All language subtitles for The.First.Responders.S01E02.KOREAN.WEBRip.x264-ION10 (1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:05,297
(災後調查日誌)
2
00:00:26,484 --> 00:00:30,954
(災後調查日誌)
3
00:00:31,031 --> 00:00:33,451
(本劇純屬虛構
登場之人物、地名、機關、事件)
4
00:00:33,533 --> 00:00:35,953
(團體及背景等
皆與事實無關,特此告知)
5
00:00:49,841 --> 00:00:50,971
(媽)
6
00:00:51,051 --> 00:00:52,641
聽說你又蹺掉補習班了
7
00:00:52,719 --> 00:00:56,389
也不接我的電話
你最近到底在忙什麼?
8
00:00:59,434 --> 00:01:01,904
(自由,公正,和平)
9
00:01:01,978 --> 00:01:05,068
佳瑛,你來解釋一下摩擦起電吧
10
00:01:07,650 --> 00:01:10,400
摩擦起電是指透過摩擦
11
00:01:10,487 --> 00:01:12,817
使電子產生轉移的現象
12
00:01:13,156 --> 00:01:14,196
很好
13
00:01:16,659 --> 00:01:18,999
今天真的好累,是不是?
14
00:01:19,120 --> 00:01:21,040
等等,別關!
15
00:01:23,374 --> 00:01:25,544
-什麼狀況?
-嗯?這是怎樣?
16
00:01:31,883 --> 00:01:33,473
八樓失火過嗎?
17
00:01:34,052 --> 00:01:36,472
怎麼可能?那裡住著兩個消防員耶
18
00:01:37,055 --> 00:01:38,055
喔,也對
19
00:01:38,139 --> 00:01:40,349
那我們是鄰居了,以後應該會常見面
20
00:01:40,433 --> 00:01:41,643
還是不要吧
21
00:01:41,726 --> 00:01:43,896
發生需要共同應對的大案件
可不是好事
22
00:01:44,521 --> 00:01:47,941
不過總是要有案件
警察才能活動筋骨啊
23
00:01:56,950 --> 00:01:57,990
現在是怎樣?
24
00:02:01,412 --> 00:02:03,412
你是不是因為房租便宜
就馬上簽約了?
25
00:02:03,498 --> 00:02:05,458
看來你的筋骨活動得還不夠
26
00:02:06,042 --> 00:02:07,342
什麼意思?
27
00:02:07,418 --> 00:02:12,088
難道房租便宜
我也不能自由簽約嗎?
28
00:02:12,715 --> 00:02:13,835
那間房子…
29
00:02:15,844 --> 00:02:17,264
會鬧鬼
30
00:02:23,351 --> 00:02:24,351
是真的
31
00:02:32,152 --> 00:02:33,322
真是的
32
00:02:57,802 --> 00:02:59,052
緊急呼叫
33
00:02:59,137 --> 00:03:00,597
疑似試圖自殺,報案人要求破門
34
00:03:00,680 --> 00:03:02,430
第一階段應對措施,出動非值班人員
35
00:03:02,599 --> 00:03:03,639
你還不快跟上?
36
00:03:04,309 --> 00:03:05,269
我?
37
00:03:05,351 --> 00:03:07,731
疑似試圖自殺絕對是共同應對案件
38
00:03:08,271 --> 00:03:09,231
快來啊
39
00:03:09,898 --> 00:03:10,728
走吧
40
00:03:13,860 --> 00:03:15,320
總比鬧鬼好
41
00:03:25,121 --> 00:03:27,871
(二號警報,有潛在的性命之虞)
42
00:03:27,957 --> 00:03:30,497
(或有必要預防犯罪時的情況)
43
00:03:35,173 --> 00:03:37,803
麒修,你把消防車停好
拿著裝備跟我來
44
00:03:47,185 --> 00:03:49,015
(救護車,119急救隊)
45
00:04:00,198 --> 00:04:02,738
我坐這台車怎麼暈成這樣?快吐了
46
00:04:02,909 --> 00:04:04,949
-怎麼回事?你怎麼從那台車下來?
-我來幫忙的
47
00:04:05,036 --> 00:04:06,366
-來幫忙?
-對
48
00:04:06,621 --> 00:04:08,711
她叫賢書,這已經是家常便飯了
49
00:04:09,165 --> 00:04:10,575
喂,你們的封鎖線
50
00:04:10,667 --> 00:04:12,127
-小雪,走吧
-要拉到這,不然就…
51
00:04:12,210 --> 00:04:13,250
我們先進去了
52
00:04:13,336 --> 00:04:14,296
-走吧
-是
53
00:04:15,088 --> 00:04:16,878
-賢書媽媽
-你好,這邊麻煩你們了
54
00:04:16,965 --> 00:04:18,005
-你好
-你好
55
00:04:18,132 --> 00:04:20,802
她又改掉大門的密碼了
56
00:04:21,844 --> 00:04:24,014
真不好意思每次都給你們添麻煩
57
00:04:24,097 --> 00:04:27,057
賢書媽媽,賢書這次
失去聯繫多久了?
58
00:04:27,141 --> 00:04:28,181
一整天
59
00:04:28,685 --> 00:04:30,055
-一整天?
-是啊
60
00:04:30,144 --> 00:04:31,564
她已經這樣好幾次了
61
00:04:32,105 --> 00:04:33,225
你是金黃不動產的人吧?
62
00:04:34,107 --> 00:04:35,227
嗯?
63
00:04:35,316 --> 00:04:36,856
您撥的電話無回應,將轉接語音…
64
00:04:37,735 --> 00:04:39,275
她怎麼不接電話啊?
65
00:04:39,362 --> 00:04:42,572
四成也便宜太多了
房子該不會有什麼問題吧?
66
00:04:44,534 --> 00:04:47,544
原來是你女兒不接電話
67
00:04:48,246 --> 00:04:49,496
我拿裝備來了
68
00:04:51,124 --> 00:04:53,714
賢書媽媽,不好意思
這次恐怕也得強制破門了
69
00:04:54,502 --> 00:04:56,052
-東西給我
-等等
70
00:04:56,462 --> 00:04:57,922
可以不要破壞門嗎?
71
00:04:58,006 --> 00:04:59,666
你在說什麼?
72
00:04:59,757 --> 00:05:01,337
是這樣的
73
00:05:02,218 --> 00:05:05,048
你們上次弄壞門鎖和門板
74
00:05:05,138 --> 00:05:06,928
花了我50多萬韓元維修
75
00:05:07,015 --> 00:05:09,925
我不能再讓你們破壞新的門
76
00:05:10,101 --> 00:05:11,521
那筆錢又不是小數目
77
00:05:11,602 --> 00:05:14,312
我也是不得已才會這樣拜託你們
78
00:05:15,398 --> 00:05:17,528
那要怎麼辦?
79
00:05:17,608 --> 00:05:21,068
除非是火災等緊急情況
否則我們沒有強制處分權
80
00:05:21,154 --> 00:05:22,614
不得毀損他人物品
81
00:05:23,114 --> 00:05:26,034
-你們警察要接手嗎?
-沒有,我們也不行啊
82
00:05:26,117 --> 00:05:27,827
我們都是公務員,你何必為難我們?
83
00:05:27,910 --> 00:05:28,750
喂
84
00:05:28,828 --> 00:05:30,708
賢書媽媽,你不同意破門是吧?
85
00:05:32,540 --> 00:05:34,080
我們下樓吧,得想想別的辦法了
86
00:05:34,167 --> 00:05:34,997
是
87
00:05:35,293 --> 00:05:36,133
告辭
88
00:05:36,210 --> 00:05:38,630
喂,你們怎麼可以就這樣直接離開?
89
00:05:38,713 --> 00:05:40,343
-直接破門…
-不行,會有辦法的
90
00:05:40,423 --> 00:05:41,343
下來吧
91
00:05:44,969 --> 00:05:47,009
怎麼辦?消防車也開不進來
92
00:05:47,096 --> 00:05:48,256
我爬管路上去吧
93
00:05:48,348 --> 00:05:50,308
-我跟你一起去,前輩
-好,準備一下吧
94
00:05:50,391 --> 00:05:51,771
你們要爬管路上去?
95
00:05:51,851 --> 00:05:54,101
你看清楚了,救援才是真正的獻身
96
00:06:12,497 --> 00:06:14,747
居然深夜在那邊拍《蜘蛛人》
97
00:06:14,832 --> 00:06:18,002
這裡正好是爬牆行竊案件多發地區
98
00:06:18,086 --> 00:06:19,796
這裡沒裝監視器
99
00:06:19,962 --> 00:06:21,552
再加上管路很好爬上去
100
00:06:22,423 --> 00:06:23,843
他很會爬嘛
101
00:06:25,343 --> 00:06:26,803
-我們去準備吧
-是
102
00:06:41,734 --> 00:06:43,114
這是什麼味道?
103
00:06:44,320 --> 00:06:45,860
前輩,我們需要急救箱
104
00:06:45,947 --> 00:06:46,777
好
105
00:06:48,324 --> 00:06:50,084
賢書
106
00:06:50,159 --> 00:06:51,039
這裡需要急救箱
107
00:06:51,119 --> 00:06:52,499
-前輩,快來這邊!
-來了
108
00:06:53,079 --> 00:06:54,499
什麼啊?怎麼了?
109
00:06:56,624 --> 00:06:58,464
味道好重,賢書的狀態如何?
110
00:06:59,168 --> 00:07:00,248
她還有脈搏
111
00:07:00,878 --> 00:07:02,168
喂,別讓她媽媽過來
112
00:07:02,255 --> 00:07:03,415
-請稍等一下
-為什麼?
113
00:07:03,506 --> 00:07:05,466
-為什麼?
-請你稍等,我們要確認一下
114
00:07:05,633 --> 00:07:08,053
-前輩,我們先讓她躺下吧
-好
115
00:07:09,637 --> 00:07:11,967
-賢書媽媽
-喂,我叫你別讓她進來
116
00:07:12,056 --> 00:07:13,976
-怎麼會這樣?
-你稍等一下
117
00:07:14,058 --> 00:07:15,518
賢書媽媽,冷靜
118
00:07:17,645 --> 00:07:18,975
這是怎樣?
119
00:07:19,063 --> 00:07:20,153
(《烏龜賽跑遊戲》)
120
00:07:20,231 --> 00:07:22,281
-真是的,搞什麼?
-把那個關掉
121
00:07:23,776 --> 00:07:24,986
嚇我一跳
122
00:07:25,069 --> 00:07:26,239
你們是誰?
123
00:07:27,196 --> 00:07:29,696
賢書,你還記得我吧?
124
00:07:30,324 --> 00:07:31,164
等一下喔
125
00:07:31,242 --> 00:07:32,292
她的嘔吐物中有血
126
00:07:32,368 --> 00:07:34,328
-她服毒了
-服毒?
127
00:07:37,165 --> 00:07:39,785
唉唷,你這個瘋子
這次又吞了什麼?
128
00:07:39,876 --> 00:07:41,916
你是我唯一的女兒
129
00:07:42,003 --> 00:07:45,263
-為什麼老是傷害自己?
-夠了!
130
00:07:45,506 --> 00:07:47,256
那你為什麼要救我?
131
00:07:47,508 --> 00:07:48,758
我不能自由選擇死亡嗎?
132
00:07:49,427 --> 00:07:50,257
天啊
133
00:07:50,344 --> 00:07:51,854
-賢書媽媽
-你說什麼?
134
00:07:51,929 --> 00:07:53,679
-你知道我有多擔心嗎?
-賢書媽媽
135
00:07:53,764 --> 00:07:54,854
賢書媽媽,她是個病患
136
00:07:55,641 --> 00:07:56,601
請你冷靜點
137
00:07:56,684 --> 00:07:59,984
賢書,你吃了什麼?
距離你吃下那個東西過多久了?
138
00:08:00,062 --> 00:08:01,232
我不知道
139
00:08:01,939 --> 00:08:04,109
賢書,你必須告訴姐姐
140
00:08:04,275 --> 00:08:06,025
你肚子會痛嗎?
141
00:08:06,486 --> 00:08:07,816
會頭暈嗎?
142
00:08:12,074 --> 00:08:13,874
-味道是從這來的
-是它的味道嗎?
143
00:08:15,161 --> 00:08:16,911
唉唷,就是它
144
00:08:16,996 --> 00:08:19,416
那個,辛苦你們了
145
00:08:19,499 --> 00:08:22,459
她好像沒事,你們可以離開了
146
00:08:22,543 --> 00:08:24,093
-什麼?
-賢書媽媽
147
00:08:24,170 --> 00:08:26,670
我們得送她去急診室確認她吃了什麼
148
00:08:26,756 --> 00:08:27,716
-還有…
-送急診室?
149
00:08:27,798 --> 00:08:29,468
她這是自殘,保險不理賠
150
00:08:29,550 --> 00:08:32,090
我上次光醫藥費就付了70萬韓元
151
00:08:32,261 --> 00:08:35,061
賢書媽媽,至少要讓她洗胃吧
152
00:08:35,139 --> 00:08:37,639
她都已經吐出來了
那不就沒事了嗎?
153
00:08:37,725 --> 00:08:39,725
何必再去洗胃?
154
00:08:40,102 --> 00:08:42,562
那就這樣吧,我們撤
155
00:08:42,647 --> 00:08:43,477
你說什麼?
156
00:08:44,482 --> 00:08:46,532
你有帶拒絕移送確認書吧?
幫我拿過來
157
00:08:46,609 --> 00:08:47,739
賢書媽媽,請拿印章過來
158
00:08:47,818 --> 00:08:49,358
你要印章做什麼?
159
00:08:49,445 --> 00:08:51,025
我們要留下憑據
160
00:08:51,113 --> 00:08:53,743
如果孩子之後出現服毒後遺症
161
00:08:53,824 --> 00:08:55,624
根據《刑法》第275條遺棄致傷…
162
00:08:55,701 --> 00:08:57,911
-會被判幾年?
-七年有期徒刑
163
00:08:57,995 --> 00:08:58,825
-你確定?
-對,我確定
164
00:08:58,913 --> 00:09:00,463
嗯,你可能會被判七年徒刑
165
00:09:01,040 --> 00:09:02,460
麻煩把印章拿來
166
00:09:10,049 --> 00:09:11,429
東禹,把擔架拿過來
167
00:09:16,430 --> 00:09:18,140
明畢,給我膠帶
168
00:09:18,224 --> 00:09:20,024
發現足跡,太棒了
169
00:09:20,935 --> 00:09:22,015
來
170
00:09:23,521 --> 00:09:25,861
-喂,別過來
-等一下…
171
00:09:25,940 --> 00:09:27,320
-搞什麼?
-請讓一讓
172
00:09:27,817 --> 00:09:30,067
現場最重要的就是病患
173
00:09:30,152 --> 00:09:31,652
你們把現場都破壞掉了
174
00:09:32,405 --> 00:09:33,815
這樣不行啦
175
00:09:33,906 --> 00:09:36,656
警消的足跡太多,沒救了,可惡
176
00:09:36,742 --> 00:09:38,742
沒差,排除我們的足跡就好了
177
00:09:38,828 --> 00:09:40,448
搞什麼?你沒穿警鞋嗎?
178
00:09:40,788 --> 00:09:43,708
它的設計太難看了
179
00:09:43,791 --> 00:09:44,671
你瘋了
180
00:09:45,167 --> 00:09:47,747
要穿警鞋才區分得出現場足跡啊
181
00:09:48,254 --> 00:09:49,384
煩死了
182
00:09:50,715 --> 00:09:53,335
把那個帶上,真受不了你
183
00:09:54,635 --> 00:09:56,385
有誰會穿警鞋啊?
184
00:09:56,470 --> 00:09:57,760
真是的
185
00:09:58,806 --> 00:09:59,846
-一,二,三
-三
186
00:10:02,768 --> 00:10:04,018
-推進去
-好
187
00:10:10,651 --> 00:10:11,651
你不一起去嗎?
188
00:10:11,736 --> 00:10:13,196
搭警車太無聊了
189
00:10:13,696 --> 00:10:14,736
真是的
190
00:10:23,289 --> 00:10:25,539
我覺得胸好悶
191
00:10:26,167 --> 00:10:26,997
等等
192
00:10:28,377 --> 00:10:29,417
來
193
00:10:30,212 --> 00:10:31,422
我給你一些氧氣
194
00:10:31,505 --> 00:10:33,165
你要專注呼吸,知道嗎?
195
00:10:35,468 --> 00:10:36,468
這裡
196
00:10:39,680 --> 00:10:41,560
病患藥物中毒,過去有自殘病史
197
00:10:41,641 --> 00:10:43,601
她呼吸困難,且深呼吸時會胸痛
198
00:10:43,684 --> 00:10:45,444
左肺呼吸音減弱
199
00:10:45,519 --> 00:10:47,399
吐了100毫升的血,有喉嚨痛症狀
200
00:10:47,688 --> 00:10:48,898
馬上安排洗胃
201
00:10:48,981 --> 00:10:49,941
好的
202
00:10:55,863 --> 00:10:57,203
-一
-一,二,三
203
00:10:58,115 --> 00:10:59,575
-我換一下氧氣機
-好
204
00:11:01,911 --> 00:11:05,331
-有回收藥物嗎?
-有,在這裡
205
00:11:07,958 --> 00:11:09,708
這會讓你呼吸輕鬆一點
206
00:11:13,506 --> 00:11:14,336
把氧氣挪開
207
00:11:17,051 --> 00:11:19,011
妹妹,這個你喝了多少?
208
00:11:19,637 --> 00:11:21,057
我沒有喝很多
209
00:11:21,138 --> 00:11:23,468
喝了幾口?一口還是兩口?
你吞了幾次?
210
00:11:25,559 --> 00:11:26,979
大概四次
211
00:11:28,479 --> 00:11:31,019
先驗尿再進行檢測
和確認肌酸酐數值,越快越好
212
00:11:31,107 --> 00:11:32,857
-立刻準備胃灌洗
-好的
213
00:11:32,942 --> 00:11:34,402
-請準備驗尿
-是
214
00:11:34,485 --> 00:11:36,815
等等,怎麼突然這麼緊急?
215
00:11:36,904 --> 00:11:38,114
我家孩子沒事吧?
216
00:11:38,197 --> 00:11:40,067
我們先做一些檢查
217
00:11:40,157 --> 00:11:41,827
-請你到外面等
-可是…
218
00:11:41,909 --> 00:11:43,579
我要抽血了
219
00:11:47,832 --> 00:11:48,712
小雪
220
00:11:49,208 --> 00:11:50,458
我們該回去了
221
00:11:51,043 --> 00:11:52,633
那我們看完檢查結果就走
222
00:11:52,712 --> 00:11:53,922
好吧
223
00:11:55,923 --> 00:11:58,433
你休想搭救護車的順風車
還是先回去吧
224
00:12:01,846 --> 00:12:03,176
我也在等一樣東西
225
00:12:05,391 --> 00:12:06,481
唉唷
226
00:12:06,559 --> 00:12:08,809
她又不是意外死亡
幹嘛要我拿這個?
227
00:12:09,854 --> 00:12:10,944
真是的
228
00:12:15,192 --> 00:12:17,362
金賢書病患的給氧量是多少?
229
00:12:17,778 --> 00:12:19,198
由於她主訴呼吸困難
230
00:12:19,280 --> 00:12:22,160
我用非再吸入型面罩
提供氧氣濃度0.9
231
00:12:22,241 --> 00:12:24,411
每分鐘十公升的氧氣流量
232
00:12:24,660 --> 00:12:27,250
在約12分鐘的送醫路程中持續給氧
233
00:12:27,455 --> 00:12:28,905
天啊
234
00:12:30,166 --> 00:12:32,076
金賢書病患的尿液呈強陽性
235
00:12:33,085 --> 00:12:34,545
我家孩子的尿液怎麼是這個顏色?
236
00:12:34,628 --> 00:12:36,628
如果服用巴拉刈就會變成這樣
237
00:12:36,714 --> 00:12:38,014
因為器官都衰竭了
238
00:12:39,091 --> 00:12:41,931
賢書喝的是巴拉刈嗎?
239
00:12:42,011 --> 00:12:44,761
她的腎肌酸酐值是5.5,氧分壓是67
240
00:12:45,389 --> 00:12:47,139
服毒量約60毫升原液
241
00:12:47,725 --> 00:12:49,095
是致死劑量的五倍多
242
00:12:49,185 --> 00:12:50,805
致死劑量?
243
00:12:50,895 --> 00:12:52,475
但我們賢書還好端端的
244
00:12:53,689 --> 00:12:56,529
你也有看到她很正常啊
245
00:12:56,609 --> 00:12:58,489
那就是巴拉刈的殘忍之處
246
00:12:59,445 --> 00:13:01,775
喝下去之後只會嘔吐,沒有其他症狀
247
00:13:01,864 --> 00:13:04,204
但接觸越多氧氣,肺就會開始纖維化
248
00:13:04,283 --> 00:13:05,623
接著產生呼吸困難
249
00:13:05,701 --> 00:13:08,201
再加上送醫過程中被投予高濃度氧氣
250
00:13:08,287 --> 00:13:09,617
因此加快了進程
251
00:13:13,876 --> 00:13:15,376
她恐怕很快就會死亡
252
00:13:21,383 --> 00:13:22,223
賢書媽媽
253
00:13:22,301 --> 00:13:23,511
她的血氧濃度正在下降
254
00:13:23,594 --> 00:13:24,974
(血氧濃度:血氧飽和度)
255
00:13:29,350 --> 00:13:32,020
媽媽,我快不能呼吸了
256
00:13:32,603 --> 00:13:36,233
醫生,她好像喘不過氣
請給她呼吸器!
257
00:13:36,315 --> 00:13:39,435
不行,接觸越多氧氣
巴拉刈會越快摧毀她的肺部
258
00:13:39,568 --> 00:13:41,568
先給她碳酸氫鹽
要先解決酸中毒的狀況
259
00:13:41,654 --> 00:13:42,574
好的
260
00:13:42,655 --> 00:13:46,195
媽媽,我怎麼了?
261
00:13:46,408 --> 00:13:48,368
-媽媽,我錯了
-別這麼說
262
00:13:48,452 --> 00:13:50,542
-媽媽,我再也不會這樣做了
-別說話
263
00:13:50,621 --> 00:13:52,961
媽媽,讓我喘口氣
264
00:13:53,666 --> 00:13:54,666
賢書
265
00:13:58,087 --> 00:14:00,207
賢書!天啊!
266
00:14:00,297 --> 00:14:03,177
你把眼睛睜開,看看我!
267
00:14:03,592 --> 00:14:04,552
不行
268
00:14:05,678 --> 00:14:06,598
你起來!
269
00:14:06,887 --> 00:14:08,717
賢書!
270
00:14:10,224 --> 00:14:12,144
-賢書媽媽,你別激動
-你起來!
271
00:14:13,394 --> 00:14:15,104
-不可以!
-把它打開
272
00:14:16,146 --> 00:14:18,226
-賢書,不行!
-麻煩攔住監護人
273
00:14:21,527 --> 00:14:23,277
-你醒醒!賢書!
-我來接手
274
00:14:32,621 --> 00:14:33,751
病患ROSC了
275
00:14:33,831 --> 00:14:35,371
(ROSC:恢復心跳)
276
00:14:35,958 --> 00:14:36,958
賢書
277
00:14:38,294 --> 00:14:39,504
-姐姐
-嗯?
278
00:14:42,214 --> 00:14:43,174
媽媽
279
00:14:43,924 --> 00:14:45,054
媽媽,對不起
280
00:14:46,510 --> 00:14:48,510
媽媽,我本來想賺大錢
281
00:14:49,471 --> 00:14:51,431
買好東西給你的
282
00:14:56,103 --> 00:14:57,353
賢書
283
00:14:58,439 --> 00:14:59,979
什麼?
284
00:15:08,115 --> 00:15:10,905
賢書!天啊!
285
00:15:10,993 --> 00:15:12,043
她心搏停止了
286
00:15:12,119 --> 00:15:13,039
(心搏停止:心跳停止)
287
00:15:13,621 --> 00:15:15,251
-注射腎上腺素
-好的
288
00:15:15,748 --> 00:15:16,958
充電至150焦耳
289
00:15:18,584 --> 00:15:19,674
-離開
-離開
290
00:15:20,169 --> 00:15:21,169
電擊
291
00:15:22,379 --> 00:15:23,509
再來,充電至200焦耳
292
00:15:24,256 --> 00:15:25,336
電擊
293
00:15:44,234 --> 00:15:46,034
醫生,你不充電嗎?
294
00:15:46,737 --> 00:15:47,777
充電啊
295
00:15:49,531 --> 00:15:51,161
車在熙醫生!
296
00:15:51,909 --> 00:15:53,789
拜託了
297
00:15:55,245 --> 00:15:58,205
賢書,你起來
298
00:16:02,419 --> 00:16:03,669
賢書
299
00:16:06,173 --> 00:16:07,173
不行
300
00:16:27,236 --> 00:16:30,736
晚上10點47分,金賢書病患宣告死亡
301
00:16:34,076 --> 00:16:36,076
不行!
302
00:16:41,000 --> 00:16:43,090
不行!
303
00:16:57,433 --> 00:16:58,483
(急診醫療中心)
304
00:16:58,559 --> 00:17:00,229
(加護病房)
305
00:17:00,310 --> 00:17:01,730
喂,東西給我
306
00:17:05,816 --> 00:17:07,066
可惡
307
00:17:07,818 --> 00:17:09,698
-需要指紋辨識
-該死
308
00:17:15,367 --> 00:17:17,197
-要把她推出去嗎?
-好,走吧
309
00:17:20,706 --> 00:17:23,376
你現在在做什麼?
310
00:17:25,127 --> 00:17:25,957
對不起
311
00:17:34,344 --> 00:17:37,684
“我會讓你可憐的15年生命
在15秒內結…”
312
00:17:41,143 --> 00:17:42,393
她被恐嚇了
313
00:17:46,148 --> 00:17:48,978
恐嚇簡訊是用國外匿名聊天
應用程式傳送的
314
00:17:49,276 --> 00:17:52,816
透過程式傳送的簡訊
過了一定時間後就會自動刪除
315
00:17:52,905 --> 00:17:54,945
由於會員是匿名加入的,很難追蹤
316
00:17:55,032 --> 00:17:55,952
伺服器在俄羅斯
317
00:17:56,033 --> 00:17:56,873
(全球定位目標訊息)
318
00:17:57,451 --> 00:17:58,581
他們耍了一點小聰明
319
00:17:58,911 --> 00:18:00,451
但這則簡訊一看
320
00:18:00,537 --> 00:18:02,707
感覺就跟散布影片相關的性犯罪有關
321
00:18:02,790 --> 00:18:04,630
是不是性犯罪還有待確認
322
00:18:05,584 --> 00:18:06,964
謝謝,我們走
323
00:18:07,044 --> 00:18:08,554
是,辛苦了
324
00:18:19,014 --> 00:18:21,854
我給你一些氧氣
你要專注呼吸,知道嗎?
325
00:18:23,268 --> 00:18:26,398
接觸越多氧氣
巴拉刈會越快摧毀她的肺部
326
00:18:49,044 --> 00:18:50,554
你應該對我感到有點抱歉吧?
327
00:18:51,213 --> 00:18:52,463
我為何要對你感到抱歉?
328
00:18:52,548 --> 00:18:55,008
調查就像在拼拼圖
329
00:18:55,092 --> 00:18:56,802
但我們少了一塊拼圖
330
00:18:57,136 --> 00:19:00,056
有人破壞案發現場
導致我們的案子陷入膠著
331
00:19:00,848 --> 00:19:01,848
你稍等一下
332
00:19:09,106 --> 00:19:11,016
這種訊息也能成為拼圖嗎?
333
00:19:13,235 --> 00:19:16,065
明明說了喝下農藥也不會死
334
00:19:23,328 --> 00:19:24,868
她當時果然不是一個人
335
00:19:25,539 --> 00:19:27,459
所以她有可能不是自殺嗎?
336
00:19:27,541 --> 00:19:30,171
你們消防員還真單純
337
00:19:30,752 --> 00:19:32,002
什麼?
338
00:19:32,087 --> 00:19:34,337
如果設局導致他人死亡是偽計殺人
339
00:19:34,506 --> 00:19:36,256
恫嚇導致他人死亡是威力殺人
340
00:19:36,341 --> 00:19:38,221
受囑託殺人是受託殺人
341
00:19:38,302 --> 00:19:40,802
使沒有自殺念頭的人自殺是教唆自殺
342
00:19:40,888 --> 00:19:43,098
如果幫助決心自殺的人
343
00:19:43,307 --> 00:19:44,467
就是幫助自殺
344
00:19:44,558 --> 00:19:48,058
而被強迫服毒是他殺
這是一塊非常關鍵的拼圖
345
00:19:52,065 --> 00:19:54,735
既然這是警消共同應對案件
你就幫點忙吧
346
00:19:55,402 --> 00:19:56,492
要幫什麼忙?
347
00:19:56,570 --> 00:19:57,780
就是…
348
00:19:57,863 --> 00:19:59,783
陳刑警,你還不走嗎?
349
00:19:59,865 --> 00:20:01,615
好,你換件衣服跟我來
350
00:20:04,745 --> 00:20:05,785
什麼情況啊?
351
00:20:09,625 --> 00:20:14,165
我們賢書不是不能戴上氧氣面罩嗎?
352
00:20:14,922 --> 00:20:18,682
對不起,我真的很抱歉
353
00:20:19,468 --> 00:20:21,428
你這樣不行,堅強一點
354
00:20:21,511 --> 00:20:22,891
-怎麼辦?
-對不起
355
00:20:22,971 --> 00:20:24,141
請節哀
356
00:20:28,894 --> 00:20:31,364
什麼?採集陰道分泌物?
357
00:20:31,438 --> 00:20:33,518
(太元綜合醫院殯儀館)
358
00:20:33,607 --> 00:20:36,687
精子在女人的子宮內最長能存活一週
359
00:20:36,777 --> 00:20:38,067
我想你應該很了解
360
00:20:38,153 --> 00:20:40,363
但她才剛失去女兒
361
00:20:40,948 --> 00:20:43,118
如果遺體被火化就沒證據了
362
00:20:51,500 --> 00:20:52,830
一定要做是吧?
363
00:20:54,628 --> 00:20:57,668
賢書媽媽,你要幫賢書討回公道啊
364
00:21:02,469 --> 00:21:03,599
就那麼辦吧
365
00:21:04,763 --> 00:21:05,893
他行嗎?
366
00:21:06,598 --> 00:21:08,768
那種動之以情的方法太老套了
367
00:21:12,521 --> 00:21:14,521
-真是的
-他來了
368
00:21:16,900 --> 00:21:18,070
來了也沒用
369
00:21:19,027 --> 00:21:20,107
想想別的辦法
370
00:21:22,531 --> 00:21:23,781
你們可以採集了
371
00:21:25,409 --> 00:21:26,619
前輩,辛苦你了
372
00:21:27,202 --> 00:21:28,622
你聯絡一下國科搜
373
00:21:28,704 --> 00:21:29,964
你滿有兩把刷子嘛
374
00:21:30,664 --> 00:21:33,754
我只是在協助你們,務必要抓到犯人
375
00:21:34,418 --> 00:21:35,668
嗯,那是當然的
376
00:21:35,752 --> 00:21:36,752
我們走吧
377
00:21:40,340 --> 00:21:41,680
感覺莫名不爽
378
00:21:41,758 --> 00:21:44,298
果然只要推土機出手
就沒什麼事辦不成
379
00:21:44,386 --> 00:21:45,466
推土機是什麼?
380
00:21:45,554 --> 00:21:47,514
那是奉道鎮隊員的綽號
381
00:21:47,597 --> 00:21:50,887
他就像推土機一樣勇往直前
382
00:21:51,643 --> 00:21:54,153
小子,你那麼喜歡他就去當消防員吧
從明天開始去隔壁上班
383
00:21:54,229 --> 00:21:56,399
唉唷,不是那樣啦
384
00:21:58,275 --> 00:22:00,895
對了,我需要去跟他們談談嗎?
385
00:22:01,486 --> 00:22:02,606
你們有辦法溝通嗎?
386
00:22:04,031 --> 00:22:06,621
怎麼會沒辦法?推土機都可以了
387
00:22:07,242 --> 00:22:08,542
喂…
388
00:22:11,580 --> 00:22:13,540
你們喝吧
389
00:22:13,623 --> 00:22:15,713
邊喝邊聊,不用有壓力
390
00:22:18,253 --> 00:22:21,173
金賢書不是自殺嗎?
警察為什麼會來?
391
00:22:21,256 --> 00:22:22,626
喔,那個…
392
00:22:22,716 --> 00:22:23,926
你真的是警察嗎?
393
00:22:24,134 --> 00:22:25,644
喂,他長得一點也不像警察
394
00:22:27,304 --> 00:22:29,974
別說這個了,你們聊聊賢書吧
她在學校裡怎麼樣?
395
00:22:30,057 --> 00:22:33,727
我們是因為導師拜託才來充人數的
396
00:22:34,269 --> 00:22:35,309
我們跟她不熟
397
00:22:37,356 --> 00:22:38,516
不要再玩手機了
398
00:22:38,607 --> 00:22:40,317
我請醫院關掉無線網路了
399
00:22:40,901 --> 00:22:41,781
為什麼?
400
00:22:41,860 --> 00:22:45,070
-我要瘋了
-太誇張了吧,幹嘛這樣?
401
00:22:46,073 --> 00:22:47,703
你們現在覺得難過了嗎?
402
00:22:51,536 --> 00:22:52,656
搞什麼?你在幹嘛?
403
00:22:53,789 --> 00:22:56,169
我是第一次參加喪禮
所以在拍紀錄影片
404
00:22:57,167 --> 00:22:58,627
我是用上網吃到飽的方案
405
00:22:58,710 --> 00:23:01,130
你乾脆進去跟遺照自拍好了
406
00:23:04,841 --> 00:23:06,091
要你管
407
00:23:09,388 --> 00:23:10,558
喂,我們走吧
408
00:23:10,639 --> 00:23:11,889
-走吧
-好煩
409
00:23:11,973 --> 00:23:14,233
等等,同學們,你們先坐著
410
00:23:14,309 --> 00:23:16,189
喂,你們…
411
00:23:16,269 --> 00:23:17,599
我去追他們
412
00:23:17,687 --> 00:23:19,397
同學們,你們要去哪裡?
413
00:23:23,276 --> 00:23:24,186
喂
414
00:23:24,277 --> 00:23:25,317
已經採集完畢了
415
00:23:25,404 --> 00:23:27,954
-我會盡快送到國科搜
-好
416
00:23:28,532 --> 00:23:29,992
抱歉
417
00:23:52,347 --> 00:23:53,927
(平度洞女國中生服毒死亡案)
418
00:23:54,015 --> 00:23:56,685
賢書在學校裡是典型的邊緣人
419
00:23:57,352 --> 00:23:59,902
意思就是她都被同學們排擠
420
00:24:00,564 --> 00:24:03,534
她每天都自己一個人在玩手機
421
00:24:03,608 --> 00:24:05,278
那恐嚇簡訊的事怎麼樣了?
422
00:24:05,360 --> 00:24:08,110
國際搜查組會協助確認發送人嗎?
423
00:24:08,196 --> 00:24:09,276
是,我們已經發公文了
424
00:24:09,364 --> 00:24:11,914
只要清查國外伺服器
馬上就能取得恐嚇者的身分
425
00:24:11,992 --> 00:24:14,622
那我們就得等公文發過來了
426
00:24:14,703 --> 00:24:16,753
刑警什麼時候開始靠公文辦案了?
427
00:24:17,956 --> 00:24:21,126
唉唷,刑警用公文辦案已經很久了
428
00:24:21,209 --> 00:24:23,209
從在警校的時候
429
00:24:23,295 --> 00:24:27,295
我就再三囑咐你
當刑警要像熊一樣憨直
430
00:24:27,883 --> 00:24:29,593
但你怎麼會變成一條瘋狗呢?
431
00:24:30,719 --> 00:24:32,429
我們就乖乖等國際搜查組吧
432
00:24:32,512 --> 00:24:35,562
他們要花好幾個禮拜才會回覆
433
00:24:36,433 --> 00:24:38,313
我都說這個案子有股不尋常的味道了
434
00:24:38,393 --> 00:24:40,653
刑警什麼時候開始靠鼻子辦案了?
435
00:24:40,729 --> 00:24:43,689
那說說你的見解啊
別光用鼻子聞味道
436
00:24:46,651 --> 00:24:47,611
好
437
00:24:49,362 --> 00:24:52,412
賢書在喝農藥的時候
438
00:24:54,159 --> 00:24:56,199
有另一個人跟她在一起
439
00:24:56,786 --> 00:24:58,456
沒錯,那個足跡
440
00:24:58,538 --> 00:24:59,788
對
441
00:25:01,541 --> 00:25:04,791
那個人肯定有看到賢書
好端端地被送上救護車
442
00:25:05,712 --> 00:25:07,342
那個人原以為她死了,結果沒有
443
00:25:07,422 --> 00:25:09,472
所以那傢伙腦袋突然一片空白
444
00:25:09,591 --> 00:25:10,431
(我會讓你15年可悲的人生
在15秒內結束)
445
00:25:10,509 --> 00:25:13,179
於是他立刻傳了恐嚇簡訊
446
00:25:13,637 --> 00:25:14,717
為了堵住她的嘴
447
00:25:17,057 --> 00:25:17,927
珍島犬
448
00:25:19,559 --> 00:25:20,809
你是犯人嗎?
449
00:25:21,478 --> 00:25:22,598
要不然
450
00:25:23,146 --> 00:25:24,976
你怎麼會這麼了解
451
00:25:25,565 --> 00:25:27,605
那個罪犯陰險的心理?
452
00:25:27,692 --> 00:25:29,032
他可能有做過那種事吧
453
00:25:33,114 --> 00:25:34,204
你在幹嘛?快進來啊
454
00:25:35,909 --> 00:25:36,789
有發現什麼嗎?
455
00:25:38,119 --> 00:25:39,369
精液反應是陰性
456
00:25:39,454 --> 00:25:43,424
唉唷,我們還鬧得那麼大
457
00:25:44,167 --> 00:25:45,747
排除可能也是辦案的過程
458
00:25:45,835 --> 00:25:46,705
她死亡前的行蹤呢?
459
00:25:46,795 --> 00:25:50,665
數位鑑識結果顯示
她的行動範圍只有家和學校
460
00:25:50,757 --> 00:25:53,887
通訊軟體的聊天紀錄幾乎全無
她甚至沒用社群媒體
461
00:25:54,010 --> 00:25:55,550
她不是全校第一名就是被排擠
462
00:25:56,263 --> 00:25:57,143
不是啊
463
00:25:57,222 --> 00:25:59,182
我們出動到現場時
她的筆電是開著的
464
00:25:59,266 --> 00:26:00,306
她的電腦安裝了
465
00:26:00,392 --> 00:26:02,812
自動永久刪除網路使用紀錄的程式
466
00:26:03,228 --> 00:26:06,228
這是和父母共用電腦的孩子
普遍會使用的方法
467
00:26:06,815 --> 00:26:09,145
我們這邊是死路一條,一無所獲
468
00:26:09,234 --> 00:26:11,404
她不是成天都拿著手機嗎?
469
00:26:11,486 --> 00:26:13,656
那她到底在做什麼?
470
00:26:24,541 --> 00:26:25,791
前輩,快來這邊!
471
00:26:25,875 --> 00:26:26,875
好
472
00:26:27,961 --> 00:26:29,251
味道好重
473
00:26:29,337 --> 00:26:30,707
喂,別讓她媽媽過來
474
00:26:30,797 --> 00:26:32,257
-請稍等一下
-為什麼?
475
00:26:46,605 --> 00:26:48,055
前輩,快來這邊!
476
00:26:48,189 --> 00:26:49,229
好
477
00:27:01,369 --> 00:27:02,749
喔,等等
478
00:27:02,829 --> 00:27:04,039
等等
479
00:27:05,832 --> 00:27:07,582
搞什麼?你怎麼會在這裡?
480
00:27:08,335 --> 00:27:10,415
這裡風水不好,我不該搬到這裡的
481
00:27:10,795 --> 00:27:11,755
你看看這個
482
00:27:12,964 --> 00:27:14,224
這是什麼?
483
00:27:14,799 --> 00:27:17,469
這是出動到賢書家的時候
我的密錄器拍到的畫面
484
00:27:18,386 --> 00:27:19,426
你看
485
00:27:21,097 --> 00:27:22,807
這是賢書手腕上的自殘痕跡
486
00:27:23,224 --> 00:27:24,774
這叫做割腕症候群
487
00:27:24,851 --> 00:27:28,101
是一種會用又薄又鈍的刀具
反覆數十次自殘的行為
488
00:27:28,688 --> 00:27:30,438
自殘者還會在社群媒體上傳認證照
489
00:27:31,858 --> 00:27:32,778
還有這個
490
00:27:32,859 --> 00:27:34,609
這是本次出動時拍的照片
491
00:27:34,694 --> 00:27:37,324
你看,她以前沒有這個星形刺青
492
00:27:45,955 --> 00:27:46,785
你不出去嗎?
493
00:27:48,708 --> 00:27:50,378
古希臘人
494
00:27:51,252 --> 00:27:53,422
只靠觀星就能環遊世界
495
00:27:54,130 --> 00:27:57,090
我要去摘星了,下次再跟鬼打照面
496
00:27:57,550 --> 00:27:58,640
你出去吧
497
00:28:02,389 --> 00:28:03,599
我在進行業務協助
498
00:28:07,185 --> 00:28:08,935
為何連你都要自討苦吃?
499
00:28:10,146 --> 00:28:12,316
不要跟我講話,我很忙
500
00:28:14,943 --> 00:28:16,863
我的眼球肌肉好痠痛
501
00:28:17,445 --> 00:28:19,405
我們是不是在白費工夫啊?
502
00:28:20,115 --> 00:28:22,485
網路上有很多自殘的帳號耶
503
00:28:22,575 --> 00:28:24,485
喂,你不想跟我一起工作是吧?
504
00:28:24,577 --> 00:28:26,287
對,不是
505
00:28:26,788 --> 00:28:29,208
-你這個臭小子
-沒有啦
506
00:28:30,583 --> 00:28:32,673
看仔細一點
507
00:28:33,211 --> 00:28:34,921
要像在看烤肉店菜單一樣
508
00:28:35,046 --> 00:28:36,586
臭小子,把你的襪子收起來
509
00:28:36,881 --> 00:28:38,841
溼紙巾在哪裡?在這裡呢
510
00:28:39,050 --> 00:28:39,880
好笑嗎?
511
00:28:40,427 --> 00:28:43,257
(太元警察局)
512
00:28:50,937 --> 00:28:52,267
幾點了?
513
00:28:55,692 --> 00:28:57,242
你不累嗎?
514
00:28:57,318 --> 00:28:59,068
不要跟我講話,會害我分心
515
00:29:02,323 --> 00:29:03,623
你看了多少?
516
00:29:07,495 --> 00:29:09,455
這是賢書的東西嗎?是證據嗎?
517
00:29:12,375 --> 00:29:13,205
(金賢書)
518
00:29:14,169 --> 00:29:15,959
不是那個賢書,是另一個賢書
519
00:29:19,674 --> 00:29:21,554
抱歉,我沒先問就亂摸
520
00:29:21,634 --> 00:29:22,644
算了
521
00:29:22,927 --> 00:29:26,717
我看到這個衛生紙這裡
你從這裡開始看就可以了
522
00:29:28,683 --> 00:29:29,643
好
523
00:29:38,526 --> 00:29:40,196
她們的名字一樣耶
524
00:29:42,197 --> 00:29:43,737
你和賢書很熟嗎?
525
00:29:44,532 --> 00:29:47,332
從某個時候開始,她就都叫我姐姐
526
00:29:48,453 --> 00:29:50,463
-所以讓我覺得…
-每個人到頭來都是孤單的
527
00:29:50,580 --> 00:29:51,790
別說故事了
528
00:29:56,002 --> 00:29:58,882
綽號叫珍島犬,個性真的是…
529
00:29:59,923 --> 00:30:01,053
跟狗一樣差
530
00:30:01,132 --> 00:30:02,552
我都聽到了
531
00:30:02,634 --> 00:30:04,394
所以你小心點,被咬到會受傷
532
00:30:05,303 --> 00:30:06,553
你不會咬老百姓吧?
533
00:30:06,638 --> 00:30:08,008
我只要脾氣來了就會開咬
534
00:30:15,647 --> 00:30:16,647
嗯?
535
00:30:18,900 --> 00:30:20,400
我找到星星了
536
00:30:22,070 --> 00:30:24,030
你看,星形刺青
537
00:30:24,280 --> 00:30:26,120
和賢書左手腕上的一模一樣
538
00:30:26,699 --> 00:30:28,279
“沒朋友很火大
539
00:30:28,368 --> 00:30:30,618
沒爸爸很難愛男人
540
00:30:30,703 --> 00:30:33,373
這是我想默默耍憂鬱而創的帳號
541
00:30:33,456 --> 00:30:34,536
請勿干涉和說教”
542
00:30:34,624 --> 00:30:35,754
這應該是賢書沒錯
543
00:30:36,209 --> 00:30:38,379
那一定很痛吧
544
00:30:39,587 --> 00:30:40,507
你們看
545
00:30:40,588 --> 00:30:42,008
底下還有很多照片
546
00:30:42,590 --> 00:30:44,930
那看起來像很昂貴的餐廳
547
00:30:45,009 --> 00:30:46,389
(偶爾來點吃播,別人的錢,老頭)
548
00:30:47,554 --> 00:30:48,724
“別人的錢”?
549
00:30:49,430 --> 00:30:50,850
那就表示是別人請客
550
00:30:51,349 --> 00:30:54,229
珍島犬,這是不是很可疑?
551
00:30:54,644 --> 00:30:55,904
非常可疑
552
00:30:55,979 --> 00:30:57,809
前面還有盤子,她不是自己去的
553
00:30:57,897 --> 00:31:00,107
那要怎麼找出她是和誰一起吃飯?
554
00:31:00,191 --> 00:31:03,441
好,我們來畫個地圖,誰要畫?
555
00:31:07,115 --> 00:31:10,945
在過去九個月來
她總共上傳了八次餐廳吃飯照
556
00:31:11,536 --> 00:31:13,326
我們利用照片的全球定位資料
557
00:31:13,413 --> 00:31:15,833
追蹤出餐廳的位置,標示在地圖上了
558
00:31:15,915 --> 00:31:17,285
現在開始鑽研細節吧
559
00:31:17,375 --> 00:31:19,705
找出各家餐廳在同樣時間收訊的手機
560
00:31:19,794 --> 00:31:21,054
看看有沒有重覆的號碼
561
00:31:21,129 --> 00:31:22,089
那位就是跟她一起吃飯的人
562
00:31:22,171 --> 00:31:23,881
這全部加起來應該有數百萬件
563
00:31:23,965 --> 00:31:26,585
辦案講好聽點是在做吃苦訓練
講難聽點就是在白費工夫
564
00:31:26,676 --> 00:31:28,506
你打電話給組長,我去上個廁所
565
00:31:29,220 --> 00:31:32,100
他自以為是隊長嗎?
要人吃苦又要人白忙
566
00:31:32,181 --> 00:31:35,271
現在這種情況叫做珍島犬警報吧?
567
00:31:35,351 --> 00:31:37,601
對,最高危機狀況珍島犬警報發布
568
00:31:40,315 --> 00:31:42,815
珍島犬來了,做起事來真有勁
569
00:31:43,943 --> 00:31:45,113
她是進入戰備狀態了嗎?
570
00:31:46,446 --> 00:31:51,026
這是江南區狎鷗亭洞的收訊名單
571
00:31:52,785 --> 00:31:54,655
請選擇你喜歡的顏色
572
00:31:56,289 --> 00:31:58,369
-一枝夠嗎?
-這是清潭洞的名單
573
00:31:58,458 --> 00:31:59,538
請看
574
00:32:05,048 --> 00:32:06,298
要開始分析了嗎?
575
00:32:06,382 --> 00:32:07,382
好
576
00:32:09,135 --> 00:32:10,715
請把各區的名單給我
577
00:32:15,016 --> 00:32:16,886
(基地台接收明細查詢)
578
00:32:18,394 --> 00:32:19,444
結果出爐了
579
00:32:19,646 --> 00:32:23,316
天啊,厲害
580
00:32:25,610 --> 00:32:26,650
真神奇
581
00:32:27,153 --> 00:32:28,913
08…
582
00:32:29,238 --> 00:32:30,368
21…
583
00:32:32,742 --> 00:32:34,122
唉唷
584
00:32:35,662 --> 00:32:36,702
真是的
585
00:32:46,130 --> 00:32:47,510
2232
586
00:32:47,590 --> 00:32:49,970
(綜合刑事組)
587
00:32:50,259 --> 00:32:52,799
找到動線重疊的號碼了
我去把他的資料印出來
588
00:32:52,887 --> 00:32:54,807
-你是用Excel找到的嗎?
-對
589
00:32:55,390 --> 00:32:57,430
什麼?所以我們是在白費力氣嗎?
590
00:32:57,517 --> 00:32:58,767
Excel比較快
591
00:32:59,435 --> 00:33:01,055
好吧,查出他的地址
592
00:33:01,145 --> 00:33:03,145
要親眼看到那個人才有意思
593
00:33:03,231 --> 00:33:05,571
好,真是刺激,喂,帶上手銬
594
00:33:05,650 --> 00:33:07,240
是,我帶了
595
00:33:07,860 --> 00:33:09,200
我要坐前座
596
00:33:10,905 --> 00:33:13,065
喂,臭小子
597
00:33:15,201 --> 00:33:17,041
-等等
-很好
598
00:33:18,830 --> 00:33:19,660
你不走嗎?
599
00:33:20,456 --> 00:33:22,456
喔,你們先走吧
600
00:33:22,542 --> 00:33:24,002
我有事要確認一下
601
00:33:28,172 --> 00:33:30,722
真想看看那傢伙的腦袋裡裝了什麼
602
00:33:30,800 --> 00:33:33,430
你撬開他腦袋瓜時順便通知我
我也很好奇
603
00:34:03,499 --> 00:34:04,459
(平度洞爬牆犯罪好發地區
預防工程公告)
604
00:34:06,836 --> 00:34:07,996
(平度洞爬牆犯罪好發地區
預防工程公告)
605
00:34:13,843 --> 00:34:15,723
(首爾市太元區
平度洞75號街4號3樓)
606
00:34:24,062 --> 00:34:25,522
請問是趙滿植先生嗎?
607
00:34:25,605 --> 00:34:27,855
對,我是
608
00:34:28,691 --> 00:34:31,571
我們是不是在賢書的喪禮上見過?
609
00:34:32,862 --> 00:34:33,702
抱歉
610
00:34:36,532 --> 00:34:37,372
不曉得耶
611
00:34:38,451 --> 00:34:39,371
老公
612
00:34:40,119 --> 00:34:42,619
唉唷,你女兒好可愛喔
613
00:34:42,705 --> 00:34:44,285
-謝謝
-什麼事啊?
614
00:34:44,373 --> 00:34:47,003
沒有啦,你進去吧,我馬上就進去了
615
00:34:48,669 --> 00:34:49,549
走吧
616
00:34:52,006 --> 00:34:55,636
請先跟我們走吧
我認為不適合在這裡談
617
00:34:57,470 --> 00:35:00,560
這是金賢書小妹妹,你認識她吧?
618
00:35:02,683 --> 00:35:05,603
這誰啊?我不太會記人
619
00:35:06,312 --> 00:35:10,612
唉唷,我們都已經知道了
你還在撒謊啊
620
00:35:11,275 --> 00:35:13,235
你明明有跟她進行援助交際
621
00:35:13,569 --> 00:35:15,279
還請她吃很貴的餐廳
622
00:35:16,364 --> 00:35:17,704
援助交際?
623
00:35:18,199 --> 00:35:19,029
組長
624
00:35:21,619 --> 00:35:23,289
-你來啦
-嗯
625
00:35:24,747 --> 00:35:28,537
趙滿植先生,讓我看看你的手掌
626
00:35:35,925 --> 00:35:37,045
不是他
627
00:35:37,260 --> 00:35:39,260
你搞什麼啊?是在看手相嗎?
628
00:35:39,345 --> 00:35:40,255
你吃錯藥啦?
629
00:35:40,555 --> 00:35:43,175
他應該只是跟賢書吃飯而已
不是那個恐嚇犯
630
00:35:47,186 --> 00:35:48,226
其實
631
00:35:49,772 --> 00:35:51,322
我是賢書的生父
632
00:35:54,610 --> 00:35:55,950
她媽媽和我
633
00:35:56,696 --> 00:35:59,116
以前在外地工作曾經短暫住在一起
634
00:35:59,657 --> 00:36:00,827
我是後來
635
00:36:03,202 --> 00:36:04,662
才知道她有了小孩
636
00:36:06,539 --> 00:36:07,959
我們了解了
637
00:36:08,040 --> 00:36:12,210
請問賢書最近有什麼奇怪的地方嗎?
638
00:36:14,255 --> 00:36:16,465
她最近都不太吃東西
639
00:36:17,925 --> 00:36:19,755
只是一直看著手機
640
00:36:21,179 --> 00:36:22,219
你怎麼不吃?
641
00:36:27,268 --> 00:36:28,348
後來…
642
00:36:28,936 --> 00:36:30,056
你吃一點嘛
643
00:36:30,146 --> 00:36:32,146
她就跟我借錢
644
00:36:33,733 --> 00:36:34,783
借多少?
645
00:36:35,943 --> 00:36:38,953
一千萬韓元
這不是一個國中生會討的金額
646
00:36:39,405 --> 00:36:42,365
因為她生父看起來很有錢
她才會試著伸手吧
647
00:36:42,909 --> 00:36:45,659
話說回來,可以稱作是線索的
就只有這麼一個
648
00:36:45,745 --> 00:36:46,945
現在也沒了
649
00:36:47,205 --> 00:36:49,455
我肚子也餓了,大家下班吧
650
00:36:49,540 --> 00:36:51,080
喂,你跟我去個地方
651
00:36:51,167 --> 00:36:53,667
為什麼?我一定得去嗎?
652
00:36:54,003 --> 00:36:57,093
明早再去啦,別大半夜還讓他吃苦
653
00:36:57,757 --> 00:36:59,587
那組長請回吧
654
00:36:59,884 --> 00:37:02,474
他和我要去找最後一塊拼圖
655
00:37:02,553 --> 00:37:04,973
那東西只有在晚上才會發光
656
00:37:05,765 --> 00:37:06,765
我們走
657
00:37:06,849 --> 00:37:08,389
他在說什麼啊?請慢走
658
00:37:11,020 --> 00:37:13,110
什麼?那是要我坐計程車回去嗎?
659
00:37:18,569 --> 00:37:21,859
這是預防爬牆行竊工程
660
00:37:21,948 --> 00:37:23,028
沒錯
661
00:37:23,115 --> 00:37:26,155
他們去年把這個地區的管線
全都塗上了螢光物質
662
00:37:26,244 --> 00:37:28,334
這平時是無色的
663
00:37:28,412 --> 00:37:31,332
但是用紫外光一照就會發亮
664
00:37:31,916 --> 00:37:33,536
這比想像中還要持久
665
00:37:33,626 --> 00:37:36,046
甚至連消防隊員的鞋子都有沾到
666
00:37:41,425 --> 00:37:44,095
所以你剛剛才說要看他的手
667
00:37:53,229 --> 00:37:54,859
給我手套,我們上去
668
00:37:55,022 --> 00:37:55,982
好
669
00:38:19,088 --> 00:38:20,298
給我指紋貼
670
00:38:20,840 --> 00:38:22,430
-在這裡
-你拿著
671
00:38:35,771 --> 00:38:37,271
很高興見到你,你這個混蛋
672
00:38:41,027 --> 00:38:41,897
(未找到)
673
00:38:41,986 --> 00:38:43,146
-可惡
-可惡
674
00:38:43,571 --> 00:38:45,491
自動指紋辨識系統不可能會沒有啊
675
00:38:45,573 --> 00:38:47,743
怎麼回事?難道他是外國人嗎?
676
00:38:48,242 --> 00:38:51,162
看吧,你們又胡來搞錯人了
677
00:38:51,245 --> 00:38:54,075
好,很好,我就知道會這樣
678
00:38:54,540 --> 00:38:58,090
什麼?你清醒點
找不到吻合的指紋耶
679
00:38:59,545 --> 00:39:03,005
找不到吻合的指紋才是對的
680
00:39:03,090 --> 00:39:05,050
-什麼?那是什麼意思?
-嗯?
681
00:39:05,843 --> 00:39:06,843
來
682
00:39:07,720 --> 00:39:09,260
-你們等等
-什麼?
683
00:39:14,852 --> 00:39:16,102
這些是什麼?
684
00:39:16,687 --> 00:39:17,647
(眼鏡)
685
00:39:18,189 --> 00:39:19,229
“眼鏡”
686
00:39:19,857 --> 00:39:21,027
“自拍”
687
00:39:21,108 --> 00:39:22,028
“紅色”
688
00:39:22,526 --> 00:39:23,526
“捲髮”
689
00:39:23,903 --> 00:39:25,033
“老油條”
690
00:39:26,030 --> 00:39:27,030
我不曉得他們的名字
691
00:39:27,114 --> 00:39:28,954
比對看看這上面的指紋
692
00:39:29,033 --> 00:39:30,083
這次要吻合才行
693
00:39:35,539 --> 00:39:37,499
姐姐一定會把你找出來
694
00:39:37,583 --> 00:39:39,543
然後把你拿去餵珍島犬
695
00:39:41,170 --> 00:39:44,010
(分析中)
696
00:39:47,551 --> 00:39:49,051
你在做什麼?那是什麼?
697
00:39:49,136 --> 00:39:53,056
這是分析空氣中氣味粒子的
空氣收集器
698
00:39:53,140 --> 00:39:54,520
這是安娜做的
699
00:39:55,059 --> 00:39:56,229
你在分析什麼?
700
00:39:56,727 --> 00:39:57,557
隔壁
701
00:39:58,229 --> 00:40:00,769
有揮發的油、碳化物質
702
00:40:00,856 --> 00:40:03,896
氯、鈉、鉀、鋅、鉛…這是什麼?
703
00:40:03,984 --> 00:40:05,824
烤豬排,醬料有點燒焦了
704
00:40:07,530 --> 00:40:08,450
怎樣?
705
00:40:09,031 --> 00:40:10,031
你真是狗鼻子
706
00:40:11,117 --> 00:40:12,327
喂,那個還沒熟
707
00:40:14,120 --> 00:40:16,330
喂,你為什麼要帶珍島犬來?
708
00:40:16,414 --> 00:40:19,464
他嗅覺很靈敏,他是狗啊
709
00:40:19,667 --> 00:40:22,547
喂,這是誰烤的啊?燒烤味超棒
710
00:40:22,628 --> 00:40:24,708
是奉主廚,他是我們局裡的廚房擔當
711
00:40:25,089 --> 00:40:27,879
他是太元消防局的火烤大師
712
00:40:27,967 --> 00:40:29,047
可是身為消防員
713
00:40:30,094 --> 00:40:32,564
不滅火卻在用火烤肉可以嗎?
714
00:40:32,888 --> 00:40:34,638
難道消防員只能吃泡水的肉嗎?
715
00:40:35,057 --> 00:40:37,807
喂,拜託你不要吃那麼多
716
00:40:40,396 --> 00:40:41,356
找到吻合的了
717
00:40:41,439 --> 00:40:42,359
(老油條)
718
00:40:42,440 --> 00:40:44,690
-“老油條”
-我就知道
719
00:40:45,818 --> 00:40:47,608
我就說會有吻合的,出動吧
720
00:40:47,695 --> 00:40:52,115
天啊,這傢伙長得就一副
老油條的樣子
721
00:40:52,199 --> 00:40:55,539
因為他尚未成年
自動指紋辨識系統當然找不到
722
00:40:55,744 --> 00:40:57,294
因為還沒有登錄指紋
723
00:40:57,371 --> 00:40:59,541
陳刑警,你怎麼會想到
要採集他們的指紋呢?
724
00:41:00,124 --> 00:41:02,544
現場的足跡,尺寸很小
725
00:41:10,551 --> 00:41:13,221
(只要想念)
726
00:41:13,304 --> 00:41:16,644
(總有一天會相見)
727
00:41:16,724 --> 00:41:17,984
我會開快一點
728
00:41:24,440 --> 00:41:26,650
喂,這裡面到底有沒有人啊?
729
00:41:26,901 --> 00:41:29,111
我沒聽到任何聲音,他在睡覺嗎?
730
00:41:29,195 --> 00:41:31,815
要是他知道我們是警察
不開門就麻煩了
731
00:41:32,573 --> 00:41:34,743
我們要擬好作戰計劃…
732
00:41:36,202 --> 00:41:37,412
你這傢伙又來了
733
00:41:38,454 --> 00:41:39,624
哪位?
734
00:41:40,164 --> 00:41:42,634
我是送貨員,要收退貨運費
735
00:41:46,754 --> 00:41:49,674
嗨,我們在賢書的喪禮上見過吧?
736
00:41:52,259 --> 00:41:53,389
小心,會受傷的,唉唷
737
00:41:56,722 --> 00:41:58,312
老油條,你這臭小子幹嘛跑?
738
00:42:03,562 --> 00:42:04,482
喂!
739
00:42:08,192 --> 00:42:09,402
好燙
740
00:42:10,486 --> 00:42:13,446
天啊,你這傢伙電影看太多了吧
741
00:42:14,448 --> 00:42:17,448
找到他那雙對紫外光有反應的鞋子了
742
00:42:26,126 --> 00:42:27,126
梁駿泰
743
00:42:28,963 --> 00:42:30,923
你的指紋為什麼會出現在賢書家裡?
744
00:42:32,091 --> 00:42:33,431
因為我是班長
745
00:42:34,385 --> 00:42:36,715
班導交代我要照顧好
無法融入班上的同學
746
00:42:37,596 --> 00:42:38,846
所以我去進行家庭訪問
747
00:42:40,724 --> 00:42:41,684
手給我一下
748
00:42:49,066 --> 00:42:50,106
很好
749
00:42:51,277 --> 00:42:54,527
但是進行家庭訪問為什麼
要爬天然氣管線上去?
750
00:42:57,157 --> 00:42:59,657
我是我們學校攀岩社的社長
751
00:43:00,494 --> 00:43:01,754
我只是練習一下
752
00:43:08,460 --> 00:43:12,090
不過這跟賢書的死有關係嗎?
753
00:43:14,008 --> 00:43:14,838
不好說
754
00:43:17,845 --> 00:43:18,845
警察叔叔
755
00:43:20,681 --> 00:43:22,391
你們除此之外
沒有別的證據了對吧?
756
00:43:24,810 --> 00:43:26,230
對,沒了
757
00:43:27,438 --> 00:43:28,728
那我可以走了嗎?
758
00:43:29,732 --> 00:43:31,192
最近補習班正在進行程度測驗
759
00:43:31,275 --> 00:43:33,855
我們經你同意,帶你回警局
就可以留你六個小時
760
00:43:33,944 --> 00:43:35,494
而且你父母也同意了
761
00:43:36,780 --> 00:43:39,910
現在時間還沒到
你就等我們把證據拿來吧
762
00:43:40,200 --> 00:43:41,580
先讓他吃點東西
763
00:43:42,161 --> 00:43:44,711
珍島…陳刑警
764
00:43:55,883 --> 00:43:58,303
就是這樣我才討厭會念書的孩子
765
00:43:59,219 --> 00:44:01,389
這種時候他居然還有心情上網課
766
00:44:02,514 --> 00:44:04,604
我們必須摘掉他那張模範生的假面具
767
00:44:04,725 --> 00:44:07,515
管他什麼假面具?
不覺得很想直接摘掉他的耳機嗎?
768
00:44:12,900 --> 00:44:13,860
耳機
769
00:44:17,279 --> 00:44:18,239
我們摘掉他的耳機吧
770
00:44:18,322 --> 00:44:20,072
安娜,你跟我來
771
00:44:20,157 --> 00:44:22,407
明畢,你去便利商店買那個回來
772
00:44:28,123 --> 00:44:29,213
前輩,快來這邊!
773
00:44:29,291 --> 00:44:32,211
那你的密錄器應該也有錄下那段
嚇到我們的音樂吧
774
00:44:32,795 --> 00:44:34,505
既然是聲音,當然會錄到啊
775
00:44:36,840 --> 00:44:38,840
安娜,你趕快查一下這是什麼音樂
776
00:44:38,926 --> 00:44:39,836
好
777
00:44:41,178 --> 00:44:43,468
(歌曲搜尋)
778
00:44:45,683 --> 00:44:46,933
你們聚在這裡幹嘛?
779
00:44:47,643 --> 00:44:48,733
業務合作中
780
00:44:55,609 --> 00:44:57,069
怪不得一千萬韓元都不在話下
781
00:45:12,501 --> 00:45:13,881
你們還是沒證據吧?
782
00:45:16,547 --> 00:45:18,877
執法人員怎麼能靠吹牛辦事呢?
783
00:45:20,843 --> 00:45:21,973
吹牛?
784
00:45:22,761 --> 00:45:24,811
執法人員才不會做這麼無恥的事
785
00:45:26,890 --> 00:45:28,100
只剩五分鐘了
786
00:45:28,767 --> 00:45:30,597
你們會準時放人吧?
787
00:45:32,229 --> 00:45:33,519
有什麼收穫嗎?
788
00:45:43,449 --> 00:45:44,529
這罐給你喝
789
00:45:54,084 --> 00:45:56,964
不用了,我對咖啡因過敏
790
00:46:02,259 --> 00:46:04,849
唉唷,我吃藥的鬧鐘響了
791
00:46:05,387 --> 00:46:06,557
我膝蓋不好
792
00:46:13,979 --> 00:46:14,979
你怎麼了?
793
00:46:16,565 --> 00:46:19,485
沒事吧?你現在臉色很蒼白耶
794
00:46:19,568 --> 00:46:20,608
是不是很緊張?
795
00:46:28,076 --> 00:46:28,906
我才沒有
796
00:46:28,994 --> 00:46:30,124
哪沒有?
797
00:46:31,872 --> 00:46:33,422
人只要一緊張
798
00:46:33,916 --> 00:46:37,586
人體反應系統就會讓微血管收縮
799
00:46:37,961 --> 00:46:40,551
知道為什麼嗎?
因為要把血送到重要的地方
800
00:46:40,631 --> 00:46:42,881
然後就會像你現在這樣臉色蒼白
801
00:46:45,761 --> 00:46:48,681
你現在是不是血液都往心臟送
所以心跳很快?
802
00:46:56,355 --> 00:46:57,725
你知道這首曲子吧?
803
00:47:05,614 --> 00:47:07,914
老油條,賢書死的時候你也在吧?
804
00:47:12,120 --> 00:47:14,710
梁駿泰同學的手機鑑識完成了
805
00:47:19,503 --> 00:47:21,213
你把手機當烤地瓜啊?
806
00:47:23,715 --> 00:47:26,545
你以為放進微波爐烤一烤
裡面的資料就會不見嗎?
807
00:47:27,344 --> 00:47:28,764
你手機裡的內容我們都調出來了
808
00:47:33,016 --> 00:47:35,596
我還以為班長只會念書
809
00:47:35,686 --> 00:47:36,726
沒想到你過得這麼多采多姿
810
00:47:38,146 --> 00:47:38,976
喂
811
00:47:39,857 --> 00:47:40,937
通常呢
812
00:47:41,525 --> 00:47:43,645
人如果在思考已知事實
眼睛會看向右上方
813
00:47:43,735 --> 00:47:46,105
而如果是想像未知的事
就會看向左上方
814
00:47:46,196 --> 00:47:48,236
然後如果像你這樣眼神來回飄移
815
00:47:48,323 --> 00:47:49,413
那就是都有
816
00:47:49,491 --> 00:47:51,871
代表他在思考怎麼脫身
817
00:47:53,912 --> 00:47:56,622
抓住別人的把柄
恐嚇他們很有趣是吧?
818
00:47:57,124 --> 00:47:58,504
現在你自己體驗到了,感覺如何?
819
00:47:59,001 --> 00:48:00,131
這罐你就喝吧
820
00:48:00,210 --> 00:48:02,550
這是這位哥哥特地買來給你喝的耶
821
00:48:11,722 --> 00:48:14,272
媽的!把音樂關掉啦!
822
00:48:20,606 --> 00:48:23,436
你好啊,梁駿泰
你終於露出真面目了
823
00:48:29,197 --> 00:48:30,317
媽的
824
00:48:35,037 --> 00:48:37,207
竟然會敗在一個邊緣人手上
825
00:48:46,590 --> 00:48:47,470
喂,金賢
826
00:48:53,013 --> 00:48:53,893
你生理痛啊?
827
00:48:56,850 --> 00:48:58,640
要不要玩個很讚的遊戲?
828
00:49:00,020 --> 00:49:02,610
我嗎?你要跟我玩遊戲?
829
00:49:03,607 --> 00:49:04,977
不然這裡還有誰?
830
00:49:14,368 --> 00:49:16,118
烏龜賽跑
831
00:49:16,787 --> 00:49:18,157
這是非法賭博遊戲
832
00:49:18,789 --> 00:49:20,579
我也忍不住好奇心去玩過
833
00:49:20,666 --> 00:49:22,126
(《烏龜賽跑遊戲》)
834
00:49:22,751 --> 00:49:25,671
我媽每個月做得要死要活
也才賺300萬韓元
835
00:49:25,754 --> 00:49:28,174
300萬韓元?
這只要三個小時就能賺到
836
00:49:29,174 --> 00:49:31,224
這個遊戲就是用來輕鬆賺錢的
837
00:49:33,011 --> 00:49:35,721
她自己也是為了不勞而獲才會陷進去
838
00:49:36,306 --> 00:49:38,596
佳瑛,你來解釋一下摩擦起電吧
839
00:49:38,684 --> 00:49:39,524
不過
840
00:49:40,602 --> 00:49:42,812
那個遊戲玩得越久
841
00:49:42,896 --> 00:49:45,106
-只會賠越多
-…使電子產生轉移的現象
842
00:49:45,190 --> 00:49:46,400
(《烏龜賽跑遊戲》)
843
00:49:46,483 --> 00:49:48,823
而事實上你有更大的陰謀
844
00:49:48,902 --> 00:49:52,862
我只借200萬韓元
也已經打工還了130萬韓元
845
00:49:52,948 --> 00:49:56,328
為什麼利息要1000萬韓元?
哪有這麼扯的利息?
846
00:49:56,410 --> 00:49:59,500
你瘋啦?這你問我幹嘛?
847
00:50:00,247 --> 00:50:02,457
用通訊軟體借我錢的就是你啊
848
00:50:03,166 --> 00:50:05,376
你從一開始就是故意
引誘我玩這個遊戲的吧?
849
00:50:05,961 --> 00:50:08,511
這裡兩天的“兩”是數字
850
00:50:08,588 --> 00:50:09,918
這是你的習慣
851
00:50:12,551 --> 00:50:15,101
我給你兩天時間,把利息匯過來
852
00:50:16,638 --> 00:50:18,098
你到底想怎樣?
853
00:50:19,057 --> 00:50:21,687
我要把你放高利貸
跟賭博的事告訴所有人!
854
00:50:21,768 --> 00:50:23,058
喂!
855
00:50:24,438 --> 00:50:26,268
你想毀了我的前途?
856
00:50:27,024 --> 00:50:29,034
我看你是欠揍吧
857
00:50:30,485 --> 00:50:32,395
讓她跟你借錢,你的計謀才算成功
858
00:50:33,405 --> 00:50:35,365
她有按時還你利息不就好了?
859
00:50:35,449 --> 00:50:36,869
為什麼還要恐嚇她?
860
00:50:36,950 --> 00:50:39,490
還不是因為她在那發神經
說要跟學校告狀?
861
00:50:40,078 --> 00:50:41,868
她既然敢威脅我
862
00:50:42,497 --> 00:50:44,917
我當然也要有她的把柄啊
863
00:50:59,890 --> 00:51:01,980
你可要好好感謝我幫你拍了一堆美照
864
00:51:05,479 --> 00:51:07,189
這張很適合當大頭貼照耶
865
00:51:10,108 --> 00:51:11,488
你現在是我的奴隸了
866
00:51:16,531 --> 00:51:19,831
你要是又遲繳利息
我就把照片傳到你媽辦公室
867
00:51:23,330 --> 00:51:25,460
對不起,我求你了
868
00:51:25,540 --> 00:51:27,750
拜託不要這樣做
869
00:51:34,299 --> 00:51:35,469
明天
870
00:51:37,385 --> 00:51:40,595
把你老媽的身分證、手機、銀行帳密
通通帶來給我
871
00:51:42,390 --> 00:51:43,640
來用一下老媽貸吧
872
00:51:44,476 --> 00:51:45,306
老媽貸?
873
00:51:46,061 --> 00:51:48,191
就是用老媽的名義貸款
874
00:51:48,271 --> 00:51:51,071
但她就是抵死不從,說她做不到啊
875
00:51:52,234 --> 00:51:53,194
這個
876
00:51:54,653 --> 00:51:56,913
是我去年從鄉下奶奶家帶回來的農藥
877
00:51:57,989 --> 00:51:59,369
她說喝了會死
878
00:52:02,160 --> 00:52:03,500
別笑死人了
879
00:52:04,496 --> 00:52:05,576
你覺得我會怕嗎?
880
00:52:09,835 --> 00:52:12,165
何況現在誰還會因為喝農藥而死啊?
881
00:52:12,254 --> 00:52:13,554
有夠無言耶
882
00:52:18,176 --> 00:52:20,346
你既不會玩遊戲
883
00:52:20,971 --> 00:52:23,141
又欠下一屁股債
884
00:52:23,723 --> 00:52:26,103
到底活著幹嘛?
885
00:52:26,852 --> 00:52:28,982
你活在這世上就是個麻煩
886
00:52:37,404 --> 00:52:38,364
喝吧
887
00:52:40,282 --> 00:52:41,622
喝喝看啊
888
00:52:43,743 --> 00:52:45,003
你不是要喝嗎?
889
00:52:46,663 --> 00:52:47,793
喝啊!
890
00:52:54,880 --> 00:52:55,840
沒用的賤女人
891
00:52:58,425 --> 00:53:00,005
明明就不敢喝
892
00:53:16,651 --> 00:53:18,951
媽的!你搞什麼?
893
00:53:33,501 --> 00:53:36,051
我會讓你15年可悲的人生
894
00:53:36,630 --> 00:53:38,130
在15秒內結束
895
00:53:41,843 --> 00:53:44,723
賢書就算喝了農藥
也依然因為懼怕你的恐嚇
896
00:53:45,388 --> 00:53:47,018
直到死前都還在玩那個遊戲
897
00:54:08,119 --> 00:54:09,409
對了,各位刑警先生
898
00:54:11,581 --> 00:54:13,501
我的生日還沒過
899
00:54:17,837 --> 00:54:18,757
什麼?
900
00:54:25,762 --> 00:54:28,432
我還未滿14歲,屬於觸法少年
901
00:54:30,016 --> 00:54:31,516
不會受到刑事處罰啊
902
00:54:38,358 --> 00:54:41,948
我爸說我如果要釋放讀書壓力
做什麼都可以
903
00:54:50,704 --> 00:54:51,584
是喔
904
00:54:52,622 --> 00:54:55,542
你花了六個小時
想出來的辦法就是這個嗎?
905
00:54:57,585 --> 00:54:59,545
沒錯,你的生日還有三個月才到
906
00:54:59,629 --> 00:55:01,209
不過你只瞭解了一半
907
00:55:04,009 --> 00:55:06,089
光從現在立案,完成筆錄
908
00:55:06,177 --> 00:55:08,387
再移送檢方辦理,就會超過三個月
909
00:55:09,014 --> 00:55:10,564
等到起訴你的時候
你就不是觸法少年了
910
00:55:10,640 --> 00:55:12,350
這些網課都沒教嗎?
911
00:55:15,270 --> 00:55:16,690
你說什麼?
912
00:55:21,693 --> 00:55:23,493
哪有這樣的?
913
00:55:23,570 --> 00:55:25,740
怎麼沒有?臭小子,就在這裡
914
00:55:28,408 --> 00:55:29,528
梁駿泰
915
00:55:30,035 --> 00:55:32,995
《刑法》第252條,幫助自殺罪
916
00:55:33,913 --> 00:55:36,253
第246條,慣性賭博罪
917
00:55:37,083 --> 00:55:38,673
第347條,詐欺罪
918
00:55:38,752 --> 00:55:40,712
第319條,侵入住居罪
919
00:55:41,379 --> 00:55:43,629
《性暴力特別法》第14條
920
00:55:43,715 --> 00:55:45,545
非法攝影及恐嚇罪
921
00:55:49,554 --> 00:55:50,934
立案囉,喂
922
00:55:51,514 --> 00:55:52,354
喔,好
923
00:55:53,308 --> 00:55:54,518
走吧,駿泰
924
00:55:56,227 --> 00:55:57,897
-該起來囉
-放開我!
925
00:55:58,605 --> 00:55:59,605
好啦
926
00:55:59,689 --> 00:56:02,439
-我還未成年!
-嗯,好
927
00:56:04,611 --> 00:56:05,571
這傢伙居然把它砸了
928
00:56:09,032 --> 00:56:12,702
話說觸法少年的刑事責任規定
什麼時候改了?
929
00:56:12,786 --> 00:56:13,996
哪有改?
930
00:56:14,079 --> 00:56:16,709
根據《少年法》第4條
及《刑法》第9條
931
00:56:16,790 --> 00:56:20,090
刑事行為人之年齡成年與否
以行為時為基準進行判斷
932
00:56:20,168 --> 00:56:22,088
那傢伙的確是觸法少年
933
00:56:24,798 --> 00:56:27,838
所以你是睜眼跟他說瞎話嗎?
934
00:56:28,343 --> 00:56:29,893
我要讓他知道怕
935
00:56:30,804 --> 00:56:33,474
唉唷,我就說他不好惹
936
00:56:33,556 --> 00:56:34,466
這個瘋子
937
00:56:36,684 --> 00:56:40,864
唉唷,那支手機
都已經被烤得酥酥脆脆
938
00:56:41,272 --> 00:56:42,902
你怎麼有辦法這麼快復原?
939
00:56:42,982 --> 00:56:45,492
不愧是我們太元警局的馬蓋先
不對,是奉蓋先
940
00:56:45,568 --> 00:56:46,568
你真是立了大功
941
00:56:47,070 --> 00:56:49,820
復原個頭,記憶體都毀了
942
00:56:49,906 --> 00:56:50,816
什麼?
943
00:56:52,117 --> 00:56:53,027
這是什麼意思?
944
00:56:53,118 --> 00:56:56,118
他說要讓那傢伙招供
就只有這個辦法了
945
00:56:56,204 --> 00:56:58,834
你三分鐘之後進來
然後說手機資料已經復原
946
00:56:58,915 --> 00:57:00,245
你手上的文件要再多一倍
947
00:57:02,585 --> 00:57:05,255
珍島犬,你連我也一起騙啊?
948
00:57:06,256 --> 00:57:09,256
組長,你以前可是辦案快狠準的白熊
949
00:57:09,342 --> 00:57:11,802
現在退步很多喔
950
00:57:14,639 --> 00:57:16,849
這傢伙真是為達目的不擇手段
951
00:57:17,100 --> 00:57:19,390
這隻難纏的王八珍島犬
952
00:57:19,477 --> 00:57:21,687
真是王八珍島犬
953
00:57:22,647 --> 00:57:24,857
等等,他剛剛說什麼?白熊?
954
00:57:25,692 --> 00:57:27,402
是啊,白熊
955
00:57:28,987 --> 00:57:32,657
我當年憑著那股熱誠
彷彿主宰了北極冰河
956
00:57:33,408 --> 00:57:34,698
大家都這樣叫我
957
00:57:36,536 --> 00:57:38,036
想當年我可是白熊
958
00:57:40,290 --> 00:57:41,250
你在整理嗎?
959
00:57:43,168 --> 00:57:44,208
這還你
960
00:57:45,545 --> 00:57:47,955
什麼?你沒洗啊?
961
00:57:48,047 --> 00:57:50,507
我都還沒下班,你就別太苛責了
962
00:57:51,342 --> 00:57:53,852
好吧,這次就放過你
963
00:57:55,597 --> 00:57:57,057
賢書的案件後續我聽說了
964
00:57:57,891 --> 00:58:00,521
真不愧是珍島犬,頗有獵犬的天性
965
00:58:00,602 --> 00:58:03,192
這根本還沒用上獵犬的本事
966
00:58:04,314 --> 00:58:06,364
我得趕快做出成績才能離開這裡
967
00:58:06,441 --> 00:58:09,111
我沒時間浪費在這個小地方了
968
00:58:10,153 --> 00:58:11,743
你那句話不會也是認真的吧?
969
00:58:12,155 --> 00:58:12,985
哪句?
970
00:58:13,072 --> 00:58:14,372
當時你叫綁架犯用刀刺你
971
00:58:16,034 --> 00:58:18,584
刺下去啊,你怕啦?
972
00:58:19,245 --> 00:58:20,865
順勢讓我來個特別晉升吧
973
00:58:21,247 --> 00:58:22,367
我滿需要這個機會的
974
00:58:23,917 --> 00:58:24,747
是啊
975
00:58:26,336 --> 00:58:28,546
這裡都沒有重案嗎?
976
00:58:29,130 --> 00:58:31,300
這一帶實在太安定了
977
00:58:31,883 --> 00:58:33,343
一點都不有趣,好無聊
978
00:58:34,928 --> 00:58:36,008
什麼啊?
979
00:58:36,888 --> 00:58:39,518
我看你不是珍島犬,根本只是混種犬
980
00:58:40,266 --> 00:58:41,266
我聽得到
981
00:58:43,603 --> 00:58:44,773
有麵包的味道耶
982
00:58:44,854 --> 00:58:46,314
你還沒整理好嗎?
983
00:58:46,523 --> 00:58:48,073
就叫你趕快來吃麵包了
984
00:58:48,149 --> 00:58:51,279
你說得對,他根本不是珍島犬
就是隻混種犬
985
00:58:51,361 --> 00:58:53,241
-誰?
-他啊
986
00:58:54,239 --> 00:58:57,239
喔,他也不是混種犬,他就是隻瘋狗
987
00:58:57,825 --> 00:58:58,695
這麼說也對
988
00:58:59,744 --> 00:59:02,254
看來隔壁警察局
接下來會熱鬧一段時間了
989
00:59:02,830 --> 00:59:05,380
或許會增加一點趣味也說不定啊
990
00:59:33,987 --> 00:59:37,157
(金賢書)
991
00:59:40,243 --> 00:59:42,543
酒駕臨檢,麻煩配合一下
992
00:59:45,915 --> 00:59:47,665
麻煩留住他,先別讓他開走
993
00:59:49,252 --> 00:59:51,302
(小朋友)
994
01:00:08,396 --> 01:00:12,226
他如果沒當警察,就是流氓
995
01:00:13,484 --> 01:00:14,444
不對
996
01:00:17,113 --> 01:00:19,453
他肯定會是連續殺人魔
997
01:00:27,957 --> 01:00:29,667
我懂你的意思
998
01:00:31,294 --> 01:00:32,594
記住了
999
01:00:33,588 --> 01:00:34,918
以前啊
1000
01:00:36,257 --> 01:00:38,467
狗要是咬人
1001
01:00:41,596 --> 01:00:43,676
就會被棍子打死
1002
01:00:55,943 --> 01:00:57,993
(檢察)
1003
01:00:58,071 --> 01:01:01,281
常務,差不多該回去了
1004
01:01:04,535 --> 01:01:07,615
我到底還要扮演灰姑娘多久?
1005
01:01:09,832 --> 01:01:10,882
我的保釋申請進度如何?
1006
01:01:11,876 --> 01:01:13,416
你很快就能出來了
1007
01:01:15,421 --> 01:01:16,551
獄警
1008
01:01:21,219 --> 01:01:22,179
我來吧
1009
01:01:26,224 --> 01:01:28,314
他有可能讓他兒子去送死嗎?
1010
01:01:30,269 --> 01:01:32,729
你去暗中調查一下珍島犬
1011
01:01:32,897 --> 01:01:33,937
是
1012
01:01:34,023 --> 01:01:35,153
(死轉手毒品走私檢方調查報告書)
1013
01:01:37,527 --> 01:01:38,947
(姓名:陳浩介)
1014
01:01:39,028 --> 01:01:40,318
(父:陳澈仲)
1015
01:01:41,030 --> 01:01:42,280
(任命狀)
1016
01:01:42,365 --> 01:01:44,905
我們跟陳澈仲檢察長來回接觸的事
1017
01:01:45,868 --> 01:01:46,988
務必徹底保密
1018
01:01:47,078 --> 01:01:48,198
(檢察長,陳澈仲)
1019
01:02:04,595 --> 01:02:07,055
(首爾東部地方檢察廳)
1020
01:02:15,940 --> 01:02:17,480
你的保釋申請通過
1021
01:02:17,567 --> 01:02:19,897
你是否承認走私毒品的罪嫌?
1022
01:02:20,153 --> 01:02:23,743
有人要求你辭去馬松企業常務職位
並退出經營團隊
1023
01:02:23,823 --> 01:02:24,913
你有什麼看法?
1024
01:02:24,991 --> 01:02:28,411
各位記者,不好意思
我們今天不接受採訪
1025
01:02:28,494 --> 01:02:30,464
麻煩你針對教唆殺人的罪嫌說句話!
1026
01:02:30,538 --> 01:02:32,788
-說明一下吧
-你現在心情如何?
1027
01:02:32,874 --> 01:02:35,004
說句話好嗎?
1028
01:02:36,836 --> 01:02:38,546
好想活動一下筋骨
1029
01:02:39,005 --> 01:02:40,295
頭位最好
1030
01:02:41,174 --> 01:02:42,514
來場賽車吧
1031
01:02:42,884 --> 01:02:44,894
-賽道已經淨空了
-很好
1032
01:03:07,200 --> 01:03:08,370
爸爸!
1033
01:03:08,993 --> 01:03:10,293
爸爸!
1034
01:03:12,955 --> 01:03:14,115
-老公
-嗯
1035
01:03:15,333 --> 01:03:16,793
如何?爸爸很帥吧?
1036
01:03:16,959 --> 01:03:17,789
-超帥!
-嗯
1037
01:03:17,877 --> 01:03:19,297
爸爸得了第一名!
1038
01:03:19,378 --> 01:03:22,878
來,好吃的烤肉來了
1039
01:03:22,965 --> 01:03:24,375
謝謝
1040
01:03:24,467 --> 01:03:25,717
-多吃點
-我們開動了
1041
01:03:25,802 --> 01:03:27,222
-老公,謝謝你
-嗯
1042
01:03:27,303 --> 01:03:29,063
把肉稍微放涼再吃
1043
01:03:29,305 --> 01:03:30,845
看起來好像披薩
1044
01:03:30,932 --> 01:03:32,982
-常務,你的電話
-很像一塊披薩
1045
01:03:39,440 --> 01:03:40,690
喂?我…
1046
01:03:43,444 --> 01:03:44,324
對不起
1047
01:03:44,403 --> 01:03:47,113
你知道我為了你跟多少人低頭嗎?
1048
01:03:48,282 --> 01:03:49,992
我會註銷你的居民登錄
1049
01:03:50,451 --> 01:03:52,541
把你逐出戶籍,你給我滾出去
1050
01:03:54,080 --> 01:03:56,790
對不起,爸,是我罪該萬死
爸,對不起
1051
01:03:57,375 --> 01:03:58,455
爸,對不起
1052
01:03:59,210 --> 01:04:00,290
爸,對不起!
1053
01:04:09,679 --> 01:04:10,809
可惡
1054
01:04:27,113 --> 01:04:28,113
不吃嗎?
1055
01:04:30,616 --> 01:04:32,116
你調查過那傢伙了嗎?
1056
01:04:34,036 --> 01:04:36,576
我查到七年前
1057
01:04:37,290 --> 01:04:39,130
有一樁耐人尋味的案件
1058
01:04:44,964 --> 01:04:46,384
這條珍島犬…
1059
01:04:47,508 --> 01:04:49,638
真的咬死人了
1060
01:04:52,930 --> 01:04:55,220
一條瘋狗只要嚐過血的味道
1061
01:04:56,434 --> 01:04:58,194
絕對久久無法忘懷
1062
01:06:12,259 --> 01:06:13,259
謝謝
1063
01:06:14,679 --> 01:06:15,889
謝什麼?
1064
01:06:16,806 --> 01:06:19,636
聽說賢書的案件是多虧你才能破案
1065
01:06:21,352 --> 01:06:22,852
宋雪對這件事非常在意
1066
01:06:25,272 --> 01:06:26,942
那為什麼是你來道謝?
1067
01:06:29,276 --> 01:06:30,436
不說了
1068
01:06:31,696 --> 01:06:34,366
拿去,你家的火災案件調查紀錄
1069
01:06:35,116 --> 01:06:37,906
這什麼?喬遷禮物嗎?
1070
01:06:39,495 --> 01:06:42,285
不是,我是要讓你看一看趕快搬家
1071
01:06:43,332 --> 01:06:45,252
那案件真令人不寒而慄
1072
01:06:51,298 --> 01:06:52,378
先走了
1073
01:06:54,051 --> 01:06:56,511
又是密室火災,又是密室失蹤
1074
01:06:57,263 --> 01:06:58,433
甚至還是懸案
1075
01:07:20,202 --> 01:07:21,332
以一間失過火
1076
01:07:21,495 --> 01:07:23,825
還會鬧鬼的房子來說
看起來還真正常
1077
01:07:28,085 --> 01:07:31,915
(首爾市太元區奈克斯特住商大樓
火災現場調查報告)
1078
01:07:53,944 --> 01:07:55,534
(2020年九級公務員
公開招考准考證)
1079
01:07:56,113 --> 01:07:58,243
28歲國考生朴太勳
1080
01:07:58,908 --> 01:08:01,158
一年半前的10月5號晚間9點
1081
01:08:01,744 --> 01:08:03,704
從住商大樓一樓便利商店
1082
01:08:03,954 --> 01:08:05,714
買完燒酒回家
1083
01:08:05,790 --> 01:08:08,960
大廳監視器拍到最後身影,隨後失蹤
1084
01:08:12,046 --> 01:08:15,376
10月12號下午4點左右家中莫名失火
1085
01:08:16,342 --> 01:08:19,262
一間公寓住屋一半被燒毀
1086
01:08:46,413 --> 01:08:48,543
(災後調查日誌)
1087
01:09:13,023 --> 01:09:14,783
誰在那裡?
1088
01:09:14,942 --> 01:09:15,822
是鬼嗎?
1089
01:09:15,901 --> 01:09:16,821
出來啊!
1090
01:09:17,486 --> 01:09:19,106
你現在還打算抓鬼啊?
1091
01:09:19,196 --> 01:09:20,526
陳刑警,這個…
1092
01:09:20,614 --> 01:09:23,084
平白無故鬧鬼當然不可能
肯定是有冤情啊
1093
01:09:23,159 --> 01:09:24,699
要不要業務合作一下?
1094
01:09:24,785 --> 01:09:26,035
好吧,可以
1095
01:09:26,745 --> 01:09:28,405
那密室火災我來負責
1096
01:09:28,497 --> 01:09:29,827
密室殺人犯交給我
1097
01:09:29,915 --> 01:09:32,625
這樁案件從現在起轉為凶殺案
1098
01:09:32,710 --> 01:09:34,340
拜託你別當瘋狗
1099
01:09:34,420 --> 01:09:36,210
這個世界偶爾也需要瘋狗
1100
01:09:36,297 --> 01:09:38,967
陳浩介來太元是有原因的
1101
01:09:39,049 --> 01:09:40,089
等一下
1102
01:09:40,176 --> 01:09:42,386
陳刑警,你在開什麼玩笑?
1103
01:09:42,469 --> 01:09:43,549
又猜錯了嗎?
1104
01:09:43,637 --> 01:09:46,557
案件總是要迂迴曲折才有趣啊
1105
01:09:48,267 --> 01:09:50,267
字幕翻譯:吳盈臻
72218