Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:02.790 --> 00:00:08.550
[The One and Only]
[Part 1]
2
00:00:08.550 --> 00:00:16.980
Timing and Subtitles brought to you by
✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com
3
00:00:26.660 --> 00:00:31.320
What's with you? Are you okay?
4
00:00:34.150 --> 00:00:36.720
Should I call someone? Will you be okay?
5
00:00:36.720 --> 00:00:42.770
I'm really sorry. I'll settle it.
6
00:01:20.740 --> 00:01:25.950
Did you scrub a lot? All the customers are only looking for you.
7
00:01:25.950 --> 00:01:28.850
A young woman's strength is good.
8
00:01:28.850 --> 00:01:31.260
Why? Were you up all night again?
9
00:01:31.260 --> 00:01:34.480
Your face is so haggard!
10
00:01:37.080 --> 00:01:40.470
- Why do you always bring that, do you have kids?
- Yes.
11
00:01:40.470 --> 00:01:43.290
Really? Do you really have kids?
12
00:01:43.290 --> 00:01:48.520
- No.
- No, right?
13
00:01:48.520 --> 00:01:50.920
I thought it was true.
14
00:01:52.230 --> 00:01:55.140
Here, our ace.
15
00:01:55.140 --> 00:01:58.230
- Thank you.
- Drink this and keep up the good work!
16
00:01:59.490 --> 00:02:02.350
Hey! Know your place.
17
00:02:02.350 --> 00:02:06.660
If you scrub all night long, then do we play around?
18
00:02:06.660 --> 00:02:09.090
Why are you acting like this? There are customers here, stop.
19
00:02:09.090 --> 00:02:11.220
- Let's go.
- This is too much, right.
20
00:02:11.220 --> 00:02:15.790
Knowing that we are running out of money, you are persistently eating up all the money.
21
00:02:15.790 --> 00:02:19.110
This young woman is smiling softly. Do you even feel sorry?
22
00:02:19.110 --> 00:02:22.790
- I am exploding inside with heat...
- I knew she was like that.
23
00:02:22.790 --> 00:02:25.590
What are you staring at? Do you want to punch me?
24
00:02:25.590 --> 00:02:29.030
It's enough Unnie, let's go. Come on.
25
00:02:29.030 --> 00:02:32.890
They say the strength of a starving demon is good and call for me. What can I do?
26
00:02:32.890 --> 00:02:37.090
- Huh?
- Oh my! You're crazy!
27
00:02:37.090 --> 00:02:40.760
- This rude girl!
- No, wait.
28
00:02:40.760 --> 00:02:42.820
What are you doing, right now?!
29
00:02:42.820 --> 00:02:45.920
- Let go of me.
- Let's talk.
30
00:02:45.920 --> 00:02:47.640
Hey, don't you know who your superiors are?
31
00:02:47.640 --> 00:02:49.170
Are you happy now?
32
00:02:49.170 --> 00:02:52.520
- Do you think you're everything just because you're young?
- Wait, wait. Please stop.
33
00:02:52.520 --> 00:02:57.100
- You rude jerk! You have no manners!
- Please, be patient.
34
00:03:09.460 --> 00:03:12.890
- Kid, let's eat.
- All right.
35
00:03:18.150 --> 00:03:21.670
Aren't the black bean noodles yesterday's leftovers?
36
00:03:21.670 --> 00:03:23.330
Did you sprinkle the chili flakes on them?
37
00:03:23.330 --> 00:03:26.820
Don't complain a lot when eating.
38
00:03:27.730 --> 00:03:29.540
Hey, but...
39
00:03:29.540 --> 00:03:32.310
What is the meaning of "signature"?
40
00:03:32.310 --> 00:03:37.330
If this place gets redeveloped, it's going to be the "Signature Palace Apartments."
41
00:03:37.330 --> 00:03:41.840
Gosh, before I die I want to buy an apartment.
42
00:03:41.840 --> 00:03:43.480
That's good for you, too, right?
43
00:03:43.480 --> 00:03:49.510
But it's weird to live in close quarters like a matchbox.
44
00:03:49.510 --> 00:03:51.790
I don't know if people don't find it suffocating.
45
00:03:51.790 --> 00:03:57.250
Even if you talk a little, people next door might hear. Right?
46
00:03:57.250 --> 00:04:01.990
Grandma, my ears are hurting.
47
00:04:01.990 --> 00:04:06.250
- Your ears hurt?
- You talking without even breathing. Please stop.
48
00:04:06.250 --> 00:04:08.790
It's a habit.
49
00:04:08.790 --> 00:04:10.260
I want water.
50
00:04:10.260 --> 00:04:14.230
Keep eating and then drink some water. I'll be right back.
51
00:04:23.030 --> 00:04:24.790
What is that?
52
00:04:24.790 --> 00:04:26.280
What do you mean?
53
00:04:26.280 --> 00:04:30.320
With difficulty, I found these tangerine peels and dried them.
54
00:04:30.320 --> 00:04:34.390
- Find them? You had to find those?
- Don't pick a fight.
55
00:04:34.390 --> 00:04:38.560
If you boil dried tangerine peels and drink, they say it's good for your body.
56
00:04:38.560 --> 00:04:41.140
I saw it on TV.
57
00:04:46.550 --> 00:04:50.360
Your father. He deposited 1,200,000 won.
58
00:04:54.870 --> 00:04:57.810
Why do you keep saying that?
59
00:05:00.710 --> 00:05:05.500
1,200,000 won in three years? Then 400,000 won per year?
(T/N ~$1,200 and $400)
60
00:05:06.140 --> 00:05:11.560
- Grandma, aren't you mad?
- Why would I be mad? He's my son.
61
00:05:16.820 --> 00:05:18.770
Find another job.
62
00:05:18.770 --> 00:05:22.100
Why are you a body scrubber, such a young woman?
63
00:05:22.100 --> 00:05:24.150
- What else?
- Something other than body scrubbing.
64
00:05:24.150 --> 00:05:27.310
- There is nothing I can do other than that.
- There is!
65
00:05:34.900 --> 00:05:37.420
Drink up, it's good for your health.
66
00:06:09.500 --> 00:06:13.420
It tastes all right. Oddly throwing a fit.
67
00:06:23.520 --> 00:06:25.730
What are you doing? What's wrong?
68
00:06:25.730 --> 00:06:29.890
- I feel sick because of that water.
- Are you going somewhere?
69
00:06:29.890 --> 00:06:32.330
- Are you going out?
- To buy bottled water.
70
00:06:32.330 --> 00:06:35.700
- Instead of buying plain water, buy some soda.
71
00:06:35.700 --> 00:06:39.500
Buy something that has something in it.
72
00:06:39.500 --> 00:06:42.090
That girl. Geez.
73
00:06:45.450 --> 00:06:48.990
Help me!
74
00:06:48.990 --> 00:06:50.730
Save me!
75
00:06:51.930 --> 00:06:54.260
Please save me!
76
00:06:54.260 --> 00:06:57.430
- Please save me!
- Save what? You crazy kid!
77
00:06:57.430 --> 00:07:00.260
I told you not to touch my mobile phone. My phone!
78
00:07:00.260 --> 00:07:02.390
Save me!
79
00:07:02.390 --> 00:07:04.400
Hey! Damn it!
80
00:07:06.330 --> 00:07:09.460
Why are you running so fast?
81
00:07:09.460 --> 00:07:12.030
I told you not to touch my phone. My phone!
82
00:07:12.030 --> 00:07:15.100
- Unnie, save me!
- What do you mean, "save me"? Damn!
83
00:07:15.100 --> 00:07:18.030
Give that to me!
84
00:07:18.030 --> 00:07:19.790
Look at you!
85
00:07:19.790 --> 00:07:23.770
You must be crazy!
86
00:07:31.230 --> 00:07:33.190
Lady, that's mine.
87
00:07:33.190 --> 00:07:35.430
That's mine, please give it back.
88
00:07:35.430 --> 00:07:39.470
I said that's mine.
89
00:07:39.470 --> 00:07:43.060
What are you doing? Ha San Ah, come here.
90
00:07:43.060 --> 00:07:45.690
Lady, just go. Ha San Ah, let's go.
91
00:07:45.690 --> 00:07:48.990
- What are you doing? I'm her dad.
- So what?
92
00:07:48.990 --> 00:07:51.200
- What?
- So what if you are her dad.
93
00:07:51.200 --> 00:07:54.290
- I'm her dad, so just go!
- Even so, I'm not leaving.
94
00:07:54.290 --> 00:07:57.430
- Are you crazy? What are you doing?
- It's all right. It's all right.
95
00:07:57.430 --> 00:08:00.030
Hey, Ha San Ah. Hey!
96
00:08:02.850 --> 00:08:05.030
Let's run!
97
00:08:10.090 --> 00:08:12.520
Hey, who do you think you are?
98
00:08:12.520 --> 00:08:15.420
What's with you?!
99
00:08:17.740 --> 00:08:20.990
Unnie, are you okay?
100
00:08:20.990 --> 00:08:22.490
Go. Just go.
101
00:08:24.730 --> 00:08:26.770
Hey, Stop there.
102
00:08:31.200 --> 00:08:35.630
We tried to get away. With difficulty, we moved here.
103
00:08:35.630 --> 00:08:39.560
The police gave him our address because he is my dad.
104
00:08:45.000 --> 00:08:47.700
- I'm sorry.
- I'm sorry.
105
00:08:47.700 --> 00:08:50.200
- Why are you sorry?
- I couldn't hear you.
106
00:08:50.200 --> 00:08:52.700
- What?
- I said I couldn't hear you.
107
00:08:53.460 --> 00:08:58.790
I cannot hear well. I can hear well from a closer distance.
108
00:08:58.790 --> 00:09:02.390
But even so, I can still tell by the shapes of the mouth.
109
00:09:02.390 --> 00:09:05.930
Did you learn to...
110
00:09:05.930 --> 00:09:09.270
read lips?
- No.
111
00:09:09.270 --> 00:09:11.600
I do it spontaneously.
112
00:09:11.600 --> 00:09:15.770
That one time I was scared,
113
00:09:17.290 --> 00:09:19.600
when I couldn't hear anything.
114
00:09:20.400 --> 00:09:24.830
- About one year ago, you and your mom had just moved in, right?
- Yes.
115
00:09:24.830 --> 00:09:30.800
Was it sometime after that? The day your dad had come back?
116
00:09:30.800 --> 00:09:35.440
Oh, you had a dad. Maybe he is here after a long time.
117
00:09:35.440 --> 00:09:38.530
That's good. Even so,
118
00:09:38.530 --> 00:09:43.030
it must have been that night. I passed by and saw...
119
00:09:43.030 --> 00:09:47.040
the shadow go back and forth.
120
00:09:47.040 --> 00:09:49.770
"Are they excitedly having a party?"
121
00:09:49.770 --> 00:09:54.320
"Are they dancing?" I thought, and left.
122
00:09:57.050 --> 00:10:01.340
I didn't hear it. The screaming.
123
00:10:01.340 --> 00:10:03.870
The screaming for life.
124
00:10:04.930 --> 00:10:09.870
The next day, when the ambulance came by, that's when I knew.
125
00:10:09.870 --> 00:10:12.530
The meaning of that shadow.
126
00:10:13.230 --> 00:10:16.970
I didn't hear it well that's why you almost died.
127
00:10:16.970 --> 00:10:21.730
Since that day, I was scared that something might happen to you.
128
00:10:23.190 --> 00:10:25.190
That day I knew,
129
00:10:27.400 --> 00:10:29.730
when you can't hear...
130
00:10:31.330 --> 00:10:34.180
you can't protect anyone.
131
00:10:38.420 --> 00:10:41.060
- Where is your mom?
- She ran away.
132
00:10:41.060 --> 00:10:43.070
Leaving you?
133
00:10:43.070 --> 00:10:49.360
She might come back. If Mom is there, Dad gets wilder.
134
00:10:51.200 --> 00:10:56.430
It might be better if my mom doesn't come.
135
00:10:56.430 --> 00:10:59.130
It might be better if I die alone.
136
00:10:59.130 --> 00:11:05.250
Mom said that one day we will die at Dad's hand.
137
00:11:05.250 --> 00:11:06.790
No.
138
00:11:12.320 --> 00:11:14.410
I'll protect you.
139
00:11:16.810 --> 00:11:18.410
Let's go.
140
00:11:22.600 --> 00:11:26.740
Unnie, are you okay?
141
00:11:26.740 --> 00:11:30.510
Are you okay? Get it together.
142
00:11:31.650 --> 00:11:33.500
Unnie!
143
00:11:36.260 --> 00:11:38.360
I wasn't able to say bye to mom.
[17 years ago]
144
00:11:38.360 --> 00:11:40.210
You're not going.
145
00:11:40.210 --> 00:11:43.260
I'll go, I'll see her.
146
00:11:43.260 --> 00:11:45.610
- I'll say bye.
- I said no.
147
00:11:45.610 --> 00:11:48.630
- Where did she go?
- I told you, she went far away.
148
00:11:48.630 --> 00:11:51.880
We'll be living separately from now.
149
00:11:51.880 --> 00:11:56.750
Please let me say goodbye, please.
150
00:11:57.820 --> 00:12:01.230
If you keep acting like this, I'm going to leave you here and go.
151
00:12:02.260 --> 00:12:06.480
Where are you going?
152
00:12:08.270 --> 00:12:11.930
Wow, that stubborn girl, really!
153
00:12:32.360 --> 00:12:35.020
As you can see here, this is a tumor.
154
00:12:35.020 --> 00:12:39.040
It's about 5 centimeters and right under the skull,
155
00:12:39.040 --> 00:12:43.070
but the range metastasized into normal cells.
156
00:12:43.070 --> 00:12:47.070
The problem is, it's not benign, it's malignant.
157
00:12:47.070 --> 00:12:49.710
Since it's in a state where we can't do removal surgery.
158
00:12:49.710 --> 00:12:51.940
Goodbye.
159
00:12:51.940 --> 00:12:54.320
I wasn't able to say bye.
160
00:12:54.320 --> 00:12:58.590
Well... You must be shocked.
161
00:13:00.370 --> 00:13:02.360
Wait a moment.
162
00:13:02.360 --> 00:13:06.320
Yes, I would like a refund.
163
00:13:06.320 --> 00:13:08.550
Yes, please take care of it immediately.
164
00:13:09.390 --> 00:13:10.820
So how much...
165
00:13:10.820 --> 00:13:13.980
It's not definite, but probably a few months.
166
00:13:13.980 --> 00:13:16.570
- How much of a refund did you get?
- What?
167
00:13:16.570 --> 00:13:18.810
- How much?
- Well...
168
00:13:18.810 --> 00:13:21.630
- I asked how much.
- 1,200,000 won.
169
00:13:21.630 --> 00:13:23.530
1,200,000 won... (~$1,200)
170
00:13:25.070 --> 00:13:26.920
1,200,000.
171
00:13:28.680 --> 00:13:30.490
1,200,000.
172
00:13:30.490 --> 00:13:33.250
Excuse me.
173
00:13:37.730 --> 00:13:42.940
The symptoms must have shown up quite late, but you'll show signs of absent-mindedness,
174
00:13:42.940 --> 00:13:48.940
things like headaches, or blurry vision, those kinds of symptoms.
175
00:14:05.320 --> 00:14:08.740
No! Isn't everything covered with 30 thousand won?
176
00:14:08.740 --> 00:14:13.050
I told you that the massage alone was 30 thousand won and that the skin scrubbing was separate.
177
00:14:13.050 --> 00:14:15.520
Then you shouldn't call it a set!
178
00:14:15.520 --> 00:14:19.490
The skin scrubbing during the massage counts as a set!
179
00:14:19.490 --> 00:14:22.950
- You need to give me 10 thousand more won.
- Whatever.
180
00:14:22.950 --> 00:14:25.020
I won't.
181
00:14:25.020 --> 00:14:27.330
Seriously!
182
00:14:27.330 --> 00:14:29.670
Gosh! Hey!
183
00:14:29.670 --> 00:14:33.390
Let go. Let go, will you?
184
00:14:33.390 --> 00:14:39.010
Even if you do this, I won't give it to you; even if I die, I won't.
185
00:14:41.010 --> 00:14:43.150
Even if you die...
186
00:14:44.550 --> 00:14:47.490
you won't pay? Even if you die?
187
00:14:47.490 --> 00:14:50.910
Y-Yeah, I won't.
188
00:14:52.390 --> 00:14:54.870
What are you doing?
189
00:14:54.870 --> 00:14:58.110
What?
190
00:14:58.110 --> 00:15:02.390
She's a shameless robber! I asked where the manager was!
191
00:15:20.240 --> 00:15:23.300
Oh my, there's been an accident.
192
00:15:23.300 --> 00:15:25.340
Oh my! There's a ruckus at the supermarket!
193
00:15:25.340 --> 00:15:27.560
It's an accident.
194
00:15:27.560 --> 00:15:30.450
- Oh my god!
- Oh my gosh!
195
00:15:30.450 --> 00:15:33.980
- God! Someone should do something.
- What to do?
196
00:15:33.980 --> 00:15:37.530
- Oh my god!
- Look at that!
197
00:15:37.530 --> 00:15:40.360
This isn't somewhere they can bring cars.
198
00:15:40.360 --> 00:15:44.220
They shouldn't have come in a car.
199
00:15:44.220 --> 00:15:47.930
No way!
200
00:16:17.000 --> 00:16:17.880
What happened?
201
00:16:17.880 --> 00:16:21.020
The driver set the transmission gear to drive, turned off the car, and left.
202
00:16:21.020 --> 00:16:25.140
- The parking brake wasn't even activated.
- He must be crazy.
203
00:16:25.140 --> 00:16:28.030
Exactly where has the driver gone when someone has died?
204
00:16:28.030 --> 00:16:29.200
Don't take pictures.
205
00:16:29.200 --> 00:16:32.020
You can't take pictures, go inside.
206
00:16:32.020 --> 00:16:33.860
Go inside.
207
00:16:33.860 --> 00:16:35.980
Please don't take pictures.
208
00:16:39.490 --> 00:16:41.170
Please keep going. Pass by.
209
00:16:59.990 --> 00:17:04.150
[You all sure are living freaking hard]
210
00:17:09.690 --> 00:17:12.150
You drink one too, In Sook.
211
00:17:12.810 --> 00:17:15.210
Thank you.
212
00:17:15.910 --> 00:17:19.160
It really is a needless death.
213
00:17:20.090 --> 00:17:24.420
Why are you drinking it all of a sudden? You should take it for your child.
214
00:17:27.270 --> 00:17:31.070
I'll be quitting.
215
00:17:31.070 --> 00:17:34.530
Ah, because of that woman earlier.
216
00:17:34.530 --> 00:17:38.360
Even if the boss knows, they won't do anything. Don't worry.
217
00:17:38.360 --> 00:17:41.180
Thank you for everything.
218
00:17:41.180 --> 00:17:44.130
In Sook!
219
00:18:06.740 --> 00:18:08.840
Thank you.
220
00:18:09.870 --> 00:18:12.270
Th-The car's owner?
221
00:18:12.270 --> 00:18:13.810
It's a stolen vehicle.
222
00:18:13.810 --> 00:18:17.090
Oh, yeah, yeah... as expected.
223
00:18:17.710 --> 00:18:20.080
Please scrap this immediately. I made some calls while trying to get the location.
224
00:18:20.080 --> 00:18:22.530
O-O-Okay.
225
00:18:26.340 --> 00:18:31.420
Do you see the stall in front of the supermarket? If you look inside, the item will be there.
226
00:18:46.290 --> 00:18:49.730
Go inside. Go inside!
227
00:18:53.530 --> 00:18:55.420
But that guy,
228
00:18:55.420 --> 00:18:58.550
how did you know that he was going around looking for drugs?
229
00:18:58.550 --> 00:19:03.650
I mean, he was selling to minors and then scratching relentlessly, this jerk.
230
00:19:03.650 --> 00:19:08.750
Now that neighborhood's drug supply should be cut off.
231
00:19:08.750 --> 00:19:12.120
No matter how you think about it, it's quite ingenious.
232
00:19:12.120 --> 00:19:15.060
What are you going to do next time?
233
00:19:15.060 --> 00:19:17.030
So that it doesn't hurt.
234
00:19:17.030 --> 00:19:20.020
If you don't know, it doesn't hurt.
235
00:19:20.020 --> 00:19:22.670
If you die and you don't know, it doesn't hurt.
236
00:19:22.670 --> 00:19:24.860
Watching death coming is what's scary.
237
00:19:24.860 --> 00:19:29.690
Death hurts, what nonsense are you talking about.
238
00:19:29.690 --> 00:19:34.620
Hey, hey! Why do you grab the lettuce and eat it like that?
239
00:19:34.620 --> 00:19:39.220
- Because if I eat lettuce, I s–
- You sleep well, yeah yeah.
240
00:19:39.220 --> 00:19:42.720
Hyung, give me some money.
241
00:19:42.720 --> 00:19:44.980
Okay.
242
00:19:46.470 --> 00:19:51.220
W-Woo Cheon, when you use a lot of cash,
243
00:19:51.220 --> 00:19:55.970
bring me back a cash receipt, I need to receive a tax deduction. Okay? Tax.
244
00:19:55.970 --> 00:19:57.710
Got it?
[You all sure are living freaking hard]
245
00:19:57.710 --> 00:19:59.680
"You all sure are living freaking hard."
246
00:19:59.680 --> 00:20:01.670
What did you say, punk?
247
00:20:01.670 --> 00:20:08.090
No matter what, isn't it a bit much to say something like that to your hyung?
248
00:20:10.560 --> 00:20:14.900
I thought she wouldn't come... She was sulking, so I thought she wouldn't come.
249
00:20:14.900 --> 00:20:19.890
In Sook, since you came, I feel a bit more at peace.
250
00:20:19.890 --> 00:20:23.550
I just... wanted to butt in somewhere.
251
00:20:23.550 --> 00:20:26.830
- Good job!
- Let's have a drink for In Sook.
252
00:20:26.830 --> 00:20:28.730
Let's have a drink.
253
00:20:28.730 --> 00:20:31.460
Drink up!
254
00:20:31.460 --> 00:20:37.890
People always say... It's like you have an epiphany when facing death.
255
00:20:37.890 --> 00:20:42.550
Even if you do everything you want, life is short.
256
00:20:43.230 --> 00:20:47.920
But I have nothing I want to do.
257
00:20:50.320 --> 00:20:53.190
Hey, stop drinking.
258
00:20:53.190 --> 00:20:55.140
That's it.
259
00:20:55.140 --> 00:20:57.130
Stop drinking!
260
00:20:57.130 --> 00:21:01.930
- Stop drinking!
- Enough enough.
261
00:21:01.930 --> 00:21:06.150
- You should stop drinking.
- You have to go out tomorrow.
262
00:21:06.150 --> 00:21:09.590
[Morning's Light]
263
00:21:09.590 --> 00:21:11.990
Hospice...
264
00:21:17.960 --> 00:21:20.850
[Flower in Hair]
265
00:21:43.350 --> 00:21:46.030
It's really good.
266
00:21:46.030 --> 00:21:49.500
The atmosphere is good.
267
00:22:00.820 --> 00:22:03.030
Why did we get divorced?
268
00:22:05.350 --> 00:22:08.300
There was no reason, I just hated living like that.
269
00:22:08.300 --> 00:22:12.090
Just? What about me? Did you consider me?
270
00:22:12.090 --> 00:22:16.110
There’s a saying mothers need to raise a child until they’re at least three.
271
00:22:16.110 --> 00:22:18.440
She did at least that much.
272
00:22:18.440 --> 00:22:22.520
It's just that I... I can't live like that.
273
00:22:22.520 --> 00:22:27.600
It's just the way I was born. Honestly, who can make music while living like that?
274
00:22:27.600 --> 00:22:30.220
You're already past the age to be begging for your mother anyway.
275
00:22:30.220 --> 00:22:34.810
Just have fun living and enjoy your life. You should live your life while having fun.
276
00:22:36.720 --> 00:22:39.770
Yay! Woo hoo!
277
00:22:39.770 --> 00:22:43.500
Quiet down! You're so loud, we can't have a conversation.
278
00:22:43.500 --> 00:22:45.770
Got it, got it. All right, quiet.
279
00:22:45.770 --> 00:22:49.610
Sorry, it's hard to speak when it's so loud. Right?
280
00:22:55.210 --> 00:22:59.790
It seems like you've forgotten that I can't hear well.
281
00:23:01.040 --> 00:23:05.310
Dad... they say I'm dying.
282
00:23:06.250 --> 00:23:10.780
- Huh?
- A brain tumor. They say they can't do surgery.
283
00:23:11.320 --> 00:23:15.700
I didn't tell grandma. I won't tell her.
284
00:23:15.700 --> 00:23:18.690
So, Dad, you can never tell her.
285
00:23:20.010 --> 00:23:22.920
I plan on going into a hospice.
286
00:23:24.180 --> 00:23:26.590
But it seems that I don't have the money to check-in.
287
00:23:26.590 --> 00:23:28.550
They said it's about 5,000,000 won (~$5,000 USD)
288
00:23:28.550 --> 00:23:32.020
Since I think I'll die after using about that much,
289
00:23:33.220 --> 00:23:35.440
give me some money.
290
00:25:00.550 --> 00:25:04.210
Why are you doing stupid things all day long?
291
00:25:04.210 --> 00:25:07.250
Grandma, you nicked your head here that one time.
292
00:25:07.860 --> 00:25:11.470
- Did you quit being a body scrubber?
- Yeah.
293
00:25:11.470 --> 00:25:15.430
- My goodness, good job!
- You're smiling?
294
00:25:15.430 --> 00:25:17.310
- Do something else.
- What?
295
00:25:17.310 --> 00:25:20.390
A company! With a computer and everything, that kind of company.
296
00:25:20.390 --> 00:25:22.730
Sure.
297
00:25:22.730 --> 00:25:26.040
- Really?
- Yeah.
298
00:25:27.810 --> 00:25:31.690
But before that,
299
00:25:32.690 --> 00:25:35.980
I plan on going on a trip. For a few months.
300
00:25:35.980 --> 00:25:38.410
A t-trip? To where?
301
00:25:38.410 --> 00:25:41.300
- Abroad.
- Abroad where?
302
00:25:41.980 --> 00:25:46.470
- Singapore.
- Where is that? India?
303
00:25:47.370 --> 00:25:49.270
Isn't it China?
304
00:25:49.270 --> 00:25:51.820
You're going and you don't even know where it is?
305
00:25:51.820 --> 00:25:56.230
Well, it's just... the pronunciation is nice... Singapore.
306
00:25:56.230 --> 00:25:59.770
A load of crap. Goodness.
307
00:26:06.430 --> 00:26:11.080
Grandma, from now on, don't pick up what others have thrown out.
308
00:26:11.950 --> 00:26:17.310
- You picked me up, too.
- Who threw you away? Not a stranger.
309
00:26:17.310 --> 00:26:23.520
If I don't throw it away, you'll live on this trash pile until you die.
310
00:26:25.460 --> 00:26:27.930
Let's throw it away, please?
311
00:26:27.930 --> 00:26:31.720
What are you saying? It's all useful.
312
00:26:35.170 --> 00:26:37.640
Why would we throw this away?
313
00:26:37.640 --> 00:26:41.030
- It's broken.
- It's fine if we fix it and use it!
314
00:26:41.030 --> 00:26:43.880
When, huh? When?
315
00:26:43.880 --> 00:26:46.240
When exactly?
316
00:26:48.360 --> 00:26:52.530
I mean, why would you even pick something like this up?
317
00:26:52.530 --> 00:26:54.410
I want to use it as a pillow when I sleep.
318
00:26:54.410 --> 00:26:58.200
Grandma! Why do you live like this?!
319
00:26:58.200 --> 00:26:59.860
What's up with you?
320
00:26:59.860 --> 00:27:01.740
It's gross.
321
00:27:01.740 --> 00:27:04.180
I hate it all, I just hate it all!
322
00:27:04.180 --> 00:27:06.490
Do you think I like living like this?
323
00:27:06.490 --> 00:27:11.150
That's what I'm saying, let's just throw it all away. Just throw it all out.
324
00:27:11.150 --> 00:27:15.420
As long as we throw this all away, it will be fine. If we just throw all of this away, it'll be alright.
325
00:27:19.850 --> 00:27:23.090
You can't win over me, girl.
326
00:27:27.520 --> 00:27:32.060
Hm? My goodness, really.
327
00:28:01.960 --> 00:28:03.500
What is this?
328
00:28:03.500 --> 00:28:06.930
There, you're hurt.
329
00:28:06.930 --> 00:28:11.660
I mean, it's bruised. Why would you put on red medicine?
330
00:28:11.660 --> 00:28:14.190
It's skinned!
331
00:28:14.190 --> 00:28:16.430
Ah, seriously.
332
00:28:18.880 --> 00:28:22.970
Why is nothing going right?
333
00:28:22.970 --> 00:28:25.220
Things can't go right, can they?
334
00:28:25.220 --> 00:28:27.890
What has to be all right?
335
00:28:27.890 --> 00:28:30.020
Grandma...
336
00:28:32.830 --> 00:28:35.270
I'm scared.
337
00:28:35.270 --> 00:28:37.380
Of what?
338
00:28:38.590 --> 00:28:40.380
I...
339
00:28:43.070 --> 00:28:48.920
No– What is all this? It's scary.
340
00:28:48.920 --> 00:28:51.380
What is this? It's so scary.
341
00:28:51.380 --> 00:28:53.770
You...
342
00:28:53.770 --> 00:28:59.730
You, you... This is the first time I've seen you cry in my life!
343
00:29:23.680 --> 00:29:27.410
[Expiration date: November 10th, 2026]
[Password: 2377]
344
00:29:29.980 --> 00:29:33.100
[Expiration date: November 10th, 2026]
[Password: 2377]
345
00:29:48.820 --> 00:29:51.480
[Expiration date: November 10th, 2026]
[Password: 2377]
346
00:29:54.190 --> 00:29:58.590
Wow, Venice. Venice is really nice.
347
00:29:58.590 --> 00:30:03.030
There is water everywhere. Laying down and having a glass of beer is just...
348
00:30:03.030 --> 00:30:06.220
Hey, that's really heaven right there.
349
00:30:08.320 --> 00:30:10.380
Heaven?
350
00:30:25.390 --> 00:30:27.760
- Hey, let's go out.
- Huh?
351
00:30:27.760 --> 00:30:30.150
Hurry and come out.
352
00:30:30.150 --> 00:30:31.850
Okay.
353
00:30:33.340 --> 00:30:36.840
Why are we coming out? Go inside, Grandma.
354
00:30:38.420 --> 00:30:42.340
- What is that?
- I called a taxi. I asked them to take you to the airport.
355
00:30:42.340 --> 00:30:45.230
He's a guy I know, so it's cheap.
356
00:30:45.230 --> 00:30:47.650
Mister, take care of her well.
357
00:30:47.650 --> 00:30:50.040
Yes. Don't worry, I'll escort her well.
358
00:30:50.040 --> 00:30:53.170
- Why? There's a bus to the airport.
- This is your first trip.
359
00:30:53.170 --> 00:30:56.450
I really wanted to do this for you.
360
00:30:56.450 --> 00:30:59.720
Hurry, get in. Hurry and get in.
361
00:31:04.000 --> 00:31:06.030
Get in.
362
00:31:06.030 --> 00:31:08.820
Hurry up!
363
00:31:12.050 --> 00:31:15.650
Go!
364
00:31:23.680 --> 00:31:25.480
Set off!
365
00:31:32.170 --> 00:31:35.800
Grandma... I'm sorry.
366
00:31:46.960 --> 00:31:48.890
I love you...
367
00:31:50.230 --> 00:31:52.370
so much.
368
00:32:09.300 --> 00:32:12.490
[Bus Station]
369
00:32:14.150 --> 00:32:17.850
[Hospice | Morning's Light]
370
00:32:34.680 --> 00:32:38.510
Everyone! It's me, Mi Do!
371
00:32:43.560 --> 00:32:46.850
Hello! Hi!
372
00:32:46.850 --> 00:32:49.180
[What's all of this late at night? ha]
[Wow, I'm jealous. What does it feel like to drive like that?]
[This noona is so hot that the whole country is under a burn ban]
373
00:32:50.150 --> 00:32:52.360
I'm so excited!
374
00:33:01.100 --> 00:33:04.450
Huh? There was something there?
[What was that?]
[Wow, I've got chills, so it wasn't just me]
[Is it a ghost?]
375
00:33:04.450 --> 00:33:05.970
- What are you talking about?
[A ghost behind you? shiver]
[What? What? Was it really a ghost?]
[Epic! It's a ghost livestream!]
376
00:33:05.970 --> 00:33:08.660
There was something there? A ghost?
377
00:33:08.660 --> 00:33:10.740
Let's go back, to give a greeting.
378
00:33:10.740 --> 00:33:13.550
Okay, go!
379
00:33:22.320 --> 00:33:24.810
Oh my! Oh my!
380
00:33:24.810 --> 00:33:27.700
Oh my, what? It was a person!
381
00:33:27.700 --> 00:33:30.140
I guess it wasn't a ghost.
382
00:33:30.140 --> 00:33:32.440
Hello!
383
00:33:32.440 --> 00:33:35.180
What to do? Goodbye!
384
00:33:35.180 --> 00:33:36.960
Let's go!
385
00:34:00.880 --> 00:34:06.210
That's so funny. Ah, Goo Ji Pyo?
386
00:34:06.210 --> 00:34:09.220
Oppa, they're saying this is the first time they've seen a chaebol.
387
00:34:09.220 --> 00:34:11.630
I'm not a chaebol, I'm an employee.
388
00:34:11.630 --> 00:34:15.260
And this beautiful person?
389
00:34:15.260 --> 00:34:19.910
Hey, you guys already know! My bestie!
390
00:34:19.910 --> 00:34:23.370
You're getting foundation on my clothes. They're really expensive...
391
00:34:23.370 --> 00:34:26.710
Ah... sorry sorry.
392
00:35:23.290 --> 00:35:26.150
Excuse me!
393
00:35:26.920 --> 00:35:28.660
I...
394
00:35:34.030 --> 00:35:35.960
I...
395
00:35:41.360 --> 00:35:44.860
I... Where.?
396
00:35:56.450 --> 00:35:59.060
W-W-Wait!
397
00:36:05.610 --> 00:36:08.810
Hey, y-you...
398
00:36:48.210 --> 00:36:51.250
My goodness, she got startled!
399
00:36:51.250 --> 00:36:54.300
I haven't seen her before.
400
00:36:54.300 --> 00:36:56.690
She's pretty.
401
00:37:42.860 --> 00:37:45.020
We were really scared yesterday.
402
00:37:45.020 --> 00:37:50.020
I was worried that something had happened when you didn't come even though your arrival time had long passed.
403
00:37:52.040 --> 00:37:56.790
10 years ago, Sister Magdalena started this as her long-awaited business.
404
00:37:56.790 --> 00:37:59.870
You can think of it as a women's only guesthouse.
405
00:37:59.870 --> 00:38:04.450
Typically, hospices are intended for people with around 6 months left to live,
406
00:38:04.450 --> 00:38:08.460
but we don't really put any limitations on the time period.
407
00:38:09.790 --> 00:38:13.130
Look, look, look, look.
408
00:38:13.130 --> 00:38:17.060
Look, look, look over there!
409
00:38:17.740 --> 00:38:20.820
My goodness, it seems like she woke up!
410
00:38:20.820 --> 00:38:24.490
- Why was she going in there in the middle of the night?
- Since a while ago,
411
00:38:24.490 --> 00:38:29.260
there was some strange sound from near the end of the church.
412
00:38:29.260 --> 00:38:32.300
I saw something like a white shadow that one time.
413
00:38:32.300 --> 00:38:34.960
She must have thought that we were ghosts.
414
00:38:34.960 --> 00:38:37.400
Falling over surprised.
415
00:38:37.400 --> 00:38:41.630
I don't know if you've heard the rumors, but this place was in ruins for a long time.
416
00:38:41.630 --> 00:38:43.150
Rumors?
417
00:38:43.150 --> 00:38:47.560
Since the buildings here are large and there's a lot of land,
418
00:38:47.560 --> 00:38:50.860
some actor bought this place for dirt cheap.
419
00:38:50.860 --> 00:38:55.220
But not long after, he died choking on a rice cake in a drama.
420
00:38:55.220 --> 00:38:58.160
After that, a chaebol bought it,
421
00:38:58.160 --> 00:39:02.960
but... what was it? A stomach ache? Ah! Death while having sex!
422
00:39:02.960 --> 00:39:06.240
Anyways, rumors started to go around about this place being cursed.
423
00:39:06.240 --> 00:39:10.370
And so Sister Magdalena bought this place that had long been empty
424
00:39:10.370 --> 00:39:14.460
for dirt cheap! How lucky!
425
00:39:55.460 --> 00:39:58.170
Over there, is the cafeteria.
426
00:40:07.870 --> 00:40:12.590
We have services covering everything from aches to spiritual care.
427
00:40:17.570 --> 00:40:20.150
Those people are volunteers,
428
00:40:20.150 --> 00:40:23.790
and this hospice's only men,
429
00:40:26.230 --> 00:40:28.610
but I'll explain more...
430
00:40:29.290 --> 00:40:32.700
a bit later. Come this way.
431
00:40:39.990 --> 00:40:43.740
Since we are an independent hospital, we operate in connection with a special hospital.
432
00:40:43.740 --> 00:40:46.960
So in case of an emergency, a perfect alternative is possible.
433
00:40:46.960 --> 00:40:50.370
In the medical treatment room, Doctor Jo gives simple condition examinations.
434
00:40:50.370 --> 00:40:56.670
How are your meals? Food is everything. If you have good food, that's enough.
435
00:41:02.160 --> 00:41:05.740
However you look at it, numbered rooms seem very hospital-like.
436
00:41:05.740 --> 00:41:08.090
So we named each room with a movie title.
437
00:41:08.090 --> 00:41:12.880
You can change it at any time as well: melo, horror.
438
00:41:12.880 --> 00:41:16.530
Patients tend to change them according to their emotional state.
439
00:41:16.530 --> 00:41:18.710
Here it is.
440
00:41:19.790 --> 00:41:23.490
[The Green Ray]
[Kang Se Yeon | Sung Mi Do | Pyo In Sook]
441
00:41:27.020 --> 00:41:30.130
[The Green Ray]
[Kang Se Yeon | Sung Mi Do | Pyo In Sook]
442
00:41:44.540 --> 00:41:49.630
Your spot is inside here–
443
00:41:51.170 --> 00:41:53.470
That's so funny!
444
00:41:53.470 --> 00:41:55.830
Surprise!
445
00:41:55.830 --> 00:41:59.130
Everyone, I'll introduce today's new face!
446
00:41:59.130 --> 00:42:01.680
Hello!
447
00:42:08.090 --> 00:42:09.990
This is mine?
448
00:42:09.990 --> 00:42:12.870
Hey, this isn't yours. Is it?
449
00:42:19.630 --> 00:42:22.070
Goodbye!
450
00:42:23.020 --> 00:42:26.510
You didn't buy this, did you? It's over a million won.
451
00:42:28.420 --> 00:42:32.290
No! It's just because I lost this yesterday.
452
00:42:32.290 --> 00:42:35.990
Everyone! I found it!
453
00:42:35.990 --> 00:42:39.710
[No matter how poor you are, this isn't it]
[That's why she's sick! Aigoo]
[She was caught red-handed someone report~]
454
00:42:39.710 --> 00:42:42.400
[Amazing, she's doing well at the catholic church]
[Ms. Nun, do you guys forgive things like this too?]
[She's got to do a confession right after getting there... What a good act]
455
00:42:43.820 --> 00:42:46.690
Oh my!
456
00:42:47.760 --> 00:42:49.410
Oh my!
457
00:42:50.830 --> 00:42:52.530
Oh my!
458
00:42:53.770 --> 00:42:56.540
What the heck?
459
00:42:59.070 --> 00:43:01.030
Hey!
460
00:43:01.890 --> 00:43:04.250
(Hurry!)
461
00:43:07.110 --> 00:43:11.330
There's a fight! Someone's fighting.
462
00:43:13.900 --> 00:43:16.110
- They're pulling hair!
- Let go!
463
00:43:16.110 --> 00:43:18.880
- Let go while I'm being nice!
- Pulling hair! Pulling hair!
464
00:43:18.880 --> 00:43:21.030
What's our new friend's condition?
465
00:43:21.030 --> 00:43:24.170
- Breast cancer?
- These days people don't die from breast cancer too easily.
466
00:43:24.170 --> 00:43:27.090
I haven't seen a dogfight like this
467
00:43:27.090 --> 00:43:29.630
in a really long time.
468
00:43:29.630 --> 00:43:32.220
Breast cancer sounds good, too. I wish I were younger.
469
00:43:32.220 --> 00:43:34.840
I got it. I got it. I got it. On the count of three, let's let go.
470
00:43:34.840 --> 00:43:39.250
- Okay.
- One, two, three!
471
00:43:39.250 --> 00:43:41.650
Hey!
472
00:43:41.650 --> 00:43:47.050
- Geez.
- Go to this side.
473
00:43:47.050 --> 00:43:49.110
Hey!
474
00:43:50.880 --> 00:43:53.580
You're right! It's not mine! I picked it up.
475
00:43:53.580 --> 00:43:57.710
After some crazy bitch dropped it while screeching in a car acting crazy and endangering people!
476
00:43:57.710 --> 00:44:00.900
That's right! I don't buy pieces of cloth like this for millions of won!
477
00:44:00.900 --> 00:44:05.550
Hey! Do you know who I am!? I'm Sung Mi Do! The influencer!
478
00:44:05.550 --> 00:44:07.850
Influenza?
479
00:44:09.020 --> 00:44:13.290
Talking about influenza, you can make jokes in a situation like this?
480
00:44:13.290 --> 00:44:17.330
- Hey, you know me, don't you?
- I sure do.
481
00:44:17.330 --> 00:44:21.050
- I know kids like you very well.
- What did you say?
482
00:44:21.050 --> 00:44:23.010
You're pretty.
483
00:44:23.650 --> 00:44:25.230
- That's all.
- What?
484
00:44:25.230 --> 00:44:27.360
That's all there is to you people.
485
00:44:29.080 --> 00:44:30.770
But...
486
00:44:32.710 --> 00:44:35.020
it looks like you're dying, too.
487
00:44:45.900 --> 00:44:48.590
Wait a moment.
488
00:44:48.590 --> 00:44:50.600
Excuse me
489
00:44:59.240 --> 00:45:03.020
Was it two years ago? Two patients
490
00:45:03.020 --> 00:45:07.850
were pulling their hair out and fighting like the two of you.
491
00:45:07.850 --> 00:45:13.220
One person died like that.
492
00:45:13.220 --> 00:45:16.870
Was it a heart attack?
493
00:45:16.870 --> 00:45:19.030
That person died without even closing their eyes.
494
00:45:19.030 --> 00:45:23.520
That was the last face that person saw.
495
00:45:24.360 --> 00:45:28.240
What? Are you threatening me?
496
00:45:30.000 --> 00:45:34.090
You have been like this often, Mi Do. She has lung cancer...
497
00:45:34.090 --> 00:45:38.190
What? Why are you revealing others' illnesses?
498
00:45:38.190 --> 00:45:40.260
Didn't you know that not revealing illnesses is an unwritten law here?
499
00:45:40.260 --> 00:45:45.190
Oh, is that so? As the director of this place, I didn't know that.
500
00:45:45.190 --> 00:45:49.160
Hey. Reveal yours as well. What's yours?
501
00:45:49.160 --> 00:45:50.470
What is yours?!
502
00:45:50.470 --> 00:45:52.820
Okay, okay. Calm down.
503
00:45:52.820 --> 00:45:55.460
You can't fight in a hospice center.
504
00:45:55.460 --> 00:46:00.390
Of course, I understand. You are unable to control your anger, right?
505
00:46:00.390 --> 00:46:05.670
Not because your personality is messy, it's also a symptom of the disease.
506
00:46:05.670 --> 00:46:08.990
The anger control disorder program is at two o'clock
507
00:46:08.990 --> 00:46:11.440
The two of you, make sure to attend it.
508
00:46:11.440 --> 00:46:13.590
I won't.
509
00:46:13.590 --> 00:46:15.920
Forget it. What kind of school is this?
510
00:46:15.920 --> 00:46:19.020
I'll just go to the hospital.
511
00:46:23.950 --> 00:46:26.300
She's cute, isn't she?
512
00:46:27.720 --> 00:46:31.820
You didn't want others to know, so you didn't write it down?
513
00:46:32.590 --> 00:46:34.620
- What?
- Hearing ability.
514
00:46:34.620 --> 00:46:37.920
You didn't write down that you have a problem hearing.
515
00:46:37.920 --> 00:46:42.630
Health-related conditions must be filled in without any omissions.
516
00:46:42.630 --> 00:46:46.670
I will not tell anyone other than Dr. Jo.
517
00:46:46.670 --> 00:46:50.670
I don't think there will be any dangerous situation.
518
00:46:50.670 --> 00:46:53.640
Congratulations on coming to the hospice!
519
00:46:53.640 --> 00:46:55.530
Is that really something to congratulate?
520
00:46:55.530 --> 00:46:58.820
Ah, then welcome. Welcome is the right term.
521
00:46:59.700 --> 00:47:04.630
This is a place to live. It's not a place to wait to die.
522
00:47:04.630 --> 00:47:06.550
After knowing that you are terminally ill,
523
00:47:06.550 --> 00:47:09.900
the world remains the same, but you change.
524
00:47:09.900 --> 00:47:15.420
Living as if nothing ever happened, is actually hard.
525
00:47:15.420 --> 00:47:17.800
It's lonely and scary, isn't it?
526
00:47:17.800 --> 00:47:23.400
That's why I thought of a place where people with similar circumstances can gather.
527
00:47:23.400 --> 00:47:26.070
There are many hospice programs!
528
00:47:26.070 --> 00:47:28.800
- Art therapy, gardening...
- No.
529
00:47:28.800 --> 00:47:30.690
- Why?
- This is funny.
530
00:47:30.690 --> 00:47:33.120
Closing your eyes and deceiving yourself.
531
00:47:33.120 --> 00:47:37.560
When we are going to die soon, singing, arranging flowers... What treatment do we do?
532
00:47:37.560 --> 00:47:39.790
Then, what would you like to do?
533
00:47:39.790 --> 00:47:42.030
Just forget it.
534
00:47:42.030 --> 00:47:45.390
I want to throw it away, after enjoyably watching time go by.
535
00:47:45.390 --> 00:47:47.480
Why did you come here?
536
00:47:47.480 --> 00:47:51.550
Because of the discount. But do you know how freaking stupid it is?
537
00:47:51.550 --> 00:47:53.040
Giving discounts to young people.
538
00:47:53.040 --> 00:47:58.500
You were the only one to ask for installments to pay the fees.
539
00:47:58.500 --> 00:48:03.420
That... I couldn't break the savings... I will pay you everything soon.
540
00:48:03.420 --> 00:48:07.310
Until then, try to live as best as you can!
541
00:48:11.950 --> 00:48:13.930
Look at the sun!
542
00:48:15.660 --> 00:48:19.280
Every human faces death.
543
00:48:19.280 --> 00:48:22.120
They're dying slowly, but
544
00:48:22.120 --> 00:48:25.230
they are insensibly living their life.
545
00:48:25.230 --> 00:48:29.180
- No. no. That's not it.
- I won't play.
546
00:48:29.180 --> 00:48:33.830
There are some that know when they'll die, and some who don't.
547
00:48:33.830 --> 00:48:37.220
Today also, hang in there.
548
00:48:38.270 --> 00:48:41.970
That could also be a chance.
549
00:48:41.970 --> 00:48:45.500
To find something new, to love
550
00:48:45.500 --> 00:48:49.680
to be grateful. A chance to feel all this.
551
00:48:52.320 --> 00:48:55.800
When something good is happening,
552
00:48:55.800 --> 00:48:59.900
you don't move past that.
553
00:48:59.900 --> 00:49:05.440
Mostly, happiness is in the smallest of moments.
554
00:49:05.440 --> 00:49:09.820
If you realize that, every day feels different.
555
00:49:09.820 --> 00:49:12.620
You will be able to see something else.
556
00:49:13.270 --> 00:49:17.500
[September]
557
00:49:35.180 --> 00:49:38.830
Ong Do, can you play trot as well?
558
00:49:38.830 --> 00:49:41.560
- Madam, I'll do it!
- Oh, it's fine!
559
00:49:41.560 --> 00:49:42.690
You gave it right away.
560
00:49:42.690 --> 00:49:46.060
This won't be enough. Nearly twenty people are coming.
561
00:49:46.060 --> 00:49:47.620
Seating everyone here will also be difficult.
562
00:49:47.620 --> 00:49:51.320
Why did you call so many people? You should have divided.
563
00:49:51.320 --> 00:49:54.320
This is my first Open House after coming here.
564
00:49:54.320 --> 00:49:57.930
Everyone wanted to come so bad. I tried to select only a few people.
565
00:49:57.930 --> 00:50:01.460
Honestly, they are not people who would come to a place like this.
566
00:50:01.460 --> 00:50:04.360
Because this place is very shabby.
567
00:50:04.360 --> 00:50:07.060
Shabby? Shabby!!??
568
00:50:07.060 --> 00:50:11.020
Oh my! That's a word I haven't heard in a long time!
569
00:50:11.020 --> 00:50:13.160
Who? Who's coming?
570
00:50:13.160 --> 00:50:16.460
I am also your follower.
571
00:50:16.460 --> 00:50:19.750
I'll just do it separately on the outdoor terrace.
572
00:50:19.750 --> 00:50:23.840
There are many helping hands... All I need to set is the table and flowers.
573
00:50:23.840 --> 00:50:27.600
I ordered some steak also.
574
00:50:30.730 --> 00:50:32.760
She's cute!
575
00:50:32.760 --> 00:50:36.280
[September]
576
00:50:39.560 --> 00:50:41.540
Hello?
577
00:50:42.650 --> 00:50:44.430
Hello?
578
00:50:44.430 --> 00:50:47.860
Mom? Can you hear me?
579
00:50:51.100 --> 00:50:53.010
Hello?
580
00:50:53.940 --> 00:50:55.720
Mom?
581
00:51:21.900 --> 00:51:24.330
Who's that? It's the first time I've seen his face.
582
00:51:24.330 --> 00:51:26.020
Is it someone's husband?
583
00:51:26.020 --> 00:51:28.840
Whose husband came to a hospice and is playing golf?
584
00:51:28.840 --> 00:51:31.070
Maybe he stopped here before going to play golf.
585
00:51:31.070 --> 00:51:36.320
It's a party day, but... oh my god. I don't want to see his face.
586
00:51:36.920 --> 00:51:39.280
I'll see you later!
587
00:51:46.890 --> 00:51:50.560
I know, right. How can you transfer the savings to my mother-in-law's account?
588
00:51:50.560 --> 00:51:52.930
That... I am like this here... my mom—
589
00:51:52.930 --> 00:51:55.540
What is it with your mother and my mother? I will take care of everything.
590
00:51:55.540 --> 00:51:58.050
With old people, we don't know when what might happen.
591
00:51:58.050 --> 00:52:01.900
Password? She might forget it. It's better that I manage all the money.
592
00:52:01.900 --> 00:52:05.220
- No, even so. That...
- No, in any case.
593
00:52:05.220 --> 00:52:07.820
- Mother-in-Law is living with us anyway.
- What?
594
00:52:07.820 --> 00:52:12.650
Today, I was going to bring her along. Something happened, so I am here alone.
595
00:52:12.650 --> 00:52:15.330
Where... is Mom right now?
596
00:52:15.330 --> 00:52:18.190
At my house! When you came here,
597
00:52:18.190 --> 00:52:21.330
what else could I do?
598
00:52:26.400 --> 00:52:31.730
Oh my! Oh my goodness. Oh my...
599
00:52:31.730 --> 00:52:35.990
Didn't you take the medicine?
600
00:52:35.990 --> 00:52:38.350
My mother's Parkinson's disease is getting worse slowly.
601
00:52:38.350 --> 00:52:40.450
Even people I hire for help don't last long.
602
00:52:40.450 --> 00:52:43.290
Your mother came in to fill in your spot to help.
603
00:52:43.290 --> 00:52:47.180
Coming to think of it, what's the use of a mother-in-law coming back and forth.
604
00:52:47.180 --> 00:52:49.540
She is family, we could live together.
605
00:52:52.250 --> 00:52:56.180
Why is that spot mine?
606
00:53:17.720 --> 00:53:20.190
[Contacts]
607
00:53:20.190 --> 00:53:23.030
[Grandmother]
608
00:53:25.730 --> 00:53:28.950
[Grandmother]
609
00:53:31.420 --> 00:53:35.130
[Grandmother]
610
00:54:04.340 --> 00:54:08.360
What if you have money?
611
00:54:08.360 --> 00:54:11.900
What will you do living like this?
612
00:54:11.900 --> 00:54:14.270
- Is it good? It is, isn't it?
- Yes, it is.
613
00:54:14.270 --> 00:54:16.920
Only in our room,
614
00:54:16.920 --> 00:54:20.450
there is such a big cockroach.
615
00:54:20.450 --> 00:54:22.520
Apply properly.
616
00:54:27.040 --> 00:54:30.760
I love you, my daughter! Okay, go now. Hurry.
617
00:54:30.760 --> 00:54:33.640
Be safe!
618
00:54:36.850 --> 00:54:39.820
Oh god. She is still like that.
619
00:54:39.820 --> 00:54:42.060
Maybe no one showed up.
620
00:54:42.060 --> 00:54:45.050
What did you say? Influ... oncer?
621
00:54:45.050 --> 00:54:48.340
She's very popular on the internet. She had her own shopping mall.
622
00:54:48.340 --> 00:54:51.660
She was criticized for selling luxury counterfeits.
623
00:54:51.660 --> 00:54:54.200
Then her parents... What had happened?
624
00:54:54.200 --> 00:54:58.010
They fell into debt and closed the shopping mall also. Did you see her family coming here?
625
00:54:58.010 --> 00:55:00.820
Then they came here.. and talk about our lives?
626
00:55:00.820 --> 00:55:03.710
She wrote a diary about terminal illness. So she is really popular now.
627
00:55:03.710 --> 00:55:06.550
Kids these days do all sorts of things.
628
00:55:06.550 --> 00:55:08.350
Is that something to show off?
629
00:55:08.350 --> 00:55:11.240
- But why doesn't anyone come?
- How pitiful...
630
00:55:11.240 --> 00:55:14.800
Hey, we're more pitiful!
631
00:55:14.800 --> 00:55:18.200
[Morning Light Open House]
632
00:55:25.650 --> 00:55:29.820
[Open House]
633
00:55:38.350 --> 00:55:42.440
[mido_castle]
634
00:55:42.440 --> 00:55:45.040
- This kind of birthday party is fresh.
- Mi Do and Ho Seon is the best combination.
635
00:55:45.040 --> 00:55:48.880
- Birthday party looks fun.
- Seong Mi Do's party, of course it's possible.
636
00:55:48.880 --> 00:55:50.880
Everyone, saw my SNS right?
637
00:55:50.880 --> 00:55:53.610
We are preparing a lot for the party.
638
00:55:53.610 --> 00:55:56.530
Hi! Please come, everyone!
639
00:55:56.530 --> 00:55:58.830
We'll wait here!
640
00:56:00.250 --> 00:56:02.920
As expected, Ho Seon's class doesn't match Mi Do.
641
00:56:02.920 --> 00:56:06.440
This is a total celebrity-only party.
642
00:56:42.040 --> 00:56:46.720
Woo-Woo Cheon. This one... sup-superiors are involved.
643
00:56:46.720 --> 00:56:51.500
I-I will never be investigated b-because of an accident in one room.
644
00:56:52.160 --> 00:56:54.110
[Personal Statement]
645
00:56:54.110 --> 00:56:56.880
The important thing is the phone.
646
00:56:56.880 --> 00:56:59.070
Make sure to take care of his phone.
647
00:56:59.070 --> 00:57:01.100
[Life Insurance]
648
00:57:01.100 --> 00:57:03.640
Life insurance...
649
00:57:05.870 --> 00:57:07.840
[Maturity insurance and tax benefits]
650
00:57:07.840 --> 00:57:10.430
He's trying to kill the kid.
651
00:57:29.590 --> 00:57:32.450
- What are you doing? You're such a nuisance!
- What are you doing?
652
00:57:32.450 --> 00:57:34.970
Why don't you just die?
653
00:57:34.970 --> 00:57:39.160
Even you are ignoring me?
654
00:57:39.160 --> 00:57:42.880
My goodness, why are you doing this?
655
00:57:49.620 --> 00:57:51.870
[I deposited five million won.]
656
00:57:54.280 --> 00:57:56.090
Seriously.
657
00:58:13.790 --> 00:58:15.240
Geez!
658
00:58:37.630 --> 00:58:40.270
[Grandmother]
659
00:58:45.610 --> 00:58:47.470
Gosh!
660
00:58:53.130 --> 00:58:55.910
- Hey!
- What?
661
00:58:55.910 --> 00:58:58.720
- Why are you acting like this?
- It's a video call.
662
00:58:58.720 --> 00:59:01.770
My grandmother thinks I'm overseas.
663
00:59:01.770 --> 00:59:05.550
Well, take it over there.
664
00:59:06.350 --> 00:59:08.550
Oh, okay.
665
00:59:12.230 --> 00:59:16.510
Grandmother! Your... Your face what happened?
666
00:59:18.680 --> 00:59:22.430
That lowlife... San Ah's father...
667
00:59:22.430 --> 00:59:24.640
Yeah, what about him?
668
00:59:24.640 --> 00:59:26.140
What's going on?!
669
00:59:26.140 --> 00:59:30.480
I was coming home... and on the bridge...
670
00:59:30.480 --> 00:59:33.760
he beat me up violently.
671
00:59:33.760 --> 00:59:38.850
- You didn't report it?
- I lost the taste for it after seeing his eyes.
672
00:59:38.850 --> 00:59:43.500
What if something happened to San Ah because I did something useless?
673
00:59:43.500 --> 00:59:47.310
- So I didn't.
- Still! You should have reported it!
674
00:59:47.310 --> 00:59:53.920
My dreams were unsettling last night, so something feels off.
675
00:59:53.920 --> 00:59:59.110
The kid's mother isn't even there, I at least want to take the kid away.
676
01:00:00.440 --> 01:00:03.020
Hey! San Ah!
677
01:00:03.760 --> 01:00:06.720
Grandmother! Grandmother! Grandmother!
678
01:00:06.720 --> 01:00:10.600
- Wh-What? Did she hang up?
- I have to go.
679
01:00:15.470 --> 01:00:18.500
No, where are you planning on going alone at night?
680
01:00:18.500 --> 01:00:20.750
I'll take you there by car.
681
01:00:20.750 --> 01:00:25.090
Exactly who is it? What kind of crazy guy beats up an old person?
682
01:00:25.090 --> 01:00:26.570
A man who lives in my neighborhood.
683
01:00:26.570 --> 01:00:29.890
Is there... a child in the house?
684
01:00:30.590 --> 01:00:33.810
Yes. There is a child.
685
01:00:42.410 --> 01:00:45.330
The child always hangs around outside of the house
686
01:00:45.330 --> 01:00:47.820
because the house is the most dangerous.
687
01:00:50.590 --> 01:00:54.390
Who are you glaring at?! Why are you glaring?!
688
01:00:54.390 --> 01:00:57.530
Why would you give me the side-eye?!
689
01:00:59.780 --> 01:01:02.450
Be careful!
690
01:01:03.920 --> 01:01:06.810
Enjoying the view?
691
01:01:06.810 --> 01:01:09.290
But she can't escape.
692
01:01:10.210 --> 01:01:13.120
The child only waits for her mother who's left the house.
693
01:01:16.130 --> 01:01:20.320
But the one who always comes back... is her father.
694
01:01:21.330 --> 01:01:26.350
The child knows, that she will eventually die in that house.
695
01:01:28.960 --> 01:01:32.990
I said I would protect her... I said that I would protect her.
696
01:01:32.990 --> 01:01:34.840
You go take them.
697
01:01:36.480 --> 01:01:41.900
- San Ah?
- No. That bastard.
698
01:01:43.320 --> 01:01:47.160
What are you saying? Are you suggesting that she kill him?
699
01:01:47.160 --> 01:01:49.980
If you could kill one person,
700
01:01:49.980 --> 01:01:54.520
in order to save someone else, would you not make the choice?
701
01:01:56.290 --> 01:02:00.520
We're dying anyway. What about...
702
01:02:01.600 --> 01:02:03.620
taking just one person with you?
703
01:02:11.390 --> 01:02:14.280
You never know, it might be better if I die on my own.
704
01:02:14.280 --> 01:02:20.310
My mom said, one day we will die by my fathers hands.
705
01:02:24.790 --> 01:02:27.780
What are you going to do by going alone?
706
01:02:33.490 --> 01:02:35.780
You're hungry, right?
707
01:02:37.530 --> 01:02:41.220
Tasty milk.
708
01:03:11.230 --> 01:03:15.230
I definitely heard something.
709
01:03:27.060 --> 01:03:32.350
Hey, you like white milk. Wait, I bought bread too.
710
01:03:33.460 --> 01:03:38.820
Wow, there's bread and milk too.
711
01:03:38.820 --> 01:03:42.190
San Ah, you like this milk.
712
01:03:42.190 --> 01:03:45.170
Drink. Drink.
713
01:03:45.170 --> 01:03:48.590
Drink it! Drink, drink.
714
01:03:48.590 --> 01:03:52.330
Take it, drink up! Why are you acting like this? You like white milk.
715
01:03:52.330 --> 01:03:55.360
Okay, drink it all up. One shot, one shot.
716
01:03:55.360 --> 01:03:58.090
Drink it all up! You have to in order to grow taller.
717
01:03:59.760 --> 01:04:02.110
One shot, one shot!
718
01:04:03.520 --> 01:04:05.660
No!
719
01:04:09.390 --> 01:04:11.760
Seriously?
720
01:04:11.760 --> 01:04:13.690
Save me!
721
01:04:15.030 --> 01:04:16.840
Save me!
722
01:04:18.290 --> 01:04:21.360
Hey! Will I snatch you up and eat you?!
723
01:04:21.360 --> 01:04:23.400
Are you not going to stop!?
724
01:04:23.400 --> 01:04:25.230
What the!
725
01:04:31.590 --> 01:04:33.760
Ha San Ah where are...
726
01:04:35.190 --> 01:04:37.160
Hey! Where did she...?
727
01:04:37.720 --> 01:04:41.710
Hey, Ha San Ah! Where are you? Aren't you coming back?
728
01:04:41.710 --> 01:04:43.240
Hey.
729
01:04:44.470 --> 01:04:46.010
Han San Ah!
730
01:04:46.010 --> 01:04:51.030
Where are you? Let's speak human to human in a human way!
731
01:04:51.030 --> 01:04:54.670
Your dad dressed up nicely for the first time in a while.
732
01:05:00.300 --> 01:05:04.120
Are you kidding me...
733
01:05:36.860 --> 01:05:39.500
You sly little–
734
01:05:40.620 --> 01:05:43.120
Hey. Hey!
735
01:05:45.830 --> 01:05:48.650
- Hey! Stop there!
- Save me!
736
01:05:48.650 --> 01:05:50.880
Hey, Hey!
737
01:05:53.890 --> 01:05:57.220
Ow, that hurts. Damn it.
738
01:05:58.220 --> 01:05:59.860
Where?
739
01:06:05.720 --> 01:06:09.130
Hey! Hey, San Ah!
740
01:06:16.430 --> 01:06:20.130
Hey, San Ah!
741
01:06:23.060 --> 01:06:25.190
Don't get caught.
742
01:06:38.320 --> 01:06:42.390
Hey! Where are you, Ha San Ah? Hurry and come out!
743
01:06:42.390 --> 01:06:44.650
Let's just end it now!
744
01:06:44.650 --> 01:06:46.920
Don't resent your dad!
745
01:06:46.920 --> 01:06:50.860
This is all because of this damned rotting world,
746
01:06:50.860 --> 01:06:53.980
with no hole to find even a penny!
747
01:07:37.860 --> 01:07:43.660
- I won't go. I won't go.
- Let's put an end to this. Stop it!
748
01:07:46.330 --> 01:07:50.000
Hey! Hey! Get up.
749
01:07:50.920 --> 01:07:52.490
Hey!
750
01:07:54.160 --> 01:07:57.150
Get up! Ah!
751
01:07:59.590 --> 01:08:04.060
You bastard. What the fuck? Who are you?
752
01:08:04.060 --> 01:08:05.800
I'm her dad! You...
753
01:08:05.800 --> 01:08:08.060
crazy bastard!
754
01:08:08.060 --> 01:08:12.690
Who are you, you bastard!
755
01:08:12.690 --> 01:08:16.100
What's your deal, you bastard?!
756
01:08:32.760 --> 01:08:34.600
Do you know who I am?
757
01:08:34.600 --> 01:08:37.990
I'm her dad, you crazy jerk!
758
01:09:26.990 --> 01:09:30.900
[The One and Only]
759
01:09:30.900 --> 01:09:33.570
Relationships of hate. Relationships of debt. He was quite the person worth killing.
760
01:09:33.570 --> 01:09:35.060
If it's a relationship of hate,
761
01:09:35.060 --> 01:09:37.610
why would they have left a flower there?
762
01:09:37.610 --> 01:09:38.830
Why would you go to the crime scene?
763
01:09:38.830 --> 01:09:41.490
What kind of idiot goes to a crime scene where someone died?
764
01:09:41.490 --> 01:09:44.430
Did my dad... die?
765
01:09:44.430 --> 01:09:47.400
Now... I can live together with my mom, right?
766
01:09:47.400 --> 01:09:49.960
Why would you kill someone and put a flower on his head?
767
01:09:49.960 --> 01:09:52.560
You're dead. I'm dead. We're all going to die!
768
01:09:52.560 --> 01:09:54.440
W-What happened?
769
01:09:54.440 --> 01:09:57.850
You have to remove the variable.
770
01:09:57.850 --> 01:09:59.640
I'll take care of it.
771
01:09:59.640 --> 01:10:06.360
Timing and Subtitles brought to you by
✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com
772
01:10:06.360 --> 01:10:08.840
Exploding with joy!
60410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.