All language subtitles for Theodosia.S01E17.The.Nightmare.at.the.Museum.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RTN.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,199 Previously on Theodosia... 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,279 This is a whole other level of magic. 3 00:00:05,280 --> 00:00:07,639 It's Grandad's journal. What's it say? 4 00:00:07,640 --> 00:00:10,479 Henry, I can't read cuneiform. Hardly anyone can. 5 00:00:10,480 --> 00:00:12,399 Let's try a wisdom spell. 6 00:00:12,400 --> 00:00:13,559 SHE GASPS 7 00:00:13,560 --> 00:00:15,719 "Two feathers were sold to the merchant." 8 00:00:15,720 --> 00:00:17,759 I can read cuneiform! Wonderful! 9 00:00:17,760 --> 00:00:20,279 Have you heard of something called The Magic Circle? 10 00:00:20,280 --> 00:00:21,839 It's my dream to join. 11 00:00:21,840 --> 00:00:23,879 Well, keep practising. 12 00:00:23,880 --> 00:00:25,439 Nigella. 13 00:00:25,440 --> 00:00:28,119 SHE LAUGHS 14 00:00:28,120 --> 00:00:29,480 Theo. 15 00:00:33,520 --> 00:00:35,799 Well, this is awkward. 16 00:00:35,800 --> 00:00:38,319 Your grandmother's going to turn up any minute. 17 00:00:38,320 --> 00:00:41,959 You were... That old lady was you! How did...? 18 00:00:41,960 --> 00:00:45,160 I can explain everything, I promise. Just not here. OK, come on. 19 00:00:51,240 --> 00:00:56,199 And then I sealed the portal to the Duat with the Staff of Osiris. 20 00:00:56,200 --> 00:00:58,039 And that's it. 21 00:00:58,040 --> 00:01:00,799 Now you know all of my secrets. 22 00:01:00,800 --> 00:01:02,959 Nigella? 23 00:01:02,960 --> 00:01:05,519 Nigella, please say something, you're scaring me. 24 00:01:05,520 --> 00:01:07,799 Sorry, I'm fine. This is just... 25 00:01:07,800 --> 00:01:12,759 Completely and utterly crazy? Yeah. Tell me about it. 26 00:01:12,760 --> 00:01:15,359 Nigella, it's really important that I can trust you with this. 27 00:01:15,360 --> 00:01:17,879 Of course. I won't tell a soul. 28 00:01:17,880 --> 00:01:20,159 Thank you. 29 00:01:20,160 --> 00:01:22,479 You know, it actually feels good to have told you. 30 00:01:22,480 --> 00:01:25,359 Sometimes I feels like I'm just carrying so much stuff around, 31 00:01:25,360 --> 00:01:28,479 and I know I have to keep going, but it's a lot. 32 00:01:28,480 --> 00:01:30,799 Well, I'm here now, 33 00:01:30,800 --> 00:01:34,359 and a problem shared is a problem halved. 34 00:01:34,360 --> 00:01:37,120 I'm here to help, whatever you need. 35 00:01:40,240 --> 00:01:41,400 Thank you. 36 00:01:45,560 --> 00:01:50,399 But you were lying when you said I know all your secrets. 37 00:01:50,400 --> 00:01:53,360 That handsome boy. Will, is it? 38 00:01:54,520 --> 00:01:57,599 I want to know everything. 39 00:01:57,600 --> 00:01:59,260 Start talking. 40 00:01:59,261 --> 00:02:00,920 THEY GIGGLE 41 00:02:51,280 --> 00:02:53,439 I can't believe I missed old lady Theo. 42 00:02:53,440 --> 00:02:56,240 Please tell me you had cute little glasses and a whiskery chin. 43 00:02:58,960 --> 00:03:01,559 That's wild that you had to tell Nigella the truth. 44 00:03:01,560 --> 00:03:03,279 Are you sure she can be trusted? 45 00:03:03,280 --> 00:03:04,719 100%. 46 00:03:04,720 --> 00:03:06,279 She's right. Nigella is cool. 47 00:03:06,280 --> 00:03:08,759 When we were little I used to steal jam tarts from their larder 48 00:03:08,760 --> 00:03:10,319 and she would always cover for me 49 00:03:10,320 --> 00:03:13,319 and just say it was really greedy mice. 50 00:03:13,320 --> 00:03:17,719 And did you find out anything new while you were in granny mode? 51 00:03:17,720 --> 00:03:19,039 Or were you too busy... 52 00:03:19,040 --> 00:03:21,279 OLD LADY VOICE: ..crocheting tea cosies? 53 00:03:21,280 --> 00:03:23,639 I need to work out this code. If I can do that, 54 00:03:23,640 --> 00:03:26,520 I think it'll unlock the secrets of the Pyramidion. 55 00:03:29,240 --> 00:03:31,479 Good morning, class. 56 00:03:31,480 --> 00:03:34,759 Now, I know you'd all rather be doing something else, 57 00:03:34,760 --> 00:03:37,359 but I am here to expand those brains, 58 00:03:37,360 --> 00:03:38,919 and that's what I'm going to do. 59 00:03:38,920 --> 00:03:41,760 So, if you open up your exercise books... 60 00:03:43,480 --> 00:03:45,999 Could I please be excused? Why? 61 00:03:46,000 --> 00:03:48,639 I just really don't want to be here. 62 00:03:48,640 --> 00:03:50,640 Nice try. Let's get started. 63 00:03:52,320 --> 00:03:54,559 Let's see how well you know your zoology. 64 00:03:54,560 --> 00:03:57,319 I'm sure there must be something in the whole animal kingdom 65 00:03:57,320 --> 00:03:59,160 to keep you focused on your lessons. 66 00:04:04,240 --> 00:04:05,559 Right, are you ready? 67 00:04:05,560 --> 00:04:07,840 Ready. All right, cool. 68 00:04:15,040 --> 00:04:19,000 "Your good looks and charm dazzle everyone you meet." So true. 69 00:04:20,120 --> 00:04:22,079 It's fixed. Nice one, Will. 70 00:04:22,080 --> 00:04:24,719 How would I manage without my number-one employee? 71 00:04:24,720 --> 00:04:27,639 I don't know, but you might have to find out. 72 00:04:27,640 --> 00:04:29,719 They're taking people on at the laundry. 73 00:04:29,720 --> 00:04:31,199 It's decent pay and it's full-time. 74 00:04:31,200 --> 00:04:34,199 But what about your magic? I thought you wanted to be a real magician? 75 00:04:34,200 --> 00:04:36,399 Look, I could make a million watches disappear, 76 00:04:36,400 --> 00:04:39,239 but I still wouldn't be able to do real magic. 77 00:04:39,240 --> 00:04:41,039 Real magic is... 78 00:04:41,040 --> 00:04:43,079 ..is something special. 79 00:04:43,080 --> 00:04:45,319 Yeah, well, you shouldn't give up on your dreams. 80 00:04:45,320 --> 00:04:48,959 If I'd done that, I wouldn't own the best arcade on this road. 81 00:04:48,960 --> 00:04:51,639 It's the only arcade on this road. Yeah, my point still stands. 82 00:04:51,640 --> 00:04:54,119 And remember what that magician guy said - 83 00:04:54,120 --> 00:04:56,320 you've got the potential to be really good. 84 00:04:58,640 --> 00:05:00,320 I've got an idea. 85 00:05:01,480 --> 00:05:04,399 Why not put on a show here? Hmm? 86 00:05:04,400 --> 00:05:08,159 Picture it - Will the Wondrous, live at the Arcade, for one night only. 87 00:05:08,160 --> 00:05:09,960 Eh? What do you say? 88 00:05:13,640 --> 00:05:16,399 They have more than 300 razor-sharp teeth 89 00:05:16,400 --> 00:05:20,639 and they can detect a single drop of blood in 20 gallons of sea water. 90 00:05:20,640 --> 00:05:24,200 And that's why great white sharks are apex predators... 91 00:05:27,600 --> 00:05:30,160 ..and on occasion will even eat humans. 92 00:05:33,520 --> 00:05:35,359 Any questions? 93 00:05:35,360 --> 00:05:38,799 If I got eaten by a shark, could I be excused from lessons? 94 00:05:38,800 --> 00:05:40,079 Any other questions? 95 00:05:40,080 --> 00:05:42,679 Do you think I'd suit a fringe? 96 00:05:42,680 --> 00:05:44,800 Any questions related to zoology? 97 00:05:50,480 --> 00:05:51,839 Why don't we take a break? 98 00:05:51,840 --> 00:05:54,959 Then we can come back refreshed for everyone's favourite... 99 00:05:54,960 --> 00:05:56,479 ..maths. 100 00:05:56,480 --> 00:05:58,320 THEY GROAN 101 00:06:04,480 --> 00:06:06,279 Remind me why we're doing this on our break, 102 00:06:06,280 --> 00:06:07,639 when we could be eating cake? 103 00:06:07,640 --> 00:06:09,199 I told you, I need you to lift 104 00:06:09,200 --> 00:06:12,039 the Pyramidion so I can examine the underface. 105 00:06:12,040 --> 00:06:14,839 I only came here to talk about Artie's idea. 106 00:06:14,840 --> 00:06:16,319 But I guess I'm doing this now. 107 00:06:16,320 --> 00:06:20,319 Guys, focus. OK, have you all got your amulets on? 108 00:06:20,320 --> 00:06:22,920 This thing's full of magic. We must stay protected. 109 00:06:25,200 --> 00:06:27,080 OK. 110 00:06:28,080 --> 00:06:31,000 On three. 111 00:06:32,400 --> 00:06:33,480 OK, one... 112 00:06:33,481 --> 00:06:34,559 THEY GROAN 113 00:06:34,560 --> 00:06:36,119 ..two... 114 00:06:36,120 --> 00:06:37,920 ..and three. OK, lift. 115 00:06:42,200 --> 00:06:45,159 Bring it over to the light here. THEY STRAIN 116 00:06:45,160 --> 00:06:46,800 Careful! 117 00:06:49,240 --> 00:06:50,719 This is really heavy, 118 00:06:50,720 --> 00:06:53,639 and my wrists weren't designed for manual labour. 119 00:06:53,640 --> 00:06:55,759 OK. 120 00:06:55,760 --> 00:06:57,320 OK, nice. 121 00:07:01,080 --> 00:07:03,440 Oh, there ARE hieroglyphs under here. 122 00:07:05,080 --> 00:07:07,399 That doesn't make any sense. 123 00:07:07,400 --> 00:07:09,439 Unless... 124 00:07:09,440 --> 00:07:11,679 OK, I need a book to check something real quick. 125 00:07:11,680 --> 00:07:13,399 No pressure, 126 00:07:13,400 --> 00:07:17,399 but it would be great if you could be... really quick. 127 00:07:17,400 --> 00:07:19,879 Just so you know, my wrists are going to snap. 128 00:07:19,880 --> 00:07:23,119 Just need to change my grip a bit. 129 00:07:23,120 --> 00:07:24,959 THEY SHOUT, PYRAMIDION SMASHES 130 00:07:24,960 --> 00:07:26,160 Oops. 131 00:07:28,600 --> 00:07:31,119 Theo! Sh! 132 00:07:31,120 --> 00:07:32,960 You might want to take a look at this! 133 00:07:37,360 --> 00:07:39,040 What is this? 134 00:07:50,800 --> 00:07:53,439 Hen... Henry? 135 00:07:53,440 --> 00:07:55,400 Wake up. Henry! 136 00:07:56,960 --> 00:07:58,399 Safiya, wake... 137 00:07:58,400 --> 00:08:00,519 Will, come on. Come on, now. 138 00:08:00,520 --> 00:08:02,720 Will, this isn't funny. Wake up! 139 00:08:04,120 --> 00:08:05,640 What's happening? 140 00:08:09,600 --> 00:08:14,319 "Only those worthy of the Golden Ship of Ra shall be rewarded. 141 00:08:14,320 --> 00:08:17,839 "Those who conspire with darkness shall... 142 00:08:17,840 --> 00:08:20,840 "shall never wake up." 143 00:08:25,280 --> 00:08:27,719 Will! 144 00:08:27,720 --> 00:08:29,120 Will, wake up! 145 00:08:38,600 --> 00:08:43,839 Sometimes I think you break on purpose, just to annoy me. 146 00:08:43,840 --> 00:08:45,600 HE SIGHS 147 00:08:53,640 --> 00:08:55,919 There is another way. 148 00:08:55,920 --> 00:08:58,079 You don't have to be fixing machines 149 00:08:58,080 --> 00:09:01,079 and washing dishes for the rest of your life. 150 00:09:01,080 --> 00:09:05,199 You could achieve a lot with a little bit of help. 151 00:09:05,200 --> 00:09:08,599 You could have some real power. 152 00:09:08,600 --> 00:09:11,199 Why don't you take it? 153 00:09:11,200 --> 00:09:13,880 See what it feels like to do real magic. 154 00:09:18,280 --> 00:09:19,799 I can't. 155 00:09:19,800 --> 00:09:22,000 Do you want it or not? 156 00:09:33,080 --> 00:09:35,800 Safiya? Please, what's happening? 157 00:10:11,800 --> 00:10:15,360 I'd drop the hem slightly, but otherwise, incredible. 158 00:10:16,800 --> 00:10:20,679 You... You're right, I do look incredible. 159 00:10:20,680 --> 00:10:23,799 Take it. Take anything you want. You're a princess. 160 00:10:23,800 --> 00:10:26,360 The world deserve to see you at your fabulous best. 161 00:10:28,880 --> 00:10:30,560 Hey, wake up! 162 00:10:44,040 --> 00:10:46,679 It's Saffy, but super-powered. 163 00:10:46,680 --> 00:10:48,560 MACHINE WHIRS 164 00:10:51,240 --> 00:10:53,240 Saffy, no! 165 00:10:54,600 --> 00:10:56,799 Why are you always trying to break stuff? 166 00:10:56,800 --> 00:10:58,840 MACHINE CHITTERS 167 00:11:01,520 --> 00:11:03,480 MACHINE POWERS DOWN 168 00:11:10,680 --> 00:11:14,560 ECHOING WHISPERS 169 00:11:21,960 --> 00:11:25,199 A classroom without pupils 170 00:11:25,200 --> 00:11:29,039 is like a hat without an ostrich feather - 171 00:11:29,040 --> 00:11:30,919 a sorry sight indeed. 172 00:11:30,920 --> 00:11:33,279 They're on a break. They'll be back shortly. 173 00:11:33,280 --> 00:11:34,559 I'm glad to hear it. 174 00:11:34,560 --> 00:11:37,440 I'll go and find out what's keeping them. Hmm. 175 00:11:39,080 --> 00:11:43,279 Hear me, Ancients. Tutu, guide these mortals out of sleep. 176 00:11:43,280 --> 00:11:46,439 Awake, arise. Awake, arise. 177 00:11:46,440 --> 00:11:48,079 Why is nothing working? 178 00:11:48,080 --> 00:11:49,680 Theo! 179 00:11:51,360 --> 00:11:53,759 Are they...? They're asleep. 180 00:11:53,760 --> 00:11:55,399 But I can't wake them. 181 00:11:55,400 --> 00:11:57,399 I don't understand. They had their amulets on. 182 00:11:57,400 --> 00:11:59,119 They were supposed to be safe. 183 00:11:59,120 --> 00:12:00,880 What's this? No. Don't touch that! 184 00:12:03,920 --> 00:12:05,999 The Pyramidion did this. 185 00:12:06,000 --> 00:12:08,879 Its magic was too powerful. 186 00:12:08,880 --> 00:12:11,360 This is really, really bad, Nigella. 187 00:12:15,920 --> 00:12:18,399 Feels good, doesn't it? 188 00:12:18,400 --> 00:12:22,279 What will you do with your new power? 189 00:12:22,280 --> 00:12:24,639 Well, first I need to fetch the food for table five. 190 00:12:24,640 --> 00:12:26,519 ORACLE LAUGHS 191 00:12:26,520 --> 00:12:31,399 Remember who you are now. You have power. 192 00:12:31,400 --> 00:12:33,200 Use it. 193 00:12:42,840 --> 00:12:45,599 Hello, everyone, I have a special trick for you. 194 00:12:45,600 --> 00:12:48,080 Now, watch this. 195 00:12:50,520 --> 00:12:52,480 - GASPS - My God! 196 00:12:54,600 --> 00:12:55,920 What else can you do? 197 00:13:05,960 --> 00:13:07,480 GASPS 198 00:13:16,400 --> 00:13:18,879 I hate to say it, but I'm adorable. 199 00:13:18,880 --> 00:13:20,720 Oh, who am I kidding? I love to say it. 200 00:13:23,360 --> 00:13:26,359 Well, this was fun, but I have to get back to my friends. 201 00:13:26,360 --> 00:13:27,679 But I'm keeping this dress. 202 00:13:27,680 --> 00:13:31,359 You... You can't leave yet. I can make you even more adorable. 203 00:13:31,360 --> 00:13:33,519 A more luxurious gown, more dazzling eyes, 204 00:13:33,520 --> 00:13:36,839 an even wider smile? Just name it. 205 00:13:36,840 --> 00:13:40,879 Don't you want to be the perfect princess? 206 00:13:40,880 --> 00:13:43,359 Actually, I... I don't. 207 00:13:43,360 --> 00:13:45,559 I mean, sure, I'll always be fabulous, 208 00:13:45,560 --> 00:13:50,559 but I realised I want to be more than just that. 209 00:13:50,560 --> 00:13:52,280 See ya. 210 00:13:56,320 --> 00:13:58,440 DOOR RATTLES 211 00:14:05,560 --> 00:14:08,520 Er, Theo. I could maybe do with some help here. 212 00:14:16,600 --> 00:14:18,280 Hello, Henry. 213 00:14:20,280 --> 00:14:21,639 HENRY MUMBLES: Theo... 214 00:14:21,640 --> 00:14:23,159 What's happening to him? 215 00:14:23,160 --> 00:14:25,319 This reminds me of when you were little. 216 00:14:25,320 --> 00:14:29,239 You used to call out like that when you were having a bad dream. 217 00:14:29,240 --> 00:14:31,279 Well, maybe that's what's happening. 218 00:14:31,280 --> 00:14:33,000 Maybe they're having bad dreams. 219 00:14:34,800 --> 00:14:36,559 If I can adapt a seeing spell, 220 00:14:36,560 --> 00:14:39,399 I might be able to see into their dreams. 221 00:14:39,400 --> 00:14:41,079 OK. I'm going to need a bowl of water. 222 00:14:41,080 --> 00:14:43,040 I'll get one. OK. 223 00:14:48,600 --> 00:14:50,520 We want more magic. 224 00:14:53,320 --> 00:14:56,159 OK, OK. 225 00:14:56,160 --> 00:14:58,039 Only if you say so. 226 00:14:58,040 --> 00:14:59,359 Are you ready for it? 227 00:14:59,360 --> 00:15:02,039 Three, two... 228 00:15:02,040 --> 00:15:03,759 LAUGHTER 229 00:15:03,760 --> 00:15:05,079 Get off! 230 00:15:05,080 --> 00:15:08,279 Let go of me. Argh, you're hurting me! Will! 231 00:15:08,280 --> 00:15:09,599 Will! 232 00:15:09,600 --> 00:15:12,119 When did you get so tragic? 233 00:15:12,120 --> 00:15:14,279 You used to be the perfect princess. 234 00:15:14,280 --> 00:15:16,479 You do know everyone is going to laugh at you 235 00:15:16,480 --> 00:15:17,959 in your new Swiss school? 236 00:15:17,960 --> 00:15:20,959 You're really not getting this, are you? 237 00:15:20,960 --> 00:15:22,359 I'm not going to Switzerland, 238 00:15:22,360 --> 00:15:24,479 I don't want to be the perfect princess. 239 00:15:24,480 --> 00:15:26,919 I want to see the world and learn new stuff. 240 00:15:26,920 --> 00:15:30,279 I want to thrash Henry at pinball and watch Theo try to be cool. 241 00:15:30,280 --> 00:15:31,560 I want to be me. 242 00:15:33,600 --> 00:15:35,080 DOOR RATTLES 243 00:15:38,800 --> 00:15:41,040 This mean we're not BFFs any more? 244 00:15:50,560 --> 00:15:52,519 There you are! 245 00:15:52,520 --> 00:15:55,719 Have lessons not resumed? Did you find the children? 246 00:15:55,720 --> 00:15:59,199 I did. But I'm afraid I'm playing nursemaid. 247 00:15:59,200 --> 00:16:01,439 A cooling compress is needed for a bad headache. 248 00:16:01,440 --> 00:16:03,519 Cooling compress? 249 00:16:03,520 --> 00:16:06,479 Pah! There's only one way to deal with illness - 250 00:16:06,480 --> 00:16:09,999 a large spoonful of cod liver oil and a freezing cold bath. 251 00:16:10,000 --> 00:16:13,399 I don't think Safiya would thank me for that. 252 00:16:13,400 --> 00:16:16,800 Oh. Well, don't just stand there, my dear, your patient awaits! 253 00:16:20,480 --> 00:16:22,400 I found a spell I think might work. 254 00:16:28,040 --> 00:16:30,719 Hear me, Ancients. Push back the veil of darkness. 255 00:16:30,720 --> 00:16:33,559 Give me sight into the secrets of sleep. 256 00:16:33,560 --> 00:16:36,839 OK. This bowl of water should show us what they're seeing. 257 00:16:36,840 --> 00:16:39,959 It's working. It's incredible! 258 00:16:39,960 --> 00:16:41,600 Watch this. 259 00:16:42,760 --> 00:16:44,160 GASPS 260 00:16:48,240 --> 00:16:49,959 And down! 261 00:16:49,960 --> 00:16:52,319 Whoa! 262 00:16:52,320 --> 00:16:54,119 Amazing. Unbelievable. 263 00:16:54,120 --> 00:16:55,680 Amazing. Thanks. Thank you. 264 00:16:57,360 --> 00:17:00,159 OK, OK, what's your next trick? 265 00:17:00,160 --> 00:17:04,679 OK, this next one's going to blow your minds! 266 00:17:04,680 --> 00:17:05,999 Really. 267 00:17:06,000 --> 00:17:08,359 Wait, where's Artie? He'll love this one. 268 00:17:08,360 --> 00:17:09,719 OK, let me just find him. 269 00:17:09,720 --> 00:17:13,119 ALL: No! We want more. 270 00:17:13,120 --> 00:17:15,799 But you'll get it. Just after I find him. 271 00:17:15,800 --> 00:17:18,039 ALL: No! Come on, Will, please. 272 00:17:18,040 --> 00:17:19,479 Will, Will, Will... 273 00:17:19,480 --> 00:17:24,480 ALL CHANT: Will, Will, Will... 274 00:17:27,480 --> 00:17:28,879 How are you back? 275 00:17:28,880 --> 00:17:30,879 Theo threw you into the Duat. 276 00:17:30,880 --> 00:17:32,759 Still hiding behind your sister. 277 00:17:32,760 --> 00:17:35,959 But Theodosia Throckmorton isn't here to save you this time. 278 00:17:35,960 --> 00:17:37,479 You're all alone. 279 00:17:37,480 --> 00:17:38,879 I'm not scared of you. 280 00:17:38,880 --> 00:17:41,279 Then your memory is short. 281 00:17:41,280 --> 00:17:44,999 I defeated you before and will do so now. 282 00:17:45,000 --> 00:17:46,480 Want to bet? 283 00:17:49,120 --> 00:17:51,199 What have you done to me? 284 00:17:51,200 --> 00:17:54,839 YARET LAUGHS 285 00:17:54,840 --> 00:17:57,559 Yaret. 286 00:17:57,560 --> 00:17:58,879 The hieroglyphs. 287 00:17:58,880 --> 00:18:01,519 "Only those worthy of the Golden Ship of Ra shall be rewarded." 288 00:18:01,520 --> 00:18:03,759 The Pyramidion is testing them to see if they'll stand 289 00:18:03,760 --> 00:18:05,599 with the Serpents or stand with Ra. 290 00:18:05,600 --> 00:18:08,559 Are your friends up to the task? Theo... Will they pass the test? 291 00:18:08,560 --> 00:18:09,839 They're going to have to. 292 00:18:09,840 --> 00:18:11,959 I didn't tell you the second part of the message. 293 00:18:11,960 --> 00:18:14,600 "Those who conspire in darkness shall never wake." 294 00:18:18,840 --> 00:18:21,799 CROWD CLAMOUR 295 00:18:21,800 --> 00:18:23,919 Will! Will! 296 00:18:23,920 --> 00:18:25,240 Help me. 297 00:18:31,760 --> 00:18:32,959 Will, you've got to help me. 298 00:18:32,960 --> 00:18:35,599 I'm trying, but... I don't know how to free you. 299 00:18:35,600 --> 00:18:38,080 That's not quite true, is it? 300 00:18:40,120 --> 00:18:41,559 Is it this? 301 00:18:41,560 --> 00:18:43,199 Do I have to give it back? 302 00:18:43,200 --> 00:18:46,519 That's a decision only you can make. 303 00:18:46,520 --> 00:18:48,120 CROWD MEMBER: Come on, Will. 304 00:18:55,120 --> 00:18:56,340 DOOR RATTLES 305 00:18:56,341 --> 00:18:57,559 No, no... 306 00:18:57,560 --> 00:18:58,919 Look at me. 307 00:18:58,920 --> 00:19:01,759 Don't you want to be the most perfect version of yourself? 308 00:19:01,760 --> 00:19:05,119 Fixed to the spot with fear, 309 00:19:05,120 --> 00:19:07,360 like the weakling that you are. 310 00:19:09,240 --> 00:19:13,360 Don't you tire of being scared all the time? 311 00:19:14,800 --> 00:19:20,440 Join me and you will never feel fear again. 312 00:19:24,760 --> 00:19:26,759 No offence to Henry and your friends, 313 00:19:26,760 --> 00:19:28,519 but this isn't looking good. 314 00:19:28,520 --> 00:19:30,279 I have to help them. 315 00:19:30,280 --> 00:19:32,959 How, if they won't wake up? 316 00:19:32,960 --> 00:19:35,119 I have to go in their dreams. 317 00:19:35,120 --> 00:19:39,239 What? Is that safe? Do you even know what you're doing? 318 00:19:39,240 --> 00:19:41,799 No, I don't. But that's never stopped me before. 319 00:19:41,800 --> 00:19:44,760 OK, Henry's in the most danger. I have to help him first. 320 00:20:00,840 --> 00:20:04,119 Theodosia Throckmorton. I knew you'd come. 321 00:20:04,120 --> 00:20:06,999 Way to make a late entrance, sis, but I've got this. 322 00:20:07,000 --> 00:20:10,119 I'm going to deal with Yaret, just as soon as I work out how to move. 323 00:20:10,120 --> 00:20:11,959 Want a quick spell to help you out with that? 324 00:20:11,960 --> 00:20:14,559 I thought you'd never ask. 325 00:20:14,560 --> 00:20:17,119 Hear me, Ancients... 326 00:20:17,120 --> 00:20:19,039 Why isn't it working? I don't know! 327 00:20:19,040 --> 00:20:22,840 YARET LAUGHS 328 00:20:24,520 --> 00:20:28,559 ALL CHANT: We want Will! We want Will! 329 00:20:28,560 --> 00:20:30,280 Will... Will... 330 00:20:35,720 --> 00:20:37,680 I'm sticking to stage magic. 331 00:20:41,800 --> 00:20:43,800 Will. You're awake. 332 00:20:45,120 --> 00:20:47,000 It's OK, you're safe. 333 00:20:49,960 --> 00:20:53,439 What's up with Theo and Henry? 334 00:20:53,440 --> 00:20:55,199 What's going on? 335 00:20:55,200 --> 00:20:56,839 Look at me, princess! 336 00:20:56,840 --> 00:20:59,239 STOP! Just leave me alone. 337 00:20:59,240 --> 00:21:00,439 You know what you are? 338 00:21:00,440 --> 00:21:02,879 You're just a sad reflection of someone I used to be. 339 00:21:02,880 --> 00:21:05,439 You have no power over me. 340 00:21:05,440 --> 00:21:07,360 SHE SCREAMS 341 00:21:14,440 --> 00:21:16,320 What happened? 342 00:21:18,120 --> 00:21:23,759 I'm guessing I'm not the only one who had a really weird dream. 343 00:21:23,760 --> 00:21:26,640 Theo's gone into Henry's dream to help him. 344 00:21:30,520 --> 00:21:32,440 It doesn't look like it's working. 345 00:21:38,960 --> 00:21:40,479 No, Theo! 346 00:21:40,480 --> 00:21:43,719 You were a fool to enter the Pyramidion. 347 00:21:43,720 --> 00:21:45,999 You have no power here. 348 00:21:46,000 --> 00:21:48,719 This is your brother's test... 349 00:21:48,720 --> 00:21:51,039 ..which he has failed. 350 00:21:51,040 --> 00:21:52,279 Leave her alone! 351 00:21:52,280 --> 00:21:54,880 And now I have you, Theodosia. 352 00:21:56,040 --> 00:22:00,759 There's no-one to help you. You are completely at my mercy. 353 00:22:00,760 --> 00:22:02,399 Get away from my sister! 354 00:22:02,400 --> 00:22:04,200 HENRY SHOUTS 355 00:22:05,400 --> 00:22:09,479 Theo. Henry. Thank goodness you're back safely. 356 00:22:09,480 --> 00:22:12,679 Does anyone have any idea what just happened to us? 357 00:22:12,680 --> 00:22:14,799 It all started when we lifted the Pyramidion, 358 00:22:14,800 --> 00:22:16,680 which is why I never do manual labour. 359 00:22:19,200 --> 00:22:23,279 I really hope I'm still dreaming and that's not what I think it is. 360 00:22:23,280 --> 00:22:25,759 Tell me those aren't serpents. 361 00:22:25,760 --> 00:22:29,919 So, my dream wasn't just a dream? The Serpents really are back? 362 00:22:29,920 --> 00:22:33,039 Yes. Or at least, that's what I think. 363 00:22:33,040 --> 00:22:35,199 Which means there's only one thing left to do. 364 00:22:35,200 --> 00:22:37,719 Seal up this room and pretend we never found it. Great idea. 365 00:22:37,720 --> 00:22:40,799 No. OK, whatever secret the Pyramidion is containing, 366 00:22:40,800 --> 00:22:44,039 it really didn't want the Serpents knowing about it. 367 00:22:44,040 --> 00:22:48,919 So, maybe it's a weapon that we can use against them? 368 00:22:48,920 --> 00:22:51,479 That's why we have to find out what's inside this Pyramidion. 369 00:22:51,480 --> 00:22:53,439 I liked my idea better. 370 00:22:53,440 --> 00:22:55,199 I hate to say it, but Theo is right. 371 00:22:55,200 --> 00:22:58,479 If these Serpents are as dangerous as you say they are, 372 00:22:58,480 --> 00:22:59,879 we have to be prepared. 373 00:22:59,880 --> 00:23:02,399 And that's why I'm going to decipher Harold's journal 374 00:23:02,400 --> 00:23:05,079 and work out the secret of the Pyramidion. 375 00:23:05,080 --> 00:23:07,680 And nothing is going to stop me. 376 00:23:17,640 --> 00:23:20,039 So good to be on land again. 377 00:23:20,040 --> 00:23:22,520 Although my legs think they're still on the boat. 378 00:23:24,680 --> 00:23:27,959 Miss Krait? What a coincidence to see you here. 379 00:23:27,960 --> 00:23:30,359 Oh. What a surprise. 380 00:23:30,360 --> 00:23:31,999 But I'm afraid I can't chat. 381 00:23:32,000 --> 00:23:34,199 I'm here on behalf of the Foreign Office, 382 00:23:34,200 --> 00:23:35,799 overseeing the British dig sites, 383 00:23:35,800 --> 00:23:39,159 and we've got rather a situation on our hands. 384 00:23:39,160 --> 00:23:43,359 Sir Arthur Syme has been injured during his dig at the Great Pyramid. 385 00:23:43,360 --> 00:23:44,759 Oh, the poor man. 386 00:23:44,760 --> 00:23:47,879 But it does leave the dig without leadership. 387 00:23:47,880 --> 00:23:49,839 You'll excuse me, I must get on. 388 00:23:49,840 --> 00:23:51,759 Of course. Miss Krait... 389 00:23:51,760 --> 00:23:53,200 ..we could help out. 390 00:23:54,680 --> 00:23:56,959 Alistair's father worked at the Great Pyramid. 391 00:23:56,960 --> 00:24:00,319 Henrietta, I'm sure Miss Krait has the situation in hand. 392 00:24:00,320 --> 00:24:04,599 We've studied Sir Harold's plans of the site. We know it intimately. 393 00:24:04,600 --> 00:24:07,799 Well, I suppose you could take over, 394 00:24:07,800 --> 00:24:10,559 at least until I find someone more suitable. 395 00:24:10,560 --> 00:24:13,199 Oh, well, we would be honoured to be given the opportunity. 396 00:24:13,200 --> 00:24:16,119 It would mean leaving with me immediately. 397 00:24:16,120 --> 00:24:18,040 Lead the way. 46092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.