Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:03,190
Previously on Wynonna Earp:
2
00:00:04,480 --> 00:00:06,880
You let her do this. You
became a vampire for Doc?
3
00:00:06,900 --> 00:00:08,330
And he became one for you.
4
00:00:08,360 --> 00:00:10,390
Seeds in the ground
whispering to one another.
5
00:00:10,420 --> 00:00:11,870
Bulshar can talk to them.
6
00:00:11,890 --> 00:00:13,330
Bulshar's ring is following me.
7
00:00:13,350 --> 00:00:14,950
It fits me! No, no!!
8
00:00:15,560 --> 00:00:17,700
- She only took three cards?
- Tarot cards.
9
00:00:17,720 --> 00:00:20,100
He wants to find
his last one, his future.
10
00:00:20,120 --> 00:00:23,090
It's Arabic on the ring!
It means Garden of Paradise.
11
00:00:23,110 --> 00:00:25,010
Bulshar is here
for the Garden of Eden.
12
00:00:25,030 --> 00:00:27,120
That's what the Ghost River
Triangle is protecting.
13
00:00:27,150 --> 00:00:31,510
- Dear God.
- God has nothing to do with it.
14
00:00:34,980 --> 00:00:38,860
Come on, baby.
Maybe we need more lube?
15
00:00:38,880 --> 00:00:42,170
No, no! No, no, no, no.
No, don't stop, don't stop.
16
00:00:42,200 --> 00:00:45,130
Keep going. Almost there.
17
00:00:45,160 --> 00:00:48,550
- No!! Ow, ow, ow!
- Ow!!
18
00:00:48,570 --> 00:00:49,600
Ow...
19
00:00:49,630 --> 00:00:51,390
Okay. That's it.
20
00:00:51,800 --> 00:00:54,580
Either Bulshar's ring shrunk
or your finger chubbed up.
21
00:00:55,290 --> 00:00:58,540
- It definitely shrunk.
- YouTube's all out of tricks.
22
00:00:58,570 --> 00:01:00,500
It's just teens doing mean pranks now.
23
00:01:00,530 --> 00:01:01,820
I mean...
24
00:01:01,850 --> 00:01:03,420
does it hurt?
25
00:01:03,450 --> 00:01:06,090
No, not really. Actually, it's fine.
26
00:01:06,120 --> 00:01:07,350
I'll just leave it on.
27
00:01:07,380 --> 00:01:10,710
Uh, you Wonder Woman-punched a
zombie witch across a room.
28
00:01:10,730 --> 00:01:12,970
- Yeah, boy.
- Not "yeah, boy."
29
00:01:13,000 --> 00:01:15,710
No, girl! That ring came off a
withered, chopped-off demon arm;
30
00:01:15,740 --> 00:01:18,200
it turned a face-ripping witch
into the Mother of Dragons;
31
00:01:18,230 --> 00:01:22,030
and it burned Doc's finger,
and turned up in my biscuits!
32
00:01:22,060 --> 00:01:25,850
It also keeps ricocheting back to us
each time we try to get rid of it.
33
00:01:25,870 --> 00:01:29,030
What if next time it hurts
one of our friends? Or...
34
00:01:30,480 --> 00:01:32,310
Okay.
35
00:01:32,390 --> 00:01:36,050
Check the barn, okay? For
the giant bolt-cutters...
36
00:01:36,140 --> 00:01:39,890
from Wynonna's B&E toolkit that I
wasn't supposed to tell you about?
37
00:01:39,910 --> 00:01:41,640
Of course.
38
00:01:41,880 --> 00:01:45,260
Look, try not to touch anything, okay?
39
00:01:50,750 --> 00:01:53,720
I'll get the bolt-cutters.
40
00:01:54,770 --> 00:01:56,910
- Not even you?
- Oh, no.
41
00:01:56,930 --> 00:02:00,560
When we get that thing off...
we get off.
42
00:02:10,020 --> 00:02:13,060
- Did we just...?
- It appears as though we did.
43
00:02:13,080 --> 00:02:15,140
Twice.
44
00:02:16,620 --> 00:02:18,500
Did we?
45
00:02:19,620 --> 00:02:21,500
I sure did.
46
00:02:21,520 --> 00:02:24,210
And I'm pretty sure you were here.
47
00:02:24,240 --> 00:02:27,560
Oh, I'm still here.
48
00:02:27,590 --> 00:02:28,940
Wynonna?
49
00:02:28,970 --> 00:02:30,970
- Go away!
- Ocupado!
50
00:02:31,050 --> 00:02:33,960
The minibar is fully stocked!
51
00:02:33,980 --> 00:02:35,950
Decidedly not mini.
52
00:02:35,970 --> 00:02:37,630
Guys, just let me in!
53
00:02:37,690 --> 00:02:41,250
Then you better turn on Incognito
Browsing, 'cause it is NSFW in here.
54
00:02:41,280 --> 00:02:44,520
Gross. I do not need that
seared into my retinas.
55
00:02:44,550 --> 00:02:46,950
So what am I supposed to tell Waverly?
You guys on again?
56
00:02:46,970 --> 00:02:50,660
Oh, we are on... each other.
57
00:02:50,690 --> 00:02:52,800
Okay, great. Well, I'm
just gonna tell her
58
00:02:52,820 --> 00:02:54,970
that you are drinking and fighting.
59
00:03:02,200 --> 00:03:04,420
Those two need separate cages.
60
00:03:04,440 --> 00:03:07,500
Am I to assume you have forgiven me?
61
00:03:08,400 --> 00:03:10,240
For the vamp thing?
62
00:03:11,520 --> 00:03:13,800
I'd say we kissed and made up.
63
00:03:13,820 --> 00:03:17,320
As long as that's all you did...
with your mouth anyway.
64
00:03:17,350 --> 00:03:20,890
Oddly, the pangs of blood-thirst
seem to have lifted.
65
00:03:21,390 --> 00:03:24,070
And I would never do anything...
66
00:03:24,890 --> 00:03:27,070
to betray your trust.
67
00:03:27,800 --> 00:03:29,740
You're such a gentleman.
68
00:03:30,750 --> 00:03:34,510
Except for when you're not...
at my request.
69
00:03:34,800 --> 00:03:36,800
Which is often.
70
00:03:37,400 --> 00:03:41,300
And why I am so spent.
71
00:03:43,290 --> 00:03:46,550
Mm... Let's go to sleep.
72
00:03:46,750 --> 00:03:48,840
And we'll wake up together.
73
00:04:02,200 --> 00:04:04,440
They're mine.
74
00:04:31,530 --> 00:04:33,960
-It's quite robust!
75
00:04:33,990 --> 00:04:37,930
You know it's unusual to find a woman
wearing such a masculine piece?
76
00:04:37,950 --> 00:04:40,320
I suppose tradition has changed.
77
00:04:40,350 --> 00:04:42,100
Yeah, we're all about
challenging gender norms.
78
00:04:42,130 --> 00:04:44,220
Now can you please get this
hideous thing off of her?
79
00:04:44,240 --> 00:04:45,980
Of course.
80
00:04:47,710 --> 00:04:49,580
Here goes.
81
00:04:49,600 --> 00:04:51,580
Oh, my God. Oh, sorry.
82
00:04:51,600 --> 00:04:53,440
Bad experience with losing appendages.
83
00:04:53,460 --> 00:04:56,110
- Ha-ha-ha! She jokes when she's...
- Ovulating?
84
00:04:56,140 --> 00:04:57,710
Dude, no!
85
00:04:57,740 --> 00:05:00,940
Hold still. This won't hurt a bit.
Unless I slip.
86
00:05:00,970 --> 00:05:03,910
But that's why we have insurance
settlements, am I right?
87
00:05:04,360 --> 00:05:06,740
This is gonna be awesome.
88
00:05:19,140 --> 00:05:22,540
How odd. How did you say
you came upon this ring?
89
00:05:22,560 --> 00:05:23,630
Uh...
90
00:05:23,650 --> 00:05:25,600
It's been in my family for generations.
91
00:05:25,630 --> 00:05:26,200
Yeah.
92
00:05:26,220 --> 00:05:28,580
It came... came right over on the boat,
93
00:05:28,600 --> 00:05:29,200
Smuggled
94
00:05:29,220 --> 00:05:31,150
right up Granny Haught's... petticoats.
95
00:05:31,170 --> 00:05:33,940
Recessed markings. What's that word?
96
00:05:33,970 --> 00:05:36,770
- Paradise.
- You know what?
97
00:05:36,800 --> 00:05:37,940
I'm feeling...
98
00:05:39,890 --> 00:05:41,490
Yeah, what's up, Suzanne?
99
00:05:41,520 --> 00:05:44,200
Got a disturbance out
on Concession Road 10,
100
00:05:44,230 --> 00:05:46,470
- the abandoned Gardner House.
- Copy.
101
00:05:46,490 --> 00:05:49,370
- Kate?
- Yeah. What's she up to now?
102
00:05:49,390 --> 00:05:51,380
Besides being very vampire?
103
00:05:51,410 --> 00:05:53,730
Thank you so much for your time.
104
00:05:53,760 --> 00:05:55,630
Yeah, thanks.
105
00:05:55,800 --> 00:05:57,760
You know, I already have a buyer!
106
00:05:57,780 --> 00:05:59,630
Already? Sure.
107
00:05:59,650 --> 00:06:01,380
Demon or creep with a ring fetish?
108
00:06:01,410 --> 00:06:03,680
Why pick just one?
109
00:06:04,080 --> 00:06:07,930
Ah, the aroma of earth as
the ground begins to thaw.
110
00:06:07,960 --> 00:06:11,310
Where are we going? Are we
supposed to be doing something?
111
00:06:11,330 --> 00:06:12,900
The tarot cards.
112
00:06:12,950 --> 00:06:15,780
Bulshar found what he was looking for.
113
00:06:16,260 --> 00:06:17,820
Oh! The Garden!
114
00:06:17,840 --> 00:06:22,370
We're gonna head ol' Bulshar
off at the pass, remember?
115
00:06:22,790 --> 00:06:24,540
Today was fun.
116
00:06:25,690 --> 00:06:28,450
Are you, uh, okay with us?
117
00:06:29,350 --> 00:06:32,380
Well, there's the sucky,
bitey, fangy thing.
118
00:06:32,400 --> 00:06:35,300
Which I did... for you.
119
00:06:35,920 --> 00:06:39,630
Who am I kidding? I only feel
like me when I'm with you.
120
00:06:45,410 --> 00:06:47,650
This is giving me a headache.
121
00:06:47,860 --> 00:06:49,490
I've spoiled our walk.
122
00:06:49,530 --> 00:06:51,860
Some things are best left unsaid.
123
00:06:51,880 --> 00:06:53,320
No, Doc.
124
00:06:54,160 --> 00:06:56,520
Something's wrong. I don't feel...
125
00:06:56,550 --> 00:06:58,530
I don't feel well.
126
00:06:59,050 --> 00:07:03,160
It's a trick! It's Bulshar!
127
00:07:03,180 --> 00:07:06,070
- Bulshar?
- Doc, wake up!
128
00:07:06,100 --> 00:07:07,790
Wake up!
129
00:07:11,590 --> 00:07:15,380
Yo, b-boy, where you taking us?!
Where are you taking us?!
130
00:07:15,410 --> 00:07:18,100
No!! You do not want to know
what happened to the last person
131
00:07:18,130 --> 00:07:20,800
who tried to force-feed me granola!!!
132
00:07:31,080 --> 00:07:33,230
Bulshar.
133
00:07:33,250 --> 00:07:37,230
Even for a million-year-old
hell monster, you...
134
00:07:37,820 --> 00:07:39,530
look like cat barf.
135
00:07:39,550 --> 00:07:41,530
Now you know...
136
00:07:42,330 --> 00:07:44,890
our fates are linked.
137
00:07:44,920 --> 00:07:48,060
Your ability to resist my delusion,
138
00:07:48,080 --> 00:07:49,830
it's impressive.
139
00:07:49,850 --> 00:07:51,870
What can I say?
140
00:07:51,900 --> 00:07:54,540
Built up a tolerance to hallucinogens
when I dated that tree planter.
141
00:07:54,570 --> 00:07:58,040
Hmm. Then I need to up my game.
142
00:07:58,070 --> 00:07:59,380
Hand-to-hand it is.
143
00:07:59,400 --> 00:08:01,670
Come on, Ballshaft, what've you got?
144
00:08:01,700 --> 00:08:04,720
I'm going to enjoy this.
145
00:08:22,090 --> 00:08:23,490
Doc?!
146
00:08:24,590 --> 00:08:26,150
Bulshar!
147
00:08:26,180 --> 00:08:27,450
Hello?
148
00:08:34,200 --> 00:08:37,500
Okay. Could be worse, Dubs.
149
00:08:38,500 --> 00:08:41,170
Usually when you wake
up in a strange room,
150
00:08:41,200 --> 00:08:44,840
you gotta spend the whole day
at a walk-in clinic after.
151
00:09:08,030 --> 00:09:10,870
Well, at least there's booze.
152
00:09:28,120 --> 00:09:30,180
It's gone.
153
00:09:35,600 --> 00:09:36,930
Doc?
154
00:09:39,010 --> 00:09:41,190
Wynonna. Thank God.
155
00:09:41,560 --> 00:09:43,550
- You can hear me?
- Yes.
156
00:09:43,570 --> 00:09:47,130
What happened? I just... died.
157
00:09:47,160 --> 00:09:49,910
- But I'm back.
- How? Back where?
158
00:09:49,930 --> 00:09:52,160
Shorty's basement. I...
159
00:09:52,180 --> 00:09:55,490
I... I think I'm okay. Where are you?
160
00:09:56,870 --> 00:09:58,830
Nowhere good.
161
00:09:58,860 --> 00:10:00,490
I can see you. Do you see me?
162
00:10:00,520 --> 00:10:03,540
No. I do not know how I got here.
163
00:10:03,850 --> 00:10:06,880
- Did you see Bulshar?
- Bulshar? No. Why?
164
00:10:07,110 --> 00:10:10,710
I can barely move, Wynonna.
I am near-paralyzed.
165
00:10:10,740 --> 00:10:12,900
Okay, don't panic. I'll
explain everything
166
00:10:12,930 --> 00:10:15,930
as soon as I find you, which
I'm gonna do right now.
167
00:10:16,520 --> 00:10:20,730
Please do, Wynonna. Please do.
168
00:10:33,610 --> 00:10:37,540
Ha! Missed me, dickhead.
169
00:10:38,150 --> 00:10:40,750
There's always more dickheads.
170
00:10:46,460 --> 00:10:48,210
Come on!!
171
00:10:48,980 --> 00:10:51,130
Poison dart?!
172
00:10:52,650 --> 00:10:54,600
Wynonna!!
173
00:11:02,420 --> 00:11:04,310
I'm back.
174
00:11:04,490 --> 00:11:05,890
Are you okay?
175
00:11:05,920 --> 00:11:09,320
Uh, does a molten-hot
spike to the eye count?
176
00:11:09,340 --> 00:11:12,530
Which... smarts, by the way!
177
00:11:12,550 --> 00:11:14,870
Why does Bulshwhack
have to make it hurt?
178
00:11:14,900 --> 00:11:17,160
Because that may be the point of this.
179
00:11:17,480 --> 00:11:19,580
Pain is the end game.
180
00:11:19,600 --> 00:11:21,240
Great pep talk.
181
00:11:21,260 --> 00:11:24,920
But I'm... I'm like metal.
182
00:11:24,940 --> 00:11:28,880
The more you hit it,
the stronger it gets!
183
00:11:28,900 --> 00:11:32,280
And I'm shiny. And dense.
184
00:11:32,310 --> 00:11:35,320
Holy crap, I did learn
stuff in high school.
185
00:11:37,340 --> 00:11:40,230
Careful. The cable guy
didn't see anybody leave.
186
00:11:40,260 --> 00:11:41,530
Did he leave?
187
00:11:41,560 --> 00:11:43,280
Or are we gonna walk
in on a normal-nosed
188
00:11:43,310 --> 00:11:44,790
Kate giving him a fangy turbo-hickey?
189
00:11:47,140 --> 00:11:48,940
Maybe she's renovating?
190
00:11:48,970 --> 00:11:51,930
Come on!
191
00:11:51,950 --> 00:11:54,220
Put the hammer down!
192
00:11:54,240 --> 00:11:56,660
Oh, it's you do-good dorks.
193
00:11:56,690 --> 00:11:58,120
- Mercedes?
- In the flesh.
194
00:11:58,150 --> 00:11:59,950
Well, what's left of it.
195
00:11:59,980 --> 00:12:01,200
What are you doing?
196
00:12:01,230 --> 00:12:04,590
Uh, my douchepecker brother,
may he rest in hell...
197
00:12:04,620 --> 00:12:06,820
Still may be too good for Tucker.
198
00:12:06,840 --> 00:12:08,440
He changed the combo while playing Igor
199
00:12:08,460 --> 00:12:11,380
to those face-ripping bitches.
Ergo, hammer.
200
00:12:11,410 --> 00:12:13,370
Hey, do you guys know why
there was bloody sheets
201
00:12:13,400 --> 00:12:15,100
and all those sex toys on my bed?
202
00:12:15,120 --> 00:12:17,740
Uh... there's been an uninvited guest.
203
00:12:17,760 --> 00:12:20,760
Oh. Whatever. Squatters gotta squat.
204
00:12:20,790 --> 00:12:23,530
We missed you, Mercedes.
205
00:12:23,560 --> 00:12:25,810
Wynonna has been calling.
206
00:12:25,830 --> 00:12:27,370
Well, I been busy, dawg.
207
00:12:27,400 --> 00:12:31,160
Flying all over the world,
surgery after surgery,
208
00:12:31,190 --> 00:12:33,290
and, uh, nothing took.
209
00:12:33,310 --> 00:12:35,570
There's a woman in Venezuela:
210
00:12:35,600 --> 00:12:39,620
muy underground hashtag
facial reconstruction.
211
00:12:39,650 --> 00:12:43,520
So here I am, a mutant...
in constant pain,
212
00:12:43,550 --> 00:12:46,210
trying to break into my own safe.
213
00:12:47,030 --> 00:12:49,220
Are you two just gonna stand
there like a couple of dildos?
214
00:12:49,240 --> 00:12:51,920
Don't tell anybody I wasted a bullet.
215
00:12:51,940 --> 00:12:55,630
Okay, okay, okay.
216
00:12:58,550 --> 00:13:00,690
Ah!
217
00:13:00,710 --> 00:13:03,010
Oh!
218
00:13:03,040 --> 00:13:07,020
Oh!! Oh, my wads!
219
00:13:07,160 --> 00:13:10,140
We've got company.
220
00:13:10,160 --> 00:13:12,160
Yeah, I thought we might.
221
00:13:12,830 --> 00:13:14,930
Argh! Ouch!
222
00:13:32,330 --> 00:13:34,880
Acid?! Really?!
223
00:13:35,200 --> 00:13:38,970
Wynonna. Stop and think.
224
00:13:38,990 --> 00:13:42,530
Count your cards. And be methodical.
225
00:13:43,240 --> 00:13:46,060
Not my brand, John Henry.
226
00:14:03,390 --> 00:14:07,040
- What is it, Derek?
- I know this is weird,
227
00:14:07,070 --> 00:14:11,680
but I just can't get your
friend's ring outta my head.
228
00:14:11,710 --> 00:14:13,620
- May I?
- He's a jeweller.
229
00:14:13,650 --> 00:14:16,430
Uh, yeah. Where do you think I
pawn every bit of bling I own?
230
00:14:16,450 --> 00:14:19,330
- Ah, it won't take a minute.
- Bye, Derek.
231
00:14:19,360 --> 00:14:21,840
There's nothing left for you to get
your grubby little hands on here.
232
00:14:21,870 --> 00:14:24,470
Oh, I must see it.
233
00:14:24,500 --> 00:14:26,060
I must have it.
234
00:14:26,090 --> 00:14:27,680
Spoiler alert: Derek's a demon.
235
00:14:27,700 --> 00:14:30,470
Is every dick trumpet
in Purgatory a demon?
236
00:14:30,890 --> 00:14:33,170
Ow! Back off, Derek!
237
00:14:33,200 --> 00:14:36,250
My fingers can cut diamonds.
238
00:14:36,280 --> 00:14:39,320
Flesh is no match. Give me the ring!
239
00:14:39,340 --> 00:14:42,520
- Let her go, Derek.
- You know I can't take it off, Derek!
240
00:14:42,540 --> 00:14:44,820
Everyone stop saying Derek! Ah!
241
00:14:44,850 --> 00:14:46,230
I must pay fealty!
242
00:14:46,250 --> 00:14:49,450
Ultimate fealty to Bulshar!
243
00:14:49,480 --> 00:14:52,000
Bulshar? The demon husband
of the venom-spewing,
244
00:14:52,030 --> 00:14:53,340
face-stealing monster-wives?
245
00:14:53,370 --> 00:14:56,470
Yeah, that's the guy.
246
00:14:58,290 --> 00:15:01,190
Ah...
247
00:15:04,120 --> 00:15:05,130
Cut it off!
248
00:15:05,600 --> 00:15:08,480
Or I'll kill Ginger One and Ginger Two!
249
00:15:09,700 --> 00:15:13,470
Bitch, you just brought
sparks to an Earp-ferno!
250
00:15:15,770 --> 00:15:18,240
- Oh, you want it, Derek?
- Yes.
251
00:15:18,270 --> 00:15:20,130
Huh? Huh?
252
00:15:20,160 --> 00:15:22,790
Take it!!
253
00:15:22,810 --> 00:15:25,520
Take it...
254
00:15:33,780 --> 00:15:38,240
The face. Why is it always the face?!
255
00:15:39,390 --> 00:15:41,880
Ugh!
256
00:15:45,020 --> 00:15:47,620
This is complete madness.
257
00:15:49,270 --> 00:15:51,930
What's on your face? Is that popcorn?
258
00:15:51,960 --> 00:15:53,590
I'd die for some popcorn.
259
00:15:53,610 --> 00:15:57,770
I hope I don't get killed by
eating too much delicious popcorn!
260
00:15:57,800 --> 00:15:59,590
I need a new plan.
261
00:16:00,870 --> 00:16:02,610
I have no plan.
262
00:16:03,560 --> 00:16:05,600
You need to rest.
263
00:16:05,620 --> 00:16:08,670
You're right. Not trying
used to be my MO.
264
00:16:08,700 --> 00:16:10,730
I've changed, man.
265
00:16:12,250 --> 00:16:14,730
What am I doing wrong?!
266
00:16:16,730 --> 00:16:19,950
This is what it feels like
to be a Revenant. Oh!
267
00:16:19,970 --> 00:16:22,610
Pfft. It sucks donkey schlong.
268
00:16:23,060 --> 00:16:25,620
Donkey Kong.
269
00:16:25,640 --> 00:16:27,290
It's like a video game, Doc.
270
00:16:27,650 --> 00:16:29,700
Oh, good, my forte.
271
00:16:29,730 --> 00:16:31,860
And if there's one thing I
know about video games:
272
00:16:31,890 --> 00:16:33,040
there's always a way out.
273
00:16:33,070 --> 00:16:34,870
There's always a way to beat the system.
274
00:16:34,890 --> 00:16:38,090
Ai! Ai! Ai! Hot! My ass is hot.
275
00:16:38,110 --> 00:16:41,510
If you're looking for validation,
I will not disagree.
276
00:16:41,530 --> 00:16:44,800
The floor is melting, Doc! I'm out!
277
00:16:44,830 --> 00:16:47,500
Wynonna, do not do anything foolish!
278
00:16:47,530 --> 00:16:52,920
Leroy... Jenkins!!!
279
00:16:52,950 --> 00:16:55,420
Ah!
280
00:16:56,930 --> 00:17:00,960
Sonofabitch! That's not
where that goes, Bulshar!
281
00:17:02,430 --> 00:17:05,000
Wynonna, can you hear me?
282
00:17:05,020 --> 00:17:08,280
- Doc, yeah!
- Where are you?
283
00:17:09,090 --> 00:17:11,080
I'm home.
284
00:17:12,270 --> 00:17:14,830
Excellent.
285
00:17:14,860 --> 00:17:18,710
How will my plaything
endure this new test?
286
00:17:19,100 --> 00:17:21,930
Wyatt Earp's heir will watch.
287
00:17:21,950 --> 00:17:24,110
For all eternity.
288
00:17:24,130 --> 00:17:26,490
She will watch as I enter,
289
00:17:26,510 --> 00:17:30,930
watch as the world burns,
as I enslave humanity,
290
00:17:30,960 --> 00:17:35,560
and know it was all her fault.
291
00:17:43,200 --> 00:17:46,830
Anything come at you yet, or have
you learned to die in silence?
292
00:17:46,850 --> 00:17:50,940
I just hit my stupid hipbone
on the stupid chair.
293
00:17:51,020 --> 00:17:52,940
Is there whisky?
294
00:17:53,360 --> 00:17:56,640
Yeah, why? You want me to splash
some into the fireplace for you?
295
00:17:56,660 --> 00:17:58,730
For you, to numb the pain.
296
00:17:58,750 --> 00:18:01,030
Great idea.
297
00:18:02,480 --> 00:18:05,290
Ugh! I don't know what that
is, but it's not whisky.
298
00:18:05,310 --> 00:18:07,880
- Do that again.
- Eff that. It tastes like bear piss.
299
00:18:07,910 --> 00:18:10,160
With your feet. I can
feel the vibration.
300
00:18:12,640 --> 00:18:17,300
Yes, that! I can hear it. I can
hear it coming from above!
301
00:18:17,330 --> 00:18:19,530
'K. Tell me if it's getting closer.
302
00:18:19,560 --> 00:18:21,860
Yes! Yes, that is the bearing!
303
00:18:21,880 --> 00:18:24,270
Wynonna, you found me.
304
00:18:24,290 --> 00:18:25,660
It's dirt.
305
00:18:26,220 --> 00:18:29,640
On your face. How long
has it been happening?
306
00:18:29,670 --> 00:18:31,980
Since the ordeal began.
307
00:18:32,180 --> 00:18:34,240
Trickle by trickle.
308
00:18:34,270 --> 00:18:36,500
He's burying you alive?
309
00:18:36,530 --> 00:18:38,230
Yes.
310
00:18:38,250 --> 00:18:42,140
- Why didn't you tell me?
- Because of a conversation I had...
311
00:18:42,680 --> 00:18:44,620
with Bulshar.
312
00:18:45,060 --> 00:18:48,340
I came upon him among a grove of trees.
313
00:18:48,360 --> 00:18:51,550
And under threat, he insisted
I make myself useful.
314
00:18:51,570 --> 00:18:53,710
Help him move?
315
00:18:53,740 --> 00:18:55,750
He offered me a deal.
316
00:18:56,470 --> 00:18:58,760
He would cleanse my soul
317
00:18:58,780 --> 00:19:02,090
if I convinced you to do his bidding.
318
00:19:02,900 --> 00:19:05,600
Tell me you didn't make
a deal with Bulshar.
319
00:19:05,620 --> 00:19:08,270
Aligning myself with
a demon against you?
320
00:19:08,290 --> 00:19:10,230
I refused.
321
00:19:10,250 --> 00:19:12,990
Bulshar's such a drama queen.
322
00:19:13,540 --> 00:19:18,440
Hang in there. I'll be back.
Just need a crowbar.
323
00:19:25,330 --> 00:19:27,740
No sudden T-Rex attack.
324
00:19:28,700 --> 00:19:30,750
No flaming-hot hailstorm.
325
00:19:31,120 --> 00:19:33,760
No forcing me to watch golf. Good.
326
00:19:33,780 --> 00:19:38,220
It's like the ring, my... my
hand had a... a mind of its own.
327
00:19:38,240 --> 00:19:41,810
Uh, yeah, you melted Demon
Derek's face like Velveeta.
328
00:19:41,840 --> 00:19:43,790
What if it face-melts someone human?
329
00:19:44,730 --> 00:19:47,630
Everything you Earps touch
is as cursed as you are.
330
00:19:47,650 --> 00:19:50,290
And if that is Bulshar's
ring, you're screwed!
331
00:19:50,310 --> 00:19:52,780
I was locked in a basement by
face-ripping demon-witches
332
00:19:52,810 --> 00:19:55,610
and the only thing they
were terrified of was him.
333
00:19:55,630 --> 00:19:57,520
Well, Wynonna ended them.
334
00:19:57,550 --> 00:20:01,280
Well, goody for her. My face still looks
like a goddamn charcuterie board!
335
00:20:01,310 --> 00:20:03,210
You're still beautiful, Mercedes.
336
00:20:06,140 --> 00:20:08,970
And you ate edibles for breakfast.
337
00:20:10,450 --> 00:20:13,290
There's only one way to... get it off!
338
00:20:13,310 --> 00:20:16,460
No more cutting off hand bits.
339
00:20:16,480 --> 00:20:20,570
That ring on you - something
very powerful is at work here.
340
00:20:20,590 --> 00:20:24,980
Your sex life is either about to get
really great or very, very, very bad.
341
00:20:25,010 --> 00:20:28,850
Girl... put a mitt on it!
342
00:20:29,430 --> 00:20:32,480
- Not a permanent solution.
- Well, I tried.
343
00:20:32,500 --> 00:20:34,860
And now... I've got a face to catch.
344
00:20:34,880 --> 00:20:36,620
Good luck, girls.
345
00:20:40,470 --> 00:20:44,000
Look, if... demon magic's
what's keeping that ring on,
346
00:20:44,030 --> 00:20:48,370
then maybe we need demon
magic to get it off.
347
00:20:48,660 --> 00:20:50,710
Jeremy and I will put
our heads together.
348
00:20:50,730 --> 00:20:53,690
Okay.
349
00:20:53,720 --> 00:20:56,480
Speak of the veggie devil. Jeremy.
350
00:20:56,510 --> 00:20:59,500
I need to search through
the archives to find some
351
00:20:59,520 --> 00:21:01,390
BBD ring-removal hoodoo.
352
00:21:01,410 --> 00:21:03,460
Okay, later. Look, Robin
gave me the login
353
00:21:03,490 --> 00:21:05,180
for all the Parks and Rec
surveillance footage,
354
00:21:05,200 --> 00:21:07,570
and I... I noticed something
on the Eagle Nest Cam.
355
00:21:07,590 --> 00:21:09,490
Something very Bulshary.
356
00:21:09,520 --> 00:21:12,520
Bulshary? what... Where are you?
357
00:21:12,550 --> 00:21:14,090
I'll send you my location.
358
00:21:15,020 --> 00:21:17,940
I definitely don't want to go in alone.
359
00:21:21,870 --> 00:21:25,070
Whoa!!
360
00:21:25,090 --> 00:21:27,570
Much as I'd love to stand
here and kill you...
361
00:21:27,600 --> 00:21:30,550
be a good Bobo and hand me that sickle.
362
00:21:32,100 --> 00:21:35,540
Remind me to send Mama a thank-you
card for letting you out of that well.
363
00:21:43,050 --> 00:21:44,550
Cool.
364
00:21:44,580 --> 00:21:47,830
Die, start over. Kill Bobo, start over.
365
00:21:47,900 --> 00:21:50,450
Bobo Del Ray.
366
00:21:50,470 --> 00:21:53,140
Yeah, stinking up the barn.
367
00:21:54,060 --> 00:21:57,020
On the bright side, I'm not back
to Shorty's basement, so...
368
00:21:57,050 --> 00:22:00,090
Must've levelled up.
369
00:22:00,630 --> 00:22:02,170
Doc.
370
00:22:02,200 --> 00:22:04,660
How is there so much dirt? I've
been gone for, like, two minutes.
371
00:22:04,680 --> 00:22:07,150
Many...
372
00:22:07,180 --> 00:22:09,120
many times.
373
00:22:28,200 --> 00:22:30,370
For the thousandth time, I'll say it:
374
00:22:30,390 --> 00:22:34,190
Whatever you have been doing
with Bobo, try something else.
375
00:22:34,210 --> 00:22:37,500
I shot him every time.
376
00:22:38,150 --> 00:22:41,840
So... no Peacemaker.
377
00:22:43,440 --> 00:22:46,070
What's the worst that can happen?
378
00:22:46,100 --> 00:22:48,130
Well, you die.
379
00:22:48,160 --> 00:22:49,490
Again.
380
00:22:49,510 --> 00:22:53,320
- The camera is mounted up there.
- Which way does it look?
381
00:22:53,350 --> 00:22:54,470
Yeah. And what did you see?
382
00:22:54,500 --> 00:22:57,620
Like in a weird, overgrown
mound of tree roots.
383
00:22:57,640 --> 00:23:00,140
But Bulshar was looking
for the Garden, right?
384
00:23:00,170 --> 00:23:03,670
So what if the staircase...
385
00:23:04,300 --> 00:23:05,810
Was the entrance.
386
00:23:05,840 --> 00:23:08,480
- Yes! High-five!
- Wait! No! Hand of death!
387
00:23:08,510 --> 00:23:10,220
Oh, yes. Supportive elbow bump.
388
00:23:10,240 --> 00:23:12,410
Uh, guys, speaking of death hand...
389
00:23:17,380 --> 00:23:19,210
Bad Bobo! Stop!
390
00:23:19,880 --> 00:23:21,630
No gun.
391
00:23:21,670 --> 00:23:23,270
Come on, man.
392
00:23:23,300 --> 00:23:25,440
I know we've never been besties...
393
00:23:25,470 --> 00:23:27,190
This is getting us nowhere.
394
00:23:27,210 --> 00:23:31,150
You and Juan Carlo and Constance
sealed Bulshar underground.
395
00:23:31,180 --> 00:23:33,570
There has to be a way to beat him.
396
00:23:35,280 --> 00:23:37,790
Juan Carlo...
397
00:23:37,810 --> 00:23:40,950
and Constance... are dead.
398
00:23:40,980 --> 00:23:44,780
And I... am no longer the Robert Svane
399
00:23:44,810 --> 00:23:46,460
that helped cast that spell.
400
00:23:46,790 --> 00:23:48,730
He's dead, too.
401
00:23:48,750 --> 00:23:53,840
Dude, it makes me feel
really gross to say this!
402
00:23:54,370 --> 00:23:57,410
- Help me.
- Help...
403
00:23:58,400 --> 00:24:00,060
Robert, please.
404
00:24:06,610 --> 00:24:08,980
Oh...
405
00:24:14,260 --> 00:24:18,300
You know me, Bobo. You know my family.
406
00:24:20,150 --> 00:24:22,600
My mother, she let you out.
407
00:24:22,630 --> 00:24:26,130
Willa... you loved her.
408
00:24:27,630 --> 00:24:30,800
Waverly... your angel.
409
00:24:30,820 --> 00:24:34,550
Remember? You saved her.
410
00:24:36,200 --> 00:24:38,560
We can fight, Bobo.
411
00:24:39,190 --> 00:24:41,560
My resolve is gone.
412
00:24:42,280 --> 00:24:45,310
From the day he cursed
Wyatt Earp's ancestors...
413
00:24:45,550 --> 00:24:48,110
to fight all those he
had a hand in killing,
414
00:24:48,130 --> 00:24:50,440
over and over,
415
00:24:50,630 --> 00:24:52,780
Bulshar won.
416
00:24:53,040 --> 00:24:58,240
And it will never... ever... end.
417
00:24:58,710 --> 00:25:01,240
We can't give up.
418
00:25:02,230 --> 00:25:04,250
I did.
419
00:25:06,030 --> 00:25:08,170
And so will you.
420
00:25:11,800 --> 00:25:13,950
- Did an animal make this?
- Damn.
421
00:25:13,980 --> 00:25:15,880
I think it's
actually called a lodge.
422
00:25:15,900 --> 00:25:19,550
You're the beaver expert. so whatever
it is, we need to rip it up.
423
00:25:19,600 --> 00:25:20,520
Here.
424
00:25:20,540 --> 00:25:22,750
What, you carry hatchets
in your backpack?
425
00:25:22,770 --> 00:25:25,470
This is Purgatory, Jeremy. I carry
a lot of shit in my backpack.
426
00:25:25,500 --> 00:25:28,100
- Wait! It's Bobo.
- Well...
427
00:25:28,120 --> 00:25:29,990
- Death to Bobo!!
- No!
428
00:25:30,010 --> 00:25:32,420
Are you crazy?! He can
move metal with his mind!
429
00:25:32,440 --> 00:25:35,280
Then grab a pointy stick.
430
00:26:04,830 --> 00:26:07,980
Are you sure this isn't hell?
431
00:26:09,710 --> 00:26:11,650
I'm sure.
432
00:26:12,970 --> 00:26:14,650
How do you know?
433
00:26:16,030 --> 00:26:20,160
Because, darlin', in hell I was alone.
434
00:26:20,670 --> 00:26:22,990
I never gave up on you, Doc.
435
00:26:25,930 --> 00:26:28,140
Even when it looked like it.
436
00:26:29,680 --> 00:26:32,220
I wish you hadn't given up on me.
437
00:26:34,520 --> 00:26:36,400
I would never.
438
00:26:36,420 --> 00:26:38,130
Not... on you.
439
00:26:38,730 --> 00:26:41,050
Not on our daughter.
440
00:26:41,070 --> 00:26:42,610
Never.
441
00:26:50,120 --> 00:26:53,650
Would it be selfish to ask you
to make one last attempt?
442
00:26:55,200 --> 00:26:58,320
I'll understand if you deem me unworthy.
443
00:27:00,320 --> 00:27:03,190
This would be so much
easier if you were...
444
00:27:29,750 --> 00:27:31,980
Hey. Bobo.
445
00:27:32,320 --> 00:27:33,660
Bobo!!
446
00:27:33,690 --> 00:27:36,070
Ah!
447
00:27:39,520 --> 00:27:42,660
He... he's got 'em.
448
00:27:42,690 --> 00:27:45,160
- Them who?
- Wynonna.
449
00:27:45,180 --> 00:27:47,850
Henry. Doc. Out here.
450
00:27:47,870 --> 00:27:50,490
No, they're in the... barn.
They were having sex.
451
00:27:50,510 --> 00:27:52,290
I thought you said they
were having a fight!
452
00:27:52,310 --> 00:27:55,000
- Bulshar's in their minds.
- How is he in their minds, Bobo?!
453
00:27:55,020 --> 00:27:57,140
Mr. Bobo?
454
00:27:57,160 --> 00:27:58,630
No! Ah!
455
00:27:58,660 --> 00:28:00,500
Don't you see?
456
00:28:00,520 --> 00:28:03,690
He... He's everywhere.
457
00:28:03,710 --> 00:28:05,930
These are his groves.
458
00:28:05,950 --> 00:28:07,980
His trees.
459
00:28:08,690 --> 00:28:10,520
What does he want with our people?
460
00:28:10,540 --> 00:28:12,390
Same as always.
461
00:28:13,760 --> 00:28:16,400
Revenge.
462
00:28:19,470 --> 00:28:22,450
Baby got back.
As in: I'm back again and...
463
00:28:22,480 --> 00:28:24,900
A waste of an entrance.
464
00:28:24,930 --> 00:28:27,710
I want a do-over.
465
00:28:32,260 --> 00:28:35,050
Truman Show much?
466
00:28:36,580 --> 00:28:40,700
Where you been, pervert?
Figures you like to watch.
467
00:28:40,730 --> 00:28:44,560
John Henry Holliday could've
made it so much easier.
468
00:28:44,590 --> 00:28:47,660
But his resistance brought
this trial upon you.
469
00:28:47,690 --> 00:28:51,320
That's nifty. Is that the way out?
470
00:28:52,940 --> 00:28:54,580
Thought so.
471
00:28:55,220 --> 00:28:58,450
You're all feathers till
I don't have my gun.
472
00:29:03,370 --> 00:29:05,040
Neat trick.
473
00:29:05,660 --> 00:29:07,380
Hope you didn't forget the ammo.
474
00:29:07,410 --> 00:29:09,540
I make the rules.
475
00:29:09,900 --> 00:29:13,880
And soon that weapon will be mine.
476
00:29:16,250 --> 00:29:18,620
The Tower is the weapon.
477
00:29:18,640 --> 00:29:21,140
It protects the Garden.
478
00:29:22,700 --> 00:29:25,810
And sends demons back to hell.
479
00:29:34,270 --> 00:29:35,900
Only the Revenants.
480
00:29:35,930 --> 00:29:38,620
The ones I created with the curse.
481
00:29:38,650 --> 00:29:41,010
I get it. You're
Original Demon Classic.
482
00:29:41,040 --> 00:29:45,080
You will give it to me.
Willingly.
483
00:29:45,960 --> 00:29:48,300
So you can't take Peacemaker.
484
00:29:48,320 --> 00:29:52,990
That's good to know. Tell you
what: when I break this game,
485
00:29:53,020 --> 00:29:56,270
I'll shove her up your ass and blow
your guts out through your brains.
486
00:29:56,290 --> 00:29:58,020
Willingly.
487
00:29:59,030 --> 00:30:01,140
I'm coming, Doc.
488
00:30:01,160 --> 00:30:03,390
Bulshar found me.
489
00:30:03,410 --> 00:30:05,900
He blew a cloud of dust.
490
00:30:05,920 --> 00:30:07,900
It was like a waking dream.
491
00:30:07,920 --> 00:30:09,590
Is this a dream?
492
00:30:09,620 --> 00:30:13,270
It could be spores. Some kind
of hallucinogenic fungus?
493
00:30:13,300 --> 00:30:15,630
Oh... I was there forever.
494
00:30:15,720 --> 00:30:17,660
I thought it was gonna go on forever.
495
00:30:17,680 --> 00:30:20,120
- Now Wynonna's there forever.
- Where?!
496
00:30:20,150 --> 00:30:22,780
Everywhere and nowhere at the same time.
497
00:30:22,810 --> 00:30:25,300
I killed her...
498
00:30:25,320 --> 00:30:27,500
and she killed me
499
00:30:27,520 --> 00:30:29,840
over and over again.
500
00:30:29,870 --> 00:30:32,980
Okay.
501
00:30:34,990 --> 00:30:36,800
Ah!!
502
00:30:38,500 --> 00:30:40,090
Doc?
503
00:30:40,120 --> 00:30:42,180
She wanted to
keep fighting Bulshar.
504
00:30:42,220 --> 00:30:45,740
But I was weak. I broke.
505
00:30:46,200 --> 00:30:48,670
- Wynonna won't break.
- Maybe there's still time.
506
00:30:48,690 --> 00:30:50,450
We must be going
in the right direction!
507
00:30:50,480 --> 00:30:51,900
W-w-we're close.
508
00:30:51,930 --> 00:30:53,600
No, I can feel them.
509
00:30:54,810 --> 00:30:56,160
That way!
510
00:30:56,190 --> 00:30:57,590
Okay.
511
00:31:01,530 --> 00:31:04,160
Your father's ring.
512
00:31:04,950 --> 00:31:06,450
You found it.
513
00:31:07,210 --> 00:31:08,810
Or wait.
514
00:31:08,830 --> 00:31:11,960
Maybe it found you?
515
00:31:13,280 --> 00:31:15,420
Doc! Oh!
516
00:31:25,210 --> 00:31:27,770
You did it, Wynonna.
517
00:31:30,100 --> 00:31:34,270
I'm free. I'm free.
518
00:31:34,660 --> 00:31:37,400
I feel like I haven't seen you in ages.
519
00:31:38,700 --> 00:31:41,240
Did you always have this moustache?
520
00:31:44,760 --> 00:31:46,810
Thank you.
521
00:31:46,840 --> 00:31:49,320
Ain't nothing but a chicken wing, Doc.
522
00:31:52,240 --> 00:31:54,840
- How'd you defeat Bobo?
- Oh...
523
00:31:54,870 --> 00:31:58,650
I want to say boobs, but
I'm just so, so tired.
524
00:31:59,620 --> 00:32:01,430
And Bobo's gone.
525
00:32:01,460 --> 00:32:03,230
Then bravo.
526
00:32:03,250 --> 00:32:05,420
What really happened?
527
00:32:06,220 --> 00:32:10,680
Bulshar showed up with some
kind of red Narnia door.
528
00:32:11,630 --> 00:32:14,780
Are you ready to take the game to him?
529
00:32:17,720 --> 00:32:19,900
Well, let's do this.
530
00:32:34,990 --> 00:32:38,260
- Our exit strategy.
- Hold on.
531
00:32:38,280 --> 00:32:39,750
Bulshar!!
532
00:32:40,960 --> 00:32:43,160
Come out here, squirrel-nuts!
533
00:32:44,630 --> 00:32:46,760
Wynonna, come on.
534
00:32:47,530 --> 00:32:50,470
It's another trick, Doc. It has to be.
535
00:32:52,700 --> 00:32:54,600
You're free to go.
536
00:32:54,630 --> 00:32:56,260
We're not falling for that.
537
00:32:56,280 --> 00:32:58,270
I can no longer keep you here.
538
00:32:59,730 --> 00:33:01,280
You've won.
539
00:33:01,300 --> 00:33:02,990
That's where I shot you.
540
00:33:04,960 --> 00:33:06,820
Peacemaker can hurt you.
541
00:33:06,850 --> 00:33:08,160
Don't be stupid.
542
00:33:08,180 --> 00:33:11,160
You saw the cards.
543
00:33:11,190 --> 00:33:14,450
You know our fates... are intertwined.
544
00:33:14,480 --> 00:33:16,290
Come on, baby.
545
00:33:16,320 --> 00:33:18,590
Blast his ass.
546
00:33:28,310 --> 00:33:30,890
Is that it? Is it over?
547
00:33:38,760 --> 00:33:41,980
Let's see what's behind door number one.
548
00:34:08,350 --> 00:34:10,930
Alright. We did it.
549
00:34:12,380 --> 00:34:15,950
We did it! This is where
Bulshar blew that stuff at us.
550
00:34:16,020 --> 00:34:18,750
We weren't having a roll in the hay!
That made no sense!
551
00:34:18,820 --> 00:34:20,800
No, none at all.
552
00:34:21,290 --> 00:34:24,400
I'm still pissed you sold your
soul to stupid, sexy Kate, Doc,
553
00:34:24,430 --> 00:34:25,920
but we did it!
554
00:34:27,450 --> 00:34:29,740
Bulshar's dead.
555
00:34:34,270 --> 00:34:36,270
Did we break the curse?
556
00:34:36,730 --> 00:34:38,540
Wynonna?!
557
00:34:39,190 --> 00:34:41,850
Ha! Nicole, I've never been so happy
558
00:34:41,870 --> 00:34:44,570
to hear your stupid, bossy voice!
559
00:34:48,790 --> 00:34:51,660
No! No, this is the beginning.
560
00:34:51,750 --> 00:34:53,260
Wynonna?
561
00:34:54,060 --> 00:34:55,720
Wynonna?
562
00:34:56,260 --> 00:34:57,500
Oh, thank God.
563
00:34:57,520 --> 00:35:01,120
- Where are you?
- I do not know how I got here.
564
00:35:01,140 --> 00:35:04,780
I can barely move, Wynonna.
I'm near-paralyzed.
565
00:35:04,810 --> 00:35:06,740
No...!!!
566
00:35:51,460 --> 00:35:53,060
Wynonna?
567
00:35:54,540 --> 00:35:58,310
You can't kill me.
568
00:35:58,340 --> 00:36:00,740
I can keep this up forever.
569
00:36:01,780 --> 00:36:03,510
I'm just getting warmed up.
570
00:36:03,540 --> 00:36:05,770
There is no victory.
571
00:36:06,080 --> 00:36:07,910
Only surrender.
572
00:36:10,150 --> 00:36:12,050
Not in my vocabulary.
573
00:36:13,010 --> 00:36:15,280
You're such fun!
574
00:36:17,630 --> 00:36:19,260
And all alone.
575
00:36:20,630 --> 00:36:24,030
Well... almost.
576
00:36:30,680 --> 00:36:32,950
Did you make me dig them?
577
00:36:33,990 --> 00:36:37,490
She won't give up.
Waverly won't give up.
578
00:36:37,520 --> 00:36:40,340
They won't give up. She's
gonna come for me.
579
00:36:40,360 --> 00:36:42,010
And we'll beat you together.
580
00:36:42,030 --> 00:36:45,010
Nobody's looking for you.
581
00:36:45,030 --> 00:36:50,000
An infinity could pass before
anyone even knows you're missing.
582
00:36:50,030 --> 00:36:54,640
We all die alone, Ms. Earp.
583
00:36:54,670 --> 00:36:58,650
And lonely death is coming
for you too. Very soon.
584
00:36:58,670 --> 00:37:01,410
- I don't want to be alone.
- Of course not.
585
00:37:01,430 --> 00:37:03,200
Wouldn't you rather be
with your loved ones
586
00:37:03,230 --> 00:37:07,900
for those precious moments
before it all comes to an end?
587
00:37:07,920 --> 00:37:11,720
- Were they lonely?
- They were abandoned.
588
00:37:11,750 --> 00:37:12,990
By me.
589
00:37:13,010 --> 00:37:15,620
Ah, I see.
590
00:37:15,650 --> 00:37:16,930
Deep down,
591
00:37:16,950 --> 00:37:20,170
- you wish to punish them.
- No.
592
00:37:20,290 --> 00:37:22,670
I want to save them!
593
00:37:23,740 --> 00:37:26,510
Whoa. This is it! You can
see these stairs, right?
594
00:37:26,530 --> 00:37:28,570
They're not a mirage?
They're really here?
595
00:37:31,190 --> 00:37:33,390
Yep, they're real.
596
00:37:33,410 --> 00:37:36,310
- And up there?
- What Bulshar is searching for.
597
00:37:36,340 --> 00:37:37,650
Paradise.
598
00:37:37,670 --> 00:37:39,920
Whoa! Hey, hey! Do not
climb those stairs!
599
00:37:39,950 --> 00:37:43,320
- Why not?
- Guys! I think I found them!
600
00:37:50,000 --> 00:37:52,320
You need the Tower to
get into the Garden.
601
00:37:53,860 --> 00:37:56,010
Peacemaker is the Tower.
602
00:37:56,040 --> 00:37:59,370
If you require added incentive...
603
00:37:59,400 --> 00:38:02,330
I have many more games up my sleeve.
604
00:38:02,360 --> 00:38:04,420
Help!
605
00:38:04,450 --> 00:38:08,370
Help me! Please!
606
00:38:09,650 --> 00:38:13,260
- Asshole.
- I can keep that up forever too.
607
00:38:13,280 --> 00:38:15,810
- Are they alive?!
- Yeah. But they're scared.
608
00:38:15,840 --> 00:38:17,630
Whatever's happening to them isn't good.
609
00:38:17,660 --> 00:38:19,480
Please hurry!
610
00:38:23,100 --> 00:38:25,370
Wynonna, stay strong!
611
00:38:25,390 --> 00:38:26,820
Don't...
612
00:38:26,850 --> 00:38:29,660
No. Do not give in.
613
00:38:29,680 --> 00:38:32,280
Wynonna!!!
614
00:38:32,310 --> 00:38:34,970
Wynonna! It's me!
615
00:38:34,990 --> 00:38:36,490
Waverly!
616
00:38:36,520 --> 00:38:39,210
- Waverly?
- Wynonna?!!
617
00:38:39,230 --> 00:38:41,230
Ah!! Wynonna!!
618
00:38:41,260 --> 00:38:43,960
- Doc, Doc!
- Doc!
619
00:38:43,980 --> 00:38:46,900
Wynonna! Don't do it!
620
00:38:46,920 --> 00:38:48,890
Wynonna!!!
621
00:38:48,910 --> 00:38:52,160
-Wynonna!!
622
00:38:52,190 --> 00:38:57,220
There is only one way to save the
ones you love from this torture.
623
00:38:57,240 --> 00:39:00,680
- Please!
- Wynonna!!!
624
00:39:04,270 --> 00:39:06,340
You'll let them go?
625
00:39:06,360 --> 00:39:08,590
I give you my word.
626
00:39:08,800 --> 00:39:11,060
And I keep my word...
627
00:39:12,400 --> 00:39:15,410
just as I keep my curses.
628
00:39:16,970 --> 00:39:19,000
I'm sorry.
629
00:39:23,360 --> 00:39:25,130
But I love you.
630
00:39:33,150 --> 00:39:34,700
She's alive!
631
00:39:34,720 --> 00:39:38,660
- Oh, thank God.
- Doc, too. Sort of.
632
00:39:38,680 --> 00:39:41,480
Come on, sweetie. Come on.
Come back to us.
633
00:39:41,500 --> 00:39:44,360
Come on, please? Please wake up. Please!
634
00:39:44,390 --> 00:39:47,090
- Waverly, your hand!
- Oh!
635
00:39:47,110 --> 00:39:49,750
Ah!
636
00:39:49,770 --> 00:39:51,360
- Talk to me! You're safe.
- Doc!
637
00:39:51,390 --> 00:39:53,320
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
638
00:39:53,340 --> 00:39:55,150
You're out. You're okay.
639
00:39:55,170 --> 00:39:56,480
Where are we?
640
00:39:56,510 --> 00:39:59,040
Bulshar, he brought you
here, but it's okay.
641
00:39:59,070 --> 00:40:01,120
It's okay. You're safe.
642
00:40:06,630 --> 00:40:08,670
Say you didn't.
643
00:40:09,680 --> 00:40:12,920
Say you did not give
up Wyatt Earp's gun.
644
00:40:24,060 --> 00:40:27,040
Maybe Bulshar knows that
you've got the best chance
645
00:40:27,070 --> 00:40:29,650
of any Earp heir to end
the curse, so he cheated.
646
00:40:29,680 --> 00:40:31,140
He doesn't care about the curse.
647
00:40:31,170 --> 00:40:33,440
And he didn't cheat. He beat me.
648
00:40:34,260 --> 00:40:38,330
He needs the Tower to get
into the garden. He has it.
649
00:40:39,130 --> 00:40:41,400
We have nothing left to fight him with.
650
00:40:41,420 --> 00:40:42,920
We have us.
651
00:40:44,720 --> 00:40:49,290
An almost alcoholic MILF,
an unreliable vampire,
652
00:40:49,690 --> 00:40:51,590
an underfunded sheriff.
653
00:40:51,620 --> 00:40:53,870
At least you're still pretty great.
654
00:40:53,890 --> 00:40:56,800
At least things can't get any worse.
655
00:40:57,620 --> 00:40:59,450
This is stuck to my finger.
656
00:40:59,520 --> 00:41:00,920
Bulshar's ring?
657
00:41:00,950 --> 00:41:04,010
- Well, actually, Bobo said...
- What?
658
00:41:04,040 --> 00:41:06,510
No!! No. I melted a face.
659
00:41:06,530 --> 00:41:09,100
Yeah, okay, a demon face,
sure, but I can't control it.
660
00:41:09,130 --> 00:41:10,790
Okay.
661
00:41:11,090 --> 00:41:12,690
That's worse.
662
00:41:13,860 --> 00:41:16,960
Look, we know where he's going. Okay?
663
00:41:16,980 --> 00:41:19,340
We'll... take the fight
to him, at the stairs.
664
00:41:19,370 --> 00:41:20,310
Stairs?
665
00:41:20,340 --> 00:41:22,340
The ones that supposedly
lead to the Garden
666
00:41:22,370 --> 00:41:24,170
where he planted you and Doc.
667
00:41:24,800 --> 00:41:27,700
No. I didn't see any stairs.
668
00:41:29,860 --> 00:41:31,460
Oh.
669
00:41:32,810 --> 00:41:35,630
Maybe they can only be
seen by the righteous.
670
00:41:36,720 --> 00:41:38,560
By those who are good.
671
00:41:39,000 --> 00:41:41,590
You're not just good, Wynonna.
672
00:41:41,620 --> 00:41:43,930
You're my sister.
673
00:41:46,370 --> 00:41:50,620
You're a freakin' angel and
you can't get this off?
674
00:41:50,640 --> 00:41:54,380
And I might need to wear a
Niagara Falls oven mitten...
675
00:41:54,450 --> 00:41:56,440
Forever!
676
00:41:56,460 --> 00:41:58,320
'Cause all it does is hurt people!
677
00:42:17,000 --> 00:42:18,810
My face!
678
00:42:19,720 --> 00:42:21,760
My freakin' face!
679
00:42:22,130 --> 00:42:25,770
Oh, Mercedes Gardner is back, suckers.
680
00:42:27,420 --> 00:42:31,140
Waverly Earp... you
sweet little lesbian,
681
00:42:31,170 --> 00:42:34,310
you did it, you healed me.
47759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.