All language subtitles for Search WWW E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,553 --> 00:00:56,389 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACES, CASES, AND INCIDENTS 2 00:00:56,473 --> 00:00:58,475 IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:01:08,902 --> 00:01:09,944 How about 4 00:01:11,237 --> 00:01:12,489 you stop staring at me like that? 5 00:01:29,506 --> 00:01:32,050 Your scar has all healed now. 6 00:01:35,428 --> 00:01:36,679 Thanks to you. 7 00:01:46,064 --> 00:01:47,190 Even if you're afraid, 8 00:01:48,441 --> 00:01:49,526 don't run away. 9 00:01:50,860 --> 00:01:51,903 At least for today. 10 00:01:55,657 --> 00:01:57,617 I felt really lonely when I woke up 11 00:01:58,868 --> 00:02:00,036 and found out 12 00:02:01,412 --> 00:02:02,455 that you had gone. 13 00:02:08,169 --> 00:02:09,754 Don't disappear tomorrow. 14 00:02:14,259 --> 00:02:15,343 I won't. 15 00:04:05,161 --> 00:04:06,412 Morgan. 16 00:04:09,415 --> 00:04:10,750 Did you sleep well? 17 00:04:13,795 --> 00:04:15,296 I slept really well. 18 00:04:16,339 --> 00:04:18,591 You're pretty even when you just woke up. 19 00:04:18,883 --> 00:04:20,134 Maybe it's because you're young. 20 00:04:20,218 --> 00:04:22,178 That's nonsense. 21 00:04:23,638 --> 00:04:24,639 Or is it 22 00:04:25,223 --> 00:04:27,016 because you just dolled yourself up? 23 00:04:28,476 --> 00:04:31,854 You took a while in there. Maybe it's because you're big. 24 00:04:36,609 --> 00:04:37,694 Let's go. 25 00:04:43,074 --> 00:04:44,826 Did you really have to point that out? 26 00:04:45,118 --> 00:04:46,828 You're really inconsiderate at times. 27 00:04:49,747 --> 00:04:51,082 Stop laughing and get out of bed. 28 00:04:51,290 --> 00:04:53,084 I let you sleep in my room so buy me coffee. 29 00:04:54,961 --> 00:04:57,880 You look nice by the sea. Is your skin cool-toned? 30 00:04:58,339 --> 00:04:59,590 I have cool undertones. 31 00:05:02,385 --> 00:05:05,513 I want you to answer some questions. 32 00:05:07,056 --> 00:05:08,224 Which Park clan are you? 33 00:05:08,307 --> 00:05:10,643 -Miryang Park. -What's the meaning of your name? 34 00:05:10,727 --> 00:05:12,103 Did you come up with it in Australia? 35 00:05:12,228 --> 00:05:14,147 Your name doesn't exactly sound Korean. 36 00:05:14,230 --> 00:05:15,398 It's a Korean name, 37 00:05:15,690 --> 00:05:18,067 but my mom purposely gave me a name that sounds like an English one. 38 00:05:19,277 --> 00:05:20,278 Why? 39 00:05:22,572 --> 00:05:24,657 Because she thought I might end up living abroad. 40 00:05:25,742 --> 00:05:26,743 Okay. 41 00:05:27,118 --> 00:05:28,119 What about your health? 42 00:05:28,494 --> 00:05:29,495 Are you healthy? 43 00:05:30,246 --> 00:05:31,456 You saw everything. 44 00:05:32,498 --> 00:05:33,750 I'm serious right now. 45 00:05:35,043 --> 00:05:37,336 Do you have any debt? You said your business went bankrupt once. 46 00:05:37,754 --> 00:05:40,214 I did have debt, but I paid it off already. 47 00:05:40,298 --> 00:05:41,758 Do you have a criminal record? 48 00:05:41,924 --> 00:05:43,843 There are quite a lot of guys with criminal records. 49 00:05:44,052 --> 00:05:45,011 Not yet. 50 00:05:46,137 --> 00:05:47,847 Why are you asking me these questions? 51 00:05:48,056 --> 00:05:50,892 -I'm asking as a manager. -What manager? 52 00:05:53,352 --> 00:05:56,439 I want you to listen carefully to what I'm about to say. 53 00:05:56,731 --> 00:05:58,649 I'm going to keep you in my aquarium from now on. 54 00:06:00,860 --> 00:06:02,195 I thought I was already in it. 55 00:06:02,445 --> 00:06:05,239 Up until now, you were just hovering around me 56 00:06:05,323 --> 00:06:07,075 and claiming that you were in my aquarium. 57 00:06:07,492 --> 00:06:09,577 But from this moment on, you're officially in my aquarium. 58 00:06:09,660 --> 00:06:12,872 And the aquarium's closed. You can't get out. 59 00:06:18,711 --> 00:06:22,882 I also hope that it won't be a place you just come to have fun. 60 00:06:24,342 --> 00:06:26,344 I'll seriously consider if you can actually become 61 00:06:26,427 --> 00:06:27,970 a part of my everyday life. 62 00:06:29,305 --> 00:06:31,641 I'm a bit too old to make decisions 63 00:06:32,683 --> 00:06:34,685 based on nothing but my emotions. 64 00:06:34,852 --> 00:06:38,064 But what can you do? You picked me, and this is just who I am. 65 00:06:40,691 --> 00:06:42,235 I think I've made a good choice. 66 00:06:43,027 --> 00:06:44,362 I want to say one thing too. 67 00:06:45,029 --> 00:06:47,073 I want you to behave like a proper aquarium manager. 68 00:06:47,365 --> 00:06:49,242 Don't go to a place where I can't reach you 69 00:06:49,325 --> 00:06:50,868 every time you're going through a hard time. 70 00:06:51,285 --> 00:06:54,080 Call me, use me, and lean on me. 71 00:06:54,705 --> 00:06:56,749 That's what you do when you keep someone in your aquarium. 72 00:06:56,833 --> 00:06:58,960 You don't seem to know that, so I'm just letting you know. 73 00:06:59,502 --> 00:07:02,880 I guess you've really toyed with a lot of girls. 74 00:07:04,423 --> 00:07:05,842 How many were there? 75 00:07:05,925 --> 00:07:07,927 Were there really that many girls who had a crush on you? 76 00:07:08,010 --> 00:07:09,554 Yes, of course. 77 00:07:10,263 --> 00:07:11,889 So don't get too relaxed. 78 00:07:15,268 --> 00:07:18,062 Hey, I used to be popular as well. 79 00:07:19,063 --> 00:07:20,064 Pyo Jun-su? 80 00:07:20,273 --> 00:07:21,274 Hey. 81 00:07:21,691 --> 00:07:24,527 Why would you mention his name? 82 00:07:30,324 --> 00:07:33,703 Slowly concentrate on your breathing. 83 00:07:38,833 --> 00:07:42,086 Get rid of all your negative thoughts. 84 00:07:48,092 --> 00:07:52,096 Your hatred and resentment are all fading away. 85 00:07:53,848 --> 00:07:57,185 And my skin is getting better. 86 00:07:57,935 --> 00:08:01,606 Fill up your entire heart with empathy and forgiveness. 87 00:08:03,900 --> 00:08:05,067 Forgiveness? 88 00:08:05,860 --> 00:08:07,570 That jerk. 89 00:08:07,778 --> 00:08:09,155 Calm yourself. 90 00:08:09,572 --> 00:08:11,866 Nothing will change. 91 00:08:14,160 --> 00:08:16,704 And last but not least, I'd like to set one thing straight. 92 00:08:17,163 --> 00:08:21,292 I started dating him first, not Cha Hyeon. 93 00:08:33,596 --> 00:08:36,933 If I hear you talk, it'll make me want to rip your limbs off, 94 00:08:37,016 --> 00:08:38,392 so don't talk and just listen. 95 00:08:38,476 --> 00:08:41,562 I want you to send me your first girlfriend's phone number. 96 00:08:42,355 --> 00:08:43,356 Why? 97 00:08:45,191 --> 00:08:46,567 Do you have something to say? 98 00:08:48,069 --> 00:08:49,862 Who are you? 99 00:08:50,404 --> 00:08:52,406 You can talk right now, Ms. Second. 100 00:08:57,078 --> 00:08:59,080 You must be his first. 101 00:08:59,538 --> 00:09:01,499 Are you still dating Jun-su? 102 00:09:01,666 --> 00:09:03,668 Why are you answering his phone? 103 00:09:03,751 --> 00:09:05,836 That's none of your business. 104 00:09:05,920 --> 00:09:07,630 If you have nothing to say, I'm going to hang up. 105 00:09:07,713 --> 00:09:09,423 I haven't even started. 106 00:09:09,799 --> 00:09:11,968 So let's meet up. 107 00:09:13,344 --> 00:09:15,429 My car is parked in the parking lot outside the hotel. 108 00:09:15,721 --> 00:09:17,431 And I left my car keys at the front desk. 109 00:09:18,266 --> 00:09:20,851 Then we'll get your car keys from the front desk 110 00:09:20,935 --> 00:09:22,937 and deliver your car to the address in Seoul. 111 00:09:23,562 --> 00:09:24,981 Okay, thank you. 112 00:09:31,362 --> 00:09:32,863 Where did you park your car? 113 00:09:32,947 --> 00:09:34,198 I didn't drive here. 114 00:09:35,324 --> 00:09:36,659 Then how did you get here? 115 00:09:36,742 --> 00:09:37,994 I took the train. 116 00:09:38,327 --> 00:09:39,787 You can take the train to Gangneung now. 117 00:09:45,543 --> 00:09:46,669 It didn't take that long. 118 00:09:47,920 --> 00:09:49,630 Then I guess it won't take that long to go back. 119 00:09:59,515 --> 00:10:00,641 Should I drive? 120 00:10:00,975 --> 00:10:03,102 No, I'll drive my own car. 121 00:10:08,357 --> 00:10:09,734 CHA HYEON 122 00:10:10,484 --> 00:10:11,569 Why is she calling me? 123 00:10:12,737 --> 00:10:14,739 Cha Hyeon? Who is it? 124 00:10:15,072 --> 00:10:17,783 Pyo Jun-su's girlfriend. I mean, his ex-girlfriend. 125 00:10:19,577 --> 00:10:20,995 He must be very charming. 126 00:10:21,954 --> 00:10:25,291 It's just a phone call, so the worst she could do is curse at me. 127 00:10:27,418 --> 00:10:28,711 Hey, Scarlett. 128 00:10:29,211 --> 00:10:30,087 Tammy. 129 00:10:30,838 --> 00:10:33,007 00:28:51 130 00:10:33,507 --> 00:10:34,634 and I want you to come with me. 131 00:10:35,718 --> 00:10:36,969 There's something I need you to do. 132 00:10:37,887 --> 00:10:39,555 -Me? -Yes. 133 00:10:41,223 --> 00:10:44,185 You just need to make sure I don't hit her. 134 00:10:48,314 --> 00:10:50,733 Are you Bae Ta-mi? 135 00:10:50,900 --> 00:10:52,443 Han Min-kyu's sponsor? 136 00:10:54,445 --> 00:10:56,322 Didn't you hear that it's not true? 137 00:10:56,947 --> 00:11:00,368 And take your sunglasses off. It's dark outside. 138 00:11:01,243 --> 00:11:04,580 I only wore them because I thought people might recognize me. 139 00:11:05,247 --> 00:11:07,917 I'm embarrassed since you're even more famous than I am. 140 00:11:08,542 --> 00:11:10,169 Online streamer Yun Dong-ju? 141 00:11:11,253 --> 00:11:13,798 You were dating Pyo Jun-su? 142 00:11:13,881 --> 00:11:15,674 Why are you here though? 143 00:11:15,758 --> 00:11:17,718 I'm his first, she's his second, 144 00:11:18,511 --> 00:11:20,137 so are you his third? 145 00:11:20,971 --> 00:11:23,099 In terms of girlfriends, she was his first. 146 00:11:23,182 --> 00:11:24,308 She dated him before we did. 147 00:11:24,392 --> 00:11:25,559 Hyeon! 148 00:11:25,643 --> 00:11:26,852 What's there to hide? 149 00:11:26,936 --> 00:11:29,313 Everyone here has dated Pyo Jun-su. 150 00:11:29,522 --> 00:11:31,690 You used to date Jun-su too? 151 00:11:31,774 --> 00:11:34,819 How can you go from Han Min-kyu to Pyo Jun-su? 152 00:11:34,902 --> 00:11:37,113 The rumors about me and him are false. 153 00:11:37,863 --> 00:11:40,366 Also, I only dated Jun-su for about a month 16 years ago, 154 00:11:40,449 --> 00:11:41,742 so don't even consider it. 155 00:11:42,326 --> 00:11:44,286 This meeting is only for the two of you. 156 00:11:44,578 --> 00:11:48,374 I'm here today as a mediator to make sure 157 00:11:48,457 --> 00:11:50,292 that no one gets hurt. 158 00:11:51,544 --> 00:11:53,254 Gosh. 159 00:11:54,755 --> 00:11:56,549 She looks better in the photos. 160 00:11:56,674 --> 00:11:57,842 Why you... 161 00:11:59,051 --> 00:12:02,513 Don't get all riled up. She's about a decade younger than us. 162 00:12:05,516 --> 00:12:07,685 Anyway, I'm who you're talking to today. 163 00:12:07,977 --> 00:12:09,353 So why did you want to see me? 164 00:12:12,231 --> 00:12:14,066 When did you first meet Jun-su? 165 00:12:14,567 --> 00:12:17,736 About eight months ago. You dated him two months after that. 166 00:12:19,029 --> 00:12:20,573 I never lied to you. 167 00:12:20,656 --> 00:12:22,616 What I wrote in the email is true. 168 00:12:22,700 --> 00:12:25,453 I was his first and you were his second. 169 00:12:25,536 --> 00:12:27,788 Stop saying that I'm his second girlfriend! 170 00:12:27,872 --> 00:12:30,249 Don't get all riled up. She's about a decade younger than us. 171 00:12:31,459 --> 00:12:34,086 What can I do when it's a fact? 172 00:12:37,089 --> 00:12:40,468 First of all, apologize to me. 173 00:12:41,051 --> 00:12:42,261 It's why I wanted to meet you. 174 00:12:42,344 --> 00:12:43,679 Why should I apologize? 175 00:12:44,221 --> 00:12:47,933 He cheated on me with you, so you should be apologizing to me. 176 00:12:48,517 --> 00:12:50,478 What about my private life? Without my consent, 177 00:12:50,561 --> 00:12:53,355 you revealed personal information about my relationship. 178 00:12:53,439 --> 00:12:54,690 What did you just say? 179 00:12:59,945 --> 00:13:00,946 I guess you're right. 180 00:13:01,280 --> 00:13:02,656 I did wrong you. 181 00:13:03,073 --> 00:13:04,283 I'm sorry. 182 00:13:04,825 --> 00:13:08,245 I was too caught up about getting my revenge on Jun-su. 183 00:13:08,871 --> 00:13:09,705 I admit to that. 184 00:13:12,958 --> 00:13:15,544 So are you done then? 185 00:13:17,880 --> 00:13:19,006 Am I done? 186 00:13:19,590 --> 00:13:22,051 Not everything has to end with violence. 187 00:13:22,593 --> 00:13:23,802 Yes, of course. 188 00:13:26,514 --> 00:13:28,599 If you're done, I'd like to ask a question. 189 00:13:28,933 --> 00:13:31,101 Jun-su doesn't know since his expertise is in gaming. 190 00:13:31,727 --> 00:13:33,062 He's clueless if you ask me. 191 00:13:33,771 --> 00:13:35,481 Anyway, when you type in "Yun Dong-ju" on Barro, 192 00:13:35,564 --> 00:13:36,857 the poet shows up at the top. 193 00:13:36,941 --> 00:13:39,151 I appear at the bottom in a fine print. 194 00:13:39,235 --> 00:13:42,196 There's no way I'm less searched for than the poet. 195 00:13:43,072 --> 00:13:44,615 Could it be that his profile pops up 196 00:13:44,698 --> 00:13:46,825 when people are searching for me instead? 197 00:13:48,953 --> 00:13:49,870 Hilarious, isn't she? 198 00:13:49,954 --> 00:13:51,664 In terms of people with the same names, 199 00:13:51,747 --> 00:13:55,042 the search results are based on which profile people click on. 200 00:13:55,543 --> 00:13:59,421 If people had clicked on your name more, 201 00:13:59,505 --> 00:14:01,006 you would be on top of the result page. 202 00:14:02,925 --> 00:14:04,843 A dead man is more popular than I am? 203 00:14:05,427 --> 00:14:07,805 I live in the present and I'm a celebrity. 204 00:14:09,890 --> 00:14:11,392 We should get going. 205 00:14:12,309 --> 00:14:15,521 I can't stop thinking that violence should've been the answer. 206 00:14:17,314 --> 00:14:20,317 Since I'm nearly a decade older, I'll pay. 207 00:14:22,486 --> 00:14:24,113 Like I said, I'm a celebrity. 208 00:14:24,613 --> 00:14:26,740 Do you even know how much I earn, 209 00:14:27,408 --> 00:14:28,868 you office worker? 210 00:14:33,247 --> 00:14:34,456 Why that... 211 00:14:35,165 --> 00:14:37,126 That cheeky cow! 212 00:14:42,840 --> 00:14:45,175 Are you all right? It still qualifies as being dumped. 213 00:14:48,554 --> 00:14:50,723 Ending a relationship due to an unfaithful partner? 214 00:14:51,390 --> 00:14:52,975 I'm quite used to it. 215 00:14:53,225 --> 00:14:56,770 You still gave Jun-su a nasty bruise for someone who's used to it. 216 00:14:57,855 --> 00:15:00,065 It's because I'm used to it that I can get revenge. 217 00:15:01,025 --> 00:15:04,028 In my 20s, all I could do was cry 218 00:15:04,361 --> 00:15:05,821 and blame myself. 219 00:15:07,156 --> 00:15:09,867 However, after I first got my revenge on the guy, 220 00:15:09,950 --> 00:15:11,869 it suddenly became his fault. 221 00:15:12,745 --> 00:15:15,914 Shouldn't I at least get something out of a breakup? 222 00:15:16,624 --> 00:15:18,918 Blaming others is important. 223 00:15:19,835 --> 00:15:21,545 Someone told me that during the ranking debacle. 224 00:15:21,629 --> 00:15:23,589 "Blame others and not yourself." 225 00:15:24,089 --> 00:15:26,133 Oddly enough, it provided a lot of comfort. 226 00:15:31,305 --> 00:15:33,307 Turn around and head to Hannam-dong. 227 00:15:34,016 --> 00:15:34,933 Why? 228 00:15:35,309 --> 00:15:37,311 Webtoon artists of Unicon are having dinner together. 229 00:15:37,394 --> 00:15:39,271 Godori posted a photo on social media. 230 00:15:39,355 --> 00:15:40,356 So? 231 00:15:41,023 --> 00:15:43,901 We need information to coax them into joining us. 232 00:15:44,318 --> 00:15:45,569 Now turn the car around. 233 00:15:47,655 --> 00:15:49,657 Must we really work on a Sunday? 234 00:16:01,502 --> 00:16:03,212 I heard that all of you 235 00:16:03,879 --> 00:16:05,589 are fans of one another's work 236 00:16:05,673 --> 00:16:08,217 and wanted a chance to get to know each other. 237 00:16:08,300 --> 00:16:11,679 At least once in every quarter, Unicon will make sure 238 00:16:11,762 --> 00:16:13,055 you get together like today. 239 00:16:13,722 --> 00:16:16,392 Consider this as one of the benefits of working at Unicon. 240 00:16:16,892 --> 00:16:19,853 Please enjoy all the food and drinks served. 241 00:16:19,937 --> 00:16:21,980 We'll even pay for secondary drinks. 242 00:16:22,064 --> 00:16:24,108 GODORI 243 00:16:29,363 --> 00:16:30,447 Are you leaving already? 244 00:16:30,823 --> 00:16:32,950 The gathering is for you to interact. 245 00:16:33,075 --> 00:16:34,118 I should give you some space. 246 00:16:35,244 --> 00:16:36,704 Interact, my foot. 247 00:16:37,454 --> 00:16:39,748 You only gathered us because of Count Kim. 248 00:16:41,417 --> 00:16:43,961 It sure is nice to be the top-rated webtoon artist. 249 00:16:44,169 --> 00:16:47,756 Everyone wants to kiss his butt even though they know how he's like. 250 00:16:49,174 --> 00:16:50,092 Aren't you 251 00:16:50,759 --> 00:16:52,386 one of those people too? 252 00:16:58,267 --> 00:17:00,936 You think I'm here to kiss up to the guy? 253 00:17:02,271 --> 00:17:05,190 You're wrong, Ms. Song. I'm here to annoy that jerk. 254 00:17:05,774 --> 00:17:07,651 Wouldn't it be uncomfortable 255 00:17:07,735 --> 00:17:09,528 to have his pupil be nearly as popular as him? 256 00:17:10,279 --> 00:17:11,905 That's what I'm here to witness. 257 00:17:13,157 --> 00:17:14,283 Revenge 258 00:17:15,242 --> 00:17:17,494 is the finest ingredient for developing your skills. 259 00:17:18,579 --> 00:17:19,747 "Skills"? 260 00:17:21,457 --> 00:17:23,459 Do you think Count Kim actually does his own work? 261 00:17:23,667 --> 00:17:25,294 You know what's going on. 262 00:17:26,462 --> 00:17:27,546 Of course. 263 00:17:28,672 --> 00:17:32,009 However, Unicon can't do anything about it. 264 00:17:32,801 --> 00:17:34,303 That's what it means to be in first place. 265 00:17:35,387 --> 00:17:36,597 You can never crumble. 266 00:17:40,476 --> 00:17:44,605 Mr. Go, what I wanted to actually talk to you about 267 00:17:44,813 --> 00:17:46,565 is the copyright of a movie. 268 00:17:48,317 --> 00:17:50,235 I'd like your series 269 00:17:50,944 --> 00:17:52,780 to be made into one. 270 00:17:53,822 --> 00:17:56,200 I believe it has what it takes. 271 00:17:57,701 --> 00:17:58,869 What do you say? 272 00:18:06,794 --> 00:18:08,754 That nerdy-looking guy is Godori, right? 273 00:18:09,338 --> 00:18:10,839 I've seen him on TV. 274 00:18:11,423 --> 00:18:14,510 Yes, he used to be Count Kim's pupil. 275 00:18:14,676 --> 00:18:16,345 Rumor has it that they're on the outs. 276 00:18:20,349 --> 00:18:21,892 Ga-gyeong's leaving the venue. 277 00:18:22,017 --> 00:18:22,893 Goodnight. 278 00:18:23,685 --> 00:18:27,356 Unicon booked the whole bar, so it'll be hard to get in. 279 00:18:27,439 --> 00:18:29,316 I'm sure there's a secondary venue. 280 00:18:29,399 --> 00:18:30,651 We should join them there. 281 00:18:31,944 --> 00:18:33,904 Anyway, do you have any hats? 282 00:18:33,987 --> 00:18:35,989 People might recognize me. 283 00:18:36,824 --> 00:18:38,617 Didn't you even meet with Count Kim? 284 00:18:39,159 --> 00:18:41,453 That, the parliamentary hearing, and the real-time ranking... 285 00:18:43,080 --> 00:18:45,791 How can someone with that background infiltrate a place? 286 00:18:47,584 --> 00:18:48,585 Step outside. 287 00:18:51,547 --> 00:18:52,881 Let's see. 288 00:18:54,174 --> 00:18:55,175 Here. 289 00:18:57,469 --> 00:18:58,512 Go on. 290 00:19:09,940 --> 00:19:12,192 No, take it off. 291 00:19:12,734 --> 00:19:13,986 There's no style. 292 00:19:23,745 --> 00:19:25,873 This isn't King of Mask Singer. 293 00:19:26,206 --> 00:19:28,750 Also, where did you get this? Are you a sports agent? 294 00:19:34,756 --> 00:19:36,967 This seems too weak for a disguise. 295 00:19:38,093 --> 00:19:39,928 I had this made for a track meet. 296 00:19:40,179 --> 00:19:41,680 Do you think it'll work? 297 00:19:42,806 --> 00:19:44,558 Everything comes down to sports, doesn't it? 298 00:19:57,154 --> 00:20:00,032 VICE PRESIDENT OF JT ARRESTED FOR ILLEGAL DRUG DISTRIBUTION AND USE 299 00:20:04,578 --> 00:20:06,872 -I see you're home. -Yes. 300 00:20:06,955 --> 00:20:09,374 -Did you just get home? -Yes. 301 00:20:10,125 --> 00:20:11,543 I have a favor to ask. 302 00:20:14,004 --> 00:20:16,757 Can you buy the copyright to one of Unicon's webtoons? 303 00:20:17,341 --> 00:20:19,092 It doesn't actually have to be made into a movie. 304 00:20:19,176 --> 00:20:21,887 I just need an article on the copyright being sold. 305 00:20:22,137 --> 00:20:24,264 The series is by Godori and-- 306 00:20:24,348 --> 00:20:25,265 I'll buy it. 307 00:20:25,807 --> 00:20:27,226 Just tell me the price. 308 00:20:29,144 --> 00:20:30,312 Keep it average. 309 00:20:30,979 --> 00:20:32,940 -Thanks. -Are you busy next week? 310 00:20:34,650 --> 00:20:36,485 I'm presenting the prize at a racing tournament. 311 00:20:36,568 --> 00:20:38,153 Want to enjoy some fresh air? 312 00:20:38,737 --> 00:20:40,614 I'm too tired to be somewhere crowded. 313 00:20:43,450 --> 00:20:44,534 All right then. 314 00:21:27,286 --> 00:21:28,704 -Hey. -What? 315 00:21:29,037 --> 00:21:31,832 You're obviously eavesdropping. Will you at least try to act? 316 00:21:32,249 --> 00:21:34,793 I can't hear anything through the hoodie. 317 00:21:38,422 --> 00:21:40,048 Count Kim's moving. Duck. 318 00:21:41,800 --> 00:21:43,301 Hey. 319 00:21:43,385 --> 00:21:46,221 Ms. Jung, you should drink too. 320 00:21:46,930 --> 00:21:50,017 You always represent webtoon artists like us 321 00:21:50,100 --> 00:21:52,602 and talk to the company for us. 322 00:21:54,104 --> 00:21:55,272 We're out of booze. 323 00:21:55,939 --> 00:21:57,566 Go and get a bottle. 324 00:21:59,901 --> 00:22:01,153 I enjoy your-- 325 00:22:01,236 --> 00:22:03,572 Ask the staff for a drink. 326 00:22:04,406 --> 00:22:08,035 Do you still tell your pupils to cook or serve drinks for you? 327 00:22:08,535 --> 00:22:10,078 It's become a bad habit 328 00:22:10,162 --> 00:22:13,040 and it's why it's coming out even when you're at a place like this. 329 00:22:13,332 --> 00:22:14,624 Be careful. 330 00:22:14,833 --> 00:22:17,794 You can't let anyone know you steal ideas 331 00:22:17,878 --> 00:22:20,047 and make others draw for you. 332 00:22:21,590 --> 00:22:23,967 I put you up, taught you, and fed you, 333 00:22:24,051 --> 00:22:25,886 and that's what you say? 334 00:22:26,303 --> 00:22:27,471 How dare you? 335 00:22:30,015 --> 00:22:32,350 You taught me? What? 336 00:22:32,434 --> 00:22:34,352 I remember teaching you something. 337 00:22:34,686 --> 00:22:36,480 You took my proposal 338 00:22:36,563 --> 00:22:38,648 and turned it into a hit in your name. 339 00:22:38,857 --> 00:22:41,735 How dare you say such nonsense at a place like this? 340 00:22:41,943 --> 00:22:43,487 Will you not stop? 341 00:22:51,328 --> 00:22:53,663 You taught me? What? 342 00:22:53,747 --> 00:22:55,707 I remember teaching you something. 343 00:22:55,791 --> 00:22:57,584 You took my proposal 344 00:22:57,667 --> 00:23:00,087 and turned it into a hit in your name. 345 00:23:12,516 --> 00:23:13,350 DIRECTOR 346 00:23:13,433 --> 00:23:14,392 What's this? 347 00:23:14,935 --> 00:23:17,479 I told everyone I'm a director. 348 00:23:19,189 --> 00:23:20,732 Darn Cha Hyeon. 349 00:23:26,822 --> 00:23:29,032 Ms. Bae Ta-mi, right? 350 00:23:30,283 --> 00:23:32,536 Are you a director now? 351 00:23:36,665 --> 00:23:39,126 Yes, hello, Ms. Jung. 352 00:23:39,459 --> 00:23:41,169 I read your text message. 353 00:23:41,503 --> 00:23:42,963 Though I didn't reply. 354 00:23:43,046 --> 00:23:44,256 Did you 355 00:23:44,714 --> 00:23:46,007 come here to spy on us? 356 00:23:49,302 --> 00:23:50,470 Yes. 357 00:23:50,762 --> 00:23:53,348 I thought spying would help me come up with an idea. 358 00:23:53,974 --> 00:23:57,269 You don't change sides for money or conditions, right? 359 00:23:58,603 --> 00:24:01,064 The amount may be different, 360 00:24:01,273 --> 00:24:03,066 but isn't money the same? 361 00:24:03,275 --> 00:24:05,569 Why is Barro better than Unicon? 362 00:24:05,652 --> 00:24:07,279 I haven't found a thing yet. 363 00:24:08,405 --> 00:24:09,489 If I find something, 364 00:24:10,031 --> 00:24:11,658 will you give it a shot? 365 00:24:17,455 --> 00:24:18,415 Hey, you. 366 00:24:19,541 --> 00:24:21,751 You'd better stay away from me. 367 00:24:22,210 --> 00:24:23,879 If I see you again, 368 00:24:24,421 --> 00:24:26,965 I'll make sure your career's over. 369 00:24:29,384 --> 00:24:32,137 Don't say that when you know what'll happen when I talk. 370 00:24:32,512 --> 00:24:34,306 Shall we see whose career ends? 371 00:24:35,348 --> 00:24:37,142 Do you think people will side with you? 372 00:24:37,225 --> 00:24:41,897 You don't know how the world works and you call yourself an artist? 373 00:24:42,105 --> 00:24:45,525 Sure. I might be lesser of an artist than you, 374 00:24:45,609 --> 00:24:47,777 but I'm no bully like you. 375 00:24:47,861 --> 00:24:48,778 What? 376 00:24:48,945 --> 00:24:49,905 Bully? 377 00:24:51,364 --> 00:24:52,949 I put up with you and let you off. 378 00:24:56,411 --> 00:24:58,205 You shouldn't just punch someone. 379 00:24:58,288 --> 00:24:59,539 Who are you? 380 00:25:00,457 --> 00:25:02,250 Let go. Hey. 381 00:25:08,715 --> 00:25:10,175 Did you just hit me? 382 00:25:12,844 --> 00:25:14,888 Do you stop only when you're beaten? 383 00:25:15,555 --> 00:25:17,891 Come here. I said come here. 384 00:25:17,974 --> 00:25:19,601 -I'll teach you a lesson. -Sorry. I'm sorry. 385 00:25:19,684 --> 00:25:20,977 Sorry. 386 00:25:21,061 --> 00:25:22,938 -Come here! Come at me. -Cha Hyeon. 387 00:25:23,021 --> 00:25:24,064 Let go of me. 388 00:25:24,147 --> 00:25:27,567 I said let go! I'll kill him. 389 00:25:30,028 --> 00:25:32,614 Darn that Count Kim. 390 00:25:35,575 --> 00:25:37,953 Hey. Why did you drag me away? 391 00:25:38,161 --> 00:25:40,497 It's so obvious that Godori can't fight. 392 00:25:40,580 --> 00:25:41,957 He might get hurt. 393 00:25:42,749 --> 00:25:46,169 He won't hit much more. He knows wounds become evidence. 394 00:25:50,507 --> 00:25:51,383 Hello? 395 00:25:52,175 --> 00:25:53,510 I'm in Hannam-dong. 396 00:25:54,386 --> 00:25:56,554 I'm in the alley behind Blanche. 397 00:25:56,888 --> 00:25:58,556 There's an assault between two men. 398 00:25:59,140 --> 00:26:00,934 Yes. I think you should hurry. 399 00:26:03,270 --> 00:26:05,480 You said he wouldn't hit him. Why call it in? 400 00:26:05,689 --> 00:26:08,817 This has to get blown up. Then we'll get a chance. 401 00:26:09,985 --> 00:26:12,362 -What? -This needs to become an issue. 402 00:26:12,779 --> 00:26:15,657 We must officially tear them apart to snag at least one. 403 00:26:16,241 --> 00:26:18,952 If this blows up, one will want to leave Unicon, 404 00:26:19,035 --> 00:26:20,287 and that's our chance. 405 00:26:22,414 --> 00:26:25,625 You're at work in this situation? 406 00:26:26,876 --> 00:26:28,169 We're here to work. 407 00:26:29,045 --> 00:26:30,297 Did you see it go down? 408 00:26:30,380 --> 00:26:32,424 Who lashed out first? Did they both hit? 409 00:26:35,302 --> 00:26:36,594 Count Kim went first. 410 00:26:37,429 --> 00:26:38,930 Godori just got hit. 411 00:26:41,266 --> 00:26:42,767 What are you doing? 412 00:26:43,143 --> 00:26:46,313 Don't overreact. I won't do anything. 413 00:26:46,938 --> 00:26:49,858 Take photos if there's a bruise. You never know what'll happen. 414 00:26:51,443 --> 00:26:52,527 Oh, and... 415 00:26:54,738 --> 00:26:55,864 DIRECTOR 416 00:26:55,947 --> 00:26:57,032 I can't believe you. 417 00:27:00,160 --> 00:27:01,202 I forgot. 418 00:27:02,287 --> 00:27:04,497 I'll get going, Ms. Director. 419 00:27:05,332 --> 00:27:08,251 Wear your seat belt. 420 00:27:10,879 --> 00:27:12,005 Did you get back safely? 421 00:27:17,302 --> 00:27:18,428 Track seven's tough. 422 00:27:18,511 --> 00:27:21,097 I think the reference overlaps with Sinbi SP. 423 00:27:21,181 --> 00:27:23,725 In case it's the strings, I played it on a keyboard, 424 00:27:23,808 --> 00:27:25,143 but it doesn't sound right. 425 00:27:25,226 --> 00:27:27,979 I changed the chords and did all sorts of nonsense, 426 00:27:28,063 --> 00:27:29,439 but I'm still stuck. 427 00:27:31,691 --> 00:27:33,610 -Is it that hard? -Of course, it is. 428 00:27:33,693 --> 00:27:35,070 A genius like you wouldn't know. 429 00:27:35,153 --> 00:27:38,114 "I got home safely. Are you home? Did you have dinner?" 430 00:27:38,198 --> 00:27:40,116 -Is that so hard to say? -What? 431 00:27:41,159 --> 00:27:42,619 Are you talking about the aquarium? 432 00:27:43,203 --> 00:27:46,122 She really has the upper hand. That's how it sounds. 433 00:27:46,956 --> 00:27:48,875 Hand over whatever you composed so far. 434 00:27:54,172 --> 00:27:57,217 CONFLICT BETWEEN WEBTOON ARTISTS, COUNT KIM AND GODORI 435 00:27:57,759 --> 00:28:00,387 I left them to eat. Who hit whom? 436 00:28:00,595 --> 00:28:02,847 Any surveillance cameras? What about witnesses? 437 00:28:05,225 --> 00:28:07,310 Didn't I tell you to manage the event? 438 00:28:07,435 --> 00:28:09,771 Do you think I left you there just to pay? 439 00:28:10,271 --> 00:28:12,774 1. COUNT KIM ASSAULT 440 00:28:12,857 --> 00:28:15,235 2. GODORI 441 00:28:18,488 --> 00:28:19,531 Brian. 442 00:28:20,407 --> 00:28:23,159 Let's post the tangsuyuk apology some other time. 443 00:28:23,993 --> 00:28:27,288 I think that's wise. No one would notice it. 444 00:28:27,539 --> 00:28:28,540 Right. 445 00:28:30,041 --> 00:28:32,961 I'll try to get a webtoon artist at Unicon to move to Barro. 446 00:28:33,086 --> 00:28:34,379 Let's post that then. 447 00:28:34,796 --> 00:28:36,589 Wait until I bring things to our side. 448 00:28:38,091 --> 00:28:39,008 Okay. 449 00:28:43,930 --> 00:28:45,306 What should I do then? 450 00:28:46,599 --> 00:28:47,642 I'll go home. 451 00:28:49,394 --> 00:28:52,981 Considering the outcome, should we hire Count Kim 452 00:28:53,148 --> 00:28:55,233 or Godori and Jung Hee-jin? 453 00:28:55,316 --> 00:28:56,734 Those are our options. 454 00:28:57,318 --> 00:29:00,363 Didn't you say your meeting with Count Kim went badly? 455 00:29:01,573 --> 00:29:02,991 I can always apologize. 456 00:29:03,283 --> 00:29:04,617 Go on my knees if I must. 457 00:29:04,784 --> 00:29:06,661 Kneeling doesn't cost money. 458 00:29:11,541 --> 00:29:12,625 What? 459 00:29:12,876 --> 00:29:13,918 Do I disgust you? 460 00:29:14,669 --> 00:29:17,005 I'll do the disgusting things, so don't mind that. 461 00:29:18,298 --> 00:29:20,216 Let's start with Godori. 462 00:29:20,759 --> 00:29:22,594 What are his aspirations, Ellie? 463 00:29:23,094 --> 00:29:24,053 Honor. 464 00:29:24,262 --> 00:29:26,306 I guess that's why he goes on TV. 465 00:29:26,848 --> 00:29:28,767 He used to be Count Kim's pupil, 466 00:29:28,850 --> 00:29:30,727 but as you see, they don't get along. 467 00:29:30,935 --> 00:29:34,230 The industry consensus is that Count Kim's a jerk, 468 00:29:34,314 --> 00:29:35,690 but Godori's not much better. 469 00:29:36,357 --> 00:29:38,151 The apple didn't fall far from the tree. 470 00:29:39,110 --> 00:29:41,154 What are Jung Hee-jin's demands, Alex? 471 00:29:41,237 --> 00:29:44,491 A better work environment, gender equality, a just society. 472 00:29:44,574 --> 00:29:45,867 FIVE YEARS AGO 473 00:29:45,950 --> 00:29:48,661 She staged a solo protest for better conditions 474 00:29:48,745 --> 00:29:50,246 in Unicon's early webtoon days. 475 00:29:58,338 --> 00:30:00,298 JUNG HEE-JIN, HUMAN RIGHTS, GENDER EQUALITY 476 00:30:01,341 --> 00:30:02,884 What an admirable person. 477 00:30:03,009 --> 00:30:05,428 She is. She contributed a lot 478 00:30:05,512 --> 00:30:08,097 to the webtoon artists' humane work environment. 479 00:30:09,599 --> 00:30:12,435 Can you get her using your usual blackmail and leverage method? 480 00:30:13,269 --> 00:30:15,647 I don't think she'll go for that. 481 00:30:16,815 --> 00:30:17,816 That... 482 00:30:18,358 --> 00:30:19,776 is her weakness. 483 00:30:22,487 --> 00:30:25,240 Count Kim keeps talking nonsense 484 00:30:25,323 --> 00:30:27,367 that Godori hit him first. 485 00:30:28,910 --> 00:30:31,454 The more nonsense he spews, the better for us. 486 00:30:32,080 --> 00:30:35,792 You can't imagine just how excited I am right now. 487 00:30:37,836 --> 00:30:40,338 The sole witness to the assault 488 00:30:40,713 --> 00:30:42,006 is next to me. 489 00:31:28,219 --> 00:31:29,679 I'll go ahead. 490 00:31:35,560 --> 00:31:36,477 It's been a while. 491 00:31:38,062 --> 00:31:39,272 Yes, it has. 492 00:31:39,981 --> 00:31:41,816 It's been about three to four years. 493 00:31:42,984 --> 00:31:45,820 I heard you started working somewhere else. 494 00:31:46,154 --> 00:31:49,532 Yes, it's been over six months since I quit working at Barro. 495 00:31:50,450 --> 00:31:52,243 Then what brings you here? 496 00:31:52,660 --> 00:31:54,162 I'm here to give out wedding invitations. 497 00:31:54,871 --> 00:31:57,373 I still have a few close colleagues working here. 498 00:31:59,000 --> 00:32:00,168 I see. 499 00:32:03,713 --> 00:32:05,006 Congratulations on your wedding. 500 00:32:05,423 --> 00:32:06,758 You've always wanted to get married. 501 00:32:08,426 --> 00:32:10,094 Yes, thank you. 502 00:32:11,012 --> 00:32:12,013 What about you? 503 00:32:12,388 --> 00:32:14,057 Are you still not interested in getting married? 504 00:32:15,642 --> 00:32:19,020 No, I'm still not interested. 505 00:32:20,980 --> 00:32:22,106 I'm relieved to hear that. 506 00:32:24,359 --> 00:32:25,234 I... 507 00:32:26,027 --> 00:32:27,153 sometimes got curious 508 00:32:27,862 --> 00:32:29,864 if you were actually against getting married 509 00:32:30,198 --> 00:32:32,408 or if you were just against marrying me. 510 00:32:35,953 --> 00:32:37,872 I thought you understood. 511 00:32:39,916 --> 00:32:41,084 There were times when I couldn't 512 00:32:41,918 --> 00:32:43,461 really wrap my head around it. 513 00:32:50,635 --> 00:32:52,553 I know you won't come. 514 00:32:53,763 --> 00:32:55,973 But I'd like you to congratulate me. 515 00:33:01,145 --> 00:33:02,146 Okay. 516 00:33:03,773 --> 00:33:04,899 Congratulations. 517 00:33:25,670 --> 00:33:26,587 Who is it? 518 00:33:36,973 --> 00:33:40,351 A CONVERSATION WITH THE SCREEN 519 00:33:44,814 --> 00:33:46,065 How are you feeling? 520 00:33:46,149 --> 00:33:47,859 I'm sure it was hard to go through what happened. 521 00:33:53,364 --> 00:33:54,949 I'm not seeing Ms. Song anymore. 522 00:33:55,575 --> 00:33:58,202 -Why are you on your knees? -I'm sorry for dating her. 523 00:33:59,287 --> 00:34:01,122 But I swear that I haven't met her recently. 524 00:34:01,205 --> 00:34:02,165 Why? 525 00:34:02,415 --> 00:34:03,833 Did she refuse to see you? 526 00:34:04,500 --> 00:34:06,377 I didn't contact her. 527 00:34:07,170 --> 00:34:09,338 I felt sorry that she had to get involved in the tabloid rumor 528 00:34:09,714 --> 00:34:11,090 because of me. 529 00:34:12,091 --> 00:34:13,342 You're nice. 530 00:34:15,136 --> 00:34:16,054 Pardon? 531 00:34:16,637 --> 00:34:19,098 I wonder if that's why she liked you. 532 00:34:20,725 --> 00:34:22,518 She never liked me. 533 00:34:22,852 --> 00:34:25,271 I was the one who liked her. I'm telling the truth. 534 00:34:25,688 --> 00:34:27,523 So please don't get the wrong idea. 535 00:34:28,232 --> 00:34:30,359 -Ms. Song was just-- -You punk. 536 00:34:33,571 --> 00:34:36,491 The least you can do is be someone she can lean on. 537 00:34:41,287 --> 00:34:43,498 You'll be in a movie at the end of the year so practice acting. 538 00:34:43,706 --> 00:34:45,625 Take lessons to fix that weird breathing of yours. 539 00:34:46,459 --> 00:34:48,461 And read the books you bought. 540 00:34:54,300 --> 00:34:55,551 Why are you helping me? 541 00:34:58,221 --> 00:34:59,430 I'm doing it out of pity. 542 00:35:02,266 --> 00:35:03,392 You pity me? 543 00:35:05,561 --> 00:35:06,687 Why would I pity you? 544 00:35:09,482 --> 00:35:11,025 I pity Ga-gyeong. 545 00:35:12,860 --> 00:35:16,405 What do you think about suspending Count Kim's webtoon 546 00:35:16,697 --> 00:35:18,157 until the assault case is over? 547 00:35:20,034 --> 00:35:22,703 We should be putting out the fire, not making things worse. 548 00:35:24,121 --> 00:35:25,498 Do you believe what Count Kim says? 549 00:35:25,581 --> 00:35:27,166 Why is that even important? 550 00:35:29,210 --> 00:35:32,547 Unicon will also have to take partial responsibility 551 00:35:32,630 --> 00:35:34,382 if it turns out that he lied. 552 00:35:34,465 --> 00:35:37,135 Even if that's the case, we can't discard him. 553 00:35:37,218 --> 00:35:38,636 We need to keep him with us. 554 00:35:38,845 --> 00:35:42,765 People hate lying a lot more than committing assaults. 555 00:35:43,224 --> 00:35:46,269 Do you think he'll be able to continue his career if things go wrong? 556 00:35:46,352 --> 00:35:47,311 Yes, 557 00:35:48,062 --> 00:35:49,397 I do. 558 00:35:53,317 --> 00:35:54,193 Are you serious? 559 00:35:54,277 --> 00:35:57,029 Do you think people are moral enough to stop reading his webtoons 560 00:35:57,113 --> 00:35:59,240 just because they find out that he committed assault 561 00:35:59,323 --> 00:36:01,784 and lied about it? 562 00:36:02,285 --> 00:36:05,746 "I like Count Kim's webtoons, not the guy himself." 563 00:36:05,830 --> 00:36:07,415 That's what they'll tell themselves 564 00:36:07,498 --> 00:36:10,710 because the joy they get from that is more important than his morality. 565 00:36:13,629 --> 00:36:16,382 Yes, you're right. It's more important. 566 00:36:20,469 --> 00:36:22,513 Should I tell them to come in if you're ready? 567 00:36:22,597 --> 00:36:25,141 -Yes, tell them to come in. -Yes, ma'am. 568 00:36:28,769 --> 00:36:31,397 Did you really have to bring me here to talk about work? 569 00:36:31,606 --> 00:36:33,858 You just said an individual's joy is more important. 570 00:36:35,193 --> 00:36:37,069 And you like places like this. 571 00:36:37,612 --> 00:36:39,530 Enough to have a tabloid rumor talk about it. 572 00:36:54,378 --> 00:36:56,881 This place is way too shabby for me. 573 00:36:57,298 --> 00:36:59,258 Next time, ask me to make a reservation. 574 00:36:59,967 --> 00:37:02,929 I know a place that's way better than an ordinary place like this. 575 00:37:10,603 --> 00:37:12,188 I'm nearby. 576 00:37:13,272 --> 00:37:15,942 It's okay. Take your time and finish your meal. 577 00:37:16,442 --> 00:37:17,944 I'll be at Unicon. 578 00:37:18,819 --> 00:37:19,820 Bye. 579 00:37:36,420 --> 00:37:37,255 What? 580 00:37:45,721 --> 00:37:48,182 My gosh, she's so mean. 581 00:38:03,280 --> 00:38:05,700 This is a coincidence, right? How interesting. 582 00:38:06,242 --> 00:38:08,494 -Why didn't you cross? -Because I knew you would. 583 00:38:09,870 --> 00:38:11,497 Oh, I see. 584 00:38:12,164 --> 00:38:13,040 Are you busy? 585 00:38:13,249 --> 00:38:16,585 I feel the urge to be nice to the fish I just ran into. 586 00:38:17,378 --> 00:38:18,796 Where were you headed? 587 00:38:19,964 --> 00:38:20,840 A meeting. 588 00:38:21,799 --> 00:38:24,510 What time is the meeting? Can you be here with me now? 589 00:38:27,304 --> 00:38:29,765 -Can I ask you something? -What is it? 590 00:38:30,057 --> 00:38:31,892 Are you sure the aquarium's closed? 591 00:38:32,268 --> 00:38:34,270 Because if it's open, I'd like to go in and out of it. 592 00:38:34,979 --> 00:38:36,647 Are you serious? 593 00:38:36,939 --> 00:38:39,817 It's only been two days since I put you in my aquarium. 594 00:38:41,444 --> 00:38:44,572 Yes, I know. And you've been ignoring my texts for two days. 595 00:38:46,365 --> 00:38:47,533 Even after you read them. 596 00:38:50,036 --> 00:38:51,037 I'm sorry. 597 00:38:51,412 --> 00:38:54,498 I was going to reply, but Count Kim suddenly became an issue. 598 00:38:55,291 --> 00:38:58,085 And you didn't think about me even for a single second in the past two days? 599 00:38:58,419 --> 00:39:00,629 I don't really mean anything to you, do I? 600 00:39:00,713 --> 00:39:02,965 Or do you just not contact people who mean something to you? 601 00:39:03,049 --> 00:39:04,842 You didn't contact me even when I was insignificant. 602 00:39:04,925 --> 00:39:07,511 That means it doesn't matter whether I mean something to you or not. 603 00:39:07,595 --> 00:39:10,556 Then why would you get my hopes up by saying I mean something to you? 604 00:39:13,309 --> 00:39:14,477 Did you just laugh? 605 00:39:15,227 --> 00:39:16,395 I'm sorry. 606 00:39:17,104 --> 00:39:20,483 You must find me cute, but I'm not doing this to look cute. 607 00:39:21,400 --> 00:39:24,028 Okay, I get what you mean. 608 00:39:24,653 --> 00:39:26,280 I'm sorry I didn't reply to your texts. 609 00:39:26,572 --> 00:39:28,240 But is this what you're normally like? 610 00:39:28,407 --> 00:39:30,451 I've never heard you complain like this before. 611 00:39:30,534 --> 00:39:32,328 Yes, that's because I thought you wouldn't like it. 612 00:39:32,411 --> 00:39:34,663 I thought you'd get sick of me and kick me out of your aquarium. 613 00:39:34,747 --> 00:39:38,292 But I saw you unexpectedly, and I just couldn't hide it. 614 00:39:44,423 --> 00:39:47,426 Let me know if you don't like it. I won't complain from now on. 615 00:39:50,429 --> 00:39:52,181 You can keep doing this, 616 00:39:52,681 --> 00:39:54,475 and I'm sorry I didn't reply. 617 00:39:54,809 --> 00:39:56,268 I was really busy. 618 00:39:56,936 --> 00:39:59,230 I won't be able to reply right away, 619 00:39:59,313 --> 00:40:00,606 but I'll try my best. 620 00:40:00,898 --> 00:40:04,568 You mean something to me, and you're my fish now. 621 00:40:05,069 --> 00:40:06,278 So I'll treat you accordingly. 622 00:40:08,989 --> 00:40:09,990 Okay. 623 00:40:11,117 --> 00:40:11,992 I'll be off now. 624 00:40:12,576 --> 00:40:14,245 I heard what I needed to hear. 625 00:40:15,121 --> 00:40:17,414 -You're leaving already? -I'm already late. 626 00:40:17,998 --> 00:40:19,834 Your meaningful guy will be off now. 627 00:40:31,095 --> 00:40:32,346 Is this all you cooked? 628 00:40:33,222 --> 00:40:35,224 Don't you know that I can't eat if there's no soup? 629 00:40:35,391 --> 00:40:37,393 I'm not feeling very well these days. 630 00:40:38,102 --> 00:40:39,353 I'm so tired. 631 00:40:42,690 --> 00:40:45,401 Why are you so tired? You're always slacking off at home. 632 00:40:45,484 --> 00:40:46,527 I'm... 633 00:40:47,528 --> 00:40:48,571 pregnant. 634 00:41:04,420 --> 00:41:05,838 Don't you lie to me. 635 00:41:07,047 --> 00:41:08,174 I have... 636 00:41:08,591 --> 00:41:10,384 aspermia! 637 00:41:10,926 --> 00:41:12,344 No way! 638 00:41:14,221 --> 00:41:15,347 My gosh. 639 00:41:18,184 --> 00:41:20,436 Unbelievable. Could it be more entertaining? 640 00:41:23,272 --> 00:41:25,441 -One watermelon juice, please. -Sure. 641 00:41:27,401 --> 00:41:29,278 All right, let's see. 642 00:41:29,361 --> 00:41:31,697 BARRO PEOPLE 643 00:41:31,780 --> 00:41:34,492 SEOL JI-HWAN 644 00:41:34,575 --> 00:41:38,329 THERE ARE NO SEARCH RESULTS ON SEOL JI-HWAN 645 00:41:38,412 --> 00:41:41,165 His agency isn't doing its job. 646 00:41:41,999 --> 00:41:44,877 JENNY 647 00:41:46,670 --> 00:41:47,796 Hi, Jenny. 648 00:41:48,088 --> 00:41:51,091 Count Kim and Godori are arguing on social media. 649 00:41:51,425 --> 00:41:52,551 An online battle? 650 00:41:55,137 --> 00:41:57,181 Yes, my laptop is on. 651 00:41:59,183 --> 00:42:01,852 I'll keep reading. We'll see where it goes. 652 00:42:07,441 --> 00:42:08,692 Count Kim, 653 00:42:09,109 --> 00:42:12,279 you can lie on webtoons but not at the police station. 654 00:42:12,947 --> 00:42:16,700 There weren't any cameras or witnesses and that makes you an outlaw. 655 00:42:16,909 --> 00:42:19,328 An assault on both our ends? 656 00:42:20,454 --> 00:42:22,623 The term must be foreign on you, 657 00:42:22,706 --> 00:42:25,000 so here's the link of its definition on Unicon's page. 658 00:42:25,084 --> 00:42:26,001 NEW MESSAGE 659 00:42:27,169 --> 00:42:30,130 I did not attack Godori first. 660 00:42:30,631 --> 00:42:33,050 He threw his fist at me, 661 00:42:33,259 --> 00:42:36,178 and we exchanged punches as I was defending myself. 662 00:42:36,679 --> 00:42:38,931 Godori is my beloved pupil. 663 00:42:39,473 --> 00:42:41,642 What was it that made him so aggressive over the years? 664 00:42:41,892 --> 00:42:45,688 The bruise on my heart hurts more than the ones on my body. 665 00:42:52,778 --> 00:42:55,447 Godori and I have known each other for ten years. 666 00:42:56,740 --> 00:43:00,244 Some days were good while some weren't. 667 00:43:01,287 --> 00:43:04,456 He has always been wrapped up in an inferiority complex, 668 00:43:05,332 --> 00:43:07,293 and I've tried to understand him. 669 00:43:14,842 --> 00:43:16,510 No, I left for a meeting. 670 00:43:16,927 --> 00:43:18,637 How are people reacting to the press conference? 671 00:43:19,179 --> 00:43:21,181 Godori will be buried at this rate. 672 00:43:21,432 --> 00:43:24,184 People were on Count Kim's side during the online argument 673 00:43:24,268 --> 00:43:26,979 and they're petitioning that Godori be banished 674 00:43:27,062 --> 00:43:28,314 after seeing the press conference. 675 00:43:28,397 --> 00:43:30,816 WE REQUEST GODORI BE BANISHED 676 00:43:30,899 --> 00:43:32,860 So most are believing Count Kim's words. 677 00:43:33,527 --> 00:43:34,612 Got it. 678 00:43:36,322 --> 00:43:38,866 So Count Kim is the more popular one. 679 00:43:40,993 --> 00:43:42,536 Did you hear about the public's response? 680 00:43:43,037 --> 00:43:44,538 I'm going to call Godori. 681 00:43:45,122 --> 00:43:47,249 No, let's bring Count Kim over. 682 00:43:47,958 --> 00:43:50,419 The public is supporting Count Kim unconditionally. 683 00:43:50,878 --> 00:43:53,756 He has a bigger influence. We need him at Barro. 684 00:43:53,839 --> 00:43:55,257 We'll talk more later. 685 00:43:56,342 --> 00:43:57,384 I meant 686 00:43:57,926 --> 00:44:01,472 that I was going to be a witness to the assault and stand by Godori. 687 00:44:04,767 --> 00:44:05,851 Are you insane? 688 00:44:09,146 --> 00:44:10,773 I could ask you the same thing. 689 00:44:11,273 --> 00:44:14,234 How can you want to hire Count Kim after seeing all this? 690 00:44:14,318 --> 00:44:15,569 I see it clearly. 691 00:44:15,903 --> 00:44:17,821 Both are yapping about what happened, 692 00:44:17,905 --> 00:44:20,657 but the people believe in Count Kim more. 693 00:44:21,075 --> 00:44:23,869 Can't you see who the public wants? 694 00:44:24,787 --> 00:44:25,954 Bae Ta-mi! 695 00:44:26,580 --> 00:44:27,915 A man is hurt. 696 00:44:28,165 --> 00:44:31,001 He's being cornered as a suspect, and I'm the only witness. 697 00:44:31,168 --> 00:44:33,504 I know you're driven, but you can't take advantage of this. 698 00:44:34,880 --> 00:44:37,800 If I don't speak up, Godori will be buried! 699 00:44:37,883 --> 00:44:39,176 Cha Hyeon! 700 00:44:39,343 --> 00:44:41,136 You're not just a witness, you know. 701 00:44:41,220 --> 00:44:44,890 You're an employee of Barro first and our bargaining chip. 702 00:44:45,265 --> 00:44:48,352 Count Kim will sign with us if we bargain with your silence. 703 00:44:48,477 --> 00:44:49,728 I know your tactics. 704 00:44:50,062 --> 00:44:52,147 You want to use me to threaten him. 705 00:44:52,231 --> 00:44:54,400 I'm saying I won't do it. 706 00:44:56,110 --> 00:44:57,778 Then who does the work around here? 707 00:45:00,781 --> 00:45:04,076 If you choose justice over work, who will actually get us results? 708 00:45:04,159 --> 00:45:05,869 Some things are more important. 709 00:45:06,370 --> 00:45:08,705 If I don't say anything, I'll be victimizing Godori too. 710 00:45:09,456 --> 00:45:13,043 I can take Godori's side and have him sign with us. 711 00:45:13,669 --> 00:45:16,672 He's not enough. We need someone more influential. 712 00:45:17,923 --> 00:45:20,259 Count Kim even bullied Ellie on her appearance. 713 00:45:20,342 --> 00:45:22,302 Why must we work with a jerk like him? 714 00:45:22,636 --> 00:45:25,222 Because he and his webtoons are more popular and get more views. 715 00:45:25,305 --> 00:45:27,474 He will help Barro beat Unicon! 716 00:45:30,394 --> 00:45:32,312 Why must I take Godori's side? 717 00:45:32,896 --> 00:45:34,523 I couldn't care less about whether or not 718 00:45:34,606 --> 00:45:36,024 Count Kim and Godori argue, 719 00:45:36,108 --> 00:45:37,443 or who copies whose work. 720 00:45:37,776 --> 00:45:41,530 My focus is only on the one who can help Barro beat Unicon. 721 00:45:45,492 --> 00:45:46,660 Moral principles? 722 00:45:47,244 --> 00:45:49,371 I'm sorry, but I don't have the luxury for that. 723 00:45:49,538 --> 00:45:52,958 You may have time for it since your job is secure here, 724 00:45:53,041 --> 00:45:54,918 but mine isn't. 725 00:45:55,544 --> 00:45:57,296 I'm more than just desperate. 726 00:46:00,466 --> 00:46:02,217 You don't have the luxury? 727 00:46:02,885 --> 00:46:04,720 I'm the only one who follows my beliefs? 728 00:46:05,429 --> 00:46:07,723 No, you're just like I am. 729 00:46:08,015 --> 00:46:10,976 You're following your beliefs by trying to take advantage of this situation. 730 00:46:11,477 --> 00:46:14,771 Stop blaming it on the circumstances and get your priorities in order. 731 00:46:18,066 --> 00:46:19,568 Do you know why I dislike you? 732 00:46:21,403 --> 00:46:22,988 It's not because you're too driven at work. 733 00:46:23,864 --> 00:46:25,824 It's your beliefs that I don't understand. 734 00:46:42,549 --> 00:46:44,760 But that's what got me this far. 735 00:46:45,761 --> 00:46:47,387 So how can I possibly give it up now? 736 00:46:56,563 --> 00:46:58,106 Mr. Go, it's me. 737 00:46:58,190 --> 00:47:00,025 I see you're not at your studio. 738 00:47:02,402 --> 00:47:03,487 Right. 739 00:47:04,071 --> 00:47:06,031 I know that this is unfair, 740 00:47:06,865 --> 00:47:09,284 but please don't provoke Count Kim anymore. 741 00:47:10,035 --> 00:47:13,705 We don't want to have to choose between you two. 742 00:47:15,165 --> 00:47:17,417 Just think of that movie we talked about. 743 00:47:19,545 --> 00:47:20,712 Mr. Go? 744 00:47:30,097 --> 00:47:31,348 Going up. 745 00:47:35,936 --> 00:47:37,646 Doors closing. 746 00:47:39,606 --> 00:47:41,275 Are you here for Godori? 747 00:47:41,942 --> 00:47:45,320 For Barro, this is a great opportunity. 748 00:47:45,571 --> 00:47:48,699 No, that's not it. 749 00:47:51,285 --> 00:47:52,995 I can't tell you the real reason though. 750 00:47:55,914 --> 00:47:56,915 Hyeon. 751 00:47:58,875 --> 00:48:00,210 Why aren't you meeting my eyes? 752 00:48:02,921 --> 00:48:04,673 About your husband's car. 753 00:48:05,007 --> 00:48:06,925 I didn't apologize because I didn't want to, 754 00:48:09,803 --> 00:48:13,682 but now I'm too guilty to look you in the face. 755 00:48:14,975 --> 00:48:16,435 You don't have to apologize. 756 00:48:17,352 --> 00:48:18,812 You had a good reason. 757 00:48:21,315 --> 00:48:22,983 Godori isn't at his studio 758 00:48:23,317 --> 00:48:24,860 and his phone is turned off. 759 00:48:24,985 --> 00:48:26,612 We came here for nothing. 760 00:48:32,451 --> 00:48:33,660 You don't believe me, do you? 761 00:48:35,287 --> 00:48:37,039 Your big eyes give it away too easily. 762 00:48:37,623 --> 00:48:38,707 That's not it. 763 00:48:40,751 --> 00:48:43,086 Anyway, if Count Kim... 764 00:48:43,253 --> 00:48:44,796 Let's not talk shop. 765 00:48:45,130 --> 00:48:46,965 I'd rather not with you. 766 00:48:47,799 --> 00:48:49,301 It's how we'll stay friends. 767 00:48:53,388 --> 00:48:55,682 Isn't Ta-mi suspicious of our relationship? 768 00:48:57,684 --> 00:48:59,186 She used to be. 769 00:48:59,645 --> 00:49:01,146 She thought I was a spy. 770 00:49:01,938 --> 00:49:03,857 You know, she's... 771 00:49:03,982 --> 00:49:05,525 She's a nasty wench! 772 00:49:07,653 --> 00:49:10,489 And you're saying that to me who's even worse. 773 00:49:10,947 --> 00:49:12,074 Is that so? 774 00:49:14,368 --> 00:49:15,869 I didn't mean that either. 775 00:49:17,704 --> 00:49:20,040 Well, you have your reasons. 776 00:49:20,290 --> 00:49:22,167 Ta-mi has her reasons as well. 777 00:49:23,502 --> 00:49:25,379 She needs to beat Unicon. 778 00:49:26,338 --> 00:49:27,589 Well... 779 00:49:29,591 --> 00:49:31,551 Why are you taking her side? 780 00:49:45,565 --> 00:49:48,777 Camping outside one's house is the action of a stalker. 781 00:49:48,860 --> 00:49:51,905 It ends with "er", so that makes it a professional job. 782 00:49:52,072 --> 00:49:55,075 This isn't right though. You didn't give me time to doll up. 783 00:49:59,037 --> 00:50:00,747 Am I really a bad person? 784 00:50:01,581 --> 00:50:02,833 What are you talking about? 785 00:50:02,916 --> 00:50:05,335 You always say I'm bad. 786 00:50:06,545 --> 00:50:08,463 Someone called my belief stupid. 787 00:50:08,547 --> 00:50:09,965 I was wondering if that's really true. 788 00:50:13,343 --> 00:50:15,971 Get in. Let's sit together for a while. 789 00:50:16,555 --> 00:50:18,223 I have no destination. 790 00:50:21,393 --> 00:50:25,063 I wondered why I should do this when I'm getting chewed out. 791 00:50:26,398 --> 00:50:28,066 That must've felt terrible. 792 00:50:28,650 --> 00:50:30,610 Others hating me. 793 00:50:31,194 --> 00:50:34,531 I didn't care about that before, but why do I care now? 794 00:50:35,157 --> 00:50:36,533 Is it because I'm getting old? 795 00:50:37,576 --> 00:50:40,996 I'd fight if I knew of an elegant way to win. 796 00:50:42,247 --> 00:50:44,958 I don't have answers. That's me. 797 00:50:46,501 --> 00:50:49,921 I wanted to get rid of my nasty mood on my own, 798 00:50:50,088 --> 00:50:51,423 but you said 799 00:50:52,549 --> 00:50:54,092 I should use you 800 00:50:54,843 --> 00:50:56,219 when things get tough. 801 00:50:56,928 --> 00:50:58,597 That's how to run the aquarium. 802 00:51:00,015 --> 00:51:01,349 So I came over. 803 00:51:04,394 --> 00:51:05,854 On the way to see you, 804 00:51:06,938 --> 00:51:09,357 I wondered where I'd go if I got there 805 00:51:09,816 --> 00:51:11,318 and you weren't there. 806 00:51:14,196 --> 00:51:16,364 I hated being me today. 807 00:51:23,038 --> 00:51:24,164 Are you asleep? 808 00:51:27,459 --> 00:51:29,336 Is my talking voice ASMR to you? 809 00:51:32,297 --> 00:51:33,215 Right. 810 00:51:33,799 --> 00:51:35,634 White noise helps you fall asleep. 811 00:51:48,271 --> 00:51:49,731 CONTACT LIST 812 00:51:49,815 --> 00:51:50,649 CHA HYEON 813 00:51:52,400 --> 00:51:54,903 I'll respect your opinion. 814 00:51:55,487 --> 00:51:58,281 But in return, give me some time to think. 815 00:52:00,492 --> 00:52:01,535 Okay. 816 00:52:07,999 --> 00:52:10,794 Actually, I'd been awake for 32 hours. 817 00:52:13,296 --> 00:52:14,464 You should've said so. 818 00:52:14,798 --> 00:52:16,633 Fish can't talk. 819 00:52:19,469 --> 00:52:20,554 I see. 820 00:52:21,888 --> 00:52:23,473 "I wondered 821 00:52:24,307 --> 00:52:25,976 where I'd go if I got there 822 00:52:26,643 --> 00:52:28,144 and you weren't there." 823 00:52:29,813 --> 00:52:31,189 That's the last I heard. 824 00:52:32,148 --> 00:52:33,608 What did you say next? 825 00:52:35,777 --> 00:52:39,489 That I hated being me today. 826 00:52:40,365 --> 00:52:41,533 And then? 827 00:52:45,495 --> 00:52:47,497 That I'm glad I have you. 828 00:52:50,584 --> 00:52:53,086 I came up with that just now. 829 00:52:59,384 --> 00:53:01,261 Can you drive with one hand? 830 00:53:03,138 --> 00:53:05,599 Of course. I've been driving for ten years. 831 00:53:14,900 --> 00:53:16,192 Don't get excited. 832 00:53:17,360 --> 00:53:19,112 I'm just comforting you. 833 00:53:49,392 --> 00:53:51,353 Ta-mi has her reasons as well. 834 00:53:52,187 --> 00:53:53,855 She needs to beat Unicon. 835 00:54:03,198 --> 00:54:04,532 Move. 836 00:54:04,616 --> 00:54:06,201 -That-- -Stop! 837 00:54:08,662 --> 00:54:12,666 Why do you keep throwing things at me, world? 838 00:54:15,126 --> 00:54:17,170 I want to stop witnessing things. 839 00:54:20,590 --> 00:54:21,591 Don't do it. 840 00:54:22,050 --> 00:54:23,802 Stop right there! 841 00:54:29,975 --> 00:54:31,476 I can't get another criminal record. 842 00:54:33,603 --> 00:54:35,981 Stop right there! 843 00:54:38,191 --> 00:54:39,109 Stop! 844 00:54:40,151 --> 00:54:41,319 Stop! 845 00:54:42,404 --> 00:54:43,655 -Stop! -Stop, you fool! 846 00:54:43,738 --> 00:54:44,823 Stop! 847 00:55:02,382 --> 00:55:03,258 Hey. 848 00:55:03,800 --> 00:55:06,970 What did you do so wrong that made you run away like crazy? 849 00:55:07,053 --> 00:55:09,764 Did you steal or grope? 850 00:55:09,848 --> 00:55:11,808 It's not like that. Let me go. 851 00:55:11,891 --> 00:55:13,685 Would you let go if you were me? 852 00:55:13,768 --> 00:55:16,354 The people you pushed earlier were schoolgirls. 853 00:55:16,438 --> 00:55:19,983 If you're going to run away, do it calmly. Why must innocent... 854 00:55:27,699 --> 00:55:28,950 I beat women too. 855 00:55:31,202 --> 00:55:33,663 MIN-HYEOK, SEOL JI-HWAN 856 00:55:34,664 --> 00:55:35,874 Seol Ji-hwan? 857 00:55:36,541 --> 00:55:37,625 Do you know me? 858 00:55:39,210 --> 00:55:42,630 You lunatic. You weren't acting. 859 00:55:42,714 --> 00:55:45,592 Can't you tell a drama from reality? 860 00:55:45,675 --> 00:55:48,178 Do you think infertility in dramas means you're infertile in real life? 861 00:55:48,261 --> 00:55:49,637 No! 862 00:55:49,971 --> 00:55:51,473 You're a psycho. 863 00:55:51,556 --> 00:55:53,475 -This is a drama. -What? 864 00:55:53,558 --> 00:55:55,060 We're filming. 865 00:55:57,312 --> 00:55:58,354 What are you saying? 866 00:55:58,438 --> 00:55:59,773 Ji-hwan, are you okay? 867 00:56:21,419 --> 00:56:22,462 We sometimes 868 00:56:23,088 --> 00:56:24,964 hide the cameras for chase scenes. 869 00:56:25,173 --> 00:56:26,299 To dupe the passers-by. 870 00:56:26,424 --> 00:56:28,802 How was I to know that? 871 00:56:30,553 --> 00:56:33,348 Anyway, I'm sorry I got you injured. 872 00:56:35,391 --> 00:56:36,768 When will your manager get here? 873 00:56:37,060 --> 00:56:39,062 Who should I talk to to sort this out? 874 00:56:39,229 --> 00:56:40,980 You can talk to me. 875 00:56:41,272 --> 00:56:43,566 I don't have a manager or an agency. 876 00:56:44,859 --> 00:56:48,196 No wonder. I couldn't find your profile. 877 00:56:50,031 --> 00:56:53,409 You said you were shooting a chase. 878 00:56:53,493 --> 00:56:55,203 Why didn't you have protective gear? 879 00:56:55,453 --> 00:56:58,373 People wear protective gear just to play sports. 880 00:56:59,541 --> 00:57:03,128 Anyway, you heard you must rest for a week, right? 881 00:57:05,213 --> 00:57:06,631 Is this place okay? 882 00:57:06,714 --> 00:57:08,258 I'll get you a private room. 883 00:57:08,341 --> 00:57:12,220 It's okay. I actually don't think I need to be admitted. 884 00:57:13,012 --> 00:57:15,807 If something happens, it'll be my fault. 885 00:57:17,434 --> 00:57:19,894 I beat up a lot of people to know that 886 00:57:19,978 --> 00:57:23,314 if I just let them go, they return complaining of pain 887 00:57:23,398 --> 00:57:24,774 and threaten to sue... 888 00:57:28,153 --> 00:57:29,612 What shocked you? 889 00:57:31,865 --> 00:57:34,784 -The people I beat up-- -You know my name 890 00:57:34,951 --> 00:57:36,452 but I don't know yours. 891 00:57:36,703 --> 00:57:38,997 I suddenly realized I'd been rude. 892 00:57:39,539 --> 00:57:41,291 What is your name? 893 00:57:44,002 --> 00:57:45,420 It's Cha Hyeon. 894 00:57:46,421 --> 00:57:47,463 Cha Hyeon? 895 00:57:47,964 --> 00:57:48,882 Cha Hyeon. 896 00:57:49,674 --> 00:57:50,717 I'll remember it. 897 00:58:00,852 --> 00:58:02,770 Why are you staring at me like that? 898 00:58:04,814 --> 00:58:07,859 I'm glad that you didn't hurt your face. 899 00:58:07,942 --> 00:58:09,152 You're an actor. 900 00:58:13,323 --> 00:58:14,324 An actor? 901 00:58:15,783 --> 00:58:17,577 That's your smiling face? 902 00:58:17,660 --> 00:58:19,162 I've never seen you smile. 903 00:58:19,454 --> 00:58:23,374 You're such trash in the drama that you never smile. 904 00:58:24,834 --> 00:58:25,835 Hang on. 905 00:58:27,170 --> 00:58:30,173 What did you do to get the police to chase you? 906 00:58:31,591 --> 00:58:33,301 I can't tell you that. 907 00:58:33,635 --> 00:58:35,094 Watch it on TV. 908 00:58:40,016 --> 00:58:42,101 Give me your phone. 909 00:58:42,185 --> 00:58:45,396 I'll give you my number. Call me if something happens. 910 00:59:00,787 --> 00:59:02,455 Did we just go back in time? 911 00:59:03,957 --> 00:59:05,083 It's just that 912 00:59:05,625 --> 00:59:07,418 I like having a phone that's just a phone. 913 00:59:07,585 --> 00:59:09,545 A TV should just be a TV. 914 00:59:09,963 --> 00:59:11,965 And a computer should just be a computer. 915 00:59:13,049 --> 00:59:14,676 I don't like them all mixed up. 916 00:59:38,491 --> 00:59:39,576 So you're telling me 917 00:59:39,867 --> 00:59:43,955 that they keep asking Unicon for personal information? 918 00:59:44,539 --> 00:59:47,375 Don't they need a warrant for that? 919 00:59:48,501 --> 00:59:49,961 Yes, they do. 920 00:59:50,503 --> 00:59:53,965 But it's as if they have a search and seizure warrant up their sleeve. 921 00:59:54,507 --> 00:59:55,800 They're somehow acting 922 00:59:55,883 --> 00:59:58,970 as if Unicon is an organization that falls under the government. 923 00:59:59,262 --> 01:00:00,388 It's quite offending. 924 01:00:01,222 --> 01:00:04,726 It's because you got on their bad side. 925 01:00:09,105 --> 01:00:10,189 Get up. 926 01:00:11,858 --> 01:00:13,026 You punk. 927 01:00:13,276 --> 01:00:16,321 You have delicate skin which means you'll have a few ups and downs. 928 01:00:16,654 --> 01:00:18,364 -Don't drink alcohol. -Okay, ma'am. 929 01:00:18,448 --> 01:00:20,283 And don't forget to take antibiotics. 930 01:00:25,413 --> 01:00:28,333 I guess you got bored of painting on a canvas. 931 01:00:29,000 --> 01:00:30,501 A canvas shows no reaction. 932 01:00:33,421 --> 01:00:35,423 I tried going hiking and bribing people, 933 01:00:35,506 --> 01:00:37,508 but this administration already hates us. 934 01:00:37,675 --> 01:00:40,219 If they want us to do what we're told, just do that. 935 01:00:40,470 --> 01:00:42,013 Make sure to be nice. 936 01:00:44,140 --> 01:00:47,560 Otherwise, they'll start attacking KU Group. 937 01:00:49,312 --> 01:00:51,356 It's so obvious, and I'm sick of it. 938 01:00:53,191 --> 01:00:54,942 Okay, ma'am. 939 01:00:57,487 --> 01:00:59,238 How is Ga-gyeong these days? 940 01:01:04,327 --> 01:01:06,371 She and I seem to think differently. 941 01:01:07,163 --> 01:01:09,165 There are also times when she makes arbitrary decisions. 942 01:01:09,248 --> 01:01:11,209 She even ignores my advice. 943 01:01:12,085 --> 01:01:14,420 There are times when she makes me feel embarrassed. 944 01:01:18,841 --> 01:01:22,345 Why can't my daughter-in-law ignore you? 945 01:01:23,471 --> 01:01:25,056 You need to know your place. 946 01:01:25,515 --> 01:01:27,684 Who do you think you are to tell me that kind of stuff? 947 01:01:28,601 --> 01:01:31,312 I'm sorry, ma'am. That was very thoughtless of me. 948 01:01:36,859 --> 01:01:39,570 I'm on my way to see your mother. I'm going to tell her everything. 949 01:01:39,654 --> 01:01:41,614 What? Don't go! I won't let you! 950 01:01:41,948 --> 01:01:43,699 Why would you tell her that you're infertile? 951 01:01:43,908 --> 01:01:44,826 What? 952 01:01:45,326 --> 01:01:46,577 You little brat. 953 01:01:48,788 --> 01:01:51,374 How could you push your wife when she's pregnant? 954 01:01:51,457 --> 01:01:53,876 No, it's because I'm infertile. 955 01:01:53,960 --> 01:01:56,462 Even so, you shouldn't have done that. 956 01:01:56,546 --> 01:01:59,507 What is your problem? My goodness. 957 01:01:59,924 --> 01:02:02,552 You're the one who married her for her money in the first place. 958 01:02:02,635 --> 01:02:03,970 -Exactly. -You should've known better 959 01:02:04,053 --> 01:02:05,388 before marrying a conglomerate. 960 01:02:06,431 --> 01:02:08,975 -You should be ashamed of yourself. -What... 961 01:02:10,685 --> 01:02:12,812 are you doing to my actor? 962 01:02:13,187 --> 01:02:15,606 Ms. Cha, what brings you here? 963 01:02:17,150 --> 01:02:18,151 Excuse me. 964 01:02:18,818 --> 01:02:20,486 Please move him to a private room. 965 01:02:20,570 --> 01:02:21,696 Immediately. 966 01:02:27,160 --> 01:02:29,412 Why do you think expensive rooms are always so high up? 967 01:02:33,791 --> 01:02:35,501 Because you can keep your privacy 968 01:02:35,585 --> 01:02:37,753 while spying on other people. 969 01:02:40,089 --> 01:02:41,174 You're right. 970 01:02:42,383 --> 01:02:43,843 That's power. 971 01:02:45,386 --> 01:02:48,347 I put some drinks and fruits in the fridge for you to eat. 972 01:02:48,848 --> 01:02:51,559 Hospital food isn't good, is it? Plus, you have to eat alone. 973 01:02:51,642 --> 01:02:53,478 I eat alone on set too. 974 01:02:54,228 --> 01:02:55,313 So I'm okay. 975 01:02:57,273 --> 01:02:58,441 Thank you. 976 01:03:00,318 --> 01:03:01,736 By the way, 977 01:03:02,403 --> 01:03:04,655 you called me your actor earlier. 978 01:03:05,573 --> 01:03:07,450 That really made me feel like I have a fan. 979 01:03:09,535 --> 01:03:10,786 Well... 980 01:03:12,121 --> 01:03:14,582 You're a very important actor to me. 981 01:03:14,916 --> 01:03:16,709 I couldn't stand the way they treated you. 982 01:03:19,754 --> 01:03:21,464 And I am your fan. 983 01:03:21,672 --> 01:03:23,925 I like your acting. 984 01:03:24,926 --> 01:03:26,010 Really? 985 01:03:26,385 --> 01:03:27,261 Yes. 986 01:03:40,650 --> 01:03:43,319 I'm so bothered by him for some reason. 987 01:03:45,530 --> 01:03:46,989 TA-MI 988 01:03:51,118 --> 01:03:53,120 -Yes? -I'll send you an address. 989 01:03:53,204 --> 01:03:55,540 Don't go to the office. I'll see you there instead. 990 01:03:55,957 --> 01:03:58,668 It's really urgent. I'll explain once we meet. 991 01:04:09,846 --> 01:04:11,013 She is... 992 01:04:15,685 --> 01:04:18,229 You're the person who stopped Count Kim from hitting me, right? 993 01:04:18,312 --> 01:04:19,981 You saw what happened. 994 01:04:23,901 --> 01:04:25,486 Come in. Let's negotiate. 995 01:04:28,447 --> 01:04:30,533 I've been going through a really hard time. 996 01:04:30,825 --> 01:04:32,910 People keep taking Count Kim's side. 997 01:04:32,994 --> 01:04:36,330 And all the top articles were busy criticizing me. 998 01:04:36,539 --> 01:04:39,417 That's because people only see what they want to believe. 999 01:04:39,959 --> 01:04:43,421 The top-ranked articles tell us what people think. 1000 01:04:44,630 --> 01:04:47,717 But now, it's time for you to tell them that they're wrong. 1001 01:04:49,927 --> 01:04:51,304 You're going to testify, right? 1002 01:04:59,103 --> 01:05:01,772 I'll testify exactly what I saw. 1003 01:05:02,898 --> 01:05:05,401 Thank you. Thank you so much. 1004 01:05:11,115 --> 01:05:13,326 I'm honored to sign you as our webtoon artist. 1005 01:05:25,755 --> 01:05:26,881 Where's Godori? 1006 01:05:27,298 --> 01:05:28,883 He needed to make an additional testimony. 1007 01:05:29,550 --> 01:05:32,970 But what made you change your mind? 1008 01:05:35,056 --> 01:05:36,724 I took your opinion into consideration. 1009 01:05:39,894 --> 01:05:41,520 Are you sure Godori is enough to satisfy you? 1010 01:05:42,897 --> 01:05:44,273 No, not really. 1011 01:05:45,983 --> 01:05:49,445 Count Kim won't be able to publish his work for a while. 1012 01:05:49,528 --> 01:05:52,823 Unicon will publish his work again after about six months. 1013 01:05:53,658 --> 01:05:56,661 But I'm going to make sure he won't ever be able to return. 1014 01:05:58,663 --> 01:05:59,538 What? 1015 01:06:01,207 --> 01:06:03,000 If I can't have him, I should just get rid of him. 1016 01:06:03,334 --> 01:06:04,669 That's my belief. 1017 01:06:06,462 --> 01:06:09,507 Count Kim stole your project proposal and idea 1018 01:06:09,590 --> 01:06:11,092 back when you were a trainee, right? 1019 01:06:11,175 --> 01:06:13,636 I'll turn the tables for you regarding the assault case, 1020 01:06:13,719 --> 01:06:15,972 so I want you to go public about the idea he stole. 1021 01:06:16,055 --> 01:06:18,641 That's the condition of our contract. 1022 01:06:18,724 --> 01:06:21,185 I'll do anything to change the public's opinion. 1023 01:06:21,852 --> 01:06:24,647 But why do you want me to go public about what happened back then? 1024 01:06:24,730 --> 01:06:26,774 So we can get rid of Count Kim from the industry. 1025 01:06:29,694 --> 01:06:32,113 I know I have a personal grudge against him. 1026 01:06:32,196 --> 01:06:34,490 But why do you want to get rid of him? 1027 01:06:36,867 --> 01:06:39,412 So I can get Ms. Jung. 1028 01:06:40,162 --> 01:06:41,580 COUNT KIM, GODORI 1029 01:06:41,664 --> 01:06:42,748 Hello, Ms. Bae. 1030 01:06:43,082 --> 01:06:44,458 This is Jung Hee-jin. 1031 01:06:46,168 --> 01:06:50,464 Are you the one who convinced Godori to testify? 1032 01:06:51,841 --> 01:06:55,052 Thank you for showing me why Barro's better than Unicon. 1033 01:07:29,879 --> 01:07:33,591 Ms. Jung's contract is almost over, so she won't be a problem. 1034 01:07:33,758 --> 01:07:36,177 But that's not the case with Godori, so let's talk about him. 1035 01:07:36,552 --> 01:07:39,346 If you agree to cancel his contract, Barro will pay 1036 01:07:39,472 --> 01:07:42,475 for the cancelation fee that's stated on the contract. 1037 01:07:42,767 --> 01:07:46,020 But if you refuse, we'll just have to deal with it by law. 1038 01:07:52,985 --> 01:07:54,487 Why did you bring Hyeon? 1039 01:07:57,239 --> 01:08:00,201 Did you think bringing her would help cancel the contract? 1040 01:08:01,327 --> 01:08:02,495 No, Ga-gyeong. 1041 01:08:03,120 --> 01:08:04,497 I'm just here for work. 1042 01:08:04,663 --> 01:08:06,624 Ta-mi must like you, Hyeon. 1043 01:08:11,337 --> 01:08:12,338 What? 1044 01:08:13,839 --> 01:08:17,384 Ta-mi would've picked Count Kim, but she chose Godori. 1045 01:08:18,052 --> 01:08:20,971 That's something you would do, not Ta-mi. 1046 01:08:21,305 --> 01:08:23,099 Ta-mi took your side. 1047 01:08:26,852 --> 01:08:27,937 Will you agree 1048 01:08:28,938 --> 01:08:30,189 to cancel the contract? 1049 01:08:33,150 --> 01:08:34,151 Go ahead and take him. 1050 01:08:37,571 --> 01:08:39,031 Would you like to impose a condition? 1051 01:08:42,451 --> 01:08:43,410 "A condition"? 1052 01:08:59,093 --> 01:09:01,178 Let Park Morgan get some sleep. 1053 01:09:05,140 --> 01:09:07,643 An exhausted composer can't work as well. 1054 01:09:10,980 --> 01:09:12,606 But that's not my condition. 1055 01:09:15,526 --> 01:09:16,735 If I tell you my condition, 1056 01:09:17,695 --> 01:09:18,737 will you grant it? 1057 01:09:19,822 --> 01:09:20,906 Tell me. 1058 01:09:39,383 --> 01:09:40,426 Hand over Cha Hyeon. 1059 01:09:49,935 --> 01:09:51,145 I want her. 1060 01:09:55,900 --> 01:09:57,318 That's the condition. 1061 01:10:43,197 --> 01:10:44,323 It's okay. 1062 01:11:04,385 --> 01:11:06,387 I mean it, Hyeon. Come to Unicon. 1063 01:11:06,470 --> 01:11:09,723 If I come to Unicon, would I be able to change you? 1064 01:11:09,807 --> 01:11:11,600 Can you still say you aren't a spy? 1065 01:11:11,684 --> 01:11:13,310 He might really sue. 1066 01:11:13,394 --> 01:11:15,104 Won't that hurt Barro's image? 1067 01:11:15,187 --> 01:11:16,438 Unicon is mine. 1068 01:11:16,522 --> 01:11:19,149 I built it up so don't touch it anymore. 1069 01:11:19,233 --> 01:11:21,068 Are you two willing to marry? 1070 01:11:21,151 --> 01:11:22,194 -No. -Yes. 1071 01:11:22,278 --> 01:11:24,488 We are two very different people. 1072 01:11:24,571 --> 01:11:27,324 Will you really not come after me if I decide to run away? 1073 01:11:27,741 --> 01:11:30,619 It was nice meeting you, Ta-mi. 1074 01:11:31,328 --> 01:11:33,330 Subtitle translation by Su-ha Lim 77718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.