All language subtitles for The.Menu.2022.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-CMRG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,178 --> 00:00:54,179 (Lighter clicks) 2 00:00:59,810 --> 00:01:00,811 Babe. 3 00:01:00,978 --> 00:01:02,980 Please don't smoke. It'll kill your palate. 4 00:01:03,355 --> 00:01:05,148 Then my palate will die happy. 5 00:01:05,857 --> 00:01:06,858 Hey. 6 00:01:07,526 --> 00:01:10,320 Margot, tonight is huge, okay? 7 00:01:10,404 --> 00:01:12,823 The flavor profiles, it's all super delicate. 8 00:01:12,906 --> 00:01:15,551 When you smoke, you ruin your ability to be able to appreciate them. 9 00:01:15,575 --> 00:01:16,576 (Scoffs) Oh, come on! 10 00:01:17,035 --> 00:01:18,704 Please. Please. 11 00:01:22,999 --> 00:01:25,085 Fine. Jesus. 12 00:01:25,419 --> 00:01:27,796 - Thank you. - (Ship horn blares) 13 00:01:27,879 --> 00:01:29,798 Oh! Thank god. 14 00:01:29,881 --> 00:01:30,924 (Intriguing music playing) 15 00:01:31,008 --> 00:01:32,402 Margot: Is that gonna fit everyone? 16 00:01:32,426 --> 00:01:34,469 Tyler: Yeah, easily. Twelve customers total. 17 00:01:34,761 --> 00:01:35,762 Margot: A night? 18 00:01:36,013 --> 00:01:37,264 How do they turn a profit? 19 00:01:37,347 --> 00:01:39,224 Tyler: $1,250 a head. That's how. 20 00:01:39,766 --> 00:01:41,226 You're fucking kidding, right? 21 00:01:41,310 --> 00:01:42,686 What, are we eating a rolex? 22 00:01:42,978 --> 00:01:44,956 Come on, let's not ruin this by talking price, yeah? 23 00:01:44,980 --> 00:01:46,440 Just go with the flow. 24 00:01:46,690 --> 00:01:47,691 Let it be magical. 25 00:01:47,774 --> 00:01:50,360 - Hey, it's your dime. - Mmm. 26 00:01:50,444 --> 00:01:52,029 Bryce: Not bad! Dave: Oh, thanks, man. 27 00:01:52,112 --> 00:01:53,256 Soren: You deserve this, baby. 28 00:01:53,280 --> 00:01:54,800 You know who's gonna love this? Betty! 29 00:01:55,032 --> 00:01:57,617 It's just a "fuck you" to accounts. 30 00:01:57,701 --> 00:01:58,952 It's not even a client dinner. 31 00:01:59,036 --> 00:02:00,704 (Laughs) Fuck. We're dicks, huh? 32 00:02:00,787 --> 00:02:04,249 (Groans) Great. A power tasting. 33 00:02:04,333 --> 00:02:06,043 They'll be wasted by the amuse. 34 00:02:06,126 --> 00:02:07,228 Soren: Hi, guys. Dave: By boat. 35 00:02:07,252 --> 00:02:09,012 How did you think we were gonna get on the... 36 00:02:10,505 --> 00:02:13,133 Ted: Look at you on a gangplank in heels. 37 00:02:13,592 --> 00:02:14,593 Fuck. 38 00:02:15,302 --> 00:02:16,595 (Men grunting) 39 00:02:20,223 --> 00:02:21,767 Holy fucking shit. 40 00:02:22,517 --> 00:02:24,686 Lillian bloom. Oh, my god. 41 00:02:24,770 --> 00:02:26,480 - Who's Lillian bloom? - (Shushes) 42 00:02:26,563 --> 00:02:27,981 Food critic for saveur. 43 00:02:28,648 --> 00:02:30,359 She basically discovered slowik. 44 00:02:31,318 --> 00:02:32,569 Okay, well, it's official. 45 00:02:32,652 --> 00:02:34,279 Tonight will be madness. 46 00:02:34,363 --> 00:02:35,572 (Tyler chuckles softly) 47 00:02:37,199 --> 00:02:39,534 Boatman: All aboard for hawthorn! 48 00:02:39,951 --> 00:02:42,746 Hawthorn! All aboard! 49 00:02:42,829 --> 00:02:43,830 Wow. 50 00:02:43,914 --> 00:02:45,099 Captain: (Over pa system) Ladies and gentlemen, 51 00:02:45,123 --> 00:02:48,710 please make yourselves comfortable for our short journey to hawthorn island. 52 00:02:48,794 --> 00:02:50,128 - Thank you. - George: Ahoy! 53 00:02:50,504 --> 00:02:51,838 And avast, me hearties! 54 00:02:51,922 --> 00:02:53,548 Let's hope she's seaworthy, eh? 55 00:02:53,632 --> 00:02:54,925 Yes, sir. Yeah. 56 00:02:56,134 --> 00:02:57,386 Boat... boat jokes. 57 00:02:57,469 --> 00:02:58,678 - Yeah, yeah. - Boat, yeah. 58 00:02:58,762 --> 00:02:59,989 - We're on a boat. - Yeah. We're on a boat. 59 00:03:00,013 --> 00:03:01,056 (All chuckle) 60 00:03:01,807 --> 00:03:03,576 Soren: Hey, we got a famous person on board, huh? 61 00:03:03,600 --> 00:03:04,768 Bryce: Fp in the house. 62 00:03:04,851 --> 00:03:06,937 Dave: Barely f anymore, though. It's not 1998. 63 00:03:07,020 --> 00:03:08,146 Bryce: He's a p, and he's f. 64 00:03:08,230 --> 00:03:09,564 Oh, my god. Check it out. 65 00:03:09,648 --> 00:03:11,876 George: Hey, aren't you supposed to be running interference for me? 66 00:03:11,900 --> 00:03:13,336 Make sure people don't bother me, then? 67 00:03:13,360 --> 00:03:14,960 God, we both know you were not bothered. 68 00:03:15,028 --> 00:03:16,714 Margot: I saw all his movies when I was a kid. 69 00:03:16,738 --> 00:03:17,739 Felicity: Hey, listen. 70 00:03:17,823 --> 00:03:20,492 Apparently, he's a big foodie. You know, thinks he is. 71 00:03:20,575 --> 00:03:21,928 Waiter: Chef slowik would like to welcome you 72 00:03:21,952 --> 00:03:24,413 with a raw local oyster in a mignonette emulsion, 73 00:03:24,496 --> 00:03:27,040 with lemon caviar and an oyster leaf. Enjoy. 74 00:03:27,124 --> 00:03:28,524 - Beautiful. Thank you. - Thank you. 75 00:03:28,583 --> 00:03:29,960 It's one of his classics. Mmm-mmm. 76 00:03:30,419 --> 00:03:33,088 The lemon pearls are made with alginate. 77 00:03:34,172 --> 00:03:36,216 - Alginate, as in, um... - (Camera shutter clicks) 78 00:03:36,299 --> 00:03:37,467 As in algae. Come on. 79 00:03:38,176 --> 00:03:39,261 Right, yeah. 80 00:03:39,344 --> 00:03:40,762 - Pond scum. - It's not... 81 00:03:40,846 --> 00:03:41,888 Delicious. (Chuckles) 82 00:03:51,356 --> 00:03:53,150 (Chuckles happily) 83 00:03:53,233 --> 00:03:54,443 Oh, my god. 84 00:03:55,026 --> 00:03:56,153 It's laughable. 85 00:03:56,236 --> 00:03:58,613 It's actually fucking laughably good. 86 00:03:59,698 --> 00:04:01,074 - It's good. - Mmm. 87 00:04:01,158 --> 00:04:03,952 Think I prefer just the oyster, though. Love oysters. 88 00:04:04,035 --> 00:04:06,163 No. No. It's the balance of the products. 89 00:04:06,246 --> 00:04:07,956 You need the mouthfeel of the mignonette. 90 00:04:08,748 --> 00:04:09,851 Please don't say "mouthfeel." 91 00:04:09,875 --> 00:04:11,626 - Too late. Mouthfeel. - (Chuckles) 92 00:04:11,710 --> 00:04:13,211 (Ship horn blares) 93 00:04:13,295 --> 00:04:15,297 (Intense classical music playing) 94 00:04:30,061 --> 00:04:31,605 - (Indistinct chatter) - Hi. 95 00:04:32,147 --> 00:04:33,273 Lillian: Thank you. 96 00:04:33,356 --> 00:04:35,066 Jesus, this is like prom. 97 00:04:35,150 --> 00:04:37,319 Yeah? I never went to prom. 98 00:04:37,402 --> 00:04:39,112 - Really? Why not? - (Music fades) 99 00:04:39,196 --> 00:04:41,615 'Cause none of the cool girls like you said, "yes." 100 00:04:41,948 --> 00:04:43,700 Aw, poor baby. 101 00:04:44,242 --> 00:04:46,703 - Well, fuck those bitches. - (Chuckles softly) 102 00:04:46,786 --> 00:04:48,038 - Bryce. - Welcome. 103 00:04:48,121 --> 00:04:49,498 Welcome, Mr. Lorimer. 104 00:04:50,749 --> 00:04:53,543 - Hello. Felicity Lynn. - Elsa: Hello. Good evening. 105 00:04:53,627 --> 00:04:55,547 - And Damien Garcia. - Elsa: And Mr. George Diaz. 106 00:04:55,587 --> 00:04:57,347 - Mr. Diaz. Welcome. - You gave my real name? 107 00:04:57,380 --> 00:04:58,441 Of course I gave them your real name. 108 00:04:58,465 --> 00:04:59,650 - What about the paparazzi? - It's a pleasure to have you. 109 00:04:59,674 --> 00:05:00,735 Paparazzi? We're on an island. 110 00:05:00,759 --> 00:05:01,861 Of course I gave them your real name. 111 00:05:01,885 --> 00:05:02,969 Welcome to hawthorn. 112 00:05:03,053 --> 00:05:06,097 Mr. Ledford and miss westervelt? 113 00:05:07,349 --> 00:05:08,517 (Stutters) Oh, no. Um... 114 00:05:09,059 --> 00:05:10,339 Sorry, yeah, no. That was, uh... 115 00:05:10,977 --> 00:05:12,737 That's not miss... She had a change of plans, 116 00:05:12,771 --> 00:05:14,856 so miss westervelt couldn't... This is miss... 117 00:05:15,941 --> 00:05:16,942 I'm Margot. 118 00:05:17,025 --> 00:05:18,865 - Hi. Nice to meet you. - (Tyler clears throat) 119 00:05:23,198 --> 00:05:25,492 Margot. Welcome. 120 00:05:26,076 --> 00:05:29,454 We'll endeavor to make your evening as pleasant as possible. 121 00:05:30,038 --> 00:05:31,248 - Thanks. - Right this way. 122 00:05:31,331 --> 00:05:32,332 Thanks. 123 00:05:33,375 --> 00:05:34,918 Oh, my god. I'm so sorry. 124 00:05:35,001 --> 00:05:36,771 That was really awkward. I'm sorry. That was not... 125 00:05:36,795 --> 00:05:38,588 - No, no. Fine. - (Sighs) 126 00:05:38,672 --> 00:05:39,673 Don't worry about it. 127 00:05:40,131 --> 00:05:41,841 Tyler: (Clears throat) Sorry. 128 00:05:45,095 --> 00:05:47,681 Elsa: Mr. Leibrandt. Mrs. Leibrandt. Welcome. 129 00:05:47,764 --> 00:05:49,951 Richard: We'll just go straight to the restaurant, if you don't mind. 130 00:05:49,975 --> 00:05:52,561 Anne: We've seen the tour many, many times. 131 00:05:52,644 --> 00:05:53,895 Elsa: Yes, yes, you have. 132 00:05:54,688 --> 00:05:58,149 My esteemed guests can continue their conversation this way. 133 00:05:58,233 --> 00:06:00,360 Thank you. Please follow me. 134 00:06:01,152 --> 00:06:03,613 So, like, what are you working on now? 135 00:06:03,697 --> 00:06:06,032 Oh, hey, thanks for asking. See, people still know me. 136 00:06:06,491 --> 00:06:08,868 I'm moving into the presenter phase of my career. 137 00:06:08,952 --> 00:06:10,412 You know? Do me. 138 00:06:12,539 --> 00:06:19,337 Elsa: Hawthorn island comprises 12 acres of forest and pasture. 139 00:06:19,421 --> 00:06:21,965 We have the bounty of the sea surrounding us. 140 00:06:22,048 --> 00:06:23,049 Oh, yeah, right. 141 00:06:23,133 --> 00:06:26,344 Out there, right now, we are harvesting scallops. 142 00:06:26,428 --> 00:06:27,470 You'll eat them tonight. 143 00:06:27,554 --> 00:06:29,514 - No, get out. Oh, shoot! - Yes. 144 00:06:29,598 --> 00:06:31,433 Hey! (Laughing) 145 00:06:31,516 --> 00:06:33,852 Hey, harvest harder, me dude! 146 00:06:33,935 --> 00:06:35,270 We're starving! 147 00:06:35,353 --> 00:06:36,479 (All laughing) 148 00:06:36,563 --> 00:06:37,814 Oh, my goodness. 149 00:06:37,897 --> 00:06:41,818 I do like the sense of it being a sort of biome of culinary ideas. 150 00:06:41,901 --> 00:06:44,362 Right. Like, it functions like an epicurean salon. 151 00:06:44,904 --> 00:06:46,781 No, I like biome better I think. 152 00:06:46,865 --> 00:06:48,384 Biome's better. Yeah, yeah. I mean, that's... yeah. 153 00:06:48,408 --> 00:06:51,703 Margot: We have reached the base camp of mount bullshit. 154 00:06:51,786 --> 00:06:53,038 This is insane. (Chuckles) 155 00:06:53,121 --> 00:06:54,956 (Dramatic music playing) 156 00:07:00,920 --> 00:07:01,921 Smell that. 157 00:07:02,589 --> 00:07:03,590 Both: Mmm. 158 00:07:06,635 --> 00:07:07,802 Soren: We're gonna be hungry. 159 00:07:07,886 --> 00:07:09,488 George: Yeah, I'm a huge embarrassing foodie. 160 00:07:09,512 --> 00:07:10,597 I love this stuff. 161 00:07:10,680 --> 00:07:12,724 And I'm close, personal friends with the chef. 162 00:07:12,807 --> 00:07:13,933 Soren: Okay, player. 163 00:07:14,017 --> 00:07:16,645 Elsa: Our smokehouse is in the nordic tradition. 164 00:07:17,062 --> 00:07:19,773 We use the meat of dairy cows only, 165 00:07:20,982 --> 00:07:26,738 which we age for an astonishing 152 days to relax the protein strands. 166 00:07:26,821 --> 00:07:29,074 Bryce: Ah, yes. Yes. Ted: Can we pop in here? 167 00:07:29,491 --> 00:07:31,761 - Dude, I read about one of these online. - Oh, yeah? Can I check it out? 168 00:07:31,785 --> 00:07:32,887 - Dave: Korean barbeque. - Yes. 169 00:07:32,911 --> 00:07:35,246 But please, do not touch our proteins. They're immature. 170 00:07:35,330 --> 00:07:38,166 So, what happens if you serve it on the 153rd day? 171 00:07:38,249 --> 00:07:40,335 Does all hell break loose, or... 172 00:07:40,418 --> 00:07:43,004 Well, I suppose the bacteria would introduce itself 173 00:07:43,088 --> 00:07:46,591 to the consumer's bloodstream and spread into their spinal membranes, 174 00:07:46,675 --> 00:07:49,177 after which point, he or she would become incapacitated 175 00:07:49,260 --> 00:07:50,970 and shortly thereafter expire. 176 00:07:51,471 --> 00:07:53,264 So, yes, all hell would break loose. 177 00:07:53,556 --> 00:07:56,059 (All chuckle nervously) 178 00:07:56,142 --> 00:07:57,477 Good thing we're pros, yes? 179 00:07:59,646 --> 00:08:00,706 George: I'd like to work for her. 180 00:08:00,730 --> 00:08:01,731 Soren: Yeah. Dave: Cool. 181 00:08:01,815 --> 00:08:03,108 Elsa: This is where we live. 182 00:08:04,442 --> 00:08:08,071 Bryce: Yeah? What, you actually live here? All of you? 183 00:08:08,613 --> 00:08:09,698 Elsa: All of us. 184 00:08:09,781 --> 00:08:10,949 Except chef. 185 00:08:11,032 --> 00:08:12,701 - Yeah, well... - Lillian: Oof. 186 00:08:13,535 --> 00:08:14,953 Esprit de corps. No? 187 00:08:15,036 --> 00:08:17,956 Elsa: No, Mr. Feldman. It's very much more than that. 188 00:08:18,873 --> 00:08:20,125 Here we are family. 189 00:08:20,458 --> 00:08:23,128 Each day starts at 6:00, with five hours of prep work. 190 00:08:23,211 --> 00:08:25,171 We harvest. We ferment. 191 00:08:25,588 --> 00:08:27,549 We slaughter. We marinate. 192 00:08:28,091 --> 00:08:30,135 We liquify. We spherify. 193 00:08:30,552 --> 00:08:31,761 We gel. 194 00:08:31,845 --> 00:08:33,430 - They, um... they "gel?" - Yeah. 195 00:08:33,513 --> 00:08:34,514 We gel. 196 00:08:35,724 --> 00:08:37,934 Dinner is typically four hours and 25 minutes. 197 00:08:38,017 --> 00:08:39,936 Each day ends at well past 2:00 in the morning. 198 00:08:40,019 --> 00:08:41,580 So yes, it's best that we all live here. 199 00:08:41,604 --> 00:08:43,148 You guys ever get burned out, or... 200 00:08:43,773 --> 00:08:46,651 - "Burned out?" - Yeah, sorry, sorry. 201 00:08:46,735 --> 00:08:49,446 Like, tired of doing the same thing? 202 00:08:49,529 --> 00:08:52,490 Chef holds himself to the highest standard, and so do we. 203 00:08:53,742 --> 00:08:57,412 We never burn anything unless by design, to make delicious. 204 00:08:58,163 --> 00:09:00,331 Now, who's hungry? 205 00:09:01,332 --> 00:09:02,768 Margot: There is food at the end of this, right? 206 00:09:02,792 --> 00:09:04,419 Ted: Boat food to dinner table. 207 00:09:04,502 --> 00:09:05,795 Elsa. 208 00:09:05,879 --> 00:09:06,921 Excuse me. 209 00:09:07,338 --> 00:09:08,757 Elsa. Elsa, hi. 210 00:09:08,840 --> 00:09:09,841 Uh, who lives there? 211 00:09:10,425 --> 00:09:11,426 Chef. 212 00:09:11,509 --> 00:09:12,761 Oh, can we see that? 213 00:09:14,804 --> 00:09:18,057 Even we are not allowed inside chef's cottage, Mr. Ledford. 214 00:09:21,478 --> 00:09:22,937 Margot: (Shushes) Come on. 215 00:09:23,021 --> 00:09:26,149 We mustn't disturb the lord high emperor of sustenance. 216 00:09:26,232 --> 00:09:27,275 Yeah, all right. 217 00:09:28,193 --> 00:09:29,879 Isn't the goat the greatest of all time, though? 218 00:09:29,903 --> 00:09:31,321 No, no, no. Back in the day... 219 00:09:32,113 --> 00:09:33,753 George: You think he'd pick that big guy? 220 00:09:34,824 --> 00:09:37,160 (Indistinct chatter and laughter) 221 00:09:38,661 --> 00:09:41,039 So, I think that maybe we'll just time the post. 222 00:09:41,122 --> 00:09:42,874 Oh, yeah? Bring you to the best spots? 223 00:09:42,957 --> 00:09:44,393 Felicity: Yes, well, I book the best spots. 224 00:09:44,417 --> 00:09:45,603 - So you tell me. - George: With my name. 225 00:09:45,627 --> 00:09:46,669 Felicity: Well, I... 226 00:09:48,838 --> 00:09:49,881 Hi, again. 227 00:09:49,964 --> 00:09:51,132 Bryce: Gentlemen, parfait? 228 00:09:52,133 --> 00:09:53,426 Felicity: Oh! Look at that view. 229 00:09:54,385 --> 00:09:55,512 Wanna take a picture? 230 00:09:55,595 --> 00:09:57,388 (Classical music playing) 231 00:10:09,734 --> 00:10:10,944 (Indistinct chatter) 232 00:10:12,946 --> 00:10:14,197 Soren: Where we going, chief? 233 00:10:14,280 --> 00:10:16,491 Here. Switch seats with me. 234 00:10:17,158 --> 00:10:19,077 - Miss... - Mills. 235 00:10:19,160 --> 00:10:22,413 Ms. Mills. You will be sitting in miss westervelt's seat. 236 00:10:23,039 --> 00:10:24,600 Richard: Just... You should have the better view. 237 00:10:24,624 --> 00:10:26,751 Anne: Well, I don't... (Stutters) 238 00:10:26,835 --> 00:10:28,253 I don't need a better view. 239 00:10:28,336 --> 00:10:29,396 Richard: No, I'm gonna look at the kitchen. 240 00:10:29,420 --> 00:10:31,756 Margot: Thank you! Richard: The rosé, we'll get first. 241 00:10:31,840 --> 00:10:32,841 Enjoy. 242 00:10:41,474 --> 00:10:45,228 Elsa: Feel free to observe the cooks as they innovate. 243 00:10:46,938 --> 00:10:51,234 But please, do not photograph our dishes. 244 00:10:51,317 --> 00:10:54,279 Chef strongly feels that the beauty in his creations 245 00:10:54,362 --> 00:10:56,197 lies in their ephemeral nature. 246 00:10:56,281 --> 00:10:57,699 Here, come on. We can't miss this. 247 00:10:59,200 --> 00:11:00,910 Margot: Oh. Um... 248 00:11:03,872 --> 00:11:05,415 Do you make that with a pacojet? 249 00:11:06,416 --> 00:11:08,084 - Exactly right, sir. - Mmm. 250 00:11:08,668 --> 00:11:12,797 You know, a pacojet can produce a powderized, uh, snow-like texture. 251 00:11:12,881 --> 00:11:15,174 - Cool. - Yeah. I have one. 252 00:11:15,258 --> 00:11:17,176 You really know your stuff, Mr. Ledford. 253 00:11:18,511 --> 00:11:19,679 You know my name? 254 00:11:19,762 --> 00:11:21,723 Oh, we like to know everyone who dines with us. 255 00:11:23,266 --> 00:11:25,327 And chef, is he around here somewhere? I'd love to talk with him. 256 00:11:25,351 --> 00:11:26,853 Why don't you take your seat? 257 00:11:28,521 --> 00:11:29,522 We're about to serve. 258 00:11:30,440 --> 00:11:32,150 Oh, right. Yeah, okay. Thank you. 259 00:11:33,359 --> 00:11:34,545 - Tyler: Wow. - More lambrusco, madam? 260 00:11:34,569 --> 00:11:36,905 Tyler: Well, the attention to detail, it's like, fuck! 261 00:11:36,988 --> 00:11:38,072 And he knew my name, babe! 262 00:11:38,156 --> 00:11:39,675 Yeah. I noticed you didn't ask his name. 263 00:11:39,699 --> 00:11:40,700 Yeah, well, you know. 264 00:11:43,411 --> 00:11:44,412 (Shushes) 265 00:11:44,495 --> 00:11:45,496 Tyler: There he is. 266 00:11:57,592 --> 00:11:59,761 Fuck me. Is he looking at me? 267 00:12:06,267 --> 00:12:08,394 (Unsettling music playing) 268 00:12:18,321 --> 00:12:19,697 (Indistinct chatter) 269 00:12:22,283 --> 00:12:25,036 Ted: Bland? You call that bland? Lillian: Well, it is bland. 270 00:12:25,119 --> 00:12:26,388 Soren: You like the winter, don't you? 271 00:12:26,412 --> 00:12:27,681 Dave: I don't actually... Soren: Fucking freak. 272 00:12:27,705 --> 00:12:30,059 Server: Here we have a compressed and pickled cucumber melon, 273 00:12:30,083 --> 00:12:31,918 milk snow, and charred lace. 274 00:12:32,001 --> 00:12:33,044 - Soren: Thanks. - Enjoy. 275 00:12:34,796 --> 00:12:38,049 Oh! This ongoing obsession with snow. 276 00:12:38,132 --> 00:12:40,718 It's officially a plague, and no one is immune. 277 00:12:45,556 --> 00:12:47,350 Can you taste a little goat? 278 00:12:47,850 --> 00:12:49,435 Right at the end. A little kid. 279 00:12:49,519 --> 00:12:50,561 She said milk. 280 00:12:51,187 --> 00:12:52,230 I wonder. 281 00:12:52,313 --> 00:12:54,333 - She did not say of what species. - Ted: She did not. 282 00:12:54,357 --> 00:12:55,668 Felicity: I want to hear your pitch for the show, 283 00:12:55,692 --> 00:12:58,069 but first I would like to say "thank you" 284 00:12:58,152 --> 00:13:00,130 - for the last two years. - (Phone camera shutter clicks) 285 00:13:00,154 --> 00:13:02,073 Felicity: This opportunity has been, uh... 286 00:13:02,156 --> 00:13:03,356 George: The best of your life? 287 00:13:03,408 --> 00:13:04,909 Let's have to many, many, many more. 288 00:13:04,993 --> 00:13:07,388 Come on. I'm trying to do a goodbye toast. Can you please just let me do that? 289 00:13:07,412 --> 00:13:09,014 - No, it ain't. No, it ain't. - Yes, it is. 290 00:13:09,038 --> 00:13:10,873 - I'm starting a new position. - Oh, my god! 291 00:13:10,957 --> 00:13:12,750 Felicity: My mom got me a job at Sony. 292 00:13:12,834 --> 00:13:14,127 I told you this two weeks ago. 293 00:13:14,210 --> 00:13:16,045 Here's my, uh, work phone. 294 00:13:17,005 --> 00:13:18,107 Here's the production company's credit card. 295 00:13:18,131 --> 00:13:19,525 What are you doin'? Non-transferrable. 296 00:13:19,549 --> 00:13:21,801 And here is the key to your house in la... 297 00:13:21,884 --> 00:13:23,946 - I don't have pockets. - Your apartment in New York 298 00:13:23,970 --> 00:13:26,115 and your other apartment in New York that your wife doesn't know about. 299 00:13:26,139 --> 00:13:27,223 Bryce: How's Amanda? 300 00:13:27,306 --> 00:13:28,367 Felicity: Take it because I won't be there on Monday. 301 00:13:28,391 --> 00:13:30,143 (Chuckles) We're doing this? 302 00:13:30,226 --> 00:13:31,328 The "talking about our lives" thing? 303 00:13:31,352 --> 00:13:33,330 - Is that it? We're close? - Hey, I don't want to either. 304 00:13:33,354 --> 00:13:35,273 - But shouldn't we? - Dave: Well, do we have to? 305 00:13:35,356 --> 00:13:38,609 Well, not good, Bryce. Okay? 306 00:13:38,693 --> 00:13:40,778 Me and Amanda are not good. It's not good. 307 00:13:40,862 --> 00:13:42,113 Bryce: Are you at fault? 308 00:13:42,196 --> 00:13:43,966 No, it was her fault. She made me text her coworker. 309 00:13:43,990 --> 00:13:45,950 Yeah, fucking of course it's my fault, bro. 310 00:13:46,034 --> 00:13:47,243 I'm an asshole. 311 00:13:47,326 --> 00:13:48,578 Well, at least we have work. 312 00:13:48,661 --> 00:13:50,621 - Dave: And money. - To work and money. 313 00:13:50,705 --> 00:13:52,040 - Dave: Yeah, baby. - Yeah, baby. 314 00:13:52,123 --> 00:13:53,291 We're pathetic, aren't we? 315 00:13:53,374 --> 00:13:55,094 Soren: Oh, my god, dude. Somebody, shoot us. 316 00:13:56,210 --> 00:13:58,963 (Both speaking Spanish) 317 00:13:59,464 --> 00:14:00,899 Felicity: (In English) No, I'm not gonna have... 318 00:14:00,923 --> 00:14:02,484 Jesus Christ. I want to live inside this thing. 319 00:14:02,508 --> 00:14:06,596 Mmm. So it's okay that I'm not as into this as you are? 320 00:14:06,679 --> 00:14:07,722 Oh, no, no. It's good. 321 00:14:07,805 --> 00:14:09,390 I'm sitting with the coolest girl here. 322 00:14:09,474 --> 00:14:11,559 Okay, so what is it with this food thing? 323 00:14:12,101 --> 00:14:14,896 I don't know. It's like, you know how people idolize, 324 00:14:14,979 --> 00:14:16,522 you know, athletes, and musicians, 325 00:14:16,606 --> 00:14:18,399 - and painters, and stuff? - Mmm-hmm. 326 00:14:18,483 --> 00:14:20,753 Yeah, those people are idiots. What they do, it doesn't matter. 327 00:14:20,777 --> 00:14:23,362 They play with inflatable balls and ukuleles and shit. 328 00:14:23,446 --> 00:14:24,655 Chefs, 329 00:14:24,739 --> 00:14:26,991 they play with the raw materials of life itself. 330 00:14:27,492 --> 00:14:28,743 And death itself. It's... 331 00:14:29,494 --> 00:14:32,955 I mean, I've watched every fucking episode of chef's table two or three times. 332 00:14:33,039 --> 00:14:34,791 I've watched slowik's 20 times. 333 00:14:34,874 --> 00:14:38,961 I've watched him explain the exact moment a green strawberry is perfectly unripe. 334 00:14:39,045 --> 00:14:40,922 I've watched him plate a raw scallop 335 00:14:41,005 --> 00:14:43,424 during its last dying contraction of muscle. 336 00:14:43,508 --> 00:14:45,343 It's art on the edge of the abyss, 337 00:14:45,426 --> 00:14:47,428 which is where god works, too. It's the same. 338 00:14:47,512 --> 00:14:49,263 That was beautifully put, Tyler. 339 00:14:49,347 --> 00:14:51,224 - Stop. Don't. No. - No! I'm being serious. 340 00:14:51,307 --> 00:14:54,644 I think I'm, um, starting to get it. 341 00:14:54,727 --> 00:14:56,437 - Really? - Yeah. A little. 342 00:15:02,443 --> 00:15:04,445 (Bell dings) 343 00:15:06,823 --> 00:15:09,450 (Suspenseful music playing) 344 00:15:16,791 --> 00:15:18,126 Okay. 345 00:15:18,209 --> 00:15:19,252 Yes, chef. 346 00:15:20,169 --> 00:15:21,587 (Classical music playing) 347 00:15:35,268 --> 00:15:36,394 (Classical music fades) 348 00:15:44,944 --> 00:15:45,945 Slowik: Good evening. 349 00:15:46,404 --> 00:15:47,488 Good evening. 350 00:15:47,572 --> 00:15:49,092 - Good evening. Hello. - George: Hello. 351 00:15:50,199 --> 00:15:51,492 Welcome to hawthorn. 352 00:15:52,201 --> 00:15:53,536 I am Julian slowik, 353 00:15:53,619 --> 00:15:56,080 and tonight it'll be our pleasure to feed you. 354 00:15:56,164 --> 00:15:57,415 The curtain rises. 355 00:15:57,874 --> 00:16:01,836 Slowik: Over the next few hours you will ingest fat, 356 00:16:02,336 --> 00:16:05,882 salt, sugar, protein, 357 00:16:06,382 --> 00:16:08,885 bacteria, fungi, 358 00:16:09,635 --> 00:16:11,512 various plants and animals, 359 00:16:11,596 --> 00:16:14,724 and, at times, entire ecosystems. 360 00:16:15,641 --> 00:16:18,644 But I have to beg of you one thing. 361 00:16:18,728 --> 00:16:19,729 It's just one. 362 00:16:20,438 --> 00:16:22,481 Do not eat. 363 00:16:23,524 --> 00:16:24,609 Is he serious? 364 00:16:25,234 --> 00:16:26,235 Taste. 365 00:16:28,070 --> 00:16:29,238 Savor. 366 00:16:29,322 --> 00:16:30,323 Relish. 367 00:16:31,199 --> 00:16:34,076 Consider every morsel that you place inside your mouth. 368 00:16:36,204 --> 00:16:37,246 Be mindful. 369 00:16:38,206 --> 00:16:39,624 But do not eat. 370 00:16:40,958 --> 00:16:44,128 Our menu is too precious for that. (Chuckles softly) 371 00:16:44,212 --> 00:16:45,338 And look around you. 372 00:16:45,630 --> 00:16:48,216 Here we are on this island. 373 00:16:49,383 --> 00:16:50,384 Accept. 374 00:16:51,844 --> 00:16:53,137 Accept all of it. 375 00:16:54,055 --> 00:16:56,265 And forgive. 376 00:16:58,142 --> 00:16:59,518 And on that note, 377 00:17:00,394 --> 00:17:01,395 food! 378 00:17:01,979 --> 00:17:03,940 George: Yeah, yeah. Bring it, bring it. 379 00:17:05,274 --> 00:17:06,525 Here they come. 380 00:17:07,777 --> 00:17:10,321 Lillian: Oh, wow. It's like a marching band. 381 00:17:13,783 --> 00:17:16,953 Slowik: Our first course is called "the island." 382 00:17:17,036 --> 00:17:19,372 On your plate are plants from around the island, 383 00:17:19,455 --> 00:17:21,540 placed on rocks from the shore, 384 00:17:21,624 --> 00:17:24,252 covered in barely frozen, filtered seawater 385 00:17:24,335 --> 00:17:26,796 which will flavor the dish as it melts. 386 00:17:27,296 --> 00:17:29,024 You know, this is what the guy was fishing for earlier... 387 00:17:29,048 --> 00:17:30,049 Slowik: Sorry? 388 00:17:31,384 --> 00:17:32,468 Tyler: Um... 389 00:17:33,261 --> 00:17:34,262 Sorry, chef. 390 00:17:35,888 --> 00:17:38,724 It's perfectly all right. Yes, they are those very same scallops. 391 00:17:39,558 --> 00:17:42,186 Now, here is what you must remember about this dish. 392 00:17:42,853 --> 00:17:46,190 We, the people on this island, are not important. 393 00:17:47,275 --> 00:17:51,821 The island and the nutrients it provides exist in their most perfect state 394 00:17:52,321 --> 00:17:56,909 without us gathering them or manipulating them, or digesting them. 395 00:17:57,368 --> 00:18:00,871 What happens inside this room is meaningless 396 00:18:00,955 --> 00:18:03,999 compared to what happens outside in nature, 397 00:18:04,625 --> 00:18:06,585 in the soil, in the water, 398 00:18:07,211 --> 00:18:08,254 in the air. 399 00:18:09,880 --> 00:18:12,967 We are but a frightened nanosecond. 400 00:18:15,052 --> 00:18:16,971 Nature is timeless. 401 00:18:19,390 --> 00:18:20,391 Enjoy. 402 00:18:21,267 --> 00:18:22,685 (Guests clapping) 403 00:18:22,768 --> 00:18:23,894 That's a cheery thought. 404 00:18:24,729 --> 00:18:25,730 (Sniffles) 405 00:18:27,440 --> 00:18:28,649 Are you crying? 406 00:18:29,608 --> 00:18:32,737 It's just that I find it all very moving. 407 00:18:32,820 --> 00:18:34,238 It's all so beautiful. I just... 408 00:18:34,780 --> 00:18:36,240 It's almost too beautiful to eat. 409 00:18:37,408 --> 00:18:39,219 - (Phone camera shutter clicking) - Margot: You know, 410 00:18:39,243 --> 00:18:41,203 the nicest restaurant in my hometown was... 411 00:18:41,287 --> 00:18:42,887 You don't think chef's mad at me, right? 412 00:18:43,873 --> 00:18:44,915 For the scallop thing? 413 00:18:44,999 --> 00:18:47,001 You don't have to call him "chef," Tyler. 414 00:18:47,084 --> 00:18:49,420 I'm pretty sure he doesn't even know about your existence. 415 00:18:49,503 --> 00:18:50,880 I kind of want him to... 416 00:18:51,297 --> 00:18:53,966 - Like you? (Chuckles) - Yeah. Kinda. 417 00:18:54,050 --> 00:18:55,343 Tyler, you're the customer. 418 00:18:55,426 --> 00:18:57,303 You're paying him to serve you. 419 00:18:57,928 --> 00:19:00,306 It doesn't really matter whether he likes you or not. 420 00:19:00,389 --> 00:19:01,724 Right. Wait. What does that mean? 421 00:19:01,807 --> 00:19:02,933 Mmm. Nothing. 422 00:19:03,476 --> 00:19:05,853 Relax. Just eat your rock. 423 00:19:05,936 --> 00:19:08,564 And to pair, from our friends at Caroline morey, 424 00:19:08,647 --> 00:19:10,232 a chassagne-montrachet 425 00:19:10,858 --> 00:19:12,902 premier cru from 2014. 426 00:19:13,361 --> 00:19:15,154 Not just a single vineyard. 427 00:19:15,237 --> 00:19:17,198 A single row of vines. 428 00:19:17,281 --> 00:19:18,949 - Wow. Perfect. - It's magical. 429 00:19:19,617 --> 00:19:21,994 Ted: Thoughts? I'm really feeling this is quite... 430 00:19:22,078 --> 00:19:24,246 It's half-great. It's there in moments. 431 00:19:24,330 --> 00:19:25,331 There in moments. 432 00:19:25,414 --> 00:19:27,249 There's a neediness to the plating, you know. 433 00:19:27,333 --> 00:19:28,773 I mean, it's been tweezered to fuck. 434 00:19:28,834 --> 00:19:31,128 But the flavors are there. It's very clean. 435 00:19:31,212 --> 00:19:33,339 It's very, um, thalassic. 436 00:19:34,548 --> 00:19:36,258 - "Thalassic?" - oceanic. 437 00:19:36,342 --> 00:19:38,177 Thalassa was the primeval spirit of the sea. 438 00:19:38,260 --> 00:19:39,387 Oh, thalassa and pontus. 439 00:19:39,470 --> 00:19:41,263 - Yes, yes, yes. - Correct. So, we are... 440 00:19:43,057 --> 00:19:44,558 We're eating the ocean. 441 00:19:45,476 --> 00:19:46,852 We're eating the ocean. 442 00:19:46,936 --> 00:19:48,312 - Yeah. - Yes. 443 00:19:51,690 --> 00:19:53,192 - Felicity: How is it? - Mmm. 444 00:19:54,193 --> 00:19:55,194 It's good. 445 00:19:55,277 --> 00:19:57,381 You can't just say "good" for the show. You have to... 446 00:19:57,405 --> 00:19:58,614 You have to embellish. 447 00:19:59,573 --> 00:20:01,593 Oh, my god. For crying out loud. It's not brain surgery, okay? 448 00:20:01,617 --> 00:20:03,887 - It's a goddamn travel-food show. - I know. Okay, so then, do it. 449 00:20:03,911 --> 00:20:06,414 Yeah, yeah. So pitch it to me. 450 00:20:06,497 --> 00:20:08,617 - Okay, so we go to Italy, right? - Felicity: Mmm-hmm. 451 00:20:08,916 --> 00:20:13,212 We shoot me in Capri pants on a pastel green Vespa, 452 00:20:13,295 --> 00:20:16,590 driving around to get to some giuseppe's farm with cheese. 453 00:20:16,674 --> 00:20:19,051 I eat the cheese, and then... 454 00:20:19,135 --> 00:20:20,344 There's a close-up of me. 455 00:20:20,428 --> 00:20:24,223 And I close my eyes, and I fake an orgasm, and then off to South Africa, 456 00:20:24,306 --> 00:20:28,018 and then, I maybe... I talk about how racism is not so cool, 457 00:20:28,102 --> 00:20:29,979 and bingo bongo, Emmy time. 458 00:20:30,062 --> 00:20:31,289 - That's it? - Okay? Can I eat now? 459 00:20:31,313 --> 00:20:33,583 That's what you're gonna pitch to three streaming services on Monday? 460 00:20:33,607 --> 00:20:34,668 Yeah. Pretty much. That's that. 461 00:20:34,692 --> 00:20:36,652 Yeah. Jesus fucking Christ. That's a disaster. 462 00:20:36,735 --> 00:20:38,946 I don't think you can go to South Africa with a dui. 463 00:20:39,572 --> 00:20:41,740 - Soren: You like this? - The otter food? 464 00:20:41,824 --> 00:20:42,992 Yeah. It's solid. 465 00:20:43,075 --> 00:20:44,511 Soren: I mean, I've had shellfish just as good 466 00:20:44,535 --> 00:20:47,121 with my chef at home, Ricardo. You know Ricardo. He's amazing. 467 00:20:47,204 --> 00:20:48,581 Bryce: Incredible. Soren: Whatever. 468 00:20:48,664 --> 00:20:50,344 At least we can say we've been here, right? 469 00:20:50,749 --> 00:20:52,710 My dad used to say that you buy the experience. 470 00:20:53,836 --> 00:20:57,173 Richard: I mean, this looks like a suburban landscaping. 471 00:20:57,631 --> 00:20:58,632 What the fuck? 472 00:21:01,844 --> 00:21:04,221 I saw Perry at delaurenti's the other day. 473 00:21:09,643 --> 00:21:10,644 Oh? 474 00:21:12,855 --> 00:21:13,856 How is he? 475 00:21:15,941 --> 00:21:16,942 You know... 476 00:21:17,443 --> 00:21:18,486 Perry. 477 00:21:22,531 --> 00:21:23,574 Thank you. 478 00:21:26,869 --> 00:21:28,496 Slowik: I want plating in five! 479 00:21:28,579 --> 00:21:29,788 Cooking team: Yes, chef! 480 00:21:35,586 --> 00:21:36,921 (Bell dings) 481 00:21:41,800 --> 00:21:42,801 (Claps) 482 00:21:43,886 --> 00:21:45,012 Is he gonna keep doing that? 483 00:21:45,846 --> 00:21:50,684 Bread has existed in some form for over 12,000 years, 484 00:21:51,477 --> 00:21:53,020 especially amongst the poor. 485 00:21:54,230 --> 00:21:55,272 Flour and water. 486 00:21:55,898 --> 00:21:56,982 What could be simpler? 487 00:21:57,316 --> 00:22:02,571 Even today, grain represents 65% of all agriculture. 488 00:22:03,489 --> 00:22:05,824 Fruits and vegetables only 6%. 489 00:22:06,784 --> 00:22:12,373 Ancient Greek peasants dipped their stale, measly bread in wine for breakfast. 490 00:22:13,332 --> 00:22:15,709 And how did Jesus teach us to pray 491 00:22:15,793 --> 00:22:18,420 - if not to beg for our daily bread? - Beg for our daily bread. 492 00:22:19,088 --> 00:22:22,967 It is, and has always been, the food of the common man. 493 00:22:23,509 --> 00:22:27,137 But you, my dear guests, are not the common man. 494 00:22:27,221 --> 00:22:28,222 And so tonight... 495 00:22:29,515 --> 00:22:30,766 you get no bread. 496 00:22:30,849 --> 00:22:32,017 (Bell dings) 497 00:22:39,608 --> 00:22:41,694 Lillian: He must be joking. Ted: He's joking. 498 00:22:41,777 --> 00:22:42,903 (Guests laugh) 499 00:22:43,946 --> 00:22:46,132 - This is next-level. - Felicity: How are you not gonna... 500 00:22:46,156 --> 00:22:47,157 Wow, he's not kidding. 501 00:22:47,241 --> 00:22:49,886 Not gonna serve bread at a restaurant known for their bread. That's sweet. 502 00:22:49,910 --> 00:22:50,953 - What? - Anne: Thank you. 503 00:22:51,829 --> 00:22:53,747 It's not a fake-out, is it? 504 00:22:53,831 --> 00:22:55,583 - What? - Ted: No. 505 00:22:56,292 --> 00:22:57,710 It's gotta be a bit. 506 00:23:00,004 --> 00:23:01,046 Are you fuckin' serious? 507 00:23:01,505 --> 00:23:02,631 Slowik: In this spirit, 508 00:23:02,715 --> 00:23:06,552 please enjoy the unaccompanied accompaniments. 509 00:23:07,094 --> 00:23:09,072 Felicity: "The bread you will not be eating tonight 510 00:23:09,096 --> 00:23:11,807 "was made from a heritage wheat called red fife, 511 00:23:11,890 --> 00:23:15,686 "crafted with our partners at the tehachapi grain project 512 00:23:15,769 --> 00:23:17,521 "devoted to preserving heirloom grains." 513 00:23:17,605 --> 00:23:19,481 - This is insane. - George: Mmm! 514 00:23:20,524 --> 00:23:23,402 I gotta say that the shit around the total absence of the bread 515 00:23:23,485 --> 00:23:25,446 is, like, really good. 516 00:23:25,821 --> 00:23:28,073 I mean, it's a little outrageous, isn't it? 517 00:23:28,157 --> 00:23:30,951 It's fiendish, really. 518 00:23:31,452 --> 00:23:35,122 I mean, he's always been keenly aware of food as a history of class... 519 00:23:35,205 --> 00:23:36,707 I mean, as have I. 520 00:23:36,790 --> 00:23:37,791 Sure. 521 00:23:38,459 --> 00:23:44,423 Though I will say that this emulsion does look slightly split. 522 00:23:45,007 --> 00:23:46,008 Ted: Yeah. 523 00:23:46,508 --> 00:23:49,470 I mean, I wasn't gonna say anything. I noticed as soon as it came down. 524 00:23:49,553 --> 00:23:51,430 It's broken. It's broken. 525 00:23:51,764 --> 00:23:54,391 Yeah, which is really... I mean, you really... 526 00:23:56,477 --> 00:24:00,064 You really shouldn't see that in a restaurant of this quality. There it is. 527 00:24:00,147 --> 00:24:01,482 - Well, there it is. - Yeah. 528 00:24:01,565 --> 00:24:04,860 Oh, my god. I mean, it's next-level badassery. 529 00:24:04,943 --> 00:24:07,154 The way he weaves in historical allegories. 530 00:24:07,571 --> 00:24:10,240 I mean, the game is trying to guess what the overarching theme 531 00:24:10,324 --> 00:24:11,575 of the entire meal is gonna be. 532 00:24:11,659 --> 00:24:12,910 You won't know until the end. 533 00:24:13,369 --> 00:24:15,204 Wait. You... you like this? 534 00:24:15,287 --> 00:24:16,413 Mmm-hmm. Oh, yeah. 535 00:24:16,497 --> 00:24:18,082 He's basically insulting you. 536 00:24:18,666 --> 00:24:20,501 No, no, no. You don't get it. 537 00:24:20,584 --> 00:24:21,627 It's a concept. 538 00:24:21,710 --> 00:24:23,504 I know what a concept is, Tyler. 539 00:24:23,587 --> 00:24:24,963 Trust me. He's telling a story. 540 00:24:25,047 --> 00:24:26,566 That's what makes his food so exciting. 541 00:24:26,590 --> 00:24:29,134 He's not just a chef. He's a storyteller. 542 00:24:29,218 --> 00:24:30,695 And he doesn't give a fuck about the rules. 543 00:24:30,719 --> 00:24:32,864 Call me the girl next door, but maybe there are some rules 544 00:24:32,888 --> 00:24:35,307 that you should give a fuck about, like, I don't know, 545 00:24:35,391 --> 00:24:37,142 giving food to people at a restaurant. 546 00:24:38,811 --> 00:24:42,064 Dearest, no one would ever call you the girl next door. 547 00:24:42,147 --> 00:24:43,524 Lillian: I make my own bread. 548 00:24:43,607 --> 00:24:45,192 - You do? I didn't know that. - Yeah. 549 00:24:45,275 --> 00:24:47,194 Oh, yeah. I mean, it's very rustic. 550 00:24:47,277 --> 00:24:49,405 It's peasant style. Yeasty. 551 00:24:49,905 --> 00:24:51,240 What kind of yeast are you using? 552 00:24:52,282 --> 00:24:53,909 Oh, I make my own from apples. 553 00:24:53,992 --> 00:24:56,370 Well, of course you make your own yeast from apples. 554 00:24:57,204 --> 00:24:59,081 - You wicked thing. - (Elsa clears throat) 555 00:24:59,581 --> 00:25:01,125 - Elsa: Ms. Bloom? - Mmm? 556 00:25:01,208 --> 00:25:03,293 Elsa: Here is another broken emulsion. 557 00:25:04,169 --> 00:25:06,088 Courtesy of chef slowik. 558 00:25:06,463 --> 00:25:08,257 (Amusing music playing) 559 00:25:11,802 --> 00:25:12,862 Soren: Hello. Bryce: Excuse me. 560 00:25:12,886 --> 00:25:14,471 Is everything to your liking, sir? 561 00:25:14,555 --> 00:25:17,433 Well, actually, no. Thanks for asking. 562 00:25:18,016 --> 00:25:19,518 Uh, I mean, look, the food's great 563 00:25:19,601 --> 00:25:21,478 and we totally get all the conceptual stuff. 564 00:25:21,562 --> 00:25:23,397 But could we please get a little bread? 565 00:25:23,480 --> 00:25:25,542 You know, and some gluten-free for my friend as well? 566 00:25:25,566 --> 00:25:26,686 - No. - (Amusing music stops) 567 00:25:27,484 --> 00:25:28,485 "No?" 568 00:25:29,111 --> 00:25:30,195 No. 569 00:25:30,279 --> 00:25:31,947 (Chuckles nervously) Okay. 570 00:25:32,030 --> 00:25:35,033 This is all very clever, and I didn't want to pull this card, 571 00:25:35,117 --> 00:25:38,036 but you know who we are, right? 572 00:25:38,871 --> 00:25:39,872 Yes. 573 00:25:40,080 --> 00:25:42,124 You do? You know who we are? 574 00:25:42,458 --> 00:25:43,459 I know who you are. 575 00:25:43,542 --> 00:25:46,587 Mmm-hmm. Then you know we work with Doug verrick, right? 576 00:25:47,004 --> 00:25:48,672 No, you work for Mr. Verrick. 577 00:25:49,173 --> 00:25:50,424 - Exactly. - Oh, fuck it. 578 00:25:50,507 --> 00:25:53,260 And so you know, we all play on the same team. 579 00:25:53,343 --> 00:25:56,054 So, just slip us a little bread. 580 00:25:56,138 --> 00:25:58,265 - Please. - We won't tell a soul, lady. 581 00:25:58,348 --> 00:26:00,267 - I promise, okay? - No. 582 00:26:01,435 --> 00:26:03,228 - (Soren sighs) - Did you say, "no?" 583 00:26:03,687 --> 00:26:05,189 I said, "no." Yes. 584 00:26:05,272 --> 00:26:06,356 - Okay. - Okay. 585 00:26:06,440 --> 00:26:07,691 - Wow. - Okay. 586 00:26:08,192 --> 00:26:09,777 That will be all, though. Thanks. 587 00:26:11,195 --> 00:26:12,196 May I? 588 00:26:12,613 --> 00:26:14,364 You don't have to do... okay. 589 00:26:17,493 --> 00:26:20,078 (Whispering) You will eat less than you desire 590 00:26:20,162 --> 00:26:21,747 and more than you deserve. 591 00:26:24,291 --> 00:26:25,834 It's a pleasure to serve you. 592 00:26:26,794 --> 00:26:29,338 Ted: Well, I remain in ketosis, so that's good news. 593 00:26:29,797 --> 00:26:32,549 Tyler: Without the bread, it really focuses you. 594 00:26:32,966 --> 00:26:35,093 It's so fucking good. Embalm me in this. 595 00:26:37,179 --> 00:26:39,014 - Are you not gonna try it? - No. 596 00:26:39,097 --> 00:26:40,349 - No? - No. 597 00:26:40,432 --> 00:26:41,433 This is great stuff. 598 00:26:41,517 --> 00:26:43,602 - I'll take it and eat it. - Yeah, go for it. 599 00:26:43,685 --> 00:26:45,395 (All gasp) 600 00:26:45,938 --> 00:26:47,258 Tyler: That was a total accident. 601 00:26:47,564 --> 00:26:49,044 Margot: It happens to the best of us. 602 00:26:51,652 --> 00:26:52,736 Tyler: I'm... 603 00:26:53,278 --> 00:26:54,863 I'm sorry. That was... 604 00:26:54,947 --> 00:26:56,156 No, I'm so sorry. 605 00:26:59,493 --> 00:27:00,911 You haven't touched your food. 606 00:27:02,079 --> 00:27:03,205 There... 607 00:27:03,288 --> 00:27:04,665 There is no food. 608 00:27:05,249 --> 00:27:06,917 Well, no. This is food. 609 00:27:08,043 --> 00:27:11,296 So, um, lots more food to come. 610 00:27:11,380 --> 00:27:13,191 - Don't wanna fill up. - That would not be possible. 611 00:27:13,215 --> 00:27:15,968 I've precisely designed the portions to account for that. 612 00:27:16,051 --> 00:27:18,136 So, (chuckles) You won't fill up. 613 00:27:18,679 --> 00:27:19,721 Please eat. 614 00:27:20,389 --> 00:27:22,391 The menu only makes sense if you eat. 615 00:27:22,474 --> 00:27:23,767 But you told us not to eat. 616 00:27:24,476 --> 00:27:26,979 That is not what I meant, madam. And you know it. 617 00:27:28,689 --> 00:27:31,066 Well, thank you for your concern, 618 00:27:31,149 --> 00:27:34,361 but I am perfectly capable of deciding when I eat and what. 619 00:27:39,199 --> 00:27:40,200 Thank you. 620 00:27:42,119 --> 00:27:43,328 Christ, that was humiliating. 621 00:27:43,412 --> 00:27:44,788 Margot: "Humiliating?" Tyler: Yeah. 622 00:27:44,872 --> 00:27:46,498 Margot: Tyler, the guy is a prick. 623 00:27:46,582 --> 00:27:47,624 Tyler: Please don't. 624 00:27:48,917 --> 00:27:50,377 You shouldn't be so fucking rude. 625 00:27:50,460 --> 00:27:52,921 Margot: What? Tyler: He asked you to eat. 626 00:27:53,005 --> 00:27:54,440 Margot: I don't like it. Tyler: Just try it. 627 00:27:54,464 --> 00:27:55,465 Please. 628 00:27:57,342 --> 00:27:58,677 (Somber music playing) 629 00:28:04,975 --> 00:28:06,685 Plating in three, my friends! 630 00:28:06,768 --> 00:28:07,811 Cooking team: Yes, chef! 631 00:28:11,690 --> 00:28:13,525 (Classical music playing) 632 00:28:25,245 --> 00:28:26,955 (Classical music fades) 633 00:28:27,039 --> 00:28:30,834 Sommelier: That's a 2013 Pinot noir from Ross Cobb. 634 00:28:31,209 --> 00:28:33,295 We hyper-decanted it with an immersion blender 635 00:28:33,378 --> 00:28:35,172 to awaken it from its slumber. 636 00:28:35,255 --> 00:28:36,256 (Both chuckle) 637 00:28:36,340 --> 00:28:39,426 Slavonian oak, rich cherry and tobacco notes, 638 00:28:39,509 --> 00:28:43,388 and a faint sense of longing and regret. 639 00:28:44,181 --> 00:28:46,224 - Yes. Enjoy. - Margot: Longing and regret. 640 00:28:46,850 --> 00:28:47,935 My favorite. 641 00:28:52,689 --> 00:28:54,274 Anne: She's staring again. 642 00:28:54,358 --> 00:28:55,525 Where do we know her from? 643 00:28:55,609 --> 00:28:56,735 We don't. 644 00:28:56,818 --> 00:29:00,155 Well, she really does look like Claire. 645 00:29:00,238 --> 00:29:02,074 Why do you keep saying that? She doesn't. 646 00:29:02,950 --> 00:29:04,076 You don't think so? 647 00:29:04,159 --> 00:29:05,619 She's nothing like our Claire. 648 00:29:07,412 --> 00:29:09,206 That same faraway face. 649 00:29:09,289 --> 00:29:10,958 Can we not obsess? Please? 650 00:29:12,125 --> 00:29:14,920 I know. Hypothetically, if you were leaving... 651 00:29:15,003 --> 00:29:16,522 - Felicity: Right. - Which you're not... 652 00:29:16,546 --> 00:29:18,757 - Felicity: Mmm-hmm. - What would you be leaving for? 653 00:29:18,840 --> 00:29:20,676 Associate development co-exec. 654 00:29:21,134 --> 00:29:22,260 And what the hell is that? 655 00:29:22,344 --> 00:29:27,015 It's in development, so I'd be developing or helping to develop things... 656 00:29:27,099 --> 00:29:28,701 Why would that be better than working for me? 657 00:29:28,725 --> 00:29:30,161 Well, because there's a future there. 658 00:29:30,185 --> 00:29:31,645 - It's a corporate... - Right. Right. 659 00:29:31,728 --> 00:29:33,981 A different kind of future. Does that make sense? 660 00:29:34,064 --> 00:29:35,065 At the corporate... 661 00:29:35,148 --> 00:29:36,584 Thank god it's all just hypothetical anyway. 662 00:29:36,608 --> 00:29:37,943 (Slowik claps) 663 00:29:38,026 --> 00:29:40,070 The next course is called "memory." 664 00:29:40,529 --> 00:29:42,239 And that is what it's meant to evoke. 665 00:29:42,739 --> 00:29:43,740 A memory. 666 00:29:44,157 --> 00:29:45,951 So, let me tell you a memory of mine. 667 00:29:46,034 --> 00:29:49,246 When I was growing up, a child in Waterloo, Iowa, 668 00:29:49,329 --> 00:29:52,040 Tuesday was taco night. 669 00:29:52,124 --> 00:29:53,417 George: Oh, yeah! 670 00:29:53,500 --> 00:29:54,543 Taco Tuesday! 671 00:29:54,626 --> 00:29:56,294 - George: Yeah! - (Guests laugh) 672 00:29:56,378 --> 00:29:58,714 And this, here, this lady here. 673 00:29:58,797 --> 00:29:59,923 This is my mother. 674 00:30:00,007 --> 00:30:01,550 (Guests exclaim) 675 00:30:01,633 --> 00:30:03,051 As you can see, she's rather drunk. 676 00:30:03,635 --> 00:30:05,846 - (Guests chuckle) - This is not unusual. 677 00:30:06,304 --> 00:30:07,973 When I was seven years old, 678 00:30:08,056 --> 00:30:11,476 one Tuesday, my father came home quite drunk. 679 00:30:13,061 --> 00:30:14,062 Really drunk. 680 00:30:14,563 --> 00:30:15,939 Also, not unusual. 681 00:30:17,566 --> 00:30:19,609 My mother grew angry and screamed at him, 682 00:30:19,693 --> 00:30:22,779 at which point, he proceeded to wrap a telephone cord 683 00:30:22,863 --> 00:30:24,531 around her neck and pull it tight. 684 00:30:25,699 --> 00:30:26,742 I wept. 685 00:30:27,325 --> 00:30:29,369 I screamed, I begged him to stop. 686 00:30:29,911 --> 00:30:30,954 To make him stop, 687 00:30:31,788 --> 00:30:35,459 I finally had to stab him in the thigh with kitchen scissors. 688 00:30:40,005 --> 00:30:41,506 You remember that, mother, don't you? 689 00:30:42,382 --> 00:30:45,469 Now, I suppose I should've stabbed him in the throat that evening. 690 00:30:45,927 --> 00:30:48,680 But we're not so smart when we're young. 691 00:30:49,598 --> 00:30:51,183 It was, as you can imagine, 692 00:30:52,017 --> 00:30:54,186 as a very memorable taco night. 693 00:30:56,063 --> 00:30:58,124 - George: Oh, thank god he didn't. - I mean, what the fuck was that? 694 00:30:58,148 --> 00:30:59,983 - Theatrical. - Felicity: You liked that? 695 00:31:00,067 --> 00:31:03,320 Yeah, it's a backstory to what makes him a chef artist. 696 00:31:03,945 --> 00:31:06,406 Dude, that guy's got some really dark sense of humor, bro. 697 00:31:06,490 --> 00:31:07,850 George: He's such an intense dude. 698 00:31:10,202 --> 00:31:12,412 Slowik: So, here you have 699 00:31:13,330 --> 00:31:16,208 house-smoked bresse chicken thigh al pastor 700 00:31:16,291 --> 00:31:19,002 and our own tortillas made with heirloom masa, 701 00:31:19,086 --> 00:31:21,922 - one of hawthorn's signature dishes. - Thank you. 702 00:31:22,005 --> 00:31:25,175 Slowik: We change our menu constantly, but, as Ms. Bloom knows, 703 00:31:25,258 --> 00:31:27,677 this has been a staple since day one. 704 00:31:28,428 --> 00:31:30,055 It's what you once said... 705 00:31:30,597 --> 00:31:31,723 Put you on the map. 706 00:31:31,807 --> 00:31:33,100 Slowik: Put me on the map. 707 00:31:33,183 --> 00:31:35,560 Precisely what map would that be... 708 00:31:36,103 --> 00:31:37,145 I wonder. 709 00:31:37,229 --> 00:31:41,274 Anyways, because we're always innovating, and we fear irrelevance, 710 00:31:42,651 --> 00:31:44,319 an update to a classic. 711 00:31:44,402 --> 00:31:48,824 The images on the tortillas have been made using a laser-engraving machine. 712 00:31:48,907 --> 00:31:50,267 It's the first time we've used it. 713 00:31:51,493 --> 00:31:55,163 We hope this taco night evokes strong memories for us all. 714 00:31:55,247 --> 00:31:56,248 Enjoy. 715 00:31:57,165 --> 00:31:58,375 (Lillian chuckles softly) 716 00:31:59,835 --> 00:32:01,920 Well, of course he had to do a taco. 717 00:32:02,754 --> 00:32:03,755 Ted: Here you are. 718 00:32:06,049 --> 00:32:07,050 What are they, lil? 719 00:32:07,425 --> 00:32:08,585 Lillian: They're restaurants. 720 00:32:09,886 --> 00:32:10,887 Um... 721 00:32:13,932 --> 00:32:16,685 That I reviewed that all closed. 722 00:32:16,768 --> 00:32:17,769 Ted: Oh! 723 00:32:17,853 --> 00:32:19,104 Like a gag, then? 724 00:32:19,187 --> 00:32:20,939 Lillian: Um, I think so. 725 00:32:21,690 --> 00:32:22,890 Anne: Richard, what are these? 726 00:32:23,942 --> 00:32:25,819 Taco things. For the tacos. 727 00:32:25,902 --> 00:32:28,822 No, the pictures. They're all of us. 728 00:32:32,826 --> 00:32:36,788 This one is after you had the melanoma removed from your forehead. 729 00:32:36,872 --> 00:32:37,998 There's the bandage. 730 00:32:38,081 --> 00:32:39,521 Isn't that nice? They remembered us. 731 00:32:40,500 --> 00:32:41,877 Margot: Tyler, is that you? 732 00:32:42,711 --> 00:32:45,046 Yeah. They're all me from tonight taking fucking photos. 733 00:32:45,130 --> 00:32:47,966 - (Tyler sighs) - Jesus Christ, what's with this guy? 734 00:32:48,049 --> 00:32:50,093 I knew it. He hates me. 735 00:32:50,177 --> 00:32:52,012 God damn it. I didn't think he'd really mind. 736 00:32:52,095 --> 00:32:54,598 - Should I apologize? - Apologize for what? 737 00:32:54,681 --> 00:32:56,641 George: Oh... (Laughs) Felicity: What? 738 00:32:57,976 --> 00:32:59,227 Calling doctor sunshine. 739 00:32:59,728 --> 00:33:01,897 Oh, my god. I forgot about that one. (Laughs) 740 00:33:01,980 --> 00:33:03,732 Dumb part. Bad script. 741 00:33:03,815 --> 00:33:04,816 Fun shoot, though. 742 00:33:04,900 --> 00:33:07,777 Hmm. Maybe it's a joke 'cause you're friends, right? 743 00:33:08,904 --> 00:33:10,655 Yeah, yeah, you know, friends. 744 00:33:11,364 --> 00:33:13,450 I mean, you know, do I have any friends? 745 00:33:15,243 --> 00:33:16,661 Soren: Wait. Um... 746 00:33:17,204 --> 00:33:18,644 (Stammers) Hey, guys, what the fuck? 747 00:33:20,123 --> 00:33:21,124 Dave: Are these... 748 00:33:22,834 --> 00:33:23,960 How did they get these? 749 00:33:27,339 --> 00:33:28,381 It's not good. 750 00:33:30,217 --> 00:33:31,676 Bryce: Uh, excuse me. 751 00:33:33,720 --> 00:33:34,721 (Clears throat) 752 00:33:35,931 --> 00:33:37,283 - Can I help you, sir? - (Clears throat) 753 00:33:37,307 --> 00:33:38,558 Yeah. What... 754 00:33:39,267 --> 00:33:40,644 What the hell are these? 755 00:33:40,727 --> 00:33:42,187 These are tortillas. 756 00:33:42,729 --> 00:33:44,272 (Speaking Spanish) 757 00:33:44,356 --> 00:33:46,274 (In English) Yes, and what are these? 758 00:33:46,983 --> 00:33:48,902 These are tortillas 759 00:33:48,985 --> 00:33:51,780 which contain echobrite's tax records and other documents, 760 00:33:51,863 --> 00:33:54,908 showing how your company has created invoices with fake charges. 761 00:33:56,117 --> 00:33:57,244 How did you get these? 762 00:33:57,327 --> 00:34:00,121 I'm sorry, but chef never reveals his recipes. 763 00:34:00,205 --> 00:34:02,290 (Scoffs) Do you know how fucked you are? 764 00:34:02,999 --> 00:34:05,479 We'll have this place closed by the morning. Do you understand? 765 00:34:05,627 --> 00:34:08,088 Oh, no, that won't be necessary. 766 00:34:09,297 --> 00:34:10,298 Enjoy. 767 00:34:10,590 --> 00:34:13,093 Anne: And this is you and... 768 00:34:15,762 --> 00:34:16,846 Who is that woman? 769 00:34:20,141 --> 00:34:21,142 Uh... 770 00:34:24,521 --> 00:34:25,563 (Scoffs) 771 00:34:26,398 --> 00:34:28,400 Well, how the hell should I know? It's faked. 772 00:34:28,483 --> 00:34:31,861 It's some sort of stupid joke. 773 00:34:31,945 --> 00:34:34,281 Soren: It's a fucking taco, okay? It can't hurt you. 774 00:34:34,364 --> 00:34:36,284 Yeah, a fucking taco that might hold up in court. 775 00:34:36,324 --> 00:34:40,245 We have plausible deniability, and if they try to turn us in... 776 00:34:40,328 --> 00:34:41,389 Soren: (Snaps fingers) Right! 777 00:34:41,413 --> 00:34:43,581 If they turn us in, they'd be turning verrick in. 778 00:34:43,665 --> 00:34:45,309 And then they'd be just as fucked as we are. 779 00:34:45,333 --> 00:34:46,459 Right? So, we're fine. 780 00:34:47,460 --> 00:34:48,461 Right? 781 00:34:50,171 --> 00:34:51,607 - Yeah, we're good. - We're fine. Yeah, fuck it. 782 00:34:51,631 --> 00:34:53,526 They can't take your photograph without your consent. This is insane. 783 00:34:53,550 --> 00:34:55,010 Stop talking and let me think, okay? 784 00:34:55,093 --> 00:34:57,178 I have to make this right somehow. I have to. 785 00:34:57,262 --> 00:34:58,781 Well, I'll tell you how you make it right. 786 00:34:58,805 --> 00:35:00,765 You send this shit back. Excuse me. 787 00:35:01,182 --> 00:35:03,226 - Excuse me! Sir, hi. - Hey. Margot! Margot! 788 00:35:04,436 --> 00:35:06,229 Did you just fucking snap at me? 789 00:35:06,313 --> 00:35:08,249 Do you know how long I've been trying to get a reservation here? 790 00:35:08,273 --> 00:35:09,566 No, and I don't really care. 791 00:35:09,649 --> 00:35:12,110 You do not send shit back to this kitchen, you child. 792 00:35:12,652 --> 00:35:14,130 You thank them for even letting you in the door. 793 00:35:14,154 --> 00:35:16,132 - What did you just call me? - I called you a child 794 00:35:16,156 --> 00:35:17,258 because you're fucking acting like it. 795 00:35:17,282 --> 00:35:19,492 Tyler, you need to apologize to me right now. 796 00:35:19,576 --> 00:35:20,636 You cannot speak to me that way. 797 00:35:20,660 --> 00:35:23,060 Actually, I can because, ding dong, I'm the one who's paying. 798 00:35:23,121 --> 00:35:24,539 So maybe, shut up and eat. 799 00:35:27,375 --> 00:35:29,210 Mmm. Oh, my god. 800 00:35:31,796 --> 00:35:32,839 Oh, my god. 801 00:35:33,590 --> 00:35:35,592 This is incredible. You have to try this. 802 00:35:35,675 --> 00:35:38,178 No, thanks. Don't let me interrupt. 803 00:35:45,060 --> 00:35:46,061 Miss mills? 804 00:35:47,354 --> 00:35:48,521 How can I assist you? 805 00:35:49,647 --> 00:35:51,232 Just looking for the ladies' room. 806 00:35:51,316 --> 00:35:52,317 Right this way. 807 00:35:54,277 --> 00:35:55,278 Thank you. 808 00:35:56,571 --> 00:35:57,989 What's behind that silver door? 809 00:35:59,157 --> 00:36:00,283 Something very special. 810 00:36:14,130 --> 00:36:15,131 (Door lock clicks) 811 00:36:29,062 --> 00:36:30,105 (Lighter clicks) 812 00:36:33,900 --> 00:36:35,610 (Door unlocking) 813 00:36:35,693 --> 00:36:36,986 No, you can't... 814 00:36:42,283 --> 00:36:43,535 (Door closes, lock clicks) 815 00:36:43,618 --> 00:36:44,661 You shouldn't be in here. 816 00:36:44,953 --> 00:36:47,372 I'd like to know specifically what it was 817 00:36:47,455 --> 00:36:50,208 about the last course that you did not enjoy. 818 00:36:50,291 --> 00:36:52,085 You've barely eaten the food. 819 00:36:52,168 --> 00:36:53,169 Why? 820 00:36:54,087 --> 00:36:56,464 I need to know. Why don't you eat? 821 00:36:56,714 --> 00:36:57,757 Why do you care? 822 00:36:57,841 --> 00:37:01,052 I take my work very seriously, and you're not eating. 823 00:37:02,345 --> 00:37:03,555 And that wounds me. 824 00:37:18,445 --> 00:37:20,780 I guess I'm just not very hungry. 825 00:37:22,365 --> 00:37:23,533 I've told you who I am. 826 00:37:23,616 --> 00:37:26,202 I'm Julian slowik, and I am the chef here. 827 00:37:26,286 --> 00:37:27,662 Now, who are you? 828 00:37:29,122 --> 00:37:33,418 I'll ask again. Who are you? 829 00:37:33,501 --> 00:37:34,669 I'm Margot mills. 830 00:37:35,587 --> 00:37:37,255 So, where are you from, Margot? 831 00:37:38,131 --> 00:37:40,341 I'm from grand island, Nebraska. 832 00:37:41,050 --> 00:37:42,490 Now, does that make you feel better? 833 00:37:42,552 --> 00:37:44,613 You want the address for mom's trailer park, you asshole? 834 00:37:44,637 --> 00:37:46,723 No, it's not who you want me to think you are. 835 00:37:48,057 --> 00:37:49,058 Who are you? 836 00:37:49,142 --> 00:37:51,519 I am Margot. 837 00:37:53,354 --> 00:37:54,814 You shouldn't be here tonight. 838 00:37:55,732 --> 00:37:57,442 Please get the fuck out of my way. 839 00:38:00,862 --> 00:38:02,447 (Eerie music playing) 840 00:38:08,369 --> 00:38:10,455 (Door opens, closes) 841 00:38:18,087 --> 00:38:19,881 (Indistinct chatter) 842 00:38:25,929 --> 00:38:27,972 Still very theatrical, but minimalist, 843 00:38:28,056 --> 00:38:29,974 like the Japanese, the "minimirasuto" style. 844 00:38:30,058 --> 00:38:31,059 (Tense music playing) 845 00:38:31,142 --> 00:38:33,019 Lillian: But he was being playful, right? 846 00:38:33,102 --> 00:38:34,145 Ted: Yes. 847 00:38:34,229 --> 00:38:35,498 Lillian: I mean, let's talk about the tacos. 848 00:38:35,522 --> 00:38:37,232 It's a dialogue. It's playful. 849 00:38:44,030 --> 00:38:45,031 (Slowik claps) 850 00:38:47,283 --> 00:38:48,451 I'm excited. 851 00:38:48,535 --> 00:38:50,161 We're ready for our next course, 852 00:38:50,245 --> 00:38:52,247 - which I think you'll find... - Excuse me. 853 00:38:52,664 --> 00:38:54,082 But what the hell is going on here? 854 00:38:54,165 --> 00:38:56,668 Would you just let me finish, please? That okay? 855 00:38:58,086 --> 00:38:59,087 Thank you. 856 00:39:00,588 --> 00:39:04,926 Ladies and gentlemen, please meet sous-chef Jeremy louden. 857 00:39:05,718 --> 00:39:07,554 (Clapping) 858 00:39:10,098 --> 00:39:12,475 Jeremy created the next dish. 859 00:39:12,559 --> 00:39:14,936 It's called "the mess." 860 00:39:15,687 --> 00:39:17,855 Originally from sparks, Nevada, 861 00:39:17,939 --> 00:39:21,401 Jeremy studied at the culinary institute in Hyde park. 862 00:39:22,235 --> 00:39:25,446 Jeremy's goal, as he wrote in a heartfelt letter, 863 00:39:25,530 --> 00:39:27,907 was to work for me here at hawthorn. 864 00:39:29,200 --> 00:39:30,702 Isn't that right, Jeremy? 865 00:39:30,785 --> 00:39:32,453 - Yes, chef. - (Clicks tongue) 866 00:39:34,289 --> 00:39:35,832 Jeremy is talented. 867 00:39:37,542 --> 00:39:38,710 He's good. 868 00:39:39,294 --> 00:39:41,462 He's very good. (Sniffles) 869 00:39:42,589 --> 00:39:44,257 (Clicks tongue) But he's not great. 870 00:39:45,425 --> 00:39:47,969 He'll never be great. 871 00:39:49,220 --> 00:39:54,058 He desperately wants my prestige, my job, my talent. 872 00:39:54,976 --> 00:39:58,396 He aspires to greatness, but he'll never achieve it. 873 00:40:00,690 --> 00:40:01,691 Correct, Jeremy? 874 00:40:02,108 --> 00:40:03,192 Yes, chef. 875 00:40:03,276 --> 00:40:05,153 Like me at his age, 876 00:40:05,236 --> 00:40:08,615 Jeremy has forsaken everything to achieve his goals. 877 00:40:10,116 --> 00:40:13,536 Like mine, his life is pressure. 878 00:40:14,329 --> 00:40:16,956 Pressure to put out the best food in the world. 879 00:40:17,749 --> 00:40:21,753 And even when all goes right, and the food is perfect, 880 00:40:22,378 --> 00:40:25,256 and the customers are happy, and the critics are, too, 881 00:40:25,340 --> 00:40:28,134 there is no way to avoid the mess. 882 00:40:29,218 --> 00:40:31,095 The mess you make of your life, 883 00:40:31,638 --> 00:40:34,641 of your body, of your sanity, 884 00:40:35,558 --> 00:40:41,481 by giving everything you have to pleasing people you will never know. 885 00:40:43,149 --> 00:40:44,150 Jeremy... 886 00:40:45,610 --> 00:40:46,861 do you like this life? 887 00:40:46,944 --> 00:40:48,696 This life that you dreamed about? 888 00:40:50,531 --> 00:40:51,949 - No, chef. - Mmm-hmm. 889 00:40:52,033 --> 00:40:53,284 And do you want my life? 890 00:40:55,203 --> 00:40:56,996 Not my position, nor my talent. 891 00:40:57,080 --> 00:40:58,081 My life. 892 00:41:01,042 --> 00:41:03,044 No, chef. (Breath trembling) 893 00:41:10,718 --> 00:41:12,011 (Kisses) 894 00:41:17,725 --> 00:41:20,395 Ladies and gentlemen, your fourth course, 895 00:41:20,937 --> 00:41:24,107 - sous-chef Jeremy's the mess. - (Clapping) 896 00:41:26,526 --> 00:41:29,112 - (Gun fires) - (Guests scream) 897 00:41:32,156 --> 00:41:33,717 - George: Fuck! - (Sinister music playing) 898 00:41:33,741 --> 00:41:34,909 Anne: Oh, god! 899 00:41:35,493 --> 00:41:36,536 Soren: What are you doing? 900 00:41:38,413 --> 00:41:39,455 What's wrong with you? 901 00:41:40,206 --> 00:41:41,290 Lillian: The fuck is that? 902 00:41:42,959 --> 00:41:44,711 That was a shock. I didn't see that comin'. 903 00:41:45,336 --> 00:41:46,379 Soren: What the fuck, man? 904 00:41:46,462 --> 00:41:47,922 Slowik: Please. Sit. Sit. 905 00:41:48,005 --> 00:41:49,233 Sommelier: Everything's fine. Slowik: Please, it's all fine. 906 00:41:49,257 --> 00:41:51,175 - What happened? - It's just part of the menu. 907 00:41:51,259 --> 00:41:52,844 - It's part of the show. - It's a show? 908 00:41:52,927 --> 00:41:54,470 George: That's a show? That's not... 909 00:41:54,554 --> 00:41:56,180 This is what you're paying for. 910 00:41:56,264 --> 00:41:57,449 George: That's a stunt? (Stutters) What was that? 911 00:41:57,473 --> 00:41:59,726 Slowik: This is an exclusive experience. 912 00:41:59,809 --> 00:42:00,994 - Please just... - Soren: What the fuck, man? 913 00:42:01,018 --> 00:42:02,103 Return to your seats. 914 00:42:02,854 --> 00:42:04,230 Thank you so much. 915 00:42:06,065 --> 00:42:07,066 Dave: Is he dead? 916 00:42:07,150 --> 00:42:08,544 Felicity: It's definitely a squib or a packed... 917 00:42:08,568 --> 00:42:09,628 - Stay right there. - Can I invite you 918 00:42:09,652 --> 00:42:10,921 - to sit down, please? - Felicity: I've seen them 919 00:42:10,945 --> 00:42:12,505 - use it before. - Dave: It's not funny. 920 00:42:13,156 --> 00:42:14,198 What the fuck? 921 00:42:14,282 --> 00:42:15,801 - Is this real? - Bryce: What is happening? 922 00:42:15,825 --> 00:42:18,035 George: It looks so damn real. Lillian: No, no, no. 923 00:42:18,119 --> 00:42:20,288 This is just theater, right? 924 00:42:20,371 --> 00:42:21,765 Soren: What the fuck are you talking about, lady? 925 00:42:21,789 --> 00:42:23,249 He just fucking shot himself, okay? 926 00:42:23,332 --> 00:42:25,626 Ted: It looked very real, Lillian. Quite real. 927 00:42:25,710 --> 00:42:27,962 This is... this is just theater. It's stagecraft. 928 00:42:28,045 --> 00:42:29,046 Is it really? 929 00:42:29,130 --> 00:42:30,441 Lillian: Yeah. This is what he does. 930 00:42:30,465 --> 00:42:32,091 It's part of the menu. 931 00:42:34,385 --> 00:42:36,512 (Tense music playing) 932 00:42:52,028 --> 00:42:53,154 - Eat! - (Gasps) 933 00:42:57,867 --> 00:42:59,035 Enjoy. 934 00:42:59,118 --> 00:43:00,453 (Suspenseful music playing) 935 00:43:06,501 --> 00:43:08,252 Fifth course on order. 936 00:43:08,336 --> 00:43:09,545 Cooking team: Yes, chef! 937 00:43:11,923 --> 00:43:13,341 Tyler, what the hell is going on? 938 00:43:13,424 --> 00:43:16,010 Sommelier: And here we have a biodynamic cabernet franc 939 00:43:16,093 --> 00:43:19,305 from our friends at domaine breton. 940 00:43:20,097 --> 00:43:24,227 It has no added sulfites, a bit of barnyard funk, 941 00:43:24,310 --> 00:43:28,022 and just a wonderful match with roasted proteins. Enjoy. 942 00:43:28,105 --> 00:43:30,525 - We're leaving. Now. - (Stutters) But I have to get my wrap. 943 00:43:30,608 --> 00:43:32,109 - Forget your wrap. Get up. - But I... 944 00:43:32,193 --> 00:43:33,194 Elsa: Mr. Leibrandt? 945 00:43:33,277 --> 00:43:34,463 - We're leaving. - Is something wrong? 946 00:43:34,487 --> 00:43:35,530 We're leaving. 947 00:43:36,072 --> 00:43:37,740 There is no boat to leave on. 948 00:43:37,824 --> 00:43:38,991 Then I'll call a helicopter. 949 00:43:39,075 --> 00:43:41,369 That would be very difficult without phone service. 950 00:43:42,245 --> 00:43:43,246 Fucking move. 951 00:43:43,329 --> 00:43:45,089 Jesus. Just do what they say, for god's sake! 952 00:43:45,122 --> 00:43:46,749 I'll handle this. 953 00:43:46,833 --> 00:43:49,502 - Just let me handle this. - With which hand, Mr. Leibrandt? 954 00:43:49,585 --> 00:43:50,628 What? 955 00:43:50,711 --> 00:43:53,548 With which hand will you handle this? Left or right? 956 00:43:53,631 --> 00:43:55,299 What the fuck are you saying? 957 00:43:55,383 --> 00:43:56,384 Shall we choose? 958 00:43:56,968 --> 00:43:58,052 Richard: Choose what? 959 00:43:59,011 --> 00:44:00,721 Very well. Left hand. 960 00:44:01,180 --> 00:44:02,181 Ring finger. 961 00:44:03,850 --> 00:44:05,434 Let me out! Let me out! 962 00:44:05,518 --> 00:44:06,561 No! 963 00:44:06,644 --> 00:44:07,913 - (Richard whimpers) - George: Come on. Come on. 964 00:44:07,937 --> 00:44:10,017 - Leave the guy alone. - What the fuck are you doing? 965 00:44:10,106 --> 00:44:12,024 Soren: Come on. Easy. Easy! Leave him alone! 966 00:44:12,108 --> 00:44:13,377 George: Leave the old guy alone! 967 00:44:13,401 --> 00:44:15,695 Mr. Leibrandt, please hold still. 968 00:44:15,778 --> 00:44:16,946 - (Cleaver thuds) - (Screams) 969 00:44:17,029 --> 00:44:18,149 - (Guests scream) - (Screams) 970 00:44:18,197 --> 00:44:19,532 (Guests gasp) 971 00:44:20,825 --> 00:44:22,410 What the fuck are you doing? 972 00:44:24,579 --> 00:44:26,873 - Anne: Richard! - (Richard crying in pain) 973 00:44:26,956 --> 00:44:27,999 Richard! 974 00:44:30,001 --> 00:44:31,085 Please stay seated. 975 00:44:31,168 --> 00:44:33,880 (Richard continues crying) 976 00:44:33,963 --> 00:44:35,339 Please stay seated. 977 00:44:38,509 --> 00:44:39,844 Felicity: What the... 978 00:44:40,303 --> 00:44:42,447 George: What the hell's goin' on? Get a doctor for him. 979 00:44:42,471 --> 00:44:44,181 Do you need assistance finding your seat? 980 00:44:44,265 --> 00:44:45,868 There's a finger. The finger. There's a finger right there. 981 00:44:45,892 --> 00:44:47,518 The man is screamin' in pain! 982 00:44:47,602 --> 00:44:48,936 Slowik: Please, sit. 983 00:44:49,020 --> 00:44:50,021 Sir? 984 00:44:50,605 --> 00:44:52,690 Soren: It's not funny, lady! Jesus Christ! 985 00:44:52,773 --> 00:44:54,984 - It's all part of the menu. - (Lillian laughing) 986 00:44:56,235 --> 00:44:57,278 Lillian: Oh, my god! 987 00:44:57,361 --> 00:44:59,447 This is real, isn't it? I can't do it. 988 00:45:00,031 --> 00:45:02,593 - I can't do a hostage thing. I can't. - Then why don't you go talk to him? 989 00:45:02,617 --> 00:45:04,303 Go talk to him! Because you know him, right? 990 00:45:04,327 --> 00:45:05,411 I made that up. 991 00:45:05,494 --> 00:45:06,621 Why? 992 00:45:07,371 --> 00:45:10,374 Because I'm a name-dropping whore. That's why, okay? 993 00:45:11,250 --> 00:45:13,002 (Richard crying in pain) 994 00:45:17,256 --> 00:45:18,966 Elsa: Your husband's ring, madam. 995 00:45:22,803 --> 00:45:24,221 - Thank you. - You're welcome. 996 00:45:24,305 --> 00:45:25,556 Lillian: Ted. Ted! 997 00:45:26,140 --> 00:45:29,936 I honestly think that this whole thing is just for our benefit. 998 00:45:30,019 --> 00:45:31,354 I mean, us. 999 00:45:31,437 --> 00:45:35,149 That's why he texted me. And this is incredible. Right? 1000 00:45:35,858 --> 00:45:37,318 The acting is astonishing. 1001 00:45:37,401 --> 00:45:38,841 What the fuck are you talkin' about? 1002 00:45:40,029 --> 00:45:42,490 Chef slowik would like to see you in the kitchen. 1003 00:45:44,992 --> 00:45:46,494 Tyler: Can I come, too? Elsa: No. 1004 00:46:04,595 --> 00:46:07,181 No, no, I'm sorry, but you're all wrong. 1005 00:46:07,264 --> 00:46:08,367 - (Chuckles) - Why are you doing this? 1006 00:46:08,391 --> 00:46:09,725 You're just simply wrong. 1007 00:46:09,809 --> 00:46:11,102 What are you talking about? 1008 00:46:11,686 --> 00:46:12,687 Who are you? 1009 00:46:13,646 --> 00:46:14,647 Margot. 1010 00:46:15,439 --> 00:46:16,941 My name is Margot. 1011 00:46:17,024 --> 00:46:19,777 I've served many margots. You're not a Margot. 1012 00:46:19,860 --> 00:46:22,488 - No. - What the fuck does it matter? 1013 00:46:22,571 --> 00:46:25,324 It matters because this menu, this guest list, 1014 00:46:25,408 --> 00:46:28,327 this entire evening has been painstakingly planned. 1015 00:46:28,411 --> 00:46:30,955 And you were not a part of that plan. 1016 00:46:31,914 --> 00:46:33,749 And it's spoiling everything. 1017 00:46:34,792 --> 00:46:37,586 In order to proceed, I have to know where to seat you. 1018 00:46:38,212 --> 00:46:40,214 With us, or with them? 1019 00:46:40,881 --> 00:46:42,508 It's really... it's very important. 1020 00:46:43,092 --> 00:46:45,136 And then you'll let me live? 1021 00:46:45,511 --> 00:46:46,512 Let you live? No! 1022 00:46:47,263 --> 00:46:48,264 Of course not. 1023 00:46:49,432 --> 00:46:51,809 Can't you see that that would ruin the menu? 1024 00:46:52,893 --> 00:46:54,145 We're all gonna die tonight. 1025 00:46:54,937 --> 00:46:56,230 Isn't that right? 1026 00:46:56,313 --> 00:46:57,314 Cooking team: Yes, chef! 1027 00:46:57,940 --> 00:46:59,984 So, the question is, 1028 00:47:00,067 --> 00:47:03,487 do you wanna die with those who give, or with those who take? 1029 00:47:03,821 --> 00:47:05,740 But I die either way? 1030 00:47:06,574 --> 00:47:07,742 It's arbitrary. 1031 00:47:07,825 --> 00:47:10,536 No, it's not arbitrary. Nothing in this kitchen is arbitrary. 1032 00:47:12,163 --> 00:47:13,164 Please pick. 1033 00:47:14,081 --> 00:47:16,250 These decisions are important, and, uh, 1034 00:47:17,209 --> 00:47:18,961 our menu is strictly timed. 1035 00:47:20,212 --> 00:47:21,422 In 15 minutes, 1036 00:47:22,423 --> 00:47:27,261 I'll take a break between courses, and that is how long you have to decide. 1037 00:47:28,804 --> 00:47:30,056 It's our side or theirs. 1038 00:47:30,139 --> 00:47:31,474 (Timer ticking) 1039 00:47:31,557 --> 00:47:33,277 In the meantime, please return to your seat. 1040 00:47:33,350 --> 00:47:35,061 The next dish is exquisite. 1041 00:47:40,691 --> 00:47:43,277 - Plating in five! - Cooking team: Yes, chef! 1042 00:47:43,360 --> 00:47:45,946 - I love you all. - Cooking team: We love you, too, chef! 1043 00:47:46,030 --> 00:47:47,281 (Ominous music playing) 1044 00:47:50,242 --> 00:47:52,203 Tyler: Fuck! He offer you a kitchen course? 1045 00:47:52,286 --> 00:47:54,121 All right, what was it? Protein or veg? 1046 00:47:56,624 --> 00:47:59,043 Protein or veg? Hmm? 1047 00:48:01,962 --> 00:48:04,465 God damn it. It's not fucking fair. 1048 00:48:04,548 --> 00:48:06,258 Why do you get a kitchen course? 1049 00:48:07,593 --> 00:48:09,512 You smoke all day. Can't even fucking taste it. 1050 00:48:09,595 --> 00:48:11,222 (Breath trembling) 1051 00:48:21,857 --> 00:48:23,168 Bryce: We're cornered. Let's focus. 1052 00:48:23,192 --> 00:48:26,403 Wait, what's the play here? What are our options? 1053 00:48:26,487 --> 00:48:30,241 Dave: The door is guarded, but it could be a play. 1054 00:48:31,408 --> 00:48:32,409 Bryce: Yeah. 1055 00:48:32,493 --> 00:48:34,537 Has anybody seen down the hallway if we can... 1056 00:48:35,121 --> 00:48:37,915 Hey, guys. We gotta do something, and we can't be cowards. 1057 00:48:37,998 --> 00:48:39,851 This worked in a movie I did called the assault. 1058 00:48:39,875 --> 00:48:42,437 When they bring their knives and forks, we just storm their kitchen, okay? 1059 00:48:42,461 --> 00:48:44,106 You think we have better knife skills than them? 1060 00:48:44,130 --> 00:48:45,440 George: What other choice do we have? 1061 00:48:45,464 --> 00:48:46,733 Dave: I don't fuckin' know, man. 1062 00:48:46,757 --> 00:48:47,925 Bryce: So what, then? We... 1063 00:48:48,008 --> 00:48:50,219 Fuck it. I'm gonna break this fucking window. 1064 00:48:50,302 --> 00:48:52,346 - George: Yeah! Go for it! Go for it! - (Yells) 1065 00:48:52,680 --> 00:48:54,974 (Muffled yelling) 1066 00:48:55,975 --> 00:48:57,768 (Yelling) 1067 00:49:01,897 --> 00:49:02,982 Fuck! 1068 00:49:04,817 --> 00:49:06,569 Please let me help you back to your table. 1069 00:49:06,652 --> 00:49:07,653 Fuck. 1070 00:49:09,905 --> 00:49:11,073 I'm sorry, man. 1071 00:49:12,533 --> 00:49:13,909 (Claps) 1072 00:49:13,993 --> 00:49:15,828 - God. - Soren: Fuck. 1073 00:49:15,911 --> 00:49:17,413 Slowik: There's a saying. 1074 00:49:17,496 --> 00:49:19,999 "Sometimes all you need is a good cup of tea." 1075 00:49:21,500 --> 00:49:24,503 I learned that growing up in Bratislava. 1076 00:49:24,587 --> 00:49:27,006 I've found that not only does tea cleanse the palate, 1077 00:49:27,089 --> 00:49:31,552 but it offers a soothing balm when facing some hard home truths. 1078 00:49:32,428 --> 00:49:34,388 But before we continue, 1079 00:49:35,055 --> 00:49:38,184 are there any questions about me or hawthorn? 1080 00:49:38,767 --> 00:49:40,436 Any questions? 1081 00:49:40,519 --> 00:49:41,562 (Coughs) 1082 00:49:43,230 --> 00:49:45,024 Is this bergamot I'm getting, chef? 1083 00:49:45,858 --> 00:49:47,193 Yes, it is. 1084 00:49:47,276 --> 00:49:49,195 - George: (Clears throat) Chef? - Yes? 1085 00:49:49,278 --> 00:49:52,781 Uh, I think I speak for everybody here when I say that, uh... 1086 00:49:53,657 --> 00:49:55,618 I wanna know... I mean, we wanna know... 1087 00:49:55,701 --> 00:49:57,411 Why the fuck is this happening, man? 1088 00:49:57,494 --> 00:50:00,289 Slowik: Well, I'll tell you. Think of yourselves as ingredients 1089 00:50:00,372 --> 00:50:02,499 in a degustation concept. 1090 00:50:02,583 --> 00:50:05,002 - What? - Slowik: A tasting concept. 1091 00:50:05,085 --> 00:50:07,588 Figuratively speaking. (Chuckles) 1092 00:50:07,671 --> 00:50:09,391 I think that is the best way to describe it. 1093 00:50:10,049 --> 00:50:13,260 But none of this should be a surprise to most of you. 1094 00:50:14,053 --> 00:50:15,095 Ms. Bloom. 1095 00:50:15,179 --> 00:50:19,725 Lillian, if I may, my cherished early advocate 1096 00:50:19,808 --> 00:50:23,312 knows the damage she has done to so many livelihoods. 1097 00:50:23,395 --> 00:50:25,814 No, no, no. (Stutters) Hang on, chef. 1098 00:50:25,898 --> 00:50:27,566 Slowik: No, no, no. No, you don't talk. 1099 00:50:27,650 --> 00:50:28,817 Ted: I'm sorry, chef. 1100 00:50:28,901 --> 00:50:30,778 You submitted to an interview 1101 00:50:30,861 --> 00:50:32,696 - with Lillian bloom. - Slowik: What? What? 1102 00:50:32,780 --> 00:50:34,257 And that interview created this restaurant. 1103 00:50:34,281 --> 00:50:36,825 Slowik: You enable her filth. You enable her filth. 1104 00:50:36,909 --> 00:50:38,744 You buttress. 1105 00:50:38,827 --> 00:50:40,287 You coddle. 1106 00:50:41,413 --> 00:50:42,998 Server: More broken emulsion, madam. 1107 00:50:43,082 --> 00:50:46,335 Slowik: You loved that I texted you an invitation for this evening. 1108 00:50:46,418 --> 00:50:49,255 Me yearning for your attendance. (Scoffs) 1109 00:50:49,338 --> 00:50:51,966 Your ego was fed. But that is to be expected. 1110 00:50:52,049 --> 00:50:53,968 And no, you've fed my ego as well. 1111 00:50:55,302 --> 00:50:56,762 Ten minutes, Ms. Mills. 1112 00:50:56,845 --> 00:51:00,224 Please. My... my husband needs to go to the hospital. 1113 00:51:00,307 --> 00:51:02,268 I'm fine. Just let my wife go. 1114 00:51:02,351 --> 00:51:04,270 My loyal regulars. 1115 00:51:04,353 --> 00:51:07,731 How many times have you eaten here in the last five years? 1116 00:51:07,815 --> 00:51:09,400 I don't know. Six or seven? 1117 00:51:09,483 --> 00:51:13,737 - I think it's more than that, dick. - Eleven. Eleven times. 1118 00:51:13,821 --> 00:51:17,616 Most people consider themselves blessed if they eat here only once. 1119 00:51:17,700 --> 00:51:18,867 (Sighs) 1120 00:51:18,951 --> 00:51:21,662 Mr. Leibrandt, kindly name one dish you ate 1121 00:51:21,745 --> 00:51:23,664 the last time you were here. 1122 00:51:27,334 --> 00:51:28,335 (Clicks tongue) 1123 00:51:28,419 --> 00:51:30,963 Eleven times you take the boat out here 1124 00:51:31,046 --> 00:51:34,675 where we introduce every dish every single time. 1125 00:51:34,758 --> 00:51:37,011 We tell you exactly what we're feeding you. 1126 00:51:37,094 --> 00:51:40,347 Please tell me one dish you ate the last time you were here. 1127 00:51:41,223 --> 00:51:42,391 Or the time before. 1128 00:51:43,225 --> 00:51:44,852 One. Please. 1129 00:51:47,146 --> 00:51:49,481 - (Whispers) COD. - What? 1130 00:51:50,983 --> 00:51:52,234 COD. 1131 00:51:53,068 --> 00:51:54,069 COD. 1132 00:51:54,153 --> 00:51:56,905 It wasn't COD, you donkey. 1133 00:51:56,989 --> 00:51:58,532 It was Halibut. 1134 00:51:58,615 --> 00:52:01,076 Rare, fucking spotted Halibut. 1135 00:52:01,869 --> 00:52:03,162 What does it matter? 1136 00:52:03,245 --> 00:52:05,456 It matters to the Halibut, Mrs. Leibrandt. 1137 00:52:05,539 --> 00:52:09,251 And to the artist whose work turns to shit inside your gut. 1138 00:52:09,335 --> 00:52:10,586 (Clicks tongue) 1139 00:52:10,669 --> 00:52:12,880 I've allowed my work to reach the price point 1140 00:52:12,963 --> 00:52:16,800 where only the class of people in this room can access it. 1141 00:52:16,884 --> 00:52:18,969 And I've been fooled into trying to satisfy 1142 00:52:19,053 --> 00:52:21,722 people who could never be satisfied. 1143 00:52:21,805 --> 00:52:24,391 Starting with her. 1144 00:52:24,808 --> 00:52:26,727 But that's our culture, isn't it? 1145 00:52:26,810 --> 00:52:29,104 And my restaurant is part of the problem. 1146 00:52:29,688 --> 00:52:31,190 You say it's your restaurant. 1147 00:52:31,273 --> 00:52:34,318 But if we're all just bein' honest tonight, it's not. 1148 00:52:35,110 --> 00:52:38,280 You're right. Doug verrick is my angel investor. 1149 00:52:38,364 --> 00:52:40,699 He owns this island and this restaurant. 1150 00:52:40,783 --> 00:52:44,203 And since hawthorn is my entire life, 1151 00:52:44,286 --> 00:52:46,872 I would have to say that Doug verrick owns me. 1152 00:52:46,955 --> 00:52:49,208 Except now things are a little more complicated, 1153 00:52:49,291 --> 00:52:51,710 and I own Doug verrick. 1154 00:52:52,795 --> 00:52:56,048 - (Laughing) - (Eerie choral music playing) 1155 00:52:56,131 --> 00:52:57,883 (Groaning) 1156 00:52:59,009 --> 00:53:01,011 Bryce: Oh, Jesus. Margot: Oh, my god. 1157 00:53:01,845 --> 00:53:03,055 Bryce: Holy shit. 1158 00:53:03,138 --> 00:53:04,657 Soren: Hey, hey. How do we stop this, man? 1159 00:53:04,681 --> 00:53:06,401 - No. - Okay? Just please just make it stop. 1160 00:53:06,475 --> 00:53:08,787 Just fuckin' tell us how to stop this. We'll stop it, okay? 1161 00:53:08,811 --> 00:53:10,955 - Slowik: You can't stop it. - Obviously, we have money. 1162 00:53:10,979 --> 00:53:12,940 Just say how much, and we'll give it to you! 1163 00:53:13,023 --> 00:53:15,359 Just say a fucking number, man! 1164 00:53:15,442 --> 00:53:18,445 Slowik: No. I don't need your money. 1165 00:53:21,490 --> 00:53:22,908 (Dave whimpers) 1166 00:53:22,991 --> 00:53:24,368 (Groans) 1167 00:53:25,911 --> 00:53:28,872 He kept you open through covid, you prick! 1168 00:53:28,956 --> 00:53:32,459 Slowik: Yes, he did. And he questioned my menu. 1169 00:53:33,335 --> 00:53:37,798 He would even request substitutions despite the fact that 1170 00:53:37,881 --> 00:53:42,344 there are no substitutions at hawthorn! 1171 00:53:44,555 --> 00:53:46,348 Fallen angel, please. 1172 00:53:51,019 --> 00:53:53,147 Doug: No! No, no! 1173 00:53:54,398 --> 00:53:55,649 Bryce: What the hell? 1174 00:53:55,732 --> 00:53:56,942 Soren: No. Slowik: Listen. 1175 00:53:57,025 --> 00:53:58,944 - This is fucking... - I said, "listen." 1176 00:53:59,027 --> 00:54:01,655 Doug: No! Julian! 1177 00:54:01,738 --> 00:54:03,633 - Soren: This is fuckin' insane. - I said, "listen." 1178 00:54:03,657 --> 00:54:04,658 Felicity: No... 1179 00:54:06,785 --> 00:54:08,805 - Slowik: (Shushes) Listen. - Soren: No, no. This is fuckin' insane. 1180 00:54:08,829 --> 00:54:10,038 Slowik: No, I said, "listen!" 1181 00:54:10,122 --> 00:54:12,708 - Just listen! - (Guests gasping) 1182 00:54:12,791 --> 00:54:13,834 Yeah. 1183 00:54:13,917 --> 00:54:15,544 (Muffled screaming) 1184 00:54:17,129 --> 00:54:18,338 Do you hear? 1185 00:54:19,631 --> 00:54:20,883 And... 1186 00:54:22,676 --> 00:54:23,886 And... 1187 00:54:26,138 --> 00:54:28,015 under he goes, and... 1188 00:54:28,974 --> 00:54:31,101 - quiet. - (Timer ticking) 1189 00:54:31,185 --> 00:54:32,311 Do you hear it? 1190 00:54:33,020 --> 00:54:35,355 Do you hear that silence? Listen, can you hear it? 1191 00:54:37,107 --> 00:54:39,026 That silence means... 1192 00:54:40,360 --> 00:54:41,612 I'm free. 1193 00:54:48,202 --> 00:54:49,602 - (Timer ringing) - (Felicity gasps) 1194 00:54:49,661 --> 00:54:51,455 Elsa: Time's up, Ms. Mills. 1195 00:54:51,538 --> 00:54:54,082 Chef will speak with you now in his office. 1196 00:55:00,714 --> 00:55:01,882 (Knocking at door) 1197 00:55:03,467 --> 00:55:04,593 Come in. 1198 00:55:15,103 --> 00:55:16,980 You've made your decision? 1199 00:55:17,064 --> 00:55:19,233 - I have. - And what have you decided? 1200 00:55:20,359 --> 00:55:22,528 That you were right. 1201 00:55:24,279 --> 00:55:25,864 I shouldn't be here. 1202 00:55:25,948 --> 00:55:28,283 And I say this with respect, 1203 00:55:28,367 --> 00:55:30,911 because I'm sure that you're quite brilliant, 1204 00:55:30,994 --> 00:55:35,374 but, um, all of this is not meant for me. 1205 00:55:35,457 --> 00:55:38,669 You're not sure I'm brilliant, so don't say it. It's false. 1206 00:55:39,127 --> 00:55:40,337 Fine. 1207 00:55:40,629 --> 00:55:42,339 I'm not sure that you're brilliant. 1208 00:55:42,422 --> 00:55:44,049 Oh, I was expecting more. 1209 00:55:44,132 --> 00:55:45,634 Fuck you! 1210 00:55:45,717 --> 00:55:48,428 I guess I'm gonna have to make your decision for you. 1211 00:55:49,680 --> 00:55:53,308 You belong here with your own breed. 1212 00:55:54,560 --> 00:55:56,478 And what breed is that? 1213 00:55:56,562 --> 00:55:58,188 With the shit shovelers. 1214 00:55:59,314 --> 00:56:00,440 You thought I couldn't tell? 1215 00:56:00,524 --> 00:56:04,611 Oh, I know a fellow service industry worker when I see one. 1216 00:56:05,737 --> 00:56:08,365 Mr. Leibrandt. How do you know him? 1217 00:56:09,950 --> 00:56:11,660 You've been eyeing him all evening. 1218 00:56:11,743 --> 00:56:14,746 - Well, I think you know. - No, I don't. 1219 00:56:16,790 --> 00:56:19,126 So, he paid for an experience. 1220 00:56:19,209 --> 00:56:23,005 And I can tell, as one provider of experiences to another, 1221 00:56:23,088 --> 00:56:25,090 that you don't rattle easily. 1222 00:56:25,173 --> 00:56:28,135 - So, how did he rattle you? - (Scoffs) 1223 00:56:28,218 --> 00:56:29,636 - He didn't rattle... - Margot. 1224 00:56:32,264 --> 00:56:34,057 He told me to agree with everything he said 1225 00:56:34,141 --> 00:56:35,827 and continue eye contact while he jerked off. 1226 00:56:35,851 --> 00:56:37,394 Wow. Specific. 1227 00:56:37,477 --> 00:56:38,645 Not really. 1228 00:56:39,563 --> 00:56:41,106 Pretty unoriginal. 1229 00:56:42,816 --> 00:56:44,735 What rattled me 1230 00:56:45,485 --> 00:56:48,113 is that he told me to tell him that he was a good man, 1231 00:56:48,196 --> 00:56:49,406 and that I was his daughter, 1232 00:56:49,489 --> 00:56:51,742 and that he loved me, and I loved him and... 1233 00:56:51,825 --> 00:56:53,285 And so, he's a romantic. 1234 00:56:54,620 --> 00:56:56,705 - (Scoffs) - No, I don't need details. 1235 00:56:56,788 --> 00:57:00,042 You know, I... I know what a bad customer is. 1236 00:57:02,210 --> 00:57:03,462 (Ominous music playing) 1237 00:57:03,545 --> 00:57:04,588 Yeah. 1238 00:57:06,923 --> 00:57:09,384 Do you enjoy providing your services? 1239 00:57:12,179 --> 00:57:13,263 Yes. 1240 00:57:14,181 --> 00:57:16,266 Or I... I used to. 1241 00:57:18,060 --> 00:57:20,437 Do you enjoy providing yours? 1242 00:57:21,229 --> 00:57:22,731 Oh, I used to, 1243 00:57:24,566 --> 00:57:27,486 but I haven't desired to cook for someone in ages. 1244 00:57:29,071 --> 00:57:31,073 And one does miss that feeling. 1245 00:57:33,241 --> 00:57:34,409 Come with me. 1246 00:57:36,787 --> 00:57:39,998 Slowik: (Clapping) Everyone's so down! 1247 00:57:40,082 --> 00:57:43,335 Ladies and gentlemen, for our next course, 1248 00:57:43,418 --> 00:57:46,129 let us take the evening air! 1249 00:57:46,213 --> 00:57:47,673 Come on! Outside! 1250 00:57:47,756 --> 00:57:49,966 - Sommelier: Please, sir. - Come on. Outside, everyone. 1251 00:57:50,050 --> 00:57:51,778 Soren: If we can find a boat, we can make a break for it. 1252 00:57:51,802 --> 00:57:54,179 Slowik: Regulars, too. Come on. Elsa: Please follow chef. 1253 00:57:54,930 --> 00:57:57,849 Chef, I'd love to talk to you very quickly, chef. 1254 00:57:57,933 --> 00:57:59,535 Slowik: Come on! Sommelier: After you, please. 1255 00:57:59,559 --> 00:58:00,852 Guests first. 1256 00:58:00,936 --> 00:58:02,229 (Richard groans) 1257 00:58:02,312 --> 00:58:03,563 Anne: Richard. 1258 00:58:08,276 --> 00:58:09,361 Slowik: Follow me. 1259 00:58:10,195 --> 00:58:12,364 Into the tranquil night air. 1260 00:58:20,247 --> 00:58:23,417 Don't be frightened. Nothing to be frightened of. 1261 00:58:25,377 --> 00:58:27,980 So, maybe there's a spare boat somewhere and we can get out of here. 1262 00:58:28,004 --> 00:58:29,256 To what? 1263 00:58:29,339 --> 00:58:30,882 - What? - Get out of here to what? 1264 00:58:30,966 --> 00:58:32,443 What the fuck are you talking about, bro? 1265 00:58:32,467 --> 00:58:33,593 - We're dead. - It's okay. 1266 00:58:33,677 --> 00:58:34,779 No. We're gonna die tonight. 1267 00:58:34,803 --> 00:58:35,971 - Yes, we are. Yeah. - Yeah. 1268 00:58:36,054 --> 00:58:40,350 Slowik: Our next course will be presented by sous-chef, Katherine Keller. 1269 00:58:45,647 --> 00:58:47,065 Good evening, everyone. 1270 00:58:49,317 --> 00:58:50,527 Three years ago, 1271 00:58:51,361 --> 00:58:52,946 Julian slowik tried to fuck me. 1272 00:58:54,406 --> 00:58:55,991 I refused his advances. 1273 00:58:56,450 --> 00:58:58,326 A week later, he tried again. 1274 00:58:58,410 --> 00:59:00,579 And again, I refused. 1275 00:59:02,164 --> 00:59:03,457 But he didn't fire me. 1276 00:59:03,832 --> 00:59:05,041 No. 1277 00:59:05,125 --> 00:59:07,169 He kept me in his kitchen, 1278 00:59:07,252 --> 00:59:12,924 and refused to look me in the eye or speak directly to me for eight months. 1279 00:59:14,384 --> 00:59:15,635 He can do that. 1280 00:59:16,845 --> 00:59:18,054 Because he's the star. 1281 00:59:19,347 --> 00:59:20,932 He's the man. 1282 00:59:22,184 --> 00:59:25,479 Our next course is called "man's folly." 1283 00:59:34,821 --> 00:59:36,656 - (Squelching) - (Guests gasp) 1284 00:59:36,740 --> 00:59:39,117 - (Slowik groans) - (Guests groan) 1285 00:59:44,498 --> 00:59:46,875 (Dramatic music playing) 1286 00:59:52,130 --> 00:59:53,340 I'm sorry. 1287 00:59:57,552 --> 00:59:59,429 - (Slowik groans) - (Guests groan) 1288 01:00:00,096 --> 01:00:01,264 Soren: Fuck. 1289 01:00:01,973 --> 01:00:05,936 To our male diners, we now offer you the chance to escape. 1290 01:00:06,436 --> 01:00:09,231 You'll be given a 45-second head start, 1291 01:00:09,523 --> 01:00:12,901 at which point members of my staff will try and catch you. 1292 01:00:12,984 --> 01:00:14,402 If they do catch... 1293 01:00:14,486 --> 01:00:15,904 - (Soren grunting) - Okay. 1294 01:00:17,405 --> 01:00:19,616 Forty-five seconds starts now. 1295 01:00:19,699 --> 01:00:21,284 (Timer ticking) 1296 01:00:22,035 --> 01:00:23,286 - Hold this. - What? 1297 01:00:23,370 --> 01:00:25,372 I'm sorry. Come on. You know I'm awful. 1298 01:00:25,455 --> 01:00:27,082 Ted: You're a wonderful critic. (Kisses) 1299 01:00:28,208 --> 01:00:30,252 I'll... I'll send for help. First thing. 1300 01:00:35,799 --> 01:00:37,050 (Chuckles softly) 1301 01:00:40,220 --> 01:00:41,471 You, too. 1302 01:00:47,936 --> 01:00:50,438 I'll, uh, leave you to it. 1303 01:00:55,861 --> 01:00:57,221 Katherine: Care to join me inside? 1304 01:00:57,612 --> 01:00:58,947 It's getting chilly. 1305 01:01:00,991 --> 01:01:02,158 It's right this way. 1306 01:01:04,953 --> 01:01:05,996 Lillian: Okay. 1307 01:01:06,580 --> 01:01:07,622 This way. 1308 01:01:13,795 --> 01:01:15,422 (Door closes) 1309 01:01:22,596 --> 01:01:24,347 - (Timer ringing) - Go! 1310 01:01:33,565 --> 01:01:35,567 Felicity: Thank you. Anne: Thank you. 1311 01:01:41,406 --> 01:01:44,284 (Tense music playing) 1312 01:01:47,078 --> 01:01:48,788 - (Wistful music playing) - Mmm. 1313 01:01:49,289 --> 01:01:50,832 Lillian: This is fantastic. 1314 01:01:50,916 --> 01:01:55,420 The tartness of the umeboshi and the waves of ferment. 1315 01:01:55,503 --> 01:01:57,631 It's rich, and yet it's clean. 1316 01:01:57,714 --> 01:01:59,007 It's delicious. 1317 01:01:59,925 --> 01:02:02,260 Yes, well, there was a time 1318 01:02:02,344 --> 01:02:04,304 that would have meant a lot to me, Ms. Bloom. 1319 01:02:07,891 --> 01:02:09,309 (Sniffles) 1320 01:02:12,020 --> 01:02:14,230 (Sobbing) 1321 01:02:14,314 --> 01:02:15,899 Margot: Mmm. 1322 01:02:15,982 --> 01:02:17,025 Felicity: It's so good. 1323 01:02:17,108 --> 01:02:18,836 Anne: Yes, it's really good. Margot: Mmm-hmm. 1324 01:02:18,860 --> 01:02:21,404 You know, it's the emoji for me. 1325 01:02:21,488 --> 01:02:23,031 - Umeboshi. - Felicity: Hmm? 1326 01:02:23,114 --> 01:02:24,449 - Umeboshi. - Felicity: Umeboshi. 1327 01:02:24,532 --> 01:02:25,784 Lillian: This is so good. 1328 01:02:26,409 --> 01:02:28,220 Felicity: You're very talented. Katherine: Thank you. 1329 01:02:28,244 --> 01:02:31,039 Usually don't like foam, but... 1330 01:02:32,165 --> 01:02:34,125 Soren: Don't fucking run next to me, bro! 1331 01:02:34,209 --> 01:02:35,436 Bryce: No, you're running next to me! 1332 01:02:35,460 --> 01:02:37,140 Soren: It's a big fuckin' forest! Fuck off! 1333 01:02:37,170 --> 01:02:38,970 Bryce: Get away from me! Soren: Fuck off, bro! 1334 01:02:40,924 --> 01:02:41,967 (Tense music playing) 1335 01:02:42,050 --> 01:02:43,051 Fuck. 1336 01:02:43,677 --> 01:02:44,719 Soren: Oh, my god. 1337 01:02:46,012 --> 01:02:47,138 Yeah. 1338 01:02:50,767 --> 01:02:51,810 Anne: So... 1339 01:02:54,145 --> 01:02:55,563 You know my husband. 1340 01:02:56,106 --> 01:02:58,817 (Screaming) 1341 01:03:02,153 --> 01:03:03,405 (Coughs) Um... 1342 01:03:05,573 --> 01:03:06,574 Yeah. 1343 01:03:07,242 --> 01:03:08,243 I do. 1344 01:03:09,703 --> 01:03:10,787 Right. 1345 01:03:17,168 --> 01:03:18,503 Felicity: You can tell us. 1346 01:03:19,254 --> 01:03:20,839 Are we all really dying tonight? 1347 01:03:22,841 --> 01:03:25,218 It doesn't work if you live. 1348 01:03:26,052 --> 01:03:27,929 - Anne: What doesn't work? - The menu. 1349 01:03:28,013 --> 01:03:29,014 Felicity: Why not? 1350 01:03:29,597 --> 01:03:31,016 It needs an ending... 1351 01:03:33,351 --> 01:03:35,031 That ties everything together conceptually. 1352 01:03:36,021 --> 01:03:37,821 Otherwise, it just tastes good, and who cares. 1353 01:03:37,897 --> 01:03:40,097 Lillian: I mean, really, you should have your own place. 1354 01:03:40,150 --> 01:03:41,818 Right? And I could help you with that. 1355 01:03:42,318 --> 01:03:44,718 - I'm sure you could, Ms. Bloom. - Lillian: I could. I could. 1356 01:03:44,779 --> 01:03:47,365 We would just have to talk about... (Stutters) 1357 01:03:48,658 --> 01:03:50,410 (Chuckles nervously) ...The dying thing. 1358 01:03:50,493 --> 01:03:53,663 Oh, everyone dying was my pitch, actually. 1359 01:03:54,831 --> 01:03:56,082 I'm super proud of it. 1360 01:04:00,420 --> 01:04:01,856 - Anybody want any wine? - Yes, please. 1361 01:04:01,880 --> 01:04:02,964 Lillian: Fuck it. 1362 01:04:03,048 --> 01:04:05,675 - Anne: Thank you. - (Wine pouring) 1363 01:04:05,759 --> 01:04:06,885 (Groaning loudly) 1364 01:04:09,012 --> 01:04:11,431 I heard a pop. (Yelps) 1365 01:04:15,185 --> 01:04:16,227 Fuck! 1366 01:04:17,228 --> 01:04:18,229 Fuck! 1367 01:04:25,403 --> 01:04:27,030 (Chicken clucking) 1368 01:04:32,452 --> 01:04:33,661 (Gasps) 1369 01:04:33,745 --> 01:04:35,765 Server: A special bite for the last guest to be caught. 1370 01:04:35,789 --> 01:04:39,209 A little play on the passard egg with crème fraîche and maple. 1371 01:04:44,089 --> 01:04:45,548 - Enjoy. - Thank you. 1372 01:04:47,926 --> 01:04:51,304 Not that you guys give a single, flying fuck, 1373 01:04:51,387 --> 01:04:53,556 but my name is not Margot. 1374 01:04:54,224 --> 01:04:55,433 It's Erin. 1375 01:04:55,517 --> 01:04:58,103 And I'm from brockton, Massachusetts... 1376 01:05:00,605 --> 01:05:01,648 So there's that. 1377 01:05:03,525 --> 01:05:05,401 (Door opens) 1378 01:05:06,736 --> 01:05:08,029 Party's over. 1379 01:05:11,991 --> 01:05:13,071 Sommelier: Come, gentlemen. 1380 01:05:13,576 --> 01:05:15,328 - Welcome back. - What did you get? 1381 01:05:15,411 --> 01:05:16,412 Sommelier: Sir? Please. 1382 01:05:16,496 --> 01:05:18,623 Excuse me. I'm sorry. I'll take that. Thank you. 1383 01:05:18,706 --> 01:05:20,166 Ms. Bloom. Please. 1384 01:05:21,084 --> 01:05:23,253 Allow me. No, it's fine. It's fine. 1385 01:05:27,173 --> 01:05:28,174 Here. 1386 01:05:29,092 --> 01:05:30,176 Oh, god. 1387 01:05:30,260 --> 01:05:31,845 (Door closes) 1388 01:05:35,223 --> 01:05:36,543 Felicity: How'd you do out there? 1389 01:05:37,016 --> 01:05:39,477 I did great. I killed it. 1390 01:05:40,019 --> 01:05:41,479 I'm the only one who got away. 1391 01:05:42,522 --> 01:05:44,732 I'm sorry. I'm a fuckin' failure. 1392 01:05:45,066 --> 01:05:46,109 It's okay. 1393 01:05:48,653 --> 01:05:50,363 I've been stealing money from you. 1394 01:05:51,614 --> 01:05:52,615 George: I know. 1395 01:05:53,658 --> 01:05:54,826 I know you know. 1396 01:05:55,451 --> 01:05:57,954 I wrote a negative recommendation to Sony. 1397 01:05:59,164 --> 01:06:00,874 I know. You cc'd me on it. 1398 01:06:02,584 --> 01:06:03,585 Slowik: Folks, 1399 01:06:04,252 --> 01:06:07,755 I'm afraid our menu cannot continue as planned 1400 01:06:07,839 --> 01:06:10,383 until we deal with an unresolved matter. 1401 01:06:11,426 --> 01:06:12,594 You. 1402 01:06:14,596 --> 01:06:15,638 Me? 1403 01:06:16,306 --> 01:06:17,765 Slowik: Mmm-hmm. 1404 01:06:17,849 --> 01:06:18,892 You. 1405 01:06:21,436 --> 01:06:23,188 Tell me why you're here. 1406 01:06:25,398 --> 01:06:27,567 (Grunts) You know, because I wanted to... 1407 01:06:27,650 --> 01:06:28,651 Swallow first. 1408 01:06:28,735 --> 01:06:30,028 (Tyler grunting, gulps) 1409 01:06:31,779 --> 01:06:33,489 I wanted to experience your food, chef. 1410 01:06:33,573 --> 01:06:34,782 And what were you told? 1411 01:06:36,492 --> 01:06:38,620 - (Tyler stutters) - What were you told ahead of time? 1412 01:06:41,915 --> 01:06:44,709 You told me it'd be the greatest menu ever created. 1413 01:06:44,792 --> 01:06:46,544 Right. And? And? 1414 01:06:48,421 --> 01:06:53,760 And that everyone would die. 1415 01:06:53,843 --> 01:06:55,094 Slowik: "Everyone would die." 1416 01:06:55,178 --> 01:06:57,430 - (Guests gasp) - Slowik: You had a date. 1417 01:06:58,097 --> 01:07:00,141 I seem to remember you had a date. 1418 01:07:00,225 --> 01:07:02,435 Not the young woman here tonight, 1419 01:07:03,228 --> 01:07:05,647 so what happened to her? Your date? 1420 01:07:07,232 --> 01:07:09,317 She broke up with me, chef. 1421 01:07:09,400 --> 01:07:10,985 So, you brought Margot. 1422 01:07:11,069 --> 01:07:12,528 Tyler: Mmm-hmm. Slowik: Mmm-hmm. 1423 01:07:12,612 --> 01:07:13,655 Why? 1424 01:07:15,156 --> 01:07:17,742 'Cause you don't offer seatings for one. 1425 01:07:17,825 --> 01:07:20,620 So, you hired her knowing she'd die. 1426 01:07:20,703 --> 01:07:23,915 - (Tense music playing) - (Breath trembling) 1427 01:07:23,998 --> 01:07:26,417 - Tyler: Yes. - You entitled piece of shit! 1428 01:07:26,501 --> 01:07:29,128 - (Groans) - I'm gonna kill you, Tyler! 1429 01:07:29,212 --> 01:07:30,713 (Margot growls) 1430 01:07:31,256 --> 01:07:32,590 Tyler: Calm down. 1431 01:07:32,674 --> 01:07:34,717 (Panting) 1432 01:07:37,595 --> 01:07:39,305 Slowik: You can't blame her, can you? 1433 01:07:40,181 --> 01:07:42,034 For the eight months I've corresponded with you, 1434 01:07:42,058 --> 01:07:46,271 I gave you, Tyler, access to our world, hmm. 1435 01:07:46,354 --> 01:07:48,731 And I swore you to secrecy. 1436 01:07:49,607 --> 01:07:51,067 Why do you think I'd do this? 1437 01:07:51,651 --> 01:07:53,736 - You wanted me here because... - Why? Why? 1438 01:07:53,820 --> 01:07:55,780 You said I know a lot about food. 1439 01:07:55,863 --> 01:07:58,092 Slowik: That's right. You're not like the others, are you? 1440 01:07:58,116 --> 01:08:00,118 I mean, you know what a pacojet is. 1441 01:08:00,201 --> 01:08:02,412 - Yeah. - Slowik: You knew what the bergamot was. 1442 01:08:02,495 --> 01:08:04,664 - Yeah. I could taste it. - Yeah, you could. 1443 01:08:04,747 --> 01:08:06,332 Yeah, I know, but you identified it. 1444 01:08:06,416 --> 01:08:08,251 - Picked it out. - Mmm-hmm. Right. 1445 01:08:08,334 --> 01:08:09,669 That impressed me. 1446 01:08:09,752 --> 01:08:11,170 - Really? - Yeah, yeah. 1447 01:08:11,254 --> 01:08:12,672 - I mean, you're a cook. - Oh! 1448 01:08:12,755 --> 01:08:14,424 Cooks belong in the kitchen. 1449 01:08:15,091 --> 01:08:16,426 Right? 1450 01:08:16,509 --> 01:08:18,136 Cooking team: Yes, chef! 1451 01:08:18,219 --> 01:08:19,220 Slowik: Yeah. 1452 01:08:19,846 --> 01:08:21,306 - Come with me. - Tyler: Really? 1453 01:08:21,389 --> 01:08:22,807 Me? Really? 1454 01:08:22,890 --> 01:08:24,890 Slowik: Yeah, yeah, yeah. I have something for you. 1455 01:08:25,184 --> 01:08:26,769 Tyler: (Chuckles) Okay. 1456 01:08:26,853 --> 01:08:28,521 Come here. Elsa has it. 1457 01:08:28,604 --> 01:08:30,773 Ah, it's a chef's jacket. 1458 01:08:33,067 --> 01:08:34,402 (Slowik and Tyler chuckle) 1459 01:08:34,485 --> 01:08:35,653 Courtesy of hawthorn. 1460 01:08:35,737 --> 01:08:36,988 Tyler: Wow. Slowik: Mmm-hmm. 1461 01:08:39,324 --> 01:08:40,408 Ah! 1462 01:08:40,491 --> 01:08:42,201 - Nice. - Thank you. 1463 01:08:42,285 --> 01:08:44,871 You look wonderful. Doesn't he look wonderful, Margot? 1464 01:08:44,954 --> 01:08:47,206 - Doesn't he look good? - Cooking team: Yes, chef! 1465 01:08:47,290 --> 01:08:49,208 Mr. Handsome boy. 1466 01:08:53,004 --> 01:08:54,630 I'm gonna personalize the jacket. 1467 01:08:55,757 --> 01:08:57,717 "T, y, 1468 01:08:58,259 --> 01:09:00,219 "l, e, 1469 01:09:01,512 --> 01:09:02,513 "r." 1470 01:09:04,557 --> 01:09:06,976 Thank you. Thank you. 1471 01:09:07,060 --> 01:09:09,270 - I'm proud of you. - Thank you, chef. 1472 01:09:09,354 --> 01:09:11,898 Tyler, now cook. 1473 01:09:13,024 --> 01:09:15,109 - What? - Cook. 1474 01:09:15,693 --> 01:09:18,529 - You're a cook. So, cook. - Oh, I don't know if I can cook here. 1475 01:09:18,613 --> 01:09:20,907 - Cook. Cook. - Now? I don't... 1476 01:09:20,990 --> 01:09:22,867 Cook! Go on, now. 1477 01:09:23,326 --> 01:09:24,327 What do you need? 1478 01:09:24,410 --> 01:09:26,096 - We have everything. - Elsa: Please rise to observe 1479 01:09:26,120 --> 01:09:27,264 - the demonstration. - Don't be frightened. 1480 01:09:27,288 --> 01:09:30,088 - What do you want... um... - Please rise to observe the demonstration. 1481 01:09:30,166 --> 01:09:31,352 Slowik: Everyone, please come around. 1482 01:09:31,376 --> 01:09:34,921 Please. Tyler's gonna demonstrate his culinary expertise. 1483 01:09:35,004 --> 01:09:36,644 Please rise to observe the demonstration. 1484 01:09:36,672 --> 01:09:38,317 Slowik: Everyone, please. Come around. Come closer. 1485 01:09:38,341 --> 01:09:39,467 What do you need? 1486 01:09:41,094 --> 01:09:43,137 - Uh... leeks. - Get the cook some leeks. 1487 01:09:43,221 --> 01:09:46,057 Leeks. This is your station here. What else? 1488 01:09:46,140 --> 01:09:49,060 Um... sh... ah... 1489 01:09:49,143 --> 01:09:51,479 Oh... shit? Would you like some shit? 1490 01:09:51,562 --> 01:09:52,563 No. Uh... 1491 01:09:52,647 --> 01:09:54,190 (Stutters) Shallots. 1492 01:09:54,273 --> 01:09:56,025 Shallots for the great foodie! 1493 01:09:56,109 --> 01:09:57,389 The phenomenal Mr. Food himself! 1494 01:09:57,443 --> 01:09:58,545 Tyler: Excuse me, I'm sorry. 1495 01:09:58,569 --> 01:10:01,072 Everyone gather around. We must learn from Tyler. 1496 01:10:01,989 --> 01:10:07,286 This is a new dicing method of which we have been woefully ignorant. 1497 01:10:07,370 --> 01:10:08,413 What next? 1498 01:10:09,288 --> 01:10:10,415 Uh... butter. 1499 01:10:10,498 --> 01:10:13,167 Butter? Butter. Leeks and shallots sautéed in butter. 1500 01:10:13,251 --> 01:10:16,045 I bear witness to a revolution in cuisine. 1501 01:10:16,129 --> 01:10:18,005 Would you like a protein? 1502 01:10:18,089 --> 01:10:20,258 - Uh... lamb. - Lamb! 1503 01:10:20,341 --> 01:10:22,260 (Classical music playing) 1504 01:10:29,308 --> 01:10:30,643 Tyler: (Groans) Oh! 1505 01:10:33,396 --> 01:10:35,022 (Tyler muttering) 1506 01:10:37,316 --> 01:10:39,152 (Inhales deeply, exhales sharply) 1507 01:10:39,235 --> 01:10:40,778 - (Pans clatter) - Oh! 1508 01:10:40,862 --> 01:10:42,572 (Pan sizzling) 1509 01:10:51,164 --> 01:10:52,433 Oh, yeah. I think it's done, chef. 1510 01:10:52,457 --> 01:10:53,559 You think it's done? You're sure? 1511 01:10:53,583 --> 01:10:54,625 - Mmm-hmm. - You wanna... 1512 01:10:54,709 --> 01:10:56,309 Maybe you wanna jam it into the pacojet. 1513 01:10:56,794 --> 01:10:57,879 No. 1514 01:11:05,303 --> 01:11:06,345 Mmm. 1515 01:11:07,805 --> 01:11:08,973 Wow. 1516 01:11:10,391 --> 01:11:11,434 Wow. 1517 01:11:12,018 --> 01:11:13,311 It's actually quite... 1518 01:11:14,312 --> 01:11:15,313 bad. 1519 01:11:16,647 --> 01:11:18,441 (Bell dings) 1520 01:11:29,911 --> 01:11:34,916 You are why the mystery has been drained from our art. 1521 01:11:36,459 --> 01:11:38,503 You see that now, don't you? 1522 01:11:40,046 --> 01:11:41,214 Sorry, chef. 1523 01:11:42,048 --> 01:11:44,300 Come here, son. Come. 1524 01:11:46,177 --> 01:11:47,261 Come here. 1525 01:11:51,390 --> 01:11:53,226 (Indistinct whispering) 1526 01:12:10,159 --> 01:12:11,160 Yes, chef. 1527 01:12:25,258 --> 01:12:27,176 And now you're free, too. 1528 01:12:31,472 --> 01:12:34,517 Um, ladies and gentlemen, I wanna apologize to you all. 1529 01:12:34,600 --> 01:12:38,062 What you just saw was not originally part of tonight's menu. 1530 01:12:38,145 --> 01:12:40,022 We strive for perfection, 1531 01:12:40,898 --> 01:12:42,316 which of course does not exist, 1532 01:12:42,400 --> 01:12:46,529 and that is a hard truth for me to accept, so please forgive me. 1533 01:12:47,738 --> 01:12:48,906 Come with me. 1534 01:12:55,496 --> 01:12:57,224 Sommelier: And that concludes our demonstration. 1535 01:12:57,248 --> 01:12:58,583 Please return to your seats. 1536 01:12:59,083 --> 01:13:00,126 Slowik: Listen to me. 1537 01:13:01,460 --> 01:13:04,213 There's only one more savory course left in our menu. 1538 01:13:04,297 --> 01:13:06,007 That means we must prepare for dessert. 1539 01:13:06,090 --> 01:13:08,718 - (Sighs) - Dessert requires a large barrel 1540 01:13:08,801 --> 01:13:10,481 that is supposed to be there in the corner. 1541 01:13:11,095 --> 01:13:12,722 (Chuckles softly) Do you see a barrel? 1542 01:13:13,889 --> 01:13:16,058 Margot: No. No, I do not. Slowik: Neither do I. 1543 01:13:16,142 --> 01:13:18,603 That is because my negligent colleague, Elsa, 1544 01:13:18,686 --> 01:13:20,521 forgot to assign someone to bring it. 1545 01:13:21,939 --> 01:13:25,818 So, Margot, you will fetch the barrel instead. 1546 01:13:25,901 --> 01:13:27,028 - Me? - Slowik: Yes. 1547 01:13:27,111 --> 01:13:29,030 You remember the smokehouse? Hmm? 1548 01:13:29,113 --> 01:13:30,656 Margot: (Stutters) Maybe... I don't... 1549 01:13:30,740 --> 01:13:32,283 Chef, perhaps one of us should... 1550 01:13:32,366 --> 01:13:35,077 Slowik: Margot is now one of us, Elsa. 1551 01:13:35,161 --> 01:13:36,245 Right, Margot? 1552 01:13:37,330 --> 01:13:38,497 - Margot: Yes. - Yes, what? 1553 01:13:39,790 --> 01:13:41,417 Yes, chef. 1554 01:13:41,500 --> 01:13:43,628 Elsa, give her the smokehouse key. 1555 01:13:45,588 --> 01:13:47,715 Yes, chef. 1556 01:13:47,798 --> 01:13:49,091 (Keys jingling) 1557 01:13:53,054 --> 01:13:54,055 Slowik: Go. 1558 01:13:54,555 --> 01:13:55,640 Go! 1559 01:13:55,723 --> 01:13:56,807 Um... 1560 01:14:00,519 --> 01:14:02,229 (Sinister music playing) 1561 01:14:04,398 --> 01:14:06,233 (Dramatic music playing) 1562 01:14:09,779 --> 01:14:11,072 (Bird squawks) 1563 01:14:24,919 --> 01:14:26,671 (Richard breathing heavily) 1564 01:14:28,881 --> 01:14:31,425 (Dramatic music intensifies) 1565 01:14:35,930 --> 01:14:37,306 Excuse me. Uh... 1566 01:14:37,390 --> 01:14:38,516 (Dramatic music fades) 1567 01:14:38,599 --> 01:14:40,434 (Stutters) I'm sorry, chef. 1568 01:14:41,477 --> 01:14:43,312 Sir... sir slowik. Um... 1569 01:14:44,522 --> 01:14:45,940 Hi. 1570 01:14:46,023 --> 01:14:47,024 What's up? 1571 01:14:48,609 --> 01:14:50,069 Oh... well, look... 1572 01:14:50,861 --> 01:14:54,156 What I really... I just wanted to say because, um... 1573 01:14:54,657 --> 01:14:57,094 Look, I'm not trying to sound, like, all whatever here or anything, 1574 01:14:57,118 --> 01:15:00,496 but I just don't think it's really fair. 1575 01:15:00,579 --> 01:15:01,706 Maybe. 1576 01:15:01,789 --> 01:15:02,957 (Stutters) If... 1577 01:15:03,040 --> 01:15:05,459 Do you wanna know why you're being punished? 1578 01:15:07,128 --> 01:15:08,212 (Hesitates) 1579 01:15:09,171 --> 01:15:10,464 Sure. 1580 01:15:10,548 --> 01:15:15,177 I saw the film calling doctor sunshine, and I did not enjoy it. 1581 01:15:15,845 --> 01:15:16,846 Wait, sorry? 1582 01:15:16,929 --> 01:15:18,180 It was a Sunday. 1583 01:15:19,014 --> 01:15:20,599 My one day off in months. 1584 01:15:21,392 --> 01:15:22,518 The most precious day. 1585 01:15:22,601 --> 01:15:24,353 The day where I was allowed to live. 1586 01:15:24,437 --> 01:15:28,441 And I saw the film calling doctor sunshine alone in the cinema. 1587 01:15:28,524 --> 01:15:31,694 But look, I didn't direct it. I just acted in it. 1588 01:15:31,777 --> 01:15:34,321 The memory of your face in that film, 1589 01:15:35,823 --> 01:15:38,743 and seeing you again now haunts me. 1590 01:15:38,826 --> 01:15:39,869 Drives me. 1591 01:15:40,411 --> 01:15:44,248 What happens to an artist when he loses his purpose? 1592 01:15:44,874 --> 01:15:46,208 It's pitiful. 1593 01:15:47,209 --> 01:15:48,419 No, you're right. 1594 01:15:52,423 --> 01:15:53,716 And what about her? 1595 01:15:54,550 --> 01:15:55,968 What school did you go to? 1596 01:15:56,719 --> 01:15:57,845 Brown. 1597 01:15:57,928 --> 01:15:59,096 Student loans? 1598 01:15:59,972 --> 01:16:01,098 No. 1599 01:16:01,182 --> 01:16:02,725 I'm sorry. You're dying. 1600 01:16:06,061 --> 01:16:07,980 - (Switch clicks) - (Ominous music playing) 1601 01:16:19,366 --> 01:16:21,577 (Suspenseful music playing) 1602 01:16:52,358 --> 01:16:54,401 - (Switch clicks) - (Suspenseful music stops) 1603 01:17:06,163 --> 01:17:08,123 Motherfucker. 1604 01:17:10,084 --> 01:17:11,085 Really? 1605 01:17:25,474 --> 01:17:26,976 (Doorknob rattling) 1606 01:17:29,103 --> 01:17:31,647 Elsa: No one is allowed inside chef's house. 1607 01:17:31,730 --> 01:17:33,399 Do you think you're special? 1608 01:17:36,527 --> 01:17:38,487 You've disobeyed this rule. 1609 01:17:44,159 --> 01:17:47,830 I take care of the customers so that chef can take care of the menu. 1610 01:17:52,835 --> 01:17:55,170 You've been a nuisance since you have arrived. 1611 01:17:55,254 --> 01:17:56,463 I'm sorry. 1612 01:17:57,965 --> 01:17:59,675 If you don't mind me asking though, 1613 01:18:00,843 --> 01:18:02,261 why would you die for him? 1614 01:18:02,928 --> 01:18:04,638 You will not replace me. 1615 01:18:04,972 --> 01:18:08,601 Replace you? Trust me, I have no... (Screams) 1616 01:18:11,020 --> 01:18:13,105 - (Tense music playing) - (Margot screaming) 1617 01:18:16,692 --> 01:18:18,527 No, no. No! 1618 01:18:18,986 --> 01:18:21,322 (Both grunting) 1619 01:18:29,538 --> 01:18:31,498 (Both scream) 1620 01:18:32,458 --> 01:18:35,252 (Both grunting and struggling) 1621 01:18:41,967 --> 01:18:44,386 Margot: Stop! Enough! 1622 01:18:45,095 --> 01:18:47,932 He didn't tell me about the barrel. 1623 01:18:48,015 --> 01:18:49,850 - I didn't forget. - (Music intensifies) 1624 01:18:49,934 --> 01:18:51,685 - (Margot screams) - (Squelching) 1625 01:18:51,769 --> 01:18:53,520 Oh, my god! 1626 01:18:53,604 --> 01:18:54,980 (Blood gushing) 1627 01:18:55,064 --> 01:18:56,649 (Choking) 1628 01:19:03,489 --> 01:19:04,865 (Margot groans) 1629 01:19:10,829 --> 01:19:12,039 (Panting) 1630 01:19:17,378 --> 01:19:19,505 (Tense music fades) 1631 01:19:25,260 --> 01:19:28,555 (Suspenseful music playing) 1632 01:19:35,729 --> 01:19:36,730 (Lock clicks) 1633 01:19:42,987 --> 01:19:44,154 (Switch clicks) 1634 01:20:42,629 --> 01:20:43,672 Oh, my god. 1635 01:20:43,756 --> 01:20:45,174 (Gasps) Um... 1636 01:20:47,301 --> 01:20:49,678 (Radio turns on) 1637 01:20:51,972 --> 01:20:52,973 Hello? 1638 01:20:53,057 --> 01:20:58,854 All: (Singing) Happy birthday, dear Bryce 1639 01:20:58,937 --> 01:21:04,568 happy birthday to you 1640 01:21:04,651 --> 01:21:06,278 you told them it was my birthday? 1641 01:21:06,361 --> 01:21:08,697 Seemed funny about three hours ago. 1642 01:21:08,781 --> 01:21:09,948 Thank you. 1643 01:21:17,289 --> 01:21:20,876 Well, leave it there and take your seat. 1644 01:21:22,586 --> 01:21:24,505 (Panting) 1645 01:21:26,131 --> 01:21:29,384 I want you to understand something, Margot. 1646 01:21:35,933 --> 01:21:37,392 I am a monster. 1647 01:21:38,018 --> 01:21:40,229 No, was a monster. 1648 01:21:40,687 --> 01:21:42,064 And a whore. 1649 01:21:43,065 --> 01:21:46,276 But tonight, everything I'm doing is pure. 1650 01:21:46,360 --> 01:21:47,444 Egoless. 1651 01:21:47,528 --> 01:21:51,115 And at last, the pain is almost gone. 1652 01:21:51,949 --> 01:21:53,450 Chef's hands. 1653 01:21:54,535 --> 01:21:56,829 Asbestos hands. 1654 01:21:56,912 --> 01:22:02,126 I can carry a cast-iron from a hot oven to your table with no protection. 1655 01:22:04,670 --> 01:22:06,421 I can no longer be hurt, Margot. 1656 01:22:07,589 --> 01:22:11,135 As Dr. King said, "we know through painful experience 1657 01:22:11,218 --> 01:22:14,805 "that freedom is never voluntarily given by the oppressor. 1658 01:22:14,888 --> 01:22:18,183 "It must be demanded by the oppressed." 1659 01:22:18,267 --> 01:22:19,935 Did he just quote Martin Luther King? 1660 01:22:20,018 --> 01:22:21,103 - Yep. - Yes, he did. 1661 01:22:22,104 --> 01:22:24,314 (Ship horn blares) 1662 01:22:25,065 --> 01:22:26,066 What? 1663 01:22:29,528 --> 01:22:31,530 I see you found our radio. 1664 01:22:31,613 --> 01:22:33,740 Clear the dining room immediately! 1665 01:22:33,824 --> 01:22:34,992 It's a boat! 1666 01:22:36,660 --> 01:22:37,953 Did you call someone? 1667 01:22:38,036 --> 01:22:39,121 (Sighs in relief) 1668 01:22:39,204 --> 01:22:41,165 - It's a boat. - It's a boat. 1669 01:22:44,710 --> 01:22:46,545 What? What are you doing? (Groans) 1670 01:22:47,588 --> 01:22:49,508 - (Richard groaning) - George: Easy! Easy, there! 1671 01:22:49,590 --> 01:22:51,025 Bryce: The fuck are you doing to that man? 1672 01:22:51,049 --> 01:22:52,426 George: Bro, easy with that! 1673 01:22:54,511 --> 01:22:56,054 Slowik: Tight, tight, tight. 1674 01:22:56,138 --> 01:22:57,264 Good. 1675 01:23:00,767 --> 01:23:02,895 You'll be tempted to ask him for help. 1676 01:23:02,978 --> 01:23:04,730 - To plead, even. - No, no, no. 1677 01:23:04,813 --> 01:23:07,107 This would be unwise. He cannot help you. 1678 01:23:07,191 --> 01:23:08,400 Ask yourselves two things. 1679 01:23:08,483 --> 01:23:12,571 One, if you really wanna be responsible for the death of an innocent man. 1680 01:23:12,654 --> 01:23:15,949 And two, ask yourselves, this entire evening, 1681 01:23:16,033 --> 01:23:18,827 why didn't you all try harder to fight back? 1682 01:23:18,911 --> 01:23:20,537 To get out of here? 1683 01:23:21,288 --> 01:23:23,123 Honestly, you probably could have. 1684 01:23:24,124 --> 01:23:25,959 Something to think about. 1685 01:23:35,052 --> 01:23:37,387 Slowik: Good evening, officer. How can we help you? 1686 01:23:37,971 --> 01:23:39,514 I got a report of a disturbance. 1687 01:23:40,349 --> 01:23:42,267 Uh, here? (Scoffs) 1688 01:23:42,351 --> 01:23:43,644 What kind of a disturbance? 1689 01:23:45,312 --> 01:23:46,438 Officer: A violent one. 1690 01:23:47,981 --> 01:23:49,821 - Are you the owner? - I am the executive chef. 1691 01:23:49,900 --> 01:23:53,153 Ownership changed hands recently, but that's another story. 1692 01:23:53,237 --> 01:23:55,280 Now, I don't wish to be rude, but as you can see, 1693 01:23:55,364 --> 01:23:57,032 we're right in the middle of service. 1694 01:24:01,370 --> 01:24:04,581 Did anybody here call in a distress over the shortwave tonight? 1695 01:24:07,376 --> 01:24:08,835 (Slowik laughing softly) 1696 01:24:08,919 --> 01:24:11,380 We're not in the habit of serving our guests 1697 01:24:11,463 --> 01:24:14,007 shortwave radios with their meals. 1698 01:24:14,091 --> 01:24:15,509 (Cooking team laugh) 1699 01:24:25,269 --> 01:24:26,603 Hey. 1700 01:24:26,687 --> 01:24:28,355 Uh... are you... 1701 01:24:29,106 --> 01:24:31,525 Yes, yes, yes. I am. 1702 01:24:31,608 --> 01:24:34,152 Wow. I'm a big fan. 1703 01:24:34,778 --> 01:24:35,779 Thank you. 1704 01:24:35,862 --> 01:24:37,197 Would you like his autograph? 1705 01:24:39,825 --> 01:24:40,993 (Hesitates) Uh... 1706 01:24:41,702 --> 01:24:42,782 I don't want to bother you. 1707 01:24:42,828 --> 01:24:45,497 No, no, no. It wouldn't be a bother. 1708 01:24:45,580 --> 01:24:47,541 (Stutters) I just, I don't have a... 1709 01:24:47,624 --> 01:24:49,960 Slowik: No, we have a pen. Let's do it. 1710 01:24:51,253 --> 01:24:52,254 Yeah. 1711 01:24:52,337 --> 01:24:53,630 Thank you. 1712 01:24:55,257 --> 01:24:56,633 - What's your name? - Dale. 1713 01:24:56,717 --> 01:24:59,594 - George: Dale. What's up, Dale? - Hi. 1714 01:25:00,304 --> 01:25:02,347 - You're great. - (Pen scribbling) 1715 01:25:02,431 --> 01:25:04,683 My wife and I, we loved that, um... 1716 01:25:04,766 --> 01:25:07,269 What's it called? The one where you play the surgeon? 1717 01:25:07,352 --> 01:25:09,980 Yeah. Calling doctor sunshine. 1718 01:25:10,063 --> 01:25:12,691 Dale: Yeah! Yeah, great stuff. George: Here you go. 1719 01:25:13,150 --> 01:25:14,484 Thank you so much. 1720 01:25:15,193 --> 01:25:16,278 (Chuckles) 1721 01:25:16,361 --> 01:25:18,155 Okay. Um... 1722 01:25:18,238 --> 01:25:23,327 Well, sorry again for bothering you folks. Uh, I'll be leaving now. 1723 01:25:23,410 --> 01:25:24,846 George: For all you do, man, anytime. 1724 01:25:24,870 --> 01:25:26,747 Slowik: Well, thank you for your service. 1725 01:25:37,299 --> 01:25:38,899 Dale: Hands on your head! Everyone! Now! 1726 01:25:38,967 --> 01:25:41,303 - No, no. You're joking. - (All gasp) 1727 01:25:41,386 --> 01:25:42,471 You're joking. 1728 01:25:42,554 --> 01:25:44,014 Dale: I am not joking, sir. 1729 01:25:44,097 --> 01:25:46,725 Slowik: Come on. Clearly, there's a misunderstanding. 1730 01:25:46,808 --> 01:25:47,809 Anne: Help us! 1731 01:25:47,893 --> 01:25:49,853 Felicity: Yes! Yes! Anne: He wants to kill us all! 1732 01:25:49,895 --> 01:25:52,123 Dale: Back to your seats! Everyone! Back to your seat now! 1733 01:25:52,147 --> 01:25:53,774 Soren: He's fucking crazy! 1734 01:25:53,857 --> 01:25:55,108 Back in your chair now. 1735 01:25:55,192 --> 01:25:57,652 Silence! Everyone, back to where you were. 1736 01:25:57,736 --> 01:25:59,696 Sit down. Now! 1737 01:26:00,322 --> 01:26:01,406 Quiet! 1738 01:26:01,490 --> 01:26:03,075 - It's him! It's him! - Him! 1739 01:26:03,158 --> 01:26:05,494 - Dale: Everyone! - He wants to kill us all! 1740 01:26:05,577 --> 01:26:06,953 Dale: Do not speak! 1741 01:26:09,623 --> 01:26:10,624 You. 1742 01:26:11,333 --> 01:26:13,752 On your knees with your hands over your head. Now. 1743 01:26:13,835 --> 01:26:16,088 Guests: Yes! Anne: Thank you! 1744 01:26:17,422 --> 01:26:20,509 - You are fucked! - Yes! Yes! Yes! 1745 01:26:20,592 --> 01:26:21,593 Lillian: Oh, my god! 1746 01:26:21,676 --> 01:26:24,236 Soren: All these other fuckers are with them too, sir. Watch out. 1747 01:26:24,262 --> 01:26:25,972 - Dale: Calm down! - Fuck you! 1748 01:26:26,056 --> 01:26:27,391 - Dale: Stay calm. - Fuck you! 1749 01:26:28,058 --> 01:26:32,229 Nobody move until I say so. No one move! 1750 01:26:36,358 --> 01:26:38,360 - No, no! - What are you doing? 1751 01:26:38,443 --> 01:26:39,486 George: Hey, hey, hey. 1752 01:26:39,569 --> 01:26:40,630 Ted: Him, him, him! George: No! 1753 01:26:40,654 --> 01:26:41,696 (Gun clicks) 1754 01:26:51,039 --> 01:26:53,041 Slowik: Thank you, Dale. Thank you. 1755 01:26:58,588 --> 01:26:59,923 (Slowik grunts) 1756 01:27:00,006 --> 01:27:01,049 Good job. 1757 01:27:03,343 --> 01:27:06,972 So, in a kitchen we all work together, or nothing works at all. 1758 01:27:08,181 --> 01:27:09,901 - (Breathing nervously) - We work as a team. 1759 01:27:13,979 --> 01:27:15,188 You... 1760 01:27:15,272 --> 01:27:17,941 Margot from Nebraska. 1761 01:27:21,278 --> 01:27:24,865 You... you've betrayed our sacred bond of trust. 1762 01:27:25,323 --> 01:27:29,661 And you've shown your craft to be careless. 1763 01:27:30,912 --> 01:27:34,791 I was wrong. You're an eater. You're a taker. 1764 01:27:35,834 --> 01:27:37,461 Like all the rest. 1765 01:27:39,171 --> 01:27:41,173 (Tense music playing) 1766 01:27:49,389 --> 01:27:51,975 Final course! Plating in five! 1767 01:27:52,058 --> 01:27:53,477 Cooking team: Yes, chef! 1768 01:27:56,146 --> 01:27:58,356 (Indistinct mumbling) 1769 01:28:00,734 --> 01:28:02,652 (Groaning) 1770 01:28:28,178 --> 01:28:29,429 (Tense music fades) 1771 01:28:31,348 --> 01:28:33,183 Margot: I don't like your food. 1772 01:28:33,266 --> 01:28:34,351 What did you say? 1773 01:28:34,434 --> 01:28:38,271 I said I don't like your food, and I would like to send it back. 1774 01:28:55,455 --> 01:28:57,165 Slowik: I'm sorry to hear that. 1775 01:28:57,916 --> 01:29:00,377 What about my food is not to your liking? 1776 01:29:03,171 --> 01:29:04,214 For starters, 1777 01:29:05,006 --> 01:29:07,217 you've taken the joy out of eating. 1778 01:29:08,134 --> 01:29:11,763 Every dish you served tonight has been some intellectual exercise 1779 01:29:11,846 --> 01:29:14,683 rather than something you want to sit and enjoy. 1780 01:29:16,184 --> 01:29:19,938 When I eat your food, it tastes like it was made with no love. 1781 01:29:20,605 --> 01:29:23,233 Oh, this is ridiculous. We always cook with love. 1782 01:29:23,316 --> 01:29:25,569 - Don't we? - Cooking team: Yes, chef! 1783 01:29:25,652 --> 01:29:28,446 Everyone knows love is the most important ingredient. 1784 01:29:28,530 --> 01:29:29,864 Then you're kidding yourself. 1785 01:29:30,865 --> 01:29:34,035 Come on, chef. I thought tonight was a night of hard home truths. 1786 01:29:34,119 --> 01:29:35,120 This is one of them. 1787 01:29:35,203 --> 01:29:37,914 You cook with obsession, not love. 1788 01:29:37,998 --> 01:29:39,583 (Suspenseful music playing) 1789 01:29:39,666 --> 01:29:41,376 Even your hot dishes are cold. 1790 01:29:42,502 --> 01:29:43,587 You're a chef. 1791 01:29:44,212 --> 01:29:47,007 Your single purpose on this earth is to serve people food 1792 01:29:47,090 --> 01:29:49,843 that they might actually like, and you have failed. 1793 01:29:50,635 --> 01:29:51,886 You've failed. 1794 01:29:51,970 --> 01:29:53,346 And you've bored me. 1795 01:29:53,430 --> 01:29:56,391 And the worst part is I'm still fucking hungry. 1796 01:29:57,684 --> 01:29:59,686 You're... you're still hungry? 1797 01:29:59,769 --> 01:30:00,770 Margot: Yes, I am. 1798 01:30:03,565 --> 01:30:04,566 How hungry? 1799 01:30:05,191 --> 01:30:06,234 Starved. 1800 01:30:06,318 --> 01:30:07,944 Well, what are you hungry for? 1801 01:30:08,028 --> 01:30:09,404 What do you have? 1802 01:30:09,487 --> 01:30:10,488 Everything. 1803 01:30:12,115 --> 01:30:14,659 - You know what I'd really like? - Tell me. 1804 01:30:15,827 --> 01:30:17,162 A cheeseburger. 1805 01:30:24,377 --> 01:30:26,671 Yeah, we can do a cheeseburger. 1806 01:30:26,755 --> 01:30:28,506 A real cheeseburger. 1807 01:30:28,590 --> 01:30:30,967 Not some fancy, deconstructed avant bullshit. 1808 01:30:31,051 --> 01:30:32,886 A real cheeseburger. 1809 01:30:32,969 --> 01:30:36,139 Well, I'll make you a very good, very traditional cheeseburger. 1810 01:30:36,222 --> 01:30:37,349 I don't think you can. 1811 01:30:37,432 --> 01:30:41,102 I'll make you feel as if you're eating the first cheeseburger you ever ate. 1812 01:30:42,020 --> 01:30:44,689 The cheap one your parents could barely afford. 1813 01:30:45,273 --> 01:30:47,150 - Show me. - How do you like it? 1814 01:30:47,233 --> 01:30:49,069 Medium. American cheese. 1815 01:30:49,152 --> 01:30:51,404 American cheese is the best cheese for a cheeseburger, 1816 01:30:51,488 --> 01:30:53,156 because it melts without splitting. 1817 01:30:53,239 --> 01:30:54,479 How much will that set me back? 1818 01:30:54,532 --> 01:30:55,700 $9.95. 1819 01:30:57,911 --> 01:30:59,204 That come with fries? 1820 01:30:59,746 --> 01:31:01,122 - Niels. - Yes, chef? 1821 01:31:01,206 --> 01:31:03,124 - Is the fryer still on? - Yes, chef. 1822 01:31:04,125 --> 01:31:06,920 Crinkle-cut or julienne? 1823 01:31:07,003 --> 01:31:08,213 (Meat sizzling) 1824 01:31:12,967 --> 01:31:15,595 (Orchestral music playing) 1825 01:32:45,393 --> 01:32:46,394 Hmm. 1826 01:32:54,235 --> 01:32:55,278 Mmm. 1827 01:32:56,237 --> 01:32:57,363 (Chuckles softly) 1828 01:32:58,990 --> 01:33:00,116 (Music fades) 1829 01:33:01,159 --> 01:33:02,285 Now that... 1830 01:33:05,330 --> 01:33:06,790 is a cheeseburger. 1831 01:33:07,290 --> 01:33:08,917 Yeah. 1832 01:33:09,000 --> 01:33:10,668 That is a cheeseburger. 1833 01:33:14,339 --> 01:33:18,134 Unfortunately, I think my eyes were a little bigger than my stomach. 1834 01:33:21,304 --> 01:33:22,555 Well, I understand. 1835 01:33:24,891 --> 01:33:26,434 Can I get the rest to go? 1836 01:33:35,902 --> 01:33:37,195 One moment, please. 1837 01:33:37,737 --> 01:33:39,239 (Bell dings) 1838 01:33:54,504 --> 01:33:55,964 One cheeseburger to go. 1839 01:33:58,174 --> 01:33:59,342 And a gift bag. 1840 01:34:03,680 --> 01:34:05,640 Thank you for dining at hawthorn. 1841 01:34:07,559 --> 01:34:08,685 Thank you... 1842 01:34:10,520 --> 01:34:11,771 for, um... 1843 01:34:15,567 --> 01:34:17,819 For everything. 1844 01:35:10,872 --> 01:35:15,418 Before our final course, there is the matter of the bill. 1845 01:35:15,501 --> 01:35:19,255 We're on a no-tip system, so gratuity is included. 1846 01:35:19,339 --> 01:35:21,466 And please enjoy your gift bags. 1847 01:35:21,549 --> 01:35:24,093 Um... some goodies in there. 1848 01:35:25,303 --> 01:35:27,680 A booklet of our local suppliers, 1849 01:35:28,348 --> 01:35:30,391 some house-made granola, 1850 01:35:31,267 --> 01:35:36,397 one of Doug verrick's fingers, and a copy of tonight's menu. 1851 01:35:40,151 --> 01:35:41,694 Oh! No, no. 1852 01:35:42,695 --> 01:35:43,821 It's on the magazine. 1853 01:35:44,781 --> 01:35:46,449 (Eerie music playing) 1854 01:35:52,497 --> 01:35:53,498 (George sighs) 1855 01:35:54,165 --> 01:35:55,833 I told you you weren't leaving. 1856 01:36:03,216 --> 01:36:07,637 So, once again, thank you for dining with us tonight. 1857 01:36:09,263 --> 01:36:11,933 You represent the ruin of my art 1858 01:36:13,351 --> 01:36:14,560 and my life, 1859 01:36:15,478 --> 01:36:18,064 and now you get to be a part of it. 1860 01:36:19,190 --> 01:36:23,528 A part of what I hope is my masterpiece. 1861 01:36:33,830 --> 01:36:35,373 (Mellow music playing) 1862 01:36:51,639 --> 01:36:53,016 (Guests groaning) 1863 01:37:15,538 --> 01:37:17,498 Slowik: And now, our final dessert course 1864 01:37:17,582 --> 01:37:21,335 is a playful twist on a comfort food classic. 1865 01:37:23,129 --> 01:37:24,630 The s'more. 1866 01:37:26,132 --> 01:37:29,844 The most offensive assault on the human palate ever contrived. 1867 01:37:30,553 --> 01:37:33,222 Unethically sourced chocolate and gelatinized sugar water 1868 01:37:33,306 --> 01:37:36,517 imprisoned by industrial-grade Graham cracker. 1869 01:37:36,601 --> 01:37:41,147 It's everything wrong with us, and yet we associate it with innocence. 1870 01:37:41,230 --> 01:37:42,440 With childhood. 1871 01:37:42,523 --> 01:37:43,858 Mom and dad. 1872 01:37:44,942 --> 01:37:50,364 But what transforms this fucking monstrosity is fire. 1873 01:37:50,448 --> 01:37:51,783 Oh, god. 1874 01:37:55,119 --> 01:37:57,038 The purifying flame. 1875 01:37:57,622 --> 01:38:00,124 It nourishes us, warms us, 1876 01:38:00,792 --> 01:38:05,630 re-invents us, forges and destroys us. 1877 01:38:06,339 --> 01:38:08,382 We must embrace the flame. 1878 01:38:12,428 --> 01:38:14,514 Jesus fucking Christ! Please. 1879 01:38:14,597 --> 01:38:16,224 (Engine stalling) 1880 01:38:18,392 --> 01:38:19,393 (Guests gasp) 1881 01:38:23,981 --> 01:38:26,067 We must be cleansed. 1882 01:38:27,193 --> 01:38:28,653 Made clean. 1883 01:38:30,238 --> 01:38:31,906 Like martyrs 1884 01:38:33,241 --> 01:38:34,492 or heretics. 1885 01:38:35,326 --> 01:38:37,703 - We can be subsumed... - (Speaking indistinctly) 1886 01:38:37,787 --> 01:38:40,957 and made anew. 1887 01:38:41,040 --> 01:38:42,750 Thank you. 1888 01:38:42,834 --> 01:38:44,877 - (Sighs) - (Engine starts) 1889 01:38:54,262 --> 01:38:55,513 I love you all! 1890 01:38:55,596 --> 01:38:57,598 Cooking team: We love you, chef! 1891 01:39:20,830 --> 01:39:22,206 (Engine stops) 1892 01:39:26,252 --> 01:39:27,420 (Sighs) 1893 01:39:34,510 --> 01:39:36,304 - (Distant explosion) - (Gasps) 1894 01:40:14,967 --> 01:40:17,303 (Somber orchestral music playing) 1895 01:40:59,679 --> 01:41:01,639 (Unsettling music playing)137020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.