Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,256 --> 00:00:09,092
لن أسمح لك بإفساد
هذا العرض يا (غرين غوبلن)
2
00:00:11,052 --> 00:00:13,388
أهلاً بك في حفلتي المجاورة
يا (سبايدي)
3
00:00:13,555 --> 00:00:15,515
ما رأيك بحيلي الجديدة؟
4
00:00:20,228 --> 00:00:22,022
إنها معكّرة للفرح
فعلاً يا (غوبلن)
5
00:00:22,188 --> 00:00:24,441
يُفترض أن يكون هناك عرض
للمدينة اليوم
6
00:00:29,446 --> 00:00:30,697
نفد سائل شبكة العنكبوت
7
00:00:30,864 --> 00:00:32,991
هذا يعني أنه لم يعد
بإمكاني إطلاقها
8
00:00:36,494 --> 00:00:37,871
يا للهول
9
00:00:39,247 --> 00:00:41,291
أحتاج إلى مساعدة
لإيقاف (غرين غوبلن)
10
00:00:41,458 --> 00:00:43,710
حريّ بي أن أستدعي
روبوت العنكبوت الموثوق
11
00:00:43,877 --> 00:00:45,211
(ترايسي)
12
00:00:45,378 --> 00:00:46,546
أجبني يا (ترايسي)
13
00:00:48,048 --> 00:00:50,133
اجلب عبوة جديدة
من سائل شبكة العنكبوت.
14
00:00:50,300 --> 00:00:52,469
لا بد أنها في الصندوق الأحمر
15
00:00:52,635 --> 00:00:54,471
أو ربما في الصندوق الأزرق؟
16
00:00:54,637 --> 00:00:55,930
على أي حال، أسرع
17
00:01:04,064 --> 00:01:05,899
هل حالفك الحظ؟
18
00:01:20,663 --> 00:01:22,999
بأي يقطينة يجب اللعب تالياً؟
19
00:01:23,166 --> 00:01:25,877
لا أحد يستمتع إلا أنت يا (غوبي)
20
00:01:26,044 --> 00:01:27,754
لقد أتيت يا (ترايسي)
21
00:01:27,921 --> 00:01:30,256
عرفت أنني أستطيع الاعتماد عليك
22
00:01:33,510 --> 00:01:35,887
انتهت الحفلة يا (غوبي)
23
00:01:36,054 --> 00:01:37,097
سحقاً
24
00:01:37,263 --> 00:01:41,309
قصاصات ورق ملون؟
25
00:01:41,476 --> 00:01:44,562
هذا مسلي لكن بلا فائدة
26
00:01:44,729 --> 00:01:47,482
إنه سائل شبكة
العنكبوت الخاطئ يا (ترايسي)
27
00:01:47,649 --> 00:01:50,819
إنها زينة حفلة اخترعتها
لعيد ميلاد (مايلز)
28
00:01:50,985 --> 00:01:52,862
أعتقد أنّ عليّ أن أجود بالموجود
29
00:01:53,029 --> 00:01:55,532
- لنر ماذا ستفعل العبوة الثانية
- حسناً
30
00:01:57,784 --> 00:01:58,868
يا للهول
31
00:02:05,416 --> 00:02:06,417
ماذا؟
32
00:02:11,464 --> 00:02:12,882
هذا غير طريف
33
00:02:13,049 --> 00:02:15,468
أنا صاحب المقالب وليس أنت
34
00:02:15,635 --> 00:02:19,514
أعتقد أننا نفسد حفلة (غوبي)
يا (ترايسي)، ما رأيك لو نغالي؟
35
00:02:23,643 --> 00:02:26,271
نسيت ما تفعله هذه الأداة
36
00:02:28,606 --> 00:02:30,233
ماذا؟
37
00:02:35,238 --> 00:02:38,158
هذا ليس ممتعاً، أنزلني
38
00:02:38,324 --> 00:02:43,329
لا تذهب بعد، بدأت الحفلة للتوّ
39
00:02:48,251 --> 00:02:50,879
ما هذا يا (ترايسي)؟
40
00:02:51,045 --> 00:02:54,215
(غوبي) هو زينة الموكب المثالية
41
00:02:54,382 --> 00:02:58,636
وبما أن الوضع آمن الآن، يستطيع
الجميع الخروج والاستمتاع باليوم
3735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.