Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,927 --> 00:00:53,762
Mom.
2
00:01:07,275 --> 00:01:08,109
Mom.
3
00:01:15,742 --> 00:01:16,785
Eun-byeol.
4
00:01:26,961 --> 00:01:27,796
Are you...
5
00:01:29,714 --> 00:01:30,632
Are you...
6
00:01:31,508 --> 00:01:32,842
Are you okay?
7
00:01:33,968 --> 00:01:34,803
Yes.
8
00:01:36,805 --> 00:01:37,931
I'm fine.
9
00:01:42,227 --> 00:01:43,770
What happened to your face?
10
00:01:45,563 --> 00:01:47,065
Look at your face.
11
00:01:52,570 --> 00:01:53,488
Mom.
12
00:01:57,659 --> 00:01:58,535
I'm sorry.
13
00:01:59,077 --> 00:02:00,078
How...
14
00:02:01,996 --> 00:02:03,248
How could you do this?
15
00:02:04,833 --> 00:02:07,836
How could you do this?
16
00:02:08,628 --> 00:02:13,383
You should have told me
whether or not you were alive.
17
00:02:14,592 --> 00:02:15,927
I'm sorry, Mom.
18
00:02:17,554 --> 00:02:18,429
But...
19
00:02:20,932 --> 00:02:22,725
I'm so glad to see you.
20
00:02:38,491 --> 00:02:39,409
You...
21
00:02:40,451 --> 00:02:41,286
You...
22
00:02:42,495 --> 00:02:44,122
You're really okay, right?
23
00:02:45,748 --> 00:02:47,125
I'm not dreaming, am I?
24
00:02:48,042 --> 00:02:49,210
Do you know
25
00:02:50,587 --> 00:02:52,297
how painful it was
26
00:02:53,381 --> 00:02:55,425
every time I thought of you?
27
00:02:57,719 --> 00:02:58,678
I'm sorry.
28
00:03:14,193 --> 00:03:15,028
Eun-byeol.
29
00:03:18,740 --> 00:03:19,741
Eun-bi.
30
00:03:37,759 --> 00:03:38,718
Then...
31
00:03:41,346 --> 00:03:42,347
where were you
32
00:03:43,014 --> 00:03:46,059
and what have you been doing?
33
00:03:51,898 --> 00:03:52,815
I was back
34
00:03:53,942 --> 00:03:55,193
where I used to live.
35
00:03:57,612 --> 00:03:58,905
Where I first met you, Mom.
36
00:03:59,989 --> 00:04:01,032
House of Hope.
37
00:04:04,661 --> 00:04:05,495
Why?
38
00:04:06,204 --> 00:04:08,623
Why were you hiding?
39
00:04:11,376 --> 00:04:12,502
Because...
40
00:04:14,671 --> 00:04:16,422
I wasn't the one you first met.
41
00:04:18,925 --> 00:04:20,426
It wasn't me. It was Eun-bi.
42
00:04:21,469 --> 00:04:22,512
What?
43
00:04:26,182 --> 00:04:28,017
When I went to Tongyeong
on the school trip,
44
00:04:30,561 --> 00:04:32,355
I found out how hard Eun-bi's life was.
45
00:04:34,607 --> 00:04:35,692
I knew it was too late,
46
00:04:37,860 --> 00:04:40,238
but I thought I should do the right thing.
47
00:04:42,156 --> 00:04:43,157
I felt like...
48
00:04:44,701 --> 00:04:46,327
that was the only way I could live.
49
00:04:49,539 --> 00:04:50,498
I had no idea
50
00:04:52,834 --> 00:04:56,212
that you had been watching over me.
51
00:04:58,756 --> 00:05:01,426
DURING THE SCHOOL TRIP IN TONGYEONG
52
00:05:33,249 --> 00:05:34,542
Did you just hit me?
53
00:05:34,792 --> 00:05:35,835
Hey, Eun-bi.
54
00:05:36,586 --> 00:05:38,171
Wake up.
55
00:05:39,464 --> 00:05:40,882
What did Oh Jeong-a, whom you protected,
56
00:05:41,215 --> 00:05:43,176
do while you were being picked on?
57
00:05:43,259 --> 00:05:45,303
No matter how much you harass me,
58
00:05:46,304 --> 00:05:47,680
I believe that I am right.
59
00:05:49,432 --> 00:05:50,725
What is she babbling about?
60
00:05:53,770 --> 00:05:56,439
Wake up, will you?
61
00:05:57,523 --> 00:06:01,444
Why do you try to lecture your friends?
You can't even look out for yourself.
62
00:06:02,111 --> 00:06:04,739
Her dream is to become a teacher.
63
00:06:05,281 --> 00:06:06,324
But...
64
00:06:06,866 --> 00:06:09,243
can someone who got expelled
for beating up someone
65
00:06:09,452 --> 00:06:10,828
become a teacher?
66
00:06:11,370 --> 00:06:12,455
No way.
67
00:06:14,624 --> 00:06:16,334
What would the kids learn from you?
68
00:06:17,460 --> 00:06:18,294
Right?
69
00:06:20,046 --> 00:06:20,963
Back then,
70
00:06:22,465 --> 00:06:24,425
I felt like everything was my fault,
71
00:06:25,676 --> 00:06:27,095
so I couldn't do anything.
72
00:06:29,013 --> 00:06:31,099
I couldn't face Eun-bi,
73
00:06:32,225 --> 00:06:36,145
or I couldn't go back
to the school where Su-in died.
74
00:07:44,046 --> 00:07:45,965
Eun-bi! Wake up!
75
00:07:46,048 --> 00:07:47,550
Eun-bi. Oh, no!
76
00:07:48,050 --> 00:07:48,885
Eun-bi!
77
00:07:49,927 --> 00:07:51,846
Eun-bi, open your eyes.
78
00:07:51,929 --> 00:07:54,182
Eun-bi! Wake up, Eun-bi.
79
00:07:55,475 --> 00:07:56,350
Eun-bi!
80
00:07:58,811 --> 00:08:01,731
Is anyone there? Please, somebody...
81
00:08:04,650 --> 00:08:05,985
Is anyone there?
82
00:08:06,694 --> 00:08:08,613
Someone, please call 911!
83
00:08:14,702 --> 00:08:16,913
Did you reach her family?
84
00:08:17,413 --> 00:08:18,289
No.
85
00:08:18,539 --> 00:08:21,250
She woke up,
but she can't remember anything.
86
00:08:22,168 --> 00:08:24,086
Her name, age, address or anything else.
87
00:08:24,712 --> 00:08:26,088
We called the police.
88
00:08:36,307 --> 00:08:38,684
All I could think was I deserve to suffer
89
00:08:39,977 --> 00:08:41,812
as much as Su-in
90
00:08:42,813 --> 00:08:44,315
and Eun-bi did
91
00:08:45,608 --> 00:08:46,984
until I set things right.
92
00:08:48,361 --> 00:08:50,613
No, perhaps...
93
00:08:52,198 --> 00:08:55,076
I wanted to escape from Su-in.
94
00:08:57,912 --> 00:08:59,622
I had such a hard time...
95
00:09:04,418 --> 00:09:05,920
ever since Su-in died.
96
00:09:07,964 --> 00:09:11,759
I kept thinking of everything
I had done wrong,
97
00:09:14,637 --> 00:09:15,805
so I was terrified.
98
00:09:26,190 --> 00:09:27,149
But...
99
00:09:29,026 --> 00:09:31,070
when I saw the post on the school webpage,
100
00:09:32,238 --> 00:09:33,239
I realized
101
00:09:34,949 --> 00:09:36,367
that if you don't remove the thorn,
102
00:09:37,410 --> 00:09:38,452
the wound...
103
00:09:39,745 --> 00:09:40,621
will eventually
104
00:09:42,707 --> 00:09:44,125
be infected.
105
00:09:44,208 --> 00:09:48,838
EVERYONE WHO SAT SILENTLY WAS A MURDERER
106
00:09:50,715 --> 00:09:51,757
You poor thing.
107
00:09:52,717 --> 00:09:54,594
I can't imagine
how hard it has been for you.
108
00:09:58,306 --> 00:10:00,057
I hate myself for being so clueless.
109
00:10:01,017 --> 00:10:02,893
I'm so pathetic.
110
00:10:14,405 --> 00:10:15,323
Eun-byeol.
111
00:10:17,950 --> 00:10:20,286
I'm truly sorry.
112
00:10:22,413 --> 00:10:23,581
No, Mom.
113
00:10:27,335 --> 00:10:28,461
I'm sorry.
114
00:10:33,758 --> 00:10:34,634
Eun-byeol.
115
00:10:38,179 --> 00:10:40,139
I'm looking at you close up now,
116
00:10:41,515 --> 00:10:42,975
but I still can't believe this.
117
00:10:45,770 --> 00:10:46,729
Me neither.
118
00:10:50,024 --> 00:10:50,900
You know,
119
00:10:51,859 --> 00:10:54,737
there were so many things
I wanted to do with you.
120
00:10:58,032 --> 00:11:00,826
Let's do them all, one by one.
121
00:11:07,041 --> 00:11:08,000
I'm so glad.
122
00:11:08,834 --> 00:11:11,754
I was worried that you would scold me.
123
00:11:13,130 --> 00:11:14,632
Of course, you have to be scolded.
124
00:11:15,383 --> 00:11:18,052
Just you wait once you get better.
125
00:11:50,876 --> 00:11:52,628
-Come in.
-Thank you.
126
00:11:53,087 --> 00:11:54,171
-Have a seat.
-Thank you.
127
00:11:59,218 --> 00:12:02,388
Thank you for taking care
of the annoying matter.
128
00:12:03,848 --> 00:12:05,933
Don't mention it. It was nothing.
129
00:12:06,767 --> 00:12:09,311
I heard you might be nominated.
130
00:12:09,603 --> 00:12:10,938
Congratulations in advance.
131
00:12:12,898 --> 00:12:15,401
Yes, I think so.
132
00:12:16,402 --> 00:12:18,446
Please support me.
133
00:12:34,712 --> 00:12:35,838
Isn't that So-yeong?
134
00:12:36,172 --> 00:12:39,592
I'm grateful to have an honor student
join our school.
135
00:12:44,930 --> 00:12:47,600
I'm grateful for your help,
136
00:12:49,018 --> 00:12:51,812
but I can't donate to your campaign.
137
00:12:52,354 --> 00:12:53,355
As you know,
138
00:12:53,981 --> 00:12:56,233
the foundation's money is not my own.
139
00:12:59,695 --> 00:13:01,447
I thought you were someone
I could talk to,
140
00:13:02,656 --> 00:13:05,284
but you're quite inflexible.
141
00:13:06,535 --> 00:13:07,870
This is unrelated,
142
00:13:08,454 --> 00:13:11,040
but there were rumors about So-yeong,
so I looked into it.
143
00:13:12,291 --> 00:13:13,542
And it turns out that in Tongyeong,
144
00:13:14,084 --> 00:13:17,213
she bullied another student
until she killed herself.
145
00:13:18,214 --> 00:13:20,466
These days, it even becomes a problem
146
00:13:20,549 --> 00:13:22,218
if you transfer your kid
under false pretenses.
147
00:13:23,177 --> 00:13:24,637
Will you be okay?
148
00:13:25,471 --> 00:13:28,766
Why don't you just forget
about the favor you did for me?
149
00:13:29,600 --> 00:13:31,352
I'll do the same.
150
00:13:54,083 --> 00:13:56,335
AUTOPSY REPORT
151
00:13:56,418 --> 00:13:57,253
You know,
152
00:13:57,795 --> 00:14:00,548
I looked into Jeong Su-in's case,
153
00:14:00,965 --> 00:14:03,384
and I noticed something interesting.
154
00:14:04,593 --> 00:14:05,678
What do you think?
155
00:14:06,637 --> 00:14:09,765
It's different
from the official autopsy report.
156
00:14:10,516 --> 00:14:13,227
I found this medical examiner
already resigned.
157
00:14:17,147 --> 00:14:18,274
But if I want to find him,
158
00:14:19,108 --> 00:14:20,609
it won't be so difficult.
159
00:14:20,693 --> 00:14:22,194
-Prosecutor Kang.
-Well, then.
160
00:14:23,028 --> 00:14:24,196
Think it over
161
00:14:25,114 --> 00:14:26,156
and call me.
162
00:15:16,040 --> 00:15:16,874
Hey.
163
00:15:18,250 --> 00:15:19,585
Don't look at me.
164
00:15:21,629 --> 00:15:23,505
You look so much like me, it's weird.
165
00:15:25,007 --> 00:15:25,966
I feel the same.
166
00:15:28,010 --> 00:15:30,095
It will take a while to get used to this.
167
00:15:35,392 --> 00:15:37,186
-Seriously.
-Seriously.
168
00:15:39,563 --> 00:15:40,981
Hey, don't copy me.
169
00:15:45,527 --> 00:15:46,987
-It's funny.
-Yes.
170
00:15:56,622 --> 00:15:57,456
Eun-byeol.
171
00:15:59,750 --> 00:16:00,960
Thank you
172
00:16:02,169 --> 00:16:03,045
for saving me.
173
00:16:04,880 --> 00:16:06,674
Forget it.
174
00:16:09,051 --> 00:16:09,927
And...
175
00:16:11,512 --> 00:16:12,680
thank you even more
176
00:16:14,765 --> 00:16:15,808
for coming back alive.
177
00:16:20,980 --> 00:16:22,064
What do you want?
178
00:16:34,910 --> 00:16:35,744
Eun-byeol.
179
00:16:38,956 --> 00:16:40,374
Go back to school.
180
00:16:42,042 --> 00:16:42,876
What about you?
181
00:16:44,128 --> 00:16:45,587
I'm going to get my name back.
182
00:16:47,464 --> 00:16:48,549
I'll show everyone
183
00:16:49,508 --> 00:16:51,510
that there is a lot I can do
184
00:16:52,636 --> 00:16:53,846
as Lee Eun-bi.
185
00:16:56,890 --> 00:16:58,142
So you won't have to feel
186
00:16:59,476 --> 00:17:01,562
guilty or worry about me anymore.
187
00:17:03,647 --> 00:17:04,481
Okay.
188
00:17:06,692 --> 00:17:07,609
I...
189
00:17:08,819 --> 00:17:10,487
won't run away anymore either.
190
00:17:12,614 --> 00:17:13,782
There is something I must do
191
00:17:14,950 --> 00:17:16,744
before it's too late as well.
192
00:17:20,038 --> 00:17:21,749
You mean about Jeong Su-in, right?
193
00:17:24,752 --> 00:17:25,586
Yes.
194
00:17:27,421 --> 00:17:28,255
I know
195
00:17:29,465 --> 00:17:30,716
it won't be easy.
196
00:18:05,417 --> 00:18:06,293
Do you like it?
197
00:18:07,377 --> 00:18:08,295
There was a time
198
00:18:08,754 --> 00:18:11,131
when I wanted to leave everything too.
199
00:18:12,341 --> 00:18:13,634
What I want...
200
00:18:15,260 --> 00:18:18,388
is for you to realize how you truly feel.
201
00:18:28,065 --> 00:18:29,441
KO EUN-BYEOL
202
00:18:29,525 --> 00:18:31,860
I STARTED...
203
00:18:35,572 --> 00:18:36,907
If you don't want to see me,
204
00:18:37,407 --> 00:18:39,034
start your rehabilitation soon.
205
00:18:39,701 --> 00:18:41,036
Then I won't bother you anymore.
206
00:18:41,328 --> 00:18:44,665
I STARTED REHAB YESTERDAY...
207
00:18:48,585 --> 00:18:49,711
What do you mean?
208
00:18:51,338 --> 00:18:52,714
How did you know?
209
00:18:54,133 --> 00:18:54,967
No way.
210
00:19:03,475 --> 00:19:04,309
Hey.
211
00:19:04,393 --> 00:19:06,061
-Eun-byeol.
-Eun-byeol.
212
00:19:06,144 --> 00:19:08,063
-How have you been?
-"How have you been"?
213
00:19:08,522 --> 00:19:09,356
What's with her?
214
00:19:09,439 --> 00:19:11,400
I simply meant last night.
215
00:19:12,401 --> 00:19:13,986
I missed you guys a lot.
216
00:19:14,486 --> 00:19:16,154
You did something bad, didn't you?
217
00:19:16,238 --> 00:19:17,072
That's right.
218
00:19:17,406 --> 00:19:20,576
You saw us all day at school,
but you still missed us?
219
00:19:21,618 --> 00:19:25,956
Well, I do have a face
that you can't get enough.
220
00:19:26,415 --> 00:19:28,208
You're so vain.
221
00:19:30,377 --> 00:19:31,461
Where are you going?
222
00:19:31,545 --> 00:19:32,629
She's embarrassed of you.
223
00:19:33,213 --> 00:19:34,256
Eun-byeol.
224
00:19:38,302 --> 00:19:39,136
Go!
225
00:19:40,596 --> 00:19:43,182
I heard at the teachers' office
that Eun-byeol
226
00:19:43,265 --> 00:19:44,474
is transferring out tomorrow.
227
00:19:44,558 --> 00:19:45,392
What?
228
00:19:45,934 --> 00:19:47,477
No way.
229
00:19:47,561 --> 00:19:49,980
She didn't say anything this morning.
230
00:19:50,397 --> 00:19:53,358
No, I heard the vice principal
tell Mr. Kim.
231
00:19:53,650 --> 00:19:56,153
-Right?
-Yes, I heard it too.
232
00:19:56,236 --> 00:19:57,571
No way.
233
00:19:57,654 --> 00:19:59,448
She would have told us.
234
00:19:59,656 --> 00:20:00,908
We walked to school together too.
235
00:20:02,743 --> 00:20:04,119
She's right. Eun-byeol is transferring.
236
00:20:07,414 --> 00:20:10,667
I guess this is the last day
I'll see Eun-byeol here.
237
00:20:12,544 --> 00:20:13,545
So...
238
00:20:15,881 --> 00:20:17,591
I prepared a little going away gift.
239
00:20:17,883 --> 00:20:18,967
What is that?
240
00:20:30,145 --> 00:20:33,273
I told you that Lee Eun-bi
from the Internet article
241
00:20:34,316 --> 00:20:35,901
was still alive.
242
00:20:37,653 --> 00:20:39,279
Where do you think she is?
243
00:20:40,656 --> 00:20:41,657
Where is she?
244
00:20:42,950 --> 00:20:45,118
The girl you believe to be Ko Eun-byeol...
245
00:20:50,707 --> 00:20:52,042
is really Lee Eun-bi.
246
00:20:52,709 --> 00:20:54,962
What garbage is that?
247
00:20:55,045 --> 00:20:56,672
-What now?
-How long will she keep that up?
248
00:20:56,755 --> 00:20:58,507
Give it a rest, will you?
249
00:21:00,133 --> 00:21:01,176
Hey, Kang So-yeong.
250
00:21:02,386 --> 00:21:03,929
I told you to stop it already.
251
00:21:05,097 --> 00:21:06,598
Stop making things up.
252
00:21:06,682 --> 00:21:08,892
Eun-byeol, what is she babbling about now?
253
00:21:08,976 --> 00:21:11,853
Rather than being
the orphan and outcast Lee Eun-bi
254
00:21:11,937 --> 00:21:13,230
who was expelled from school,
255
00:21:14,064 --> 00:21:16,233
she is pretending to be Ko Eun-byeol.
256
00:21:17,067 --> 00:21:18,652
She's pretending to have lost her memory.
257
00:21:22,739 --> 00:21:24,408
Think about it.
258
00:21:24,950 --> 00:21:29,079
Even if she had lost her memory,
she changed way too much.
259
00:21:30,247 --> 00:21:31,665
Didn't you think it was strange?
260
00:21:37,796 --> 00:21:38,714
So-yeong.
261
00:21:40,966 --> 00:21:42,217
I'm sorry,
262
00:21:43,885 --> 00:21:45,220
but you got both of them wrong.
263
00:21:47,514 --> 00:21:48,473
Firstly,
264
00:21:49,641 --> 00:21:50,809
I'm not transferring out.
265
00:21:51,893 --> 00:21:52,811
Secondly,
266
00:21:54,604 --> 00:21:55,814
I am Ko Eun-byeol.
267
00:21:59,860 --> 00:22:00,861
Do you have proof?
268
00:22:03,071 --> 00:22:04,239
Why do I need that?
269
00:22:08,785 --> 00:22:11,121
Do you need proof
that you're Kang So-yeong?
270
00:22:14,541 --> 00:22:15,834
Is that right?
271
00:22:17,419 --> 00:22:21,715
But I have proof
that you're not Eun-byeol.
272
00:22:22,758 --> 00:22:24,009
You know about it already.
273
00:22:26,219 --> 00:22:27,262
Let me see it.
274
00:22:30,098 --> 00:22:31,933
KOREAN FORENSIC SERVICE
275
00:22:32,309 --> 00:22:35,937
It's Ko Eun-byeol's
handwriting comparison with yours.
276
00:22:37,189 --> 00:22:40,150
If this isn't enough,
do you want your fingerprints checked?
277
00:22:41,526 --> 00:22:43,403
I can just write for you here
278
00:22:44,196 --> 00:22:46,114
and give you my fingerprints,
279
00:22:47,324 --> 00:22:48,909
but we don't need either
280
00:22:51,411 --> 00:22:52,788
because I got my memory back.
281
00:22:56,374 --> 00:22:58,335
It's my turn to ask you.
282
00:23:02,881 --> 00:23:03,757
What...
283
00:23:05,926 --> 00:23:07,511
did you do to my sister?
284
00:23:11,932 --> 00:23:13,767
Incessant verbal abuse
285
00:23:14,601 --> 00:23:17,104
and pulling her hair
in front of people constantly.
286
00:23:17,646 --> 00:23:18,814
Dumping trash on her.
287
00:23:19,815 --> 00:23:21,399
Framing her for something she didn't do.
288
00:23:26,029 --> 00:23:27,948
A person died because of you.
289
00:23:29,574 --> 00:23:31,952
Yet you don't even bat an eyelid.
You are shameless.
290
00:23:41,169 --> 00:23:42,045
What?
291
00:23:52,973 --> 00:23:54,933
Responding to violence with violence
292
00:23:57,060 --> 00:23:58,061
is beneath me.
293
00:24:05,861 --> 00:24:08,697
-Nice.
-That's so cool.
294
00:24:09,698 --> 00:24:10,532
Nice.
295
00:24:22,919 --> 00:24:23,962
Tae-gwang.
296
00:24:24,504 --> 00:24:25,881
You changed your hairstyle.
297
00:24:26,715 --> 00:24:27,883
Did Si-jin dump you?
298
00:24:30,343 --> 00:24:31,219
That hurts.
299
00:24:35,849 --> 00:24:37,350
Be calm. Be good.
300
00:24:47,777 --> 00:24:48,737
Come in.
301
00:25:06,922 --> 00:25:07,797
Hello.
302
00:25:08,673 --> 00:25:10,884
I'm Ko Eun-byeol of Class Three.
303
00:25:11,760 --> 00:25:14,763
How dare a student
walk into the director's office?
304
00:25:15,013 --> 00:25:18,266
Other students probably have
no reason to see you
305
00:25:19,100 --> 00:25:24,356
since it's rare for the director himself
to force a student to transfer out.
306
00:25:24,439 --> 00:25:27,817
-Now look here!
-I cannot transfer out.
307
00:25:28,360 --> 00:25:29,194
No.
308
00:25:30,612 --> 00:25:31,655
I will not.
309
00:25:31,738 --> 00:25:33,198
What do you take the school for?
310
00:25:33,281 --> 00:25:35,909
If you need to,
call another disciplinary hearing.
311
00:25:36,993 --> 00:25:38,787
I no longer have a reason to leave.
312
00:25:59,766 --> 00:26:01,518
Goodness.
313
00:26:02,686 --> 00:26:04,396
I'm so sick of this.
314
00:26:15,115 --> 00:26:15,991
What?
315
00:26:21,371 --> 00:26:22,372
Hey, Eun-byeol.
316
00:26:22,580 --> 00:26:25,417
Seeing how you're treating Tae-gwang,
you must really have your memory back.
317
00:26:26,334 --> 00:26:27,877
I was totally shocked earlier.
318
00:26:27,961 --> 00:26:30,338
So-yeong was bothering Eun-byeol again,
319
00:26:30,422 --> 00:26:34,009
and Eun-byeol
poked So-yeong's shoulder like this.
320
00:26:37,304 --> 00:26:40,307
What more is So-yeong
planning to do to you?
321
00:26:40,390 --> 00:26:41,558
I really don't like her.
322
00:26:42,600 --> 00:26:43,435
It's okay.
323
00:26:44,436 --> 00:26:45,562
She can do whatever she wants.
324
00:26:45,937 --> 00:26:47,188
I'm not afraid one bit.
325
00:27:05,623 --> 00:27:06,458
Hey.
326
00:27:08,001 --> 00:27:08,835
Rooftop.
327
00:27:34,319 --> 00:27:35,362
Rooftop!
328
00:27:57,133 --> 00:27:57,967
Hey.
329
00:27:58,551 --> 00:27:59,928
Why are you avoiding me?
330
00:28:04,265 --> 00:28:05,100
What?
331
00:28:06,142 --> 00:28:07,352
I told you that day
332
00:28:08,019 --> 00:28:09,062
I just...
333
00:28:10,814 --> 00:28:12,273
-Just...
-Just what?
334
00:28:13,900 --> 00:28:15,693
-Just say it here.
-What?
335
00:28:16,403 --> 00:28:17,737
Say it.
336
00:28:22,325 --> 00:28:23,701
Did So-yeong bother you again?
337
00:28:24,327 --> 00:28:26,371
-Were you okay alone?
-Of course, I was.
338
00:28:28,164 --> 00:28:28,998
Hey.
339
00:28:29,582 --> 00:28:32,252
Do you realize you don't look okay at all?
340
00:28:36,214 --> 00:28:37,132
Do you want to die?
341
00:28:37,549 --> 00:28:38,883
Hey, Tae-gwang.
342
00:28:38,967 --> 00:28:39,801
Hey.
343
00:28:41,970 --> 00:28:44,639
I'm getting some crazy thoughts,
344
00:28:46,141 --> 00:28:47,058
so stay still.
345
00:28:48,977 --> 00:28:49,936
What thoughts?
346
00:28:56,109 --> 00:28:57,986
Hey. Get your hands off of me.
347
00:28:58,236 --> 00:29:00,155
What's wrong with you?
348
00:29:01,030 --> 00:29:02,949
You're acting like the old...
349
00:29:11,082 --> 00:29:12,208
How have you been,
350
00:29:13,042 --> 00:29:14,002
Kong Tae-gwang?
351
00:29:17,338 --> 00:29:18,882
I really am Eun-byeol.
352
00:29:20,508 --> 00:29:21,634
You've changed a lot.
353
00:29:24,137 --> 00:29:25,138
Are you Eun-byeol?
354
00:29:26,848 --> 00:29:29,267
Really? Are you really Eun-byeol?
355
00:29:33,438 --> 00:29:34,564
What's going on?
356
00:29:36,149 --> 00:29:40,445
-I heard how you've been helping Eun-bi--
-What about Eun-bi?
357
00:29:42,363 --> 00:29:43,364
Where is Eun-bi?
358
00:29:43,698 --> 00:29:45,408
-What?
-Where is she?
359
00:30:14,687 --> 00:30:15,772
Eun-bi!
360
00:30:19,984 --> 00:30:21,110
Eun-bi!
361
00:30:32,705 --> 00:30:33,623
Eun-byeol...
362
00:30:39,003 --> 00:30:41,297
I'm still not used to it.
363
00:30:44,050 --> 00:30:44,884
Mom.
364
00:30:46,261 --> 00:30:47,595
I'm really okay.
365
00:30:50,390 --> 00:30:51,266
Take your time.
366
00:30:58,231 --> 00:31:01,568
I'm sorry I didn't let you
live as Eun-bi sooner.
367
00:31:03,820 --> 00:31:05,780
I'll correct the death certificate first.
368
00:31:06,322 --> 00:31:07,865
Let's fix things step by step.
369
00:31:15,582 --> 00:31:17,333
I feel like I'm dreaming.
370
00:31:19,168 --> 00:31:20,753
That's how happy I am,
371
00:31:23,464 --> 00:31:25,383
so stop making that face.
372
00:31:30,096 --> 00:31:30,972
Okay.
373
00:31:32,807 --> 00:31:33,850
From now on,
374
00:31:34,475 --> 00:31:36,269
me, Eun-byeol,
375
00:31:38,104 --> 00:31:38,980
and you, Eun-bi,
376
00:31:39,439 --> 00:31:41,524
will live happily together.
377
00:31:42,025 --> 00:31:45,028
Let's forget the painful past, okay?
378
00:32:00,460 --> 00:32:03,129
I'm glad you started
before it was too late.
379
00:32:04,339 --> 00:32:06,883
Recovering the joint's range of motion
comes first,
380
00:32:07,717 --> 00:32:09,218
but since you're an athlete,
381
00:32:09,302 --> 00:32:11,763
I think we can do it simultaneously
with muscle-building too.
382
00:32:12,180 --> 00:32:14,349
It will be hard,
but make sure you come regularly.
383
00:32:15,016 --> 00:32:15,892
I will.
384
00:32:23,107 --> 00:32:24,150
Ms. Ahn.
385
00:32:25,026 --> 00:32:26,527
You heard the Ministry of Education
386
00:32:26,611 --> 00:32:28,905
is sending a native English-speaking
assistant teacher, right?
387
00:32:29,197 --> 00:32:31,908
Yes, he's starting soon
since he finished his training.
388
00:32:33,242 --> 00:32:34,494
Please look after him.
389
00:32:34,786 --> 00:32:35,787
Yes, sir.
390
00:32:37,121 --> 00:32:38,122
Ms. Jeong.
391
00:32:39,707 --> 00:32:41,084
May we have a talk?
392
00:32:41,626 --> 00:32:42,460
Yes, sir.
393
00:32:52,387 --> 00:32:56,391
Do you have proof
that I'm the one who posted it?
394
00:32:59,727 --> 00:33:01,145
I found out by chance
395
00:33:02,271 --> 00:33:05,900
that the math student teacher
396
00:33:07,193 --> 00:33:10,697
is the elder sister of that student,
Jeong Su-in,
397
00:33:10,989 --> 00:33:12,532
who died last year.
398
00:33:13,783 --> 00:33:16,035
You're Jeong Su-in's elder sister,
aren't you?
399
00:33:19,163 --> 00:33:20,456
Why did you hide that fact?
400
00:33:21,332 --> 00:33:23,084
You never asked.
401
00:33:23,459 --> 00:33:24,544
I mean...
402
00:33:26,713 --> 00:33:28,923
think about it.
403
00:33:29,757 --> 00:33:33,386
A post about a student who died
turned the school upside down,
404
00:33:33,886 --> 00:33:35,638
and it turns out
the student's elder sister
405
00:33:36,013 --> 00:33:37,473
is a student teacher at the school.
406
00:33:38,224 --> 00:33:39,058
I mean,
407
00:33:39,767 --> 00:33:41,728
it's so obvious.
408
00:33:42,770 --> 00:33:44,313
Bring me proof.
409
00:33:44,856 --> 00:33:47,608
We can file a complaint
with the university
410
00:33:48,401 --> 00:33:51,404
that you chose our school
for improper reasons.
411
00:33:52,905 --> 00:33:56,284
Just leave quietly.
412
00:34:02,123 --> 00:34:02,999
Ms. Jeong.
413
00:34:10,089 --> 00:34:12,425
I sent immature texts
and even threatened people.
414
00:34:13,676 --> 00:34:16,429
I wanted all of you to remember Su-in
and suffer too.
415
00:34:17,972 --> 00:34:19,891
You said my methods were wrong, right?
416
00:34:20,850 --> 00:34:23,978
I meant it would hurt you too.
417
00:34:24,979 --> 00:34:26,522
I really am not the one
418
00:34:27,607 --> 00:34:28,816
who posted that.
419
00:34:29,984 --> 00:34:30,985
I know
420
00:34:32,570 --> 00:34:33,529
because I did it.
421
00:34:35,865 --> 00:34:40,787
I'll tell the truth
so you won't get kicked out of school.
422
00:34:40,870 --> 00:34:42,079
No, it's okay.
423
00:34:43,081 --> 00:34:44,957
It's not a matter of who posted it.
424
00:34:46,709 --> 00:34:48,795
I'm being kicked out
because I'm Su-in's sister.
425
00:34:52,548 --> 00:34:53,424
I'm sorry.
426
00:34:56,094 --> 00:34:57,678
I'll do everything I can.
427
00:35:09,774 --> 00:35:12,318
HOUSE OF LOVE
428
00:35:20,284 --> 00:35:21,661
I'll go in alone.
429
00:36:09,250 --> 00:36:10,168
Ra-jin.
430
00:36:13,713 --> 00:36:14,797
It's me.
431
00:36:20,428 --> 00:36:21,512
Is it really you,
432
00:36:24,015 --> 00:36:25,224
Eun-bi?
433
00:36:27,768 --> 00:36:28,603
Yes.
434
00:36:31,439 --> 00:36:32,356
Eun-bi.
435
00:36:33,482 --> 00:36:35,902
-Eun-bi.
-Eun-bi!
436
00:36:43,659 --> 00:36:46,037
See? I told you she wasn't dead.
437
00:36:46,412 --> 00:36:48,414
No, you were dead,
438
00:36:48,497 --> 00:36:50,333
but you came back
because you read my letters, right?
439
00:36:51,125 --> 00:36:52,043
"Letters"?
440
00:36:52,960 --> 00:36:56,255
Yeong-ho wrote a letter every day
asking you to come back
441
00:36:57,173 --> 00:36:59,342
and hung them on the Tree of Hope
442
00:37:00,760 --> 00:37:03,095
at school.
443
00:37:10,269 --> 00:37:11,187
Did you?
444
00:37:12,563 --> 00:37:13,439
Eun-bi.
445
00:37:13,981 --> 00:37:18,402
You went away because we gave you
a hard time, didn't you?
446
00:37:19,737 --> 00:37:25,993
Yeong-ho and Seung-min became really good
and don't cause trouble anymore.
447
00:37:27,328 --> 00:37:28,788
It's not like that.
448
00:37:29,580 --> 00:37:30,539
And...
449
00:37:30,998 --> 00:37:33,668
I'll help you a lot more.
450
00:37:34,543 --> 00:37:35,920
So, please.
451
00:37:36,420 --> 00:37:39,507
Don't leave us again, okay?
452
00:37:42,426 --> 00:37:43,302
Okay.
453
00:37:50,351 --> 00:37:51,477
I'm sorry, guys.
454
00:37:52,979 --> 00:37:54,188
I'm so sorry.
455
00:38:04,115 --> 00:38:05,574
Must you do this?
456
00:38:08,369 --> 00:38:09,370
I'm sorry, Mom.
457
00:38:12,915 --> 00:38:13,749
But...
458
00:38:14,834 --> 00:38:16,544
I need to take care of things here.
459
00:38:19,505 --> 00:38:20,381
Okay.
460
00:38:23,009 --> 00:38:25,720
I'm overreacting.
You'll be back, aren't you?
461
00:38:29,390 --> 00:38:30,850
You'll come back, right?
462
00:38:31,392 --> 00:38:32,727
To our house in Seoul.
463
00:38:36,564 --> 00:38:38,232
Okay, I understand.
464
00:38:38,816 --> 00:38:40,234
I'll go back first.
465
00:38:40,776 --> 00:38:41,986
Take a few more days.
466
00:38:42,737 --> 00:38:44,196
Okay, Mom.
467
00:39:32,912 --> 00:39:33,913
Tae-gwang?
468
00:39:36,582 --> 00:39:38,542
Hey, Eun-bi. How could you...
469
00:39:38,918 --> 00:39:39,835
Tae-gwang.
470
00:39:41,420 --> 00:39:43,464
-How did you get here?
-How else?
471
00:39:43,547 --> 00:39:44,507
I took the bus. Why?
472
00:39:44,715 --> 00:39:45,716
What's your deal?
473
00:39:46,258 --> 00:39:47,635
Why are you here?
474
00:39:49,303 --> 00:39:50,429
It just happened.
475
00:39:50,513 --> 00:39:51,430
"It just happened"?
476
00:39:51,680 --> 00:39:53,057
That's it? Then it's over?
477
00:39:53,933 --> 00:39:56,977
You think it's over if you run away
without as much as a goodbye?
478
00:39:59,814 --> 00:40:00,648
Tae-gwang.
479
00:40:01,357 --> 00:40:02,733
I'm not back here for good.
480
00:40:02,817 --> 00:40:04,693
Are you kidding me?
481
00:40:05,319 --> 00:40:07,238
If you were here for good,
I would really be mad.
482
00:40:07,321 --> 00:40:08,197
Hey.
483
00:40:08,656 --> 00:40:10,449
Don't bother Eun-bi!
484
00:40:10,533 --> 00:40:11,367
What?
485
00:40:11,784 --> 00:40:14,328
It's not like that, guys.
486
00:40:14,411 --> 00:40:17,289
We saw you yelling at Eun-bi.
487
00:40:17,540 --> 00:40:19,917
He's a bad person, right?
488
00:40:20,000 --> 00:40:21,001
Hey, that was...
489
00:40:24,713 --> 00:40:25,589
Calm down.
490
00:40:26,799 --> 00:40:27,716
You calm down.
491
00:40:49,113 --> 00:40:50,281
Eat quickly and go.
492
00:40:50,447 --> 00:40:52,158
-Do I have to go?
-Of course.
493
00:40:53,284 --> 00:40:54,243
You have school tomorrow.
494
00:40:56,120 --> 00:40:58,706
I guess I've been too good lately.
495
00:40:59,248 --> 00:41:00,541
I usually don't go to school.
496
00:41:08,174 --> 00:41:09,091
Hey.
497
00:41:10,176 --> 00:41:12,344
Why are you guys still up?
498
00:41:13,179 --> 00:41:16,098
Get up. One, two...
499
00:41:18,642 --> 00:41:19,935
Did you brush your teeth?
500
00:41:23,981 --> 00:41:28,569
Seung-min, go straight to the bathroom,
brush your teeth, and then go to bed.
501
00:41:28,652 --> 00:41:29,653
Okay.
502
00:41:29,737 --> 00:41:31,572
Yeong-ho and Ra-jin, go to bed now.
503
00:41:31,655 --> 00:41:33,032
-Okay.
-Okay.
504
00:41:46,420 --> 00:41:48,464
If you don't leave in an hour,
505
00:41:51,175 --> 00:41:52,301
you'll miss the last bus.
506
00:41:52,384 --> 00:41:53,219
Really?
507
00:41:55,512 --> 00:41:56,347
Okay.
508
00:42:06,482 --> 00:42:07,316
So...
509
00:42:08,192 --> 00:42:09,652
are you happy Eun-byeol is back?
510
00:42:10,861 --> 00:42:11,695
Yes.
511
00:42:13,364 --> 00:42:14,907
So happy that I can't believe it.
512
00:42:17,368 --> 00:42:18,619
She hasn't changed.
513
00:42:19,995 --> 00:42:20,829
How so?
514
00:42:21,789 --> 00:42:24,667
She has a habit of hitting people.
515
00:42:25,417 --> 00:42:26,669
I got hit today too.
516
00:42:33,342 --> 00:42:34,218
What about you?
517
00:42:34,552 --> 00:42:35,386
What?
518
00:42:35,844 --> 00:42:37,096
What will you do now?
519
00:42:38,889 --> 00:42:39,974
I don't know.
520
00:42:42,643 --> 00:42:45,020
I feel like this is where I belong,
521
00:42:46,438 --> 00:42:48,399
but I also feel like
I should go back to Seoul.
522
00:42:50,901 --> 00:42:52,528
One thing for sure
523
00:42:55,406 --> 00:42:56,782
is that from now on,
524
00:42:58,033 --> 00:42:59,577
my place is for me to choose and decide,
525
00:43:00,327 --> 00:43:02,496
not anyone else.
526
00:43:05,416 --> 00:43:06,375
Go ahead,
527
00:43:07,167 --> 00:43:08,544
but tell me where you're going first.
528
00:43:17,803 --> 00:43:18,721
You should go now.
529
00:43:25,394 --> 00:43:26,228
Fine.
530
00:43:33,444 --> 00:43:34,278
Hey.
531
00:43:35,529 --> 00:43:36,488
Tae-gwang.
532
00:43:41,910 --> 00:43:42,870
I've been wanting
533
00:43:44,079 --> 00:43:46,206
to say this for a while now.
534
00:43:53,714 --> 00:43:54,673
Thank you
535
00:43:55,507 --> 00:43:56,842
for everything.
536
00:44:00,179 --> 00:44:01,347
For letting me
537
00:44:02,514 --> 00:44:04,308
not have to lie to you,
538
00:44:07,353 --> 00:44:09,271
and for being the first person
to call me by my name,
539
00:44:10,314 --> 00:44:11,774
and for always making me laugh.
540
00:44:16,028 --> 00:44:16,945
And...
541
00:44:20,366 --> 00:44:22,368
I'm sorry I can't return the feelings
542
00:44:24,370 --> 00:44:25,329
you have for me.
543
00:44:25,412 --> 00:44:26,246
Hey.
544
00:44:27,414 --> 00:44:28,666
That's enough.
545
00:44:53,690 --> 00:44:54,608
Goodbye,
546
00:44:57,444 --> 00:44:58,362
Kong Tae-gwang.
547
00:45:13,168 --> 00:45:14,002
But...
548
00:45:14,753 --> 00:45:15,671
you know something?
549
00:45:17,005 --> 00:45:17,840
What?
550
00:45:20,634 --> 00:45:21,677
I missed the last bus.
551
00:45:21,760 --> 00:45:22,594
What?
552
00:45:25,472 --> 00:45:26,306
Hey.
553
00:45:29,226 --> 00:45:30,394
You said you know everything.
554
00:45:31,061 --> 00:45:32,688
Then how long will you do this?
555
00:45:33,772 --> 00:45:35,983
Until you stop apologizing for everything.
556
00:45:36,358 --> 00:45:37,276
Happy?
557
00:45:38,861 --> 00:45:39,695
Right.
558
00:45:40,821 --> 00:45:41,697
Shall I do it too?
559
00:45:44,074 --> 00:45:44,992
Brush my teeth?
560
00:45:59,965 --> 00:46:02,426
KO EUN-BYEOL
561
00:46:28,994 --> 00:46:30,621
Hey, I-an.
562
00:46:31,914 --> 00:46:32,748
Hey.
563
00:46:37,586 --> 00:46:39,379
What is it that you want to talk about
at this hour?
564
00:46:39,713 --> 00:46:40,547
Hey.
565
00:46:40,964 --> 00:46:43,759
Do I need a reason to see you?
566
00:46:48,388 --> 00:46:49,223
What?
567
00:46:50,933 --> 00:46:51,767
Right.
568
00:46:52,684 --> 00:46:55,729
I hesitated in case you would get
the wrong idea,
569
00:46:57,940 --> 00:46:59,399
but I started my physical rehabilitation.
570
00:47:00,817 --> 00:47:01,944
What physical rehabilitation?
571
00:47:02,736 --> 00:47:04,029
For my shoulder, of course.
572
00:47:04,279 --> 00:47:05,155
"Your shoulder"?
573
00:47:09,284 --> 00:47:10,911
But why would I get the wrong idea
574
00:47:11,662 --> 00:47:12,955
about you doing your rehabilitation?
575
00:47:15,332 --> 00:47:16,250
Whatever.
576
00:47:16,708 --> 00:47:20,003
Because you kept saying stupid things
like if I begin rehab,
577
00:47:20,087 --> 00:47:23,215
you won't bother me,
and that you'll disappear.
578
00:47:30,973 --> 00:47:31,974
Hey, I-an.
579
00:47:32,641 --> 00:47:34,935
What's wrong with you?
580
00:47:35,394 --> 00:47:37,604
The shoulders are a swimmer's life.
581
00:47:37,854 --> 00:47:39,398
How did you hurt it?
582
00:47:41,608 --> 00:47:43,485
You should have been more careful.
583
00:47:44,194 --> 00:47:45,946
Hey. You...
584
00:47:47,447 --> 00:47:48,699
Why are you talking like that?
585
00:47:50,534 --> 00:47:52,286
Don't you know
how I got into the accident?
586
00:48:01,169 --> 00:48:02,045
I-an.
587
00:48:04,715 --> 00:48:06,091
At the school trip,
588
00:48:07,551 --> 00:48:11,471
I felt bad after walking away
from you like that.
589
00:48:13,307 --> 00:48:16,560
I was in no state of mind
to think about someone...
590
00:48:19,688 --> 00:48:20,522
You...
591
00:48:21,648 --> 00:48:22,566
What's going on?
592
00:48:23,609 --> 00:48:26,153
Hey, that hurts. Let go.
593
00:48:26,236 --> 00:48:27,112
You...
594
00:48:28,447 --> 00:48:29,281
You...
595
00:48:36,872 --> 00:48:37,706
I'm sorry.
596
00:48:39,833 --> 00:48:41,084
You have every right to be angry.
597
00:48:42,210 --> 00:48:43,545
I won't act up or get annoyed,
598
00:48:45,380 --> 00:48:49,384
or hit you until you're not mad anymore.
599
00:48:51,136 --> 00:48:52,012
I mean it.
600
00:48:53,305 --> 00:48:54,181
I promise.
601
00:48:56,975 --> 00:48:57,851
Eun-byeol.
602
00:49:01,396 --> 00:49:02,272
Yes.
603
00:49:03,565 --> 00:49:04,441
It's me.
604
00:49:09,363 --> 00:49:10,656
It's been a while, I-an.
605
00:49:12,658 --> 00:49:14,409
I'm not in the mood for jokes.
606
00:49:22,334 --> 00:49:23,168
What on earth?
607
00:49:25,545 --> 00:49:26,630
Do you know how much...
608
00:49:28,048 --> 00:49:30,550
How am I supposed to accept all of this?
609
00:49:32,636 --> 00:49:34,304
There was something I couldn't tell you.
610
00:49:35,931 --> 00:49:37,015
I'll tell you slowly.
611
00:49:39,643 --> 00:49:40,477
Hey.
612
00:49:41,561 --> 00:49:43,897
-I said I was sorry.
-Eun-byeol.
613
00:49:43,980 --> 00:49:46,191
I'm upset too, and I feel bad!
614
00:49:47,442 --> 00:49:49,027
So please, be understanding.
615
00:49:52,739 --> 00:49:54,449
Is that all you can say?
616
00:49:57,661 --> 00:49:58,912
Even when you disappeared,
617
00:50:00,372 --> 00:50:01,415
and when you reappeared?
618
00:50:05,377 --> 00:50:08,213
Did you think how I felt
when I thought you were dead?
619
00:50:09,297 --> 00:50:13,218
Or when the person I thought was dead
suddenly appeared before my eyes?
620
00:50:15,679 --> 00:50:17,514
You never once thought of that, have you?
621
00:50:20,600 --> 00:50:21,435
Hey.
622
00:50:23,228 --> 00:50:25,522
I may be a selfish, inconsiderate brat,
623
00:50:27,691 --> 00:50:29,109
but give me some credit.
624
00:50:29,192 --> 00:50:30,861
So you shouldn't have done this!
625
00:50:30,944 --> 00:50:33,530
Why are you getting so angry?
626
00:50:36,116 --> 00:50:36,950
Fine.
627
00:50:38,660 --> 00:50:40,162
You're always like this.
628
00:50:41,455 --> 00:50:45,000
Let's say it's because I worried
629
00:50:46,168 --> 00:50:47,544
much more than I should have about you.
630
00:50:50,422 --> 00:50:54,676
I'm so happy and thankful
that you're back safe and sound.
631
00:50:56,970 --> 00:50:58,680
But I can't smile for you.
632
00:51:00,182 --> 00:51:01,057
Sorry.
633
00:51:29,044 --> 00:51:30,045
Mr. Kim.
634
00:51:32,714 --> 00:51:33,757
Hi, Eun-byeol.
635
00:51:34,674 --> 00:51:35,509
I...
636
00:51:36,885 --> 00:51:38,220
got my memory back.
637
00:51:39,721 --> 00:51:40,972
Since it's back,
638
00:51:42,057 --> 00:51:44,017
I won't run away anymore.
639
00:51:47,729 --> 00:51:49,397
And I want to apologize to Su-in.
640
00:51:52,192 --> 00:51:53,985
-Eun-byeol.
-To be honest,
641
00:51:55,487 --> 00:51:56,696
before I lost my memory,
642
00:51:59,074 --> 00:52:01,284
I hated coming to school. It terrified me.
643
00:52:02,994 --> 00:52:04,371
Since that night a year ago
644
00:52:06,164 --> 00:52:09,292
when I placed my hand on Su-in's shoulder,
645
00:52:12,629 --> 00:52:14,297
she had been following me.
646
00:52:16,675 --> 00:52:17,759
At school,
647
00:52:18,802 --> 00:52:19,803
on the streets,
648
00:52:21,930 --> 00:52:22,973
and at home.
649
00:52:25,725 --> 00:52:26,935
She was everywhere.
650
00:52:29,938 --> 00:52:30,856
I'm sorry.
651
00:52:32,107 --> 00:52:33,149
I was afraid
652
00:52:34,985 --> 00:52:36,736
the other students would look at me
653
00:52:38,029 --> 00:52:40,574
the way they looked at her.
654
00:52:42,951 --> 00:52:44,286
I can't turn back time
655
00:52:45,245 --> 00:52:47,330
no matter how much I regret it.
656
00:52:50,750 --> 00:52:51,626
But...
657
00:52:53,753 --> 00:52:55,338
I still want to tell the truth.
658
00:52:58,216 --> 00:52:59,426
You do too, don't you?
659
00:53:01,011 --> 00:53:01,845
Yes.
660
00:53:04,931 --> 00:53:06,141
I'm sorry
661
00:53:07,267 --> 00:53:09,352
for making you go through this
because of my incompetence.
662
00:53:11,229 --> 00:53:12,772
I'll set it right.
663
00:53:19,446 --> 00:53:21,156
Look over here!
664
00:53:23,241 --> 00:53:24,284
Look!
665
00:53:36,713 --> 00:53:41,009
SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY
666
00:53:49,142 --> 00:53:50,685
HOUSE OF LOVE
667
00:53:50,769 --> 00:53:51,686
Eun-bi!
668
00:53:53,438 --> 00:53:54,314
Hey!
669
00:53:55,315 --> 00:53:56,399
Aren't you going to get up?
670
00:54:06,701 --> 00:54:07,827
Here!
671
00:54:08,453 --> 00:54:10,330
Wait, I got it!
672
00:54:10,914 --> 00:54:11,957
One to zero!
673
00:54:12,791 --> 00:54:13,959
Good job!
674
00:54:17,295 --> 00:54:20,131
Goal!
675
00:54:21,800 --> 00:54:23,718
-Hey, Eun-bi.
-Pass!
676
00:54:24,135 --> 00:54:28,348
-Eun-bi.
-Hi, Eun-bi!
677
00:54:29,683 --> 00:54:31,351
Go on and play.
678
00:54:32,018 --> 00:54:33,603
Let's go there!
679
00:54:34,896 --> 00:54:37,190
What are you doing? Come on.
680
00:54:37,983 --> 00:54:39,067
Let's play!
681
00:54:39,359 --> 00:54:40,986
It's Eun-bi!
682
00:54:41,945 --> 00:54:43,363
Over here!
683
00:54:43,446 --> 00:54:44,280
Wait!
684
00:54:50,620 --> 00:54:51,955
Pass!
685
00:54:56,876 --> 00:54:58,253
Goal!
686
00:54:58,545 --> 00:54:59,629
Hold on!
687
00:55:00,046 --> 00:55:01,881
Pass!
688
00:55:02,340 --> 00:55:03,508
You can't beat me.
689
00:55:06,011 --> 00:55:06,845
Here!
690
00:55:21,901 --> 00:55:22,819
I-an.
691
00:55:23,194 --> 00:55:25,071
Remember you asked before
692
00:55:26,322 --> 00:55:27,907
why I didn't tell you the truth
693
00:55:29,576 --> 00:55:32,620
as soon as I got my memory back?
694
00:55:33,872 --> 00:55:34,789
I must have known
695
00:55:36,499 --> 00:55:37,792
that if I told you,
696
00:55:39,419 --> 00:55:41,296
we would end up like this.
697
00:55:51,056 --> 00:55:51,890
Hey.
698
00:55:53,141 --> 00:55:54,976
How long must I walk on eggshells
around you?
699
00:55:57,520 --> 00:55:59,564
Since when did you worry
about other people?
700
00:56:01,191 --> 00:56:02,108
You got me.
701
00:56:06,029 --> 00:56:08,490
But how did you hurt your shoulder?
702
00:56:08,907 --> 00:56:09,908
It was an accident.
703
00:56:10,533 --> 00:56:11,659
What accident?
704
00:56:12,786 --> 00:56:13,745
During training?
705
00:56:15,413 --> 00:56:16,539
No, that's not it.
706
00:56:19,000 --> 00:56:20,418
You should have been careful.
707
00:56:21,294 --> 00:56:22,712
This is an important time for you.
708
00:56:24,047 --> 00:56:25,131
But...
709
00:56:26,299 --> 00:56:27,383
where is Eun-bi now?
710
00:56:30,595 --> 00:56:31,513
In Tongyeong.
711
00:56:32,305 --> 00:56:34,015
At House of Love where she used to live.
712
00:56:37,060 --> 00:56:37,936
Tongyeong?
713
00:56:39,771 --> 00:56:42,065
Did she go back for good?
714
00:56:43,983 --> 00:56:44,943
I don't know.
715
00:56:47,987 --> 00:56:51,950
Mom and I are anxiously waiting for Eun-bi
to make her decision.
716
00:56:55,495 --> 00:56:57,872
If she had good memories here,
she will return.
717
00:56:59,374 --> 00:57:00,250
If not,
718
00:57:00,917 --> 00:57:02,418
I guess she will want to stay
in Tongyeong.
719
00:57:07,465 --> 00:57:08,842
How did she seem to you?
720
00:57:10,844 --> 00:57:11,719
Did Eun-bi...
721
00:57:12,470 --> 00:57:13,721
have a really tough time here?
722
00:57:20,186 --> 00:57:21,563
"A tough time"?
723
00:57:24,190 --> 00:57:26,484
When she had someone risking his life
to protect her?
724
00:57:32,073 --> 00:57:33,241
So...
725
00:57:34,325 --> 00:57:37,287
Lee Eun-bi went to Tongyeong?
726
00:57:38,413 --> 00:57:40,039
No wonder.
727
00:57:40,665 --> 00:57:43,751
I wondered how the little outcast
was so confident.
728
00:57:47,255 --> 00:57:48,381
Oh, my.
729
00:57:48,631 --> 00:57:51,759
Our poor I-an, what will you do now?
730
00:57:54,929 --> 00:57:55,972
Hey, So-yeong.
731
00:57:57,515 --> 00:57:59,309
What are you trying to say?
732
00:58:00,643 --> 00:58:02,145
Did you know?
733
00:58:04,981 --> 00:58:07,483
I-an left a competition
and was running to school
734
00:58:07,567 --> 00:58:09,694
when he got in the accident.
735
00:58:11,905 --> 00:58:12,739
What?
736
00:58:12,822 --> 00:58:17,118
Whom do you think
he did something so reckless to save?
737
00:58:18,286 --> 00:58:21,206
He already knew that she was Lee Eun-bi
738
00:58:22,540 --> 00:58:24,083
and not Ko Eun-byeol by then.
739
00:58:26,211 --> 00:58:27,503
What is she yapping about?
740
00:58:31,049 --> 00:58:32,091
Hey, I-an.
741
00:58:33,009 --> 00:58:35,053
I have a question.
742
00:58:37,597 --> 00:58:39,015
Who is the one you like?
743
00:58:41,768 --> 00:58:43,061
Ko Eun-byeol...
744
00:58:45,063 --> 00:58:46,022
or Lee Eun-bi?
47074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.