All language subtitles for The One and Only - Episode 1 - Rakuten Viki

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:02.790 --> 00:00:08.550 [The One and Only] [Part 1] 2 00:00:08.550 --> 00:00:16.980 Timing and Subtitles brought to you by ✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com 3 00:00:26.660 --> 00:00:31.320 What's with you? Are you okay? 4 00:00:34.150 --> 00:00:36.720 Should I call someone? Will you be okay? 5 00:00:36.720 --> 00:00:42.770 I'm really sorry. I'll settle it. 6 00:01:20.740 --> 00:01:25.950 Did you scrub a lot? All the customers are only looking for you. 7 00:01:25.950 --> 00:01:28.850 A young woman's strength is good. 8 00:01:28.850 --> 00:01:31.260 Why? Were you up all night again? 9 00:01:31.260 --> 00:01:34.480 Your face is so haggard! 10 00:01:37.080 --> 00:01:40.470 - Why do you always bring that, do you have kids? - Yes. 11 00:01:40.470 --> 00:01:43.290 Really? Do you really have kids? 12 00:01:43.290 --> 00:01:48.520 - No. - No, right? 13 00:01:48.520 --> 00:01:50.920 I thought it was true. 14 00:01:52.230 --> 00:01:55.140 Here, our ace. 15 00:01:55.140 --> 00:01:58.230 - Thank you. - Drink this and keep up the good work! 16 00:01:59.490 --> 00:02:02.350 Hey! Know your place. 17 00:02:02.350 --> 00:02:06.660 If you scrub all night long, then do we play around? 18 00:02:06.660 --> 00:02:09.090 Why are you acting like this? There are customers here, stop. 19 00:02:09.090 --> 00:02:11.220 - Let's go. - This is too much, right. 20 00:02:11.220 --> 00:02:15.790 Knowing that we are running out of money, you are persistently eating up all the money. 21 00:02:15.790 --> 00:02:19.110 This young woman is smiling softly. Do you even feel sorry? 22 00:02:19.110 --> 00:02:22.790 - I am exploding inside with heat... - I knew she was like that. 23 00:02:22.790 --> 00:02:25.590 What are you staring at? Do you want to punch me? 24 00:02:25.590 --> 00:02:29.030 It's enough Unnie, let's go. Come on. 25 00:02:29.030 --> 00:02:32.890 They say the strength of a starving demon is good and call for me. What can I do? 26 00:02:32.890 --> 00:02:37.090 - Huh? - Oh my! You're crazy! 27 00:02:37.090 --> 00:02:40.760 - This rude girl! - No, wait. 28 00:02:40.760 --> 00:02:42.820 What are you doing, right now?! 29 00:02:42.820 --> 00:02:45.920 - Let go of me. - Let's talk. 30 00:02:45.920 --> 00:02:47.640 Hey, don't you know who your superiors are? 31 00:02:47.640 --> 00:02:49.170 Are you happy now? 32 00:02:49.170 --> 00:02:52.520 - Do you think you're everything just because you're young? - Wait, wait. Please stop. 33 00:02:52.520 --> 00:02:57.100 - You rude jerk! You have no manners! - Please, be patient. 34 00:03:09.460 --> 00:03:12.890 - Kid, let's eat. - All right. 35 00:03:18.150 --> 00:03:21.670 Aren't the black bean noodles yesterday's leftovers? 36 00:03:21.670 --> 00:03:23.330 Did you sprinkle the chili flakes on them? 37 00:03:23.330 --> 00:03:26.820 Don't complain a lot when eating. 38 00:03:27.730 --> 00:03:29.540 Hey, but... 39 00:03:29.540 --> 00:03:32.310 What is the meaning of "signature"? 40 00:03:32.310 --> 00:03:37.330 If this place gets redeveloped, it's going to be the "Signature Palace Apartments." 41 00:03:37.330 --> 00:03:41.840 Gosh, before I die I want to buy an apartment. 42 00:03:41.840 --> 00:03:43.480 That's good for you, too, right? 43 00:03:43.480 --> 00:03:49.510 But it's weird to live in close quarters like a matchbox. 44 00:03:49.510 --> 00:03:51.790 I don't know if people don't find it suffocating. 45 00:03:51.790 --> 00:03:57.250 Even if you talk a little, people next door might hear. Right? 46 00:03:57.250 --> 00:04:01.990 Grandma, my ears are hurting. 47 00:04:01.990 --> 00:04:06.250 - Your ears hurt? - You talking without even breathing. Please stop. 48 00:04:06.250 --> 00:04:08.790 It's a habit. 49 00:04:08.790 --> 00:04:10.260 I want water. 50 00:04:10.260 --> 00:04:14.230 Keep eating and then drink some water. I'll be right back. 51 00:04:23.030 --> 00:04:24.790 What is that? 52 00:04:24.790 --> 00:04:26.280 What do you mean? 53 00:04:26.280 --> 00:04:30.320 With difficulty, I found these tangerine peels and dried them. 54 00:04:30.320 --> 00:04:34.390 - Find them? You had to find those? - Don't pick a fight. 55 00:04:34.390 --> 00:04:38.560 If you boil dried tangerine peels and drink, they say it's good for your body. 56 00:04:38.560 --> 00:04:41.140 I saw it on TV. 57 00:04:46.550 --> 00:04:50.360 Your father. He deposited 1,200,000 won. 58 00:04:54.870 --> 00:04:57.810 Why do you keep saying that? 59 00:05:00.710 --> 00:05:05.500 1,200,000 won in three years? Then 400,000 won per year? (T/N ~$1,200 and $400) 60 00:05:06.140 --> 00:05:11.560 - Grandma, aren't you mad? - Why would I be mad? He's my son. 61 00:05:16.820 --> 00:05:18.770 Find another job. 62 00:05:18.770 --> 00:05:22.100 Why are you a body scrubber, such a young woman? 63 00:05:22.100 --> 00:05:24.150 - What else? - Something other than body scrubbing. 64 00:05:24.150 --> 00:05:27.310 - There is nothing I can do other than that. - There is! 65 00:05:34.900 --> 00:05:37.420 Drink up, it's good for your health. 66 00:06:09.500 --> 00:06:13.420 It tastes all right. Oddly throwing a fit. 67 00:06:23.520 --> 00:06:25.730 What are you doing? What's wrong? 68 00:06:25.730 --> 00:06:29.890 - I feel sick because of that water. - Are you going somewhere? 69 00:06:29.890 --> 00:06:32.330 - Are you going out? - To buy bottled water. 70 00:06:32.330 --> 00:06:35.700 - Instead of buying plain water, buy some soda. 71 00:06:35.700 --> 00:06:39.500 Buy something that has something in it. 72 00:06:39.500 --> 00:06:42.090 That girl. Geez. 73 00:06:45.450 --> 00:06:48.990 Help me! 74 00:06:48.990 --> 00:06:50.730 Save me! 75 00:06:51.930 --> 00:06:54.260 Please save me! 76 00:06:54.260 --> 00:06:57.430 - Please save me! - Save what? You crazy kid! 77 00:06:57.430 --> 00:07:00.260 I told you not to touch my mobile phone. My phone! 78 00:07:00.260 --> 00:07:02.390 Save me! 79 00:07:02.390 --> 00:07:04.400 Hey! Damn it! 80 00:07:06.330 --> 00:07:09.460 Why are you running so fast? 81 00:07:09.460 --> 00:07:12.030 I told you not to touch my phone. My phone! 82 00:07:12.030 --> 00:07:15.100 - Unnie, save me! - What do you mean, "save me"? Damn! 83 00:07:15.100 --> 00:07:18.030 Give that to me! 84 00:07:18.030 --> 00:07:19.790 Look at you! 85 00:07:19.790 --> 00:07:23.770 You must be crazy! 86 00:07:31.230 --> 00:07:33.190 Lady, that's mine. 87 00:07:33.190 --> 00:07:35.430 That's mine, please give it back. 88 00:07:35.430 --> 00:07:39.470 I said that's mine. 89 00:07:39.470 --> 00:07:43.060 What are you doing? Ha San Ah, come here. 90 00:07:43.060 --> 00:07:45.690 Lady, just go. Ha San Ah, let's go. 91 00:07:45.690 --> 00:07:48.990 - What are you doing? I'm her dad. - So what? 92 00:07:48.990 --> 00:07:51.200 - What? - So what if you are her dad. 93 00:07:51.200 --> 00:07:54.290 - I'm her dad, so just go! - Even so, I'm not leaving. 94 00:07:54.290 --> 00:07:57.430 - Are you crazy? What are you doing? - It's all right. It's all right. 95 00:07:57.430 --> 00:08:00.030 Hey, Ha San Ah. Hey! 96 00:08:02.850 --> 00:08:05.030 Let's run! 97 00:08:10.090 --> 00:08:12.520 Hey, who do you think you are? 98 00:08:12.520 --> 00:08:15.420 What's with you?! 99 00:08:17.740 --> 00:08:20.990 Unnie, are you okay? 100 00:08:20.990 --> 00:08:22.490 Go. Just go. 101 00:08:24.730 --> 00:08:26.770 Hey, Stop there. 102 00:08:31.200 --> 00:08:35.630 We tried to get away. With difficulty, we moved here. 103 00:08:35.630 --> 00:08:39.560 The police gave him our address because he is my dad. 104 00:08:45.000 --> 00:08:47.700 - I'm sorry. - I'm sorry. 105 00:08:47.700 --> 00:08:50.200 - Why are you sorry? - I couldn't hear you. 106 00:08:50.200 --> 00:08:52.700 - What? - I said I couldn't hear you. 107 00:08:53.460 --> 00:08:58.790 I cannot hear well. I can hear well from a closer distance. 108 00:08:58.790 --> 00:09:02.390 But even so, I can still tell by the shapes of the mouth. 109 00:09:02.390 --> 00:09:05.930 Did you learn to... 110 00:09:05.930 --> 00:09:09.270 read lips? - No. 111 00:09:09.270 --> 00:09:11.600 I do it spontaneously. 112 00:09:11.600 --> 00:09:15.770 That one time I was scared, 113 00:09:17.290 --> 00:09:19.600 when I couldn't hear anything. 114 00:09:20.400 --> 00:09:24.830 - About one year ago, you and your mom had just moved in, right? - Yes. 115 00:09:24.830 --> 00:09:30.800 Was it sometime after that? The day your dad had come back? 116 00:09:30.800 --> 00:09:35.440 Oh, you had a dad. Maybe he is here after a long time. 117 00:09:35.440 --> 00:09:38.530 That's good. Even so, 118 00:09:38.530 --> 00:09:43.030 it must have been that night. I passed by and saw... 119 00:09:43.030 --> 00:09:47.040 the shadow go back and forth. 120 00:09:47.040 --> 00:09:49.770 "Are they excitedly having a party?" 121 00:09:49.770 --> 00:09:54.320 "Are they dancing?" I thought, and left. 122 00:09:57.050 --> 00:10:01.340 I didn't hear it. The screaming. 123 00:10:01.340 --> 00:10:03.870 The screaming for life. 124 00:10:04.930 --> 00:10:09.870 The next day, when the ambulance came by, that's when I knew. 125 00:10:09.870 --> 00:10:12.530 The meaning of that shadow. 126 00:10:13.230 --> 00:10:16.970 I didn't hear it well that's why you almost died. 127 00:10:16.970 --> 00:10:21.730 Since that day, I was scared that something might happen to you. 128 00:10:23.190 --> 00:10:25.190 That day I knew, 129 00:10:27.400 --> 00:10:29.730 when you can't hear... 130 00:10:31.330 --> 00:10:34.180 you can't protect anyone. 131 00:10:38.420 --> 00:10:41.060 - Where is your mom? - She ran away. 132 00:10:41.060 --> 00:10:43.070 Leaving you? 133 00:10:43.070 --> 00:10:49.360 She might come back. If Mom is there, Dad gets wilder. 134 00:10:51.200 --> 00:10:56.430 It might be better if my mom doesn't come. 135 00:10:56.430 --> 00:10:59.130 It might be better if I die alone. 136 00:10:59.130 --> 00:11:05.250 Mom said that one day we will die at Dad's hand. 137 00:11:05.250 --> 00:11:06.790 No. 138 00:11:12.320 --> 00:11:14.410 I'll protect you. 139 00:11:16.810 --> 00:11:18.410 Let's go. 140 00:11:22.600 --> 00:11:26.740 Unnie, are you okay? 141 00:11:26.740 --> 00:11:30.510 Are you okay? Get it together. 142 00:11:31.650 --> 00:11:33.500 Unnie! 143 00:11:36.260 --> 00:11:38.360 I wasn't able to say bye to mom. [17 years ago] 144 00:11:38.360 --> 00:11:40.210 You're not going. 145 00:11:40.210 --> 00:11:43.260 I'll go, I'll see her. 146 00:11:43.260 --> 00:11:45.610 - I'll say bye. - I said no. 147 00:11:45.610 --> 00:11:48.630 - Where did she go? - I told you, she went far away. 148 00:11:48.630 --> 00:11:51.880 We'll be living separately from now. 149 00:11:51.880 --> 00:11:56.750 Please let me say goodbye, please. 150 00:11:57.820 --> 00:12:01.230 If you keep acting like this, I'm going to leave you here and go. 151 00:12:02.260 --> 00:12:06.480 Where are you going? 152 00:12:08.270 --> 00:12:11.930 Wow, that stubborn girl, really! 153 00:12:32.360 --> 00:12:35.020 As you can see here, this is a tumor. 154 00:12:35.020 --> 00:12:39.040 It's about 5 centimeters and right under the skull, 155 00:12:39.040 --> 00:12:43.070 but the range metastasized into normal cells. 156 00:12:43.070 --> 00:12:47.070 The problem is, it's not benign, it's malignant. 157 00:12:47.070 --> 00:12:49.710 Since it's in a state where we can't do removal surgery. 158 00:12:49.710 --> 00:12:51.940 Goodbye. 159 00:12:51.940 --> 00:12:54.320 I wasn't able to say bye. 160 00:12:54.320 --> 00:12:58.590 Well... You must be shocked. 161 00:13:00.370 --> 00:13:02.360 Wait a moment. 162 00:13:02.360 --> 00:13:06.320 Yes, I would like a refund. 163 00:13:06.320 --> 00:13:08.550 Yes, please take care of it immediately. 164 00:13:09.390 --> 00:13:10.820 So how much... 165 00:13:10.820 --> 00:13:13.980 It's not definite, but probably a few months. 166 00:13:13.980 --> 00:13:16.570 - How much of a refund did you get? - What? 167 00:13:16.570 --> 00:13:18.810 - How much? - Well... 168 00:13:18.810 --> 00:13:21.630 - I asked how much. - 1,200,000 won. 169 00:13:21.630 --> 00:13:23.530 1,200,000 won... (~$1,200) 170 00:13:25.070 --> 00:13:26.920 1,200,000. 171 00:13:28.680 --> 00:13:30.490 1,200,000. 172 00:13:30.490 --> 00:13:33.250 Excuse me. 173 00:13:37.730 --> 00:13:42.940 The symptoms must have shown up quite late, but you'll show signs of absent-mindedness, 174 00:13:42.940 --> 00:13:48.940 things like headaches, or blurry vision, those kinds of symptoms. 175 00:14:05.320 --> 00:14:08.740 No! Isn't everything covered with 30 thousand won? 176 00:14:08.740 --> 00:14:13.050 I told you that the massage alone was 30 thousand won and that the skin scrubbing was separate. 177 00:14:13.050 --> 00:14:15.520 Then you shouldn't call it a set! 178 00:14:15.520 --> 00:14:19.490 The skin scrubbing during the massage counts as a set! 179 00:14:19.490 --> 00:14:22.950 - You need to give me 10 thousand more won. - Whatever. 180 00:14:22.950 --> 00:14:25.020 I won't. 181 00:14:25.020 --> 00:14:27.330 Seriously! 182 00:14:27.330 --> 00:14:29.670 Gosh! Hey! 183 00:14:29.670 --> 00:14:33.390 Let go. Let go, will you? 184 00:14:33.390 --> 00:14:39.010 Even if you do this, I won't give it to you; even if I die, I won't. 185 00:14:41.010 --> 00:14:43.150 Even if you die... 186 00:14:44.550 --> 00:14:47.490 you won't pay? Even if you die? 187 00:14:47.490 --> 00:14:50.910 Y-Yeah, I won't. 188 00:14:52.390 --> 00:14:54.870 What are you doing? 189 00:14:54.870 --> 00:14:58.110 What? 190 00:14:58.110 --> 00:15:02.390 She's a shameless robber! I asked where the manager was! 191 00:15:20.240 --> 00:15:23.300 Oh my, there's been an accident. 192 00:15:23.300 --> 00:15:25.340 Oh my! There's a ruckus at the supermarket! 193 00:15:25.340 --> 00:15:27.560 It's an accident. 194 00:15:27.560 --> 00:15:30.450 - Oh my god! - Oh my gosh! 195 00:15:30.450 --> 00:15:33.980 - God! Someone should do something. - What to do? 196 00:15:33.980 --> 00:15:37.530 - Oh my god! - Look at that! 197 00:15:37.530 --> 00:15:40.360 This isn't somewhere they can bring cars. 198 00:15:40.360 --> 00:15:44.220 They shouldn't have come in a car. 199 00:15:44.220 --> 00:15:47.930 No way! 200 00:16:17.000 --> 00:16:17.880 What happened? 201 00:16:17.880 --> 00:16:21.020 The driver set the transmission gear to drive, turned off the car, and left. 202 00:16:21.020 --> 00:16:25.140 - The parking brake wasn't even activated. - He must be crazy. 203 00:16:25.140 --> 00:16:28.030 Exactly where has the driver gone when someone has died? 204 00:16:28.030 --> 00:16:29.200 Don't take pictures. 205 00:16:29.200 --> 00:16:32.020 You can't take pictures, go inside. 206 00:16:32.020 --> 00:16:33.860 Go inside. 207 00:16:33.860 --> 00:16:35.980 Please don't take pictures. 208 00:16:39.490 --> 00:16:41.170 Please keep going. Pass by. 209 00:16:59.990 --> 00:17:04.150 [You all sure are living freaking hard] 210 00:17:09.690 --> 00:17:12.150 You drink one too, In Sook. 211 00:17:12.810 --> 00:17:15.210 Thank you. 212 00:17:15.910 --> 00:17:19.160 It really is a needless death. 213 00:17:20.090 --> 00:17:24.420 Why are you drinking it all of a sudden? You should take it for your child. 214 00:17:27.270 --> 00:17:31.070 I'll be quitting. 215 00:17:31.070 --> 00:17:34.530 Ah, because of that woman earlier. 216 00:17:34.530 --> 00:17:38.360 Even if the boss knows, they won't do anything. Don't worry. 217 00:17:38.360 --> 00:17:41.180 Thank you for everything. 218 00:17:41.180 --> 00:17:44.130 In Sook! 219 00:18:06.740 --> 00:18:08.840 Thank you. 220 00:18:09.870 --> 00:18:12.270 Th-The car's owner? 221 00:18:12.270 --> 00:18:13.810 It's a stolen vehicle. 222 00:18:13.810 --> 00:18:17.090 Oh, yeah, yeah... as expected. 223 00:18:17.710 --> 00:18:20.080 Please scrap this immediately. I made some calls while trying to get the location. 224 00:18:20.080 --> 00:18:22.530 O-O-Okay. 225 00:18:26.340 --> 00:18:31.420 Do you see the stall in front of the supermarket? If you look inside, the item will be there. 226 00:18:46.290 --> 00:18:49.730 Go inside. Go inside! 227 00:18:53.530 --> 00:18:55.420 But that guy, 228 00:18:55.420 --> 00:18:58.550 how did you know that he was going around looking for drugs? 229 00:18:58.550 --> 00:19:03.650 I mean, he was selling to minors and then scratching relentlessly, this jerk. 230 00:19:03.650 --> 00:19:08.750 Now that neighborhood's drug supply should be cut off. 231 00:19:08.750 --> 00:19:12.120 No matter how you think about it, it's quite ingenious. 232 00:19:12.120 --> 00:19:15.060 What are you going to do next time? 233 00:19:15.060 --> 00:19:17.030 So that it doesn't hurt. 234 00:19:17.030 --> 00:19:20.020 If you don't know, it doesn't hurt. 235 00:19:20.020 --> 00:19:22.670 If you die and you don't know, it doesn't hurt. 236 00:19:22.670 --> 00:19:24.860 Watching death coming is what's scary. 237 00:19:24.860 --> 00:19:29.690 Death hurts, what nonsense are you talking about. 238 00:19:29.690 --> 00:19:34.620 Hey, hey! Why do you grab the lettuce and eat it like that? 239 00:19:34.620 --> 00:19:39.220 - Because if I eat lettuce, I s– - You sleep well, yeah yeah. 240 00:19:39.220 --> 00:19:42.720 Hyung, give me some money. 241 00:19:42.720 --> 00:19:44.980 Okay. 242 00:19:46.470 --> 00:19:51.220 W-Woo Cheon, when you use a lot of cash, 243 00:19:51.220 --> 00:19:55.970 bring me back a cash receipt, I need to receive a tax deduction. Okay? Tax. 244 00:19:55.970 --> 00:19:57.710 Got it? [You all sure are living freaking hard] 245 00:19:57.710 --> 00:19:59.680 "You all sure are living freaking hard." 246 00:19:59.680 --> 00:20:01.670 What did you say, punk? 247 00:20:01.670 --> 00:20:08.090 No matter what, isn't it a bit much to say something like that to your hyung? 248 00:20:10.560 --> 00:20:14.900 I thought she wouldn't come... She was sulking, so I thought she wouldn't come. 249 00:20:14.900 --> 00:20:19.890 In Sook, since you came, I feel a bit more at peace. 250 00:20:19.890 --> 00:20:23.550 I just... wanted to butt in somewhere. 251 00:20:23.550 --> 00:20:26.830 - Good job! - Let's have a drink for In Sook. 252 00:20:26.830 --> 00:20:28.730 Let's have a drink. 253 00:20:28.730 --> 00:20:31.460 Drink up! 254 00:20:31.460 --> 00:20:37.890 People always say... It's like you have an epiphany when facing death. 255 00:20:37.890 --> 00:20:42.550 Even if you do everything you want, life is short. 256 00:20:43.230 --> 00:20:47.920 But I have nothing I want to do. 257 00:20:50.320 --> 00:20:53.190 Hey, stop drinking. 258 00:20:53.190 --> 00:20:55.140 That's it. 259 00:20:55.140 --> 00:20:57.130 Stop drinking! 260 00:20:57.130 --> 00:21:01.930 - Stop drinking! - Enough enough. 261 00:21:01.930 --> 00:21:06.150 - You should stop drinking. - You have to go out tomorrow. 262 00:21:06.150 --> 00:21:09.590 [Morning's Light] 263 00:21:09.590 --> 00:21:11.990 Hospice... 264 00:21:17.960 --> 00:21:20.850 [Flower in Hair] 265 00:21:43.350 --> 00:21:46.030 It's really good. 266 00:21:46.030 --> 00:21:49.500 The atmosphere is good. 267 00:22:00.820 --> 00:22:03.030 Why did we get divorced? 268 00:22:05.350 --> 00:22:08.300 There was no reason, I just hated living like that. 269 00:22:08.300 --> 00:22:12.090 Just? What about me? Did you consider me? 270 00:22:12.090 --> 00:22:16.110 There’s a saying mothers need to raise a child until they’re at least three. 271 00:22:16.110 --> 00:22:18.440 She did at least that much. 272 00:22:18.440 --> 00:22:22.520 It's just that I... I can't live like that. 273 00:22:22.520 --> 00:22:27.600 It's just the way I was born. Honestly, who can make music while living like that? 274 00:22:27.600 --> 00:22:30.220 You're already past the age to be begging for your mother anyway. 275 00:22:30.220 --> 00:22:34.810 Just have fun living and enjoy your life. You should live your life while having fun. 276 00:22:36.720 --> 00:22:39.770 Yay! Woo hoo! 277 00:22:39.770 --> 00:22:43.500 Quiet down! You're so loud, we can't have a conversation. 278 00:22:43.500 --> 00:22:45.770 Got it, got it. All right, quiet. 279 00:22:45.770 --> 00:22:49.610 Sorry, it's hard to speak when it's so loud. Right? 280 00:22:55.210 --> 00:22:59.790 It seems like you've forgotten that I can't hear well. 281 00:23:01.040 --> 00:23:05.310 Dad... they say I'm dying. 282 00:23:06.250 --> 00:23:10.780 - Huh? - A brain tumor. They say they can't do surgery. 283 00:23:11.320 --> 00:23:15.700 I didn't tell grandma. I won't tell her. 284 00:23:15.700 --> 00:23:18.690 So, Dad, you can never tell her. 285 00:23:20.010 --> 00:23:22.920 I plan on going into a hospice. 286 00:23:24.180 --> 00:23:26.590 But it seems that I don't have the money to check-in. 287 00:23:26.590 --> 00:23:28.550 They said it's about 5,000,000 won (~$5,000 USD) 288 00:23:28.550 --> 00:23:32.020 Since I think I'll die after using about that much, 289 00:23:33.220 --> 00:23:35.440 give me some money. 290 00:25:00.550 --> 00:25:04.210 Why are you doing stupid things all day long? 291 00:25:04.210 --> 00:25:07.250 Grandma, you nicked your head here that one time. 292 00:25:07.860 --> 00:25:11.470 - Did you quit being a body scrubber? - Yeah. 293 00:25:11.470 --> 00:25:15.430 - My goodness, good job! - You're smiling? 294 00:25:15.430 --> 00:25:17.310 - Do something else. - What? 295 00:25:17.310 --> 00:25:20.390 A company! With a computer and everything, that kind of company. 296 00:25:20.390 --> 00:25:22.730 Sure. 297 00:25:22.730 --> 00:25:26.040 - Really? - Yeah. 298 00:25:27.810 --> 00:25:31.690 But before that, 299 00:25:32.690 --> 00:25:35.980 I plan on going on a trip. For a few months. 300 00:25:35.980 --> 00:25:38.410 A t-trip? To where? 301 00:25:38.410 --> 00:25:41.300 - Abroad. - Abroad where? 302 00:25:41.980 --> 00:25:46.470 - Singapore. - Where is that? India? 303 00:25:47.370 --> 00:25:49.270 Isn't it China? 304 00:25:49.270 --> 00:25:51.820 You're going and you don't even know where it is? 305 00:25:51.820 --> 00:25:56.230 Well, it's just... the pronunciation is nice... Singapore. 306 00:25:56.230 --> 00:25:59.770 A load of crap. Goodness. 307 00:26:06.430 --> 00:26:11.080 Grandma, from now on, don't pick up what others have thrown out. 308 00:26:11.950 --> 00:26:17.310 - You picked me up, too. - Who threw you away? Not a stranger. 309 00:26:17.310 --> 00:26:23.520 If I don't throw it away, you'll live on this trash pile until you die. 310 00:26:25.460 --> 00:26:27.930 Let's throw it away, please? 311 00:26:27.930 --> 00:26:31.720 What are you saying? It's all useful. 312 00:26:35.170 --> 00:26:37.640 Why would we throw this away? 313 00:26:37.640 --> 00:26:41.030 - It's broken. - It's fine if we fix it and use it! 314 00:26:41.030 --> 00:26:43.880 When, huh? When? 315 00:26:43.880 --> 00:26:46.240 When exactly? 316 00:26:48.360 --> 00:26:52.530 I mean, why would you even pick something like this up? 317 00:26:52.530 --> 00:26:54.410 I want to use it as a pillow when I sleep. 318 00:26:54.410 --> 00:26:58.200 Grandma! Why do you live like this?! 319 00:26:58.200 --> 00:26:59.860 What's up with you? 320 00:26:59.860 --> 00:27:01.740 It's gross. 321 00:27:01.740 --> 00:27:04.180 I hate it all, I just hate it all! 322 00:27:04.180 --> 00:27:06.490 Do you think I like living like this? 323 00:27:06.490 --> 00:27:11.150 That's what I'm saying, let's just throw it all away. Just throw it all out. 324 00:27:11.150 --> 00:27:15.420 As long as we throw this all away, it will be fine. If we just throw all of this away, it'll be alright. 325 00:27:19.850 --> 00:27:23.090 You can't win over me, girl. 326 00:27:27.520 --> 00:27:32.060 Hm? My goodness, really. 327 00:28:01.960 --> 00:28:03.500 What is this? 328 00:28:03.500 --> 00:28:06.930 There, you're hurt. 329 00:28:06.930 --> 00:28:11.660 I mean, it's bruised. Why would you put on red medicine? 330 00:28:11.660 --> 00:28:14.190 It's skinned! 331 00:28:14.190 --> 00:28:16.430 Ah, seriously. 332 00:28:18.880 --> 00:28:22.970 Why is nothing going right? 333 00:28:22.970 --> 00:28:25.220 Things can't go right, can they? 334 00:28:25.220 --> 00:28:27.890 What has to be all right? 335 00:28:27.890 --> 00:28:30.020 Grandma... 336 00:28:32.830 --> 00:28:35.270 I'm scared. 337 00:28:35.270 --> 00:28:37.380 Of what? 338 00:28:38.590 --> 00:28:40.380 I... 339 00:28:43.070 --> 00:28:48.920 No– What is all this? It's scary. 340 00:28:48.920 --> 00:28:51.380 What is this? It's so scary. 341 00:28:51.380 --> 00:28:53.770 You... 342 00:28:53.770 --> 00:28:59.730 You, you... This is the first time I've seen you cry in my life! 343 00:29:23.680 --> 00:29:27.410 [Expiration date: November 10th, 2026] [Password: 2377] 344 00:29:29.980 --> 00:29:33.100 [Expiration date: November 10th, 2026] [Password: 2377] 345 00:29:48.820 --> 00:29:51.480 [Expiration date: November 10th, 2026] [Password: 2377] 346 00:29:54.190 --> 00:29:58.590 Wow, Venice. Venice is really nice. 347 00:29:58.590 --> 00:30:03.030 There is water everywhere. Laying down and having a glass of beer is just... 348 00:30:03.030 --> 00:30:06.220 Hey, that's really heaven right there. 349 00:30:08.320 --> 00:30:10.380 Heaven? 350 00:30:25.390 --> 00:30:27.760 - Hey, let's go out. - Huh? 351 00:30:27.760 --> 00:30:30.150 Hurry and come out. 352 00:30:30.150 --> 00:30:31.850 Okay. 353 00:30:33.340 --> 00:30:36.840 Why are we coming out? Go inside, Grandma. 354 00:30:38.420 --> 00:30:42.340 - What is that? - I called a taxi. I asked them to take you to the airport. 355 00:30:42.340 --> 00:30:45.230 He's a guy I know, so it's cheap. 356 00:30:45.230 --> 00:30:47.650 Mister, take care of her well. 357 00:30:47.650 --> 00:30:50.040 Yes. Don't worry, I'll escort her well. 358 00:30:50.040 --> 00:30:53.170 - Why? There's a bus to the airport. - This is your first trip. 359 00:30:53.170 --> 00:30:56.450 I really wanted to do this for you. 360 00:30:56.450 --> 00:30:59.720 Hurry, get in. Hurry and get in. 361 00:31:04.000 --> 00:31:06.030 Get in. 362 00:31:06.030 --> 00:31:08.820 Hurry up! 363 00:31:12.050 --> 00:31:15.650 Go! 364 00:31:23.680 --> 00:31:25.480 Set off! 365 00:31:32.170 --> 00:31:35.800 Grandma... I'm sorry. 366 00:31:46.960 --> 00:31:48.890 I love you... 367 00:31:50.230 --> 00:31:52.370 so much. 368 00:32:09.300 --> 00:32:12.490 [Bus Station] 369 00:32:14.150 --> 00:32:17.850 [Hospice | Morning's Light] 370 00:32:34.680 --> 00:32:38.510 Everyone! It's me, Mi Do! 371 00:32:43.560 --> 00:32:46.850 Hello! Hi! 372 00:32:46.850 --> 00:32:49.180 [What's all of this late at night? ha] [Wow, I'm jealous. What does it feel like to drive like that?] [This noona is so hot that the whole country is under a burn ban] 373 00:32:50.150 --> 00:32:52.360 I'm so excited! 374 00:33:01.100 --> 00:33:04.450 Huh? There was something there? [What was that?] [Wow, I've got chills, so it wasn't just me] [Is it a ghost?] 375 00:33:04.450 --> 00:33:05.970 - What are you talking about? [A ghost behind you? shiver] [What? What? Was it really a ghost?] [Epic! It's a ghost livestream!] 376 00:33:05.970 --> 00:33:08.660 There was something there? A ghost? 377 00:33:08.660 --> 00:33:10.740 Let's go back, to give a greeting. 378 00:33:10.740 --> 00:33:13.550 Okay, go! 379 00:33:22.320 --> 00:33:24.810 Oh my! Oh my! 380 00:33:24.810 --> 00:33:27.700 Oh my, what? It was a person! 381 00:33:27.700 --> 00:33:30.140 I guess it wasn't a ghost. 382 00:33:30.140 --> 00:33:32.440 Hello! 383 00:33:32.440 --> 00:33:35.180 What to do? Goodbye! 384 00:33:35.180 --> 00:33:36.960 Let's go! 385 00:34:00.880 --> 00:34:06.210 That's so funny. Ah, Goo Ji Pyo? 386 00:34:06.210 --> 00:34:09.220 Oppa, they're saying this is the first time they've seen a chaebol. 387 00:34:09.220 --> 00:34:11.630 I'm not a chaebol, I'm an employee. 388 00:34:11.630 --> 00:34:15.260 And this beautiful person? 389 00:34:15.260 --> 00:34:19.910 Hey, you guys already know! My bestie! 390 00:34:19.910 --> 00:34:23.370 You're getting foundation on my clothes. They're really expensive... 391 00:34:23.370 --> 00:34:26.710 Ah... sorry sorry. 392 00:35:23.290 --> 00:35:26.150 Excuse me! 393 00:35:26.920 --> 00:35:28.660 I... 394 00:35:34.030 --> 00:35:35.960 I... 395 00:35:41.360 --> 00:35:44.860 I... Where.? 396 00:35:56.450 --> 00:35:59.060 W-W-Wait! 397 00:36:05.610 --> 00:36:08.810 Hey, y-you... 398 00:36:48.210 --> 00:36:51.250 My goodness, she got startled! 399 00:36:51.250 --> 00:36:54.300 I haven't seen her before. 400 00:36:54.300 --> 00:36:56.690 She's pretty. 401 00:37:42.860 --> 00:37:45.020 We were really scared yesterday. 402 00:37:45.020 --> 00:37:50.020 I was worried that something had happened when you didn't come even though your arrival time had long passed. 403 00:37:52.040 --> 00:37:56.790 10 years ago, Sister Magdalena started this as her long-awaited business. 404 00:37:56.790 --> 00:37:59.870 You can think of it as a women's only guesthouse. 405 00:37:59.870 --> 00:38:04.450 Typically, hospices are intended for people with around 6 months left to live, 406 00:38:04.450 --> 00:38:08.460 but we don't really put any limitations on the time period. 407 00:38:09.790 --> 00:38:13.130 Look, look, look, look. 408 00:38:13.130 --> 00:38:17.060 Look, look, look over there! 409 00:38:17.740 --> 00:38:20.820 My goodness, it seems like she woke up! 410 00:38:20.820 --> 00:38:24.490 - Why was she going in there in the middle of the night? - Since a while ago, 411 00:38:24.490 --> 00:38:29.260 there was some strange sound from near the end of the church. 412 00:38:29.260 --> 00:38:32.300 I saw something like a white shadow that one time. 413 00:38:32.300 --> 00:38:34.960 She must have thought that we were ghosts. 414 00:38:34.960 --> 00:38:37.400 Falling over surprised. 415 00:38:37.400 --> 00:38:41.630 I don't know if you've heard the rumors, but this place was in ruins for a long time. 416 00:38:41.630 --> 00:38:43.150 Rumors? 417 00:38:43.150 --> 00:38:47.560 Since the buildings here are large and there's a lot of land, 418 00:38:47.560 --> 00:38:50.860 some actor bought this place for dirt cheap. 419 00:38:50.860 --> 00:38:55.220 But not long after, he died choking on a rice cake in a drama. 420 00:38:55.220 --> 00:38:58.160 After that, a chaebol bought it, 421 00:38:58.160 --> 00:39:02.960 but... what was it? A stomach ache? Ah! Death while having sex! 422 00:39:02.960 --> 00:39:06.240 Anyways, rumors started to go around about this place being cursed. 423 00:39:06.240 --> 00:39:10.370 And so Sister Magdalena bought this place that had long been empty 424 00:39:10.370 --> 00:39:14.460 for dirt cheap! How lucky! 425 00:39:55.460 --> 00:39:58.170 Over there, is the cafeteria. 426 00:40:07.870 --> 00:40:12.590 We have services covering everything from aches to spiritual care. 427 00:40:17.570 --> 00:40:20.150 Those people are volunteers, 428 00:40:20.150 --> 00:40:23.790 and this hospice's only men, 429 00:40:26.230 --> 00:40:28.610 but I'll explain more... 430 00:40:29.290 --> 00:40:32.700 a bit later. Come this way. 431 00:40:39.990 --> 00:40:43.740 Since we are an independent hospital, we operate in connection with a special hospital. 432 00:40:43.740 --> 00:40:46.960 So in case of an emergency, a perfect alternative is possible. 433 00:40:46.960 --> 00:40:50.370 In the medical treatment room, Doctor Jo gives simple condition examinations. 434 00:40:50.370 --> 00:40:56.670 How are your meals? Food is everything. If you have good food, that's enough. 435 00:41:02.160 --> 00:41:05.740 However you look at it, numbered rooms seem very hospital-like. 436 00:41:05.740 --> 00:41:08.090 So we named each room with a movie title. 437 00:41:08.090 --> 00:41:12.880 You can change it at any time as well: melo, horror. 438 00:41:12.880 --> 00:41:16.530 Patients tend to change them according to their emotional state. 439 00:41:16.530 --> 00:41:18.710 Here it is. 440 00:41:19.790 --> 00:41:23.490 [The Green Ray] [Kang Se Yeon | Sung Mi Do | Pyo In Sook] 441 00:41:27.020 --> 00:41:30.130 [The Green Ray] [Kang Se Yeon | Sung Mi Do | Pyo In Sook] 442 00:41:44.540 --> 00:41:49.630 Your spot is inside here– 443 00:41:51.170 --> 00:41:53.470 That's so funny! 444 00:41:53.470 --> 00:41:55.830 Surprise! 445 00:41:55.830 --> 00:41:59.130 Everyone, I'll introduce today's new face! 446 00:41:59.130 --> 00:42:01.680 Hello! 447 00:42:08.090 --> 00:42:09.990 This is mine? 448 00:42:09.990 --> 00:42:12.870 Hey, this isn't yours. Is it? 449 00:42:19.630 --> 00:42:22.070 Goodbye! 450 00:42:23.020 --> 00:42:26.510 You didn't buy this, did you? It's over a million won. 451 00:42:28.420 --> 00:42:32.290 No! It's just because I lost this yesterday. 452 00:42:32.290 --> 00:42:35.990 Everyone! I found it! 453 00:42:35.990 --> 00:42:39.710 [No matter how poor you are, this isn't it] [That's why she's sick! Aigoo] [She was caught red-handed someone report~] 454 00:42:39.710 --> 00:42:42.400 [Amazing, she's doing well at the catholic church] [Ms. Nun, do you guys forgive things like this too?] [She's got to do a confession right after getting there... What a good act] 455 00:42:43.820 --> 00:42:46.690 Oh my! 456 00:42:47.760 --> 00:42:49.410 Oh my! 457 00:42:50.830 --> 00:42:52.530 Oh my! 458 00:42:53.770 --> 00:42:56.540 What the heck? 459 00:42:59.070 --> 00:43:01.030 Hey! 460 00:43:01.890 --> 00:43:04.250 (Hurry!) 461 00:43:07.110 --> 00:43:11.330 There's a fight! Someone's fighting. 462 00:43:13.900 --> 00:43:16.110 - They're pulling hair! - Let go! 463 00:43:16.110 --> 00:43:18.880 - Let go while I'm being nice! - Pulling hair! Pulling hair! 464 00:43:18.880 --> 00:43:21.030 What's our new friend's condition? 465 00:43:21.030 --> 00:43:24.170 - Breast cancer? - These days people don't die from breast cancer too easily. 466 00:43:24.170 --> 00:43:27.090 I haven't seen a dogfight like this 467 00:43:27.090 --> 00:43:29.630 in a really long time. 468 00:43:29.630 --> 00:43:32.220 Breast cancer sounds good, too. I wish I were younger. 469 00:43:32.220 --> 00:43:34.840 I got it. I got it. I got it. On the count of three, let's let go. 470 00:43:34.840 --> 00:43:39.250 - Okay. - One, two, three! 471 00:43:39.250 --> 00:43:41.650 Hey! 472 00:43:41.650 --> 00:43:47.050 - Geez. - Go to this side. 473 00:43:47.050 --> 00:43:49.110 Hey! 474 00:43:50.880 --> 00:43:53.580 You're right! It's not mine! I picked it up. 475 00:43:53.580 --> 00:43:57.710 After some crazy bitch dropped it while screeching in a car acting crazy and endangering people! 476 00:43:57.710 --> 00:44:00.900 That's right! I don't buy pieces of cloth like this for millions of won! 477 00:44:00.900 --> 00:44:05.550 Hey! Do you know who I am!? I'm Sung Mi Do! The influencer! 478 00:44:05.550 --> 00:44:07.850 Influenza? 479 00:44:09.020 --> 00:44:13.290 Talking about influenza, you can make jokes in a situation like this? 480 00:44:13.290 --> 00:44:17.330 - Hey, you know me, don't you? - I sure do. 481 00:44:17.330 --> 00:44:21.050 - I know kids like you very well. - What did you say? 482 00:44:21.050 --> 00:44:23.010 You're pretty. 483 00:44:23.650 --> 00:44:25.230 - That's all. - What? 484 00:44:25.230 --> 00:44:27.360 That's all there is to you people. 485 00:44:29.080 --> 00:44:30.770 But... 486 00:44:32.710 --> 00:44:35.020 it looks like you're dying, too. 487 00:44:45.900 --> 00:44:48.590 Wait a moment. 488 00:44:48.590 --> 00:44:50.600 Excuse me 489 00:44:59.240 --> 00:45:03.020 Was it two years ago? Two patients 490 00:45:03.020 --> 00:45:07.850 were pulling their hair out and fighting like the two of you. 491 00:45:07.850 --> 00:45:13.220 One person died like that. 492 00:45:13.220 --> 00:45:16.870 Was it a heart attack? 493 00:45:16.870 --> 00:45:19.030 That person died without even closing their eyes. 494 00:45:19.030 --> 00:45:23.520 That was the last face that person saw. 495 00:45:24.360 --> 00:45:28.240 What? Are you threatening me? 496 00:45:30.000 --> 00:45:34.090 You have been like this often, Mi Do. She has lung cancer... 497 00:45:34.090 --> 00:45:38.190 What? Why are you revealing others' illnesses? 498 00:45:38.190 --> 00:45:40.260 Didn't you know that not revealing illnesses is an unwritten law here? 499 00:45:40.260 --> 00:45:45.190 Oh, is that so? As the director of this place, I didn't know that. 500 00:45:45.190 --> 00:45:49.160 Hey. Reveal yours as well. What's yours? 501 00:45:49.160 --> 00:45:50.470 What is yours?! 502 00:45:50.470 --> 00:45:52.820 Okay, okay. Calm down. 503 00:45:52.820 --> 00:45:55.460 You can't fight in a hospice center. 504 00:45:55.460 --> 00:46:00.390 Of course, I understand. You are unable to control your anger, right? 505 00:46:00.390 --> 00:46:05.670 Not because your personality is messy, it's also a symptom of the disease. 506 00:46:05.670 --> 00:46:08.990 The anger control disorder program is at two o'clock 507 00:46:08.990 --> 00:46:11.440 The two of you, make sure to attend it. 508 00:46:11.440 --> 00:46:13.590 I won't. 509 00:46:13.590 --> 00:46:15.920 Forget it. What kind of school is this? 510 00:46:15.920 --> 00:46:19.020 I'll just go to the hospital. 511 00:46:23.950 --> 00:46:26.300 She's cute, isn't she? 512 00:46:27.720 --> 00:46:31.820 You didn't want others to know, so you didn't write it down? 513 00:46:32.590 --> 00:46:34.620 - What? - Hearing ability. 514 00:46:34.620 --> 00:46:37.920 You didn't write down that you have a problem hearing. 515 00:46:37.920 --> 00:46:42.630 Health-related conditions must be filled in without any omissions. 516 00:46:42.630 --> 00:46:46.670 I will not tell anyone other than Dr. Jo. 517 00:46:46.670 --> 00:46:50.670 I don't think there will be any dangerous situation. 518 00:46:50.670 --> 00:46:53.640 Congratulations on coming to the hospice! 519 00:46:53.640 --> 00:46:55.530 Is that really something to congratulate? 520 00:46:55.530 --> 00:46:58.820 Ah, then welcome. Welcome is the right term. 521 00:46:59.700 --> 00:47:04.630 This is a place to live. It's not a place to wait to die. 522 00:47:04.630 --> 00:47:06.550 After knowing that you are terminally ill, 523 00:47:06.550 --> 00:47:09.900 the world remains the same, but you change. 524 00:47:09.900 --> 00:47:15.420 Living as if nothing ever happened, is actually hard. 525 00:47:15.420 --> 00:47:17.800 It's lonely and scary, isn't it? 526 00:47:17.800 --> 00:47:23.400 That's why I thought of a place where people with similar circumstances can gather. 527 00:47:23.400 --> 00:47:26.070 There are many hospice programs! 528 00:47:26.070 --> 00:47:28.800 - Art therapy, gardening... - No. 529 00:47:28.800 --> 00:47:30.690 - Why? - This is funny. 530 00:47:30.690 --> 00:47:33.120 Closing your eyes and deceiving yourself. 531 00:47:33.120 --> 00:47:37.560 When we are going to die soon, singing, arranging flowers... What treatment do we do? 532 00:47:37.560 --> 00:47:39.790 Then, what would you like to do? 533 00:47:39.790 --> 00:47:42.030 Just forget it. 534 00:47:42.030 --> 00:47:45.390 I want to throw it away, after enjoyably watching time go by. 535 00:47:45.390 --> 00:47:47.480 Why did you come here? 536 00:47:47.480 --> 00:47:51.550 Because of the discount. But do you know how freaking stupid it is? 537 00:47:51.550 --> 00:47:53.040 Giving discounts to young people. 538 00:47:53.040 --> 00:47:58.500 You were the only one to ask for installments to pay the fees. 539 00:47:58.500 --> 00:48:03.420 That... I couldn't break the savings... I will pay you everything soon. 540 00:48:03.420 --> 00:48:07.310 Until then, try to live as best as you can! 541 00:48:11.950 --> 00:48:13.930 Look at the sun! 542 00:48:15.660 --> 00:48:19.280 Every human faces death. 543 00:48:19.280 --> 00:48:22.120 They're dying slowly, but 544 00:48:22.120 --> 00:48:25.230 they are insensibly living their life. 545 00:48:25.230 --> 00:48:29.180 - No. no. That's not it. - I won't play. 546 00:48:29.180 --> 00:48:33.830 There are some that know when they'll die, and some who don't. 547 00:48:33.830 --> 00:48:37.220 Today also, hang in there. 548 00:48:38.270 --> 00:48:41.970 That could also be a chance. 549 00:48:41.970 --> 00:48:45.500 To find something new, to love 550 00:48:45.500 --> 00:48:49.680 to be grateful. A chance to feel all this. 551 00:48:52.320 --> 00:48:55.800 When something good is happening, 552 00:48:55.800 --> 00:48:59.900 you don't move past that. 553 00:48:59.900 --> 00:49:05.440 Mostly, happiness is in the smallest of moments. 554 00:49:05.440 --> 00:49:09.820 If you realize that, every day feels different. 555 00:49:09.820 --> 00:49:12.620 You will be able to see something else. 556 00:49:13.270 --> 00:49:17.500 [September] 557 00:49:35.180 --> 00:49:38.830 Ong Do, can you play trot as well? 558 00:49:38.830 --> 00:49:41.560 - Madam, I'll do it! - Oh, it's fine! 559 00:49:41.560 --> 00:49:42.690 You gave it right away. 560 00:49:42.690 --> 00:49:46.060 This won't be enough. Nearly twenty people are coming. 561 00:49:46.060 --> 00:49:47.620 Seating everyone here will also be difficult. 562 00:49:47.620 --> 00:49:51.320 Why did you call so many people? You should have divided. 563 00:49:51.320 --> 00:49:54.320 This is my first Open House after coming here. 564 00:49:54.320 --> 00:49:57.930 Everyone wanted to come so bad. I tried to select only a few people. 565 00:49:57.930 --> 00:50:01.460 Honestly, they are not people who would come to a place like this. 566 00:50:01.460 --> 00:50:04.360 Because this place is very shabby. 567 00:50:04.360 --> 00:50:07.060 Shabby? Shabby!!?? 568 00:50:07.060 --> 00:50:11.020 Oh my! That's a word I haven't heard in a long time! 569 00:50:11.020 --> 00:50:13.160 Who? Who's coming? 570 00:50:13.160 --> 00:50:16.460 I am also your follower. 571 00:50:16.460 --> 00:50:19.750 I'll just do it separately on the outdoor terrace. 572 00:50:19.750 --> 00:50:23.840 There are many helping hands... All I need to set is the table and flowers. 573 00:50:23.840 --> 00:50:27.600 I ordered some steak also. 574 00:50:30.730 --> 00:50:32.760 She's cute! 575 00:50:32.760 --> 00:50:36.280 [September] 576 00:50:39.560 --> 00:50:41.540 Hello? 577 00:50:42.650 --> 00:50:44.430 Hello? 578 00:50:44.430 --> 00:50:47.860 Mom? Can you hear me? 579 00:50:51.100 --> 00:50:53.010 Hello? 580 00:50:53.940 --> 00:50:55.720 Mom? 581 00:51:21.900 --> 00:51:24.330 Who's that? It's the first time I've seen his face. 582 00:51:24.330 --> 00:51:26.020 Is it someone's husband? 583 00:51:26.020 --> 00:51:28.840 Whose husband came to a hospice and is playing golf? 584 00:51:28.840 --> 00:51:31.070 Maybe he stopped here before going to play golf. 585 00:51:31.070 --> 00:51:36.320 It's a party day, but... oh my god. I don't want to see his face. 586 00:51:36.920 --> 00:51:39.280 I'll see you later! 587 00:51:46.890 --> 00:51:50.560 I know, right. How can you transfer the savings to my mother-in-law's account? 588 00:51:50.560 --> 00:51:52.930 That... I am like this here... my mom— 589 00:51:52.930 --> 00:51:55.540 What is it with your mother and my mother? I will take care of everything. 590 00:51:55.540 --> 00:51:58.050 With old people, we don't know when what might happen. 591 00:51:58.050 --> 00:52:01.900 Password? She might forget it. It's better that I manage all the money. 592 00:52:01.900 --> 00:52:05.220 - No, even so. That... - No, in any case. 593 00:52:05.220 --> 00:52:07.820 - Mother-in-Law is living with us anyway. - What? 594 00:52:07.820 --> 00:52:12.650 Today, I was going to bring her along. Something happened, so I am here alone. 595 00:52:12.650 --> 00:52:15.330 Where... is Mom right now? 596 00:52:15.330 --> 00:52:18.190 At my house! When you came here, 597 00:52:18.190 --> 00:52:21.330 what else could I do? 598 00:52:26.400 --> 00:52:31.730 Oh my! Oh my goodness. Oh my... 599 00:52:31.730 --> 00:52:35.990 Didn't you take the medicine? 600 00:52:35.990 --> 00:52:38.350 My mother's Parkinson's disease is getting worse slowly. 601 00:52:38.350 --> 00:52:40.450 Even people I hire for help don't last long. 602 00:52:40.450 --> 00:52:43.290 Your mother came in to fill in your spot to help. 603 00:52:43.290 --> 00:52:47.180 Coming to think of it, what's the use of a mother-in-law coming back and forth. 604 00:52:47.180 --> 00:52:49.540 She is family, we could live together. 605 00:52:52.250 --> 00:52:56.180 Why is that spot mine? 606 00:53:17.720 --> 00:53:20.190 [Contacts] 607 00:53:20.190 --> 00:53:23.030 [Grandmother] 608 00:53:25.730 --> 00:53:28.950 [Grandmother] 609 00:53:31.420 --> 00:53:35.130 [Grandmother] 610 00:54:04.340 --> 00:54:08.360 What if you have money? 611 00:54:08.360 --> 00:54:11.900 What will you do living like this? 612 00:54:11.900 --> 00:54:14.270 - Is it good? It is, isn't it? - Yes, it is. 613 00:54:14.270 --> 00:54:16.920 Only in our room, 614 00:54:16.920 --> 00:54:20.450 there is such a big cockroach. 615 00:54:20.450 --> 00:54:22.520 Apply properly. 616 00:54:27.040 --> 00:54:30.760 I love you, my daughter! Okay, go now. Hurry. 617 00:54:30.760 --> 00:54:33.640 Be safe! 618 00:54:36.850 --> 00:54:39.820 Oh god. She is still like that. 619 00:54:39.820 --> 00:54:42.060 Maybe no one showed up. 620 00:54:42.060 --> 00:54:45.050 What did you say? Influ... oncer? 621 00:54:45.050 --> 00:54:48.340 She's very popular on the internet. She had her own shopping mall. 622 00:54:48.340 --> 00:54:51.660 She was criticized for selling luxury counterfeits. 623 00:54:51.660 --> 00:54:54.200 Then her parents... What had happened? 624 00:54:54.200 --> 00:54:58.010 They fell into debt and closed the shopping mall also. Did you see her family coming here? 625 00:54:58.010 --> 00:55:00.820 Then they came here.. and talk about our lives? 626 00:55:00.820 --> 00:55:03.710 She wrote a diary about terminal illness. So she is really popular now. 627 00:55:03.710 --> 00:55:06.550 Kids these days do all sorts of things. 628 00:55:06.550 --> 00:55:08.350 Is that something to show off? 629 00:55:08.350 --> 00:55:11.240 - But why doesn't anyone come? - How pitiful... 630 00:55:11.240 --> 00:55:14.800 Hey, we're more pitiful! 631 00:55:14.800 --> 00:55:18.200 [Morning Light Open House] 632 00:55:25.650 --> 00:55:29.820 [Open House] 633 00:55:38.350 --> 00:55:42.440 [mido_castle] 634 00:55:42.440 --> 00:55:45.040 - This kind of birthday party is fresh. - Mi Do and Ho Seon is the best combination. 635 00:55:45.040 --> 00:55:48.880 - Birthday party looks fun. - Seong Mi Do's party, of course it's possible. 636 00:55:48.880 --> 00:55:50.880 Everyone, saw my SNS right? 637 00:55:50.880 --> 00:55:53.610 We are preparing a lot for the party. 638 00:55:53.610 --> 00:55:56.530 Hi! Please come, everyone! 639 00:55:56.530 --> 00:55:58.830 We'll wait here! 640 00:56:00.250 --> 00:56:02.920 As expected, Ho Seon's class doesn't match Mi Do. 641 00:56:02.920 --> 00:56:06.440 This is a total celebrity-only party. 642 00:56:42.040 --> 00:56:46.720 Woo-Woo Cheon. This one... sup-superiors are involved. 643 00:56:46.720 --> 00:56:51.500 I-I will never be investigated b-because of an accident in one room. 644 00:56:52.160 --> 00:56:54.110 [Personal Statement] 645 00:56:54.110 --> 00:56:56.880 The important thing is the phone. 646 00:56:56.880 --> 00:56:59.070 Make sure to take care of his phone. 647 00:56:59.070 --> 00:57:01.100 [Life Insurance] 648 00:57:01.100 --> 00:57:03.640 Life insurance... 649 00:57:05.870 --> 00:57:07.840 [Maturity insurance and tax benefits] 650 00:57:07.840 --> 00:57:10.430 He's trying to kill the kid. 651 00:57:29.590 --> 00:57:32.450 - What are you doing? You're such a nuisance! - What are you doing? 652 00:57:32.450 --> 00:57:34.970 Why don't you just die? 653 00:57:34.970 --> 00:57:39.160 Even you are ignoring me? 654 00:57:39.160 --> 00:57:42.880 My goodness, why are you doing this? 655 00:57:49.620 --> 00:57:51.870 [I deposited five million won.] 656 00:57:54.280 --> 00:57:56.090 Seriously. 657 00:58:13.790 --> 00:58:15.240 Geez! 658 00:58:37.630 --> 00:58:40.270 [Grandmother] 659 00:58:45.610 --> 00:58:47.470 Gosh! 660 00:58:53.130 --> 00:58:55.910 - Hey! - What? 661 00:58:55.910 --> 00:58:58.720 - Why are you acting like this? - It's a video call. 662 00:58:58.720 --> 00:59:01.770 My grandmother thinks I'm overseas. 663 00:59:01.770 --> 00:59:05.550 Well, take it over there. 664 00:59:06.350 --> 00:59:08.550 Oh, okay. 665 00:59:12.230 --> 00:59:16.510 Grandmother! Your... Your face what happened? 666 00:59:18.680 --> 00:59:22.430 That lowlife... San Ah's father... 667 00:59:22.430 --> 00:59:24.640 Yeah, what about him? 668 00:59:24.640 --> 00:59:26.140 What's going on?! 669 00:59:26.140 --> 00:59:30.480 I was coming home... and on the bridge... 670 00:59:30.480 --> 00:59:33.760 he beat me up violently. 671 00:59:33.760 --> 00:59:38.850 - You didn't report it? - I lost the taste for it after seeing his eyes. 672 00:59:38.850 --> 00:59:43.500 What if something happened to San Ah because I did something useless? 673 00:59:43.500 --> 00:59:47.310 - So I didn't. - Still! You should have reported it! 674 00:59:47.310 --> 00:59:53.920 My dreams were unsettling last night, so something feels off. 675 00:59:53.920 --> 00:59:59.110 The kid's mother isn't even there, I at least want to take the kid away. 676 01:00:00.440 --> 01:00:03.020 Hey! San Ah! 677 01:00:03.760 --> 01:00:06.720 Grandmother! Grandmother! Grandmother! 678 01:00:06.720 --> 01:00:10.600 - Wh-What? Did she hang up? - I have to go. 679 01:00:15.470 --> 01:00:18.500 No, where are you planning on going alone at night? 680 01:00:18.500 --> 01:00:20.750 I'll take you there by car. 681 01:00:20.750 --> 01:00:25.090 Exactly who is it? What kind of crazy guy beats up an old person? 682 01:00:25.090 --> 01:00:26.570 A man who lives in my neighborhood. 683 01:00:26.570 --> 01:00:29.890 Is there... a child in the house? 684 01:00:30.590 --> 01:00:33.810 Yes. There is a child. 685 01:00:42.410 --> 01:00:45.330 The child always hangs around outside of the house 686 01:00:45.330 --> 01:00:47.820 because the house is the most dangerous. 687 01:00:50.590 --> 01:00:54.390 Who are you glaring at?! Why are you glaring?! 688 01:00:54.390 --> 01:00:57.530 Why would you give me the side-eye?! 689 01:00:59.780 --> 01:01:02.450 Be careful! 690 01:01:03.920 --> 01:01:06.810 Enjoying the view? 691 01:01:06.810 --> 01:01:09.290 But she can't escape. 692 01:01:10.210 --> 01:01:13.120 The child only waits for her mother who's left the house. 693 01:01:16.130 --> 01:01:20.320 But the one who always comes back... is her father. 694 01:01:21.330 --> 01:01:26.350 The child knows, that she will eventually die in that house. 695 01:01:28.960 --> 01:01:32.990 I said I would protect her... I said that I would protect her. 696 01:01:32.990 --> 01:01:34.840 You go take them. 697 01:01:36.480 --> 01:01:41.900 - San Ah? - No. That bastard. 698 01:01:43.320 --> 01:01:47.160 What are you saying? Are you suggesting that she kill him? 699 01:01:47.160 --> 01:01:49.980 If you could kill one person, 700 01:01:49.980 --> 01:01:54.520 in order to save someone else, would you not make the choice? 701 01:01:56.290 --> 01:02:00.520 We're dying anyway. What about... 702 01:02:01.600 --> 01:02:03.620 taking just one person with you? 703 01:02:11.390 --> 01:02:14.280 You never know, it might be better if I die on my own. 704 01:02:14.280 --> 01:02:20.310 My mom said, one day we will die by my fathers hands. 705 01:02:24.790 --> 01:02:27.780 What are you going to do by going alone? 706 01:02:33.490 --> 01:02:35.780 You're hungry, right? 707 01:02:37.530 --> 01:02:41.220 Tasty milk. 708 01:03:11.230 --> 01:03:15.230 I definitely heard something. 709 01:03:27.060 --> 01:03:32.350 Hey, you like white milk. Wait, I bought bread too. 710 01:03:33.460 --> 01:03:38.820 Wow, there's bread and milk too. 711 01:03:38.820 --> 01:03:42.190 San Ah, you like this milk. 712 01:03:42.190 --> 01:03:45.170 Drink. Drink. 713 01:03:45.170 --> 01:03:48.590 Drink it! Drink, drink. 714 01:03:48.590 --> 01:03:52.330 Take it, drink up! Why are you acting like this? You like white milk. 715 01:03:52.330 --> 01:03:55.360 Okay, drink it all up. One shot, one shot. 716 01:03:55.360 --> 01:03:58.090 Drink it all up! You have to in order to grow taller. 717 01:03:59.760 --> 01:04:02.110 One shot, one shot! 718 01:04:03.520 --> 01:04:05.660 No! 719 01:04:09.390 --> 01:04:11.760 Seriously? 720 01:04:11.760 --> 01:04:13.690 Save me! 721 01:04:15.030 --> 01:04:16.840 Save me! 722 01:04:18.290 --> 01:04:21.360 Hey! Will I snatch you up and eat you?! 723 01:04:21.360 --> 01:04:23.400 Are you not going to stop!? 724 01:04:23.400 --> 01:04:25.230 What the! 725 01:04:31.590 --> 01:04:33.760 Ha San Ah where are... 726 01:04:35.190 --> 01:04:37.160 Hey! Where did she...? 727 01:04:37.720 --> 01:04:41.710 Hey, Ha San Ah! Where are you? Aren't you coming back? 728 01:04:41.710 --> 01:04:43.240 Hey. 729 01:04:44.470 --> 01:04:46.010 Han San Ah! 730 01:04:46.010 --> 01:04:51.030 Where are you? Let's speak human to human in a human way! 731 01:04:51.030 --> 01:04:54.670 Your dad dressed up nicely for the first time in a while. 732 01:05:00.300 --> 01:05:04.120 Are you kidding me... 733 01:05:36.860 --> 01:05:39.500 You sly little– 734 01:05:40.620 --> 01:05:43.120 Hey. Hey! 735 01:05:45.830 --> 01:05:48.650 - Hey! Stop there! - Save me! 736 01:05:48.650 --> 01:05:50.880 Hey, Hey! 737 01:05:53.890 --> 01:05:57.220 Ow, that hurts. Damn it. 738 01:05:58.220 --> 01:05:59.860 Where? 739 01:06:05.720 --> 01:06:09.130 Hey! Hey, San Ah! 740 01:06:16.430 --> 01:06:20.130 Hey, San Ah! 741 01:06:23.060 --> 01:06:25.190 Don't get caught. 742 01:06:38.320 --> 01:06:42.390 Hey! Where are you, Ha San Ah? Hurry and come out! 743 01:06:42.390 --> 01:06:44.650 Let's just end it now! 744 01:06:44.650 --> 01:06:46.920 Don't resent your dad! 745 01:06:46.920 --> 01:06:50.860 This is all because of this damned rotting world, 746 01:06:50.860 --> 01:06:53.980 with no hole to find even a penny! 747 01:07:37.860 --> 01:07:43.660 - I won't go. I won't go. - Let's put an end to this. Stop it! 748 01:07:46.330 --> 01:07:50.000 Hey! Hey! Get up. 749 01:07:50.920 --> 01:07:52.490 Hey! 750 01:07:54.160 --> 01:07:57.150 Get up! Ah! 751 01:07:59.590 --> 01:08:04.060 You bastard. What the fuck? Who are you? 752 01:08:04.060 --> 01:08:05.800 I'm her dad! You... 753 01:08:05.800 --> 01:08:08.060 crazy bastard! 754 01:08:08.060 --> 01:08:12.690 Who are you, you bastard! 755 01:08:12.690 --> 01:08:16.100 What's your deal, you bastard?! 756 01:08:32.760 --> 01:08:34.600 Do you know who I am? 757 01:08:34.600 --> 01:08:37.990 I'm her dad, you crazy jerk! 758 01:09:26.990 --> 01:09:30.900 [The One and Only] 759 01:09:30.900 --> 01:09:33.570 Relationships of hate. Relationships of debt. He was quite the person worth killing. 760 01:09:33.570 --> 01:09:35.060 If it's a relationship of hate, 761 01:09:35.060 --> 01:09:37.610 why would they have left a flower there? 762 01:09:37.610 --> 01:09:38.830 Why would you go to the crime scene? 763 01:09:38.830 --> 01:09:41.490 What kind of idiot goes to a crime scene where someone died? 764 01:09:41.490 --> 01:09:44.430 Did my dad... die? 765 01:09:44.430 --> 01:09:47.400 Now... I can live together with my mom, right? 766 01:09:47.400 --> 01:09:49.960 Why would you kill someone and put a flower on his head? 767 01:09:49.960 --> 01:09:52.560 You're dead. I'm dead. We're all going to die! 768 01:09:52.560 --> 01:09:54.440 W-What happened? 769 01:09:54.440 --> 01:09:57.850 You have to remove the variable. 770 01:09:57.850 --> 01:09:59.640 I'll take care of it. 771 01:09:59.640 --> 01:10:06.360 Timing and Subtitles brought to you by ✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com 772 01:10:06.360 --> 01:10:08.840 Exploding with joy! 60410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.