Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,199
Previously on Theodosia...
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,279
This is a whole
other level of magic.
3
00:00:05,280 --> 00:00:07,639
It's Grandad's
journal. What's it say?
4
00:00:07,640 --> 00:00:10,479
Henry, I can't read
cuneiform. Hardly anyone can.
5
00:00:10,480 --> 00:00:12,399
Let's try a wisdom spell.
6
00:00:12,400 --> 00:00:13,559
SHE GASPS
7
00:00:13,560 --> 00:00:15,719
"Two feathers were
sold to the merchant."
8
00:00:15,720 --> 00:00:17,759
I can read cuneiform! Wonderful!
9
00:00:17,760 --> 00:00:20,279
Have you heard of something
called The Magic Circle?
10
00:00:20,280 --> 00:00:21,839
It's my dream to join.
11
00:00:21,840 --> 00:00:23,879
Well, keep practising.
12
00:00:23,880 --> 00:00:25,439
Nigella.
13
00:00:25,440 --> 00:00:28,119
SHE LAUGHS
14
00:00:28,120 --> 00:00:29,480
Theo.
15
00:00:33,520 --> 00:00:35,799
Well, this is awkward.
16
00:00:35,800 --> 00:00:38,319
Your grandmother's going
to turn up any minute.
17
00:00:38,320 --> 00:00:41,959
You were... That old
lady was you! How did...?
18
00:00:41,960 --> 00:00:45,160
I can explain everything, I
promise. Just not here. OK, come on.
19
00:00:51,240 --> 00:00:56,199
And then I sealed the portal to
the Duat with the Staff of Osiris.
20
00:00:56,200 --> 00:00:58,039
And that's it.
21
00:00:58,040 --> 00:01:00,799
Now you know all of my secrets.
22
00:01:00,800 --> 00:01:02,959
Nigella?
23
00:01:02,960 --> 00:01:05,519
Nigella, please say
something, you're scaring me.
24
00:01:05,520 --> 00:01:07,799
Sorry, I'm fine.
This is just...
25
00:01:07,800 --> 00:01:12,759
Completely and utterly crazy?
Yeah. Tell me about it.
26
00:01:12,760 --> 00:01:15,359
Nigella, it's really important
that I can trust you with this.
27
00:01:15,360 --> 00:01:17,879
Of course. I won't tell a soul.
28
00:01:17,880 --> 00:01:20,159
Thank you.
29
00:01:20,160 --> 00:01:22,479
You know, it actually feels
good to have told you.
30
00:01:22,480 --> 00:01:25,359
Sometimes I feels like I'm just
carrying so much stuff around,
31
00:01:25,360 --> 00:01:28,479
and I know I have to keep
going, but it's a lot.
32
00:01:28,480 --> 00:01:30,799
Well, I'm here now,
33
00:01:30,800 --> 00:01:34,359
and a problem shared
is a problem halved.
34
00:01:34,360 --> 00:01:37,120
I'm here to help,
whatever you need.
35
00:01:40,240 --> 00:01:41,400
Thank you.
36
00:01:45,560 --> 00:01:50,399
But you were lying when you
said I know all your secrets.
37
00:01:50,400 --> 00:01:53,360
That handsome boy. Will, is it?
38
00:01:54,520 --> 00:01:57,599
I want to know everything.
39
00:01:57,600 --> 00:01:59,260
Start talking.
40
00:01:59,261 --> 00:02:00,920
THEY GIGGLE
41
00:02:51,280 --> 00:02:53,439
I can't believe I
missed old lady Theo.
42
00:02:53,440 --> 00:02:56,240
Please tell me you had cute little
glasses and a whiskery chin.
43
00:02:58,960 --> 00:03:01,559
That's wild that you had
to tell Nigella the truth.
44
00:03:01,560 --> 00:03:03,279
Are you sure she can be trusted?
45
00:03:03,280 --> 00:03:04,719
100%.
46
00:03:04,720 --> 00:03:06,279
She's right. Nigella is cool.
47
00:03:06,280 --> 00:03:08,759
When we were little I used to
steal jam tarts from their larder
48
00:03:08,760 --> 00:03:10,319
and she would
always cover for me
49
00:03:10,320 --> 00:03:13,319
and just say it was
really greedy mice.
50
00:03:13,320 --> 00:03:17,719
And did you find out anything new
while you were in granny mode?
51
00:03:17,720 --> 00:03:19,039
Or were you too busy...
52
00:03:19,040 --> 00:03:21,279
OLD LADY VOICE:
..crocheting tea cosies?
53
00:03:21,280 --> 00:03:23,639
I need to work out this
code. If I can do that,
54
00:03:23,640 --> 00:03:26,520
I think it'll unlock the
secrets of the Pyramidion.
55
00:03:29,240 --> 00:03:31,479
Good morning, class.
56
00:03:31,480 --> 00:03:34,759
Now, I know you'd all rather
be doing something else,
57
00:03:34,760 --> 00:03:37,359
but I am here to
expand those brains,
58
00:03:37,360 --> 00:03:38,919
and that's what I'm going to do.
59
00:03:38,920 --> 00:03:41,760
So, if you open up
your exercise books...
60
00:03:43,480 --> 00:03:45,999
Could I please
be excused? Why?
61
00:03:46,000 --> 00:03:48,639
I just really don't
want to be here.
62
00:03:48,640 --> 00:03:50,640
Nice try. Let's get started.
63
00:03:52,320 --> 00:03:54,559
Let's see how well
you know your zoology.
64
00:03:54,560 --> 00:03:57,319
I'm sure there must be something
in the whole animal kingdom
65
00:03:57,320 --> 00:03:59,160
to keep you focused
on your lessons.
66
00:04:04,240 --> 00:04:05,559
Right, are you ready?
67
00:04:05,560 --> 00:04:07,840
Ready. All right, cool.
68
00:04:15,040 --> 00:04:19,000
"Your good looks and charm dazzle
everyone you meet." So true.
69
00:04:20,120 --> 00:04:22,079
It's fixed. Nice one, Will.
70
00:04:22,080 --> 00:04:24,719
How would I manage without
my number-one employee?
71
00:04:24,720 --> 00:04:27,639
I don't know, but you
might have to find out.
72
00:04:27,640 --> 00:04:29,719
They're taking people
on at the laundry.
73
00:04:29,720 --> 00:04:31,199
It's decent pay
and it's full-time.
74
00:04:31,200 --> 00:04:34,199
But what about your magic? I thought
you wanted to be a real magician?
75
00:04:34,200 --> 00:04:36,399
Look, I could make a
million watches disappear,
76
00:04:36,400 --> 00:04:39,239
but I still wouldn't be
able to do real magic.
77
00:04:39,240 --> 00:04:41,039
Real magic is...
78
00:04:41,040 --> 00:04:43,079
..is something special.
79
00:04:43,080 --> 00:04:45,319
Yeah, well, you shouldn't
give up on your dreams.
80
00:04:45,320 --> 00:04:48,959
If I'd done that, I wouldn't own
the best arcade on this road.
81
00:04:48,960 --> 00:04:51,639
It's the only arcade on this
road. Yeah, my point still stands.
82
00:04:51,640 --> 00:04:54,119
And remember what that
magician guy said -
83
00:04:54,120 --> 00:04:56,320
you've got the potential
to be really good.
84
00:04:58,640 --> 00:05:00,320
I've got an idea.
85
00:05:01,480 --> 00:05:04,399
Why not put on a show here? Hmm?
86
00:05:04,400 --> 00:05:08,159
Picture it - Will the Wondrous, live
at the Arcade, for one night only.
87
00:05:08,160 --> 00:05:09,960
Eh? What do you say?
88
00:05:13,640 --> 00:05:16,399
They have more than
300 razor-sharp teeth
89
00:05:16,400 --> 00:05:20,639
and they can detect a single drop
of blood in 20 gallons of sea water.
90
00:05:20,640 --> 00:05:24,200
And that's why great white
sharks are apex predators...
91
00:05:27,600 --> 00:05:30,160
..and on occasion
will even eat humans.
92
00:05:33,520 --> 00:05:35,359
Any questions?
93
00:05:35,360 --> 00:05:38,799
If I got eaten by a shark,
could I be excused from lessons?
94
00:05:38,800 --> 00:05:40,079
Any other questions?
95
00:05:40,080 --> 00:05:42,679
Do you think I'd suit a fringe?
96
00:05:42,680 --> 00:05:44,800
Any questions
related to zoology?
97
00:05:50,480 --> 00:05:51,839
Why don't we take a break?
98
00:05:51,840 --> 00:05:54,959
Then we can come back refreshed
for everyone's favourite...
99
00:05:54,960 --> 00:05:56,479
..maths.
100
00:05:56,480 --> 00:05:58,320
THEY GROAN
101
00:06:04,480 --> 00:06:06,279
Remind me why we're
doing this on our break,
102
00:06:06,280 --> 00:06:07,639
when we could be eating cake?
103
00:06:07,640 --> 00:06:09,199
I told you, I need you to lift
104
00:06:09,200 --> 00:06:12,039
the Pyramidion so I can
examine the underface.
105
00:06:12,040 --> 00:06:14,839
I only came here to
talk about Artie's idea.
106
00:06:14,840 --> 00:06:16,319
But I guess I'm doing this now.
107
00:06:16,320 --> 00:06:20,319
Guys, focus. OK, have you
all got your amulets on?
108
00:06:20,320 --> 00:06:22,920
This thing's full of magic.
We must stay protected.
109
00:06:25,200 --> 00:06:27,080
OK.
110
00:06:28,080 --> 00:06:31,000
On three.
111
00:06:32,400 --> 00:06:33,480
OK, one...
112
00:06:33,481 --> 00:06:34,559
THEY GROAN
113
00:06:34,560 --> 00:06:36,119
..two...
114
00:06:36,120 --> 00:06:37,920
..and three. OK, lift.
115
00:06:42,200 --> 00:06:45,159
Bring it over to the
light here. THEY STRAIN
116
00:06:45,160 --> 00:06:46,800
Careful!
117
00:06:49,240 --> 00:06:50,719
This is really heavy,
118
00:06:50,720 --> 00:06:53,639
and my wrists weren't
designed for manual labour.
119
00:06:53,640 --> 00:06:55,759
OK.
120
00:06:55,760 --> 00:06:57,320
OK, nice.
121
00:07:01,080 --> 00:07:03,440
Oh, there ARE
hieroglyphs under here.
122
00:07:05,080 --> 00:07:07,399
That doesn't make any sense.
123
00:07:07,400 --> 00:07:09,439
Unless...
124
00:07:09,440 --> 00:07:11,679
OK, I need a book to check
something real quick.
125
00:07:11,680 --> 00:07:13,399
No pressure,
126
00:07:13,400 --> 00:07:17,399
but it would be great if you
could be... really quick.
127
00:07:17,400 --> 00:07:19,879
Just so you know, my
wrists are going to snap.
128
00:07:19,880 --> 00:07:23,119
Just need to change
my grip a bit.
129
00:07:23,120 --> 00:07:24,959
THEY SHOUT, PYRAMIDION SMASHES
130
00:07:24,960 --> 00:07:26,160
Oops.
131
00:07:28,600 --> 00:07:31,119
Theo! Sh!
132
00:07:31,120 --> 00:07:32,960
You might want to
take a look at this!
133
00:07:37,360 --> 00:07:39,040
What is this?
134
00:07:50,800 --> 00:07:53,439
Hen... Henry?
135
00:07:53,440 --> 00:07:55,400
Wake up. Henry!
136
00:07:56,960 --> 00:07:58,399
Safiya, wake...
137
00:07:58,400 --> 00:08:00,519
Will, come on. Come on, now.
138
00:08:00,520 --> 00:08:02,720
Will, this isn't funny. Wake up!
139
00:08:04,120 --> 00:08:05,640
What's happening?
140
00:08:09,600 --> 00:08:14,319
"Only those worthy of the Golden
Ship of Ra shall be rewarded.
141
00:08:14,320 --> 00:08:17,839
"Those who conspire
with darkness shall...
142
00:08:17,840 --> 00:08:20,840
"shall never wake up."
143
00:08:25,280 --> 00:08:27,719
Will!
144
00:08:27,720 --> 00:08:29,120
Will, wake up!
145
00:08:38,600 --> 00:08:43,839
Sometimes I think you break
on purpose, just to annoy me.
146
00:08:43,840 --> 00:08:45,600
HE SIGHS
147
00:08:53,640 --> 00:08:55,919
There is another way.
148
00:08:55,920 --> 00:08:58,079
You don't have to
be fixing machines
149
00:08:58,080 --> 00:09:01,079
and washing dishes for
the rest of your life.
150
00:09:01,080 --> 00:09:05,199
You could achieve a lot
with a little bit of help.
151
00:09:05,200 --> 00:09:08,599
You could have some real power.
152
00:09:08,600 --> 00:09:11,199
Why don't you take it?
153
00:09:11,200 --> 00:09:13,880
See what it feels
like to do real magic.
154
00:09:18,280 --> 00:09:19,799
I can't.
155
00:09:19,800 --> 00:09:22,000
Do you want it or not?
156
00:09:33,080 --> 00:09:35,800
Safiya? Please,
what's happening?
157
00:10:11,800 --> 00:10:15,360
I'd drop the hem slightly,
but otherwise, incredible.
158
00:10:16,800 --> 00:10:20,679
You... You're right,
I do look incredible.
159
00:10:20,680 --> 00:10:23,799
Take it. Take anything you
want. You're a princess.
160
00:10:23,800 --> 00:10:26,360
The world deserve to see
you at your fabulous best.
161
00:10:28,880 --> 00:10:30,560
Hey, wake up!
162
00:10:44,040 --> 00:10:46,679
It's Saffy, but super-powered.
163
00:10:46,680 --> 00:10:48,560
MACHINE WHIRS
164
00:10:51,240 --> 00:10:53,240
Saffy, no!
165
00:10:54,600 --> 00:10:56,799
Why are you always
trying to break stuff?
166
00:10:56,800 --> 00:10:58,840
MACHINE CHITTERS
167
00:11:01,520 --> 00:11:03,480
MACHINE POWERS DOWN
168
00:11:10,680 --> 00:11:14,560
ECHOING WHISPERS
169
00:11:21,960 --> 00:11:25,199
A classroom without pupils
170
00:11:25,200 --> 00:11:29,039
is like a hat without
an ostrich feather -
171
00:11:29,040 --> 00:11:30,919
a sorry sight indeed.
172
00:11:30,920 --> 00:11:33,279
They're on a break.
They'll be back shortly.
173
00:11:33,280 --> 00:11:34,559
I'm glad to hear it.
174
00:11:34,560 --> 00:11:37,440
I'll go and find out
what's keeping them. Hmm.
175
00:11:39,080 --> 00:11:43,279
Hear me, Ancients. Tutu, guide
these mortals out of sleep.
176
00:11:43,280 --> 00:11:46,439
Awake, arise. Awake, arise.
177
00:11:46,440 --> 00:11:48,079
Why is nothing working?
178
00:11:48,080 --> 00:11:49,680
Theo!
179
00:11:51,360 --> 00:11:53,759
Are they...? They're asleep.
180
00:11:53,760 --> 00:11:55,399
But I can't wake them.
181
00:11:55,400 --> 00:11:57,399
I don't understand. They
had their amulets on.
182
00:11:57,400 --> 00:11:59,119
They were supposed to be safe.
183
00:11:59,120 --> 00:12:00,880
What's this? No.
Don't touch that!
184
00:12:03,920 --> 00:12:05,999
The Pyramidion did this.
185
00:12:06,000 --> 00:12:08,879
Its magic was too powerful.
186
00:12:08,880 --> 00:12:11,360
This is really,
really bad, Nigella.
187
00:12:15,920 --> 00:12:18,399
Feels good, doesn't it?
188
00:12:18,400 --> 00:12:22,279
What will you do
with your new power?
189
00:12:22,280 --> 00:12:24,639
Well, first I need to fetch
the food for table five.
190
00:12:24,640 --> 00:12:26,519
ORACLE LAUGHS
191
00:12:26,520 --> 00:12:31,399
Remember who you are
now. You have power.
192
00:12:31,400 --> 00:12:33,200
Use it.
193
00:12:42,840 --> 00:12:45,599
Hello, everyone, I have
a special trick for you.
194
00:12:45,600 --> 00:12:48,080
Now, watch this.
195
00:12:50,520 --> 00:12:52,480
- GASPS - My God!
196
00:12:54,600 --> 00:12:55,920
What else can you do?
197
00:13:05,960 --> 00:13:07,480
GASPS
198
00:13:16,400 --> 00:13:18,879
I hate to say it,
but I'm adorable.
199
00:13:18,880 --> 00:13:20,720
Oh, who am I kidding?
I love to say it.
200
00:13:23,360 --> 00:13:26,359
Well, this was fun, but I have
to get back to my friends.
201
00:13:26,360 --> 00:13:27,679
But I'm keeping this dress.
202
00:13:27,680 --> 00:13:31,359
You... You can't leave yet. I
can make you even more adorable.
203
00:13:31,360 --> 00:13:33,519
A more luxurious gown,
more dazzling eyes,
204
00:13:33,520 --> 00:13:36,839
an even wider
smile? Just name it.
205
00:13:36,840 --> 00:13:40,879
Don't you want to be
the perfect princess?
206
00:13:40,880 --> 00:13:43,359
Actually, I... I don't.
207
00:13:43,360 --> 00:13:45,559
I mean, sure, I'll
always be fabulous,
208
00:13:45,560 --> 00:13:50,559
but I realised I want to
be more than just that.
209
00:13:50,560 --> 00:13:52,280
See ya.
210
00:13:56,320 --> 00:13:58,440
DOOR RATTLES
211
00:14:05,560 --> 00:14:08,520
Er, Theo. I could maybe
do with some help here.
212
00:14:16,600 --> 00:14:18,280
Hello, Henry.
213
00:14:20,280 --> 00:14:21,639
HENRY MUMBLES: Theo...
214
00:14:21,640 --> 00:14:23,159
What's happening to him?
215
00:14:23,160 --> 00:14:25,319
This reminds me of
when you were little.
216
00:14:25,320 --> 00:14:29,239
You used to call out like that
when you were having a bad dream.
217
00:14:29,240 --> 00:14:31,279
Well, maybe that's
what's happening.
218
00:14:31,280 --> 00:14:33,000
Maybe they're having bad dreams.
219
00:14:34,800 --> 00:14:36,559
If I can adapt a seeing spell,
220
00:14:36,560 --> 00:14:39,399
I might be able to
see into their dreams.
221
00:14:39,400 --> 00:14:41,079
OK. I'm going to
need a bowl of water.
222
00:14:41,080 --> 00:14:43,040
I'll get one. OK.
223
00:14:48,600 --> 00:14:50,520
We want more magic.
224
00:14:53,320 --> 00:14:56,159
OK, OK.
225
00:14:56,160 --> 00:14:58,039
Only if you say so.
226
00:14:58,040 --> 00:14:59,359
Are you ready for it?
227
00:14:59,360 --> 00:15:02,039
Three, two...
228
00:15:02,040 --> 00:15:03,759
LAUGHTER
229
00:15:03,760 --> 00:15:05,079
Get off!
230
00:15:05,080 --> 00:15:08,279
Let go of me. Argh,
you're hurting me! Will!
231
00:15:08,280 --> 00:15:09,599
Will!
232
00:15:09,600 --> 00:15:12,119
When did you get so tragic?
233
00:15:12,120 --> 00:15:14,279
You used to be the
perfect princess.
234
00:15:14,280 --> 00:15:16,479
You do know everyone is
going to laugh at you
235
00:15:16,480 --> 00:15:17,959
in your new Swiss school?
236
00:15:17,960 --> 00:15:20,959
You're really not
getting this, are you?
237
00:15:20,960 --> 00:15:22,359
I'm not going to Switzerland,
238
00:15:22,360 --> 00:15:24,479
I don't want to be
the perfect princess.
239
00:15:24,480 --> 00:15:26,919
I want to see the world
and learn new stuff.
240
00:15:26,920 --> 00:15:30,279
I want to thrash Henry at pinball
and watch Theo try to be cool.
241
00:15:30,280 --> 00:15:31,560
I want to be me.
242
00:15:33,600 --> 00:15:35,080
DOOR RATTLES
243
00:15:38,800 --> 00:15:41,040
This mean we're
not BFFs any more?
244
00:15:50,560 --> 00:15:52,519
There you are!
245
00:15:52,520 --> 00:15:55,719
Have lessons not resumed?
Did you find the children?
246
00:15:55,720 --> 00:15:59,199
I did. But I'm afraid
I'm playing nursemaid.
247
00:15:59,200 --> 00:16:01,439
A cooling compress is
needed for a bad headache.
248
00:16:01,440 --> 00:16:03,519
Cooling compress?
249
00:16:03,520 --> 00:16:06,479
Pah! There's only one way
to deal with illness -
250
00:16:06,480 --> 00:16:09,999
a large spoonful of cod liver
oil and a freezing cold bath.
251
00:16:10,000 --> 00:16:13,399
I don't think Safiya
would thank me for that.
252
00:16:13,400 --> 00:16:16,800
Oh. Well, don't just stand there,
my dear, your patient awaits!
253
00:16:20,480 --> 00:16:22,400
I found a spell I
think might work.
254
00:16:28,040 --> 00:16:30,719
Hear me, Ancients. Push
back the veil of darkness.
255
00:16:30,720 --> 00:16:33,559
Give me sight into
the secrets of sleep.
256
00:16:33,560 --> 00:16:36,839
OK. This bowl of water should
show us what they're seeing.
257
00:16:36,840 --> 00:16:39,959
It's working. It's incredible!
258
00:16:39,960 --> 00:16:41,600
Watch this.
259
00:16:42,760 --> 00:16:44,160
GASPS
260
00:16:48,240 --> 00:16:49,959
And down!
261
00:16:49,960 --> 00:16:52,319
Whoa!
262
00:16:52,320 --> 00:16:54,119
Amazing. Unbelievable.
263
00:16:54,120 --> 00:16:55,680
Amazing. Thanks. Thank you.
264
00:16:57,360 --> 00:17:00,159
OK, OK, what's your next trick?
265
00:17:00,160 --> 00:17:04,679
OK, this next one's
going to blow your minds!
266
00:17:04,680 --> 00:17:05,999
Really.
267
00:17:06,000 --> 00:17:08,359
Wait, where's Artie?
He'll love this one.
268
00:17:08,360 --> 00:17:09,719
OK, let me just find him.
269
00:17:09,720 --> 00:17:13,119
ALL: No! We want more.
270
00:17:13,120 --> 00:17:15,799
But you'll get it.
Just after I find him.
271
00:17:15,800 --> 00:17:18,039
ALL: No! Come
on, Will, please.
272
00:17:18,040 --> 00:17:19,479
Will, Will, Will...
273
00:17:19,480 --> 00:17:24,480
ALL CHANT: Will, Will, Will...
274
00:17:27,480 --> 00:17:28,879
How are you back?
275
00:17:28,880 --> 00:17:30,879
Theo threw you into the Duat.
276
00:17:30,880 --> 00:17:32,759
Still hiding behind your sister.
277
00:17:32,760 --> 00:17:35,959
But Theodosia Throckmorton isn't
here to save you this time.
278
00:17:35,960 --> 00:17:37,479
You're all alone.
279
00:17:37,480 --> 00:17:38,879
I'm not scared of you.
280
00:17:38,880 --> 00:17:41,279
Then your memory is short.
281
00:17:41,280 --> 00:17:44,999
I defeated you before
and will do so now.
282
00:17:45,000 --> 00:17:46,480
Want to bet?
283
00:17:49,120 --> 00:17:51,199
What have you done to me?
284
00:17:51,200 --> 00:17:54,839
YARET LAUGHS
285
00:17:54,840 --> 00:17:57,559
Yaret.
286
00:17:57,560 --> 00:17:58,879
The hieroglyphs.
287
00:17:58,880 --> 00:18:01,519
"Only those worthy of the Golden
Ship of Ra shall be rewarded."
288
00:18:01,520 --> 00:18:03,759
The Pyramidion is testing
them to see if they'll stand
289
00:18:03,760 --> 00:18:05,599
with the Serpents
or stand with Ra.
290
00:18:05,600 --> 00:18:08,559
Are your friends up to the task?
Theo... Will they pass the test?
291
00:18:08,560 --> 00:18:09,839
They're going to have to.
292
00:18:09,840 --> 00:18:11,959
I didn't tell you the
second part of the message.
293
00:18:11,960 --> 00:18:14,600
"Those who conspire in
darkness shall never wake."
294
00:18:18,840 --> 00:18:21,799
CROWD CLAMOUR
295
00:18:21,800 --> 00:18:23,919
Will! Will!
296
00:18:23,920 --> 00:18:25,240
Help me.
297
00:18:31,760 --> 00:18:32,959
Will, you've got to help me.
298
00:18:32,960 --> 00:18:35,599
I'm trying, but... I don't
know how to free you.
299
00:18:35,600 --> 00:18:38,080
That's not quite true, is it?
300
00:18:40,120 --> 00:18:41,559
Is it this?
301
00:18:41,560 --> 00:18:43,199
Do I have to give it back?
302
00:18:43,200 --> 00:18:46,519
That's a decision
only you can make.
303
00:18:46,520 --> 00:18:48,120
CROWD MEMBER: Come on, Will.
304
00:18:55,120 --> 00:18:56,340
DOOR RATTLES
305
00:18:56,341 --> 00:18:57,559
No, no...
306
00:18:57,560 --> 00:18:58,919
Look at me.
307
00:18:58,920 --> 00:19:01,759
Don't you want to be the most
perfect version of yourself?
308
00:19:01,760 --> 00:19:05,119
Fixed to the spot with fear,
309
00:19:05,120 --> 00:19:07,360
like the weakling that you are.
310
00:19:09,240 --> 00:19:13,360
Don't you tire of being
scared all the time?
311
00:19:14,800 --> 00:19:20,440
Join me and you will
never feel fear again.
312
00:19:24,760 --> 00:19:26,759
No offence to Henry
and your friends,
313
00:19:26,760 --> 00:19:28,519
but this isn't looking good.
314
00:19:28,520 --> 00:19:30,279
I have to help them.
315
00:19:30,280 --> 00:19:32,959
How, if they won't wake up?
316
00:19:32,960 --> 00:19:35,119
I have to go in their dreams.
317
00:19:35,120 --> 00:19:39,239
What? Is that safe? Do you
even know what you're doing?
318
00:19:39,240 --> 00:19:41,799
No, I don't. But that's
never stopped me before.
319
00:19:41,800 --> 00:19:44,760
OK, Henry's in the most danger.
I have to help him first.
320
00:20:00,840 --> 00:20:04,119
Theodosia Throckmorton.
I knew you'd come.
321
00:20:04,120 --> 00:20:06,999
Way to make a late entrance,
sis, but I've got this.
322
00:20:07,000 --> 00:20:10,119
I'm going to deal with Yaret, just
as soon as I work out how to move.
323
00:20:10,120 --> 00:20:11,959
Want a quick spell to
help you out with that?
324
00:20:11,960 --> 00:20:14,559
I thought you'd never ask.
325
00:20:14,560 --> 00:20:17,119
Hear me, Ancients...
326
00:20:17,120 --> 00:20:19,039
Why isn't it working?
I don't know!
327
00:20:19,040 --> 00:20:22,840
YARET LAUGHS
328
00:20:24,520 --> 00:20:28,559
ALL CHANT: We want
Will! We want Will!
329
00:20:28,560 --> 00:20:30,280
Will... Will...
330
00:20:35,720 --> 00:20:37,680
I'm sticking to stage magic.
331
00:20:41,800 --> 00:20:43,800
Will. You're awake.
332
00:20:45,120 --> 00:20:47,000
It's OK, you're safe.
333
00:20:49,960 --> 00:20:53,439
What's up with Theo and Henry?
334
00:20:53,440 --> 00:20:55,199
What's going on?
335
00:20:55,200 --> 00:20:56,839
Look at me, princess!
336
00:20:56,840 --> 00:20:59,239
STOP! Just leave me alone.
337
00:20:59,240 --> 00:21:00,439
You know what you are?
338
00:21:00,440 --> 00:21:02,879
You're just a sad reflection
of someone I used to be.
339
00:21:02,880 --> 00:21:05,439
You have no power over me.
340
00:21:05,440 --> 00:21:07,360
SHE SCREAMS
341
00:21:14,440 --> 00:21:16,320
What happened?
342
00:21:18,120 --> 00:21:23,759
I'm guessing I'm not the only
one who had a really weird dream.
343
00:21:23,760 --> 00:21:26,640
Theo's gone into Henry's
dream to help him.
344
00:21:30,520 --> 00:21:32,440
It doesn't look
like it's working.
345
00:21:38,960 --> 00:21:40,479
No, Theo!
346
00:21:40,480 --> 00:21:43,719
You were a fool to
enter the Pyramidion.
347
00:21:43,720 --> 00:21:45,999
You have no power here.
348
00:21:46,000 --> 00:21:48,719
This is your brother's test...
349
00:21:48,720 --> 00:21:51,039
..which he has failed.
350
00:21:51,040 --> 00:21:52,279
Leave her alone!
351
00:21:52,280 --> 00:21:54,880
And now I have you, Theodosia.
352
00:21:56,040 --> 00:22:00,759
There's no-one to help you.
You are completely at my mercy.
353
00:22:00,760 --> 00:22:02,399
Get away from my sister!
354
00:22:02,400 --> 00:22:04,200
HENRY SHOUTS
355
00:22:05,400 --> 00:22:09,479
Theo. Henry. Thank goodness
you're back safely.
356
00:22:09,480 --> 00:22:12,679
Does anyone have any idea
what just happened to us?
357
00:22:12,680 --> 00:22:14,799
It all started when we
lifted the Pyramidion,
358
00:22:14,800 --> 00:22:16,680
which is why I never
do manual labour.
359
00:22:19,200 --> 00:22:23,279
I really hope I'm still dreaming
and that's not what I think it is.
360
00:22:23,280 --> 00:22:25,759
Tell me those aren't serpents.
361
00:22:25,760 --> 00:22:29,919
So, my dream wasn't just a dream?
The Serpents really are back?
362
00:22:29,920 --> 00:22:33,039
Yes. Or at least,
that's what I think.
363
00:22:33,040 --> 00:22:35,199
Which means there's only
one thing left to do.
364
00:22:35,200 --> 00:22:37,719
Seal up this room and pretend
we never found it. Great idea.
365
00:22:37,720 --> 00:22:40,799
No. OK, whatever secret the
Pyramidion is containing,
366
00:22:40,800 --> 00:22:44,039
it really didn't want the
Serpents knowing about it.
367
00:22:44,040 --> 00:22:48,919
So, maybe it's a weapon that
we can use against them?
368
00:22:48,920 --> 00:22:51,479
That's why we have to find out
what's inside this Pyramidion.
369
00:22:51,480 --> 00:22:53,439
I liked my idea better.
370
00:22:53,440 --> 00:22:55,199
I hate to say it,
but Theo is right.
371
00:22:55,200 --> 00:22:58,479
If these Serpents are as
dangerous as you say they are,
372
00:22:58,480 --> 00:22:59,879
we have to be prepared.
373
00:22:59,880 --> 00:23:02,399
And that's why I'm going to
decipher Harold's journal
374
00:23:02,400 --> 00:23:05,079
and work out the secret
of the Pyramidion.
375
00:23:05,080 --> 00:23:07,680
And nothing is going to stop me.
376
00:23:17,640 --> 00:23:20,039
So good to be on land again.
377
00:23:20,040 --> 00:23:22,520
Although my legs think
they're still on the boat.
378
00:23:24,680 --> 00:23:27,959
Miss Krait? What a
coincidence to see you here.
379
00:23:27,960 --> 00:23:30,359
Oh. What a surprise.
380
00:23:30,360 --> 00:23:31,999
But I'm afraid I can't chat.
381
00:23:32,000 --> 00:23:34,199
I'm here on behalf of
the Foreign Office,
382
00:23:34,200 --> 00:23:35,799
overseeing the
British dig sites,
383
00:23:35,800 --> 00:23:39,159
and we've got rather a
situation on our hands.
384
00:23:39,160 --> 00:23:43,359
Sir Arthur Syme has been injured
during his dig at the Great Pyramid.
385
00:23:43,360 --> 00:23:44,759
Oh, the poor man.
386
00:23:44,760 --> 00:23:47,879
But it does leave the
dig without leadership.
387
00:23:47,880 --> 00:23:49,839
You'll excuse me, I must get on.
388
00:23:49,840 --> 00:23:51,759
Of course. Miss Krait...
389
00:23:51,760 --> 00:23:53,200
..we could help out.
390
00:23:54,680 --> 00:23:56,959
Alistair's father worked
at the Great Pyramid.
391
00:23:56,960 --> 00:24:00,319
Henrietta, I'm sure Miss Krait
has the situation in hand.
392
00:24:00,320 --> 00:24:04,599
We've studied Sir Harold's plans
of the site. We know it intimately.
393
00:24:04,600 --> 00:24:07,799
Well, I suppose you
could take over,
394
00:24:07,800 --> 00:24:10,559
at least until I find
someone more suitable.
395
00:24:10,560 --> 00:24:13,199
Oh, well, we would be honoured
to be given the opportunity.
396
00:24:13,200 --> 00:24:16,119
It would mean leaving
with me immediately.
397
00:24:16,120 --> 00:24:18,040
Lead the way.
46092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.