All language subtitles for Who Are You School 2015 E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,927 --> 00:00:53,762 Mom. 2 00:01:07,275 --> 00:01:08,109 Mom. 3 00:01:15,742 --> 00:01:16,785 Eun-byeol. 4 00:01:26,961 --> 00:01:27,796 Are you... 5 00:01:29,714 --> 00:01:30,632 Are you... 6 00:01:31,508 --> 00:01:32,842 Are you okay? 7 00:01:33,968 --> 00:01:34,803 Yes. 8 00:01:36,805 --> 00:01:37,931 I'm fine. 9 00:01:42,227 --> 00:01:43,770 What happened to your face? 10 00:01:45,563 --> 00:01:47,065 Look at your face. 11 00:01:52,570 --> 00:01:53,488 Mom. 12 00:01:57,659 --> 00:01:58,535 I'm sorry. 13 00:01:59,077 --> 00:02:00,078 How... 14 00:02:01,996 --> 00:02:03,248 How could you do this? 15 00:02:04,833 --> 00:02:07,836 How could you do this? 16 00:02:08,628 --> 00:02:13,383 You should have told me whether or not you were alive. 17 00:02:14,592 --> 00:02:15,927 I'm sorry, Mom. 18 00:02:17,554 --> 00:02:18,429 But... 19 00:02:20,932 --> 00:02:22,725 I'm so glad to see you. 20 00:02:38,491 --> 00:02:39,409 You... 21 00:02:40,451 --> 00:02:41,286 You... 22 00:02:42,495 --> 00:02:44,122 You're really okay, right? 23 00:02:45,748 --> 00:02:47,125 I'm not dreaming, am I? 24 00:02:48,042 --> 00:02:49,210 Do you know 25 00:02:50,587 --> 00:02:52,297 how painful it was 26 00:02:53,381 --> 00:02:55,425 every time I thought of you? 27 00:02:57,719 --> 00:02:58,678 I'm sorry. 28 00:03:14,193 --> 00:03:15,028 Eun-byeol. 29 00:03:18,740 --> 00:03:19,741 Eun-bi. 30 00:03:37,759 --> 00:03:38,718 Then... 31 00:03:41,346 --> 00:03:42,347 where were you 32 00:03:43,014 --> 00:03:46,059 and what have you been doing? 33 00:03:51,898 --> 00:03:52,815 I was back 34 00:03:53,942 --> 00:03:55,193 where I used to live. 35 00:03:57,612 --> 00:03:58,905 Where I first met you, Mom. 36 00:03:59,989 --> 00:04:01,032 House of Hope. 37 00:04:04,661 --> 00:04:05,495 Why? 38 00:04:06,204 --> 00:04:08,623 Why were you hiding? 39 00:04:11,376 --> 00:04:12,502 Because... 40 00:04:14,671 --> 00:04:16,422 I wasn't the one you first met. 41 00:04:18,925 --> 00:04:20,426 It wasn't me. It was Eun-bi. 42 00:04:21,469 --> 00:04:22,512 What? 43 00:04:26,182 --> 00:04:28,017 When I went to Tongyeong on the school trip, 44 00:04:30,561 --> 00:04:32,355 I found out how hard Eun-bi's life was. 45 00:04:34,607 --> 00:04:35,692 I knew it was too late, 46 00:04:37,860 --> 00:04:40,238 but I thought I should do the right thing. 47 00:04:42,156 --> 00:04:43,157 I felt like... 48 00:04:44,701 --> 00:04:46,327 that was the only way I could live. 49 00:04:49,539 --> 00:04:50,498 I had no idea 50 00:04:52,834 --> 00:04:56,212 that you had been watching over me. 51 00:04:58,756 --> 00:05:01,426 DURING THE SCHOOL TRIP IN TONGYEONG 52 00:05:33,249 --> 00:05:34,542 Did you just hit me? 53 00:05:34,792 --> 00:05:35,835 Hey, Eun-bi. 54 00:05:36,586 --> 00:05:38,171 Wake up. 55 00:05:39,464 --> 00:05:40,882 What did Oh Jeong-a, whom you protected, 56 00:05:41,215 --> 00:05:43,176 do while you were being picked on? 57 00:05:43,259 --> 00:05:45,303 No matter how much you harass me, 58 00:05:46,304 --> 00:05:47,680 I believe that I am right. 59 00:05:49,432 --> 00:05:50,725 What is she babbling about? 60 00:05:53,770 --> 00:05:56,439 Wake up, will you? 61 00:05:57,523 --> 00:06:01,444 Why do you try to lecture your friends? You can't even look out for yourself. 62 00:06:02,111 --> 00:06:04,739 Her dream is to become a teacher. 63 00:06:05,281 --> 00:06:06,324 But... 64 00:06:06,866 --> 00:06:09,243 can someone who got expelled for beating up someone 65 00:06:09,452 --> 00:06:10,828 become a teacher? 66 00:06:11,370 --> 00:06:12,455 No way. 67 00:06:14,624 --> 00:06:16,334 What would the kids learn from you? 68 00:06:17,460 --> 00:06:18,294 Right? 69 00:06:20,046 --> 00:06:20,963 Back then, 70 00:06:22,465 --> 00:06:24,425 I felt like everything was my fault, 71 00:06:25,676 --> 00:06:27,095 so I couldn't do anything. 72 00:06:29,013 --> 00:06:31,099 I couldn't face Eun-bi, 73 00:06:32,225 --> 00:06:36,145 or I couldn't go back to the school where Su-in died. 74 00:07:44,046 --> 00:07:45,965 Eun-bi! Wake up! 75 00:07:46,048 --> 00:07:47,550 Eun-bi. Oh, no! 76 00:07:48,050 --> 00:07:48,885 Eun-bi! 77 00:07:49,927 --> 00:07:51,846 Eun-bi, open your eyes. 78 00:07:51,929 --> 00:07:54,182 Eun-bi! Wake up, Eun-bi. 79 00:07:55,475 --> 00:07:56,350 Eun-bi! 80 00:07:58,811 --> 00:08:01,731 Is anyone there? Please, somebody... 81 00:08:04,650 --> 00:08:05,985 Is anyone there? 82 00:08:06,694 --> 00:08:08,613 Someone, please call 911! 83 00:08:14,702 --> 00:08:16,913 Did you reach her family? 84 00:08:17,413 --> 00:08:18,289 No. 85 00:08:18,539 --> 00:08:21,250 She woke up, but she can't remember anything. 86 00:08:22,168 --> 00:08:24,086 Her name, age, address or anything else. 87 00:08:24,712 --> 00:08:26,088 We called the police. 88 00:08:36,307 --> 00:08:38,684 All I could think was I deserve to suffer 89 00:08:39,977 --> 00:08:41,812 as much as Su-in 90 00:08:42,813 --> 00:08:44,315 and Eun-bi did 91 00:08:45,608 --> 00:08:46,984 until I set things right. 92 00:08:48,361 --> 00:08:50,613 No, perhaps... 93 00:08:52,198 --> 00:08:55,076 I wanted to escape from Su-in. 94 00:08:57,912 --> 00:08:59,622 I had such a hard time... 95 00:09:04,418 --> 00:09:05,920 ever since Su-in died. 96 00:09:07,964 --> 00:09:11,759 I kept thinking of everything I had done wrong, 97 00:09:14,637 --> 00:09:15,805 so I was terrified. 98 00:09:26,190 --> 00:09:27,149 But... 99 00:09:29,026 --> 00:09:31,070 when I saw the post on the school webpage, 100 00:09:32,238 --> 00:09:33,239 I realized 101 00:09:34,949 --> 00:09:36,367 that if you don't remove the thorn, 102 00:09:37,410 --> 00:09:38,452 the wound... 103 00:09:39,745 --> 00:09:40,621 will eventually 104 00:09:42,707 --> 00:09:44,125 be infected. 105 00:09:44,208 --> 00:09:48,838 EVERYONE WHO SAT SILENTLY WAS A MURDERER 106 00:09:50,715 --> 00:09:51,757 You poor thing. 107 00:09:52,717 --> 00:09:54,594 I can't imagine how hard it has been for you. 108 00:09:58,306 --> 00:10:00,057 I hate myself for being so clueless. 109 00:10:01,017 --> 00:10:02,893 I'm so pathetic. 110 00:10:14,405 --> 00:10:15,323 Eun-byeol. 111 00:10:17,950 --> 00:10:20,286 I'm truly sorry. 112 00:10:22,413 --> 00:10:23,581 No, Mom. 113 00:10:27,335 --> 00:10:28,461 I'm sorry. 114 00:10:33,758 --> 00:10:34,634 Eun-byeol. 115 00:10:38,179 --> 00:10:40,139 I'm looking at you close up now, 116 00:10:41,515 --> 00:10:42,975 but I still can't believe this. 117 00:10:45,770 --> 00:10:46,729 Me neither. 118 00:10:50,024 --> 00:10:50,900 You know, 119 00:10:51,859 --> 00:10:54,737 there were so many things I wanted to do with you. 120 00:10:58,032 --> 00:11:00,826 Let's do them all, one by one. 121 00:11:07,041 --> 00:11:08,000 I'm so glad. 122 00:11:08,834 --> 00:11:11,754 I was worried that you would scold me. 123 00:11:13,130 --> 00:11:14,632 Of course, you have to be scolded. 124 00:11:15,383 --> 00:11:18,052 Just you wait once you get better. 125 00:11:50,876 --> 00:11:52,628 -Come in. -Thank you. 126 00:11:53,087 --> 00:11:54,171 -Have a seat. -Thank you. 127 00:11:59,218 --> 00:12:02,388 Thank you for taking care of the annoying matter. 128 00:12:03,848 --> 00:12:05,933 Don't mention it. It was nothing. 129 00:12:06,767 --> 00:12:09,311 I heard you might be nominated. 130 00:12:09,603 --> 00:12:10,938 Congratulations in advance. 131 00:12:12,898 --> 00:12:15,401 Yes, I think so. 132 00:12:16,402 --> 00:12:18,446 Please support me. 133 00:12:34,712 --> 00:12:35,838 Isn't that So-yeong? 134 00:12:36,172 --> 00:12:39,592 I'm grateful to have an honor student join our school. 135 00:12:44,930 --> 00:12:47,600 I'm grateful for your help, 136 00:12:49,018 --> 00:12:51,812 but I can't donate to your campaign. 137 00:12:52,354 --> 00:12:53,355 As you know, 138 00:12:53,981 --> 00:12:56,233 the foundation's money is not my own. 139 00:12:59,695 --> 00:13:01,447 I thought you were someone I could talk to, 140 00:13:02,656 --> 00:13:05,284 but you're quite inflexible. 141 00:13:06,535 --> 00:13:07,870 This is unrelated, 142 00:13:08,454 --> 00:13:11,040 but there were rumors about So-yeong, so I looked into it. 143 00:13:12,291 --> 00:13:13,542 And it turns out that in Tongyeong, 144 00:13:14,084 --> 00:13:17,213 she bullied another student until she killed herself. 145 00:13:18,214 --> 00:13:20,466 These days, it even becomes a problem 146 00:13:20,549 --> 00:13:22,218 if you transfer your kid under false pretenses. 147 00:13:23,177 --> 00:13:24,637 Will you be okay? 148 00:13:25,471 --> 00:13:28,766 Why don't you just forget about the favor you did for me? 149 00:13:29,600 --> 00:13:31,352 I'll do the same. 150 00:13:54,083 --> 00:13:56,335 AUTOPSY REPORT 151 00:13:56,418 --> 00:13:57,253 You know, 152 00:13:57,795 --> 00:14:00,548 I looked into Jeong Su-in's case, 153 00:14:00,965 --> 00:14:03,384 and I noticed something interesting. 154 00:14:04,593 --> 00:14:05,678 What do you think? 155 00:14:06,637 --> 00:14:09,765 It's different from the official autopsy report. 156 00:14:10,516 --> 00:14:13,227 I found this medical examiner already resigned. 157 00:14:17,147 --> 00:14:18,274 But if I want to find him, 158 00:14:19,108 --> 00:14:20,609 it won't be so difficult. 159 00:14:20,693 --> 00:14:22,194 -Prosecutor Kang. -Well, then. 160 00:14:23,028 --> 00:14:24,196 Think it over 161 00:14:25,114 --> 00:14:26,156 and call me. 162 00:15:16,040 --> 00:15:16,874 Hey. 163 00:15:18,250 --> 00:15:19,585 Don't look at me. 164 00:15:21,629 --> 00:15:23,505 You look so much like me, it's weird. 165 00:15:25,007 --> 00:15:25,966 I feel the same. 166 00:15:28,010 --> 00:15:30,095 It will take a while to get used to this. 167 00:15:35,392 --> 00:15:37,186 -Seriously. -Seriously. 168 00:15:39,563 --> 00:15:40,981 Hey, don't copy me. 169 00:15:45,527 --> 00:15:46,987 -It's funny. -Yes. 170 00:15:56,622 --> 00:15:57,456 Eun-byeol. 171 00:15:59,750 --> 00:16:00,960 Thank you 172 00:16:02,169 --> 00:16:03,045 for saving me. 173 00:16:04,880 --> 00:16:06,674 Forget it. 174 00:16:09,051 --> 00:16:09,927 And... 175 00:16:11,512 --> 00:16:12,680 thank you even more 176 00:16:14,765 --> 00:16:15,808 for coming back alive. 177 00:16:20,980 --> 00:16:22,064 What do you want? 178 00:16:34,910 --> 00:16:35,744 Eun-byeol. 179 00:16:38,956 --> 00:16:40,374 Go back to school. 180 00:16:42,042 --> 00:16:42,876 What about you? 181 00:16:44,128 --> 00:16:45,587 I'm going to get my name back. 182 00:16:47,464 --> 00:16:48,549 I'll show everyone 183 00:16:49,508 --> 00:16:51,510 that there is a lot I can do 184 00:16:52,636 --> 00:16:53,846 as Lee Eun-bi. 185 00:16:56,890 --> 00:16:58,142 So you won't have to feel 186 00:16:59,476 --> 00:17:01,562 guilty or worry about me anymore. 187 00:17:03,647 --> 00:17:04,481 Okay. 188 00:17:06,692 --> 00:17:07,609 I... 189 00:17:08,819 --> 00:17:10,487 won't run away anymore either. 190 00:17:12,614 --> 00:17:13,782 There is something I must do 191 00:17:14,950 --> 00:17:16,744 before it's too late as well. 192 00:17:20,038 --> 00:17:21,749 You mean about Jeong Su-in, right? 193 00:17:24,752 --> 00:17:25,586 Yes. 194 00:17:27,421 --> 00:17:28,255 I know 195 00:17:29,465 --> 00:17:30,716 it won't be easy. 196 00:18:05,417 --> 00:18:06,293 Do you like it? 197 00:18:07,377 --> 00:18:08,295 There was a time 198 00:18:08,754 --> 00:18:11,131 when I wanted to leave everything too. 199 00:18:12,341 --> 00:18:13,634 What I want... 200 00:18:15,260 --> 00:18:18,388 is for you to realize how you truly feel. 201 00:18:28,065 --> 00:18:29,441 KO EUN-BYEOL 202 00:18:29,525 --> 00:18:31,860 I STARTED... 203 00:18:35,572 --> 00:18:36,907 If you don't want to see me, 204 00:18:37,407 --> 00:18:39,034 start your rehabilitation soon. 205 00:18:39,701 --> 00:18:41,036 Then I won't bother you anymore. 206 00:18:41,328 --> 00:18:44,665 I STARTED REHAB YESTERDAY... 207 00:18:48,585 --> 00:18:49,711 What do you mean? 208 00:18:51,338 --> 00:18:52,714 How did you know? 209 00:18:54,133 --> 00:18:54,967 No way. 210 00:19:03,475 --> 00:19:04,309 Hey. 211 00:19:04,393 --> 00:19:06,061 -Eun-byeol. -Eun-byeol. 212 00:19:06,144 --> 00:19:08,063 -How have you been? -"How have you been"? 213 00:19:08,522 --> 00:19:09,356 What's with her? 214 00:19:09,439 --> 00:19:11,400 I simply meant last night. 215 00:19:12,401 --> 00:19:13,986 I missed you guys a lot. 216 00:19:14,486 --> 00:19:16,154 You did something bad, didn't you? 217 00:19:16,238 --> 00:19:17,072 That's right. 218 00:19:17,406 --> 00:19:20,576 You saw us all day at school, but you still missed us? 219 00:19:21,618 --> 00:19:25,956 Well, I do have a face that you can't get enough. 220 00:19:26,415 --> 00:19:28,208 You're so vain. 221 00:19:30,377 --> 00:19:31,461 Where are you going? 222 00:19:31,545 --> 00:19:32,629 She's embarrassed of you. 223 00:19:33,213 --> 00:19:34,256 Eun-byeol. 224 00:19:38,302 --> 00:19:39,136 Go! 225 00:19:40,596 --> 00:19:43,182 I heard at the teachers' office that Eun-byeol 226 00:19:43,265 --> 00:19:44,474 is transferring out tomorrow. 227 00:19:44,558 --> 00:19:45,392 What? 228 00:19:45,934 --> 00:19:47,477 No way. 229 00:19:47,561 --> 00:19:49,980 She didn't say anything this morning. 230 00:19:50,397 --> 00:19:53,358 No, I heard the vice principal tell Mr. Kim. 231 00:19:53,650 --> 00:19:56,153 -Right? -Yes, I heard it too. 232 00:19:56,236 --> 00:19:57,571 No way. 233 00:19:57,654 --> 00:19:59,448 She would have told us. 234 00:19:59,656 --> 00:20:00,908 We walked to school together too. 235 00:20:02,743 --> 00:20:04,119 She's right. Eun-byeol is transferring. 236 00:20:07,414 --> 00:20:10,667 I guess this is the last day I'll see Eun-byeol here. 237 00:20:12,544 --> 00:20:13,545 So... 238 00:20:15,881 --> 00:20:17,591 I prepared a little going away gift. 239 00:20:17,883 --> 00:20:18,967 What is that? 240 00:20:30,145 --> 00:20:33,273 I told you that Lee Eun-bi from the Internet article 241 00:20:34,316 --> 00:20:35,901 was still alive. 242 00:20:37,653 --> 00:20:39,279 Where do you think she is? 243 00:20:40,656 --> 00:20:41,657 Where is she? 244 00:20:42,950 --> 00:20:45,118 The girl you believe to be Ko Eun-byeol... 245 00:20:50,707 --> 00:20:52,042 is really Lee Eun-bi. 246 00:20:52,709 --> 00:20:54,962 What garbage is that? 247 00:20:55,045 --> 00:20:56,672 -What now? -How long will she keep that up? 248 00:20:56,755 --> 00:20:58,507 Give it a rest, will you? 249 00:21:00,133 --> 00:21:01,176 Hey, Kang So-yeong. 250 00:21:02,386 --> 00:21:03,929 I told you to stop it already. 251 00:21:05,097 --> 00:21:06,598 Stop making things up. 252 00:21:06,682 --> 00:21:08,892 Eun-byeol, what is she babbling about now? 253 00:21:08,976 --> 00:21:11,853 Rather than being the orphan and outcast Lee Eun-bi 254 00:21:11,937 --> 00:21:13,230 who was expelled from school, 255 00:21:14,064 --> 00:21:16,233 she is pretending to be Ko Eun-byeol. 256 00:21:17,067 --> 00:21:18,652 She's pretending to have lost her memory. 257 00:21:22,739 --> 00:21:24,408 Think about it. 258 00:21:24,950 --> 00:21:29,079 Even if she had lost her memory, she changed way too much. 259 00:21:30,247 --> 00:21:31,665 Didn't you think it was strange? 260 00:21:37,796 --> 00:21:38,714 So-yeong. 261 00:21:40,966 --> 00:21:42,217 I'm sorry, 262 00:21:43,885 --> 00:21:45,220 but you got both of them wrong. 263 00:21:47,514 --> 00:21:48,473 Firstly, 264 00:21:49,641 --> 00:21:50,809 I'm not transferring out. 265 00:21:51,893 --> 00:21:52,811 Secondly, 266 00:21:54,604 --> 00:21:55,814 I am Ko Eun-byeol. 267 00:21:59,860 --> 00:22:00,861 Do you have proof? 268 00:22:03,071 --> 00:22:04,239 Why do I need that? 269 00:22:08,785 --> 00:22:11,121 Do you need proof that you're Kang So-yeong? 270 00:22:14,541 --> 00:22:15,834 Is that right? 271 00:22:17,419 --> 00:22:21,715 But I have proof that you're not Eun-byeol. 272 00:22:22,758 --> 00:22:24,009 You know about it already. 273 00:22:26,219 --> 00:22:27,262 Let me see it. 274 00:22:30,098 --> 00:22:31,933 KOREAN FORENSIC SERVICE 275 00:22:32,309 --> 00:22:35,937 It's Ko Eun-byeol's handwriting comparison with yours. 276 00:22:37,189 --> 00:22:40,150 If this isn't enough, do you want your fingerprints checked? 277 00:22:41,526 --> 00:22:43,403 I can just write for you here 278 00:22:44,196 --> 00:22:46,114 and give you my fingerprints, 279 00:22:47,324 --> 00:22:48,909 but we don't need either 280 00:22:51,411 --> 00:22:52,788 because I got my memory back. 281 00:22:56,374 --> 00:22:58,335 It's my turn to ask you. 282 00:23:02,881 --> 00:23:03,757 What... 283 00:23:05,926 --> 00:23:07,511 did you do to my sister? 284 00:23:11,932 --> 00:23:13,767 Incessant verbal abuse 285 00:23:14,601 --> 00:23:17,104 and pulling her hair in front of people constantly. 286 00:23:17,646 --> 00:23:18,814 Dumping trash on her. 287 00:23:19,815 --> 00:23:21,399 Framing her for something she didn't do. 288 00:23:26,029 --> 00:23:27,948 A person died because of you. 289 00:23:29,574 --> 00:23:31,952 Yet you don't even bat an eyelid. You are shameless. 290 00:23:41,169 --> 00:23:42,045 What? 291 00:23:52,973 --> 00:23:54,933 Responding to violence with violence 292 00:23:57,060 --> 00:23:58,061 is beneath me. 293 00:24:05,861 --> 00:24:08,697 -Nice. -That's so cool. 294 00:24:09,698 --> 00:24:10,532 Nice. 295 00:24:22,919 --> 00:24:23,962 Tae-gwang. 296 00:24:24,504 --> 00:24:25,881 You changed your hairstyle. 297 00:24:26,715 --> 00:24:27,883 Did Si-jin dump you? 298 00:24:30,343 --> 00:24:31,219 That hurts. 299 00:24:35,849 --> 00:24:37,350 Be calm. Be good. 300 00:24:47,777 --> 00:24:48,737 Come in. 301 00:25:06,922 --> 00:25:07,797 Hello. 302 00:25:08,673 --> 00:25:10,884 I'm Ko Eun-byeol of Class Three. 303 00:25:11,760 --> 00:25:14,763 How dare a student walk into the director's office? 304 00:25:15,013 --> 00:25:18,266 Other students probably have no reason to see you 305 00:25:19,100 --> 00:25:24,356 since it's rare for the director himself to force a student to transfer out. 306 00:25:24,439 --> 00:25:27,817 -Now look here! -I cannot transfer out. 307 00:25:28,360 --> 00:25:29,194 No. 308 00:25:30,612 --> 00:25:31,655 I will not. 309 00:25:31,738 --> 00:25:33,198 What do you take the school for? 310 00:25:33,281 --> 00:25:35,909 If you need to, call another disciplinary hearing. 311 00:25:36,993 --> 00:25:38,787 I no longer have a reason to leave. 312 00:25:59,766 --> 00:26:01,518 Goodness. 313 00:26:02,686 --> 00:26:04,396 I'm so sick of this. 314 00:26:15,115 --> 00:26:15,991 What? 315 00:26:21,371 --> 00:26:22,372 Hey, Eun-byeol. 316 00:26:22,580 --> 00:26:25,417 Seeing how you're treating Tae-gwang, you must really have your memory back. 317 00:26:26,334 --> 00:26:27,877 I was totally shocked earlier. 318 00:26:27,961 --> 00:26:30,338 So-yeong was bothering Eun-byeol again, 319 00:26:30,422 --> 00:26:34,009 and Eun-byeol poked So-yeong's shoulder like this. 320 00:26:37,304 --> 00:26:40,307 What more is So-yeong planning to do to you? 321 00:26:40,390 --> 00:26:41,558 I really don't like her. 322 00:26:42,600 --> 00:26:43,435 It's okay. 323 00:26:44,436 --> 00:26:45,562 She can do whatever she wants. 324 00:26:45,937 --> 00:26:47,188 I'm not afraid one bit. 325 00:27:05,623 --> 00:27:06,458 Hey. 326 00:27:08,001 --> 00:27:08,835 Rooftop. 327 00:27:34,319 --> 00:27:35,362 Rooftop! 328 00:27:57,133 --> 00:27:57,967 Hey. 329 00:27:58,551 --> 00:27:59,928 Why are you avoiding me? 330 00:28:04,265 --> 00:28:05,100 What? 331 00:28:06,142 --> 00:28:07,352 I told you that day 332 00:28:08,019 --> 00:28:09,062 I just... 333 00:28:10,814 --> 00:28:12,273 -Just... -Just what? 334 00:28:13,900 --> 00:28:15,693 -Just say it here. -What? 335 00:28:16,403 --> 00:28:17,737 Say it. 336 00:28:22,325 --> 00:28:23,701 Did So-yeong bother you again? 337 00:28:24,327 --> 00:28:26,371 -Were you okay alone? -Of course, I was. 338 00:28:28,164 --> 00:28:28,998 Hey. 339 00:28:29,582 --> 00:28:32,252 Do you realize you don't look okay at all? 340 00:28:36,214 --> 00:28:37,132 Do you want to die? 341 00:28:37,549 --> 00:28:38,883 Hey, Tae-gwang. 342 00:28:38,967 --> 00:28:39,801 Hey. 343 00:28:41,970 --> 00:28:44,639 I'm getting some crazy thoughts, 344 00:28:46,141 --> 00:28:47,058 so stay still. 345 00:28:48,977 --> 00:28:49,936 What thoughts? 346 00:28:56,109 --> 00:28:57,986 Hey. Get your hands off of me. 347 00:28:58,236 --> 00:29:00,155 What's wrong with you? 348 00:29:01,030 --> 00:29:02,949 You're acting like the old... 349 00:29:11,082 --> 00:29:12,208 How have you been, 350 00:29:13,042 --> 00:29:14,002 Kong Tae-gwang? 351 00:29:17,338 --> 00:29:18,882 I really am Eun-byeol. 352 00:29:20,508 --> 00:29:21,634 You've changed a lot. 353 00:29:24,137 --> 00:29:25,138 Are you Eun-byeol? 354 00:29:26,848 --> 00:29:29,267 Really? Are you really Eun-byeol? 355 00:29:33,438 --> 00:29:34,564 What's going on? 356 00:29:36,149 --> 00:29:40,445 -I heard how you've been helping Eun-bi-- -What about Eun-bi? 357 00:29:42,363 --> 00:29:43,364 Where is Eun-bi? 358 00:29:43,698 --> 00:29:45,408 -What? -Where is she? 359 00:30:14,687 --> 00:30:15,772 Eun-bi! 360 00:30:19,984 --> 00:30:21,110 Eun-bi! 361 00:30:32,705 --> 00:30:33,623 Eun-byeol... 362 00:30:39,003 --> 00:30:41,297 I'm still not used to it. 363 00:30:44,050 --> 00:30:44,884 Mom. 364 00:30:46,261 --> 00:30:47,595 I'm really okay. 365 00:30:50,390 --> 00:30:51,266 Take your time. 366 00:30:58,231 --> 00:31:01,568 I'm sorry I didn't let you live as Eun-bi sooner. 367 00:31:03,820 --> 00:31:05,780 I'll correct the death certificate first. 368 00:31:06,322 --> 00:31:07,865 Let's fix things step by step. 369 00:31:15,582 --> 00:31:17,333 I feel like I'm dreaming. 370 00:31:19,168 --> 00:31:20,753 That's how happy I am, 371 00:31:23,464 --> 00:31:25,383 so stop making that face. 372 00:31:30,096 --> 00:31:30,972 Okay. 373 00:31:32,807 --> 00:31:33,850 From now on, 374 00:31:34,475 --> 00:31:36,269 me, Eun-byeol, 375 00:31:38,104 --> 00:31:38,980 and you, Eun-bi, 376 00:31:39,439 --> 00:31:41,524 will live happily together. 377 00:31:42,025 --> 00:31:45,028 Let's forget the painful past, okay? 378 00:32:00,460 --> 00:32:03,129 I'm glad you started before it was too late. 379 00:32:04,339 --> 00:32:06,883 Recovering the joint's range of motion comes first, 380 00:32:07,717 --> 00:32:09,218 but since you're an athlete, 381 00:32:09,302 --> 00:32:11,763 I think we can do it simultaneously with muscle-building too. 382 00:32:12,180 --> 00:32:14,349 It will be hard, but make sure you come regularly. 383 00:32:15,016 --> 00:32:15,892 I will. 384 00:32:23,107 --> 00:32:24,150 Ms. Ahn. 385 00:32:25,026 --> 00:32:26,527 You heard the Ministry of Education 386 00:32:26,611 --> 00:32:28,905 is sending a native English-speaking assistant teacher, right? 387 00:32:29,197 --> 00:32:31,908 Yes, he's starting soon since he finished his training. 388 00:32:33,242 --> 00:32:34,494 Please look after him. 389 00:32:34,786 --> 00:32:35,787 Yes, sir. 390 00:32:37,121 --> 00:32:38,122 Ms. Jeong. 391 00:32:39,707 --> 00:32:41,084 May we have a talk? 392 00:32:41,626 --> 00:32:42,460 Yes, sir. 393 00:32:52,387 --> 00:32:56,391 Do you have proof that I'm the one who posted it? 394 00:32:59,727 --> 00:33:01,145 I found out by chance 395 00:33:02,271 --> 00:33:05,900 that the math student teacher 396 00:33:07,193 --> 00:33:10,697 is the elder sister of that student, Jeong Su-in, 397 00:33:10,989 --> 00:33:12,532 who died last year. 398 00:33:13,783 --> 00:33:16,035 You're Jeong Su-in's elder sister, aren't you? 399 00:33:19,163 --> 00:33:20,456 Why did you hide that fact? 400 00:33:21,332 --> 00:33:23,084 You never asked. 401 00:33:23,459 --> 00:33:24,544 I mean... 402 00:33:26,713 --> 00:33:28,923 think about it. 403 00:33:29,757 --> 00:33:33,386 A post about a student who died turned the school upside down, 404 00:33:33,886 --> 00:33:35,638 and it turns out the student's elder sister 405 00:33:36,013 --> 00:33:37,473 is a student teacher at the school. 406 00:33:38,224 --> 00:33:39,058 I mean, 407 00:33:39,767 --> 00:33:41,728 it's so obvious. 408 00:33:42,770 --> 00:33:44,313 Bring me proof. 409 00:33:44,856 --> 00:33:47,608 We can file a complaint with the university 410 00:33:48,401 --> 00:33:51,404 that you chose our school for improper reasons. 411 00:33:52,905 --> 00:33:56,284 Just leave quietly. 412 00:34:02,123 --> 00:34:02,999 Ms. Jeong. 413 00:34:10,089 --> 00:34:12,425 I sent immature texts and even threatened people. 414 00:34:13,676 --> 00:34:16,429 I wanted all of you to remember Su-in and suffer too. 415 00:34:17,972 --> 00:34:19,891 You said my methods were wrong, right? 416 00:34:20,850 --> 00:34:23,978 I meant it would hurt you too. 417 00:34:24,979 --> 00:34:26,522 I really am not the one 418 00:34:27,607 --> 00:34:28,816 who posted that. 419 00:34:29,984 --> 00:34:30,985 I know 420 00:34:32,570 --> 00:34:33,529 because I did it. 421 00:34:35,865 --> 00:34:40,787 I'll tell the truth so you won't get kicked out of school. 422 00:34:40,870 --> 00:34:42,079 No, it's okay. 423 00:34:43,081 --> 00:34:44,957 It's not a matter of who posted it. 424 00:34:46,709 --> 00:34:48,795 I'm being kicked out because I'm Su-in's sister. 425 00:34:52,548 --> 00:34:53,424 I'm sorry. 426 00:34:56,094 --> 00:34:57,678 I'll do everything I can. 427 00:35:09,774 --> 00:35:12,318 HOUSE OF LOVE 428 00:35:20,284 --> 00:35:21,661 I'll go in alone. 429 00:36:09,250 --> 00:36:10,168 Ra-jin. 430 00:36:13,713 --> 00:36:14,797 It's me. 431 00:36:20,428 --> 00:36:21,512 Is it really you, 432 00:36:24,015 --> 00:36:25,224 Eun-bi? 433 00:36:27,768 --> 00:36:28,603 Yes. 434 00:36:31,439 --> 00:36:32,356 Eun-bi. 435 00:36:33,482 --> 00:36:35,902 -Eun-bi. -Eun-bi! 436 00:36:43,659 --> 00:36:46,037 See? I told you she wasn't dead. 437 00:36:46,412 --> 00:36:48,414 No, you were dead, 438 00:36:48,497 --> 00:36:50,333 but you came back because you read my letters, right? 439 00:36:51,125 --> 00:36:52,043 "Letters"? 440 00:36:52,960 --> 00:36:56,255 Yeong-ho wrote a letter every day asking you to come back 441 00:36:57,173 --> 00:36:59,342 and hung them on the Tree of Hope 442 00:37:00,760 --> 00:37:03,095 at school. 443 00:37:10,269 --> 00:37:11,187 Did you? 444 00:37:12,563 --> 00:37:13,439 Eun-bi. 445 00:37:13,981 --> 00:37:18,402 You went away because we gave you a hard time, didn't you? 446 00:37:19,737 --> 00:37:25,993 Yeong-ho and Seung-min became really good and don't cause trouble anymore. 447 00:37:27,328 --> 00:37:28,788 It's not like that. 448 00:37:29,580 --> 00:37:30,539 And... 449 00:37:30,998 --> 00:37:33,668 I'll help you a lot more. 450 00:37:34,543 --> 00:37:35,920 So, please. 451 00:37:36,420 --> 00:37:39,507 Don't leave us again, okay? 452 00:37:42,426 --> 00:37:43,302 Okay. 453 00:37:50,351 --> 00:37:51,477 I'm sorry, guys. 454 00:37:52,979 --> 00:37:54,188 I'm so sorry. 455 00:38:04,115 --> 00:38:05,574 Must you do this? 456 00:38:08,369 --> 00:38:09,370 I'm sorry, Mom. 457 00:38:12,915 --> 00:38:13,749 But... 458 00:38:14,834 --> 00:38:16,544 I need to take care of things here. 459 00:38:19,505 --> 00:38:20,381 Okay. 460 00:38:23,009 --> 00:38:25,720 I'm overreacting. You'll be back, aren't you? 461 00:38:29,390 --> 00:38:30,850 You'll come back, right? 462 00:38:31,392 --> 00:38:32,727 To our house in Seoul. 463 00:38:36,564 --> 00:38:38,232 Okay, I understand. 464 00:38:38,816 --> 00:38:40,234 I'll go back first. 465 00:38:40,776 --> 00:38:41,986 Take a few more days. 466 00:38:42,737 --> 00:38:44,196 Okay, Mom. 467 00:39:32,912 --> 00:39:33,913 Tae-gwang? 468 00:39:36,582 --> 00:39:38,542 Hey, Eun-bi. How could you... 469 00:39:38,918 --> 00:39:39,835 Tae-gwang. 470 00:39:41,420 --> 00:39:43,464 -How did you get here? -How else? 471 00:39:43,547 --> 00:39:44,507 I took the bus. Why? 472 00:39:44,715 --> 00:39:45,716 What's your deal? 473 00:39:46,258 --> 00:39:47,635 Why are you here? 474 00:39:49,303 --> 00:39:50,429 It just happened. 475 00:39:50,513 --> 00:39:51,430 "It just happened"? 476 00:39:51,680 --> 00:39:53,057 That's it? Then it's over? 477 00:39:53,933 --> 00:39:56,977 You think it's over if you run away without as much as a goodbye? 478 00:39:59,814 --> 00:40:00,648 Tae-gwang. 479 00:40:01,357 --> 00:40:02,733 I'm not back here for good. 480 00:40:02,817 --> 00:40:04,693 Are you kidding me? 481 00:40:05,319 --> 00:40:07,238 If you were here for good, I would really be mad. 482 00:40:07,321 --> 00:40:08,197 Hey. 483 00:40:08,656 --> 00:40:10,449 Don't bother Eun-bi! 484 00:40:10,533 --> 00:40:11,367 What? 485 00:40:11,784 --> 00:40:14,328 It's not like that, guys. 486 00:40:14,411 --> 00:40:17,289 We saw you yelling at Eun-bi. 487 00:40:17,540 --> 00:40:19,917 He's a bad person, right? 488 00:40:20,000 --> 00:40:21,001 Hey, that was... 489 00:40:24,713 --> 00:40:25,589 Calm down. 490 00:40:26,799 --> 00:40:27,716 You calm down. 491 00:40:49,113 --> 00:40:50,281 Eat quickly and go. 492 00:40:50,447 --> 00:40:52,158 -Do I have to go? -Of course. 493 00:40:53,284 --> 00:40:54,243 You have school tomorrow. 494 00:40:56,120 --> 00:40:58,706 I guess I've been too good lately. 495 00:40:59,248 --> 00:41:00,541 I usually don't go to school. 496 00:41:08,174 --> 00:41:09,091 Hey. 497 00:41:10,176 --> 00:41:12,344 Why are you guys still up? 498 00:41:13,179 --> 00:41:16,098 Get up. One, two... 499 00:41:18,642 --> 00:41:19,935 Did you brush your teeth? 500 00:41:23,981 --> 00:41:28,569 Seung-min, go straight to the bathroom, brush your teeth, and then go to bed. 501 00:41:28,652 --> 00:41:29,653 Okay. 502 00:41:29,737 --> 00:41:31,572 Yeong-ho and Ra-jin, go to bed now. 503 00:41:31,655 --> 00:41:33,032 -Okay. -Okay. 504 00:41:46,420 --> 00:41:48,464 If you don't leave in an hour, 505 00:41:51,175 --> 00:41:52,301 you'll miss the last bus. 506 00:41:52,384 --> 00:41:53,219 Really? 507 00:41:55,512 --> 00:41:56,347 Okay. 508 00:42:06,482 --> 00:42:07,316 So... 509 00:42:08,192 --> 00:42:09,652 are you happy Eun-byeol is back? 510 00:42:10,861 --> 00:42:11,695 Yes. 511 00:42:13,364 --> 00:42:14,907 So happy that I can't believe it. 512 00:42:17,368 --> 00:42:18,619 She hasn't changed. 513 00:42:19,995 --> 00:42:20,829 How so? 514 00:42:21,789 --> 00:42:24,667 She has a habit of hitting people. 515 00:42:25,417 --> 00:42:26,669 I got hit today too. 516 00:42:33,342 --> 00:42:34,218 What about you? 517 00:42:34,552 --> 00:42:35,386 What? 518 00:42:35,844 --> 00:42:37,096 What will you do now? 519 00:42:38,889 --> 00:42:39,974 I don't know. 520 00:42:42,643 --> 00:42:45,020 I feel like this is where I belong, 521 00:42:46,438 --> 00:42:48,399 but I also feel like I should go back to Seoul. 522 00:42:50,901 --> 00:42:52,528 One thing for sure 523 00:42:55,406 --> 00:42:56,782 is that from now on, 524 00:42:58,033 --> 00:42:59,577 my place is for me to choose and decide, 525 00:43:00,327 --> 00:43:02,496 not anyone else. 526 00:43:05,416 --> 00:43:06,375 Go ahead, 527 00:43:07,167 --> 00:43:08,544 but tell me where you're going first. 528 00:43:17,803 --> 00:43:18,721 You should go now. 529 00:43:25,394 --> 00:43:26,228 Fine. 530 00:43:33,444 --> 00:43:34,278 Hey. 531 00:43:35,529 --> 00:43:36,488 Tae-gwang. 532 00:43:41,910 --> 00:43:42,870 I've been wanting 533 00:43:44,079 --> 00:43:46,206 to say this for a while now. 534 00:43:53,714 --> 00:43:54,673 Thank you 535 00:43:55,507 --> 00:43:56,842 for everything. 536 00:44:00,179 --> 00:44:01,347 For letting me 537 00:44:02,514 --> 00:44:04,308 not have to lie to you, 538 00:44:07,353 --> 00:44:09,271 and for being the first person to call me by my name, 539 00:44:10,314 --> 00:44:11,774 and for always making me laugh. 540 00:44:16,028 --> 00:44:16,945 And... 541 00:44:20,366 --> 00:44:22,368 I'm sorry I can't return the feelings 542 00:44:24,370 --> 00:44:25,329 you have for me. 543 00:44:25,412 --> 00:44:26,246 Hey. 544 00:44:27,414 --> 00:44:28,666 That's enough. 545 00:44:53,690 --> 00:44:54,608 Goodbye, 546 00:44:57,444 --> 00:44:58,362 Kong Tae-gwang. 547 00:45:13,168 --> 00:45:14,002 But... 548 00:45:14,753 --> 00:45:15,671 you know something? 549 00:45:17,005 --> 00:45:17,840 What? 550 00:45:20,634 --> 00:45:21,677 I missed the last bus. 551 00:45:21,760 --> 00:45:22,594 What? 552 00:45:25,472 --> 00:45:26,306 Hey. 553 00:45:29,226 --> 00:45:30,394 You said you know everything. 554 00:45:31,061 --> 00:45:32,688 Then how long will you do this? 555 00:45:33,772 --> 00:45:35,983 Until you stop apologizing for everything. 556 00:45:36,358 --> 00:45:37,276 Happy? 557 00:45:38,861 --> 00:45:39,695 Right. 558 00:45:40,821 --> 00:45:41,697 Shall I do it too? 559 00:45:44,074 --> 00:45:44,992 Brush my teeth? 560 00:45:59,965 --> 00:46:02,426 KO EUN-BYEOL 561 00:46:28,994 --> 00:46:30,621 Hey, I-an. 562 00:46:31,914 --> 00:46:32,748 Hey. 563 00:46:37,586 --> 00:46:39,379 What is it that you want to talk about at this hour? 564 00:46:39,713 --> 00:46:40,547 Hey. 565 00:46:40,964 --> 00:46:43,759 Do I need a reason to see you? 566 00:46:48,388 --> 00:46:49,223 What? 567 00:46:50,933 --> 00:46:51,767 Right. 568 00:46:52,684 --> 00:46:55,729 I hesitated in case you would get the wrong idea, 569 00:46:57,940 --> 00:46:59,399 but I started my physical rehabilitation. 570 00:47:00,817 --> 00:47:01,944 What physical rehabilitation? 571 00:47:02,736 --> 00:47:04,029 For my shoulder, of course. 572 00:47:04,279 --> 00:47:05,155 "Your shoulder"? 573 00:47:09,284 --> 00:47:10,911 But why would I get the wrong idea 574 00:47:11,662 --> 00:47:12,955 about you doing your rehabilitation? 575 00:47:15,332 --> 00:47:16,250 Whatever. 576 00:47:16,708 --> 00:47:20,003 Because you kept saying stupid things like if I begin rehab, 577 00:47:20,087 --> 00:47:23,215 you won't bother me, and that you'll disappear. 578 00:47:30,973 --> 00:47:31,974 Hey, I-an. 579 00:47:32,641 --> 00:47:34,935 What's wrong with you? 580 00:47:35,394 --> 00:47:37,604 The shoulders are a swimmer's life. 581 00:47:37,854 --> 00:47:39,398 How did you hurt it? 582 00:47:41,608 --> 00:47:43,485 You should have been more careful. 583 00:47:44,194 --> 00:47:45,946 Hey. You... 584 00:47:47,447 --> 00:47:48,699 Why are you talking like that? 585 00:47:50,534 --> 00:47:52,286 Don't you know how I got into the accident? 586 00:48:01,169 --> 00:48:02,045 I-an. 587 00:48:04,715 --> 00:48:06,091 At the school trip, 588 00:48:07,551 --> 00:48:11,471 I felt bad after walking away from you like that. 589 00:48:13,307 --> 00:48:16,560 I was in no state of mind to think about someone... 590 00:48:19,688 --> 00:48:20,522 You... 591 00:48:21,648 --> 00:48:22,566 What's going on? 592 00:48:23,609 --> 00:48:26,153 Hey, that hurts. Let go. 593 00:48:26,236 --> 00:48:27,112 You... 594 00:48:28,447 --> 00:48:29,281 You... 595 00:48:36,872 --> 00:48:37,706 I'm sorry. 596 00:48:39,833 --> 00:48:41,084 You have every right to be angry. 597 00:48:42,210 --> 00:48:43,545 I won't act up or get annoyed, 598 00:48:45,380 --> 00:48:49,384 or hit you until you're not mad anymore. 599 00:48:51,136 --> 00:48:52,012 I mean it. 600 00:48:53,305 --> 00:48:54,181 I promise. 601 00:48:56,975 --> 00:48:57,851 Eun-byeol. 602 00:49:01,396 --> 00:49:02,272 Yes. 603 00:49:03,565 --> 00:49:04,441 It's me. 604 00:49:09,363 --> 00:49:10,656 It's been a while, I-an. 605 00:49:12,658 --> 00:49:14,409 I'm not in the mood for jokes. 606 00:49:22,334 --> 00:49:23,168 What on earth? 607 00:49:25,545 --> 00:49:26,630 Do you know how much... 608 00:49:28,048 --> 00:49:30,550 How am I supposed to accept all of this? 609 00:49:32,636 --> 00:49:34,304 There was something I couldn't tell you. 610 00:49:35,931 --> 00:49:37,015 I'll tell you slowly. 611 00:49:39,643 --> 00:49:40,477 Hey. 612 00:49:41,561 --> 00:49:43,897 -I said I was sorry. -Eun-byeol. 613 00:49:43,980 --> 00:49:46,191 I'm upset too, and I feel bad! 614 00:49:47,442 --> 00:49:49,027 So please, be understanding. 615 00:49:52,739 --> 00:49:54,449 Is that all you can say? 616 00:49:57,661 --> 00:49:58,912 Even when you disappeared, 617 00:50:00,372 --> 00:50:01,415 and when you reappeared? 618 00:50:05,377 --> 00:50:08,213 Did you think how I felt when I thought you were dead? 619 00:50:09,297 --> 00:50:13,218 Or when the person I thought was dead suddenly appeared before my eyes? 620 00:50:15,679 --> 00:50:17,514 You never once thought of that, have you? 621 00:50:20,600 --> 00:50:21,435 Hey. 622 00:50:23,228 --> 00:50:25,522 I may be a selfish, inconsiderate brat, 623 00:50:27,691 --> 00:50:29,109 but give me some credit. 624 00:50:29,192 --> 00:50:30,861 So you shouldn't have done this! 625 00:50:30,944 --> 00:50:33,530 Why are you getting so angry? 626 00:50:36,116 --> 00:50:36,950 Fine. 627 00:50:38,660 --> 00:50:40,162 You're always like this. 628 00:50:41,455 --> 00:50:45,000 Let's say it's because I worried 629 00:50:46,168 --> 00:50:47,544 much more than I should have about you. 630 00:50:50,422 --> 00:50:54,676 I'm so happy and thankful that you're back safe and sound. 631 00:50:56,970 --> 00:50:58,680 But I can't smile for you. 632 00:51:00,182 --> 00:51:01,057 Sorry. 633 00:51:29,044 --> 00:51:30,045 Mr. Kim. 634 00:51:32,714 --> 00:51:33,757 Hi, Eun-byeol. 635 00:51:34,674 --> 00:51:35,509 I... 636 00:51:36,885 --> 00:51:38,220 got my memory back. 637 00:51:39,721 --> 00:51:40,972 Since it's back, 638 00:51:42,057 --> 00:51:44,017 I won't run away anymore. 639 00:51:47,729 --> 00:51:49,397 And I want to apologize to Su-in. 640 00:51:52,192 --> 00:51:53,985 -Eun-byeol. -To be honest, 641 00:51:55,487 --> 00:51:56,696 before I lost my memory, 642 00:51:59,074 --> 00:52:01,284 I hated coming to school. It terrified me. 643 00:52:02,994 --> 00:52:04,371 Since that night a year ago 644 00:52:06,164 --> 00:52:09,292 when I placed my hand on Su-in's shoulder, 645 00:52:12,629 --> 00:52:14,297 she had been following me. 646 00:52:16,675 --> 00:52:17,759 At school, 647 00:52:18,802 --> 00:52:19,803 on the streets, 648 00:52:21,930 --> 00:52:22,973 and at home. 649 00:52:25,725 --> 00:52:26,935 She was everywhere. 650 00:52:29,938 --> 00:52:30,856 I'm sorry. 651 00:52:32,107 --> 00:52:33,149 I was afraid 652 00:52:34,985 --> 00:52:36,736 the other students would look at me 653 00:52:38,029 --> 00:52:40,574 the way they looked at her. 654 00:52:42,951 --> 00:52:44,286 I can't turn back time 655 00:52:45,245 --> 00:52:47,330 no matter how much I regret it. 656 00:52:50,750 --> 00:52:51,626 But... 657 00:52:53,753 --> 00:52:55,338 I still want to tell the truth. 658 00:52:58,216 --> 00:52:59,426 You do too, don't you? 659 00:53:01,011 --> 00:53:01,845 Yes. 660 00:53:04,931 --> 00:53:06,141 I'm sorry 661 00:53:07,267 --> 00:53:09,352 for making you go through this because of my incompetence. 662 00:53:11,229 --> 00:53:12,772 I'll set it right. 663 00:53:19,446 --> 00:53:21,156 Look over here! 664 00:53:23,241 --> 00:53:24,284 Look! 665 00:53:36,713 --> 00:53:41,009 SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY 666 00:53:49,142 --> 00:53:50,685 HOUSE OF LOVE 667 00:53:50,769 --> 00:53:51,686 Eun-bi! 668 00:53:53,438 --> 00:53:54,314 Hey! 669 00:53:55,315 --> 00:53:56,399 Aren't you going to get up? 670 00:54:06,701 --> 00:54:07,827 Here! 671 00:54:08,453 --> 00:54:10,330 Wait, I got it! 672 00:54:10,914 --> 00:54:11,957 One to zero! 673 00:54:12,791 --> 00:54:13,959 Good job! 674 00:54:17,295 --> 00:54:20,131 Goal! 675 00:54:21,800 --> 00:54:23,718 -Hey, Eun-bi. -Pass! 676 00:54:24,135 --> 00:54:28,348 -Eun-bi. -Hi, Eun-bi! 677 00:54:29,683 --> 00:54:31,351 Go on and play. 678 00:54:32,018 --> 00:54:33,603 Let's go there! 679 00:54:34,896 --> 00:54:37,190 What are you doing? Come on. 680 00:54:37,983 --> 00:54:39,067 Let's play! 681 00:54:39,359 --> 00:54:40,986 It's Eun-bi! 682 00:54:41,945 --> 00:54:43,363 Over here! 683 00:54:43,446 --> 00:54:44,280 Wait! 684 00:54:50,620 --> 00:54:51,955 Pass! 685 00:54:56,876 --> 00:54:58,253 Goal! 686 00:54:58,545 --> 00:54:59,629 Hold on! 687 00:55:00,046 --> 00:55:01,881 Pass! 688 00:55:02,340 --> 00:55:03,508 You can't beat me. 689 00:55:06,011 --> 00:55:06,845 Here! 690 00:55:21,901 --> 00:55:22,819 I-an. 691 00:55:23,194 --> 00:55:25,071 Remember you asked before 692 00:55:26,322 --> 00:55:27,907 why I didn't tell you the truth 693 00:55:29,576 --> 00:55:32,620 as soon as I got my memory back? 694 00:55:33,872 --> 00:55:34,789 I must have known 695 00:55:36,499 --> 00:55:37,792 that if I told you, 696 00:55:39,419 --> 00:55:41,296 we would end up like this. 697 00:55:51,056 --> 00:55:51,890 Hey. 698 00:55:53,141 --> 00:55:54,976 How long must I walk on eggshells around you? 699 00:55:57,520 --> 00:55:59,564 Since when did you worry about other people? 700 00:56:01,191 --> 00:56:02,108 You got me. 701 00:56:06,029 --> 00:56:08,490 But how did you hurt your shoulder? 702 00:56:08,907 --> 00:56:09,908 It was an accident. 703 00:56:10,533 --> 00:56:11,659 What accident? 704 00:56:12,786 --> 00:56:13,745 During training? 705 00:56:15,413 --> 00:56:16,539 No, that's not it. 706 00:56:19,000 --> 00:56:20,418 You should have been careful. 707 00:56:21,294 --> 00:56:22,712 This is an important time for you. 708 00:56:24,047 --> 00:56:25,131 But... 709 00:56:26,299 --> 00:56:27,383 where is Eun-bi now? 710 00:56:30,595 --> 00:56:31,513 In Tongyeong. 711 00:56:32,305 --> 00:56:34,015 At House of Love where she used to live. 712 00:56:37,060 --> 00:56:37,936 Tongyeong? 713 00:56:39,771 --> 00:56:42,065 Did she go back for good? 714 00:56:43,983 --> 00:56:44,943 I don't know. 715 00:56:47,987 --> 00:56:51,950 Mom and I are anxiously waiting for Eun-bi to make her decision. 716 00:56:55,495 --> 00:56:57,872 If she had good memories here, she will return. 717 00:56:59,374 --> 00:57:00,250 If not, 718 00:57:00,917 --> 00:57:02,418 I guess she will want to stay in Tongyeong. 719 00:57:07,465 --> 00:57:08,842 How did she seem to you? 720 00:57:10,844 --> 00:57:11,719 Did Eun-bi... 721 00:57:12,470 --> 00:57:13,721 have a really tough time here? 722 00:57:20,186 --> 00:57:21,563 "A tough time"? 723 00:57:24,190 --> 00:57:26,484 When she had someone risking his life to protect her? 724 00:57:32,073 --> 00:57:33,241 So... 725 00:57:34,325 --> 00:57:37,287 Lee Eun-bi went to Tongyeong? 726 00:57:38,413 --> 00:57:40,039 No wonder. 727 00:57:40,665 --> 00:57:43,751 I wondered how the little outcast was so confident. 728 00:57:47,255 --> 00:57:48,381 Oh, my. 729 00:57:48,631 --> 00:57:51,759 Our poor I-an, what will you do now? 730 00:57:54,929 --> 00:57:55,972 Hey, So-yeong. 731 00:57:57,515 --> 00:57:59,309 What are you trying to say? 732 00:58:00,643 --> 00:58:02,145 Did you know? 733 00:58:04,981 --> 00:58:07,483 I-an left a competition and was running to school 734 00:58:07,567 --> 00:58:09,694 when he got in the accident. 735 00:58:11,905 --> 00:58:12,739 What? 736 00:58:12,822 --> 00:58:17,118 Whom do you think he did something so reckless to save? 737 00:58:18,286 --> 00:58:21,206 He already knew that she was Lee Eun-bi 738 00:58:22,540 --> 00:58:24,083 and not Ko Eun-byeol by then. 739 00:58:26,211 --> 00:58:27,503 What is she yapping about? 740 00:58:31,049 --> 00:58:32,091 Hey, I-an. 741 00:58:33,009 --> 00:58:35,053 I have a question. 742 00:58:37,597 --> 00:58:39,015 Who is the one you like? 743 00:58:41,768 --> 00:58:43,061 Ko Eun-byeol... 744 00:58:45,063 --> 00:58:46,022 or Lee Eun-bi? 47074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.