480 00:29:12,523 --> 00:29:13,683 Bye. 481 00:29:33,283 --> 00:29:34,443 I'm back. 482 00:29:37,963 --> 00:29:39,923 Hey, I'm back. Wake up. 483 00:29:40,003 --> 00:29:41,083 I'm sorry. 484 00:29:41,523 --> 00:29:42,643 -I'm sorry. -Goodness. 485 00:30:39,403 --> 00:30:42,603 Who is she? Why is she running around our village? 486 00:30:42,683 --> 00:30:44,923 Can't you tell? She's Yu-mi! 487 00:30:46,963 --> 00:30:49,603 Woong's village is now mine! 488 00:30:58,123 --> 00:30:59,763 She should be home by now. 489 00:31:12,123 --> 00:31:13,203 Thanks to you, 490 00:31:14,003 --> 00:31:15,003 I had... 491 00:31:26,443 --> 00:31:27,763 [Goo Woong: Did you get home safely?] 492 00:31:27,843 --> 00:31:29,243 [Thanks to you, I had so much fun today.] 493 00:31:29,323 --> 00:31:30,843 [Did you get home safely? Thanks to you, I had so much fun today.] 494 00:31:30,923 --> 00:31:32,603 My gosh! She just read it. 495 00:31:42,563 --> 00:31:49,043 [Yes, I...] 496 00:32:13,643 --> 00:32:17,123 [Did you get home safely? Thanks to you, I had so much fun today.] 497 00:32:30,763 --> 00:32:31,763 No reply. 498 00:32:33,003 --> 00:32:34,003 She's not replying. 499 00:32:53,563 --> 00:32:56,283 What do we do? Did we get caught? 500 00:33:03,923 --> 00:33:06,963 Darn it. I should have just stayed in jail. 501 00:33:11,923 --> 00:33:13,003 Guys. 502 00:33:14,523 --> 00:33:16,203 Guys, it's me. 503 00:33:16,643 --> 00:33:17,683 -Reason! -Reason. 504 00:33:17,763 --> 00:33:19,403 We thought you were dead! 505 00:33:20,083 --> 00:33:21,243 Where are the other guys? 506 00:33:21,843 --> 00:33:24,523 I'm not sure. They're probably all hiding somewhere. 507 00:33:24,603 --> 00:33:26,123 Hysterius, that crazy jerk. 508 00:33:26,203 --> 00:33:28,603 He was quiet for a while. What's with the sudden rampage? 509 00:33:28,963 --> 00:33:31,683 I think he's losing it because he's worried Yu-mi would date that guy. 510 00:33:31,923 --> 00:33:33,923 Why can't she date? 511 00:33:34,043 --> 00:33:36,683 He's afraid she'd be hurt again. 512 00:33:37,523 --> 00:33:40,563 Then does he want Yu-mi to stay single for the rest of her life? 513 00:33:40,643 --> 00:33:41,883 That lunatic! 514 00:33:42,043 --> 00:33:44,283 We can't let that happen. Look at this, guys. 515 00:33:44,443 --> 00:33:46,043 Woong texted her. 516 00:33:46,843 --> 00:33:48,883 "Did you get home safely?" 517 00:33:48,963 --> 00:33:51,283 "Thanks to you, I had so much fun today." 518 00:33:51,363 --> 00:33:52,883 She should text him back, right? 519 00:33:53,043 --> 00:33:55,123 If she doesn't, he'll take that as her rejecting him. 520 00:33:55,203 --> 00:33:56,763 Then it's all over. 521 00:33:56,843 --> 00:33:58,403 -Yes! Text him back! -Yes! Text him back! 522 00:33:58,483 --> 00:33:59,603 But how? 523 00:33:59,803 --> 00:34:01,963 The village is under Hysterius' control at the moment. 524 00:34:02,123 --> 00:34:04,603 Love is the only one who can stop Hysterius. 525 00:34:04,963 --> 00:34:07,043 He said Love is dead. 526 00:34:09,963 --> 00:34:11,083 There is sugar. 527 00:34:11,163 --> 00:34:14,243 If she has sugar, Hysterius becomes weak. 528 00:34:14,403 --> 00:34:16,123 That's right. Hunger. 529 00:34:16,683 --> 00:34:18,923 We can only rely on Hunger for now. 530 00:34:27,562 --> 00:34:30,723 [I'm hungry. Let's eat that.] 531 00:34:32,883 --> 00:34:35,082 [I'm hungry.] 532 00:34:42,002 --> 00:34:47,443 Yes. Let's eat. Let's have chocolate. 533 00:34:57,683 --> 00:34:59,283 ["Sweet Life"] 534 00:35:02,323 --> 00:35:05,443 No way! This can't be happening! 535 00:35:06,283 --> 00:35:09,643 My appetite! 536 00:35:20,443 --> 00:35:21,763 -What's going on? -What's going on? 537 00:35:22,803 --> 00:35:25,083 Hunger has lost his appetite. 538 00:35:26,163 --> 00:35:27,643 -We're doomed. -We're doomed. 539 00:35:32,923 --> 00:35:34,283 [Ms. Kim Yu-mi] 540 00:35:34,363 --> 00:35:36,803 [Did you get home safely? Thanks to you, I had so much fun today.] 541 00:35:37,763 --> 00:35:38,963 No reply. 542 00:35:41,003 --> 00:35:42,163 She's not replying. 543 00:35:44,043 --> 00:35:45,043 How come? 544 00:35:46,963 --> 00:35:48,083 Is she sleeping? 545 00:35:49,683 --> 00:35:50,923 But she read it. 546 00:35:54,643 --> 00:35:55,723 Hey, Louis. 547 00:35:56,123 --> 00:35:58,763 If she doesn't reply to my text after the blind date, what does... 548 00:36:01,203 --> 00:36:02,243 Are you sleeping? 549 00:36:08,723 --> 00:36:11,363 Ugi. That's right. Ugi. 550 00:36:12,323 --> 00:36:15,083 [Ugi. It's me. Are you sleeping?] 551 00:36:15,763 --> 00:36:18,643 [Good luck with your blind date. I'm getting on a flight.] 552 00:36:18,963 --> 00:36:21,723 [I'm on a business trip to the US for three weeks. Best wishes.] 553 00:36:23,683 --> 00:36:24,763 Right. 554 00:36:38,243 --> 00:36:39,243 [After the blind date,] 555 00:36:39,323 --> 00:36:42,843 [I texted her, but she wouldn't reply.] 556 00:36:46,643 --> 00:36:47,603 [Did I get rejected? There is no response.] 557 00:36:47,683 --> 00:36:49,803 [Unless she really hated you,] 558 00:36:49,883 --> 00:36:51,803 [she wouldn't ignore.] 559 00:36:51,883 --> 00:36:55,523 [Think about what you did on the blind date.] 560 00:36:56,283 --> 00:36:57,283 What I did? 561 00:36:57,483 --> 00:36:59,403 Did you ask what time it was? Seoul time. 562 00:36:59,483 --> 00:37:01,123 I'm a gentleman. The car will be startled. 563 00:37:02,763 --> 00:37:05,483 [Didn't I tell you to stop?] 564 00:37:05,563 --> 00:37:08,323 What are you doing? 565 00:37:08,523 --> 00:37:10,283 It's because of your terrible jokes. 566 00:37:10,363 --> 00:37:12,323 -Aside from that, everything was perfect. -That's right! 567 00:37:12,643 --> 00:37:14,123 What are you talking about? 568 00:37:14,203 --> 00:37:17,723 She laughed out loud at my jokes. 569 00:37:18,203 --> 00:37:20,683 No. I don't think that's it. 570 00:37:21,243 --> 00:37:23,603 Yu-mi laughed out loud so much. 571 00:37:24,283 --> 00:37:25,323 No. 572 00:37:27,003 --> 00:37:28,043 [The reason your blind date does not respond] 573 00:37:28,123 --> 00:37:30,723 [Is it not good if I don't shave for a blind date?] 574 00:37:31,043 --> 00:37:33,563 [My friend told me to shave.] 575 00:37:33,643 --> 00:37:35,723 [Do women not like a man with a beard?] 576 00:37:35,803 --> 00:37:36,763 What? 577 00:37:38,043 --> 00:37:39,763 [I hate it. They look like they'd never shower.] 578 00:37:39,843 --> 00:37:42,203 [Honestly, most women don't like it because it looks messy.] 579 00:37:42,283 --> 00:37:43,803 [What you need is a good-looking face.] 580 00:37:43,883 --> 00:37:45,923 [If you're good-looking, people don't care if you have a beard or not.] 581 00:37:46,003 --> 00:37:47,323 [You must shave.] 582 00:37:47,443 --> 00:37:48,643 Gosh. What? 583 00:37:49,003 --> 00:37:51,003 What? What's wrong? 584 00:37:53,443 --> 00:37:55,043 -What's up? -Hey. 585 00:37:55,563 --> 00:37:59,083 I found the shocking truth while searching. 586 00:37:59,163 --> 00:38:01,763 What? What is it? 587 00:38:02,283 --> 00:38:04,883 This is completely unexpected. I don't know what to do. 588 00:38:06,963 --> 00:38:08,843 Do women hate a beard? 589 00:38:09,603 --> 00:38:10,643 Gosh. 590 00:38:11,483 --> 00:38:13,363 You stress me out so much. 591 00:38:13,443 --> 00:38:16,803 It says most women hate a beard. 592 00:38:17,243 --> 00:38:19,163 Did you think they'd like it? 593 00:38:21,243 --> 00:38:22,763 Don't they think it's hot? 594 00:38:22,843 --> 00:38:24,643 They think it's dirty. 595 00:38:25,083 --> 00:38:26,163 It's freezing. 596 00:38:28,203 --> 00:38:30,363 A beard is dirty? 597 00:38:33,043 --> 00:38:34,483 Did you get dumped? 598 00:38:36,843 --> 00:38:38,123 Oh, my. You did. 599 00:38:41,123 --> 00:38:43,683 -Did you get dumped? -Not yet. 600 00:38:43,763 --> 00:38:45,603 What do you mean not yet? 601 00:38:46,803 --> 00:38:49,043 -I texted her. -Okay. 602 00:38:49,523 --> 00:38:51,443 She left me on read. 603 00:38:54,643 --> 00:38:55,763 You got dumped. 604 00:38:56,283 --> 00:38:58,283 That's what getting dumped means, boss. 605 00:38:58,363 --> 00:38:59,923 Maybe she fell asleep. 606 00:39:00,003 --> 00:39:01,443 You said she left you on read. 607 00:39:01,523 --> 00:39:03,523 She can't fall asleep right after reading it. 608 00:39:03,923 --> 00:39:06,323 I told you to shave before you go. 609 00:39:07,043 --> 00:39:08,083 My goodness. 610 00:39:09,203 --> 00:39:12,483 Didn't I tell you to listen to me? 611 00:39:12,883 --> 00:39:15,123 I should've been on the blind date. 612 00:39:16,283 --> 00:39:18,523 Seriously... You idiot. 613 00:39:23,083 --> 00:39:26,523 Then the cell that ruined the blind date is... 614 00:39:26,603 --> 00:39:30,603 See? It wasn't me. 615 00:39:30,923 --> 00:39:34,163 Guys. Capture Hair. 616 00:39:41,523 --> 00:39:43,163 Is that it? Really? 617 00:39:45,723 --> 00:39:50,483 Are you saying Yu-mi isn't replying because of me? 618 00:39:50,803 --> 00:39:52,323 How absurd. 619 00:39:52,403 --> 00:39:54,403 There is no other suspect. 620 00:39:54,483 --> 00:39:57,523 Face it. I'm shaving all that hair today. 621 00:39:58,203 --> 00:39:59,923 Wait. No. 622 00:40:01,163 --> 00:40:03,523 Do you know how long it took me to grow this? 623 00:40:03,603 --> 00:40:05,483 A beard is a man's pride. 624 00:40:05,563 --> 00:40:09,123 A man needs a beard. A beard is the man itself. 625 00:40:10,843 --> 00:40:13,083 It's not easy to grow. 626 00:40:13,163 --> 00:40:14,923 If you don't take care of it, you get pimples. 627 00:40:15,843 --> 00:40:17,403 You have to organize it every day. 628 00:40:19,203 --> 00:40:22,003 So what? Women think it's disgusting. 629 00:40:22,563 --> 00:40:24,683 She didn't say she doesn't like my beard. 630 00:40:25,123 --> 00:40:27,003 Did she say it's cool? 631 00:40:30,403 --> 00:40:32,803 -No. -That means she doesn't like it. 632 00:40:32,883 --> 00:40:36,323 If women don't mention it, it means they don't like it. 633 00:40:36,723 --> 00:40:39,083 No woman would say on the first meeting, 634 00:40:39,243 --> 00:40:40,403 "Hello." 635 00:40:40,603 --> 00:40:43,083 "Oh, my. You look dirty." 636 00:40:43,643 --> 00:40:46,203 Who would do that? No one. 637 00:40:56,523 --> 00:40:58,483 No way. Did she reply? 638 00:41:01,403 --> 00:41:03,923 [If you're in urgent need of money, call now.] 639 00:41:07,763 --> 00:41:09,003 You should shave. 640 00:41:14,563 --> 00:41:16,163 Hey. Wait. Hey. 641 00:41:16,243 --> 00:41:19,283 Give me time until tomorrow morning. 642 00:41:19,363 --> 00:41:20,923 What difference does it make in the morning? 643 00:41:21,043 --> 00:41:24,203 If Yu-mi doesn't reply until morning, 644 00:41:25,803 --> 00:41:28,763 I will face my destiny. 645 00:41:29,283 --> 00:41:30,763 What time in the morning? 646 00:41:30,843 --> 00:41:33,043 That is 8... No, 9 a.m! 647 00:41:34,123 --> 00:41:35,443 I say 8 a.m. 648 00:41:35,523 --> 00:41:37,563 Hey. Seriously. 649 00:41:39,883 --> 00:41:42,003 [To go to work,] 650 00:41:42,083 --> 00:41:45,603 [Yu-mi will have to get up at 7 a.m., at least] 651 00:41:47,523 --> 00:41:47,935 ["A Bite of Love"] 652 00:41:48,016 --> 00:41:50,363 [If she still doesn't reply,] 653 00:41:51,043 --> 00:41:53,643 [then accept the fact that you got dumped.] 654 00:41:57,523 --> 00:41:59,803 ["A Bite of Love"] 655 00:42:24,923 --> 00:42:27,363 [Did you get home safely? Thanks to you, I had so much fun today.] 656 00:42:57,283 --> 00:43:02,963 [Bus] 657 00:43:03,043 --> 00:43:08,083 [Bus Stop] 658 00:43:28,243 --> 00:43:32,123 Go back. Go back in, please. 659 00:43:43,323 --> 00:43:44,523 Light's back on. 660 00:43:45,603 --> 00:43:48,163 It's back on. Yu-mi ate sweets. 661 00:43:48,243 --> 00:43:50,843 Now is time. Let's hurry up before the blood sugar drops. 662 00:43:51,203 --> 00:43:53,323 -Yu-mi, reply! -Yu-mi, reply! 663 00:44:02,643 --> 00:44:06,483 [Bus Stop] 664 00:44:18,763 --> 00:44:22,083 [I fell asleep right away last night.] 665 00:44:22,163 --> 00:44:23,323 [Sorry for the late reply.] 666 00:44:47,043 --> 00:44:49,803 -Get rid of the rest. -Wait. 667 00:44:51,323 --> 00:44:53,323 We got a reply from Yu-mi. 668 00:44:53,403 --> 00:44:54,403 What? 669 00:44:55,483 --> 00:44:58,123 It's true. We really got a reply. 670 00:44:58,683 --> 00:45:01,443 See? It wasn't me. 671 00:45:01,523 --> 00:45:03,363 Oh, my hair. 672 00:45:03,443 --> 00:45:05,883 My precious hair. 673 00:45:06,283 --> 00:45:08,363 Put it back on. Now! 674 00:45:08,963 --> 00:45:11,843 That's impossible. 675 00:45:11,923 --> 00:45:13,043 Unfortunately... 676 00:45:13,123 --> 00:45:16,203 No. Don't do that. 677 00:45:16,283 --> 00:45:18,683 -Shave the rest. -Sounds good. 678 00:45:18,763 --> 00:45:20,323 -Not there. -Let's shave it all. 679 00:45:20,403 --> 00:45:21,563 Here too. 680 00:45:24,354 --> 00:45:27,274 [Episode 8: Umbrella] 681 00:45:35,474 --> 00:45:36,474 Hey. 682 00:45:36,834 --> 00:45:38,154 Good morning. 683 00:45:38,234 --> 00:45:39,634 Did you guys sleep here last night? 684 00:45:39,714 --> 00:45:40,714 Yes. 685 00:45:40,994 --> 00:45:42,914 I told you to sleep at home. 686 00:45:44,114 --> 00:45:45,674 I'm going to go home and get changed. 687 00:45:46,634 --> 00:45:47,634 Wait. 688 00:45:50,394 --> 00:45:52,354 There's something different about you. 689 00:45:53,074 --> 00:45:54,034 What? 690 00:45:55,474 --> 00:45:57,554 Your beard. What happened to it? 691 00:45:57,634 --> 00:45:58,634 I shaved. 692 00:45:58,714 --> 00:46:00,074 -Why? -Because I got tired of it. 693 00:46:00,754 --> 00:46:02,314 It feels nice to shave it off. 694 00:46:02,394 --> 00:46:04,834 You grew it out for a while. Why did you shave it all of a sudden? 695 00:46:05,034 --> 00:46:06,594 -Just because. -Just because? 696 00:46:07,634 --> 00:46:10,714 You once said that a beard is a sign of a man's pride. 697 00:46:10,794 --> 00:46:11,914 Did I? 698 00:46:12,874 --> 00:46:13,834 I'm going to go. 699 00:46:19,434 --> 00:46:21,994 He shaved because of Kim Yu-mi. 700 00:46:22,434 --> 00:46:23,314 What? 701 00:46:23,394 --> 00:46:25,994 He was so upset because she didn't text him back, 702 00:46:26,074 --> 00:46:28,634 so I said it was because of his beard. Then he really shaved it off. 703 00:46:29,234 --> 00:46:31,274 What a fool. Did he get rejected? 704 00:46:32,314 --> 00:46:35,154 If he got rejected, he got rejected. Why would he shave because of it? 705 00:46:35,234 --> 00:46:37,274 But she texted him back. 706 00:46:38,314 --> 00:46:40,114 I guess he really liked her. 707 00:46:45,074 --> 00:46:47,514 [Yu-mi: I had a lot of fun last night too.] 708 00:46:47,594 --> 00:46:50,754 [Get to work safely, and I hope you have a good day.] 709 00:47:06,754 --> 00:47:08,634 [Goo Woong: Oh, I see.] 710 00:47:08,714 --> 00:47:11,434 [I hope you get to work safely too. Have a nice day!] 711 00:47:16,274 --> 00:47:17,754 [Goo Woong: Oh, by the way,] 712 00:47:19,154 --> 00:47:20,754 [Goo Woong: I shaved off my beard.] 713 00:47:22,714 --> 00:47:24,634 [I shaved off my beard.] 714 00:47:25,234 --> 00:47:26,274 His beard? 715 00:47:30,674 --> 00:47:33,754 "I shaved off my beard." What do you think this means? 716 00:47:33,994 --> 00:47:35,194 It's so random. 717 00:47:35,274 --> 00:47:37,634 Who cares if he shaved? Why would he tell her that? 718 00:47:37,714 --> 00:47:40,194 Why did he shave? I liked his beard. 719 00:47:40,274 --> 00:47:44,274 Guys, do you think that "beard" is slang for something? 720 00:47:44,354 --> 00:47:45,354 Slang? 721 00:47:45,434 --> 00:47:47,594 I think it means something bad. 722 00:47:48,194 --> 00:47:49,714 I'm nervous. 723 00:47:53,154 --> 00:47:54,874 Yu-mi must have low blood sugar again. 724 00:47:54,954 --> 00:47:57,914 What should we do? All she did was text him back. 725 00:47:57,994 --> 00:48:00,474 -I can't see anything. I'm scared. -My gosh. 726 00:48:00,554 --> 00:48:03,714 This won't do. I'll go out and check to see how things are outside. 727 00:48:04,154 --> 00:48:05,834 Reason, wait for me. 728 00:48:07,954 --> 00:48:09,034 Yu-mi! 729 00:48:10,034 --> 00:48:12,034 Yu-mi, how did your blind date go? 730 00:48:12,954 --> 00:48:14,314 I can't believe it. 731 00:48:14,394 --> 00:48:16,954 You guys looked great together in the photo. 732 00:48:17,354 --> 00:48:19,234 How did Ugi come up with that idea? 733 00:48:20,914 --> 00:48:22,354 How was it? 734 00:48:22,434 --> 00:48:25,034 Can you tell me? Ruby is curious! 735 00:48:30,674 --> 00:48:31,714 No. 736 00:48:31,954 --> 00:48:35,474 It's a stress minefield! Everything must be stressing her out! 737 00:48:35,834 --> 00:48:38,834 Are you going to meet with him again? Did he ask you out on a second date? 738 00:48:39,354 --> 00:48:40,754 Why isn't it coming? 739 00:48:41,354 --> 00:48:43,194 Did he ask you out on a second date? 740 00:48:43,274 --> 00:48:44,434 I don't know. 741 00:48:44,674 --> 00:48:48,514 How could you not know? Ruby is so curious! 742 00:48:48,594 --> 00:48:51,114 I'm going to take the stairs, so take your time coming up. 743 00:48:53,234 --> 00:48:54,914 What? Wait... 744 00:48:56,434 --> 00:48:58,474 It's going to take forever to get to the seventh floor. 745 00:49:00,754 --> 00:49:02,394 Hold on. 746 00:49:03,474 --> 00:49:04,634 Hello. 747 00:49:33,034 --> 00:49:36,474 Are you just getting here? The elevator came shortly after you left. 748 00:49:36,594 --> 00:49:40,154 Hey, Yu-mi. I heard your blind date went really well. 749 00:49:40,394 --> 00:49:41,434 Who said that? 750 00:49:41,914 --> 00:49:44,114 Ruby. She said she knows him. 751 00:49:44,354 --> 00:49:46,034 I heard he was really handsome. 752 00:49:46,114 --> 00:49:47,634 He's totally, completely handsome. 753 00:49:47,714 --> 00:49:50,474 -What are you-- -Who's totally, completely handsome? 754 00:49:50,994 --> 00:49:52,554 The guy Ms. Kim went on a blind date with. 755 00:49:52,634 --> 00:49:55,914 Really? You left in such a hurry yesterday. Did it go well? 756 00:49:56,114 --> 00:49:57,474 It's not that... 757 00:49:57,594 --> 00:50:00,394 Yes, sir. I know him, and he's great. 758 00:50:02,234 --> 00:50:03,554 Gosh. 759 00:50:14,834 --> 00:50:16,954 Ruby. Can you just shut your mouth? 760 00:50:17,034 --> 00:50:19,354 Stop pouring gas on the fire! 761 00:50:19,794 --> 00:50:21,194 She's doing that on purpose, right? 762 00:50:21,274 --> 00:50:23,314 So that everyone finds out she went on a blind date! 763 00:50:23,394 --> 00:50:26,594 That fool. Does she think that she could have Ugi then? 764 00:50:29,674 --> 00:50:31,634 These are the documents for Dongguk Steel Mill Company. 765 00:50:31,874 --> 00:50:32,914 Okay. 766 00:50:33,994 --> 00:50:36,354 Want me to see how compatible you and Woong are with your names? 767 00:50:37,354 --> 00:50:38,394 What? 768 00:50:38,514 --> 00:50:39,954 Don't you know what that is? 769 00:50:40,634 --> 00:50:44,034 You can write the name of the couple, 770 00:50:44,434 --> 00:50:47,594 [Kim Yu-mi, Goo Woong] 771 00:50:47,674 --> 00:50:49,394 Kim Yu-mi. Goo Woong. 772 00:50:50,474 --> 00:50:52,874 Kim is five. 773 00:50:52,954 --> 00:50:54,674 Goo is... 774 00:50:54,994 --> 00:50:56,154 What are you doing? 775 00:50:56,234 --> 00:50:57,834 [Kim Yu-mi, Goo Woong] 776 00:50:57,994 --> 00:50:59,634 Mi is three. 777 00:51:03,474 --> 00:51:05,954 No way. How is this possible? 778 00:51:06,434 --> 00:51:07,954 It says you're perfect for each other! 779 00:51:10,274 --> 00:51:11,514 -You... -Ruby? 780 00:51:12,234 --> 00:51:13,434 Can you come here for a second? 781 00:51:13,634 --> 00:51:14,634 Okay. 782 00:51:14,874 --> 00:51:18,354 It says you guys are a match made in heaven! 783 00:51:30,194 --> 00:51:32,194 At this rate, the entire village will end up blowing up! 784 00:51:32,274 --> 00:51:33,554 We have to try something! 785 00:51:33,674 --> 00:51:35,474 What can we possibly do? 786 00:51:35,594 --> 00:51:38,394 We don't even know if Love is dead or alive. 787 00:51:41,154 --> 00:51:45,314 I'm hungry, but I don't want to eat. 788 00:51:46,154 --> 00:51:50,154 Hunger must be dying. 789 00:51:50,554 --> 00:51:52,594 She needs to eat something to gain energy, 790 00:51:52,674 --> 00:51:54,314 but she's not eating anything. 791 00:51:55,194 --> 00:51:56,514 Is there another way? 792 00:51:56,594 --> 00:51:58,714 You know what will happen if we leave Yu-mi alone like this. 793 00:51:58,794 --> 00:51:59,834 That's... 794 00:52:01,954 --> 00:52:04,354 [There's a deep valley called the Ravine of Subconscious] 795 00:52:04,434 --> 00:52:06,114 [in everyone's heart.] 796 00:52:09,754 --> 00:52:12,554 [Hysterius lives here all alone,] 797 00:52:12,794 --> 00:52:16,194 I'm almost done collecting all of it. I'm almost done. 798 00:52:16,274 --> 00:52:19,714 [and he gathers all of Yu-mi's stress to create weapons.] 799 00:52:21,194 --> 00:52:24,594 [Once it reaches the limit, he comes into the village and causes a scene.] 800 00:52:25,874 --> 00:52:27,794 I'm going to raze everything to the ground! 801 00:52:29,834 --> 00:52:34,514 [When Hysterius takes over the village, this happens.] 802 00:52:35,314 --> 00:52:38,034 Yu-mi. Have a macaron. It's from Ms. Yoon. 803 00:52:38,994 --> 00:52:40,834 You can have it. I don't have an appetite. 804 00:52:40,914 --> 00:52:42,394 [She loses her desire to do anything.] 805 00:52:42,474 --> 00:52:45,034 Really? You didn't even have lunch-- 806 00:52:46,234 --> 00:52:49,634 Oh, are you on a diet because you just started dating? 807 00:52:50,794 --> 00:52:53,754 Gosh, I can't believe Kim Yu-mi is refusing to have a macaron. 808 00:52:54,474 --> 00:52:55,994 Dating must be nice. 809 00:52:56,194 --> 00:52:58,874 [Every little thing someone says to her makes her mad.] 810 00:53:13,074 --> 00:53:14,954 I said, wait! 811 00:53:24,674 --> 00:53:27,834 [Her worst memories keep replaying in the theater,] 812 00:53:29,474 --> 00:53:31,314 [and she falls into a swamp of negative thoughts.] 813 00:53:31,714 --> 00:53:32,794 [In the end,] 814 00:53:35,434 --> 00:53:37,234 [her heart becomes empty,] 815 00:53:39,114 --> 00:53:42,034 [and her body begins to fall apart too.] 816 00:53:46,434 --> 00:53:47,474 What's wrong? 817 00:53:47,954 --> 00:53:50,994 My head is killing me. Do you have any medicine on you? 818 00:53:51,354 --> 00:53:53,434 There should be some in the lounge. Want me to get some? 819 00:53:53,514 --> 00:53:54,954 No, it's fine. I'll get it. 820 00:54:21,154 --> 00:54:23,474 Why does my head hurt so badly? 821 00:54:36,554 --> 00:54:38,474 [Goo Woong: Did you have lunch?] 822 00:54:38,554 --> 00:54:40,234 [What are you doing after work?] 823 00:54:45,394 --> 00:54:47,954 Yu-mi. Reply to his message. 824 00:54:54,274 --> 00:54:57,154 Yu-mi! You can't lose to Hysterius! 825 00:54:57,234 --> 00:54:59,874 Right! Goo Woong didn't do anything wrong! 826 00:54:59,954 --> 00:55:01,634 You had fun yesterday! 827 00:55:01,714 --> 00:55:03,394 Let's meet with him one more time. Please? 828 00:55:03,474 --> 00:55:05,794 You might not end up getting hurt again! 829 00:55:06,674 --> 00:55:09,354 [You might regret losing him.] 830 00:55:25,754 --> 00:55:27,114 [Ms. Kim Yu-mi] 831 00:55:27,194 --> 00:55:29,074 [I have no plans.] 832 00:55:30,834 --> 00:55:31,394 [Then...] 833 00:55:31,474 --> 00:55:34,434 [Then shall we have dinner together?] 834 00:55:34,554 --> 00:55:36,474 [I'll meet you near your office, Yu-mi.] 835 00:55:44,834 --> 00:55:46,594 [What time will you be done?] 836 00:55:49,714 --> 00:55:51,954 Oh, I'm sorry. Hold on. 837 00:55:54,714 --> 00:55:55,754 What was that? 838 00:56:05,914 --> 00:56:08,554 What is this? Is her phone broken? 839 00:56:08,634 --> 00:56:11,554 Why now? No, this can't be happening! 840 00:56:23,914 --> 00:56:25,754 Nothing is going my way today. 841 00:56:31,474 --> 00:56:35,834 It's not just the screen that's broken. The LED inside is broken too. 842 00:56:36,154 --> 00:56:38,234 The inner parts are completely unsalvageable. 843 00:56:38,554 --> 00:56:40,874 If you leave it here to get fixed, it'll take a day. 844 00:56:40,954 --> 00:56:42,394 -A day? -Yes. 845 00:56:42,754 --> 00:56:45,594 You won't be able to use your phone. Will that be okay? 846 00:56:52,394 --> 00:56:53,474 Yu-mi. 847 00:56:57,314 --> 00:56:58,354 What happened to your phone? 848 00:57:00,074 --> 00:57:01,434 He said it'll take a day. 849 00:57:03,274 --> 00:57:05,394 You won't have a phone for a day? That must be frustrating. 850 00:57:06,834 --> 00:57:09,474 It's okay. It's not like I'm waiting for urgent calls. 851 00:57:10,074 --> 00:57:12,754 But you have that guy. The handsome one you met on the blind date. 852 00:57:13,354 --> 00:57:14,474 He'll contact you. 853 00:57:14,834 --> 00:57:17,314 Message him on social media and tell him that your phone's broken. 854 00:57:19,674 --> 00:57:20,994 No, forget it. 855 00:57:23,074 --> 00:57:24,234 I shouldn't see him again. 856 00:57:24,314 --> 00:57:25,314 Why not? 857 00:57:28,594 --> 00:57:29,714 I don't know. 858 00:57:30,514 --> 00:57:31,634 I just 859 00:57:32,554 --> 00:57:34,874 replied because he texted me back. 860 00:57:36,554 --> 00:57:37,874 I'm just not sure. 861 00:57:39,354 --> 00:57:41,034 I was thinking of seeing him, 862 00:57:41,394 --> 00:57:43,554 but I have no reason to meet him again. 863 00:57:43,634 --> 00:57:45,594 Why? You said he was a nice guy. 864 00:57:45,954 --> 00:57:47,594 Yes, he is. 865 00:57:49,114 --> 00:57:51,754 But he's not exactly a great catch. 866 00:57:51,914 --> 00:57:53,154 -What? -Gosh. 867 00:57:53,394 --> 00:57:55,714 And you know what it's like. 868 00:57:55,954 --> 00:57:59,154 Even the ones who seem nice always end up being such jerks. 869 00:58:00,674 --> 00:58:03,074 Still, it might be different this time. 870 00:58:03,394 --> 00:58:04,674 No, forget it. 871 00:58:06,954 --> 00:58:09,274 I'm sick of being hopeful every time only to be let down again. 872 00:58:09,754 --> 00:58:11,594 I shouldn't even start. 873 00:58:11,674 --> 00:58:12,714 But still... 874 00:58:12,794 --> 00:58:14,514 Now, even my phone is broken. 875 00:58:15,234 --> 00:58:17,234 The universe is telling me that I should stop here. 876 00:58:18,314 --> 00:58:20,554 I feel much better now that I've decided not to see him again. 877 00:58:26,154 --> 00:58:27,234 It's raining. 878 00:58:30,034 --> 00:58:31,114 It is indeed. 879 00:58:35,834 --> 00:58:37,554 "Did you get home safely?" 880 00:58:37,634 --> 00:58:40,794 "Thanks to you, I had so much fun today." Smiley face. 881 00:58:40,914 --> 00:58:42,114 "Oh, I see." 882 00:58:42,194 --> 00:58:45,234 "I hope you get to work safely too. Have a nice day!" 883 00:58:45,674 --> 00:58:47,154 "Oh, by the way," 884 00:58:47,514 --> 00:58:49,874 "I shaved off my beard." After this, 885 00:58:49,954 --> 00:58:51,194 she didn't reply. 886 00:58:52,434 --> 00:58:53,714 But you sent her another text? 887 00:58:53,834 --> 00:58:54,954 Yes. 888 00:58:55,154 --> 00:58:56,474 "Did you have lunch?" 889 00:58:56,634 --> 00:58:58,234 "What are you doing after work?" 890 00:58:58,314 --> 00:58:59,754 "I have no plans." 891 00:58:59,834 --> 00:59:01,194 "Then shall we have dinner together?" 892 00:59:01,274 --> 00:59:02,874 "I'll meet you near your office, Yu-mi." 893 00:59:02,954 --> 00:59:04,394 "What time will you be done?" 894 00:59:04,994 --> 00:59:06,914 You sent this message at 2 p.m. 895 00:59:06,994 --> 00:59:09,754 It's past 4 p.m., but she hasn't replied when she already read your message. 896 00:59:11,674 --> 00:59:12,674 Then it's over. 897 00:59:14,114 --> 00:59:16,114 -"Over"? -This conversation is over. 898 00:59:16,834 --> 00:59:18,874 Had she wanted to carry on the conversation, 899 00:59:18,954 --> 00:59:21,434 she would've asked you questions 900 00:59:21,514 --> 00:59:22,674 about your commute this morning 901 00:59:22,874 --> 00:59:24,314 or told you details 902 00:59:24,434 --> 00:59:25,914 about what she enjoyed yesterday. 903 00:59:27,154 --> 00:59:30,034 Besides, she didn't use a single emoticon. 904 00:59:30,114 --> 00:59:31,554 You're right. She used none. 905 00:59:31,674 --> 00:59:32,794 Are emoticons important? 906 00:59:32,874 --> 00:59:34,154 They are, of course. 907 00:59:34,834 --> 00:59:36,794 Look at the texts she sent you before the blind date. 908 00:59:36,874 --> 00:59:38,274 She used many emoticons. 909 00:59:38,474 --> 00:59:40,194 It means that she usually uses emoticons. 910 00:59:40,274 --> 00:59:42,434 But here, there's none. 911 00:59:43,914 --> 00:59:45,314 Here, the smiley eyes. 912 00:59:45,394 --> 00:59:48,314 She sent that because you sent the smiley eyes first. 913 00:59:48,834 --> 00:59:50,834 No tildes or exclamation marks. 914 00:59:50,914 --> 00:59:52,114 And not a single emoticon. 915 00:59:52,274 --> 00:59:54,954 Here, look. "Have a nice day." 916 00:59:55,314 --> 00:59:58,594 The period here shows that she wanted to end the conversation here. 917 00:59:58,674 --> 01:00:01,034 But you didn't pick up the hint and replied to this message. 918 01:00:01,514 --> 01:00:03,914 Gosh, and you even told her about your beard. 919 01:00:03,994 --> 01:00:05,154 I bet it made her uncomfortable. 920 01:00:06,314 --> 01:00:09,434 When you asked her what she was doing this evening, 921 01:00:09,514 --> 01:00:11,594 she could already tell that you're dangerous. 922 01:00:11,674 --> 01:00:13,154 That's why she's not texting you back. 923 01:00:13,394 --> 01:00:14,834 She's figured you out. 924 01:00:15,154 --> 01:00:16,874 She knows that you'll cling onto her forever 925 01:00:16,954 --> 01:00:18,914 if she continues to text you back nicely. 926 01:00:20,794 --> 01:00:23,034 Sae-yi, you're so good at explaining the situation. 927 01:00:23,114 --> 01:00:24,914 That was very succinct and easy to understand. 928 01:00:25,034 --> 01:00:26,474 Clear and concise. 929 01:00:27,034 --> 01:00:28,194 "Concise"? 930 01:00:30,194 --> 01:00:32,514 I think I know what kind of woman Yu-mi is. 931 01:00:32,834 --> 01:00:35,994 Gentle, kind, and pure-hearted. That's how she is, right? 932 01:00:36,714 --> 01:00:38,994 Yes, some women are just like that. 933 01:00:39,074 --> 01:00:42,114 They're so nice that they can't say no to anyone. 934 01:00:42,674 --> 01:00:46,074 If she takes this long to texts you back or never replies, 935 01:00:46,154 --> 01:00:47,714 just take that as a no. 936 01:00:47,914 --> 01:00:49,474 She was like this yesterday but eventually replied. 937 01:00:49,554 --> 01:00:50,954 "Eventually replied"? 938 01:00:51,034 --> 01:00:53,074 That means she had no choice but to reply. 939 01:00:53,394 --> 01:00:55,954 If you make another move at this stage, 940 01:00:56,074 --> 01:00:57,474 what does that make you? 941 01:00:58,914 --> 01:01:00,714 A clingy guy. 942 01:01:00,794 --> 01:01:01,794 What? "Clingy"? 943 01:01:01,874 --> 01:01:03,754 Do you now know what you should do? 944 01:01:04,874 --> 01:01:07,354 You know how blind dates work. 945 01:01:07,954 --> 01:01:09,234 Cheer up, okay? 946 01:01:09,474 --> 01:01:11,674 You're making me feel even worse. 947 01:01:13,554 --> 01:01:15,434 Well, since it's raining, 948 01:01:15,514 --> 01:01:17,714 how about we go for some fritters? 949 01:01:17,954 --> 01:01:19,474 -It's on me. -Let's go. 950 01:01:19,954 --> 01:01:21,074 Let's go, okay? 951 01:01:21,554 --> 01:01:24,394 Let's go! Nice, let's go! 952 01:01:24,554 --> 01:01:26,954 ♫ I love fritters ♫ 953 01:01:27,034 --> 01:01:28,714 ♫ I love fritters ♫ 954 01:01:29,474 --> 01:01:30,954 Let's have some rice wine too. 955 01:01:31,074 --> 01:01:33,034 Sure. Just one bottle though. 956 01:01:33,114 --> 01:01:34,354 Nice, one bottle. 957 01:01:36,234 --> 01:01:37,594 What's taking him so long? 958 01:01:40,634 --> 01:01:42,594 Hey, Woong. What are you doing? 959 01:01:43,154 --> 01:01:44,234 Let's go. 960 01:01:44,954 --> 01:01:46,034 The thing is, 961 01:01:48,234 --> 01:01:50,434 you know that I always do the opposite of what I'm told to do. 962 01:01:50,954 --> 01:01:52,074 What are you talking about? 963 01:01:53,234 --> 01:01:54,714 I'm slow-witted on top of that. 964 01:01:54,794 --> 01:01:56,754 Yes, you are slow-witted. 965 01:01:57,274 --> 01:01:58,634 But that's how I am. 966 01:01:59,874 --> 01:02:01,354 This is just how I am. 967 01:02:02,634 --> 01:02:03,714 You want to leave early? 968 01:02:04,394 --> 01:02:06,074 Yes, I'm not feeling well. 969 01:02:06,554 --> 01:02:09,474 I should go see a doctor. 970 01:02:09,674 --> 01:02:12,554 Gosh, okay. Go home and get some rest. 971 01:02:12,914 --> 01:02:14,114 I'm sorry. 972 01:02:21,554 --> 01:02:22,754 Are you all right? 973 01:02:23,114 --> 01:02:24,474 Your face is flushed. 974 01:02:24,794 --> 01:02:26,194 Do you have a fever? 975 01:02:26,794 --> 01:02:27,914 I think so. 976 01:02:28,314 --> 01:02:30,154 Hold on. Shall I call a cab for you? 977 01:02:31,314 --> 01:02:32,514 No, it's okay. 978 01:02:33,674 --> 01:02:34,874 Go home and get some rest. 979 01:03:20,994 --> 01:03:22,114 I didn't bring an umbrella. 980 01:03:32,234 --> 01:03:33,314 Yu-mi! 981 01:03:38,754 --> 01:03:39,994 Are you going home? 982 01:03:40,674 --> 01:03:42,874 -Yes. -I heard your phone is at the repair shop. 983 01:03:43,074 --> 01:03:44,794 What if Woong texts you? 984 01:03:46,354 --> 01:03:48,754 Use my phone. I have his number. 985 01:03:49,714 --> 01:03:50,994 I'll figure it out. 986 01:03:51,794 --> 01:03:54,554 Taking too long to respond could tire the other person out. 987 01:03:55,634 --> 01:03:56,634 I'll decide what to do. 988 01:03:56,714 --> 01:03:58,314 Come on. It's rude. 989 01:03:59,714 --> 01:04:01,074 Are you the one dating him? 990 01:04:01,514 --> 01:04:03,554 Why are you so nosy? 991 01:04:03,914 --> 01:04:05,794 I'm just trying to help you. That's all. 992 01:04:06,234 --> 01:04:08,274 Shall I call him and tell him you're not feeling well? 993 01:04:09,794 --> 01:04:10,954 Enough, okay? 994 01:04:12,554 --> 01:04:14,794 If I tell him you're not feeling well, he'll come running. 995 01:04:14,914 --> 01:04:16,074 I said, enough. 996 01:04:16,314 --> 01:04:18,074 Don't do anything, please. 997 01:04:18,434 --> 01:04:20,274 My job and my personal life... 998 01:04:21,514 --> 01:04:23,234 Please stop being so nosy. 999 01:04:27,554 --> 01:04:29,114 Are you mad at me? 1000 01:04:29,794 --> 01:04:31,594 I really was only trying to help 1001 01:04:31,674 --> 01:04:33,314 because you two looked so cute together. 1002 01:04:33,954 --> 01:04:37,074 I just think Ugi made such a good call setting you two up. 1003 01:04:37,154 --> 01:04:38,234 "A good call"? 1004 01:04:38,474 --> 01:04:39,514 Yes. 1005 01:04:41,514 --> 01:04:43,234 Sure, maybe for you. 1006 01:04:52,834 --> 01:04:56,074 Yes. All the things you couldn't stand but have been keeping inside. 1007 01:04:56,154 --> 01:04:58,194 Let it all go, Yu-mi! 1008 01:04:58,434 --> 01:05:01,434 Let's wipe them up once and for all! 1009 01:05:06,754 --> 01:05:07,914 Am I wrong? 1010 01:05:12,234 --> 01:05:13,794 I was just trying to help you. 1011 01:05:13,874 --> 01:05:14,954 Why would you help me? 1012 01:05:15,034 --> 01:05:17,354 You're not feeling well. If you go home alone, I'll be worried. 1013 01:05:17,514 --> 01:05:19,474 If we call Woong, he'll come and pick you up. 1014 01:05:20,354 --> 01:05:21,474 There's no need. 1015 01:05:21,554 --> 01:05:23,394 But you'll be alone at home. Don't be-- 1016 01:05:23,474 --> 01:05:24,714 I don't care. 1017 01:05:26,714 --> 01:05:28,354 I was always alone. 1018 01:05:29,714 --> 01:05:31,194 I can go to the hospital alone 1019 01:05:31,914 --> 01:05:33,234 and go home by myself. 1020 01:05:37,074 --> 01:05:38,274 What's wrong with that? 1021 01:05:41,114 --> 01:05:42,794 I'm so used to it. 1022 01:05:47,274 --> 01:05:48,954 I'm comfortable with this. 1023 01:05:49,954 --> 01:05:51,634 So please... 1024 01:06:00,554 --> 01:06:01,714 Yu-mi... 1025 01:06:25,034 --> 01:06:26,914 Why are you getting soaked in the rain? 1026 01:06:32,594 --> 01:06:34,154 You'll catch a cold. 1027 01:07:29,834 --> 01:07:32,274 [Yumi's Cells] 1028 01:07:34,354 --> 01:07:35,474 Excuse me! 1029 01:07:36,154 --> 01:07:37,634 Please help this emergency patient. 1030 01:07:37,714 --> 01:07:39,674 [Your boyfriend left it here.] 1031 01:07:40,234 --> 01:07:41,474 My boyfriend? 1032 01:07:41,594 --> 01:07:43,474 Hi, Yu-mi's love cell. 1033 01:07:43,794 --> 01:07:45,874 [You went to see a girl who wouldn't even text you back?] 1034 01:07:45,954 --> 01:07:47,194 I just followed the algorithm. 1035 01:07:47,274 --> 01:07:49,754 He's fallen head over heels for Kim Yu-mi. 1036 01:07:51,514 --> 01:07:52,834 Must be nice. 1037 01:07:53,434 --> 01:07:54,834 I have to go. Just eat without me. 1038 01:07:54,914 --> 01:07:56,794 -Look at this. -Wow, this is great news. 1039 01:07:56,874 --> 01:07:57,914 [Another date tomorrow!] 1040 01:07:58,674 --> 01:07:59,914 [I want to go now.] 1041 01:08:01,567 --> 01:08:03,590 [Subtitles by iQIYI] 1042 01:08:03,664 --> 01:08:06,460 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 72590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.