All language subtitles for Killjoys.S04E07.O.Mother.Where.Art.Thou.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS-eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,410 --> 00:00:08,530 Previously on "Killjoys." 2 00:00:08,600 --> 00:00:10,420 How about a story? A true story. 3 00:00:10,460 --> 00:00:12,520 A memory of yours I need you to hold on to. 4 00:00:12,570 --> 00:00:14,000 There's zero hits on this woman, 5 00:00:14,020 --> 00:00:16,740 unless someone scrubbed her entire existence. 6 00:00:19,120 --> 00:00:20,760 Who's the new recruit? 7 00:00:20,870 --> 00:00:23,010 You can't let your guard down. 8 00:00:23,020 --> 00:00:24,030 Duck. 9 00:00:26,520 --> 00:00:29,880 Step away from my kid or your skull gets a sunroof. 10 00:00:31,250 --> 00:00:32,850 Now where the hell's my Garebear? 11 00:00:32,860 --> 00:00:33,880 I don't know. 12 00:00:33,890 --> 00:00:35,500 We were trying to save some kids. 13 00:00:35,510 --> 00:00:37,356 The Hullen got the upper hand and they took Gared. 14 00:00:37,380 --> 00:00:39,510 Guess I'll have to rescue Gared myself. 15 00:00:39,520 --> 00:00:41,380 Look for any kind of distinct markings. 16 00:00:41,440 --> 00:00:43,420 Gods, we're in the RAC. 17 00:00:44,080 --> 00:00:46,780 - Check out Joe's badge. - That's not the RAC symbol. 18 00:00:46,800 --> 00:00:47,800 And this? 19 00:00:49,220 --> 00:00:50,950 It's a pulsar. 20 00:00:51,020 --> 00:00:53,320 Clever Khlyen found a way to leave a map in my brain 21 00:00:53,340 --> 00:00:54,380 without me even knowing. 22 00:00:54,420 --> 00:00:55,790 Is there something wrong with me? 23 00:00:55,800 --> 00:00:57,840 - No. - Then what am I? 24 00:00:57,920 --> 00:00:59,630 You're my son. Pack your bags. 25 00:00:59,640 --> 00:01:00,840 We're gonna hit the road. 26 00:01:08,740 --> 00:01:10,560 - Dick punch! - Excuse me? 27 00:01:10,620 --> 00:01:12,010 When D'av gets back, I'm punching him 28 00:01:12,020 --> 00:01:14,250 right in the pants business. I know that you outrank me. 29 00:01:14,280 --> 00:01:15,710 But I get first punch. 30 00:01:15,780 --> 00:01:17,480 He's pulled this whole abandoning his family crap 31 00:01:17,500 --> 00:01:18,740 on me about eight times too many. 32 00:01:18,750 --> 00:01:21,080 If you're done bitching, we've got work to do. 33 00:01:21,160 --> 00:01:22,890 You get to be mad at people, too, you know. 34 00:01:22,950 --> 00:01:24,300 This is the part where you call him an assface. 35 00:01:24,320 --> 00:01:25,840 It's called a pile-on. You'll love it. 36 00:01:26,620 --> 00:01:29,300 I need you to give Lucy the coordinates to the pulsar. 37 00:01:29,730 --> 00:01:31,180 The pulsar? 38 00:01:31,460 --> 00:01:33,600 Khlyen embedded all this shit in my memory 39 00:01:33,610 --> 00:01:35,340 because he thought it would save us. 40 00:01:35,380 --> 00:01:38,700 So whatever answers we need are tied to that pulsar. 41 00:01:39,140 --> 00:01:40,400 So that's where we're going next. 42 00:01:40,420 --> 00:01:41,420 Without D'av? 43 00:01:41,440 --> 00:01:44,710 The Lady started making her move on Westerley days ago. 44 00:01:44,780 --> 00:01:46,820 So we need to make ours while we still can. 45 00:01:46,900 --> 00:01:49,300 D'av made his choice. 46 00:01:49,880 --> 00:01:51,640 What's yours? 47 00:01:53,350 --> 00:01:56,190 - One pulsar coming up. - Thank you. 48 00:01:56,250 --> 00:01:57,370 I'll go set the coordinates. 49 00:02:05,100 --> 00:02:06,940 Who are you? 50 00:02:16,340 --> 00:02:18,840 Hang on, Aneela. I'm coming. 51 00:02:19,760 --> 00:02:23,960 _ 52 00:02:25,260 --> 00:02:27,920 Stop or we will open fire. 53 00:02:28,280 --> 00:02:30,180 This is your last warning. 54 00:02:30,850 --> 00:02:35,120 Five, four, three, two... 55 00:02:42,620 --> 00:02:43,920 Leave us. 56 00:02:43,980 --> 00:02:45,100 Yes, sir. 57 00:02:50,860 --> 00:02:53,250 You could have just told me you were coming. 58 00:02:53,260 --> 00:02:55,040 And waste the chance for a grand entrance? 59 00:02:55,110 --> 00:02:56,820 I think not. 60 00:02:57,380 --> 00:02:59,700 The Nine Families send their regards. 61 00:02:59,760 --> 00:03:01,420 We are ten families. 62 00:03:01,460 --> 00:03:04,030 Not for long if you keep ignoring us from up here 63 00:03:04,040 --> 00:03:05,300 on your silly rock. 64 00:03:07,120 --> 00:03:09,520 - What are you hiding? - You should leave. 65 00:03:09,580 --> 00:03:11,780 You should remember who you're talking to. 66 00:03:12,700 --> 00:03:15,170 You know why I'm here, Khlyen. 67 00:03:15,180 --> 00:03:16,500 Where is she? 68 00:03:26,980 --> 00:03:28,980 What is it? I'm working. 69 00:03:33,980 --> 00:03:35,660 Mother. 70 00:03:36,020 --> 00:03:37,660 Aneela? 71 00:03:40,060 --> 00:03:41,820 Mother. 72 00:03:41,880 --> 00:03:44,560 Oh, I told Papa you'd come for me. 73 00:03:44,630 --> 00:03:45,940 I told him. 74 00:04:03,370 --> 00:04:05,880 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 75 00:04:08,220 --> 00:04:09,710 What's wrong with her? 76 00:04:09,720 --> 00:04:12,020 It's a neuroparasitic infection. 77 00:04:12,100 --> 00:04:13,590 Something local to Arkyn. 78 00:04:17,760 --> 00:04:19,140 I didn't want you to see her like that. 79 00:04:19,160 --> 00:04:20,760 She's my daughter. 80 00:04:21,700 --> 00:04:23,680 Were you just not gonna tell me? 81 00:04:23,720 --> 00:04:25,130 Instead I have to come here and 82 00:04:25,140 --> 00:04:26,840 catch you sneaking off like some thief. 83 00:04:26,860 --> 00:04:28,680 I am not sneaking. 84 00:04:29,070 --> 00:04:31,780 - I'm leaving to find her help. - Well, not without me. 85 00:04:32,940 --> 00:04:35,290 We'll take her to Qresh. The company's best doctors. 86 00:04:35,300 --> 00:04:37,780 Who have no idea what this is. 87 00:04:38,780 --> 00:04:40,570 She's hearing voices, Yalena. 88 00:04:40,580 --> 00:04:42,580 Whose? 89 00:04:42,640 --> 00:04:44,000 It doesn't matter. 90 00:04:45,360 --> 00:04:47,670 I'm going to stop this. Alone. 91 00:04:47,680 --> 00:04:49,080 I should have been here. 92 00:04:50,890 --> 00:04:52,850 I thought her silence was anger 93 00:04:52,860 --> 00:04:54,590 over the breakup of our family. 94 00:04:56,270 --> 00:04:59,160 Blame because I didn't fight to keep us together. 95 00:05:02,410 --> 00:05:04,160 But I am here now. 96 00:05:05,740 --> 00:05:09,380 And if you try to leave the Quad without me, my love, 97 00:05:09,450 --> 00:05:12,170 every Qreshi ship within firing range 98 00:05:12,180 --> 00:05:14,010 will turn you into dust. 99 00:05:17,460 --> 00:05:18,720 Shall we go? 100 00:05:22,060 --> 00:05:23,640 I'm glad you came. 101 00:05:23,680 --> 00:05:25,230 You really think I wouldn't? 102 00:05:25,300 --> 00:05:28,160 Lucy, ETA to the coordinates of the pulsar. 103 00:05:28,230 --> 00:05:30,620 T-minus seven minutes. 104 00:05:31,200 --> 00:05:32,770 Can I just ask you one thing? 105 00:05:32,840 --> 00:05:34,900 Yeah, sure, so long as it's not about D'av. 106 00:05:34,970 --> 00:05:36,220 No problem. 107 00:05:36,320 --> 00:05:38,030 - It's about D'av. - Johnny. 108 00:05:38,040 --> 00:05:40,040 Why don't you wanna go find him? 109 00:05:40,100 --> 00:05:41,600 It's not like you. 110 00:05:41,960 --> 00:05:43,920 People change. 111 00:05:45,150 --> 00:05:47,420 We both know you're not people. 112 00:05:48,160 --> 00:05:49,890 He doesn't want me around his kid. 113 00:05:49,950 --> 00:05:54,050 - He thinks I'm too damaged. - Who isn't? 114 00:05:54,060 --> 00:05:55,606 Yeah, well, apparently I'm the kind of damaged 115 00:05:55,630 --> 00:05:57,660 that you have to contain. 116 00:05:58,260 --> 00:05:59,520 Dutch... 117 00:05:59,620 --> 00:06:02,570 No, I don't need you to make me feel better. 118 00:06:02,580 --> 00:06:04,900 I just need you to move on. Can you do that? 119 00:06:07,860 --> 00:06:09,500 Approaching coordinates. 120 00:06:10,840 --> 00:06:14,920 Uh, Lucy, are you sure these are the coordinates? 121 00:06:14,980 --> 00:06:17,280 - What's wrong? - What do you see out there? 122 00:06:17,350 --> 00:06:19,260 - Nothing. - Exactly. 123 00:06:19,300 --> 00:06:21,150 Pulsars are neutron stars about the size of a city. 124 00:06:21,170 --> 00:06:23,180 We should see something by now. 125 00:06:23,220 --> 00:06:25,120 So where the hells is it? 126 00:06:26,800 --> 00:06:30,960 _ 127 00:06:36,340 --> 00:06:40,340 Well, what do we have here? 128 00:06:40,420 --> 00:06:41,940 Hey. 129 00:06:44,210 --> 00:06:45,220 Nice boots. 130 00:06:47,040 --> 00:06:48,180 I want them. 131 00:06:48,190 --> 00:06:50,580 Good luck with that. 132 00:06:50,650 --> 00:06:53,320 'Cause these are shit-kickers. 133 00:06:53,380 --> 00:06:55,060 And you're the shit. 134 00:07:00,600 --> 00:07:02,120 How about those boots? 135 00:07:02,430 --> 00:07:05,130 Oh, I don't think so. 136 00:07:05,200 --> 00:07:08,560 You're not gonna take those boots away from that jacket. 137 00:07:09,120 --> 00:07:11,540 - How was your day, Garebear? - Could be better. 138 00:07:11,580 --> 00:07:13,470 Hmm, consider it done. 139 00:07:15,070 --> 00:07:16,430 What the hell's so funny? 140 00:07:16,440 --> 00:07:17,940 He's taking off his earrings. 141 00:07:18,480 --> 00:07:21,220 You have no idea how much shit you're in, 142 00:07:21,850 --> 00:07:23,440 but it's a lot. 143 00:07:25,940 --> 00:07:29,150 - Who are you betting on? - Old Towners. 144 00:07:29,220 --> 00:07:30,680 You sure about that? 145 00:07:34,290 --> 00:07:37,900 Please! I'm sorry, please stop. 146 00:07:42,420 --> 00:07:44,450 See? So much shit. 147 00:07:50,740 --> 00:07:52,980 You dolphins coming up for air anytime soon? 148 00:07:53,040 --> 00:07:54,180 Turin? 149 00:07:54,240 --> 00:07:56,540 No, it's one of the other voices in your head. 150 00:07:56,710 --> 00:07:58,270 That's it. I'm taking this lens out. 151 00:07:58,280 --> 00:07:59,650 Not a chance. 152 00:07:59,670 --> 00:08:01,196 We're gonna figure out what the Hullen are up to. 153 00:08:01,220 --> 00:08:03,520 I need that lens to get me eyes inside the RAC. 154 00:08:05,020 --> 00:08:06,580 - Who you talking to? - Turin. 155 00:08:06,660 --> 00:08:08,880 - He's inside my head. - Oh, yeah. 156 00:08:09,020 --> 00:08:10,460 For me, it's my mom. 157 00:08:10,600 --> 00:08:12,520 Oh, no, no, baby, I... 158 00:08:13,360 --> 00:08:15,780 Nevermind. Who were those guys? 159 00:08:15,800 --> 00:08:18,760 Couple Old Towners being held on low-level warrants. 160 00:08:18,970 --> 00:08:21,570 Seems like everyone forgot about them. 161 00:08:21,640 --> 00:08:23,600 Hey, how'd you get here so fast? 162 00:08:23,610 --> 00:08:25,590 I got here as fast as I could, all right? 163 00:08:25,600 --> 00:08:27,460 No, really. 164 00:08:27,810 --> 00:08:30,200 I only got here about ten minutes ago. 165 00:08:30,780 --> 00:08:33,400 Gared, you've been here for five days. 166 00:08:34,320 --> 00:08:35,720 What have they been doing to you? 167 00:08:38,560 --> 00:08:40,140 I don't know. 168 00:08:40,820 --> 00:08:44,040 My head's, uh, cloudy. 169 00:08:44,630 --> 00:08:46,650 The last thing I remember was, uh, 170 00:08:46,660 --> 00:08:48,740 a bunch of white suits bringing me in here. 171 00:08:48,760 --> 00:08:50,600 Hullen, Senior ranks. 172 00:08:50,620 --> 00:08:52,460 Pree, use your eyes while you're down there. 173 00:08:52,500 --> 00:08:54,720 Find out what the hells they're doing to our people. 174 00:08:54,740 --> 00:08:57,140 All right. We're busting out of here. 175 00:08:57,340 --> 00:09:00,680 Uh, but first, help Papa find those earrings. 176 00:09:00,720 --> 00:09:02,680 Mmm. 177 00:09:12,290 --> 00:09:14,900 I think I actually missed your damn tea. 178 00:09:16,580 --> 00:09:17,960 Where are you taking us? 179 00:09:18,030 --> 00:09:19,640 To the place where it started. 180 00:09:19,700 --> 00:09:20,980 The voice? 181 00:09:22,960 --> 00:09:24,870 How can a voice start in a place 182 00:09:24,880 --> 00:09:26,940 if it's all in Aneela's head? 183 00:09:28,070 --> 00:09:31,410 If I tried to explain it, you'd think me insane. 184 00:09:31,480 --> 00:09:33,040 Oh, that's cute. 185 00:09:33,540 --> 00:09:35,570 Trying to protect the esteem you imagine 186 00:09:35,580 --> 00:09:36,950 I still hold for you. 187 00:09:38,380 --> 00:09:39,620 Play nice. 188 00:09:39,680 --> 00:09:41,780 Nice is for nursemaids, darling. 189 00:09:41,850 --> 00:09:43,890 I'm a goddamn queen. 190 00:09:45,360 --> 00:09:46,600 That you are. 191 00:09:53,230 --> 00:09:55,310 Tell me the truth, Khlyen. 192 00:09:56,900 --> 00:09:58,130 I know when you lie. 193 00:10:00,570 --> 00:10:02,000 What's the question? 194 00:10:04,020 --> 00:10:05,880 Is our daughter going to die? 195 00:10:15,890 --> 00:10:17,840 We're here. 196 00:10:17,900 --> 00:10:19,500 What is that? 197 00:10:24,590 --> 00:10:27,070 It should be a pulsar. 198 00:10:27,080 --> 00:10:29,320 I've rechecked the coordinates a dozen times. 199 00:10:29,380 --> 00:10:32,420 The sound waves that Khlyen put in your memory match, 200 00:10:32,440 --> 00:10:34,940 - but this is where he sent us. - Then where's the damn pulsar? 201 00:10:36,160 --> 00:10:37,320 Lucy, what are you doing? 202 00:10:37,360 --> 00:10:39,830 We are suddenly moving at an extremely rapid rate. 203 00:10:39,840 --> 00:10:42,030 Yeah, I got that. Can you suddenly stop, please? 204 00:10:42,040 --> 00:10:44,920 - I'm sorry, I cannot. - Lucy, that's an order. 205 00:10:44,960 --> 00:10:46,826 I am unable to follow it because I am not the one 206 00:10:46,850 --> 00:10:48,600 controlling our trajectory. 207 00:10:48,620 --> 00:10:50,020 - I'm being pulled. - By what? 208 00:10:50,040 --> 00:10:52,430 One explanation for the disappearance of the pulsar 209 00:10:52,460 --> 00:10:55,190 is an increase in mass leading to a total collapse, 210 00:10:55,260 --> 00:10:58,160 - which in turn leads to... - Oh, shit. 211 00:10:58,220 --> 00:11:00,580 "Oh, shit," what? What's this shit? 212 00:11:00,620 --> 00:11:02,660 We're being pulled into a black hole. 213 00:11:04,370 --> 00:11:06,270 Oh, shit. 214 00:11:16,030 --> 00:11:18,360 We will be crossing the black hole's event horizon 215 00:11:18,370 --> 00:11:20,690 in six minutes. Threat level imminent. 216 00:11:20,700 --> 00:11:22,700 Oh, it's not my favorite kind of threat level, 217 00:11:22,720 --> 00:11:23,770 if I'm being honest. 218 00:11:23,780 --> 00:11:25,550 Divert all power to thrusters, Lucy. 219 00:11:25,560 --> 00:11:26,700 Diverting power now. 220 00:11:26,710 --> 00:11:28,090 But at our current rate of speed, 221 00:11:28,100 --> 00:11:29,750 it is likely you will turn into a stream 222 00:11:29,780 --> 00:11:31,610 of subatomic particles shortly. 223 00:11:31,680 --> 00:11:33,960 - Oh, could be worse. - Unlikely. 224 00:11:34,000 --> 00:11:35,750 Theoretically, it does not get worse 225 00:11:35,780 --> 00:11:37,060 than dying in a black hole. 226 00:11:37,140 --> 00:11:39,220 Oh, it's always fun flying with you, Lucy. 227 00:11:39,290 --> 00:11:41,190 Thrusters are now at full power. 228 00:11:41,260 --> 00:11:42,750 Give it everything you've got. 229 00:11:44,460 --> 00:11:45,940 No change. 230 00:11:45,970 --> 00:11:47,370 We are still on course for the 231 00:11:47,380 --> 00:11:49,200 event horizon in four minutes. 232 00:11:49,220 --> 00:11:50,670 We need more power. 233 00:11:50,680 --> 00:11:53,870 Okay, reroute all coil and rail guns to induction drivers 234 00:11:53,940 --> 00:11:55,710 - while I look for more power. - The weapons system? 235 00:11:55,720 --> 00:11:57,820 - It's our only shot. - It's also a great way to die. 236 00:11:57,840 --> 00:12:00,190 If the heat from overloading the capacitors doesn't fry us, 237 00:12:00,200 --> 00:12:03,280 - the explosion will. - And yet I still wanna try it. 238 00:12:03,780 --> 00:12:06,850 - Johnny? - You heard the crazy lady. 239 00:12:10,950 --> 00:12:13,020 See, now this is what I mean when I say 240 00:12:13,040 --> 00:12:14,040 you're hard to shop for. 241 00:12:14,140 --> 00:12:16,010 I would have never thought to buy you those. 242 00:12:16,060 --> 00:12:17,220 Gift from Dutch. 243 00:12:17,290 --> 00:12:18,620 You gotta move, Pree. 244 00:12:18,640 --> 00:12:20,576 You only got so much time before the guards come back 245 00:12:20,600 --> 00:12:22,380 - to check on your cell. - What's the plan? 246 00:12:22,400 --> 00:12:23,600 I'll guide you to engineering 247 00:12:23,610 --> 00:12:25,980 where your lens there will uplink the RAC security feed 248 00:12:26,000 --> 00:12:27,680 to the Armada. Once that's done, 249 00:12:27,690 --> 00:12:28,770 I'll handle the rest. 250 00:12:28,840 --> 00:12:30,700 Oh, you'll handle the rest, will you? 251 00:12:30,770 --> 00:12:32,540 And then we'll get you out of there. 252 00:12:34,510 --> 00:12:36,680 Wow. 253 00:12:36,800 --> 00:12:38,270 Oh. 254 00:12:38,280 --> 00:12:40,880 We are definitely keeping these uniforms. 255 00:12:41,480 --> 00:12:42,750 What are you doing? 256 00:12:42,760 --> 00:12:45,620 We can take the power from the oxygen concentrator. 257 00:12:45,690 --> 00:12:47,070 We also won't be able to breathe. 258 00:12:47,080 --> 00:12:48,470 Fine, we'll wear rebreathers. 259 00:12:48,480 --> 00:12:50,636 Look, Lucy can't figure everything out for you, Johnny. 260 00:12:50,660 --> 00:12:51,940 I'm trying to save us here. 261 00:12:51,980 --> 00:12:53,650 It still won't be enough power. 262 00:12:53,660 --> 00:12:54,850 And excuse me, 263 00:12:54,860 --> 00:12:57,000 but Lucy needs me to figure things out. 264 00:12:57,130 --> 00:12:59,000 - I heard that. - Shit. 265 00:12:59,070 --> 00:13:01,160 Look, Khlyen didn't send us all this way so that we can 266 00:13:01,170 --> 00:13:02,390 just die in a black hole. 267 00:13:02,400 --> 00:13:03,640 Who knows with that creepy bastard? 268 00:13:03,660 --> 00:13:05,880 Maybe it wasn't a black hole when he planned this. 269 00:13:05,910 --> 00:13:07,350 Event horizon imminent. 270 00:13:07,360 --> 00:13:09,080 But hey, the way physics works, 271 00:13:09,090 --> 00:13:10,726 if we do get out it could be hundreds of years later. 272 00:13:10,750 --> 00:13:13,210 That brown jacket you love might be back in style. 273 00:13:15,180 --> 00:13:16,550 Dutch. 274 00:13:19,100 --> 00:13:21,040 Sorry, Johnny. 275 00:13:21,360 --> 00:13:22,920 I'm not. 276 00:13:23,140 --> 00:13:25,136 I mean, I knew that we would die together eventually 277 00:13:25,160 --> 00:13:26,760 in a black hole. That's, uh... 278 00:13:27,100 --> 00:13:29,240 That's appropriately badass. 279 00:13:32,670 --> 00:13:34,330 Lucy, open a coms channel. 280 00:13:34,400 --> 00:13:36,000 What are you doing? 281 00:13:36,500 --> 00:13:38,140 Sending one last message. 282 00:13:40,370 --> 00:13:41,460 D'av, it's John. 283 00:13:42,210 --> 00:13:44,080 Don't follow us to the pulsar. 284 00:13:44,410 --> 00:13:45,610 And don't blame yourself. 285 00:13:47,880 --> 00:13:51,180 Whatever happens, I love you. 286 00:13:55,360 --> 00:13:59,190 Dutch, whatever you have to say to D'av, 287 00:13:59,200 --> 00:14:00,630 this is your last chance. 288 00:14:05,200 --> 00:14:07,870 - Lucy, what just happened? - Unable to explain. 289 00:14:07,940 --> 00:14:09,470 External sensors are jammed. 290 00:14:09,540 --> 00:14:11,500 Did we cross? Is this it? 291 00:14:11,570 --> 00:14:14,600 Unclear. We appear to have landed. 292 00:14:14,620 --> 00:14:15,690 Landed on what? 293 00:14:15,700 --> 00:14:18,080 Lucy, whatever's jamming you, is it organic or manmade? 294 00:14:18,100 --> 00:14:20,780 A jamming signal of any kind is unlikely to exist 295 00:14:20,790 --> 00:14:23,940 in a black hole. This one appears manmade. 296 00:14:24,090 --> 00:14:27,150 Son of a sneaky bitch. 297 00:14:27,220 --> 00:14:29,740 The pulsar's not gone. It's hidden. 298 00:14:29,880 --> 00:14:31,990 By a fake black hole. 299 00:14:33,890 --> 00:14:35,240 It's funny. 300 00:14:35,320 --> 00:14:37,800 I'm not normally this winded. 301 00:14:38,030 --> 00:14:39,700 It's the air. It's thinner here. 302 00:14:39,770 --> 00:14:42,640 - Yet you seem fine. - I got used to it on Arkyn. 303 00:14:42,700 --> 00:14:44,370 Save your breath. We're close. 304 00:14:44,440 --> 00:14:48,060 You know, everyone asks 305 00:14:48,200 --> 00:14:50,680 why you never come home to visit the estates. 306 00:14:50,750 --> 00:14:53,110 Well, I've been a little busy, Yalena. 307 00:14:53,180 --> 00:14:56,240 Still, the Ten Families have been vicious lately. 308 00:14:56,250 --> 00:14:57,780 I could have used your help. 309 00:14:57,850 --> 00:15:00,750 You never needed anyone's help, let alone mine. 310 00:15:00,770 --> 00:15:01,960 Not true. 311 00:15:02,790 --> 00:15:04,920 Even on your worst days, you're ten steps ahead 312 00:15:04,990 --> 00:15:06,360 of everyone else. 313 00:15:09,330 --> 00:15:11,060 Except me. 314 00:15:15,870 --> 00:15:18,140 - What are you doing, Yalena? - Me? 315 00:15:18,210 --> 00:15:20,940 I'm struggling to breathe, but you're fine. 316 00:15:21,010 --> 00:15:24,040 That pulsar burned my eyes, but you barely blinked. 317 00:15:24,120 --> 00:15:26,680 - Put the gun down. - Not another step. 318 00:15:27,480 --> 00:15:29,520 What have you become? 319 00:15:29,800 --> 00:15:32,590 Aneela isn't the only one who got sick, is she? 320 00:15:32,650 --> 00:15:34,450 Enough. 321 00:15:34,520 --> 00:15:36,120 Khlyen! 322 00:15:40,660 --> 00:15:42,360 I wish you hadn't done that. 323 00:15:44,770 --> 00:15:45,910 How's it looking out there? 324 00:15:45,930 --> 00:15:47,270 Ground is solid. 325 00:15:47,340 --> 00:15:49,040 Still no sign of any life. 326 00:15:50,600 --> 00:15:52,810 I can't see anything in this shit. 327 00:15:52,870 --> 00:15:54,640 Have you got Lucy's sensors up and running? 328 00:15:54,710 --> 00:15:56,500 I'm working on it, but I still think I should 329 00:15:56,520 --> 00:15:57,520 be out there with you. 330 00:15:57,530 --> 00:15:59,980 No, I'm not gonna go too far until we have some idea 331 00:15:59,990 --> 00:16:01,920 of what this place is. 332 00:16:05,390 --> 00:16:06,620 Shit. 333 00:16:14,380 --> 00:16:17,830 Johnny, I don't think we're alone here. 334 00:16:17,900 --> 00:16:20,300 I'm coming back to you. 335 00:16:24,740 --> 00:16:26,480 Johnny, bit of a problem here. 336 00:16:28,140 --> 00:16:30,900 Yeah, way ahead of you. 337 00:16:38,380 --> 00:16:40,270 What's the plan here, Dutch? 338 00:16:40,490 --> 00:16:43,320 One of you cosplay jag-offs stop dicking around 339 00:16:43,360 --> 00:16:44,890 and tell me what the hells this place is. 340 00:16:44,900 --> 00:16:47,000 Okay, bald aggression. Yeah, that's a choice. 341 00:16:48,600 --> 00:16:50,230 Drop your weapon or die. 342 00:16:50,300 --> 00:16:52,130 Ooh, I'm so scared. 343 00:16:52,140 --> 00:16:53,470 You have a pointy stick. 344 00:16:53,480 --> 00:16:56,200 Dutch, stop shit-stirring and get out of there. 345 00:16:56,220 --> 00:16:57,840 We obviously got the wrong place. 346 00:16:57,910 --> 00:16:59,240 Don't think so, Johnny. 347 00:17:01,150 --> 00:17:03,450 - Patched arms. - Yeah, I see it. 348 00:17:03,520 --> 00:17:06,080 - What now? - Now? 349 00:17:06,150 --> 00:17:08,120 We get a little stupid. What the hells? 350 00:17:10,560 --> 00:17:12,940 I am Yalena Yardeen. 351 00:17:14,700 --> 00:17:17,860 And I was sent here by Khlyen Kin Rit. 352 00:17:19,200 --> 00:17:21,130 How do you know Khlyen? 353 00:17:21,200 --> 00:17:22,630 I'm his daughter. 354 00:17:24,050 --> 00:17:26,800 Wow, never heard you say that before. 355 00:17:26,870 --> 00:17:29,740 Because it's the first time I've ever said it. 356 00:17:32,840 --> 00:17:34,120 This way. 357 00:17:34,140 --> 00:17:35,270 Whoa, whoa, Dutch, what way? 358 00:17:35,280 --> 00:17:37,780 Do not follow the bad men with pointy sticks. 359 00:17:37,850 --> 00:17:40,580 Sorry, Johnny, but whatever this place is, 360 00:17:40,650 --> 00:17:42,520 it's exactly where Khlyen meant me to be. 361 00:17:48,850 --> 00:17:50,760 All right, Turin, we're here. 362 00:17:54,640 --> 00:17:56,110 But there doesn't seem to be 363 00:17:56,120 --> 00:17:57,960 any power running through here. 364 00:17:57,970 --> 00:18:01,140 Hang on, patching the code through to your lens now. 365 00:18:06,440 --> 00:18:07,720 Why is nothing happening? 366 00:18:07,760 --> 00:18:10,650 - Did you do it right? - I'm a warlord, okay? 367 00:18:10,720 --> 00:18:12,350 Warlord. 368 00:18:12,420 --> 00:18:14,180 You think I can't type code into a pad? 369 00:18:14,250 --> 00:18:15,460 God damn it. 370 00:18:15,500 --> 00:18:17,710 They must have reprogrammed the whole damn place. 371 00:18:17,760 --> 00:18:19,590 You think you can override the system? 372 00:18:19,620 --> 00:18:21,830 - But it's just two. - What's just two? 373 00:18:21,840 --> 00:18:24,360 - If they die, you have more. - No. 374 00:18:24,430 --> 00:18:26,500 Hullen might be a dime a dozen, but we're not. 375 00:18:26,520 --> 00:18:27,970 It's not just two. 376 00:18:28,560 --> 00:18:29,900 I count just two. 377 00:18:29,920 --> 00:18:31,950 You're really hung up on the math, aren't you? 378 00:18:31,970 --> 00:18:34,470 Yes, fine. It's just two guys. 379 00:18:34,500 --> 00:18:38,040 - But they're my guys. - You own them. 380 00:18:38,110 --> 00:18:41,050 No, but they're my guys, okay? 381 00:18:41,110 --> 00:18:44,700 Just like you. Understand? 382 00:18:47,380 --> 00:18:50,090 - What is love? - Oh, God, somebody kill me. 383 00:18:50,160 --> 00:18:52,720 Just figure out the override. 384 00:18:52,790 --> 00:18:54,960 We'll come back to human school later. 385 00:19:08,100 --> 00:19:10,270 - Johnny, you still there? - Yep. 386 00:19:10,340 --> 00:19:12,110 But not up for much conversation. 387 00:19:13,810 --> 00:19:16,080 Fine, I'll just tell you what I see. 388 00:19:16,090 --> 00:19:18,320 We're heading down some sort of tunnel. 389 00:19:18,820 --> 00:19:21,320 Weird carvings along the wall. 390 00:19:21,390 --> 00:19:23,220 Johnny, would you like my help? 391 00:19:23,290 --> 00:19:25,220 He seems rather enormous. 392 00:19:25,290 --> 00:19:26,920 I got this, Luce. 393 00:19:26,990 --> 00:19:28,320 All right, listen up. 394 00:19:28,380 --> 00:19:30,006 I don't know who you are and I don't care because 395 00:19:30,030 --> 00:19:33,130 me and my friend out there, we're Killjoys. 396 00:19:36,700 --> 00:19:38,540 Didn't do anything for you? Really? 397 00:19:38,600 --> 00:19:39,816 'Cause we're kind of a big deal. 398 00:19:39,840 --> 00:19:41,480 Where did you get this? 399 00:19:41,800 --> 00:19:43,810 It belongs to a friend of mine. 400 00:19:45,160 --> 00:19:46,700 You killed him. 401 00:19:46,780 --> 00:19:48,900 Well, someone's being rather presumptuous. 402 00:19:48,920 --> 00:19:50,830 - Then where is he? - Okay, fine, fine, fine, yes. 403 00:19:50,840 --> 00:19:52,980 He may be a little dead. 404 00:19:53,050 --> 00:19:54,960 But he died doing what he loved. 405 00:19:55,020 --> 00:19:57,150 Trying to kill a friend of mine. 406 00:20:06,700 --> 00:20:08,140 We can't go any further. 407 00:20:08,840 --> 00:20:10,540 Did you forget the key? 408 00:20:11,870 --> 00:20:14,510 Guys, you had one job. 409 00:20:14,570 --> 00:20:17,020 No, we can't go any further. 410 00:20:17,060 --> 00:20:18,680 You have to go alone. 411 00:20:19,240 --> 00:20:20,480 Good luck. 412 00:20:26,920 --> 00:20:29,720 Well, if this is a surprise party, 413 00:20:29,790 --> 00:20:32,020 you're in big trouble. 414 00:20:34,100 --> 00:20:36,540 This blade cauterizes as it cuts. 415 00:20:37,200 --> 00:20:39,030 I could slice you in half and keep you alive 416 00:20:39,100 --> 00:20:40,450 until you talk. 417 00:20:41,900 --> 00:20:43,980 I'm gonna enjoy this. 418 00:20:47,540 --> 00:20:49,800 Okay, I'm in a room. 419 00:20:50,940 --> 00:20:54,810 Some sort of Qreshi hangings. Old as shit. 420 00:20:56,950 --> 00:20:58,060 Johnny? 421 00:20:58,420 --> 00:21:00,610 You still got this John? 422 00:21:00,620 --> 00:21:02,620 No, I super got this. 423 00:21:08,890 --> 00:21:10,730 - Lucy, was that you? - Yes. 424 00:21:10,800 --> 00:21:13,100 I detected the guard's metal-tipped boots 425 00:21:13,110 --> 00:21:14,630 so I electrified the floor grid 426 00:21:14,640 --> 00:21:16,440 - because I am very smart. - Shit. 427 00:21:16,540 --> 00:21:17,856 I didn't even know you could do that. 428 00:21:17,880 --> 00:21:20,140 Surprises keep our relationship spicy. 429 00:21:20,180 --> 00:21:22,570 Also, you did need my help. 430 00:21:22,640 --> 00:21:25,120 You're gonna lord this over me for a while, aren't you? 431 00:21:25,240 --> 00:21:27,420 Hey, does this mean that your sensors are back online? 432 00:21:27,450 --> 00:21:30,910 Yes, I've piggybacked onto the jammer's frequency. 433 00:21:30,980 --> 00:21:32,060 Way ahead of you. 434 00:21:32,080 --> 00:21:34,066 Lock this fool in and see if you can track the source 435 00:21:34,090 --> 00:21:35,420 of the jammer. 436 00:21:38,580 --> 00:21:42,360 And a cryopod in an empty temple. 437 00:21:42,430 --> 00:21:43,430 Goody. 438 00:21:45,020 --> 00:21:46,700 But who's inside? 439 00:21:50,940 --> 00:21:52,980 No, no, no, no, no, no, no! 440 00:21:53,440 --> 00:21:55,700 Johnny? A little help here. 441 00:21:56,170 --> 00:22:00,240 Those glowstick-carrying bastards locked me in. 442 00:22:00,310 --> 00:22:01,880 Aneela? 443 00:22:06,040 --> 00:22:08,760 - It's you. - Of course it's me. 444 00:22:09,690 --> 00:22:11,700 You don't recognize your own mother? 445 00:22:12,490 --> 00:22:13,760 Mother? 446 00:22:17,160 --> 00:22:19,480 Who are you? 447 00:22:20,030 --> 00:22:21,900 You're not my daughter. 448 00:22:24,870 --> 00:22:27,400 Okay, here goes. 449 00:22:30,140 --> 00:22:32,120 Ah! The override worked! 450 00:22:32,240 --> 00:22:33,810 Good job, partner. 451 00:22:33,880 --> 00:22:36,480 Now get that lens in the biometric scanner. 452 00:22:36,550 --> 00:22:38,280 You know what that looks like? 453 00:22:38,350 --> 00:22:40,320 I don't know why you keep underestimating me, 454 00:22:40,390 --> 00:22:42,050 but it stops now. 455 00:22:42,120 --> 00:22:44,450 Of course I know what a biometric scanner looks like. 456 00:22:44,520 --> 00:22:46,220 Once you take that lens out of your eye, 457 00:22:46,260 --> 00:22:48,090 we lose communication. 458 00:22:48,160 --> 00:22:49,550 Then how do we get out of here? 459 00:22:49,560 --> 00:22:51,560 Go through the canteen, head for the barracks, 460 00:22:51,630 --> 00:22:53,100 and wait for the jump pod. 461 00:22:53,870 --> 00:22:56,400 All right. Here goes nothing. 462 00:23:05,010 --> 00:23:07,140 Come on, come on. 463 00:23:11,450 --> 00:23:13,640 All right, boys, we are in! 464 00:23:13,650 --> 00:23:14,710 Let's get outta here. 465 00:23:18,090 --> 00:23:20,820 No. The kids. 466 00:23:22,130 --> 00:23:23,130 Oh, shit. 467 00:23:23,190 --> 00:23:24,820 What are they doing to them? 468 00:23:24,900 --> 00:23:26,740 I don't know, but if we can... No, no, no, no, no, no, no, no! 469 00:23:26,760 --> 00:23:28,090 Gared, hey, hey, hey, hey, hey. 470 00:23:28,100 --> 00:23:29,970 We are not the cavalry right now, honey bun. 471 00:23:30,030 --> 00:23:31,670 We are just two men in borrowed suits 472 00:23:31,740 --> 00:23:33,170 and seriously outnumbered. 473 00:23:33,240 --> 00:23:35,720 No, no, if we try to save those kids like this, 474 00:23:35,740 --> 00:23:37,840 we're dead and so are they. 475 00:23:38,040 --> 00:23:39,340 Be smart. 476 00:23:41,450 --> 00:23:43,180 We have to come back for them. 477 00:23:43,250 --> 00:23:45,270 - Right away. - With an army at our back. 478 00:23:45,280 --> 00:23:47,080 I promise. 479 00:23:49,620 --> 00:23:52,660 Oh, and things were going so well. 480 00:23:56,820 --> 00:23:59,560 You look just like her. 481 00:23:59,720 --> 00:24:01,290 How is this possible? 482 00:24:01,360 --> 00:24:05,700 I could try to explain, but you may think me crazy. 483 00:24:06,000 --> 00:24:09,060 Well, you certainly talk like Khlyen. 484 00:24:09,670 --> 00:24:11,840 I take it you know him? 485 00:24:13,500 --> 00:24:15,540 I take it you're not Hullen? 486 00:24:15,640 --> 00:24:17,310 What with the cryopod? 487 00:24:17,370 --> 00:24:19,720 Do you know why he sent you here? 488 00:24:19,800 --> 00:24:21,610 Not yet. 489 00:24:21,680 --> 00:24:24,820 But a lot's riding on me figuring it out. 490 00:24:25,250 --> 00:24:29,380 So you traveled to a distant star, 491 00:24:29,750 --> 00:24:34,100 braved a black hole, made your way to me, 492 00:24:34,240 --> 00:24:35,760 and you don't know why? 493 00:24:38,430 --> 00:24:42,080 I assumed Khlyen sent me here to kill you. 494 00:24:46,100 --> 00:24:48,940 Khlyen has many faults, my dear. 495 00:24:49,440 --> 00:24:51,910 Willingly hurting me was never one of them. 496 00:24:53,260 --> 00:24:55,680 I wish I could say the same. 497 00:24:55,750 --> 00:24:58,710 Then we knew very different Khlyens. 498 00:24:58,780 --> 00:25:01,680 It's just a scratch. 499 00:25:01,750 --> 00:25:03,620 You'll live. 500 00:25:03,690 --> 00:25:05,720 That makes two of us. 501 00:25:05,790 --> 00:25:08,790 Which is strange, since I shot you. 502 00:25:08,860 --> 00:25:10,330 You're confused. 503 00:25:10,630 --> 00:25:12,230 You fainted and hit your head. 504 00:25:12,300 --> 00:25:13,760 Fainting's for the weak. 505 00:25:14,510 --> 00:25:16,670 I took a very sudden nap. 506 00:25:20,900 --> 00:25:22,600 How did you know... 507 00:25:24,110 --> 00:25:26,070 I was different? 508 00:25:26,140 --> 00:25:27,610 You didn't hold my hand. 509 00:25:31,010 --> 00:25:34,130 After I saw Aneela, I was broken. 510 00:25:34,920 --> 00:25:37,050 And you didn't even hold my hand. 511 00:25:39,280 --> 00:25:41,120 There's a coldness to you now. 512 00:25:42,590 --> 00:25:44,260 An emptiness you're trying to hide. 513 00:25:45,630 --> 00:25:47,260 Well, you've kept your charm. 514 00:25:49,050 --> 00:25:51,200 But lost your heart. 515 00:25:53,500 --> 00:25:57,110 I was never very good at hiding anything from you. 516 00:25:57,170 --> 00:26:00,080 What happened to you and Aneela on Arkyn? 517 00:26:06,790 --> 00:26:08,780 It's easier if I show you. 518 00:26:10,490 --> 00:26:12,130 Show me what? 519 00:26:14,460 --> 00:26:16,460 What all this is for. 520 00:26:29,770 --> 00:26:30,910 Enjoy your nap. 521 00:26:34,240 --> 00:26:36,580 See? Told you I could hit them. 522 00:26:36,600 --> 00:26:38,150 I told you where they were standing. 523 00:26:38,210 --> 00:26:39,510 Exactly. We're a team. 524 00:26:39,580 --> 00:26:42,520 - We need each other. - That's not what you said. 525 00:26:42,590 --> 00:26:45,470 Well, I'm a complicated person, Lucy. 526 00:26:45,510 --> 00:26:48,190 - I contain multitudes. - Of bullshit? 527 00:26:48,210 --> 00:26:52,260 Okay, remind me to adjust your sass metric when I'm back. 528 00:26:52,330 --> 00:26:55,330 Now, where's this signal that you're tracking? 529 00:26:55,500 --> 00:26:57,230 Deeper in the tunnels. 530 00:26:59,970 --> 00:27:02,500 What is this place? 531 00:27:02,570 --> 00:27:04,440 Who lived here? 532 00:27:04,510 --> 00:27:05,870 If I'm right... 533 00:27:06,750 --> 00:27:09,080 the first to connect with that. 534 00:27:11,010 --> 00:27:13,790 - What is it? - A plasma pool. 535 00:27:14,320 --> 00:27:17,150 Originally I thought it was an organic perfectant 536 00:27:17,180 --> 00:27:19,850 capable of curing all illness and disease. 537 00:27:20,790 --> 00:27:23,730 But inside hides something alien. 538 00:27:23,790 --> 00:27:26,530 - And evil. - Aneela's voice. 539 00:27:26,600 --> 00:27:28,260 Calling to her and only her 540 00:27:28,270 --> 00:27:30,270 day and night driving her mad. 541 00:27:31,730 --> 00:27:33,490 Aneela calls her The Lady. 542 00:27:35,200 --> 00:27:36,850 She wants out. 543 00:27:37,810 --> 00:27:39,930 But I finally know how to stop her. 544 00:27:40,030 --> 00:27:43,410 These plasma pools exist within a temporal web, 545 00:27:43,480 --> 00:27:46,050 allowing those bonded with the green to communicate. 546 00:27:46,120 --> 00:27:48,750 But every communication leaves a unique mark. 547 00:27:48,950 --> 00:27:51,890 And all of hers lead back to here. 548 00:27:57,860 --> 00:28:01,000 You're going to silence her with goo? 549 00:28:01,060 --> 00:28:02,490 Targeted prion. 550 00:28:02,930 --> 00:28:05,400 Once I introduce this compound into the plasma 551 00:28:05,410 --> 00:28:09,470 it will infect every linked pool like a poison dart. 552 00:28:09,540 --> 00:28:13,240 We'll find this Lady wherever she hides. 553 00:28:15,210 --> 00:28:17,090 And this will all be over. 554 00:28:17,190 --> 00:28:19,940 Lucy, you won't believe what I'm looking at. 555 00:28:19,950 --> 00:28:22,700 A magneto-optical trap used to mimic the properties 556 00:28:22,710 --> 00:28:24,060 of a black hole. 557 00:28:24,070 --> 00:28:25,320 How long have you known it's here? 558 00:28:25,330 --> 00:28:27,920 Since I synched my sensors to the jamming frequency, 559 00:28:27,990 --> 00:28:30,260 but I wanted you to feel like you found this yourself. 560 00:28:30,330 --> 00:28:31,906 I didn't know you could be so patronizing. 561 00:28:31,930 --> 00:28:33,800 I'm a complicated program, Johnny. 562 00:28:33,860 --> 00:28:35,480 So shutting this beauty down, 563 00:28:35,490 --> 00:28:37,180 that'll disable the traction 564 00:28:37,190 --> 00:28:38,800 pull so we can fly out of here, right? 565 00:28:38,870 --> 00:28:41,290 It appears the energy from the hidden pulsar is being 566 00:28:41,300 --> 00:28:43,430 used to power this device. 567 00:28:43,590 --> 00:28:46,600 Shutting it off will only open a small window in which... 568 00:28:46,610 --> 00:28:47,940 We'd have to get the hells out of range before 569 00:28:47,950 --> 00:28:50,750 the magnetic pulse turns back on and crushes us on exit. 570 00:28:50,770 --> 00:28:52,030 Correct. 571 00:28:52,040 --> 00:28:54,890 And I'm guessing that window, it's impossibly small, right? 572 00:28:54,950 --> 00:28:56,670 Correct again, Johnny. 573 00:28:57,190 --> 00:28:58,510 Yay, me. 574 00:29:05,130 --> 00:29:07,000 What the hells is this? 575 00:29:09,800 --> 00:29:12,090 Oh, no. 576 00:29:12,750 --> 00:29:14,570 That's it. I'm going in to get our boys. 577 00:29:14,580 --> 00:29:15,580 What is your plan? 578 00:29:15,590 --> 00:29:17,410 Bring me every weapon, pseudo-weapon, 579 00:29:17,470 --> 00:29:18,830 and potential weapon you can find. 580 00:29:18,850 --> 00:29:21,240 Load up the jump pod and send me to the RAC. 581 00:29:21,310 --> 00:29:22,640 Figure out the rest when I get there 582 00:29:22,650 --> 00:29:23,660 and start shooting faces. 583 00:29:23,670 --> 00:29:25,160 - It's dangerous. - It's the job. 584 00:29:25,180 --> 00:29:26,190 Too dangerous. 585 00:29:26,250 --> 00:29:28,460 The Hullen will kill you. You are not strong enough. 586 00:29:28,480 --> 00:29:29,620 Oh, now you're just being mean. 587 00:29:29,630 --> 00:29:30,630 You have no plan. 588 00:29:30,640 --> 00:29:32,220 Well, I'm not gonna sit here and do nothing. 589 00:29:32,230 --> 00:29:33,690 That's all the plan I need. 590 00:29:36,490 --> 00:29:38,800 The guard I electrocuted is awake and manually 591 00:29:38,830 --> 00:29:41,730 overriding my door. I can no longer contain him. 592 00:29:41,750 --> 00:29:42,750 Shit. 593 00:29:42,760 --> 00:29:44,840 It's safe to assume he's coming for you. 594 00:29:44,870 --> 00:29:46,750 Oh, yeah? I've never felt safer. 595 00:29:47,240 --> 00:29:50,370 - Any luck finding Dutch? - Negative. 596 00:29:50,450 --> 00:29:52,600 Okay, Lucy, if I shut this down, 597 00:29:52,630 --> 00:29:53,870 can you keep the coms open 598 00:29:53,890 --> 00:29:55,186 so that I can tell Dutch what's happening? 599 00:29:55,210 --> 00:29:56,570 I hope so. 600 00:29:56,850 --> 00:29:58,080 Yeah, me, too. 601 00:30:00,220 --> 00:30:01,880 Okay, okay, okay. 602 00:30:03,650 --> 00:30:04,650 Oh, shit. 603 00:30:06,420 --> 00:30:08,310 Okay. 604 00:30:10,610 --> 00:30:12,590 It's solidified. 605 00:30:12,660 --> 00:30:15,730 - What happened? - Aneela. 606 00:30:15,800 --> 00:30:18,400 She did this to keep the Lady from escaping. 607 00:30:18,570 --> 00:30:22,310 - So it's over. - No. 608 00:30:22,840 --> 00:30:25,020 Aneela is still alive, and so is the green. 609 00:30:25,040 --> 00:30:26,710 It may be frozen, but it's not dead. 610 00:30:26,780 --> 00:30:28,540 Then why are you here? 611 00:30:28,610 --> 00:30:29,940 You should be helping her. 612 00:30:29,950 --> 00:30:32,050 I will once you give me Khlyen's compound. 613 00:30:32,110 --> 00:30:34,570 Why? It's not for you. 614 00:30:34,590 --> 00:30:36,990 How do you know that? 615 00:30:37,050 --> 00:30:38,610 He would have told me. 616 00:30:40,690 --> 00:30:42,060 Yalena. 617 00:30:44,460 --> 00:30:45,990 Khlyen is gone. 618 00:30:48,460 --> 00:30:51,610 The only thing that's left of him is a memory now... 619 00:30:51,690 --> 00:30:53,110 in the green. 620 00:30:58,010 --> 00:30:59,240 Then we failed. 621 00:31:01,440 --> 00:31:02,640 I'm so sorry. 622 00:31:04,680 --> 00:31:05,910 No. 623 00:31:09,650 --> 00:31:11,790 I'm the one who's sorry. 624 00:31:21,060 --> 00:31:22,900 But if Khlyen is dead, 625 00:31:22,910 --> 00:31:25,330 it's time to destroy it all. 626 00:31:31,220 --> 00:31:33,500 Dutch, if you can hear me, we've got a short window 627 00:31:33,520 --> 00:31:35,900 to get out of here. Dutch! 628 00:31:35,920 --> 00:31:38,330 You're not coming through. Say it again. 629 00:31:38,400 --> 00:31:39,460 Johnny? 630 00:31:46,360 --> 00:31:48,420 Shit. 631 00:31:50,010 --> 00:31:51,010 Come with me. 632 00:31:51,020 --> 00:31:53,010 Ooh, tough call. Let me think. 633 00:31:53,080 --> 00:31:55,780 - No. - Turin is my guy. 634 00:31:55,850 --> 00:31:57,480 If you're gonna kill me, kill me. 635 00:31:57,550 --> 00:31:59,650 But don't insult my intelligence. 636 00:31:59,720 --> 00:32:01,250 Come with me, please. 637 00:32:01,320 --> 00:32:03,066 Oh, so you can string us up and bleed us dry? 638 00:32:03,090 --> 00:32:04,140 Hells no. 639 00:32:05,420 --> 00:32:08,530 - God damn it! - Oh, he's with Turin. 640 00:32:08,540 --> 00:32:09,706 - Yeah, that's definitely him. - Okay. 641 00:32:09,730 --> 00:32:10,760 Down here! 642 00:32:10,800 --> 00:32:12,100 Get down! 643 00:32:20,240 --> 00:32:21,680 You are my guys. 644 00:32:24,010 --> 00:32:27,740 And now I'm stuck in a cryopod. 645 00:32:28,050 --> 00:32:32,250 Because... Because Khlyen sent me here. 646 00:32:34,150 --> 00:32:36,960 Because D'av abandoned us. 647 00:32:37,660 --> 00:32:41,740 And because I let a 200-year-old lady knock me out. 648 00:32:41,990 --> 00:32:45,100 And because I keep taking everyone's shit. 649 00:32:45,800 --> 00:32:49,770 And I am sick of it! 650 00:32:56,640 --> 00:32:58,280 Okay. 651 00:33:08,620 --> 00:33:12,160 Yalena, listen to me, please. 652 00:33:12,220 --> 00:33:14,420 This is my fault. 653 00:33:14,490 --> 00:33:16,530 I made him wait. 654 00:33:16,590 --> 00:33:18,080 What are you not telling me? 655 00:33:19,500 --> 00:33:21,500 This is about more than just Aneela. 656 00:33:21,570 --> 00:33:23,030 Let me do what needs to be done. 657 00:33:23,100 --> 00:33:24,540 You didn't come here to save Aneela. 658 00:33:27,070 --> 00:33:29,260 I came here because I can't save her. 659 00:33:30,540 --> 00:33:33,350 That compound will kill everyone linked with the green. 660 00:33:33,360 --> 00:33:34,490 It's the only way to be sure. 661 00:33:34,500 --> 00:33:36,780 Including you and Aneela and how many others? 662 00:33:40,150 --> 00:33:42,120 This is a suicide mission. 663 00:33:42,280 --> 00:33:44,150 That's why I didn't want you to come. 664 00:33:46,290 --> 00:33:47,870 I've thought it through. It's the rational choice. 665 00:33:47,890 --> 00:33:49,430 No. 666 00:33:49,490 --> 00:33:51,120 You don't get to calculate the odds 667 00:33:51,140 --> 00:33:52,260 and cut ties with our daughter 668 00:33:52,270 --> 00:33:54,440 when there's still any chance we can save her. 669 00:33:56,130 --> 00:33:57,546 You have too much faith in me, Yala. 670 00:33:57,570 --> 00:33:59,500 That has never once been true. 671 00:34:01,370 --> 00:34:04,770 Khlyen Kin Rit, I have known you since our sixth summer. 672 00:34:06,810 --> 00:34:08,310 And loved you since our 12th. 673 00:34:10,110 --> 00:34:11,750 I've never seen you quit once. 674 00:34:11,820 --> 00:34:13,670 I won't help you do it now. 675 00:34:13,680 --> 00:34:14,980 I'm trying to do what's right. 676 00:34:15,050 --> 00:34:16,120 Then fight. 677 00:34:18,020 --> 00:34:20,290 The moment you know the battle is lost... 678 00:34:22,060 --> 00:34:23,330 Truly lost... 679 00:34:25,510 --> 00:34:29,150 I will use this and I will kill this lady myself, 680 00:34:29,220 --> 00:34:30,680 but not until then. 681 00:34:32,850 --> 00:34:36,850 I know that you're still in there. 682 00:34:38,630 --> 00:34:40,230 That you still feel for us. 683 00:34:42,830 --> 00:34:44,000 It's just an echo. 684 00:34:51,070 --> 00:34:53,670 And I think our echo is still more than most people 685 00:34:53,740 --> 00:34:54,740 ever get to feel. 686 00:34:56,980 --> 00:34:59,250 Then don't you dare give up on us. 687 00:35:02,480 --> 00:35:06,030 Yalena, give me the canister. 688 00:35:06,050 --> 00:35:08,190 Don't destroy it. 689 00:35:09,590 --> 00:35:12,890 - We failed. - We haven't failed. 690 00:35:12,960 --> 00:35:15,260 I just haven't won yet. 691 00:35:15,330 --> 00:35:17,060 Here's what I want. 692 00:35:17,130 --> 00:35:18,930 To save Aneela, destroy the lady, 693 00:35:19,000 --> 00:35:23,340 and have a gods damn normal life again. 694 00:35:23,400 --> 00:35:24,600 Will you help me? 695 00:35:28,230 --> 00:35:29,680 What is Aneela to you? 696 00:35:36,480 --> 00:35:37,880 She is my family. 697 00:35:40,690 --> 00:35:41,900 Like you. 698 00:35:44,120 --> 00:35:46,160 So don't you dare give up on me. 699 00:35:59,920 --> 00:36:01,350 One request. 700 00:36:03,490 --> 00:36:05,400 If you can't do the impossible... 701 00:36:08,100 --> 00:36:09,600 Do the honorable. 702 00:36:11,550 --> 00:36:13,300 The thing I couldn't do. 703 00:36:15,070 --> 00:36:16,410 You promise me. 704 00:36:19,580 --> 00:36:22,880 That you will end Aneela if you can't save her. 705 00:36:36,710 --> 00:36:38,240 Still no response from Dutch. 706 00:36:38,250 --> 00:36:40,810 - Try again. - Her com must be damaged. 707 00:36:40,880 --> 00:36:42,330 We are running out of time, John. 708 00:36:42,390 --> 00:36:44,530 Okay, no problem, I'll just go back into the caves, 709 00:36:44,550 --> 00:36:46,220 past the angry bloodthirsty guards, 710 00:36:46,290 --> 00:36:48,260 turn the machine off again and go find Dutch myself. 711 00:36:48,270 --> 00:36:49,460 How will you find her? 712 00:36:49,520 --> 00:36:51,020 He could try bloody looking. 713 00:36:51,090 --> 00:36:53,460 - Nice of you to join us. - Nice of you to wait. 714 00:36:53,530 --> 00:36:54,840 Lucy, get us out of here. 715 00:36:54,850 --> 00:36:56,630 We're cutting it very close, John. 716 00:36:56,700 --> 00:36:58,390 If we don't break clear before 717 00:36:58,400 --> 00:37:00,300 the security field resumes, we could be... 718 00:37:00,330 --> 00:37:03,700 Splatty and dead, I get it. Now push this shit. 719 00:37:03,770 --> 00:37:05,310 You okay? 720 00:37:05,370 --> 00:37:06,650 You find what you need in there? 721 00:37:06,850 --> 00:37:10,390 Yeah, I did. 722 00:37:17,750 --> 00:37:19,620 I could take you with me, you know. 723 00:37:19,690 --> 00:37:21,550 No. 724 00:37:21,620 --> 00:37:24,450 Khlyen will find his way back to me. 725 00:37:24,890 --> 00:37:26,950 He always does. 726 00:37:27,410 --> 00:37:30,050 And I'd like to skip all the dramatic bits in between, 727 00:37:30,070 --> 00:37:31,390 thank you. 728 00:37:31,470 --> 00:37:34,200 You have a lot of faith in someone who's let you down. 729 00:37:34,270 --> 00:37:38,520 Well, it's a very hard life if you only have faith 730 00:37:38,540 --> 00:37:40,940 - in yourself. - But a safer one. 731 00:37:43,080 --> 00:37:47,510 When you last saw Aneela outside the green... 732 00:37:49,080 --> 00:37:50,120 Was she happy? 733 00:37:52,850 --> 00:37:57,460 In her way, she found her perfect match. 734 00:37:59,760 --> 00:38:01,130 And are you happy? 735 00:38:05,870 --> 00:38:07,410 I'm fine. 736 00:38:08,300 --> 00:38:10,970 There are more important things in the middle of a war 737 00:38:11,040 --> 00:38:13,720 - where everything might end. - Anger's good. 738 00:38:15,070 --> 00:38:18,080 Until it hurts you more than it heals you. 739 00:38:21,080 --> 00:38:22,680 And when you're ready... 740 00:38:24,950 --> 00:38:27,190 I hope you choose to let yours go. 741 00:38:41,240 --> 00:38:43,300 Gotta hand it to you, Pree. 742 00:38:43,350 --> 00:38:45,730 For a bartender, you make a pretty good recon scout. 743 00:38:45,770 --> 00:38:47,870 Gingersnap, for the last time, 744 00:38:47,980 --> 00:38:49,880 I make a pretty good everything. 745 00:38:49,950 --> 00:38:51,980 Do the showers in this place work yet? 746 00:38:52,000 --> 00:38:53,520 Because I need five of them. 747 00:38:53,580 --> 00:38:56,250 Hey, I thought you were coming with Pip. 748 00:38:56,320 --> 00:38:58,420 - Where is he? - Resting. 749 00:38:58,590 --> 00:39:03,260 - From what? - A really bad headache. 750 00:39:03,330 --> 00:39:05,430 Speaking of headaches, take a look at this. 751 00:39:05,500 --> 00:39:08,170 We have full eyes on the RAC, thanks to my guy, Weej. 752 00:39:08,520 --> 00:39:10,220 Are you serious right now? 753 00:39:11,740 --> 00:39:13,870 Next thing we have to do is get those kids back. 754 00:39:13,900 --> 00:39:16,740 Yeah, and then we take back our goddamn ship. 755 00:39:16,810 --> 00:39:18,970 - Our home. - Wait. 756 00:39:19,610 --> 00:39:21,080 Look what she's dripping. 757 00:39:23,310 --> 00:39:25,130 It must be plasma. 758 00:39:25,170 --> 00:39:27,670 Pure and unfrozen. 759 00:39:27,930 --> 00:39:30,520 The Lady has a greenpool. 760 00:39:33,260 --> 00:39:35,590 So this is how we kill the Lady. 761 00:39:35,990 --> 00:39:37,880 With some tweaks, hopefully. 762 00:39:37,890 --> 00:39:39,150 Once we get Aneela out. 763 00:39:39,930 --> 00:39:42,270 Just you and me still, or... 764 00:39:46,200 --> 00:39:47,780 Why did you come along? 765 00:39:47,790 --> 00:39:49,370 Because you asked. 766 00:39:50,170 --> 00:39:51,740 - 'Cause... - We're family? 767 00:39:51,750 --> 00:39:52,820 You're damn right, we are. 768 00:39:55,490 --> 00:39:56,990 So is he. 769 00:39:57,210 --> 00:39:59,240 And family don't give up on each other, 770 00:39:59,250 --> 00:40:01,050 I know that much. 771 00:40:01,320 --> 00:40:04,250 And despite what Khlyen did to me, 772 00:40:04,320 --> 00:40:06,460 I may be damaged, but I'm not broken. 773 00:40:10,700 --> 00:40:11,876 Is everything all right, girl? 774 00:40:11,900 --> 00:40:14,060 Your message to D'avin was received. 775 00:40:14,130 --> 00:40:15,670 Well, hey now. 776 00:40:15,770 --> 00:40:18,090 Did he send anything back? Maybe a nice apology? 777 00:40:18,100 --> 00:40:21,250 No, because it wasn't D'avin who received it. 778 00:40:21,690 --> 00:40:24,370 - Well then who did? - Unidentified. 779 00:40:24,440 --> 00:40:27,400 But I recognize the intake transmission receipt headers. 780 00:40:27,410 --> 00:40:28,650 They're Black Root Ships. 781 00:40:30,490 --> 00:40:32,880 Well, they must be following D'av. 782 00:40:32,950 --> 00:40:34,510 No. 783 00:40:34,620 --> 00:40:36,350 No, they're following the kid. 784 00:40:36,420 --> 00:40:38,660 Based on the coordinates on the time of receipt, 785 00:40:38,670 --> 00:40:40,660 I believe they are in the J sub-system 786 00:40:40,730 --> 00:40:42,370 that includes the planet Telen. 787 00:40:42,380 --> 00:40:44,030 Telen, isn't that where you're from? 788 00:40:44,050 --> 00:40:45,990 And if D'av took the kid there... 789 00:40:46,030 --> 00:40:48,190 Then the Hullen are headed right for them. 790 00:40:53,080 --> 00:40:58,080 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 56061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.