Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:05,160 --> 00:00:11,800
I decide that all operations
will cease immediately.
2
00:00:11,960 --> 00:00:15,360
You must grow bigger.
3
00:00:15,520 --> 00:00:21,280
Close your eyes. Try
To find the scents, separate them.
4
00:00:21,440 --> 00:00:26,440
Eva is keeping Johan's shares,
so she decides now.
5
00:00:26,600 --> 00:00:29,680
Sorry, but you leave me no choice.
6
00:00:29,840 --> 00:00:33,440
Anna-Lena, we need to talk about it now!
7
00:00:33,600 --> 00:00:35,680
Do it.
8
00:00:35,840 --> 00:00:40,480
I'm a monster!
No, you're not a monster!
9
00:00:41,840 --> 00:00:43,600
Josefine.
10
00:00:43,760 --> 00:00:46,760
Is this Emma's jacket?
Yes.
11
00:00:51,000 --> 00:00:56,000
It must be worth a fortune.
The value can't be measured in money.
12
00:00:56,160 --> 00:01:00,800
If they leave the forest in peace
he will release the kids.
13
00:01:00,960 --> 00:01:02,720
Muns!
14
00:01:05,640 --> 00:01:11,280
-I know how the Board can be stopped
and the company declared bankrupt.
15
00:01:11,440 --> 00:01:18,400
-After all this is over, we will
welcome Nicklas into our family.
16
00:01:18,560 --> 00:01:24,960
-Th�rnblads will again flourish.
Listen here.
17
00:01:25,120 --> 00:01:27,560
Huh?
18
00:01:28,760 --> 00:01:35,560
What is it now?
19
00:01:36,280 --> 00:01:39,200
There. Did you hear it?
Run it again.
20
00:01:48,240 --> 00:01:50,320
-What are you doing here?
21
00:01:50,321 --> 00:01:52,400
GUN SHOTS
22
00:01:54,120 --> 00:01:57,280
He was murdered.
23
00:01:57,440 --> 00:02:01,520
He burned the barn
to hide evidence.
24
00:02:01,680 --> 00:02:08,400
He? You mean the man in the pickup?
We believed that he acted alone.
25
00:02:08,560 --> 00:02:14,160
But I think he was hired
by the board or someone ON the board.
26
00:02:14,320 --> 00:02:20,680
Dad bankrupted the company. That's a motive.
27
00:02:20,840 --> 00:02:24,120
This may explain the assassination attempts on you.
28
00:02:24,280 --> 00:02:28,520
They are afraid
you will take over after your dad.
29
00:02:28,680 --> 00:02:35,120
But that does not explain the other
murders. Ebbe, Jeppe ... Why them?
30
00:02:38,800 --> 00:02:41,840
They were not...people.
31
00:03:27,200 --> 00:03:34,200
Here ... There are websites where people
claim to have seen goblins and spirits.
32
00:03:34,360 --> 00:03:38,520
Or they hunt UFOs
or Storsj�odjuret.
33
00:03:38,680 --> 00:03:42,840
But we have had Storm under observation.
34
00:03:43,000 --> 00:03:48,240
He is probably behind
several killings of non-humans.
35
00:03:48,400 --> 00:03:54,400
The charm that you found I took a closer
look at the symbol. Look here.
36
00:03:54,560 --> 00:03:57,800
Storm is ...
the man in the pickup.
37
00:03:57,960 --> 00:04:02,760
The Board must have had contact with him
via this page.
38
00:04:02,920 --> 00:04:07,920
We have tried in vain to trace the domain
and email address.
39
00:04:08,080 --> 00:04:13,480
He has several aliases,
usually former victims' identities.
40
00:04:13,640 --> 00:04:18,040
Why does he do this?
Revenge, probably.
41
00:04:18,200 --> 00:04:24,280
If one is to believe the website, his wife and
children were murdered by non-humans.
42
00:04:24,440 --> 00:04:29,840
But since we don't know who he is
it is impossible to be sure.
43
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
We need to stop Storm before he kills Muns.
44
00:04:33,160 --> 00:04:37,400
Radio Silver Heights
You're listening to the Radio Silver Heights.
45
00:04:37,560 --> 00:04:43,680
Did you have a power outage last night? It may
have been sabotage at the tennis courts.
46
00:04:43,840 --> 00:04:50,600
My house was pitch dark. Now it will be
music. Here comes the summer agony.
47
00:04:50,760 --> 00:04:57,200
It's okay, it's okay, because in the end
everything will be okay
48
00:04:57,360 --> 00:05:02,760
As in the movie, love ...
Hello? Hello?
49
00:05:02,920 --> 00:05:05,920
David? Hanna?
50
00:05:06,920 --> 00:05:10,080
Where are you somewhere?
51
00:05:10,240 --> 00:05:13,840
There was a monster here that took everyone.
52
00:05:14,000 --> 00:05:16,360
Come on.
53
00:05:29,680 --> 00:05:31,840
Has something happened?
54
00:05:32,000 --> 00:05:36,080
Five children have disappeared
from the hospital.
55
00:05:36,240 --> 00:05:39,640
Five children ?!
Tom, come.
56
00:05:42,320 --> 00:05:49,200
You heard. That's more than we can handle.
I have asked for reinforcements.
57
00:05:49,360 --> 00:05:54,760
I will speak with Wass. We must
be careful what we say.
58
00:05:54,920 --> 00:05:59,880
And me?
You're not at home despite a direct order?
59
00:06:00,040 --> 00:06:05,040
No. The Hospital
has sent over the children's patient files.
60
00:06:05,200 --> 00:06:11,000
See if you can find some common denominator.
Anything that gives us something to go on.
61
00:06:11,160 --> 00:06:15,280
Wass and Eva are at the hospital.
You stay here.
62
00:06:15,440 --> 00:06:17,520
Yes, of course.
63
00:06:21,960 --> 00:06:23,560
Hello, Petra.
64
00:06:23,720 --> 00:06:29,320
Tell her that she can't
come to see you now. She's all packed.
65
00:06:29,480 --> 00:06:34,560
She's just standing in the hall, waiting.
Give her the phone.
66
00:06:34,720 --> 00:06:38,440
Want to talk to dad? Do you want to?
67
00:06:38,600 --> 00:06:42,760
Hello, sweetheart. Is everything okay?
68
00:06:42,920 --> 00:06:46,240
Would you like to come and see dad?
69
00:06:46,400 --> 00:06:52,040
I promise that you will,
but right now is not a good time.
70
00:06:52,200 --> 00:06:56,800
Isn't it very warm with your coat on?
71
00:06:56,960 --> 00:07:02,960
Take it off now, so can you and Mom
can do something fun. You can come see me later.
72
00:07:03,120 --> 00:07:06,160
Is it a deal?
73
00:07:13,640 --> 00:07:18,760
Now she's taking her coat off.
You see, I'm not totally useless.
74
00:07:30,520 --> 00:07:35,760
Imagine that you are looking for Josefine.
Use it.
75
00:07:37,560 --> 00:07:40,000
BABY CRY
76
00:07:51,640 --> 00:07:53,800
Muns.
77
00:08:05,680 --> 00:08:11,800
What has he done with them?
There are potions that make people ...
78
00:08:13,600 --> 00:08:16,320
complaisant.
79
00:08:16,480 --> 00:08:24,000
It is dangerous unless it is prepared
exactly. It can cause lasting harm.
81
00:08:26,920 --> 00:08:33,040
Personality changes, paranoia,
insanity, madness.
82
00:08:33,200 --> 00:08:38,240
Useful if you want to silence
those who come too close.
83
00:08:43,520 --> 00:08:47,000
Gran.
Mm.
84
00:08:49,320 --> 00:08:52,480
Muns knows what he's doing.
85
00:08:53,800 --> 00:08:59,440
But why does he do it?
I've done everything he wants.
86
00:08:59,600 --> 00:09:03,880
They are probably already well into the woods.
87
00:09:16,960 --> 00:09:20,240
They went down here.
Mm.
88
00:09:27,160 --> 00:09:30,240
There is something here.
89
00:09:40,160 --> 00:09:43,560
"David." One of the kids.
90
00:10:24,080 --> 00:10:27,480
Damn! Someone must have seen something.
91
00:10:27,640 --> 00:10:34,240
What the hell, there were no guards?
It's our children, you can't ...
92
00:10:34,400 --> 00:10:40,000
Wass, can I talk to you?
Yes. Go on.
93
00:10:40,160 --> 00:10:46,360
In private. I have something in my room.
Can it wait? I ...
94
00:10:48,120 --> 00:10:51,400
ANGRY VOICES
95
00:10:57,080 --> 00:11:00,560
I want to talk with Eva Th�rnblad.
96
00:11:11,760 --> 00:11:17,600
I heard what happened.
I thought it would be over by now.
97
00:11:18,640 --> 00:11:23,920
Do you know anything more about Emma?
No, unfortunately not.
98
00:11:24,080 --> 00:11:29,080
So the jacket didn't help?
What jacket?
99
00:11:29,880 --> 00:11:36,560
Yes ... You've found Emma's jacket,
the one she was wearing when she disappeared.
100
00:11:37,080 --> 00:11:42,120
Sorry, it's a bit crazy here.
Who talked to you?
101
00:11:42,280 --> 00:11:47,280
Tom Aronsson.
He came by with it yesterday evening.
102
00:11:47,440 --> 00:11:51,480
Do you know where you found it? Huh?
103
00:11:53,800 --> 00:11:57,640
Please ...
The jacket is at technical analysis.
104
00:11:57,800 --> 00:12:03,560
We can't say anything more now,
but we'll let you know when we have something.
105
00:12:05,320 --> 00:12:07,560
Goodbye.
106
00:12:13,920 --> 00:12:18,200
He hasn't signed it in
as evidence.
107
00:12:18,360 --> 00:12:22,560
He wanted to show you something
in his office.
108
00:12:41,720 --> 00:12:48,760
I haven't found any trace
of the captors yet. But they're here.
109
00:12:48,920 --> 00:12:51,960
We can't blow it up if the kids are here.
110
00:12:52,120 --> 00:12:58,720
They would never take the kids here to a
burial chamber. It's sacred to them.
111
00:12:58,880 --> 00:13:04,720
But the tunnels are like a maze
throughout the forest.
112
00:13:04,880 --> 00:13:11,040
If the kids are down here somewhere
I'll find them. Don't worry.
113
00:13:16,640 --> 00:13:21,640
You wanted to show me something, right?
Can we go to my office?
114
00:13:21,800 --> 00:13:25,360
I just wanted to get some coffee ... Okay?
115
00:13:29,960 --> 00:13:36,000
Uh ... What did you want to talk about?
The jacket Emma had when she disappeared ...
116
00:13:36,160 --> 00:13:39,880
I found it at Eva's, on the farm.
117
00:13:48,760 --> 00:13:52,200
Oh well. What were you doing there?
118
00:13:52,360 --> 00:13:57,960
Did you hear what I said? Eva may have
something to do with Emma's disappearance.
119
00:13:58,120 --> 00:14:04,160
Well. Have you talked to Eva about it?
No, I wanted to talk to you first.
120
00:14:04,320 --> 00:14:09,320
That's a serious allegation.
Yes, but I have proof.
121
00:14:19,400 --> 00:14:23,720
But do you mean that Eva took seven children?
122
00:14:23,880 --> 00:14:28,480
No ... I mean
I found Emma's jacket at Eva's.
123
00:14:28,640 --> 00:14:33,080
Can you explain how it got there?
124
00:14:33,240 --> 00:14:37,600
I don't know. Let's just put this aside for now...
125
00:14:37,760 --> 00:14:43,160
You can't be serious ?!
Damn ... Is the coffee out?
126
00:14:43,320 --> 00:14:46,920
There!
Oh okay. Thank you.
127
00:14:55,760 --> 00:15:00,760
The jacket is in my office.
Can I have my coffee?
128
00:15:00,920 --> 00:15:04,360
What the hell!
Tom! Wait!
129
00:15:17,920 --> 00:15:20,920
Why, what the hell ...
130
00:15:22,840 --> 00:15:26,840
I put it right here.
Tom, that's enough.
131
00:15:31,200 --> 00:15:34,280
Someone took it... Eva Th�rnblad!
132
00:15:34,440 --> 00:15:39,920
Tom, listen. It's exactly
as with Esmeraldas tape.
133
00:15:40,080 --> 00:15:43,120
I know I put it there.
134
00:15:43,280 --> 00:15:49,280
I'm sure you think you did.
Traumatic Stress works that way.
135
00:15:49,440 --> 00:15:54,440
I'm imagining things?
So I'm ready for a straitjacket?
136
00:15:54,600 --> 00:16:01,400
You were dying and you're
not fully recovered. This is just proof.
137
00:16:02,400 --> 00:16:07,440
I could not have imagined it all.
Go home, get some rest.
138
00:16:07,600 --> 00:16:15,480
Get some sleep. If it doesn't improve,
see a doctor. Promise me that.
139
00:16:15,640 --> 00:16:17,640
Yes ...
140
00:16:17,800 --> 00:16:21,840
Do you promise?
Yeah ... sure.
141
00:16:22,000 --> 00:16:25,160
Good.
142
00:16:38,280 --> 00:16:41,560
You should eat, otherwise you will die.
143
00:16:46,320 --> 00:16:49,400
You need to eat!
144
00:16:51,080 --> 00:16:54,160
Do you want to die?
145
00:16:55,240 --> 00:16:58,320
You can drink anyway.
146
00:17:00,400 --> 00:17:03,760
No! No! Girl ...
147
00:17:03,920 --> 00:17:07,280
Excuse me, girl! Sorry!
148
00:17:07,440 --> 00:17:10,520
Mom! She will die! Mom!
149
00:17:10,680 --> 00:17:16,680
Calm down now. She'll be fine.
Go inside for a while.
150
00:17:33,960 --> 00:17:37,400
So, so, Josefine. So.
151
00:17:49,480 --> 00:17:51,600
Eva.
152
00:17:51,760 --> 00:17:57,360
I trusted you. You promised Muns
to stop the blasting.
153
00:17:57,520 --> 00:18:02,720
I did stop it.
Why did they blast again last night, then?
154
00:18:02,880 --> 00:18:06,440
Why do you think the children disappeared?
155
00:18:06,600 --> 00:18:10,040
Bor�n must have gone against my decision.
156
00:18:13,000 --> 00:18:20,480
The girl will survive.
You need to rest. Josefine is sleeping.
157
00:18:20,640 --> 00:18:25,160
Will she get well?
Ouch! Aah ...!
158
00:18:26,560 --> 00:18:30,600
Mom, mom ...
It's alright...
159
00:18:30,760 --> 00:18:32,840
But, Mom ...
160
00:18:32,841 --> 00:18:34,920
KNOCKING ON DOORS
161
00:18:41,240 --> 00:18:44,440
Lie down for a while.
162
00:18:56,240 --> 00:19:00,880
So ...
All that is needed is Eva's signature?
163
00:19:01,040 --> 00:19:04,040
Yes that's right.
164
00:19:05,400 --> 00:19:10,560
Do you really think
Eva will agree to this?
165
00:19:12,160 --> 00:19:15,200
We'll continue this another time.
166
00:19:45,360 --> 00:19:52,400
We are disappointed in you, Goren. You said
that you had control of the situation.
167
00:19:52,560 --> 00:19:58,880
Now, five children have disappeared.
It was impossible to predict.
168
00:19:59,040 --> 00:20:04,320
If you got rid of Eva,
it would never have gone this far.
169
00:20:04,480 --> 00:20:07,600
Should that be our solution to everything?
170
00:20:07,760 --> 00:20:12,160
Naturam vite nostra tuemur.
171
00:20:13,520 --> 00:20:18,720
With life we protect.
I know what it means.
172
00:20:18,880 --> 00:20:24,880
But that does not mean we kill
every interloper that comes our way?
173
00:20:25,040 --> 00:20:30,040
This could be worse
than the mine opening in Kiruna in 1970,
174
00:20:30,200 --> 00:20:33,200
Do you remember how many we "quieted" then?
175
00:20:33,360 --> 00:20:39,360
I'm getting damn skeptical of
our so-called methods.
176
00:20:39,520 --> 00:20:44,560
Should we have to worry
about your loyalty now?
177
00:20:52,920 --> 00:20:56,360
And Esmeralda, is she taken care of?
178
00:20:56,520 --> 00:20:59,080
Mm.
179
00:21:03,040 --> 00:21:07,640
National Crime has sent people
we do not control.
180
00:21:07,800 --> 00:21:13,040
Oh well.
And who will lead the pack, then?
181
00:21:14,440 --> 00:21:18,680
Reisner.
Oh, damn.
182
00:21:18,840 --> 00:21:22,840
Yes. Do you understand now how bad this is?
183
00:21:27,360 --> 00:21:33,440
Keep Reisner in the dark as long as you can,
while we make a contingency plan.
184
00:21:35,680 --> 00:21:41,680
Goran, we have chosen
to turn a blind eye
185
00:21:41,840 --> 00:21:44,920
when it comes to your handling of Eva.
186
00:21:45,880 --> 00:21:48,880
But if somebody else comes close
187
00:21:49,040 --> 00:21:55,240
we expect you to do what
must be done. Is that understood?
188
00:22:17,040 --> 00:22:20,040
THE RAVEN CROAKS
189
00:22:52,520 --> 00:22:55,520
THE RAVEN CROAKS
190
00:23:09,160 --> 00:23:15,320
I can't say for sure, but the silver-
content seem to be around 3-5 percent.
191
00:23:15,480 --> 00:23:18,480
Is that a lot?
It's a lot.
192
00:23:18,640 --> 00:23:21,640
I've never seen anything like it.
193
00:23:21,800 --> 00:23:26,400
When can you blast?
The work is interrupted.
194
00:23:26,560 --> 00:23:29,800
You have to get going again soon.
195
00:23:29,960 --> 00:23:33,520
Do you have the power to decide that?
196
00:23:39,480 --> 00:23:42,920
I have.
197
00:23:43,080 --> 00:23:47,520
Plus 10 percent of what you'll find.
198
00:23:52,720 --> 00:23:54,840
All right.
199
00:23:59,080 --> 00:24:02,240
This house seems to be the hub
200
00:24:02,400 --> 00:24:07,880
that binds together
all the underground tunnels.
201
00:24:08,040 --> 00:24:13,040
If we blow there,
there is a risk that the forest floor collapses.
202
00:24:13,200 --> 00:24:16,200
Is that a problem?
No.
203
00:24:16,360 --> 00:24:23,440
We'll be a a safe distance when
we detonate. I was thinking of the forest.
204
00:24:23,600 --> 00:24:27,240
But to get the silver
we must take the risk?
205
00:24:27,400 --> 00:24:31,040
Yes.
How soon can you be ready?
206
00:24:36,440 --> 00:24:40,520
If we get started today, so ...
In the morning.
207
00:24:40,680 --> 00:24:43,960
Good. Good.
208
00:25:21,160 --> 00:25:24,880
No trace of the children. Mm ...
209
00:25:28,680 --> 00:25:34,720
According to Holmstrom's assessment
of the safety distance, so yeah ...
210
00:25:34,880 --> 00:25:38,200
Absolutely.
211
00:25:38,360 --> 00:25:44,840
Holmstrom. The security area
under the ground is scanned and empty.
212
00:25:45,000 --> 00:25:48,440
You can proceed when ready.
213
00:25:48,600 --> 00:25:54,760
What exactly is your role here? Gerda
just told me to listen to you.
214
00:25:54,920 --> 00:25:57,880
Good.
215
00:25:58,040 --> 00:26:04,440
Have we worked together before?
I think I know you.
216
00:26:07,480 --> 00:26:09,880
Well.
217
00:26:47,280 --> 00:26:49,720
Hello?
218
00:27:12,800 --> 00:27:17,960
What the hell are you doing here?
Did you blew the woods last night?
219
00:27:18,120 --> 00:27:22,480
Does it look like I blew it up last night?
220
00:27:32,440 --> 00:27:35,520
What has happened?
221
00:27:37,760 --> 00:27:44,640
My wife has left me, and she took
kids with her.
222
00:27:44,800 --> 00:27:48,280
If I had not been such a damn coward ...
223
00:27:48,440 --> 00:27:52,720
If only I had told her
if Nicklas from the beginning ...
224
00:27:52,880 --> 00:27:58,160
Nicklas Gunnarsson?
Yes, He's my and Gerda's son.
225
00:27:58,320 --> 00:28:03,040
No.
I know. It was a scandal back then.
226
00:28:03,200 --> 00:28:09,000
Gerda was 17 when she became pregnant.
Nicklas is not your son.
227
00:28:11,600 --> 00:28:14,600
He's my half brother.
228
00:28:18,320 --> 00:28:19,920
Huh?
229
00:28:20,080 --> 00:28:25,080
Dad had a relationship with Gerda
at the same time as you.
230
00:28:25,240 --> 00:28:30,440
Nicklas is my father's son.
How the hell do you know?
231
00:28:30,600 --> 00:28:37,200
Does it matter? Nicklas
is not your son. There is evidence.
232
00:28:41,960 --> 00:28:45,600
How the hell could I be so stupid?
233
00:28:48,360 --> 00:28:51,560
I should fucking have understood
234
00:28:51,720 --> 00:28:57,400
that woman
is capable of anything.
235
00:28:58,400 --> 00:29:04,760
I have paid her the money all these
years, and he is not even mine!
236
00:29:06,920 --> 00:29:10,000
If you didn't blast, who was it then?
237
00:29:10,160 --> 00:29:14,360
Who the fuck do you think? Gerda of course!
238
00:29:14,520 --> 00:29:20,520
She is not as innocent as you think.
She will do anything for Nicklas.
239
00:29:20,680 --> 00:29:25,680
She came to me
and talked about the silver.
240
00:29:25,840 --> 00:29:30,840
She said that silver was not a myth;
It was really there.
241
00:29:31,000 --> 00:29:38,400
I was skeptical, but she threatened
to tell my wife about Nicklas.
242
00:29:43,040 --> 00:29:46,120
Oh, I can not ...!
243
00:29:50,680 --> 00:29:56,480
I want you to go now.
Go away now, please.
244
00:29:59,760 --> 00:30:02,840
You ...
245
00:30:03,000 --> 00:30:09,480
I know that my father was murdered, and I'm
sure that the board was behind it.
246
00:30:11,160 --> 00:30:16,160
When this is over
I'll find out the truth.
247
00:30:17,280 --> 00:30:21,600
Yes, when it is...you know where to find me.
248
00:30:39,000 --> 00:30:43,680
Yes?
Gerda, what are you doing?
249
00:30:43,840 --> 00:30:48,280
What I must.
You of all people should understand.
250
00:30:48,440 --> 00:30:53,040
- I don't understand anything!
- Come, so we can talk.
251
00:30:53,200 --> 00:30:59,200
Alone, or I will harm Josefine.
You have Josefine ?!
252
00:31:32,840 --> 00:31:35,880
WHIMPERS AND COUGHS
253
00:31:55,280 --> 00:31:57,600
Stop.
254
00:32:00,920 --> 00:32:03,920
Put it there.
255
00:32:13,040 --> 00:32:17,800
Sign.
What is that for?
256
00:32:17,960 --> 00:32:24,640
A transfer agreement, where you transfer
your shares in the company to me.
257
00:32:24,800 --> 00:32:29,160
The money's in the bag.
I just want my daughter.
258
00:32:29,320 --> 00:32:35,920
I want to make sure my son has a good life,
and won't end up in that place.
259
00:32:36,080 --> 00:32:43,800
You know what they do with him there?
They fill him full of pills.
260
00:32:43,960 --> 00:32:49,360
I asked your father for help.
It would have been so easy for him.
261
00:32:49,520 --> 00:32:55,320
He said Nicklas was my problem.
He paid me to keep quiet.
262
00:32:55,480 --> 00:33:00,480
What father did to you and Nicklas
was inexcusable.
263
00:33:00,640 --> 00:33:06,240
But he changed his mind. He was
going to acknowledge Nicklas as his son.
264
00:33:06,400 --> 00:33:10,600
Nicklas would NOT inherit from him.
265
00:33:10,760 --> 00:33:14,760
He forced me
to do what I did.
266
00:33:16,840 --> 00:33:20,000
You killed him.
267
00:33:24,480 --> 00:33:29,360
He gave me ... no choice. Sign.
268
00:33:33,320 --> 00:33:39,320
You get her as soon as everything is ready.
Wait at the motel, I'll call.
269
00:33:39,480 --> 00:33:45,080
If you come back to Silver Heights
I'll kill her instantly.
270
00:33:46,800 --> 00:33:53,600
This is Josefine's medicine. Promise
me that she will take it, otherwise she will die.
271
00:33:53,760 --> 00:33:58,000
Yes. It's time to go now.
272
00:34:13,000 --> 00:34:17,000
THE SPIRIT SCREAMS AND FLOPS IN WATER
273
00:34:51,960 --> 00:34:54,960
What the hell ...
274
00:35:04,760 --> 00:35:08,640
Tom:Is this Emma's jacket?
Jeanette:Yes.
275
00:35:08,800 --> 00:35:14,800
Wass:I'm sure you think you did.
Traumatic Stress works that way.
276
00:35:28,680 --> 00:35:34,320
Do you have the next one?
It's slippery, so take it easy.
277
00:35:36,160 --> 00:35:39,160
RAVEN CROAKS
278
00:36:09,040 --> 00:36:12,600
WASHING AND CRYING
279
00:36:54,960 --> 00:36:58,520
THE RAVEN CROAKS
280
00:38:23,440 --> 00:38:26,440
THE RAVEN CROAKS
281
00:40:24,360 --> 00:40:27,680
WET CRAWLING SOUNDS
282
00:40:49,440 --> 00:40:51,920
Tom!
283
00:41:01,720 --> 00:41:06,720
Who the hell are you really?
You know who I am.
284
00:41:08,360 --> 00:41:14,120
No. I thought you were my friend,
but you've lied the whole time.
285
00:41:15,160 --> 00:41:19,880
I withheld the truth
for your own sake.
286
00:41:20,880 --> 00:41:26,960
Withheld this
for my own sake? Or that?
287
00:41:27,120 --> 00:41:31,720
You would make me feel nuts
for my own sake?
288
00:41:31,880 --> 00:41:37,720
It's not what you think, Tom.
No, I know. I'm just imagining things.
289
00:41:37,880 --> 00:41:43,160
Listen, I can explain ...
Shut up! Turn around.
290
00:41:43,320 --> 00:41:46,320
Turn around.
291
00:41:48,240 --> 00:41:51,240
Hands behind your back.
292
00:42:00,120 --> 00:42:03,120
So ... Tom, listen to me. Listen!
293
00:42:03,280 --> 00:42:05,280
Fucking ...
294
00:42:08,840 --> 00:42:14,240
Are you going to calm down ?! Huh ?!
What are you and Eva doing?
295
00:42:14,400 --> 00:42:19,840
What have you done with the children?
We have nothing to do with it.
296
00:42:20,000 --> 00:42:25,400
I'll explain, but promise
not to say anything to anyone. Okay?
297
00:42:25,560 --> 00:42:28,560
Are you going to kill me?
298
00:42:36,280 --> 00:42:38,960
Wass ...
299
00:42:39,120 --> 00:42:42,520
Don't do it.
Stand up.
300
00:42:47,120 --> 00:42:49,560
Go that way.
301
00:42:51,960 --> 00:42:54,840
Sit down.
302
00:42:56,080 --> 00:42:58,800
Sit down!
303
00:43:07,520 --> 00:43:10,360
THE RAVEN CROAKS
304
00:43:17,560 --> 00:43:20,920
What is it? What has happened?
305
00:43:21,080 --> 00:43:24,840
THE RAVEN CROAKS
306
00:43:25,000 --> 00:43:26,700
Where is he now?
307
00:43:26,701 --> 00:43:28,400
THE RAVEN CROAKS
308
00:43:28,560 --> 00:43:34,760
I need to get this done first.
But get hold of Wass, he needs to know.
309
00:43:48,560 --> 00:43:53,560
Do you expect
me to believe that?
310
00:43:53,720 --> 00:44:00,720
I can buy that that girl is Josefine,
and that someone forced Eva to take Emma.
311
00:44:00,880 --> 00:44:06,480
But that Eva was shot
and was cured by a parasite ...
312
00:44:06,640 --> 00:44:10,800
It sounds like a fucking fairy tale.
Yes, yes ...
313
00:44:10,960 --> 00:44:13,960
You grew up in Silver Heights, Tom.
314
00:44:14,120 --> 00:44:19,120
This explains things that can not
be explained otherwise.
315
00:44:19,280 --> 00:44:23,480
It explains everything.
Yes?
316
00:44:23,640 --> 00:44:26,680
Also, what happened to you and Esmeralda?
317
00:44:28,480 --> 00:44:36,080
After she attacked you,
perhaps you have seen her?
318
00:44:38,840 --> 00:44:45,320
You have touched her, despite
the fact that she can not possibly have been there.
319
00:44:45,480 --> 00:44:48,480
Is it not so?
320
00:44:52,720 --> 00:44:55,720
I get the cassette?
321
00:45:07,800 --> 00:45:10,800
Come with me.
322
00:45:27,840 --> 00:45:31,240
Good luck.
323
00:45:35,880 --> 00:45:38,880
SPIRIT CRYING
324
00:46:13,360 --> 00:46:17,360
Stop.
What are you up to?
325
00:46:17,520 --> 00:46:22,600
Tom, what are you doing? Stop it, then!
Go to hell ...
326
00:46:25,400 --> 00:46:27,820
What the hell ...
327
00:46:27,821 --> 00:46:30,240
GROANING FROM THE FILM
328
00:46:44,680 --> 00:46:50,800
Esmeralda is what is popularly
called a forest fairy.
329
00:46:52,000 --> 00:46:58,920
She did not know about it herself. Therefore
She could not control her power.
330
00:46:59,080 --> 00:47:03,080
It is the fairies' way
to defend themselves.
331
00:47:03,240 --> 00:47:06,960
It was not her intention to harm.
332
00:47:07,120 --> 00:47:11,240
Where is she now?
She is safe.
333
00:47:15,800 --> 00:47:18,800
I knew it.
334
00:47:19,960 --> 00:47:23,960
Somehow I knew
she was there.
335
00:47:26,040 --> 00:47:32,480
What she has done to you leaves traces...
nothing serious, but ...
336
00:47:32,640 --> 00:47:39,640
It can open doors ...
to a sense you never thought existed.
337
00:47:39,800 --> 00:47:42,800
What do you mean?
338
00:47:44,120 --> 00:47:49,120
Call it a sixth sense,
if you want.
339
00:48:00,080 --> 00:48:05,520
I'm sorry I lied to you,
but it was for your own good.
340
00:48:05,680 --> 00:48:11,680
The people I work for do not like
outsiders learning the truth.
341
00:48:11,840 --> 00:48:13,840
Who are they?
342
00:48:14,000 --> 00:48:20,400
A group that wants to preserve the few
special individuals that remain
343
00:48:20,560 --> 00:48:27,160
and ensure that the outside world does not know
that they exist. More than that I can not say.
344
00:48:27,320 --> 00:48:32,320
Is Eva in on all this?
She knows what you know.
345
00:48:32,480 --> 00:48:38,800
Tom, you really can't not tell anyone about this.
Promise me that.
346
00:48:39,880 --> 00:48:41,540
Who would believe me?
347
00:48:41,541 --> 00:48:43,200
THE RAVEN CROAKS
348
00:49:18,680 --> 00:49:23,080
It can't be.
Eva would never sell.
349
00:49:23,240 --> 00:49:26,240
As you can see, she has signed it over.
350
00:49:26,400 --> 00:49:32,480
Do you understand what you are doing? It is
not only about Anton and Emma anymore.
351
00:49:32,640 --> 00:49:36,520
Five more children are in trouble now!
352
00:49:36,680 --> 00:49:42,080
Storm has searched through all the tunnels.
There are no children there.
353
00:49:42,240 --> 00:49:47,240
We start work
as soon as possible.
354
00:49:47,400 --> 00:49:52,400
I refuse.
Sure. But it changes nothing.
355
00:49:52,560 --> 00:49:58,640
I need to talk to Eva about this.
This cannot happen.
356
00:50:25,960 --> 00:50:28,840
THE RAVEN CROAKS
357
00:50:42,360 --> 00:50:45,360
MOBILE PHONE RINGS
358
00:50:57,720 --> 00:51:00,240
Eva.
359
00:51:02,720 --> 00:51:06,280
Where are you going? Come on, Eva.
360
00:51:06,440 --> 00:51:12,440
Wass told me everything. I know that
you took Emma. I can understand why.
361
00:51:12,600 --> 00:51:16,120
I would probably have done the same thing
if it was Ida.
362
00:51:16,280 --> 00:51:22,360
I should feel better, right?
No. I care about you, Eva.
363
00:51:22,520 --> 00:51:28,120
I want to help you.
I do not want help! Move away!
364
00:51:28,280 --> 00:51:30,720
No.
365
00:51:50,080 --> 00:51:53,120
THE RAVEN CROAKS
366
00:51:57,720 --> 00:52:00,720
SURFACE MOVEMENT
367
00:52:42,120 --> 00:52:45,280
Put the book down.
368
00:52:48,920 --> 00:52:51,920
Hands on your head.
369
00:53:03,280 --> 00:53:07,600
Grab your gun. Other hand.
370
00:53:10,160 --> 00:53:13,200
The thumb and forefinger.
371
00:53:14,560 --> 00:53:17,400
Toss it away.
372
00:53:18,760 --> 00:53:21,080
Wait.
373
00:53:22,320 --> 00:53:25,360
May I see the ring?
374
00:53:31,360 --> 00:53:34,400
So you are one of them.
375
00:53:37,560 --> 00:53:40,560
I'm sorry.
376
00:54:01,160 --> 00:54:04,160
Answer the phone, damn ...
377
00:54:50,880 --> 00:54:55,000
Tom, tell me you have her!
What?
378
00:54:55,160 --> 00:54:59,560
You said something to her
that made her run away.
379
00:54:59,720 --> 00:55:03,160
Ida?
If you try anything now ...
380
00:55:03,320 --> 00:55:06,720
Is she gone ?!
Yes.
381
00:56:43,400 --> 00:56:48,360
Your brother is one of those who disappeared.
Yes, David.
382
00:56:48,520 --> 00:56:55,800
What was he doing at the hospital?
He was very ill, but is healthy now.
383
00:56:55,960 --> 00:57:01,040
I miss him.
I want him to come home.
384
00:57:28,280 --> 00:57:40,280
MOBILE PHONE RINGS...MOBILE PHONE RINGS...MOBILE PHONE RINGS...
385
00:58:17,120 --> 00:58:22,360
Original Swedish subs by Imposter10. Machine translated via GoogleTranslate
and cleaned up by Archer.
31228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.