All language subtitles for The First Turn On 1983

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,534 --> 00:00:03,237 [music playing] 2 00:00:27,061 --> 00:00:28,862 NARRATOR: Ah, nature, it's beautiful 3 00:00:28,962 --> 00:00:32,766 and what better place to enjoy it than a summer camp. 4 00:00:32,866 --> 00:00:36,204 Welcome to Camp Big Teepee, a place 5 00:00:36,304 --> 00:00:38,606 where children come year after year 6 00:00:38,706 --> 00:00:44,011 to gain the experience that only a summer camp can provide. 7 00:00:44,112 --> 00:00:49,250 [clears throat] Experiences that will last a lifetime. 8 00:00:49,350 --> 00:00:53,387 Children will learn to share-- to make friends-- 9 00:00:53,487 --> 00:00:57,558 they'll learn to swim and acquire valuable skills 10 00:00:57,658 --> 00:00:59,160 such as woodworking. 11 00:00:59,260 --> 00:01:02,430 [evil laughter] [scream] 12 00:01:05,399 --> 00:01:08,736 Yes, Camp Big Teepee provides the physical exercise that 13 00:01:08,836 --> 00:01:11,439 enables young bodies to grow. 14 00:01:11,539 --> 00:01:15,209 My chest grew a quarter of an inch since last week. 15 00:01:15,309 --> 00:01:16,710 NARRATOR: And everyone will learn 16 00:01:16,810 --> 00:01:20,348 the value of determination and self-restraint. 17 00:01:20,448 --> 00:01:25,753 Could it be three days without wetting my bed? 18 00:01:25,853 --> 00:01:30,090 Three d-- two-- two days. 19 00:01:33,194 --> 00:01:35,095 [laughter] 20 00:01:35,196 --> 00:01:36,697 NARRATOR: Yes, campers will be guided 21 00:01:36,797 --> 00:01:39,133 by the very responsible counselors 22 00:01:39,233 --> 00:01:41,969 who are always on the ball. 23 00:01:42,069 --> 00:01:43,671 Dick. 24 00:01:43,771 --> 00:01:44,738 And Jane. 25 00:01:44,838 --> 00:01:46,840 Oh, Dick. 26 00:01:46,940 --> 00:01:47,975 Why Jane. 27 00:01:48,075 --> 00:01:49,210 Ah! 28 00:01:49,310 --> 00:01:50,544 Oh, Dick. 29 00:01:50,644 --> 00:01:52,513 See Spot run. 30 00:01:52,613 --> 00:01:53,614 Oh, yes! 31 00:01:53,714 --> 00:01:55,849 NARRATOR: But most important, children are 32 00:01:55,949 --> 00:01:58,686 taught to appreciate nature. 33 00:01:58,786 --> 00:02:03,424 Ah, the forest-- such a wondrous place. 34 00:02:03,524 --> 00:02:06,059 Come campers, let us explore. 35 00:02:06,160 --> 00:02:08,296 If we keep our eyes and ears open, 36 00:02:08,396 --> 00:02:09,963 we might just be able to see some 37 00:02:10,063 --> 00:02:12,600 of natures busy little creatures in their natural habitat. 38 00:02:16,136 --> 00:02:18,506 Now, listen carefully, this region 39 00:02:18,606 --> 00:02:21,775 abounds with many of the furry animals 40 00:02:21,875 --> 00:02:23,411 such as raccoon and beaver. 41 00:02:29,217 --> 00:02:30,818 Watch your step. 42 00:02:30,918 --> 00:02:33,721 The brush is thick here. 43 00:02:33,821 --> 00:02:35,155 It's hard to see where you're going. 44 00:02:38,259 --> 00:02:38,959 Ah! 45 00:02:42,363 --> 00:02:44,232 [screams] 46 00:02:47,735 --> 00:02:50,871 NARRATOR: Our story begins on the last day of camp. 47 00:02:50,971 --> 00:02:52,172 WOMAN (ON SPEAKER): Attention campers-- 48 00:02:52,273 --> 00:02:56,644 like report for totally grody mess hall 49 00:02:56,744 --> 00:03:01,715 because it's the super-mom end of the summer speech thing, OK? 50 00:03:01,815 --> 00:03:04,918 Campers, it has been a productive summer. 51 00:03:05,018 --> 00:03:09,257 I know we've all come a long way in six weeks. 52 00:03:09,357 --> 00:03:10,691 We've had fun. 53 00:03:10,791 --> 00:03:11,492 But we've matured. 54 00:03:11,592 --> 00:03:13,727 Ah, phooey! 55 00:03:13,827 --> 00:03:15,996 Now, don't forget to tell mom and dad 56 00:03:16,096 --> 00:03:17,998 what a terrific time you've had so 57 00:03:18,098 --> 00:03:21,735 that you can all come back next year to be further enriched. 58 00:03:21,835 --> 00:03:24,805 And we can all make more money-- uh, friends. 59 00:03:28,409 --> 00:03:30,244 WOMAN (ON SPEAKER): Attention campers, 60 00:03:30,344 --> 00:03:36,317 OK, like, go to your whoa, hey, like assigned activities, OK? 61 00:03:36,417 --> 00:03:40,153 Now follow me girls and do exactly as I do. 62 00:03:40,254 --> 00:03:43,156 One, two, stretch. 63 00:03:43,257 --> 00:03:45,593 One, two, stretch. 64 00:03:45,693 --> 00:03:49,530 One, two, stretch. 65 00:03:49,630 --> 00:03:55,403 Girls-- do exactly as I do. [frog sound] Ooh. 66 00:03:55,503 --> 00:04:08,582 [scream] [screams] 67 00:04:08,682 --> 00:04:11,852 The morning activity is nature again? 68 00:04:11,952 --> 00:04:13,821 Oh, I hate nature! 69 00:04:13,921 --> 00:04:15,088 Nature hunt? 70 00:04:15,188 --> 00:04:16,557 I want to go shoot some hoops. 71 00:04:16,657 --> 00:04:17,791 It's a nature hike. 72 00:04:17,891 --> 00:04:19,226 And that means a lot of walking. 73 00:04:19,327 --> 00:04:21,729 And I hope we're back in time for lunch. 74 00:04:21,829 --> 00:04:24,131 Oh, nature sucks and so doe that nature 75 00:04:24,231 --> 00:04:25,533 counselor, Miss Farmer. 76 00:04:25,633 --> 00:04:27,568 Yeah. 77 00:04:27,668 --> 00:04:33,541 OK, campers, today the main emphasis of our nature walk 78 00:04:33,641 --> 00:04:36,577 will deal with the study of symbiosis. 79 00:04:36,677 --> 00:04:39,313 Does anybody know what that means? 80 00:04:39,413 --> 00:04:40,213 Symbiosis? 81 00:04:40,314 --> 00:04:41,081 Mitchell? 82 00:04:41,181 --> 00:04:41,982 Huh? 83 00:04:42,082 --> 00:04:44,318 Symbiosis-- uh, yeah. 84 00:04:44,418 --> 00:04:45,719 My mother had that once. 85 00:04:45,819 --> 00:04:46,987 But then she got some mouthwash. 86 00:04:47,087 --> 00:04:48,989 Now it's all better, huh? 87 00:04:49,089 --> 00:04:49,790 No. 88 00:04:49,890 --> 00:04:51,659 No, Mitchell. 89 00:04:51,759 --> 00:04:53,794 Mitch. 90 00:04:53,894 --> 00:04:55,796 Hey, where'd you get that? 91 00:04:55,896 --> 00:04:56,830 You want to get high? 92 00:04:56,930 --> 00:04:57,631 Sure. 93 00:04:57,731 --> 00:04:58,499 Hey, what are guys doing? 94 00:04:58,599 --> 00:04:59,533 Hey, bug off, shithead. 95 00:04:59,633 --> 00:05:00,501 Are you going to smoke that? 96 00:05:00,601 --> 00:05:02,135 Yeah, bigshot, you want a hit? 97 00:05:02,235 --> 00:05:03,837 Yeah, sure. 98 00:05:03,937 --> 00:05:04,905 OK, great. 99 00:05:05,005 --> 00:05:05,973 Let's go. 100 00:05:06,073 --> 00:05:07,841 Oh, I'm always starved after I smoke pot. 101 00:05:07,941 --> 00:05:08,809 I have no food. 102 00:05:08,909 --> 00:05:10,277 Oh, come on, Annie. 103 00:05:10,378 --> 00:05:11,278 Let's ask Henry. 104 00:05:11,379 --> 00:05:12,446 He's always got lots of food. 105 00:05:12,546 --> 00:05:13,381 Hey, Henry, you want a hit? 106 00:05:13,481 --> 00:05:14,348 Huh? 107 00:05:14,448 --> 00:05:15,749 You want a hit? 108 00:05:15,849 --> 00:05:16,750 No, don't hit me. Don't hit me. 109 00:05:16,850 --> 00:05:18,018 Please don't do that. -No, no, no. 110 00:05:18,118 --> 00:05:21,355 Do you want to smoke some grass? 111 00:05:21,455 --> 00:05:23,256 Oh, sure 112 00:05:23,357 --> 00:05:26,627 Let's continue our nature hike. 113 00:05:26,727 --> 00:05:28,796 Let's see if we can find some specific examples 114 00:05:28,896 --> 00:05:30,998 of symbiotic relationships. 115 00:05:31,098 --> 00:05:32,933 Fuck this nature shit. 116 00:05:33,033 --> 00:05:34,134 Let's go smoke the grass. 117 00:05:34,234 --> 00:05:36,570 [music playing] 118 00:05:41,074 --> 00:05:41,942 Hey, guys! 119 00:05:42,042 --> 00:05:43,076 I've got the grass. Come on. 120 00:05:43,176 --> 00:05:43,877 Let's smoke it. 121 00:05:47,381 --> 00:05:48,416 Follow me, guys. 122 00:05:48,516 --> 00:05:49,983 I know just the place. 123 00:05:50,083 --> 00:05:51,785 Hey, Henry, where are we going? 124 00:05:51,885 --> 00:05:52,586 Come on. 125 00:05:52,686 --> 00:05:53,554 It's right here. 126 00:05:53,654 --> 00:05:54,822 I come here all the time. 127 00:05:54,922 --> 00:05:56,256 Oh! 128 00:05:56,356 --> 00:05:57,691 Yuck. 129 00:05:57,791 --> 00:06:00,528 Watch out for the rabbit shit, guys. 130 00:06:00,628 --> 00:06:03,864 Hey, uh, Dan, you got that lantern? 131 00:06:03,964 --> 00:06:04,665 It's dark in there. 132 00:06:04,765 --> 00:06:05,933 You go first. 133 00:06:06,033 --> 00:06:07,067 Who me? 134 00:06:07,167 --> 00:06:08,168 Yeah, come on. Go ahead. 135 00:06:08,268 --> 00:06:08,969 Come on, Danny. 136 00:06:09,069 --> 00:06:11,071 Come on. 137 00:06:11,171 --> 00:06:13,140 DANNY: Why do I have to go in the hole first? 138 00:06:13,240 --> 00:06:16,510 MITCH: Because douche bags go in the hole first. 139 00:06:16,610 --> 00:06:18,512 DANNY: Are sure it's safe in here? 140 00:06:18,612 --> 00:06:19,913 Come on. 141 00:06:20,013 --> 00:06:22,215 ANNIE: Mitch, you behind me? 142 00:06:22,315 --> 00:06:25,118 MITCH: I'm right on your tail. 143 00:06:25,218 --> 00:06:28,822 Come on, you guys, my place is just around here. 144 00:06:28,922 --> 00:06:30,791 Wow! 145 00:06:30,891 --> 00:06:32,292 Oh, shit. 146 00:06:32,392 --> 00:06:34,528 So do you guys want to go by the onyx formation 147 00:06:34,628 --> 00:06:36,263 that looks like popcorn? 148 00:06:36,363 --> 00:06:39,266 Or the one that looks like donuts? 149 00:06:39,366 --> 00:06:40,267 Donuts. 150 00:06:40,367 --> 00:06:43,236 Yeah, donuts. 151 00:06:43,336 --> 00:06:44,738 [fart] 152 00:06:44,838 --> 00:06:47,374 Henry, you farted right in my face. 153 00:06:47,475 --> 00:06:50,177 HENRY: Sorry, cheese sandwiches do that to me. 154 00:06:50,277 --> 00:06:52,045 Oh, the giant grape. 155 00:06:52,145 --> 00:06:52,980 Where is it? 156 00:06:53,080 --> 00:06:54,381 Right here. 157 00:06:54,482 --> 00:06:56,884 And for your post-joint enjoyment, 158 00:06:56,984 --> 00:06:59,186 I always keep a little food here just 159 00:06:59,286 --> 00:07:00,588 for these kind of emergencies. 160 00:07:00,688 --> 00:07:02,055 Good going, Henry. 161 00:07:02,155 --> 00:07:05,926 Mitchell, can you tell me the name of that plant? 162 00:07:06,026 --> 00:07:08,361 Mitchell? 163 00:07:08,462 --> 00:07:10,764 Where's Mitchell? 164 00:07:10,864 --> 00:07:12,232 Where's Annie? 165 00:07:12,332 --> 00:07:14,702 Miss Farmer, I saw them leave with a funny cigarette. 166 00:07:14,802 --> 00:07:15,736 What? 167 00:07:15,836 --> 00:07:16,537 Yeah. 168 00:07:16,637 --> 00:07:19,439 Now, now, now, don't panic. 169 00:07:19,540 --> 00:07:20,774 Now you children stay right here. 170 00:07:20,874 --> 00:07:22,242 I'll be right back. 171 00:07:22,342 --> 00:07:23,110 Now, don't move. 172 00:07:23,210 --> 00:07:24,945 Do you understand me? 173 00:07:25,045 --> 00:07:26,847 Dont' move. 174 00:07:26,947 --> 00:07:28,015 Yes, Miss Farmer. 175 00:07:33,020 --> 00:07:34,387 Screw here, let's go. 176 00:07:43,864 --> 00:07:46,233 [coughing] 177 00:07:50,804 --> 00:07:52,540 DANNY: Smooth stuff. 178 00:07:52,640 --> 00:07:54,241 Hey, Danny, come over here and take a hit of this. 179 00:07:57,177 --> 00:07:57,878 DANNY: Ouch! 180 00:07:57,978 --> 00:07:59,880 The joint burned my tongue. 181 00:07:59,980 --> 00:08:00,781 MITCH: No, you idiot. 182 00:08:00,881 --> 00:08:02,249 Smoke the other end. 183 00:08:02,349 --> 00:08:05,719 Those assholes, I knew I couldn't trust them. 184 00:08:05,819 --> 00:08:08,856 [sniffing] 185 00:08:08,956 --> 00:08:11,925 Oh, sinsemilla. 186 00:08:12,025 --> 00:08:13,794 Those kids have good taste. 187 00:08:13,894 --> 00:08:17,965 Shit, if I can only get my hands on them. 188 00:08:18,065 --> 00:08:18,766 Is it imported? 189 00:08:21,401 --> 00:08:22,636 You bet. 190 00:08:22,736 --> 00:08:24,004 Well, I only smoke the best. 191 00:08:24,104 --> 00:08:24,905 Well, it is the best. 192 00:08:25,005 --> 00:08:26,206 OK, you guys. 193 00:08:26,306 --> 00:08:28,141 Don't try to get rid of the smell. 194 00:08:28,241 --> 00:08:30,611 That's how I found you in the first place. 195 00:08:30,711 --> 00:08:33,847 I could smell it a mile away. 196 00:08:33,947 --> 00:08:35,816 Danny Anderson! 197 00:08:35,916 --> 00:08:37,785 I'm ashamed of you. 198 00:08:37,885 --> 00:08:41,789 And you were nominated for Most Improved Camper Award. 199 00:08:41,889 --> 00:08:43,356 Why did you guys leave the group? 200 00:08:43,456 --> 00:08:45,959 I could get in a lot of trouble because of you. 201 00:08:46,059 --> 00:08:49,129 Well, what do you have to say for yourselves? 202 00:08:49,229 --> 00:08:49,930 Want a hit? 203 00:08:50,030 --> 00:08:53,000 Oh, gee, thanks. 204 00:08:53,100 --> 00:08:56,670 No, I don't smoke pot. 205 00:08:56,770 --> 00:08:57,738 My body is a temple. 206 00:08:57,838 --> 00:08:59,106 I would never put any chemicals into it. 207 00:08:59,206 --> 00:09:02,475 Yeah, except for maybe your birth control pills. 208 00:09:02,576 --> 00:09:04,712 Why do you guys want to do this anyway? 209 00:09:04,812 --> 00:09:07,347 I mean, you should get high on nature. 210 00:09:07,447 --> 00:09:12,452 Just look at the beauty and symmetry of this cave. 211 00:09:12,552 --> 00:09:15,022 This cave is a perfect example of the changing 212 00:09:15,122 --> 00:09:18,091 state of nature. 213 00:09:18,191 --> 00:09:21,094 Just look at the way that still stalactite 214 00:09:21,194 --> 00:09:25,733 delicately clings to the roof of this cavernous orifice. 215 00:09:25,833 --> 00:09:30,638 The slightest movement or sound could offset that balance 216 00:09:30,738 --> 00:09:33,741 and create an upheaval that is probably how this cave 217 00:09:33,841 --> 00:09:35,709 was created in the first place. 218 00:09:35,809 --> 00:09:38,679 [screams] It's a spider! 219 00:09:38,779 --> 00:09:39,847 It's a spider! 220 00:09:39,947 --> 00:09:40,648 It's OK. 221 00:09:40,748 --> 00:09:42,616 It's OK. 222 00:09:42,716 --> 00:09:43,583 Huh? 223 00:09:43,684 --> 00:09:45,552 [rumbling sound] 224 00:09:47,154 --> 00:09:48,021 Ah! 225 00:09:48,121 --> 00:09:49,489 See what your screaming has done? 226 00:09:49,589 --> 00:09:50,490 What? 227 00:09:50,590 --> 00:09:51,959 Are you trying to kill us? 228 00:09:52,059 --> 00:09:54,227 It's not Annie'sfault. It's just 229 00:09:54,327 --> 00:09:58,365 a demonstration of nature in an ever-changing state of flux. 230 00:10:01,935 --> 00:10:03,336 Oh, fuck the flux. 231 00:10:03,436 --> 00:10:06,473 Let's get the fuck out of here. 232 00:10:06,573 --> 00:10:08,341 Don't panic. 233 00:10:08,441 --> 00:10:11,211 The slightest sound could cause a cave-in. 234 00:10:11,311 --> 00:10:14,715 Now let's move very slowly out of the cave. 235 00:10:14,815 --> 00:10:15,883 Go ahead, Mitchell. 236 00:10:15,983 --> 00:10:16,717 No, no, no. 237 00:10:16,817 --> 00:10:18,085 Ladies first. 238 00:10:18,185 --> 00:10:19,252 You go first. 239 00:10:19,352 --> 00:10:22,155 OK, now remember don't make a sound. 240 00:10:29,863 --> 00:10:30,563 Shh! 241 00:10:36,069 --> 00:10:37,971 [fart] 242 00:10:43,176 --> 00:10:43,877 Oh, shit! 243 00:10:46,947 --> 00:10:47,848 Ah! 244 00:10:47,948 --> 00:10:50,317 [screams] 245 00:11:01,829 --> 00:11:05,098 If I told you once, I told you a thousand times, Butch. 246 00:11:05,198 --> 00:11:07,134 You've got to water down the milk. 247 00:11:07,234 --> 00:11:09,336 This milk bill is killing me. 248 00:11:09,436 --> 00:11:11,371 And another thing, you've got to double dose 249 00:11:11,471 --> 00:11:13,807 the salt peter in the bug juice. 250 00:11:13,907 --> 00:11:16,343 These kids are getting a little bit too frisky. 251 00:11:16,443 --> 00:11:17,144 Loose joints! 252 00:11:17,244 --> 00:11:18,245 Loose joints! 253 00:11:18,345 --> 00:11:19,646 Nickle bags-- come on, loose, I got it all. 254 00:11:19,747 --> 00:11:21,181 You don't got a date to take to the boathouse? 255 00:11:21,281 --> 00:11:24,517 My friend-- she'll take good care of you. 256 00:11:24,617 --> 00:11:25,953 There you go. Come on, guys. 257 00:11:26,053 --> 00:11:27,154 I got to go. 258 00:11:27,254 --> 00:11:28,388 You got some petroleum jelly for your girlfriend. 259 00:11:28,488 --> 00:11:29,589 I got it. I got a bong. 260 00:11:29,689 --> 00:11:32,325 I got it all, guys. 261 00:11:32,425 --> 00:11:33,260 Is everybody OK? 262 00:11:33,360 --> 00:11:34,661 Danny? 263 00:11:34,762 --> 00:11:37,898 The whole fucking thing caved in on us, asshole. 264 00:11:37,998 --> 00:11:39,266 I'm sorry guys. 265 00:11:39,366 --> 00:11:42,402 I guess I shouldn't have had that other cheese sandwich. 266 00:11:42,502 --> 00:11:45,072 Yeah. 267 00:11:45,172 --> 00:11:46,406 All right, listen, don't worry. 268 00:11:46,506 --> 00:11:47,207 I'll get us out of here. 269 00:11:47,307 --> 00:11:48,008 All right? 270 00:11:48,108 --> 00:11:49,642 All right. 271 00:11:49,743 --> 00:11:51,845 MISS FARMER: My head. 272 00:11:51,945 --> 00:11:53,246 Holy shit! 273 00:11:53,346 --> 00:11:55,048 MISS FARMER: I'll never be ready for the end-of-season banquet. 274 00:11:55,148 --> 00:11:56,049 HENRY: Oh, yeah, the banquet. 275 00:11:56,149 --> 00:11:58,418 And they're having chocolate pudding. 276 00:11:58,518 --> 00:11:59,319 Come on, Mitch. 277 00:11:59,419 --> 00:12:00,253 You can get us out of here. 278 00:12:00,353 --> 00:12:02,189 I know you can. 279 00:12:02,289 --> 00:12:03,690 Damn, these fucking rocks. 280 00:12:08,061 --> 00:12:10,097 Ah! 281 00:12:10,197 --> 00:12:11,664 There's no way. 282 00:12:11,765 --> 00:12:13,600 There's no fucking way. 283 00:12:13,700 --> 00:12:15,402 There's thousands of rocks back there. 284 00:12:15,502 --> 00:12:16,904 Now what are we going to do Miss Know-it-All. 285 00:12:17,004 --> 00:12:19,272 Well, don't panic. 286 00:12:19,372 --> 00:12:22,675 Well, let's look on the positive side. 287 00:12:22,776 --> 00:12:26,079 We still have light and half a joint. 288 00:12:26,179 --> 00:12:27,047 Half a joint. 289 00:12:27,147 --> 00:12:29,482 And let's see, who knows we're here. 290 00:12:29,582 --> 00:12:30,683 My campers! 291 00:12:30,784 --> 00:12:33,486 They're still back on the trail waiting for me. 292 00:12:33,586 --> 00:12:35,455 They are bound to come and get us in no time. 293 00:12:35,555 --> 00:12:37,791 Ahh! 294 00:12:37,891 --> 00:12:39,426 Oh, boy, what a relief. 295 00:12:39,526 --> 00:12:42,830 Hey, Clem, what's that guy doing by our fence? 296 00:12:42,930 --> 00:12:44,898 So hard to find a good piss pole these days. 297 00:12:44,998 --> 00:12:46,233 And this one is a beauty. 298 00:12:46,333 --> 00:12:48,468 Hey, it looks like he's breaking into our chicken coop. 299 00:12:48,568 --> 00:12:49,302 What a relief. 300 00:12:49,402 --> 00:12:50,537 Oh, my back teeth were floating. 301 00:12:50,637 --> 00:12:52,639 My teeth were just going to fall right out. 302 00:12:52,739 --> 00:12:54,007 They were just floating. 303 00:12:54,107 --> 00:12:55,575 Oh, thank goodness I found this pole. 304 00:12:55,675 --> 00:12:56,910 I thought it-- 305 00:12:57,010 --> 00:13:04,317 OK, buster, put up your hands and turn around real slow. 306 00:13:04,417 --> 00:13:05,752 Well, wait, wait, wait. 307 00:13:05,853 --> 00:13:07,187 Shutup! 308 00:13:07,287 --> 00:13:12,092 Put up your hands and turn around real slow. 309 00:13:12,192 --> 00:13:13,726 Well, OK. 310 00:13:17,664 --> 00:13:19,132 Oh, don't hurt me. 311 00:13:22,569 --> 00:13:23,403 Huh? 312 00:13:23,503 --> 00:13:25,138 These water bills are killing me. 313 00:13:25,238 --> 00:13:27,274 Now, I told you I wanted three campers 314 00:13:27,374 --> 00:13:29,309 to pee before each flush. 315 00:13:29,409 --> 00:13:30,110 Get it? 316 00:13:30,210 --> 00:13:30,911 Got it. 317 00:13:31,011 --> 00:13:31,845 Good. 318 00:13:31,945 --> 00:13:32,880 Lebotomy, what are you doing back 319 00:13:32,980 --> 00:13:35,115 so soon from the nature hunt? 320 00:13:35,215 --> 00:13:36,583 Danny Anderson. 321 00:13:36,683 --> 00:13:40,854 Mitch, Annie, and Henry-- funny cigarettes. 322 00:13:40,954 --> 00:13:41,688 Frogs! 323 00:13:41,788 --> 00:13:43,323 What are you trying to tell me? 324 00:13:43,423 --> 00:13:44,958 Well, they're lost. 325 00:13:45,058 --> 00:13:47,194 And they're not coming back. 326 00:13:47,294 --> 00:13:48,728 Merriam, check on his story. 327 00:13:48,828 --> 00:13:51,498 We've got to find those kids. 328 00:13:51,598 --> 00:13:54,534 Some of them haven't paid their bill yet. 329 00:13:54,634 --> 00:13:56,403 What time is it, Miss Farmer? 330 00:13:56,503 --> 00:13:57,204 Leave me alone. 331 00:13:57,304 --> 00:13:58,771 Oh, excuse me. 332 00:13:58,872 --> 00:13:59,839 What's the matter with you? 333 00:13:59,940 --> 00:14:01,441 You've never been touched by a man before? 334 00:14:01,541 --> 00:14:03,110 Scared I might turn you on? 335 00:14:03,210 --> 00:14:04,878 Big shot. 336 00:14:04,978 --> 00:14:08,348 I am sick of yours notty comments. 337 00:14:08,448 --> 00:14:11,885 I have been touched by more men than you could even imagine. 338 00:14:11,985 --> 00:14:13,386 I bet you wouldn't even know what to do if I 339 00:14:13,486 --> 00:14:15,956 really let you touch me anyway. 340 00:14:16,056 --> 00:14:18,791 Yeah, I bet you never even have gotten laid, Stub. 341 00:14:18,892 --> 00:14:21,361 Hey, listen, I wouldn't want to bore you with the details. 342 00:14:21,461 --> 00:14:23,897 Besides, you wouldn't understand half of it anyway. 343 00:14:23,997 --> 00:14:25,065 And don't call me Stub. 344 00:14:25,165 --> 00:14:25,865 My name is Stud. 345 00:14:28,668 --> 00:14:32,839 OK Stub, why don't you tell us about your sexual conquests? 346 00:14:32,940 --> 00:14:34,107 Yeah. 347 00:14:34,207 --> 00:14:35,208 I don't want to talk about this. 348 00:14:38,111 --> 00:14:42,782 The act of sexual intercourse-- the coupling of two organisms 349 00:14:42,882 --> 00:14:46,253 is the most important and obviously essential 350 00:14:46,353 --> 00:14:49,422 when in the life cycle of the species. 351 00:14:49,522 --> 00:14:50,790 What the hell did she just say? 352 00:14:50,890 --> 00:14:55,028 She's trying to tell us she never bobbed on a man before. 353 00:14:55,128 --> 00:14:57,230 How about it, nature counselor? 354 00:14:57,330 --> 00:15:00,533 I bet you're the world's first 22-year-old virgin. 355 00:15:00,633 --> 00:15:03,403 Yeah, when did Miss Nature Teacher get her cherry 356 00:15:03,503 --> 00:15:06,139 [popping sound] popped. 357 00:15:06,239 --> 00:15:09,376 Aren't we all charming today? 358 00:15:09,476 --> 00:15:12,345 OK, Stub, you're going to enlighten us 359 00:15:12,445 --> 00:15:15,448 on your vast sexual experience. 360 00:15:15,548 --> 00:15:16,416 OK. 361 00:15:16,516 --> 00:15:17,817 OK, all right. 362 00:15:17,917 --> 00:15:20,187 I'll tell you all about the first time I got laid. 363 00:15:20,287 --> 00:15:21,521 Hmm? 364 00:15:21,621 --> 00:15:22,622 Under one condition. 365 00:15:22,722 --> 00:15:23,923 Yeah? 366 00:15:24,024 --> 00:15:25,858 That you all tell me about the first time you got laid. 367 00:15:28,695 --> 00:15:29,429 What's the matter? 368 00:15:29,529 --> 00:15:31,131 You've all done it haven't you? 369 00:15:31,231 --> 00:15:32,499 Of course. 370 00:15:32,599 --> 00:15:33,566 DANNY: What do you take us for? 371 00:15:33,666 --> 00:15:36,903 Hey, Henry, we got a virgin in the group? 372 00:15:37,004 --> 00:15:38,638 Nah. 373 00:15:38,738 --> 00:15:40,407 I always get fucked. 374 00:15:40,507 --> 00:15:42,775 ANNIE: Come on, Mitch, you start off. 375 00:15:42,875 --> 00:15:48,515 The first time I got lad, hmm, shit, there's been so many. 376 00:15:48,615 --> 00:15:50,583 Ah, I remember. 377 00:15:50,683 --> 00:15:53,520 It all started when I had a fight with my chick, Kathy. 378 00:15:53,620 --> 00:15:56,823 I took here to Inspiration Point, a nice secluded place 379 00:15:56,923 --> 00:15:59,159 where I knew we could be all alone. 380 00:15:59,259 --> 00:16:03,663 Then I started to put these major league moves on her. 381 00:16:03,763 --> 00:16:07,234 Oh, is that bubble gum I taste? 382 00:16:07,334 --> 00:16:10,337 No, I just have this terrible sinus congestion. 383 00:16:10,437 --> 00:16:11,138 Ah. 384 00:16:26,586 --> 00:16:28,088 Kathy, if you could just-- 385 00:16:28,188 --> 00:16:30,223 Stud, we've only been going out a week. 386 00:16:30,323 --> 00:16:31,224 Oh, I know. 387 00:16:31,324 --> 00:16:33,593 It's been a good week too. 388 00:16:33,693 --> 00:16:34,727 Just like-- 389 00:16:34,827 --> 00:16:37,230 I really don't want to. 390 00:16:37,330 --> 00:16:41,968 Yeah, yeah, just-- just-- yeah. 391 00:16:42,069 --> 00:16:43,002 Just-- 392 00:16:43,103 --> 00:16:44,204 MITCH (VOICEOVER): As usual, the chick 393 00:16:44,304 --> 00:16:46,639 had her hands all over me. 394 00:16:46,739 --> 00:16:48,108 I had to fight her away. 395 00:16:48,208 --> 00:16:49,142 Oh, Jess! 396 00:16:49,242 --> 00:16:50,110 Oh, Jess! 397 00:16:50,210 --> 00:16:51,111 Oh, Jess! 398 00:16:51,211 --> 00:16:52,079 Oh, Jess! 399 00:16:52,179 --> 00:16:53,580 Oh, Jess! 400 00:16:53,680 --> 00:16:55,248 Oh, Jess! 401 00:16:55,348 --> 00:16:56,049 Ahhh! 402 00:16:59,619 --> 00:17:01,688 Jesus Christ! 403 00:17:01,788 --> 00:17:04,357 What is this sticky shit all over my dress? 404 00:17:04,457 --> 00:17:06,059 You pig! 405 00:17:06,159 --> 00:17:08,061 I hope this doesn't get me pregnant. 406 00:17:08,161 --> 00:17:10,163 MITCH (VOICEOVER): But I knew it couldn't last forever. 407 00:17:10,263 --> 00:17:12,099 So I hit the road. 408 00:17:12,199 --> 00:17:12,899 Oh! 409 00:17:12,999 --> 00:17:14,367 JESS: Pig, get out of here. 410 00:17:14,467 --> 00:17:15,335 Asshole! 411 00:17:15,435 --> 00:17:16,136 You weenie. 412 00:17:19,539 --> 00:17:20,240 Excuse me. 413 00:17:23,776 --> 00:17:25,778 I decided to go while the going was good. 414 00:17:25,878 --> 00:17:29,849 I don't like chicks who get stuck on me. 415 00:17:29,949 --> 00:17:31,318 Oooh. 416 00:17:31,418 --> 00:17:32,919 MITCH (VOICEOVER): So I decided to thumb a ride. 417 00:17:35,588 --> 00:17:38,858 People always took an instant liking to me. 418 00:17:38,958 --> 00:17:40,993 All I had to dow as flex my biceps. 419 00:17:41,094 --> 00:17:42,629 And it was easy as fucking a tomato. 420 00:17:46,199 --> 00:17:48,201 A real cute chick picked me up. 421 00:17:48,301 --> 00:17:52,339 I could tell she was a real nice clean cut girl. 422 00:17:52,439 --> 00:17:54,807 She wasn't like Kathy at all. 423 00:17:54,907 --> 00:17:55,608 She was mature. 424 00:17:58,678 --> 00:17:59,712 What's your name? 425 00:17:59,812 --> 00:18:01,548 My name is Mitch. 426 00:18:01,648 --> 00:18:04,651 But friends call me Stub-- ah, Stud. 427 00:18:04,751 --> 00:18:05,552 Stud? 428 00:18:05,652 --> 00:18:06,753 Why is that? 429 00:18:06,853 --> 00:18:09,389 It's a long line of women who can tell you why. 430 00:18:09,489 --> 00:18:12,859 Are you always so shy and modest? 431 00:18:12,959 --> 00:18:15,328 Only with breasts-- uh, girls I like. 432 00:18:15,428 --> 00:18:16,196 Ah. 433 00:18:16,296 --> 00:18:18,698 Does that mean you like me? 434 00:18:18,798 --> 00:18:21,901 Well, you sure are kind of cute. 435 00:18:22,001 --> 00:18:25,438 I really like the preppy look. 436 00:18:25,538 --> 00:18:27,340 Gee, thanks a lot, you know? 437 00:18:27,440 --> 00:18:30,543 I don't get too compliments in my line of work. 438 00:18:30,643 --> 00:18:31,411 What's your line of work? 439 00:18:35,182 --> 00:18:37,684 I mean, you can't tell what I do? 440 00:18:37,784 --> 00:18:39,352 MITCH: Not really. 441 00:18:39,452 --> 00:18:43,390 Hey, Stud-- into the road. 442 00:18:43,490 --> 00:18:45,124 You never did tell me what you did. 443 00:18:45,225 --> 00:18:48,161 Uh, I'm a hooker, you know? 444 00:18:48,261 --> 00:18:50,197 A real, live call girl. 445 00:18:50,297 --> 00:18:52,799 Bullshit. 446 00:18:52,899 --> 00:18:55,202 Would I lie about something like that? 447 00:18:55,302 --> 00:18:58,371 No, I guess not. 448 00:18:58,471 --> 00:19:01,641 Why don't you come over for a drink? 449 00:19:01,741 --> 00:19:04,344 I'm sure you can find the time. 450 00:19:04,444 --> 00:19:06,313 Well, yeah, I guess I could do that. 451 00:19:06,413 --> 00:19:07,113 Where do you live? 452 00:19:10,917 --> 00:19:13,186 (VOICEOVER) I finally hit the jackpot with this chick. 453 00:19:13,286 --> 00:19:15,722 But I didn't want to screw up this opportunity. 454 00:19:15,822 --> 00:19:17,424 So I decided to bring my friend Jeff 455 00:19:17,524 --> 00:19:19,158 along because he read all the books 456 00:19:19,259 --> 00:19:21,428 and how to score with the women. 457 00:19:21,528 --> 00:19:23,396 This is it. 458 00:19:23,496 --> 00:19:26,266 Mitch, don't worry about a thing, OK? 459 00:19:26,366 --> 00:19:28,968 Just run the order past me one more time now. 460 00:19:29,068 --> 00:19:31,238 OK, OK. 461 00:19:31,338 --> 00:19:32,305 First, body hygiene. 462 00:19:32,405 --> 00:19:33,240 Oh, Mitch, no. 463 00:19:33,340 --> 00:19:34,341 Oh, come on, Jeff. 464 00:19:34,441 --> 00:19:36,976 Now, how many times have I got to tell you? 465 00:19:37,076 --> 00:19:38,845 One, you blow in her ear. 466 00:19:38,945 --> 00:19:41,448 That drives them wild. 467 00:19:41,548 --> 00:19:43,916 Two, body hygiene-- OK, some guys 468 00:19:44,016 --> 00:19:46,018 like for a guy to spend some time in the bathroom 469 00:19:46,118 --> 00:19:49,422 before indulging in such activities. 470 00:19:49,522 --> 00:19:53,059 Three, moan and groan-- it drives them wild. 471 00:19:53,159 --> 00:19:55,262 Four, get them nice and wet. 472 00:19:55,362 --> 00:19:59,499 And five, zingo! 473 00:19:59,599 --> 00:20:00,333 Zingo! 474 00:20:00,433 --> 00:20:01,734 Zingo. 475 00:20:01,834 --> 00:20:05,305 Now, if all else fails, take my words of wisdom for advice. 476 00:20:05,405 --> 00:20:06,105 OK. 477 00:20:06,205 --> 00:20:08,074 When in doubt, whip it out. 478 00:20:08,174 --> 00:20:08,875 OK. 479 00:20:08,975 --> 00:20:10,042 That's it. Come on. 480 00:20:10,142 --> 00:20:10,843 Let's get going. 481 00:20:14,381 --> 00:20:15,748 [popping sounds] 482 00:20:17,817 --> 00:20:19,519 MITCH (VOICEOVER): Jeff was a real pro. 483 00:20:19,619 --> 00:20:21,988 He started the evening off with rule number one. 484 00:20:22,088 --> 00:20:23,323 He blew in her ear. 485 00:20:26,493 --> 00:20:29,696 Well, here I am, Babe, all six inches of me. 486 00:20:29,796 --> 00:20:30,763 Who is this? 487 00:20:30,863 --> 00:20:31,631 Who me? 488 00:20:31,731 --> 00:20:32,599 Hey, I'm Jeff. 489 00:20:32,699 --> 00:20:34,166 I'm here to give you some hot action. 490 00:20:34,267 --> 00:20:36,469 Well, Mitch I'm first. 491 00:20:36,569 --> 00:20:37,837 Make yourself comfortable because this 492 00:20:37,937 --> 00:20:39,005 is going to take a while. 493 00:20:39,105 --> 00:20:39,806 As for you sweetheart. 494 00:20:39,906 --> 00:20:40,840 Tell me, what do we got? 495 00:20:40,940 --> 00:20:41,874 Around the world? 496 00:20:41,974 --> 00:20:44,076 Half and half French-Greek? 497 00:20:44,176 --> 00:20:46,346 I know Greek is usually a little extra. 498 00:20:46,446 --> 00:20:50,216 Hey, maybe we can get the two for one price. 499 00:20:50,317 --> 00:20:52,785 Oh, hey, I know you professional type girls. 500 00:20:52,885 --> 00:20:54,587 You like to see the cash first, right? 501 00:20:54,687 --> 00:20:55,822 Hey, OK, I don't blame you. 502 00:20:55,922 --> 00:20:56,923 I come prepared. 503 00:20:57,023 --> 00:20:57,990 Don't worry. 504 00:20:58,090 --> 00:20:59,926 Let's see if we've got a one dollar, two 505 00:21:00,026 --> 00:21:02,562 dollars, a three, four dollars. 506 00:21:02,662 --> 00:21:04,464 How does that sound, sweetheart? 507 00:21:04,564 --> 00:21:05,898 There's more where this came from. 508 00:21:05,998 --> 00:21:07,033 You know what I mean? 509 00:21:07,133 --> 00:21:08,234 Well? 510 00:21:08,335 --> 00:21:09,502 What did you say your name was? 511 00:21:09,602 --> 00:21:10,437 Jeff? JEFF: Jeff. 512 00:21:10,537 --> 00:21:11,538 You got it.-Come on in. 513 00:21:11,638 --> 00:21:12,339 JEFF: OK. 514 00:21:12,439 --> 00:21:13,139 [turnstile sound] 515 00:21:22,382 --> 00:21:23,750 I don't believe what I've done. 516 00:21:23,850 --> 00:21:25,518 Look at this place. 517 00:21:25,618 --> 00:21:28,020 This isn't the living room of a hooker. 518 00:21:28,120 --> 00:21:32,459 This is the living room of a nice girl. 519 00:21:32,559 --> 00:21:33,560 Excuse me for a moment please. 520 00:21:33,660 --> 00:21:34,361 Yeah, really? 521 00:21:37,530 --> 00:21:38,365 Holy shit! 522 00:21:38,465 --> 00:21:39,766 What the hell was in that book? 523 00:21:39,866 --> 00:21:43,235 Moans and groans-- a body hygiene-- my notes. 524 00:21:43,336 --> 00:21:44,837 "Blow in her ear, body hygiene, moans and groans, 525 00:21:44,937 --> 00:21:46,272 get her nice and wet, zingo." 526 00:21:46,373 --> 00:21:47,407 OK, step number two, body hygiene. 527 00:21:52,679 --> 00:21:55,181 Oh, my god. 528 00:21:55,281 --> 00:21:55,982 Whoo! 529 00:22:10,630 --> 00:22:15,568 Oh, geez, champagne. 530 00:22:15,668 --> 00:22:19,305 Oh, you brought me champagne. 531 00:22:19,406 --> 00:22:24,444 OK, body hygiene. "Moans and groans." 532 00:22:24,544 --> 00:22:28,681 Moans and groans-- uh-- no, no. 533 00:22:28,781 --> 00:22:29,549 Uh! 534 00:22:29,649 --> 00:22:30,550 No, geez. 535 00:22:34,521 --> 00:22:35,221 Oh! 536 00:22:38,324 --> 00:22:40,126 Oh! 537 00:22:40,226 --> 00:22:42,061 Yeah. 538 00:22:42,161 --> 00:22:46,365 [moaning] 539 00:22:46,466 --> 00:22:47,366 I got it now. 540 00:22:47,467 --> 00:22:48,701 All I git to do is take up my pants. 541 00:22:48,801 --> 00:22:50,302 And I don't need a book for that. 542 00:22:50,403 --> 00:22:55,408 Oh, look at this -- horsd'oeuvres-- beautiful-- 543 00:22:55,508 --> 00:22:57,343 beautiful hors d'oeuvres. 544 00:22:57,444 --> 00:22:59,211 And I brought that animal here. 545 00:22:59,311 --> 00:23:00,480 That animal! 546 00:23:00,580 --> 00:23:01,280 Oh! 547 00:23:04,784 --> 00:23:07,620 Oh! 548 00:23:07,720 --> 00:23:10,089 Oh! 549 00:23:10,189 --> 00:23:11,057 Oh! 550 00:23:11,157 --> 00:23:14,494 Oh, if that animal. 551 00:23:14,594 --> 00:23:16,328 If you touch her, I'll kill you! 552 00:23:16,429 --> 00:23:17,396 You better be good to her. 553 00:23:17,497 --> 00:23:18,998 God, what did I do? 554 00:23:19,098 --> 00:23:21,000 What are you doing? 555 00:23:21,100 --> 00:23:23,470 Oh! 556 00:23:23,570 --> 00:23:25,872 I haven't even touched you yet. 557 00:23:25,972 --> 00:23:28,708 I'm a very, very excitable guy. 558 00:23:28,808 --> 00:23:29,809 Oh! 559 00:23:29,909 --> 00:23:31,711 It doesn't look very excited. 560 00:23:31,811 --> 00:23:34,313 You know, you're right. 561 00:23:34,413 --> 00:23:36,215 Wait one second. 562 00:23:36,315 --> 00:23:39,786 "Step Four, gether nice and wet." 563 00:23:39,886 --> 00:23:44,957 Ah, get her nice and wet. 564 00:23:45,057 --> 00:23:46,192 I understand. 565 00:23:46,292 --> 00:23:50,329 You girls can't do it unless you're nice and wet. 566 00:23:50,429 --> 00:23:53,199 Jeffy here is going to get you nice and wet. 567 00:23:55,968 --> 00:23:59,171 [screams] God, you asshole! 568 00:23:59,271 --> 00:24:00,106 [screams] 569 00:24:00,206 --> 00:24:01,307 Sweetheart, I can't help. 570 00:24:01,407 --> 00:24:02,341 I just followed the directions. 571 00:24:02,441 --> 00:24:03,275 I'm coming. 572 00:24:03,375 --> 00:24:04,076 I'm coming. 573 00:24:04,176 --> 00:24:05,077 I'm coming. 574 00:24:05,177 --> 00:24:06,445 [scream] 575 00:24:06,546 --> 00:24:08,080 Mitch? 576 00:24:08,180 --> 00:24:09,816 What the hell are you doing? 577 00:24:09,916 --> 00:24:12,885 I did everything by the book. 578 00:24:12,985 --> 00:24:14,320 Asshole! 579 00:24:14,420 --> 00:24:15,354 [groaning] 580 00:24:15,454 --> 00:24:19,692 This will show you how to treat a lady. 581 00:24:19,792 --> 00:24:21,227 Oh, Mitch, I went with the book. 582 00:24:21,327 --> 00:24:22,228 She's just frigid.That's all. 583 00:24:22,328 --> 00:24:23,029 She's just frigid. 584 00:24:23,129 --> 00:24:23,830 That broad is frigid. 585 00:24:29,669 --> 00:24:31,137 I'm sorry I hit you. 586 00:24:31,237 --> 00:24:32,772 I didn't know he was going to duck. 587 00:24:32,872 --> 00:24:33,740 Who cut off the lights? 588 00:24:33,840 --> 00:24:34,541 Where am I? 589 00:24:34,641 --> 00:24:35,842 I can't see. 590 00:24:35,942 --> 00:24:37,209 Excuse me.I know what it is. 591 00:24:37,309 --> 00:24:38,578 She's frigid, Mitch. That's what she is. 592 00:24:38,678 --> 00:24:39,579 She's frigid. 593 00:24:39,679 --> 00:24:42,048 Oh, my balls. 594 00:24:42,148 --> 00:24:44,050 [crash] 595 00:24:44,150 --> 00:24:44,984 You'll never believe this. 596 00:24:45,084 --> 00:24:49,856 But this is really my first time. 597 00:24:49,956 --> 00:24:51,257 Oh, I'm sorry. 598 00:24:51,357 --> 00:24:52,959 It's OK. 599 00:24:53,059 --> 00:24:56,062 It's just that you must have been with thousands 600 00:24:56,162 --> 00:24:57,997 and thousands of men. 601 00:24:58,097 --> 00:25:00,900 Oh, I didn't mean that. 602 00:25:01,000 --> 00:25:03,069 Oh, you know what I meant, Lucy, I'm sorry. 603 00:25:03,169 --> 00:25:05,137 It's OK. 604 00:25:05,237 --> 00:25:06,906 You don't have to worry because I'm 605 00:25:07,006 --> 00:25:08,207 going to teach you everything. 606 00:25:08,307 --> 00:25:10,309 Everything? 607 00:25:10,409 --> 00:25:11,110 Everything. 608 00:25:17,416 --> 00:25:19,051 MITCH (VOICEOVER): Even though it was my first time, 609 00:25:19,151 --> 00:25:21,187 my instincts took over. 610 00:25:21,287 --> 00:25:23,756 What do I do first? 611 00:25:23,856 --> 00:25:29,762 Well, first why don't you put your hand on my breast? 612 00:25:29,862 --> 00:25:30,863 Like that. 613 00:25:30,963 --> 00:25:33,566 [rubbery sound] Oh, don't squeeze so hard. 614 00:25:33,666 --> 00:25:34,366 I'm sorry. 615 00:25:34,466 --> 00:25:35,367 It's OK. 616 00:25:35,467 --> 00:25:36,836 Just very nicely. 617 00:25:36,936 --> 00:25:39,806 [music playing] 618 00:25:51,317 --> 00:25:55,487 Mitch, you're so hard. 619 00:25:55,588 --> 00:25:58,324 And you're so big. 620 00:25:58,424 --> 00:26:01,127 And you're so warm. 621 00:26:01,227 --> 00:26:05,331 But if you would move down just a little further, 622 00:26:05,431 --> 00:26:06,733 it wouldn't be my belly button. 623 00:26:06,833 --> 00:26:08,067 Oh, sorry. 624 00:26:08,167 --> 00:26:08,935 OK, thank you. 625 00:26:09,035 --> 00:26:11,938 Um, much better. 626 00:26:12,038 --> 00:26:14,941 [music playing] 627 00:26:23,683 --> 00:26:24,383 That's nice. 628 00:26:27,987 --> 00:26:28,855 Oh, Lucy. 629 00:26:28,955 --> 00:26:29,656 Oh. 630 00:26:32,659 --> 00:26:33,359 Ahh. 631 00:26:43,402 --> 00:26:46,305 Was that good enough for you? 632 00:26:46,405 --> 00:26:47,306 Mitch, you were wonderful. 633 00:26:55,848 --> 00:26:56,749 Lucy? 634 00:26:56,849 --> 00:26:58,851 Yeah. 635 00:26:58,951 --> 00:27:03,956 Did you-- you know-- 636 00:27:04,056 --> 00:27:07,626 Yeah, sometimes it takes a little more for me to, 637 00:27:07,727 --> 00:27:08,427 you know. 638 00:27:11,497 --> 00:27:13,432 Well, what can I do? 639 00:27:13,532 --> 00:27:15,234 What can I do? 640 00:27:15,334 --> 00:27:18,204 [music playing] 641 00:27:46,866 --> 00:27:48,467 Mitch, you're the best. 642 00:27:48,567 --> 00:27:49,902 You're the best. 643 00:27:50,002 --> 00:27:52,772 Mitch, you're the best. 644 00:27:52,872 --> 00:27:53,706 Oh, god, you're the best. 645 00:27:57,176 --> 00:27:58,277 Mitch, you're the best. 646 00:27:58,377 --> 00:28:00,146 Mitch, you're the best. 647 00:28:00,246 --> 00:28:01,547 Mitch, you're the best. 648 00:28:01,647 --> 00:28:03,215 Mitch, you're the best. 649 00:28:03,315 --> 00:28:05,184 Mitch, you're the best. 650 00:28:05,284 --> 00:28:11,290 And that's the way-- And that's the way it happened. 651 00:28:13,893 --> 00:28:14,693 Wow! 652 00:28:14,794 --> 00:28:17,363 What a crock of shit. 653 00:28:17,463 --> 00:28:21,067 WOMAN (ON SPEAKER): Like, attention, is this thing on? 654 00:28:21,167 --> 00:28:25,805 Well, attention campers-- like, go to the mess hall 655 00:28:25,905 --> 00:28:28,707 for a truly cool assembly. 656 00:28:28,808 --> 00:28:30,342 OK, campers. 657 00:28:30,442 --> 00:28:34,480 It has been our tradition here at Camp Big Teepee. 658 00:28:34,580 --> 00:28:37,383 As I've told your parents, on the last day of camp 659 00:28:37,483 --> 00:28:41,087 to always bring in our nature appreciation film. 660 00:28:41,187 --> 00:28:45,357 And you'd better like-- I'm sure you'll like it. 661 00:28:45,457 --> 00:28:48,727 All right, Vinnie, come on, come on, come on. 662 00:28:48,828 --> 00:28:49,896 Stop washing the dishes. 663 00:28:49,996 --> 00:28:52,098 Get out here and start the damn movie. 664 00:28:52,198 --> 00:28:52,899 Oh, OK. 665 00:28:57,837 --> 00:28:58,537 Hit the lights. 666 00:29:03,876 --> 00:29:05,277 NARRATOR: The asbestos and toxic waste 667 00:29:05,377 --> 00:29:07,814 manufacturers of America proudly present 668 00:29:07,914 --> 00:29:11,017 "Nature: Your Friend and Mine." 669 00:29:11,117 --> 00:29:13,119 All over America people are getting 670 00:29:13,219 --> 00:29:17,456 into the good old outdoors in appreciating their environment. 671 00:29:17,556 --> 00:29:20,226 Let's take a trip with the Platt family. 672 00:29:20,326 --> 00:29:21,961 Mom and dad know how important it 673 00:29:22,061 --> 00:29:24,463 is to have the appropriate vehicle for their outing 674 00:29:24,563 --> 00:29:26,565 into the wilderness. 675 00:29:26,665 --> 00:29:29,501 Dad decided to get the economy-sized vehicle with all 676 00:29:29,601 --> 00:29:33,339 the accessories-- a vehicle that illustrates their understanding 677 00:29:33,439 --> 00:29:34,907 of nature's delicate harmony. 678 00:29:37,609 --> 00:29:38,911 Junior and sis have been taught to respect 679 00:29:39,011 --> 00:29:42,114 all the little animals in the forest. 680 00:29:42,214 --> 00:29:44,116 So remember, look, don't touch. 681 00:29:47,486 --> 00:29:50,689 Dad teaches his family that the woods belonged to everyone 682 00:29:50,789 --> 00:29:52,892 and that there are many people who come to the forest 683 00:29:52,992 --> 00:29:54,660 to appreciate the bird life. 684 00:29:54,760 --> 00:29:55,461 Daddy! 685 00:29:55,561 --> 00:29:56,262 Daddy! 686 00:29:56,362 --> 00:29:57,729 Look, a Kirtland warbler. 687 00:29:57,830 --> 00:30:00,466 There are only about a hundred of those left in the world. 688 00:30:00,566 --> 00:30:02,134 They are almost instinct. 689 00:30:02,234 --> 00:30:03,469 Come on, son. 690 00:30:03,569 --> 00:30:05,071 Let's blow it out of the sky. 691 00:30:05,171 --> 00:30:07,073 [gunfire] 692 00:30:13,379 --> 00:30:14,680 NARRATOR: This film has been brought 693 00:30:14,780 --> 00:30:17,917 to you by the Asbestos and Toxic Waste Manufacturers of America. 694 00:30:20,719 --> 00:30:22,054 Isn't that great? 695 00:30:22,154 --> 00:30:23,255 Isn't that great? 696 00:30:23,355 --> 00:30:26,292 I told you we would have some entertainment today. 697 00:30:26,392 --> 00:30:27,393 Let's hear it from you. 698 00:30:27,493 --> 00:30:29,929 I'm sure you got a great story to tell. 699 00:30:30,029 --> 00:30:31,430 It's none of your business. 700 00:30:31,530 --> 00:30:33,966 Danny Anderson, you promised. 701 00:30:34,066 --> 00:30:38,304 Well-- let Henry go first. 702 00:30:38,404 --> 00:30:39,805 Yeah, come on, Henry. 703 00:30:39,906 --> 00:30:41,540 Oh, well, sure. 704 00:30:41,640 --> 00:30:44,476 I mean, with me, it was never any problem. 705 00:30:44,576 --> 00:30:48,247 If I wanted a date, all I ever had to do was reach over, 706 00:30:48,347 --> 00:30:51,517 pick up the phone, and no problem. 707 00:30:54,753 --> 00:30:55,521 Hi there. 708 00:30:55,621 --> 00:30:56,989 I'm here to tell you about Lovers 709 00:30:57,089 --> 00:30:59,025 for Losers new Checkmate dating service-- 710 00:30:59,125 --> 00:31:01,093 northern New Jersey's first scientifically-controlled 711 00:31:01,193 --> 00:31:02,094 dating service. 712 00:31:02,194 --> 00:31:03,862 Sounds too good to be true? 713 00:31:03,963 --> 00:31:06,498 Just take a look at a few of our satisfied customers 714 00:31:06,598 --> 00:31:09,068 and note how they're all perfectly matched. 715 00:31:09,168 --> 00:31:11,637 I love my perfectly-matched Checkmate date. 716 00:31:11,737 --> 00:31:12,972 And she's herpes free. 717 00:31:17,343 --> 00:31:20,646 I love my perfectly-matched Checkmate date. 718 00:31:20,746 --> 00:31:23,749 And she's herpes-free. 719 00:31:23,849 --> 00:31:27,319 I love my perfectly-matched Checkmate date. 720 00:31:27,419 --> 00:31:29,555 And he's herpes-free too. 721 00:31:29,655 --> 00:31:31,523 So call now for a herpes-free date that's 722 00:31:31,623 --> 00:31:33,159 also perfectly matched to you. 723 00:31:33,259 --> 00:31:34,593 Yes, if you're at home right now watching 724 00:31:34,693 --> 00:31:35,727 this television commercial, you're 725 00:31:35,827 --> 00:31:37,496 probably alone without a date. 726 00:31:37,596 --> 00:31:39,698 So get that hand out from underneath that blanket 727 00:31:39,798 --> 00:31:43,835 and dial 888-6969, yes, 888-6969 where 728 00:31:43,936 --> 00:31:47,639 our operators are standing by to answer your call personally. 729 00:31:47,739 --> 00:31:49,641 Void in Oklahoma, Wisconsin, and wherever prohibited by law. 730 00:31:52,844 --> 00:31:56,882 Now those, of course, were just some of my more casual dates. 731 00:31:56,983 --> 00:32:00,452 But the first time it never really happened for me 732 00:32:00,552 --> 00:32:03,322 was on Halloween night. 733 00:32:03,422 --> 00:32:08,027 This year, I decided to be different and go as a ghost. 734 00:32:08,127 --> 00:32:08,995 Boo! 735 00:32:09,095 --> 00:32:09,795 Oh! 736 00:32:09,895 --> 00:32:11,697 Oh! 737 00:32:11,797 --> 00:32:12,898 Oh, wow! 738 00:32:12,999 --> 00:32:16,268 Mom makes the best Halloween costumes of anybody. 739 00:32:16,368 --> 00:32:19,038 Hey, if I'm going to be eating all that candy tonight, 740 00:32:19,138 --> 00:32:22,408 I better get something solid in my stomach. 741 00:32:22,508 --> 00:32:23,442 Yeah, I need a pizza. 742 00:32:23,542 --> 00:32:25,144 [scream] 743 00:32:25,244 --> 00:32:27,946 (VOICEOVER) There one slight problem with my costume though. 744 00:32:28,047 --> 00:32:30,516 Mom forgot to cut a hole for my mouth. 745 00:32:30,616 --> 00:32:34,653 When I tried to take off my hood, the zipper got stuck. 746 00:32:34,753 --> 00:32:38,390 No matter how hard I struggled, I couldn't get the hood off. 747 00:32:38,490 --> 00:32:39,758 I didn't panic. 748 00:32:39,858 --> 00:32:42,061 I just got a pizza to go. 749 00:32:42,161 --> 00:32:43,529 But my hood got turned around. 750 00:32:43,629 --> 00:32:45,697 And I could hardly see where I was going. 751 00:32:49,435 --> 00:32:50,269 That's my man, bitch. 752 00:32:50,369 --> 00:32:51,303 HENRY (VOICEOVER): I usually walked 753 00:32:51,403 --> 00:32:52,871 across the school parking lot. 754 00:32:52,971 --> 00:32:57,509 But there was a bunch of real naughty kids there. 755 00:32:57,609 --> 00:33:01,447 So I decided to avoid the mand cut across the field. 756 00:33:01,547 --> 00:33:04,883 It's lucky I did because these kids were real bad. 757 00:33:04,983 --> 00:33:06,585 Give me some money, blondie. 758 00:33:06,685 --> 00:33:09,021 HENRY: I knew they'd start trouble. 759 00:33:09,121 --> 00:33:10,622 I don't know what you want from me. 760 00:33:10,722 --> 00:33:11,457 Money. 761 00:33:11,557 --> 00:33:12,258 Wait a minute. 762 00:33:12,358 --> 00:33:15,127 What's going on here? 763 00:33:15,227 --> 00:33:15,927 Hey! 764 00:33:16,028 --> 00:33:17,096 Get that bitch. 765 00:33:17,196 --> 00:33:17,896 Get that bitch, man. 766 00:33:21,633 --> 00:33:22,334 Ha! 767 00:33:25,871 --> 00:33:27,273 Ha! 768 00:33:27,373 --> 00:33:29,775 Ron, is that your purse she's carrying. 769 00:33:29,875 --> 00:33:31,877 Yeah, that is my pink purse. 770 00:33:31,977 --> 00:33:34,880 Hey, man, you can't let her take your purse, man. 771 00:33:34,980 --> 00:33:36,082 It got your lipstick in it. 772 00:33:36,182 --> 00:33:37,616 She must have stole it from me. 773 00:33:37,716 --> 00:33:38,717 Oh, please don't hurt me. Please. 774 00:33:38,817 --> 00:33:39,685 Come on. 775 00:33:39,785 --> 00:33:42,020 Let's kill the bitch, man, come on. 776 00:33:42,121 --> 00:33:42,954 Arrgh! 777 00:33:43,055 --> 00:33:45,224 Eeeyah! 778 00:33:45,324 --> 00:33:46,024 Oh! 779 00:33:49,027 --> 00:33:50,596 Ahhh! 780 00:33:50,696 --> 00:33:51,363 Eehyah! 781 00:33:54,400 --> 00:33:55,934 Where is it? 782 00:33:56,034 --> 00:33:56,735 Oh! 783 00:34:01,407 --> 00:34:02,941 Eeyah! I'm done with the nice guy now. 784 00:34:03,041 --> 00:34:03,742 That's right. 785 00:34:03,842 --> 00:34:05,177 Hit her. 786 00:34:05,277 --> 00:34:08,480 Who turned out the lights? 787 00:34:08,580 --> 00:34:12,084 Hey, man, check this shit out, man. 788 00:34:12,184 --> 00:34:15,454 It must be a Ku Klux Klan meeting somewhere , man. 789 00:34:15,554 --> 00:34:18,424 Hey, let's give them a real Batman's welcome to the KKK. 790 00:34:18,524 --> 00:34:19,325 Hey, what's going on here? 791 00:34:19,425 --> 00:34:21,293 You in the wrong place, fool. 792 00:34:21,393 --> 00:34:22,294 You're going to die, man. 793 00:34:22,394 --> 00:34:23,295 Hey, what's going on here? 794 00:34:23,395 --> 00:34:24,263 Whoa! 795 00:34:24,363 --> 00:34:26,732 Eeyah! 796 00:34:26,832 --> 00:34:27,699 Hey, ouch! 797 00:34:27,799 --> 00:34:28,500 Ah! 798 00:34:31,270 --> 00:34:33,139 All right, man. 799 00:34:33,239 --> 00:34:35,141 That's what you get, yeah. 800 00:34:35,241 --> 00:34:36,208 Yeah, man. 801 00:34:36,308 --> 00:34:38,677 Let's go, man. 802 00:34:38,777 --> 00:34:40,746 Fa, la, la, la, la, la, la, la! 803 00:34:40,846 --> 00:34:41,547 Oh. 804 00:34:44,816 --> 00:34:46,418 Oh, my goodness. 805 00:34:46,518 --> 00:34:47,719 Don't hit me. Don't hit me. 806 00:34:47,819 --> 00:34:48,587 No, no, that's all right. 807 00:34:48,687 --> 00:34:49,788 They're gone. 808 00:34:49,888 --> 00:34:52,624 Oh. 809 00:34:52,724 --> 00:34:56,428 Oh, you poor thing. 810 00:34:56,528 --> 00:34:57,696 Are you OK? 811 00:34:57,796 --> 00:34:58,897 No, you came along just in time. 812 00:34:58,997 --> 00:34:59,765 Those guys had knives. 813 00:34:59,865 --> 00:35:00,866 Knives? 814 00:35:00,966 --> 00:35:02,134 It was smart of you to put on that costume 815 00:35:02,234 --> 00:35:02,968 to scare them away, yeah. 816 00:35:03,068 --> 00:35:04,002 My costume? 817 00:35:04,102 --> 00:35:07,673 Oh, this was just a coinc-- oh, yeah, 818 00:35:07,773 --> 00:35:10,776 I mean, I guess I was pretty convincing, huh? 819 00:35:10,876 --> 00:35:13,979 Well, I guess I got to go. 820 00:35:14,079 --> 00:35:14,813 Wait a minute. 821 00:35:14,913 --> 00:35:15,781 I don't even know who you are. 822 00:35:15,881 --> 00:35:17,015 I don't even know your name. 823 00:35:17,115 --> 00:35:17,816 It doesn't matter. 824 00:35:17,916 --> 00:35:18,617 Yes, it does. 825 00:35:18,717 --> 00:35:20,819 You just saved my life. 826 00:35:20,919 --> 00:35:22,421 My name is Henry Putz-- goodbye. 827 00:35:22,521 --> 00:35:26,358 Henry, I don't know if I should be asking you this. 828 00:35:26,458 --> 00:35:28,427 But do you think you could walk me home. 829 00:35:28,527 --> 00:35:30,696 I'm still kind of shaken up. 830 00:35:30,796 --> 00:35:31,497 Sure. 831 00:35:35,801 --> 00:35:38,036 Well, there goes my dinner. 832 00:35:38,136 --> 00:35:39,137 That's OK. 833 00:35:39,238 --> 00:35:41,072 I'll get you something to eat at my house. 834 00:35:41,173 --> 00:35:43,074 HENRY (VOICEOVER): Little did I know that I just saved 835 00:35:43,175 --> 00:35:46,178 the life of Barbara Billington, the richest, 836 00:35:46,278 --> 00:35:48,447 most beautiful, most sophisticated 837 00:35:48,547 --> 00:35:51,383 teenage nymphomaniac in town. 838 00:35:51,483 --> 00:35:52,818 Wow! 839 00:35:52,918 --> 00:35:54,186 Nice house. 840 00:35:54,286 --> 00:35:56,555 Oh, thanks. 841 00:35:56,655 --> 00:35:59,024 Personally I think it's a bit too big. 842 00:35:59,124 --> 00:36:02,328 But you see, when daddy died, he left mom and me a lot of money. 843 00:36:02,428 --> 00:36:04,830 So we moved from Akron and bought this place. 844 00:36:04,930 --> 00:36:06,298 Yeah? 845 00:36:06,398 --> 00:36:08,033 HENRY: My uncle comes from Akron. 846 00:36:08,133 --> 00:36:12,338 So, Henry, let me take a look at wound for you. 847 00:36:12,438 --> 00:36:13,539 Oh, no, it's OK. 848 00:36:13,639 --> 00:36:16,308 Oh, Henry, it's a good thing I'm looking at this. 849 00:36:16,408 --> 00:36:18,844 If you had gotten some of that cheese into the cut, 850 00:36:18,944 --> 00:36:22,381 you could have gotten mozzarella poisoning. 851 00:36:22,481 --> 00:36:25,050 Mozzarella poisoning? 852 00:36:25,150 --> 00:36:26,718 So, Henry, take off the costume. 853 00:36:26,818 --> 00:36:28,119 Let me look at it for you. 854 00:36:28,220 --> 00:36:29,655 Oh, no, it'll be OK. 855 00:36:29,755 --> 00:36:30,822 Henry, just let me take a look. 856 00:36:30,922 --> 00:36:31,623 No, no, no. 857 00:36:31,723 --> 00:36:32,658 It'll be OK. 858 00:36:32,758 --> 00:36:33,925 What's the matter with you? 859 00:36:34,025 --> 00:36:36,962 Well, it's just that I'm kind of uptight about by body. 860 00:36:37,062 --> 00:36:38,730 I mean, my tits are bigger than any girls I ever met. 861 00:36:38,830 --> 00:36:40,165 Oh, Henry, don't say things like that. 862 00:36:40,266 --> 00:36:41,867 Why are you being so nice to me? 863 00:36:41,967 --> 00:36:43,669 Most girls usually won't even talk to me. 864 00:36:43,769 --> 00:36:44,736 And when they do, it's just to put me down. 865 00:36:44,836 --> 00:36:45,804 BARBARA: I think you're a nice guy, Henry. 866 00:36:45,904 --> 00:36:47,072 There's nothing wrong with you. 867 00:36:47,172 --> 00:36:48,474 Most girls usually won't even give me the time of day. 868 00:36:48,574 --> 00:36:49,775 And when they do, that's always wrong. 869 00:36:49,875 --> 00:36:50,909 Oh, Henry. 870 00:36:51,009 --> 00:36:52,711 I mean, after all, it is my own fault, I mean, 871 00:36:52,811 --> 00:36:53,845 because I am this big, fat oaf. 872 00:36:53,945 --> 00:36:56,214 Stop it, Henry. 873 00:36:56,315 --> 00:36:57,849 I mean, all the guys that I go out with 874 00:36:57,949 --> 00:37:01,052 are just self-centere degotistical maniacs. 875 00:37:01,152 --> 00:37:03,822 They just want to score so they can brag to their friends. 876 00:37:03,922 --> 00:37:06,725 You're very different. 877 00:37:06,825 --> 00:37:07,526 Yeah? 878 00:37:07,626 --> 00:37:08,327 Hmm. 879 00:37:11,497 --> 00:37:14,466 Are those Dunkin' Donuts? 880 00:37:14,566 --> 00:37:17,936 I thought they might be your favorite. 881 00:37:18,036 --> 00:37:19,638 HENRY (VOICEOVER): One donut led to another. 882 00:37:19,738 --> 00:37:21,807 We just couldn't stop ourselves. 883 00:37:21,907 --> 00:37:25,611 And I guess weboth lost control. 884 00:37:25,711 --> 00:37:27,579 Oh, Henry. 885 00:37:27,679 --> 00:37:29,080 Oh, Henry, you are so good. 886 00:37:29,180 --> 00:37:32,884 You must be so experienced. 887 00:37:32,984 --> 00:37:34,920 Oh, Henry, am I good enough for you? 888 00:37:35,020 --> 00:37:35,721 Oh! 889 00:37:39,190 --> 00:37:40,559 Oh! 890 00:37:40,659 --> 00:37:42,528 Oh! 891 00:37:42,628 --> 00:37:47,433 Oh, Henry. 892 00:37:47,533 --> 00:37:49,134 Really, Henry, tell me. 893 00:37:49,234 --> 00:37:50,602 Am I good enough? 894 00:37:50,702 --> 00:37:51,803 Oh! 895 00:37:51,903 --> 00:37:55,674 I don't think it could get any better than this. 896 00:37:55,774 --> 00:37:56,475 Want to bet? 897 00:38:05,651 --> 00:38:06,352 Oh. 898 00:38:08,987 --> 00:38:10,789 Oh. 899 00:38:10,889 --> 00:38:11,590 Oh! 900 00:38:21,933 --> 00:38:22,968 Oh, ahh. 901 00:38:29,741 --> 00:38:30,609 Ahh! 902 00:38:30,709 --> 00:38:31,443 [scream] 903 00:38:31,543 --> 00:38:32,944 Oh, I don't care what you do. 904 00:38:33,044 --> 00:38:33,945 Just get that thing off of me. 905 00:38:34,045 --> 00:38:35,847 I've got enough hair down there. 906 00:38:35,947 --> 00:38:37,248 I don't need that hairy thing there. 907 00:38:37,349 --> 00:38:38,717 Now get it off of me now! 908 00:38:38,817 --> 00:38:41,653 Now, she won't hurt you if you don't hurt her. 909 00:38:41,753 --> 00:38:43,489 She's only trying to protect her young. 910 00:38:43,589 --> 00:38:44,623 What about my young? 911 00:38:44,723 --> 00:38:46,358 Now, calm down, Henry, don't excite yourself. 912 00:38:46,458 --> 00:38:47,158 I'll handle this. 913 00:38:47,258 --> 00:38:49,761 Yaaaah! 914 00:38:49,861 --> 00:38:50,996 [screaming] 915 00:38:51,096 --> 00:38:52,931 Yaaah! 916 00:38:53,031 --> 00:38:54,833 Oh! 917 00:38:54,933 --> 00:38:55,801 Oh! 918 00:38:55,901 --> 00:38:57,235 Ah! 919 00:38:57,335 --> 00:38:58,169 MITCH: Wow, nice forehand. 920 00:39:02,073 --> 00:39:04,443 Now campers, I hate to have to punish you in this way. 921 00:39:04,543 --> 00:39:07,779 But no matter what I do, I can't get you do arts and crafts. 922 00:39:07,879 --> 00:39:11,182 So I brought something that I think will keep you interested. 923 00:39:11,282 --> 00:39:13,752 Now, this is going to be a sculpture class. 924 00:39:13,852 --> 00:39:15,253 You each have your own individual wads 925 00:39:15,353 --> 00:39:16,855 of clay in front of you. 926 00:39:16,955 --> 00:39:18,356 And I would like you all to get to work. 927 00:39:18,457 --> 00:39:20,592 Now, get to work. 928 00:39:20,692 --> 00:39:23,662 What are we supposed to make a sculpture of? 929 00:39:23,762 --> 00:39:25,096 Yeah. 930 00:39:25,196 --> 00:39:26,565 Calm down. 931 00:39:26,665 --> 00:39:28,166 I'd like you all make a sculpture of this. 932 00:39:31,236 --> 00:39:31,937 Doh! 933 00:39:45,417 --> 00:39:46,485 Get out of my way. 934 00:39:46,585 --> 00:39:47,619 Get out of my way. 935 00:39:47,719 --> 00:39:48,554 No, cuts. 936 00:39:48,654 --> 00:39:50,221 I've been waiting since yesterday. 937 00:39:50,321 --> 00:39:51,823 I gave up baseball for this, for Christ's sake. 938 00:39:51,923 --> 00:39:52,658 It's my turn, broads. 939 00:39:52,758 --> 00:39:53,459 Get out of the way. 940 00:39:53,559 --> 00:39:55,661 It's my turn. 941 00:39:55,761 --> 00:39:57,228 I'm sure Mr. Zitzler has the state police 942 00:39:57,328 --> 00:39:59,431 out looking for us by now. 943 00:40:04,836 --> 00:40:05,537 Mr. Zitzler. 944 00:40:05,637 --> 00:40:07,539 What do you want? 945 00:40:07,639 --> 00:40:09,274 Can't just see I'm busy, Stinky. 946 00:40:09,374 --> 00:40:10,676 Well, here are the magazines you ordered. 947 00:40:13,879 --> 00:40:15,581 Thanks Mr. Zitzler. 948 00:40:15,681 --> 00:40:18,016 Oh, the kids that got lost in the nature walk. 949 00:40:18,116 --> 00:40:20,018 They still can't find them. 950 00:40:20,118 --> 00:40:22,854 So keep looking. 951 00:40:22,954 --> 00:40:25,657 Full house. 952 00:40:25,757 --> 00:40:27,926 Mr. Zitzler, my frog is sick. 953 00:40:28,026 --> 00:40:29,628 You get away from here, you creep. 954 00:40:29,728 --> 00:40:32,698 Mr. Zitzler is not eating his cocoa crispies. 955 00:40:32,798 --> 00:40:34,900 Get! 956 00:40:35,000 --> 00:40:36,101 You see what I havet to put up with? 957 00:40:44,242 --> 00:40:48,514 Well, we're not too low on food. 958 00:40:48,614 --> 00:40:51,583 But we just ran out of water. 959 00:40:51,683 --> 00:40:54,986 I'm sure the whole camp must be looking for us by now. 960 00:40:55,086 --> 00:40:57,489 Listen up-- listen up Big Teepeers, 961 00:40:57,589 --> 00:40:59,390 we've got a little problem. 962 00:40:59,491 --> 00:41:03,161 Four campers and Michelle Farmer, your nature counselor, 963 00:41:03,261 --> 00:41:04,630 are lost. 964 00:41:04,730 --> 00:41:09,134 Now, you all know that here at Camp Big Teepee, 965 00:41:09,234 --> 00:41:13,505 we all like to consider ourselves a big, happy family 966 00:41:13,605 --> 00:41:15,106 that sticks together. 967 00:41:15,206 --> 00:41:16,374 Ah, phooey. 968 00:41:16,474 --> 00:41:20,045 And now we've all got to get together to help find 969 00:41:20,145 --> 00:41:21,747 Michelle shell and her campers. 970 00:41:21,847 --> 00:41:24,516 Because if we don't find them, the camp 971 00:41:24,616 --> 00:41:26,217 will shut down next year. 972 00:41:26,317 --> 00:41:28,186 [cheers] 973 00:41:32,658 --> 00:41:33,792 Did anybody hear anything? 974 00:41:33,892 --> 00:41:34,593 No. 975 00:41:34,693 --> 00:41:35,994 No. 976 00:41:36,094 --> 00:41:37,763 I thought I heard something. 977 00:41:37,863 --> 00:41:39,264 We should be saved soon. 978 00:41:39,364 --> 00:41:41,833 My mom's coming to pick me up today. 979 00:41:41,933 --> 00:41:45,136 She's going to go nuts if she can't find me. 980 00:41:45,236 --> 00:41:47,272 Why, Mrs. Anderson, I was just looking for you. 981 00:41:47,372 --> 00:41:49,274 You know very well, I phoned you this morning 982 00:41:49,374 --> 00:41:52,243 and told you I'd be there promptly this afternoon 983 00:41:52,343 --> 00:41:53,879 to pick up my Danny. 984 00:41:53,979 --> 00:41:55,714 Now, where is he? 985 00:41:55,814 --> 00:41:57,515 What's going on around here? 986 00:41:57,616 --> 00:41:58,817 Here? 987 00:41:58,917 --> 00:42:00,185 Well, here is the basketball court where we teach them 988 00:42:00,285 --> 00:42:01,219 the rudiments of basketball. 989 00:42:01,319 --> 00:42:03,388 Basketball, my Danny loves basketball. 990 00:42:03,488 --> 00:42:04,723 Is he playing? 991 00:42:04,823 --> 00:42:06,792 Well, playing is only a figurative term, mam, 992 00:42:06,892 --> 00:42:08,226 you see it parallels the life-- 993 00:42:08,326 --> 00:42:10,295 Can't you take me to see my Danny? 994 00:42:10,395 --> 00:42:11,229 Can you? 995 00:42:11,329 --> 00:42:12,197 Can you? 996 00:42:12,297 --> 00:42:13,298 Can you? 997 00:42:13,398 --> 00:42:14,365 Canoe. 998 00:42:14,465 --> 00:42:15,801 Yes, we have a marvelous canoeing program. 999 00:42:15,901 --> 00:42:18,269 And I'd love to show you this, Mrs. Anderson. 1000 00:42:18,369 --> 00:42:21,539 Anne, you can be so quiet lately. 1001 00:42:21,640 --> 00:42:23,975 It's getting cold in here. 1002 00:42:24,075 --> 00:42:26,144 Try not to think about the cold. 1003 00:42:26,244 --> 00:42:29,414 Think about something else. 1004 00:42:29,514 --> 00:42:32,483 Think about the first time you got laid because I 1005 00:42:32,584 --> 00:42:35,320 want to hear all about it. 1006 00:42:35,420 --> 00:42:37,422 Yeah, me too. 1007 00:42:37,522 --> 00:42:39,490 Well, I'm sure my stories isn't half 1008 00:42:39,591 --> 00:42:42,193 as exciting as any of yours. 1009 00:42:42,293 --> 00:42:44,129 I'm just a little farm girl. 1010 00:42:44,229 --> 00:42:47,265 (VOICEOVER) And didn't know any little boys farm boys my age. 1011 00:42:47,365 --> 00:42:51,269 The work was so hard and the hired hands were so lazy, 1012 00:42:51,369 --> 00:42:54,339 I had to make out the best I could. 1013 00:42:54,439 --> 00:42:56,541 I don't know what it was, whether it 1014 00:42:56,642 --> 00:43:00,411 was the heat, the sweat, the frustration of the farm work 1015 00:43:00,511 --> 00:43:02,080 or what. 1016 00:43:02,180 --> 00:43:05,150 But something changed for me that day. 1017 00:43:05,250 --> 00:43:08,086 And it first hit me later that night when my girlfriends 1018 00:43:08,186 --> 00:43:11,122 came over for a slumber party. 1019 00:43:11,222 --> 00:43:13,892 Annie, I'm going to go on my very first date Saturday night. 1020 00:43:13,992 --> 00:43:15,727 What should I do? 1021 00:43:15,827 --> 00:43:17,696 OK, this is what you do. 1022 00:43:17,796 --> 00:43:20,966 Now, put your hand on his leg about up to here. 1023 00:43:21,066 --> 00:43:23,268 You don't want him to think you're too easy. 1024 00:43:23,368 --> 00:43:27,138 Now, he's going to pretend to yawn like this. 1025 00:43:27,238 --> 00:43:29,540 He's going to go to second base. 1026 00:43:29,641 --> 00:43:30,809 Don't worry. 1027 00:43:30,909 --> 00:43:34,312 He's just going to feel you up. 1028 00:43:34,412 --> 00:43:36,782 Well, but what if he tries to kiss me? 1029 00:43:36,882 --> 00:43:39,250 There are two kinds of kisses. 1030 00:43:39,350 --> 00:43:41,052 The dry kiss and the wet kiss. 1031 00:43:41,152 --> 00:43:42,954 This is dry kiss. 1032 00:43:43,054 --> 00:43:44,923 Ooh. 1033 00:43:45,023 --> 00:43:46,157 Now, this is the wet kiss. 1034 00:43:46,257 --> 00:43:47,625 Stick out your tongue like me. 1035 00:43:51,062 --> 00:43:53,799 Mmm. 1036 00:43:53,899 --> 00:43:54,966 Did anybody hear anything? 1037 00:43:55,066 --> 00:43:55,934 -No -Uh-uh. 1038 00:43:56,034 --> 00:43:56,735 No? 1039 00:43:59,971 --> 00:44:01,106 Maybe one of the animals got loose. 1040 00:44:01,206 --> 00:44:01,907 I'm going to go check. 1041 00:44:02,007 --> 00:44:02,974 Great, get us some donuts. 1042 00:44:03,074 --> 00:44:03,775 Apple spice. 1043 00:44:03,875 --> 00:44:04,575 Apple spice. 1044 00:44:06,845 --> 00:44:08,113 ANNIE (VOICEOVER): Little did know 1045 00:44:08,213 --> 00:44:12,217 that a starving, out-of-work actor had broken into my house. 1046 00:44:15,520 --> 00:44:17,288 That Annie, she doesn't know anything. 1047 00:44:17,388 --> 00:44:18,757 Now, you see this . 1048 00:44:18,857 --> 00:44:19,925 Let me show you something. 1049 00:44:34,439 --> 00:44:36,341 Ah, don't make a sound. 1050 00:44:36,441 --> 00:44:38,676 Are you listening to me, huh? 1051 00:44:38,777 --> 00:44:39,745 Now, do as I say. 1052 00:44:39,845 --> 00:44:41,179 Or I'll slit your throat and let the blood 1053 00:44:41,279 --> 00:44:43,248 drip all over your nice nighty. 1054 00:44:43,348 --> 00:44:46,718 Now, when I take my hand off your mouth, ha, ha, 1055 00:44:46,818 --> 00:44:48,754 I don't want you to scream. 1056 00:44:48,854 --> 00:44:52,423 I don't want you to make a sound. 1057 00:44:52,523 --> 00:44:56,461 Then what I want you to do-- I want you 1058 00:44:56,561 --> 00:45:02,600 to get some milk and cookies. 1059 00:45:02,700 --> 00:45:06,972 Then I can take my hand off and don't make a sound. 1060 00:45:07,072 --> 00:45:08,173 -Yah! -Ow! 1061 00:45:08,273 --> 00:45:08,974 Oh! 1062 00:45:13,444 --> 00:45:17,115 OK, Butter or Buster, who are you? 1063 00:45:17,215 --> 00:45:18,616 Johnny-- Johnny Robbins. 1064 00:45:18,716 --> 00:45:19,851 What are you doing here? 1065 00:45:19,951 --> 00:45:20,986 I just wanted something to eat. 1066 00:45:21,086 --> 00:45:22,921 I've been running all night. 1067 00:45:23,021 --> 00:45:24,655 You are scared. 1068 00:45:24,756 --> 00:45:25,991 Can I have something to eat, please? 1069 00:45:26,091 --> 00:45:26,792 [purring sound]. 1070 00:45:29,828 --> 00:45:32,597 (VOICEOVER) I had no choice but to get him something to eat. 1071 00:45:32,697 --> 00:45:35,366 And I knew it had to taste real good. 1072 00:45:35,466 --> 00:45:37,635 [music playing] 1073 00:45:42,841 --> 00:45:45,676 After I was nice enough to meet his demands, 1074 00:45:45,777 --> 00:45:47,612 he dragged me into our stable. 1075 00:45:51,883 --> 00:45:53,885 First, he tried to seduce me. 1076 00:45:58,990 --> 00:46:01,059 Then he grabbed and kissed me. 1077 00:46:01,159 --> 00:46:05,396 He began tearing off my clothes. [tearing sound] 1078 00:46:05,496 --> 00:46:09,667 He couldn't keep his rough and calloused hands off me. 1079 00:46:09,767 --> 00:46:12,003 [tearing sounds] 1080 00:46:13,972 --> 00:46:17,475 Now that he had his cookies, he decided he wanted the milk. 1081 00:46:17,575 --> 00:46:19,945 [music playing] 1082 00:46:28,419 --> 00:46:36,227 [sheep sound] Oh! 1083 00:46:36,327 --> 00:46:38,196 Ah! 1084 00:46:38,296 --> 00:46:40,665 You're in me. 1085 00:46:40,765 --> 00:46:41,666 Ah! 1086 00:46:41,766 --> 00:46:46,137 Oh, [sheep sounds] yes. 1087 00:46:46,237 --> 00:46:48,539 Oh. 1088 00:46:48,639 --> 00:46:49,540 Ah! 1089 00:46:49,640 --> 00:46:50,541 Ah! 1090 00:46:50,641 --> 00:46:51,542 Oh! 1091 00:46:51,642 --> 00:46:53,144 -Ah! -Oh! 1092 00:46:53,244 --> 00:46:54,012 Ah! 1093 00:46:54,112 --> 00:46:55,013 Oh! 1094 00:46:55,113 --> 00:46:56,014 Ah! 1095 00:46:56,114 --> 00:46:57,615 [sheep sound] -Oh! 1096 00:46:57,715 --> 00:46:58,516 Ah! 1097 00:46:58,616 --> 00:47:01,186 Oh, oh! 1098 00:47:01,286 --> 00:47:01,987 Ah! 1099 00:47:02,087 --> 00:47:03,421 Oh! 1100 00:47:03,521 --> 00:47:04,422 Oh! 1101 00:47:04,522 --> 00:47:05,423 Yes! 1102 00:47:05,523 --> 00:47:07,025 -Oh! -Oh! 1103 00:47:07,125 --> 00:47:08,093 -Oh! -Ah! 1104 00:47:08,193 --> 00:47:09,060 -Oh! -Oh! 1105 00:47:09,160 --> 00:47:10,061 -Ah! -Oh! 1106 00:47:10,161 --> 00:47:11,362 -Ah! -Oh! 1107 00:47:11,462 --> 00:47:12,330 Ah! 1108 00:47:12,430 --> 00:47:15,166 Yes! 1109 00:47:15,266 --> 00:47:16,101 Oh! 1110 00:47:16,201 --> 00:47:18,469 [snoring sounds] Yes! 1111 00:47:18,569 --> 00:47:19,670 Ah! 1112 00:47:19,770 --> 00:47:22,573 [snoring sounds] Johnny? 1113 00:47:22,673 --> 00:47:24,976 Johnny, I'm not finished yet. 1114 00:47:25,076 --> 00:47:26,878 I want more. 1115 00:47:26,978 --> 00:47:29,680 More. 1116 00:47:29,780 --> 00:47:30,681 More. 1117 00:47:30,781 --> 00:47:31,582 More. 1118 00:47:31,682 --> 00:47:33,418 He was a madman. 1119 00:47:33,518 --> 00:47:34,585 He was crazy. 1120 00:47:34,685 --> 00:47:35,686 He made me do it. 1121 00:47:35,786 --> 00:47:37,222 I had no other choice. 1122 00:47:37,322 --> 00:47:38,556 You poor baby. 1123 00:47:38,656 --> 00:47:42,627 Aw, come on, Annie, you can't expect us to believe that. 1124 00:47:42,727 --> 00:47:43,895 Oh, yeah? 1125 00:47:43,995 --> 00:47:45,230 He left this behind. 1126 00:47:47,865 --> 00:47:49,000 Oh, you poor thing. 1127 00:47:49,100 --> 00:47:51,102 Oh, my god, I didn't realize. 1128 00:47:51,202 --> 00:47:53,538 What a horrifying experience. 1129 00:47:53,638 --> 00:47:54,339 That's terrible. 1130 00:47:54,439 --> 00:47:57,042 Come here. 1131 00:47:57,142 --> 00:47:59,844 That's really terrible. 1132 00:47:59,945 --> 00:48:03,181 I'm really glad to see that you've got over that. 1133 00:48:03,281 --> 00:48:06,351 I've never heard anything quite that bad. 1134 00:48:06,451 --> 00:48:08,453 How did you get over it? 1135 00:48:08,553 --> 00:48:09,454 Hey, my knife. 1136 00:48:13,558 --> 00:48:14,525 Ooh! 1137 00:48:14,625 --> 00:48:17,095 That Mary Lou was amazing Bozo, that bod. 1138 00:48:17,195 --> 00:48:18,529 Ooh, I want her so bad. 1139 00:48:18,629 --> 00:48:20,131 She's not interested in nobody, man. 1140 00:48:20,231 --> 00:48:21,199 What am I going to do? 1141 00:48:21,299 --> 00:48:21,866 I have been thinking about this all day. 1142 00:48:21,967 --> 00:48:23,268 I got a great idea. 1143 00:48:23,368 --> 00:48:25,436 OK, I read somewhere if you want a girl to go crazy about you. 1144 00:48:25,536 --> 00:48:26,237 Yeah? 1145 00:48:26,337 --> 00:48:27,205 You do it in her food. 1146 00:48:27,305 --> 00:48:28,006 Yeah? 1147 00:48:28,106 --> 00:48:28,873 And she eats it. 1148 00:48:28,974 --> 00:48:29,674 Yeah? 1149 00:48:29,774 --> 00:48:31,509 She'll be all over you, man. 1150 00:48:31,609 --> 00:48:33,578 We're talking instant nature. 1151 00:48:33,678 --> 00:48:35,380 I'm telling you just make sure you get it in her food. 1152 00:48:35,480 --> 00:48:36,881 -All right. -Make sure she eats it, man. 1153 00:48:36,982 --> 00:48:37,848 She'll be all over it. 1154 00:48:37,949 --> 00:48:39,117 All right, Melvin? -All right, man. 1155 00:48:39,217 --> 00:48:40,018 Can you handle it, Melvin? 1156 00:48:40,118 --> 00:48:41,752 I know I can handle it, man. 1157 00:48:41,852 --> 00:48:43,955 Hey, there's Mary Lou. 1158 00:48:44,055 --> 00:48:45,456 And she's wearing that bikini. 1159 00:48:45,556 --> 00:48:48,559 Oh, those nipples. 1160 00:48:48,659 --> 00:48:50,228 She's going to eat it just like I told you. 1161 00:48:50,328 --> 00:48:51,262 Just like I told you. 1162 00:48:51,362 --> 00:48:52,397 Any minute she'll be heading our way. 1163 00:48:55,666 --> 00:48:58,169 Yep, Mary Lou is thinking about eating it. 1164 00:48:58,269 --> 00:48:59,104 What the? 1165 00:48:59,204 --> 00:49:00,038 I don't know. 1166 00:49:00,138 --> 00:49:00,972 Hey? 1167 00:49:01,072 --> 00:49:03,274 What's that fat slob doing. 1168 00:49:03,374 --> 00:49:04,909 She's eating it. 1169 00:49:05,010 --> 00:49:09,480 Butch is eating it. [boing] Oh, no. 1170 00:49:09,580 --> 00:49:10,281 Oh, no. 1171 00:49:10,381 --> 00:49:11,382 Can't be. 1172 00:49:11,482 --> 00:49:15,086 Oh, no, 300 pounds. 1173 00:49:15,186 --> 00:49:16,921 I love you. 1174 00:49:17,022 --> 00:49:18,456 I want your body. 1175 00:49:18,556 --> 00:49:21,192 Do you have something to tell us there, Howdy Doody? 1176 00:49:21,292 --> 00:49:23,461 Well, I guess so if you're still interested. 1177 00:49:23,561 --> 00:49:25,596 Sure, we can going to use a good nap. 1178 00:49:25,696 --> 00:49:28,633 Nap on this, Stub. 1179 00:49:28,733 --> 00:49:31,869 Well, my story begins when I was much younger. 1180 00:49:31,969 --> 00:49:35,106 I had a very clear picture of the girl of my dreams. 1181 00:49:35,206 --> 00:49:36,841 (VOICEOVER) Unfortunately, she was only in the pages 1182 00:49:36,941 --> 00:49:38,209 of "Penthouse Magazine." 1183 00:49:38,309 --> 00:49:39,210 Oh! 1184 00:49:39,310 --> 00:49:40,178 Oh! 1185 00:49:40,278 --> 00:49:41,179 Oh! 1186 00:49:41,279 --> 00:49:42,180 Oh! 1187 00:49:42,280 --> 00:49:43,648 Oh! 1188 00:49:43,748 --> 00:49:46,117 Oh! 1189 00:49:46,217 --> 00:49:47,285 Oh! 1190 00:49:47,385 --> 00:49:48,086 Oh! 1191 00:49:51,156 --> 00:49:56,494 I guess my Danny must be reading in bed again. 1192 00:49:56,594 --> 00:49:58,996 Ah! 1193 00:49:59,097 --> 00:50:01,166 (VOICEOVER) My big opportunity came when my brother Ted and I 1194 00:50:01,266 --> 00:50:03,534 went on vacation down to the Caribbean 1195 00:50:03,634 --> 00:50:06,604 where I got to see him in action with all those gorgeous girls. 1196 00:50:06,704 --> 00:50:09,574 (SINGING) Last night just wasn't long enough. 1197 00:50:09,674 --> 00:50:12,510 The cops had to break us up on the beach. 1198 00:50:12,610 --> 00:50:14,479 Well, how about this one? 1199 00:50:14,579 --> 00:50:16,947 You can see sleepover. 1200 00:50:17,048 --> 00:50:19,417 [MUSIC PLAYING SHRAPNEL, "SLEEPOVER"] 1201 00:50:37,102 --> 00:50:37,802 Eureka! 1202 00:50:37,902 --> 00:50:38,603 Ho, ho! 1203 00:50:41,072 --> 00:50:44,742 See you later tonight, Iron Thighs. 1204 00:50:44,842 --> 00:50:46,844 I have to go do my nails. 1205 00:50:46,944 --> 00:50:51,216 I want to look good for you all over my body. 1206 00:50:51,316 --> 00:50:52,650 You already do, baby. 1207 00:50:56,587 --> 00:50:57,955 Wow! 1208 00:50:58,055 --> 00:51:00,425 She practically tore your bathing suit off. 1209 00:51:00,525 --> 00:51:01,392 You think she was hot. 1210 00:51:01,492 --> 00:51:03,328 You should see her friend. 1211 00:51:03,428 --> 00:51:05,663 By the way, fixed you up with her tonight. 1212 00:51:05,763 --> 00:51:06,697 Wow! 1213 00:51:06,797 --> 00:51:08,333 A date for me? 1214 00:51:08,433 --> 00:51:09,200 Thanks, big brother. 1215 00:51:09,300 --> 00:51:10,000 Anything for you, pal. 1216 00:51:14,372 --> 00:51:17,275 Listen, tonight don't embarrass me, OK? 1217 00:51:17,375 --> 00:51:19,377 So when you got this chick in your room, right? 1218 00:51:19,477 --> 00:51:20,578 You start banging away at her. 1219 00:51:20,678 --> 00:51:23,314 Make sure she's really screaming loud, all right? 1220 00:51:23,414 --> 00:51:24,215 Screaming? 1221 00:51:24,315 --> 00:51:25,015 Sure. 1222 00:51:25,116 --> 00:51:25,816 Why? 1223 00:51:25,916 --> 00:51:26,717 Do I hurt her? 1224 00:51:26,817 --> 00:51:28,186 No, it's for the effect. 1225 00:51:28,286 --> 00:51:29,287 Just think about it. 1226 00:51:29,387 --> 00:51:30,655 You're in there banging away. 1227 00:51:30,755 --> 00:51:31,522 And she's screaming. 1228 00:51:31,622 --> 00:51:33,090 Your buddies are outside, OK? 1229 00:51:33,191 --> 00:51:34,091 You're screaming your name. 1230 00:51:34,192 --> 00:51:35,226 And you're going, boy, that Danny. 1231 00:51:35,326 --> 00:51:36,727 He's hung like a horse. 1232 00:51:36,827 --> 00:51:37,528 Yeah. 1233 00:51:43,601 --> 00:51:44,702 Hey, you want another trick? 1234 00:51:44,802 --> 00:51:45,870 Always worked for me? 1235 00:51:45,970 --> 00:51:46,904 What? 1236 00:51:47,004 --> 00:51:47,972 Take a big was of toilet paper, right? 1237 00:51:48,072 --> 00:51:48,939 Shove it down your pants. 1238 00:51:49,039 --> 00:51:50,275 Uh-huh. 1239 00:51:50,375 --> 00:51:52,810 That way she'll see you-- a nice, big bulge down there. 1240 00:51:52,910 --> 00:51:53,911 She's got something to work with. 1241 00:51:54,011 --> 00:51:55,580 You know what I mean? -Yeah. 1242 00:51:55,680 --> 00:51:57,114 You're going to have a good time tonight, buddy. 1243 00:51:57,215 --> 00:51:57,915 Yeah. 1244 00:51:58,015 --> 00:52:00,385 [music playing] 1245 00:52:14,199 --> 00:52:15,099 Eureka! 1246 00:52:15,200 --> 00:52:15,900 Ho, ho, ho! 1247 00:52:20,605 --> 00:52:23,608 DANNY (VOICEOVER): Suddenly, felt a strange heat on my back. 1248 00:52:23,708 --> 00:52:24,575 I turned around. 1249 00:52:24,675 --> 00:52:26,844 And there she was-- my dream girl. 1250 00:52:26,944 --> 00:52:29,214 She was even more beautiful in person. 1251 00:52:29,314 --> 00:52:30,415 I thought I was dreaming. 1252 00:52:30,515 --> 00:52:32,149 But, no, it was true. 1253 00:52:32,250 --> 00:52:34,051 The girl from the pages of "Penthouse" 1254 00:52:34,151 --> 00:52:36,187 was standing right in front of me. 1255 00:52:39,790 --> 00:52:40,858 I was speechless. 1256 00:52:40,958 --> 00:52:43,861 I couldn't believe my eyes. 1257 00:52:43,961 --> 00:52:45,696 Before I could make my move, she was gone. 1258 00:52:45,796 --> 00:52:47,965 [music playing] 1259 00:52:55,072 --> 00:52:56,574 DANNY (VOICEOVER): Just when I thought I'd never 1260 00:52:56,674 --> 00:52:58,909 see her again, I turned around. 1261 00:52:59,009 --> 00:52:59,710 And there she was. 1262 00:53:15,826 --> 00:53:18,629 I didn't know if my eyes were playing tricks on me or what. 1263 00:53:18,729 --> 00:53:20,665 So I had to tell my brother. 1264 00:53:20,765 --> 00:53:25,336 I said, Ted, Ted, did you see that? 1265 00:53:25,436 --> 00:53:26,437 What? 1266 00:53:26,537 --> 00:53:28,005 It's the girl on the cover of "Penthouse." 1267 00:53:28,105 --> 00:53:30,941 She smiled at me. 1268 00:53:31,041 --> 00:53:31,742 Huh? 1269 00:53:34,445 --> 00:53:35,646 He said-- 1270 00:53:35,746 --> 00:53:37,715 Danny, I really think you've been spending a little too 1271 00:53:37,815 --> 00:53:39,684 much time in the sun, pal. 1272 00:53:39,784 --> 00:53:41,986 DANNY (VOICEOVER): I figured maybe I had been out in the sun 1273 00:53:42,086 --> 00:53:43,988 too long. 1274 00:53:44,088 --> 00:53:45,490 (GERMAN ACCENT) Hey, boss, look! 1275 00:53:45,590 --> 00:53:46,457 The plane! 1276 00:53:46,557 --> 00:53:47,258 The plane! 1277 00:53:50,528 --> 00:53:53,631 [crash] 1278 00:53:53,731 --> 00:53:54,832 DANNY (VOICEOVER): Ted and I planned 1279 00:53:54,932 --> 00:53:56,267 to stick together that night. 1280 00:53:56,367 --> 00:53:58,403 He said teamwork was the name of the game. 1281 00:53:58,503 --> 00:53:59,704 Yeah, teamwork. 1282 00:53:59,804 --> 00:54:02,139 [music playing] 1283 00:54:06,076 --> 00:54:09,314 The last time-- did you see her on the beach today? 1284 00:54:09,414 --> 00:54:12,350 Would you stop messing around with this magazine? 1285 00:54:12,450 --> 00:54:13,984 Look, just turn the centerfold. 1286 00:54:14,084 --> 00:54:16,454 Maybe you'll recognize her from there. 1287 00:54:16,554 --> 00:54:19,324 These pages are all stuck together. 1288 00:54:19,424 --> 00:54:22,092 What have you been doing with this? 1289 00:54:22,192 --> 00:54:26,163 Now, listen, why don't you just forget about girls in magazines 1290 00:54:26,263 --> 00:54:28,833 and start to think about the real poontang coming over here 1291 00:54:28,933 --> 00:54:29,634 tonight? 1292 00:54:29,734 --> 00:54:30,735 Huh? 1293 00:54:30,835 --> 00:54:31,869 Gladys. 1294 00:54:31,969 --> 00:54:33,270 Gladys, yeah. 1295 00:54:33,371 --> 00:54:36,441 Tonight, buddy, you're going to be a man. 1296 00:54:36,541 --> 00:54:37,808 Yeah. 1297 00:54:37,908 --> 00:54:39,344 All right, now these girls are hot. 1298 00:54:39,444 --> 00:54:40,478 So we've got to be on our toes. 1299 00:54:40,578 --> 00:54:42,046 OK, let's make sure we have everything set up. 1300 00:54:42,146 --> 00:54:42,847 OK. 1301 00:54:42,947 --> 00:54:44,114 Got the liquor? 1302 00:54:44,214 --> 00:54:44,915 Check. 1303 00:54:45,015 --> 00:54:46,651 Reefer. 1304 00:54:46,751 --> 00:54:47,452 Check. 1305 00:54:47,552 --> 00:54:50,020 Rubbers. 1306 00:54:50,120 --> 00:54:50,955 Check. 1307 00:54:51,055 --> 00:54:53,791 Petroleum jelly? 1308 00:54:53,891 --> 00:54:55,192 Check. 1309 00:54:55,292 --> 00:54:59,630 Hey, Danny, tonight, it's just you and me-- team inseparable. 1310 00:54:59,730 --> 00:55:00,965 Yeah. 1311 00:55:01,065 --> 00:55:02,333 Teddy, boy. 1312 00:55:02,433 --> 00:55:04,168 [purring] 1313 00:55:06,136 --> 00:55:07,137 Mona. 1314 00:55:07,237 --> 00:55:10,875 Hey, baby, you look like a million bucks. 1315 00:55:10,975 --> 00:55:15,446 You're looking pretty good tonight yourself, Iron Thighs. 1316 00:55:15,546 --> 00:55:16,947 Hey, who is this kid? 1317 00:55:17,047 --> 00:55:18,248 It's my little brother, Danny. 1318 00:55:18,349 --> 00:55:19,984 You remember him from the beach. 1319 00:55:20,084 --> 00:55:21,586 He's supposed to be with Gladys tonight. 1320 00:55:21,686 --> 00:55:22,587 Where is she anyway? 1321 00:55:22,687 --> 00:55:23,888 Oh, I forgot to tell her. 1322 00:55:23,988 --> 00:55:25,790 I had important things to do. 1323 00:55:25,890 --> 00:55:27,958 I had to do my nails. 1324 00:55:28,058 --> 00:55:30,928 Hey, are we going to end up babysitting tonight? 1325 00:55:31,028 --> 00:55:32,530 What is this? 1326 00:55:32,630 --> 00:55:33,698 No, he was just leaving. 1327 00:55:33,798 --> 00:55:35,065 Weren't you, Danny? 1328 00:55:35,165 --> 00:55:36,100 Scram. 1329 00:55:36,200 --> 00:55:36,934 Beat it. 1330 00:55:37,034 --> 00:55:38,002 Here's your hat and your whip. 1331 00:55:38,102 --> 00:55:39,837 And here is a dollar. 1332 00:55:39,937 --> 00:55:41,439 Why don't you go out and maybe see a movie 1333 00:55:41,539 --> 00:55:42,707 and sleep on the beach tonight, buddy. 1334 00:55:42,807 --> 00:55:43,508 Thanks a lot. 1335 00:55:43,608 --> 00:55:44,709 I'll see you in the morning. 1336 00:55:47,645 --> 00:55:51,115 OK, Teddy, baby, let's party. 1337 00:55:51,215 --> 00:55:52,182 All right! 1338 00:55:52,282 --> 00:55:55,653 [music playing] 1339 00:56:12,369 --> 00:56:13,070 Wuh? 1340 00:56:17,274 --> 00:56:18,709 Hello. 1341 00:56:18,809 --> 00:56:21,712 I've been waiting for you. 1342 00:56:21,812 --> 00:56:23,013 For me? 1343 00:56:23,113 --> 00:56:25,082 Your name is Danny isn't it? 1344 00:56:25,182 --> 00:56:26,617 How did you know? 1345 00:56:26,717 --> 00:56:30,020 Oh, just a lucky guess. 1346 00:56:30,120 --> 00:56:30,921 Have some champagne. 1347 00:56:31,021 --> 00:56:32,222 It's wonderful. 1348 00:56:40,030 --> 00:56:45,503 Here is too long nights and deep emotions. 1349 00:56:45,603 --> 00:56:47,505 I'll drink to that. 1350 00:56:47,605 --> 00:56:50,441 They say if you wish hard enough, 1351 00:56:50,541 --> 00:56:53,077 your dream can come true. 1352 00:56:53,177 --> 00:56:54,111 They do? 1353 00:56:54,211 --> 00:56:57,414 They say if a dream can come true, 1354 00:56:57,515 --> 00:57:00,585 it'll change your life forever. 1355 00:57:00,685 --> 00:57:01,819 They do? 1356 00:57:01,919 --> 00:57:05,923 They say that falling in love is wonderful. 1357 00:57:06,023 --> 00:57:07,324 They do? 1358 00:57:07,424 --> 00:57:08,926 Yeah. 1359 00:57:09,026 --> 00:57:10,895 Wow! 1360 00:57:10,995 --> 00:57:12,897 Mona, you're kind of special to me, you know? 1361 00:57:12,997 --> 00:57:15,600 Ah, oh. 1362 00:57:15,700 --> 00:57:18,102 I've never met anybody like you before. 1363 00:57:18,202 --> 00:57:19,236 Whoa! 1364 00:57:19,336 --> 00:57:21,338 I really think I'm falling in love with you. 1365 00:57:21,438 --> 00:57:22,406 Ted! 1366 00:57:22,507 --> 00:57:24,575 Ted, we have the whole night ahead of us. 1367 00:57:24,675 --> 00:57:26,977 I wouldn't want you peak too soon. 1368 00:57:27,077 --> 00:57:29,379 How about another drink? 1369 00:57:29,480 --> 00:57:31,281 But you've already had seven. 1370 00:57:31,381 --> 00:57:33,450 Oh, come one, Danny, you've been dreaming 1371 00:57:33,551 --> 00:57:35,419 about this for a long time. 1372 00:57:35,520 --> 00:57:37,922 But I don't understand. 1373 00:57:38,022 --> 00:57:39,456 I saw you on the beach today. 1374 00:57:39,557 --> 00:57:40,825 And then you disappeared. 1375 00:57:40,925 --> 00:57:42,927 And there's a fat man in your chair. 1376 00:57:43,027 --> 00:57:46,096 And what are you trying to do to me? 1377 00:57:46,196 --> 00:57:49,700 I'm going to do to you exactly what you want me to. 1378 00:57:49,800 --> 00:57:52,670 [music playing] 1379 00:58:11,756 --> 00:58:12,623 Oh, Mona. 1380 00:58:12,723 --> 00:58:13,524 Oh, stop! 1381 00:58:13,624 --> 00:58:15,225 Wait! 1382 00:58:15,325 --> 00:58:18,629 I don't even know any important thing about you. 1383 00:58:18,729 --> 00:58:21,532 I mean, for example, what's your sign? 1384 00:58:21,632 --> 00:58:23,568 I'm Taurus-- the bull. 1385 00:58:23,668 --> 00:58:24,468 Oh! 1386 00:58:24,569 --> 00:58:25,269 [punch sound] 1387 00:58:25,369 --> 00:58:26,704 Oh! 1388 00:58:26,804 --> 00:58:28,505 I mean, like where do you go to school. 1389 00:58:28,606 --> 00:58:30,174 What does your father do? 1390 00:58:30,274 --> 00:58:31,676 He's a plumber or something. 1391 00:58:31,776 --> 00:58:33,410 Who cares? 1392 00:58:33,510 --> 00:58:34,812 Well, it's just that I like to get 1393 00:58:34,912 --> 00:58:37,414 to know my man a little bit better before I take 1394 00:58:37,514 --> 00:58:41,051 them to that special place. 1395 00:58:41,151 --> 00:58:42,720 What's your name again? 1396 00:58:42,820 --> 00:58:43,520 Huh? 1397 00:58:43,621 --> 00:58:45,723 [music playing] 1398 00:58:55,666 --> 00:58:57,067 Danny, your bulge. 1399 00:59:01,138 --> 00:59:01,839 Ah! 1400 00:59:05,475 --> 00:59:08,245 Danny, you don't have to impress me. 1401 00:59:08,345 --> 00:59:09,113 [crash] 1402 00:59:10,280 --> 00:59:11,348 DANNY (VOICEOVER): Then it happened just 1403 00:59:11,448 --> 00:59:13,350 like my brother said it would. 1404 00:59:13,450 --> 00:59:15,786 I didn't know if I could live up to my brother's standards. 1405 00:59:15,886 --> 00:59:17,454 [scream] 1406 00:59:17,554 --> 00:59:19,456 I'm going to porkyou, you bitch. 1407 00:59:19,556 --> 00:59:22,259 DANNY (VOICEOVER): When I heard Ted's girl, Mona, screaming, 1408 00:59:22,359 --> 00:59:24,261 I knew Ted had things under control. 1409 00:59:24,361 --> 00:59:25,195 [punch sound] 1410 00:59:25,295 --> 00:59:26,130 Oh! 1411 00:59:26,230 --> 00:59:28,966 God! 1412 00:59:29,066 --> 00:59:30,367 Oh! 1413 00:59:30,467 --> 00:59:31,368 Oh! 1414 00:59:31,468 --> 00:59:34,204 Oh, Teddy, I'm so sorry. 1415 00:59:34,304 --> 00:59:35,806 Let me rub it for you. 1416 00:59:35,906 --> 00:59:37,441 Maybe I can make it feel better. 1417 00:59:37,541 --> 00:59:38,843 No, no, get out of here. 1418 00:59:38,943 --> 00:59:39,644 Just leave me alone. 1419 00:59:42,647 --> 00:59:45,950 Well, thanks for the lovely evening. 1420 00:59:46,050 --> 00:59:46,951 Oh! 1421 00:59:47,051 --> 00:59:49,453 [music playing] 1422 01:00:12,476 --> 01:00:15,312 DANNY (VOICEOVER): I knew I had matters well in hand. 1423 01:00:15,412 --> 01:00:16,580 Ted would have been proud of me. 1424 01:00:23,587 --> 01:00:24,789 I was so excited. 1425 01:00:24,889 --> 01:00:27,157 I didn't even notice that Mona walked in. 1426 01:00:36,533 --> 01:00:39,269 You'd think a lover like Ted would be enough for any girl. 1427 01:00:39,369 --> 01:00:41,238 But Mona still wasn't satisfied. 1428 01:00:46,811 --> 01:00:51,615 OK, Danny boy, let's party. 1429 01:00:51,716 --> 01:00:52,416 Wow! 1430 01:00:55,285 --> 01:00:58,555 DANNY (VOICEOVER): So they taught me how to have an orgy. 1431 01:00:58,655 --> 01:01:01,125 That's the most ridiculous thing I've ever heard. 1432 01:01:01,225 --> 01:01:03,593 I don't care what you think, douche bag. 1433 01:01:03,694 --> 01:01:06,363 It happened just that way. 1434 01:01:06,463 --> 01:01:09,867 We have been stuck in here all day. 1435 01:01:09,967 --> 01:01:13,103 What if they can't find us? 1436 01:01:13,203 --> 01:01:14,471 What if they are not even looking for us? 1437 01:01:14,571 --> 01:01:16,306 We've just got to trust them, Annie. 1438 01:01:16,406 --> 01:01:18,442 They'll find us. 1439 01:01:18,542 --> 01:01:20,277 I think there's something terribly wrong here. 1440 01:01:20,377 --> 01:01:22,112 Has he had an allergy attack? 1441 01:01:22,212 --> 01:01:23,948 Gee, Mr. Zitzler, have you heard anything 1442 01:01:24,048 --> 01:01:26,283 about Danny and the others yet? 1443 01:01:26,383 --> 01:01:27,684 No, as a matter off act, we have not. 1444 01:01:27,785 --> 01:01:30,387 Now, it's time for your dip, Dippy. 1445 01:01:30,487 --> 01:01:32,322 Danny and the others. 1446 01:01:32,422 --> 01:01:33,858 Danny and the others? 1447 01:01:33,958 --> 01:01:36,326 Danny and the others-- it's a rock group coming 1448 01:01:36,426 --> 01:01:37,561 into to entertain our campers. 1449 01:01:37,661 --> 01:01:38,362 Rock? 1450 01:01:38,462 --> 01:01:39,496 Rock? 1451 01:01:39,596 --> 01:01:40,898 Oh, you're interested in rocks, Mrs. Anderson. 1452 01:01:40,998 --> 01:01:42,466 Why didn't you just tell me in the first place? 1453 01:01:42,566 --> 01:01:44,234 I've got a rock collection you'd love to see. 1454 01:01:44,334 --> 01:01:48,873 Well, I guess it's time for the moment of truth. 1455 01:01:48,973 --> 01:01:50,440 When is the first time Miss Nature 1456 01:01:50,540 --> 01:01:54,011 Teacher got her pubes parted? 1457 01:01:54,111 --> 01:01:56,013 What is the matter with you? 1458 01:01:56,113 --> 01:01:57,381 You have a one-track mind. 1459 01:01:57,481 --> 01:01:58,783 Why don't you just grow up? 1460 01:01:58,883 --> 01:02:01,752 Oh, Miss Maturity, what makes you better than everyone else? 1461 01:02:01,852 --> 01:02:04,188 We all told about the first time we got laid. 1462 01:02:04,288 --> 01:02:06,256 What are you so afraid of? 1463 01:02:06,356 --> 01:02:08,392 All right, I'll tell you. 1464 01:02:11,829 --> 01:02:14,999 I am proud of my relationship with Dwayne. 1465 01:02:15,099 --> 01:02:16,533 It was perfect. 1466 01:02:16,633 --> 01:02:20,637 He was everything a girl could want. 1467 01:02:20,737 --> 01:02:22,739 What a hunk. 1468 01:02:22,840 --> 01:02:24,574 What a man. 1469 01:02:24,674 --> 01:02:27,077 Even as far back as junior high school, 1470 01:02:27,177 --> 01:02:30,680 Dwayne and I innocently explored the mysteries 1471 01:02:30,781 --> 01:02:32,649 of coming adulthood. 1472 01:02:32,749 --> 01:02:34,484 Oh, my, oh my,oh my, I think we 1473 01:02:34,584 --> 01:02:36,686 have a definite problem here. 1474 01:02:36,787 --> 01:02:38,288 Are you sure this was your homework assignment? 1475 01:02:38,388 --> 01:02:39,089 Of course, I'm sure. 1476 01:02:39,189 --> 01:02:40,157 What do you think? 1477 01:02:40,257 --> 01:02:44,361 Oh, no, the nurse has a boo boo. 1478 01:02:44,461 --> 01:02:46,630 And you know what else, nurse? 1479 01:02:46,730 --> 01:02:48,732 The doctor has a boo boo too. 1480 01:02:48,833 --> 01:02:51,068 Where? 1481 01:02:51,168 --> 01:02:52,036 Here. 1482 01:02:52,136 --> 01:02:54,104 Kiss it and make it better, please. 1483 01:02:54,204 --> 01:02:56,673 OK, the nurse will now kiss the doctor's boo boo. 1484 01:02:56,773 --> 01:02:58,442 The nurse that kisses his boo boo to make it better 1485 01:02:58,542 --> 01:02:59,676 is going to cost $25. 1486 01:02:59,776 --> 01:03:03,480 Do you have Blue Cross or Blue Shield. 1487 01:03:03,580 --> 01:03:04,849 Hi mom and dad! 1488 01:03:04,949 --> 01:03:06,817 Is everything all right, Dwayne? 1489 01:03:13,557 --> 01:03:15,592 MICHELLE FARMER (VOICEOVER): Mom and dad 1490 01:03:15,692 --> 01:03:18,195 were crazy about Dewayne and invited him 1491 01:03:18,295 --> 01:03:20,664 over once a week for dinner. 1492 01:03:20,764 --> 01:03:24,334 He and dad saw eye-to-eye on everything. 1493 01:03:24,434 --> 01:03:27,304 Well, Dwayne, my boy, have you registered for the draft yet? 1494 01:03:27,404 --> 01:03:29,006 No, have you? 1495 01:03:29,106 --> 01:03:31,575 Why son, years ago I did my duty. 1496 01:03:31,675 --> 01:03:32,409 You did your duty? 1497 01:03:32,509 --> 01:03:35,779 Well, why don't you flush it? 1498 01:03:35,880 --> 01:03:36,881 Right, Michelle? 1499 01:03:36,981 --> 01:03:38,015 Right. 1500 01:03:38,115 --> 01:03:39,984 Besides, I don't think they should 1501 01:03:40,084 --> 01:03:44,154 waste the cream of American youth such as myself. 1502 01:03:44,254 --> 01:03:45,622 Right, Michelle? 1503 01:03:45,722 --> 01:03:47,024 Right. 1504 01:03:47,124 --> 01:03:49,326 Ah, very sensible. 1505 01:03:49,426 --> 01:03:52,629 Do you like meat, Dwayne? 1506 01:03:52,729 --> 01:03:55,866 I love meat, Mrs. Richards. 1507 01:03:55,966 --> 01:03:57,034 Right, Michelle? 1508 01:04:04,308 --> 01:04:06,610 [gluttonous sounds] 1509 01:04:11,148 --> 01:04:11,848 Mmm. 1510 01:04:18,622 --> 01:04:22,159 Lucy, isn't it wonderful that a fine, upstanding young man 1511 01:04:22,259 --> 01:04:24,061 like Dwayne has taken an interest 1512 01:04:24,161 --> 01:04:25,595 in our little Michelle? 1513 01:04:25,695 --> 01:04:27,764 Oh, Desi, we're so lucky. 1514 01:04:37,174 --> 01:04:39,476 A special announcement, everybody. 1515 01:04:39,576 --> 01:04:42,947 Dwayne is taking me to the prom! 1516 01:04:43,047 --> 01:04:45,249 Darling. 1517 01:04:45,349 --> 01:04:46,650 That's marvellous. 1518 01:04:46,750 --> 01:04:48,552 I couldn't be happier. 1519 01:04:48,652 --> 01:04:50,220 Thank you, daddy. 1520 01:04:50,320 --> 01:04:53,123 Dwayne, you better take care of my little girl. 1521 01:04:53,223 --> 01:04:56,226 Oh, I'll take care of her, Mr. Richards, sir. 1522 01:04:56,326 --> 01:04:57,027 Right, Michelle? 1523 01:05:01,031 --> 01:05:02,199 MICHELLE FARMER (VOICEOVER): It was 1524 01:05:02,299 --> 01:05:05,869 right then and there that I felt the first stirrings 1525 01:05:05,970 --> 01:05:07,371 of youthful passion. 1526 01:05:07,471 --> 01:05:14,444 And I knew it wouldn't be long before the earth moved for me. 1527 01:05:14,544 --> 01:05:18,182 I decided that Dewayne would be my first. 1528 01:05:18,282 --> 01:05:20,884 Then came the night of the junior prom. 1529 01:05:20,985 --> 01:05:24,454 Dwayne was so romantic. 1530 01:05:24,554 --> 01:05:26,190 Afterwards, he took me to a disco. 1531 01:05:31,428 --> 01:05:34,331 See that was a great prom, Dwayne. 1532 01:05:34,431 --> 01:05:37,734 Don't eat that. 1533 01:05:37,834 --> 01:05:42,206 Yeah, I'm sorry I threw up in your punch though Michelle. 1534 01:05:42,306 --> 01:05:43,007 You did? 1535 01:05:49,246 --> 01:05:50,447 I get it. 1536 01:05:50,547 --> 01:05:51,815 You want to dance. 1537 01:05:51,915 --> 01:05:54,651 [music playing] 1538 01:06:21,878 --> 01:06:23,013 Danny! 1539 01:06:23,113 --> 01:06:24,381 MICHELLE FARMER (VOICEOVER): Just when 1540 01:06:24,481 --> 01:06:27,751 I thought Dwayne was about to make the earth move for me, 1541 01:06:27,851 --> 01:06:28,718 she appeared. 1542 01:06:28,818 --> 01:06:31,021 [music playing] 1543 01:06:37,427 --> 01:06:39,263 I was crushed. 1544 01:06:39,363 --> 01:06:42,499 I couldn't imagine what he saw in her. 1545 01:06:42,599 --> 01:06:43,300 Hey! 1546 01:06:43,400 --> 01:06:45,869 Hey! 1547 01:06:45,969 --> 01:06:46,670 Dwayne! 1548 01:06:46,770 --> 01:06:47,871 What about me? 1549 01:06:52,376 --> 01:06:54,711 [crash] 1550 01:07:01,485 --> 01:07:02,586 MICHELLE FARMER (VOICEOVER): I never 1551 01:07:02,686 --> 01:07:07,023 felt so lonely in all my life. 1552 01:07:07,124 --> 01:07:11,228 Then I saw him across the crowded room. 1553 01:07:11,328 --> 01:07:13,730 And I knew there could be life after Dwayne. 1554 01:07:13,830 --> 01:07:16,133 [music playing] 1555 01:07:25,875 --> 01:07:28,011 I felt like I was floating on a cloud. 1556 01:07:36,353 --> 01:07:40,023 I knew in a flash that he was twice the man Dwyane was. 1557 01:07:46,396 --> 01:07:47,931 He grabbed me and kissed me. 1558 01:07:50,700 --> 01:07:53,970 I felt like a bow of quivering jello in his arms. 1559 01:07:57,040 --> 01:08:00,377 He came close to me and whispered something in my ears. 1560 01:08:00,477 --> 01:08:01,178 Let's go. 1561 01:08:05,149 --> 01:08:06,516 Oh! 1562 01:08:06,616 --> 01:08:07,484 Whoa! 1563 01:08:07,584 --> 01:08:08,585 MICHELLE FARMER (VOICEOVER): I guess 1564 01:08:08,685 --> 01:08:11,020 I must have misunderstood. 1565 01:08:11,121 --> 01:08:13,690 I thought he said balling. 1566 01:08:13,790 --> 01:08:19,095 What he really said was, "Let's go bowling." 1567 01:08:19,196 --> 01:08:20,997 Oh! 1568 01:08:21,097 --> 01:08:22,065 So we went bowling. 1569 01:08:26,470 --> 01:08:29,373 He picked just the right spot. 1570 01:08:29,473 --> 01:08:34,411 Oh, it wasn't exactly lover's lane, but for $0.75, 1571 01:08:34,511 --> 01:08:37,214 shoes included, what do you expect? 1572 01:08:37,314 --> 01:08:39,849 Well how do you like the date so far? 1573 01:08:39,949 --> 01:08:41,685 MICHELLE FARMER (VOICEOVER) :By the end of the evening, 1574 01:08:41,785 --> 01:08:45,389 I could see that the only thing he had on his mind 1575 01:08:45,489 --> 01:08:47,357 was scoring up my alley. 1576 01:08:47,457 --> 01:08:53,530 The date was a strength for him got a call for me. 1577 01:08:58,335 --> 01:09:00,937 Well, the earth didn't move for me, 1578 01:09:01,037 --> 01:09:03,039 but I suppose it could've been worse. 1579 01:09:03,139 --> 01:09:06,476 Yeah, you could have got your twat twizzled by Dwayne. 1580 01:09:10,914 --> 01:09:14,318 Stinky, you're now a member of our traditional circle jerk. 1581 01:09:14,418 --> 01:09:15,519 Congratulations. 1582 01:09:15,619 --> 01:09:17,921 You know, guys, I'm really touched 1583 01:09:18,021 --> 01:09:20,089 you let me take part in this. 1584 01:09:20,190 --> 01:09:22,826 It's really the climax of my summer. 1585 01:09:22,926 --> 01:09:24,594 Ah, that's OK, Stink. 1586 01:09:24,694 --> 01:09:26,296 We feel you have what it takes to take 1587 01:09:26,396 --> 01:09:28,965 part in our sacred event. 1588 01:09:29,065 --> 01:09:31,935 This is a very select group you're entering, Stinky. 1589 01:09:32,035 --> 01:09:32,736 You're a member of that. 1590 01:09:32,836 --> 01:09:35,339 And here are the rules. 1591 01:09:35,439 --> 01:09:38,942 All lights must be turned off. 1592 01:09:39,042 --> 01:09:42,246 The first person to reach climatic finality 1593 01:09:42,346 --> 01:09:46,583 is the honorary chairman of the Eagles for next summer. 1594 01:09:46,683 --> 01:09:49,619 Stop joking and start stroking. 1595 01:09:55,792 --> 01:09:56,760 How you doing Stinky? 1596 01:09:56,860 --> 01:09:58,228 STINKY: I'm doing OK. 1597 01:09:58,328 --> 01:10:08,638 Ah, ah, ah, ah, ah ah, ah ah ah! 1598 01:10:08,738 --> 01:10:09,806 I'm first! 1599 01:10:09,906 --> 01:10:10,607 I'm first. 1600 01:10:10,707 --> 01:10:13,076 I'm champion. 1601 01:10:13,176 --> 01:10:14,444 It's so cute. 1602 01:10:14,544 --> 01:10:16,112 What wrist action. 1603 01:10:16,212 --> 01:10:20,216 I always knew you could handle yourself in a crowd. 1604 01:10:20,317 --> 01:10:22,218 [jeers] 1605 01:10:32,262 --> 01:10:34,631 Look! 1606 01:10:34,731 --> 01:10:36,633 The lantern is flickering. 1607 01:10:36,733 --> 01:10:39,102 There must be a breeze. 1608 01:10:39,202 --> 01:10:40,103 It's a passage. 1609 01:10:40,203 --> 01:10:43,072 They must have begun to dig us out! 1610 01:10:43,172 --> 01:10:44,574 Yes! 1611 01:10:44,674 --> 01:10:46,075 We're in here! 1612 01:10:46,175 --> 01:10:51,481 Oh, I believe I was incorrect in my original analysis. 1613 01:10:51,581 --> 01:10:52,649 -What? -What? 1614 01:10:52,749 --> 01:10:53,450 What? 1615 01:10:53,550 --> 01:10:54,784 What? 1616 01:10:54,884 --> 01:10:59,022 Well, the fact that the lantern is burning at a clearly 1617 01:10:59,122 --> 01:11:01,358 diminished level indicates that there 1618 01:11:01,458 --> 01:11:03,493 is no longer sufficient oxygen to support burning. 1619 01:11:03,593 --> 01:11:04,561 -What?-What? 1620 01:11:04,661 --> 01:11:05,462 What? 1621 01:11:05,562 --> 01:11:06,396 I have a headache. 1622 01:11:06,496 --> 01:11:09,366 Yes, Annie, your headache is clear 1623 01:11:09,466 --> 01:11:12,168 indication that the car bondioxide level has reached 1624 01:11:12,268 --> 01:11:15,572 the point where breathing becomes imperative 1625 01:11:15,672 --> 01:11:16,940 and asphyxiation sets in. 1626 01:11:17,040 --> 01:11:18,174 Asphyxiation? 1627 01:11:18,274 --> 01:11:19,275 You mean like suffocating? 1628 01:11:19,376 --> 01:11:20,644 You mean there's no more oxygen to breath? 1629 01:11:20,744 --> 01:11:22,045 Calm down. 1630 01:11:22,145 --> 01:11:23,513 Calm down. 1631 01:11:23,613 --> 01:11:26,483 I'm sure that help is on the way. 1632 01:11:26,583 --> 01:11:29,419 They are probably close enough to hear us. 1633 01:11:29,519 --> 01:11:30,354 Help! 1634 01:11:30,454 --> 01:11:31,154 Help! 1635 01:11:31,254 --> 01:11:32,756 We're stuck in a cave. 1636 01:11:32,856 --> 01:11:33,857 Help! 1637 01:11:33,957 --> 01:11:34,658 Help! 1638 01:11:36,826 --> 01:11:38,562 WOMAN (ON SPEAKER): I do not go down on French poodles. 1639 01:11:38,662 --> 01:11:39,463 I am sure. 1640 01:11:39,563 --> 01:11:40,730 Oh, are we on? 1641 01:11:40,830 --> 01:11:41,931 Oh. 1642 01:11:42,031 --> 01:11:45,569 Attention campers, meet your parents like in front 1643 01:11:45,669 --> 01:11:47,337 of the grody mess hall, OK? 1644 01:11:53,309 --> 01:11:54,644 We drove all the way up here. 1645 01:11:54,744 --> 01:11:55,579 Hi! 1646 01:11:55,679 --> 01:11:57,514 Hi! 1647 01:11:57,614 --> 01:11:59,082 Mom, I won the circle jerk. 1648 01:11:59,182 --> 01:12:01,518 That's my boy, ho, ho, no! 1649 01:12:01,618 --> 01:12:02,986 Danny. 1650 01:12:03,086 --> 01:12:04,954 Where's my Danny? 1651 01:12:05,054 --> 01:12:05,822 Excuse me. 1652 01:12:05,922 --> 01:12:06,756 Have you seen my Danny? 1653 01:12:06,856 --> 01:12:08,958 Danny? 1654 01:12:09,058 --> 01:12:10,226 WOMAN (ON SPEAKER): Attention parents, 1655 01:12:10,326 --> 01:12:13,597 go to the totally tubular arts and crafts 1656 01:12:13,697 --> 01:12:16,232 show where like children's exhibits 1657 01:12:16,332 --> 01:12:18,702 are on display, ha, whoa. 1658 01:12:18,802 --> 01:12:19,903 Now parents, look at the subtlety 1659 01:12:20,003 --> 01:12:21,905 of these curving lines. 1660 01:12:22,005 --> 01:12:24,774 The smooth yet rugged texture of the pieces 1661 01:12:24,874 --> 01:12:27,711 speaks eloquently of the thrusting and parrying 1662 01:12:27,811 --> 01:12:30,614 techniques that your very talented children have utilized 1663 01:12:30,714 --> 01:12:32,649 in order to put together these beautiful, marvelous works 1664 01:12:32,749 --> 01:12:33,450 of art. 1665 01:12:33,550 --> 01:12:35,351 [music playing] 1666 01:12:38,755 --> 01:12:40,524 WOMAN: Oh, my god, it's bigger than yours, Harold. 1667 01:12:47,731 --> 01:12:49,232 Oh, no, the lantern went out. 1668 01:12:49,332 --> 01:12:50,534 Michelle is right. 1669 01:12:50,634 --> 01:12:52,335 We're running out of air. 1670 01:12:55,071 --> 01:12:56,139 Everybody down on the ground. 1671 01:12:56,239 --> 01:12:58,508 There's more air on the ground. 1672 01:12:58,608 --> 01:13:00,009 Down. 1673 01:13:00,109 --> 01:13:02,779 This is ridiculous. 1674 01:13:02,879 --> 01:13:04,881 Michelle, will you just get down and breathe please? 1675 01:13:04,981 --> 01:13:05,682 Why? 1676 01:13:05,782 --> 01:13:07,350 Just get down and breathe! 1677 01:13:07,451 --> 01:13:08,151 All right. 1678 01:13:11,187 --> 01:13:12,556 I can't breathe. 1679 01:13:12,656 --> 01:13:14,691 I can't help it. 1680 01:13:14,791 --> 01:13:15,659 I can't help it. 1681 01:13:15,759 --> 01:13:17,627 We got to get out of here. 1682 01:13:17,727 --> 01:13:19,095 This can't happen. 1683 01:13:19,195 --> 01:13:21,164 We just got to get out of here. 1684 01:13:21,264 --> 01:13:22,466 I can't deal with this. 1685 01:13:22,566 --> 01:13:25,101 We got to get out of here! 1686 01:13:25,201 --> 01:13:28,805 Oh, shit, I'm 17. 1687 01:13:28,905 --> 01:13:30,339 I'm going to die. 1688 01:13:30,440 --> 01:13:32,408 And I've never been laid. 1689 01:13:32,509 --> 01:13:33,242 What? 1690 01:13:33,342 --> 01:13:35,044 Huh? 1691 01:13:35,144 --> 01:13:35,879 What? 1692 01:13:35,979 --> 01:13:38,014 What? 1693 01:13:38,114 --> 01:13:40,249 There was no hooker. 1694 01:13:40,349 --> 01:13:42,519 I made the whole thing up. 1695 01:13:42,619 --> 01:13:46,456 Shit, I don't even know how to talk to a girl. 1696 01:13:46,556 --> 01:13:47,491 Me neither. 1697 01:13:47,591 --> 01:13:50,994 I mean, I've never made it either. 1698 01:13:51,094 --> 01:13:52,896 There was no dream girl. 1699 01:13:52,996 --> 01:13:55,164 And there was no man with a knife. 1700 01:13:55,264 --> 01:13:56,933 I made it up. 1701 01:13:57,033 --> 01:13:58,868 I'm going to die a virgin. 1702 01:13:58,968 --> 01:14:02,171 Well, I guess there was no Barbara Billington. 1703 01:14:02,271 --> 01:14:06,743 Well, I mean there really was a Barbara Billington. 1704 01:14:06,843 --> 01:14:08,912 But she was just a waitress I had a crush 1705 01:14:09,012 --> 01:14:11,615 at the local Dunkin' Donuts. 1706 01:14:11,715 --> 01:14:13,717 I'm going to die a virgin. 1707 01:14:13,817 --> 01:14:16,085 Well, let's not dwell on the past. 1708 01:14:16,185 --> 01:14:21,090 I mean, I've always believed that if you live fully 1709 01:14:21,190 --> 01:14:24,127 in the moment and lived by the laws of nature, 1710 01:14:24,227 --> 01:14:26,530 then if death comes to take you before your time, 1711 01:14:26,630 --> 01:14:28,264 you'll be part of nature. 1712 01:14:28,364 --> 01:14:30,534 Oh, what the fuck are you talking about, Michelle. 1713 01:14:30,634 --> 01:14:31,535 Goddammit! 1714 01:14:31,635 --> 01:14:33,670 You're always talking this bullshit. 1715 01:14:33,770 --> 01:14:35,505 For once in yourlife, can't you just 1716 01:14:35,605 --> 01:14:38,407 talk like a normal human being? 1717 01:14:38,508 --> 01:14:39,843 HENRY: Come on, Mitch. 1718 01:14:39,943 --> 01:14:43,613 Hey, you want to hear this shit she's always dealing out? 1719 01:14:43,713 --> 01:14:45,214 Well, I dont' know, Mitch. 1720 01:14:45,314 --> 01:14:46,415 You got to think about nature now. 1721 01:14:46,516 --> 01:14:49,385 I mean, it's one thing if an eighty-year-old woman 1722 01:14:49,485 --> 01:14:52,421 gets killed by a bus. 1723 01:14:52,522 --> 01:14:54,724 It's another thing if a kid dies before. 1724 01:14:58,227 --> 01:15:01,030 I just think that really sucks. 1725 01:15:01,130 --> 01:15:02,766 Fuck you, Henry. 1726 01:15:02,866 --> 01:15:04,267 You're just as bad as she is. 1727 01:15:04,367 --> 01:15:06,603 What is this philosophy bullshit? 1728 01:15:06,703 --> 01:15:08,204 You all are just scared. 1729 01:15:08,304 --> 01:15:09,939 I'm not fucking scared. 1730 01:15:10,039 --> 01:15:12,008 God damn it. 1731 01:15:12,108 --> 01:15:14,010 I'm going to die a virgin. 1732 01:15:14,110 --> 01:15:17,213 Why don't you just cut out the tough guy routine. 1733 01:15:17,313 --> 01:15:18,815 You're just as scared as we are. 1734 01:15:18,915 --> 01:15:21,851 Oh, Michelle, you've always had it in for me-- always. 1735 01:15:21,951 --> 01:15:22,652 Yeah, come on. 1736 01:15:22,752 --> 01:15:23,920 Get it out now. 1737 01:15:24,020 --> 01:15:24,721 I always like you. 1738 01:15:24,821 --> 01:15:26,823 Bullshit! 1739 01:15:26,923 --> 01:15:30,159 I've always liked you. 1740 01:15:30,259 --> 01:15:32,061 I've always admired you. 1741 01:15:32,161 --> 01:15:34,698 You know the way the little kids look up to you. 1742 01:15:34,798 --> 01:15:37,701 They see you as a role model. 1743 01:15:37,801 --> 01:15:39,603 I've always wished I could be closer to you. 1744 01:15:55,819 --> 01:15:58,788 I think we should all be spending these last few moments 1745 01:15:58,888 --> 01:16:00,657 being closest to the fighting. 1746 01:16:00,757 --> 01:16:02,558 I'm going to die a virgin. 1747 01:16:02,659 --> 01:16:05,829 [music playing] 1748 01:16:29,986 --> 01:16:31,855 MICHELLE FARMER (VOICEOVER): We're are all part of nature's 1749 01:16:31,955 --> 01:16:33,623 constant state of flux. 1750 01:16:38,494 --> 01:16:40,563 HENRY (VOICEOVER): If I ever get out of here. 1751 01:16:40,664 --> 01:16:42,031 I'll never eat junk food again. 1752 01:16:45,368 --> 01:16:46,770 DANNY (VOICEOVER): I fever get out of here, 1753 01:16:46,870 --> 01:16:48,271 I'll change my subscription from "Penthouse" 1754 01:16:48,371 --> 01:16:49,973 to "National Geographic." 1755 01:16:50,073 --> 01:16:52,809 I promise. 1756 01:16:52,909 --> 01:16:54,410 ANNIE (VOICEOVER): I don't want to die a virgin. 1757 01:16:59,649 --> 01:17:01,250 MITCH (VOICEOVER): This fucking cave sucks. 1758 01:17:01,350 --> 01:17:04,187 [music playing] 1759 01:19:49,953 --> 01:19:51,354 Oh! 1760 01:19:51,454 --> 01:19:52,822 Ah! 1761 01:19:52,922 --> 01:20:01,330 [screaming] 1762 01:20:08,905 --> 01:20:09,805 The earth is moving. 1763 01:20:09,906 --> 01:20:14,477 [screaming] 1764 01:20:14,577 --> 01:20:15,278 The earth is moving. 1765 01:20:27,056 --> 01:20:27,756 Oh, yeah! 1766 01:20:30,860 --> 01:20:33,762 Gee that was nice. 1767 01:20:33,863 --> 01:20:36,265 [music playing] 1768 01:20:50,914 --> 01:20:54,283 Mr. Zitzler, you're in such a rush to sell this camp, 1769 01:20:54,383 --> 01:20:55,584 I got it think it over. 1770 01:20:55,684 --> 01:20:56,652 It's late. 1771 01:20:56,752 --> 01:20:58,821 I'll call you, Mr. Zitzler, I'll call you. 1772 01:20:58,922 --> 01:21:02,125 Please, Mr. Costolo, please, buy my camp. 1773 01:21:02,225 --> 01:21:04,827 You've got to buy my camp. 1774 01:21:04,928 --> 01:21:05,728 I've got to sell this camp. 1775 01:21:05,828 --> 01:21:08,631 That damned innocent kid. 1776 01:21:08,731 --> 01:21:10,499 I don't have any insurance. 1777 01:21:10,599 --> 01:21:11,300 What am I going to do? 1778 01:21:11,400 --> 01:21:12,101 I see you, Mr. Zitzler. 1779 01:21:15,771 --> 01:21:17,773 Where is my Danny? 1780 01:21:17,873 --> 01:21:21,544 I'm sick and tired of all this double talk. 1781 01:21:21,644 --> 01:21:25,181 All the other parents have found their children. 1782 01:21:25,281 --> 01:21:26,382 Where's my Danny? 1783 01:21:26,482 --> 01:21:29,018 Why, Mrs. Anderson, I was just looking for you. 1784 01:21:29,118 --> 01:21:31,154 My Danny boy is lost. 1785 01:21:31,254 --> 01:21:31,988 He's gone. 1786 01:21:32,088 --> 01:21:33,189 I can't find him anywhere. 1787 01:21:33,289 --> 01:21:34,557 Mrs. Anderson, now, please get a hold of yourself. 1788 01:21:34,657 --> 01:21:36,025 It becomes very unsteady on this dock. 1789 01:21:36,125 --> 01:21:38,794 What kind of a dump is this? 1790 01:21:38,894 --> 01:21:40,029 Oh! 1791 01:21:40,129 --> 01:21:43,699 What in the world is that? [scream] 1792 01:21:43,799 --> 01:21:48,404 Mr. Zitzler, I couldn't find Danny's body 1793 01:21:48,504 --> 01:21:52,008 in this part of the lake. 1794 01:21:52,108 --> 01:21:52,808 Danny's body. 1795 01:21:52,908 --> 01:21:56,245 Danny's body? 1796 01:21:56,345 --> 01:21:57,713 Danny's body? 1797 01:21:57,813 --> 01:21:59,182 Oh! 1798 01:21:59,282 --> 01:22:00,683 Danny's body! 1799 01:22:00,783 --> 01:22:02,618 Ahhh! 1800 01:22:02,718 --> 01:22:03,619 [whistle] 1801 01:22:03,719 --> 01:22:07,323 Mrs. Anderson, don't move. 1802 01:22:07,423 --> 01:22:08,224 I'll get a lifeguard. 1803 01:22:08,324 --> 01:22:11,327 It'll take about 10 minutes. 1804 01:22:11,427 --> 01:22:15,364 These life guard costs are killing me. 1805 01:22:15,464 --> 01:22:16,865 I'll do it myself. 1806 01:22:16,966 --> 01:22:19,835 Ah! 1807 01:22:19,935 --> 01:22:21,037 Ah! 1808 01:22:21,137 --> 01:22:23,406 Ah! 1809 01:22:23,506 --> 01:22:24,473 This way. 1810 01:22:24,573 --> 01:22:25,274 Go this way. 1811 01:22:34,984 --> 01:22:37,953 [music playing] 1812 01:22:38,988 --> 01:22:43,126 Mr. Zitlzler, you saved my life. 1813 01:22:43,226 --> 01:22:45,528 Yeah, I do hope Danny will be all right. 1814 01:22:45,628 --> 01:22:47,263 Oh, Danny is all right. 1815 01:22:47,363 --> 01:22:49,065 Danny is insured. 1816 01:22:49,165 --> 01:22:51,700 You have insurance? 1817 01:22:51,800 --> 01:22:52,601 Oh, Mrs. Anderson. 1818 01:23:01,910 --> 01:23:03,112 What happened? 1819 01:23:03,212 --> 01:23:05,081 I don't know. 1820 01:23:05,181 --> 01:23:07,450 Hey do you guys smell anything? 1821 01:23:07,550 --> 01:23:08,884 I think it's fresh air. 1822 01:23:08,984 --> 01:23:11,387 Look, I see daylight. 1823 01:23:11,487 --> 01:23:12,355 There's light coming in. 1824 01:23:12,455 --> 01:23:13,356 Oh, my god. 1825 01:23:13,456 --> 01:23:14,357 You're not kidding, light. 1826 01:23:14,457 --> 01:23:15,358 Get out of here. 1827 01:23:15,458 --> 01:23:16,725 All right. 1828 01:23:16,825 --> 01:23:19,328 [MUSIC PLAYING RICHARD STRAUSS "ALSO SPRACH ZARATHUSTRA"] 1829 01:23:42,285 --> 01:23:44,153 What a fucking day. 1830 01:23:44,253 --> 01:23:47,123 [music playing] 1831 01:24:12,981 --> 01:24:14,217 I feel different. 1832 01:24:14,317 --> 01:24:18,053 NARRATOR: Manny Anderson is no wacting in pornographic films 1833 01:24:18,154 --> 01:24:20,456 under the name of Dicky Long. 1834 01:24:20,556 --> 01:24:22,825 He has delighted millions of moviegoers 1835 01:24:22,925 --> 01:24:25,094 with his unique bulge. 1836 01:24:25,194 --> 01:24:27,863 Good, how you doing, huh? 1837 01:24:27,963 --> 01:24:29,732 Listen, listen, don't call me Stud. 1838 01:24:29,832 --> 01:24:30,833 Call me Mitch, OK. 1839 01:24:30,933 --> 01:24:32,468 NARRATOR: Mitch became a priest and opened 1840 01:24:32,568 --> 01:24:34,603 a parish in San Francisco. 1841 01:24:34,703 --> 01:24:39,208 He is now a spokesman for gay rights for the celibate clergy. 1842 01:24:39,308 --> 01:24:41,076 Cheesedoodles. 1843 01:24:41,177 --> 01:24:43,246 NARRATOR: Henry Putz works for the American 1844 01:24:43,346 --> 01:24:48,851 Cheese Manufacturers Association as commissioner of natural gas. 1845 01:24:48,951 --> 01:24:49,685 They are all yours, kid. 1846 01:24:52,688 --> 01:24:54,923 NARRATOR: After eightun successful marriages 1847 01:24:55,023 --> 01:24:57,993 and the cancellation of her Bloomingdales credit card, 1848 01:24:58,093 --> 01:25:00,963 Annie Goldberg suffereda nervous breakdown 1849 01:25:01,063 --> 01:25:02,698 and became a vegetable. 1850 01:25:02,798 --> 01:25:05,401 She is now living quietly in Columbus, Ohio 1851 01:25:05,501 --> 01:25:08,070 as a Brussels sprout. 1852 01:25:08,171 --> 01:25:10,806 Michelle Farmer pursued her interest in nature 1853 01:25:10,906 --> 01:25:13,008 and now heads up the government's program 1854 01:25:13,108 --> 01:25:15,244 for wildlife preservation. 1855 01:25:15,344 --> 01:25:16,745 And fly. 1856 01:25:16,845 --> 01:25:18,247 Fly away! 1857 01:25:18,347 --> 01:25:20,216 Fly away little fish. 1858 01:25:20,316 --> 01:25:21,217 Weee! 1859 01:25:21,317 --> 01:25:25,954 [music playing] 116629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.