Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,201 --> 00:01:42,603
- Are you ready?
2
00:01:44,538 --> 00:01:46,540
- I feel confident.
3
00:01:46,540 --> 00:01:49,443
- You're a fine candidate, Leah.
4
00:01:51,512 --> 00:01:55,116
- I heard that only one fellow
is being admitted this year.
5
00:01:55,116 --> 00:01:57,285
- I believe in you and
I believe in your work
6
00:01:57,285 --> 00:02:00,188
more than anyone else.
7
00:02:00,188 --> 00:02:02,056
Good luck.
8
00:02:10,198 --> 00:02:11,532
- Okay.
9
00:02:19,073 --> 00:02:20,774
- I can't get married.
10
00:02:20,774 --> 00:02:23,011
I think, I think you love me.
11
00:02:23,011 --> 00:02:24,913
I think you love me but you,
12
00:02:29,984 --> 00:02:31,719
You think you love me
but you don't know me,
13
00:02:31,719 --> 00:02:33,087
not at all.
14
00:02:33,087 --> 00:02:34,488
I'm a fucking monster.
15
00:02:34,488 --> 00:02:35,990
This guy's a fucking loser.
16
00:02:35,990 --> 00:02:37,191
No money.
17
00:02:37,191 --> 00:02:39,827
No money, no money,
no money, no money.
18
00:02:39,827 --> 00:02:43,264
Spend it all, I
spend it all on you.
19
00:02:44,999 --> 00:02:47,035
You think, you think
you know me, but,
20
00:02:47,035 --> 00:02:50,304
you think you know
me, but you don't.
21
00:02:50,304 --> 00:02:52,640
You don't know the real me.
22
00:02:56,644 --> 00:02:57,946
- We'll do a couple
more of them.
23
00:02:57,946 --> 00:03:00,581
I think this is in
the back already.
24
00:03:06,254 --> 00:03:09,557
- Please go ahead
and state your name.
25
00:03:09,557 --> 00:03:11,792
- Samuel Davis.
26
00:03:11,792 --> 00:03:13,094
- Through my dissertation
work entitled
27
00:03:13,094 --> 00:03:14,662
"Re-Engineered T Cells",
28
00:03:14,662 --> 00:03:16,664
I have been studying
tumor immunotherapy
29
00:03:16,664 --> 00:03:19,467
with T-lymphocytes, with
the objective to recognize
30
00:03:19,467 --> 00:03:21,569
and destroy malignant cells.
31
00:03:21,569 --> 00:03:24,838
The method used consists of
genetically modifying T cells
32
00:03:24,838 --> 00:03:26,807
to specifically
target cancer cells
33
00:03:26,807 --> 00:03:29,310
in patients with leukemia.
34
00:03:29,310 --> 00:03:32,213
- Great,
whenever you're ready.
35
00:03:40,321 --> 00:03:42,423
- Jane...
36
00:03:43,892 --> 00:03:45,894
we can't get married.
37
00:03:48,062 --> 00:03:49,964
You think you love me,
38
00:03:50,932 --> 00:03:53,767
you don't know me.
39
00:03:53,767 --> 00:03:55,970
You don't know the real me.
40
00:03:58,039 --> 00:04:02,176
'Cause the real me,
Janie, is a fucking loser,
41
00:04:02,176 --> 00:04:04,678
a fucking loser!
42
00:04:04,678 --> 00:04:06,780
I'm a monster.
43
00:04:06,780 --> 00:04:08,816
I'm broke, Janie.
44
00:04:08,816 --> 00:04:10,651
I got no money, it's gone.
45
00:04:10,651 --> 00:04:13,421
And it's not because my job
doesn't fucking pay me well,
46
00:04:13,421 --> 00:04:15,723
it's because fucking
gamble all of it,
47
00:04:15,723 --> 00:04:18,292
before I ever even make it!
48
00:04:18,292 --> 00:04:19,961
- I look forward to the
possibility of joining
49
00:04:19,961 --> 00:04:21,529
St. Gabriel's fellowship program
50
00:04:21,529 --> 00:04:24,732
and continuing my cancer
studies at MORTONS lab.
51
00:04:33,041 --> 00:04:35,476
- The money we've been savin'...
52
00:04:36,978 --> 00:04:39,847
I blew the last of it yesterday.
53
00:04:40,982 --> 00:04:43,317
I'm sorry, baby.
54
00:04:50,424 --> 00:04:54,328
Chris, they offered me the role.
55
00:04:55,863 --> 00:04:57,531
The director,
Golden in the room,
56
00:04:57,531 --> 00:05:00,768
he just offered it to
me right on the spot.
57
00:05:00,768 --> 00:05:03,071
Yeah, call him to
see if it's official.
58
00:05:03,071 --> 00:05:05,139
Just call him right now
and see if it's official.
59
00:05:05,139 --> 00:05:07,641
All right, call, call, call!
60
00:05:25,927 --> 00:05:27,028
Yeah?
61
00:05:27,028 --> 00:05:28,662
- Dude,
you've got it.
62
00:05:28,662 --> 00:05:30,899
You booked the Warner movie!
63
00:05:30,899 --> 00:05:32,066
- Are you serious?
64
00:05:32,066 --> 00:05:33,367
- Dude, I just got
phone with Dave,
65
00:05:33,367 --> 00:05:34,668
he said you're playing
as somebody big.
66
00:05:34,668 --> 00:05:36,137
I don't know what it
is, man, but I'm sure --
67
00:05:37,939 --> 00:05:40,508
- Woo hoo hoo hoo!
68
00:05:40,508 --> 00:05:41,709
Yeah!
69
00:05:52,653 --> 00:05:55,056
- Yeah! Hey, movie star!
70
00:05:55,056 --> 00:05:55,857
There he is.
71
00:05:55,857 --> 00:05:57,826
Look at you, man!
72
00:05:57,826 --> 00:05:59,127
How you been?
- Yeah, I'm good.
73
00:05:59,127 --> 00:06:00,561
- Yes!
- Yeah!
74
00:06:00,561 --> 00:06:02,096
- Promise, man, next
time you walk in here,
75
00:06:02,096 --> 00:06:03,331
have some famous
chick on your arm
76
00:06:03,331 --> 00:06:04,732
we won't recognize you.
77
00:06:04,732 --> 00:06:06,200
- Did he get the movie?
78
00:06:06,200 --> 00:06:07,401
- Tim shut up, he got the movie,
of course he got the movie.
79
00:06:07,401 --> 00:06:09,737
Look how successful
he looks right now!
80
00:06:11,572 --> 00:06:13,041
Hey guys, real quick.
81
00:06:13,041 --> 00:06:14,208
For those who don't know him,
82
00:06:14,208 --> 00:06:15,844
this is my very
good friend Sammy.
83
00:06:15,844 --> 00:06:18,913
Today he booked his
first major role.
84
00:06:18,913 --> 00:06:21,149
And as his manager,
I will take 50%
85
00:06:21,149 --> 00:06:22,750
as per our contract.
- Wow.
86
00:06:24,252 --> 00:06:26,520
- So guys, real quick,
for those of you who
87
00:06:26,520 --> 00:06:27,989
don't care, for those
of you who do care,
88
00:06:27,989 --> 00:06:30,658
for those of you who love
him, let's hear it for Sammy.
89
00:06:30,658 --> 00:06:32,093
One, two, three, cheers, guys.
90
00:06:35,163 --> 00:06:36,630
- Another quick note, for
those of you who'll be
91
00:06:36,630 --> 00:06:38,066
looking for him for
the next 15 minutes,
92
00:06:38,066 --> 00:06:39,667
he'll be getting his ass
kicked at the beer pong table
93
00:06:39,667 --> 00:06:41,669
by me, let's top that up!
94
00:06:58,294 --> 00:07:01,497
- Oh my
God, you're still here?
95
00:07:01,522 --> 00:07:04,292
- Gosh, how many times have
I asked you not to do that?
96
00:07:04,292 --> 00:07:05,726
- Sorry.
97
00:07:05,726 --> 00:07:08,662
In case you haven't noticed,
it's midnight on a Friday.
98
00:07:08,662 --> 00:07:10,899
- And we got AP samples today.
99
00:07:10,899 --> 00:07:13,767
- Yes, I'm aware.
100
00:07:19,107 --> 00:07:20,608
Hey um,
101
00:07:20,608 --> 00:07:23,444
some of us are goin' to Pat's
for beer if you wanna join.
102
00:07:27,916 --> 00:07:29,383
- What's that?
103
00:07:30,484 --> 00:07:32,353
- Never mind.
104
00:08:09,190 --> 00:08:09,991
- Shut up!
105
00:08:09,991 --> 00:08:11,359
- Get off, get off!
106
00:08:11,359 --> 00:08:13,795
No touching, no touching!
107
00:08:15,363 --> 00:08:17,565
Don't even act like you
can beat me in a swimming,
108
00:08:17,565 --> 00:08:20,769
in a swimming thing because
I swam for paradise valley.
109
00:08:20,769 --> 00:08:21,435
- Okay.
110
00:08:21,435 --> 00:08:22,203
- I'm gonna win.
111
00:08:22,203 --> 00:08:22,904
- You gonna place?
112
00:08:22,904 --> 00:08:24,172
- Oh!
113
00:08:24,172 --> 00:08:26,107
I am gonna be happy!
114
00:08:28,677 --> 00:08:31,112
- I lost at beer pong,
but you're a loser at beer pong
115
00:08:31,112 --> 00:08:33,347
sometimes too and I'm always --
116
00:08:33,347 --> 00:08:36,584
- Come on,
shut the hell up!
117
00:08:36,584 --> 00:08:38,419
Who gives a shit?
118
00:08:38,419 --> 00:08:39,721
You can't stand a chance.
119
00:08:39,721 --> 00:08:41,856
- You're done, you're
done, you're so done.
120
00:08:41,856 --> 00:08:43,124
You're so done.
121
00:08:43,124 --> 00:08:44,525
I'm like Aquaman, but
my power is swimming.
122
00:08:44,525 --> 00:08:45,860
- You're so slow!
123
00:08:45,860 --> 00:08:48,196
- Gonna count to three!
124
00:08:48,196 --> 00:08:50,598
- I'm not ready! I'm not
ready! I'm not ready!
125
00:08:50,598 --> 00:08:52,100
- Well, excuse me.
- One!
126
00:08:52,100 --> 00:08:53,802
Wait, to the pier and
back, a hundred bucks.
127
00:08:53,802 --> 00:08:56,337
- Two!
128
00:08:56,337 --> 00:08:57,138
- Watch your nuts,
watch your nuts!
129
00:08:57,138 --> 00:08:58,272
Watch 'em, watch 'em!
130
00:08:58,272 --> 00:09:00,174
- And three!
131
00:09:00,742 --> 00:09:02,243
- Oh, no, no, no, no.
132
00:09:02,243 --> 00:09:04,713
- Watch out for
the water, Sammy-o!
133
00:09:19,060 --> 00:09:21,295
- It's too cold,
it's too cold, Sammy.
134
00:09:21,295 --> 00:09:22,531
I'm out.
- What?
135
00:09:22,531 --> 00:09:24,132
- I'm out.
- Come on!
136
00:10:09,243 --> 00:10:11,512
Yeah!
137
00:10:11,512 --> 00:10:13,247
Woo!
138
00:10:26,928 --> 00:10:28,529
Yeah, baby!
139
00:10:28,529 --> 00:10:30,398
Woohoo!
140
00:12:34,422 --> 00:12:35,589
- Stop it!
141
00:12:36,524 --> 00:12:37,959
- What's wrong?
142
00:12:41,262 --> 00:12:42,530
You alright?
143
00:14:14,722 --> 00:14:16,590
- Turn down the light.
144
00:14:16,590 --> 00:14:18,159
- Samuel?
145
00:14:19,460 --> 00:14:21,395
Are you ready?
146
00:14:24,833 --> 00:14:27,869
Let us know if you
need more time.
147
00:14:35,409 --> 00:14:37,946
- How
was the audition?
148
00:14:37,946 --> 00:14:40,181
You think you got the part?
149
00:14:40,181 --> 00:14:41,349
So you can really get out there
150
00:14:41,349 --> 00:14:42,450
and start to push
yourself harder.
151
00:14:42,450 --> 00:14:44,685
Katie, don't start.
152
00:14:44,685 --> 00:14:45,954
- There's nothing
wrong with asking.
153
00:14:45,954 --> 00:14:47,421
- It's
not that easy, Katie.
154
00:14:47,421 --> 00:14:48,957
There are many talented
actors out there!
155
00:14:48,957 --> 00:14:50,391
- Well, what if he's
letting a big opportunity.
156
00:14:50,391 --> 00:14:51,559
You think you got the part?
157
00:14:51,559 --> 00:14:52,493
- One
step at a time!
158
00:14:52,493 --> 00:14:53,661
He's still recovering.
159
00:14:53,661 --> 00:14:54,562
- We know
that you're healthy.
160
00:14:54,562 --> 00:14:55,897
- It's not that easy, Katie.
161
00:14:55,897 --> 00:14:57,431
There are many talented
actors out there!
162
00:14:58,967 --> 00:15:01,135
Won't you leave him
alone now, please?
163
00:15:01,135 --> 00:15:03,171
He's still recovering,
that's up to him.
164
00:15:03,171 --> 00:15:06,007
It's only been a few weeks!
165
00:15:06,007 --> 00:15:07,175
- So you can really
get out there
166
00:15:07,175 --> 00:15:08,576
and start to push
yourself harder.
167
00:15:10,011 --> 00:15:11,946
All you're doing is
undermining his confidence!
168
00:15:11,946 --> 00:15:14,515
- I'm not
undermining his confidence!
169
00:15:14,515 --> 00:15:16,885
- He's perfectly capable
of getting back on track!
170
00:15:16,885 --> 00:15:17,886
- He'll get back
on track when he's
171
00:15:17,886 --> 00:15:19,888
ready to get back on track!
172
00:15:20,989 --> 00:15:23,757
- How's everyone
else doin' tonight?
173
00:15:42,977 --> 00:15:45,079
- Sammy, Sammy, Sammy!
174
00:15:45,079 --> 00:15:47,081
Did you get my e-mail, bud?
175
00:15:47,081 --> 00:15:48,682
- Uh, yeah.
176
00:15:48,682 --> 00:15:50,218
- Yeah yeah, the e-mail.
177
00:15:50,218 --> 00:15:52,053
The audition contracts,
you got that?
178
00:15:52,053 --> 00:15:54,055
- Mm-hm.
- Yeah.
179
00:15:55,089 --> 00:15:56,790
You sure you're up for it?
180
00:15:56,790 --> 00:15:58,526
- Yeah.
181
00:15:58,526 --> 00:16:00,061
- Alright.
182
00:16:00,061 --> 00:16:02,530
We gotta get you back out
there at some point, so...
183
00:16:02,530 --> 00:16:05,266
you know, I guess
it's up to you.
184
00:16:06,267 --> 00:16:07,768
What's up, Jackie?
185
00:16:07,768 --> 00:16:09,803
- Hi, guys.
- Hi!
186
00:16:14,042 --> 00:16:17,211
She said she needed a
ride home, if you're...
187
00:16:21,582 --> 00:16:22,951
Great.
188
00:16:26,020 --> 00:16:26,854
Sammy.
189
00:16:26,854 --> 00:16:28,957
Sammy, get back here.
190
00:16:28,957 --> 00:16:29,790
Sammy, where are you goin'?
191
00:16:29,790 --> 00:16:31,292
- It's too loud!
192
00:16:31,292 --> 00:16:32,326
- Okay what about Jackie? Are
you gonna take Jackie home?
193
00:16:32,326 --> 00:16:33,962
- No!
194
00:16:33,962 --> 00:16:36,530
- Why not? What
are you, a jackass?
195
00:16:36,530 --> 00:16:38,132
Dude, you could use a
girlfriend right now.
196
00:16:38,132 --> 00:16:40,068
- I don't need a
girlfriend, okay?
197
00:16:40,068 --> 00:16:41,970
I just, I don't feel
good tonight, that's it!
198
00:16:41,970 --> 00:16:42,870
- You know what dude?
199
00:16:42,870 --> 00:16:44,605
You need to get over this, okay?
200
00:16:44,605 --> 00:16:46,040
I get it, it sucks.
201
00:16:46,040 --> 00:16:48,576
You got passed on a major
movie role, I get it.
202
00:16:48,576 --> 00:16:50,678
But dude, this piss-poor
attitude of yours
203
00:16:50,678 --> 00:16:52,246
is not getting anyone, anywhere.
204
00:16:52,246 --> 00:16:53,647
- I'm fucking
trying, you asshole!
205
00:16:53,647 --> 00:16:56,750
- Okay, well try harder, Sammy!
206
00:17:11,465 --> 00:17:12,433
- Nurse.
207
00:17:12,433 --> 00:17:14,135
Nurse!
208
00:17:55,851 --> 00:17:57,318
- Hello?
209
00:17:58,612 --> 00:18:00,514
- Is this Leah?
210
00:18:03,451 --> 00:18:06,487
It's Samuel.
211
00:18:08,656 --> 00:18:11,425
I don't know if you remember me.
212
00:18:16,564 --> 00:18:18,699
- Of course I do.
213
00:18:22,770 --> 00:18:26,007
- I was
gonna call before.
214
00:18:27,475 --> 00:18:29,543
- Oh, that's okay.
215
00:18:29,543 --> 00:18:31,545
I understand.
216
00:18:39,888 --> 00:18:41,890
- Do you wanna,
217
00:18:41,890 --> 00:18:45,593
maybe grab some coffee?
218
00:18:45,593 --> 00:18:47,028
- Sure.
219
00:18:49,463 --> 00:18:51,699
- How about today?
220
00:18:54,135 --> 00:18:56,304
Around five o'clock?
221
00:18:58,072 --> 00:19:00,008
- Yeah, that works.
222
00:19:00,008 --> 00:19:02,343
I'll call you after work.
223
00:19:02,343 --> 00:19:04,278
- Thank you.
224
00:19:55,029 --> 00:19:56,397
Leah?
225
00:20:00,201 --> 00:20:01,435
Hey.
226
00:20:05,273 --> 00:20:06,440
I'm,
227
00:20:06,440 --> 00:20:09,043
I'm sorry, I don't
do well with crowds.
228
00:20:09,043 --> 00:20:10,979
Not lately.
229
00:20:12,013 --> 00:20:14,883
- It's late, I
need to get going.
230
00:20:16,084 --> 00:20:17,051
- Yeah.
231
00:20:17,051 --> 00:20:19,753
- It's nice seeing you again.
232
00:20:35,578 --> 00:20:38,714
- You still feel like coffee?
233
00:20:38,739 --> 00:20:42,443
I have coffee, or uh,
234
00:20:42,443 --> 00:20:44,813
ah, shoot.
235
00:20:44,813 --> 00:20:46,080
Sorry, tea.
236
00:20:46,080 --> 00:20:48,049
I have coffee or tea.
237
00:20:48,049 --> 00:20:51,385
I just live a few blocks
away if that's okay.
238
00:21:09,971 --> 00:21:11,539
- Tea sounds good.
239
00:21:41,870 --> 00:21:43,271
- I'll go put the tea on.
240
00:21:43,271 --> 00:21:45,006
- Yeah, okay.
241
00:22:20,041 --> 00:22:22,243
- They give me headaches.
242
00:22:22,243 --> 00:22:24,478
- Oh, I see.
243
00:22:24,478 --> 00:22:25,546
- Here.
- Thank you.
244
00:22:25,546 --> 00:22:28,149
- I've got, um...
245
00:22:28,149 --> 00:22:29,918
some sugar, or honey?
246
00:22:29,918 --> 00:22:32,921
- Oh no, no that's
okay, I don't eat sugar.
247
00:22:32,921 --> 00:22:34,622
- Oh, really?
248
00:22:34,622 --> 00:22:35,623
- Yeah.
249
00:22:35,623 --> 00:22:38,259
It's bad for you.
250
00:22:39,260 --> 00:22:41,495
- Um, have a seat.
251
00:22:41,495 --> 00:22:43,531
- Thanks.
252
00:22:45,566 --> 00:22:47,035
Aren't you having coffee?
253
00:22:47,035 --> 00:22:49,537
- Oh, I hate coffee.
254
00:22:49,537 --> 00:22:51,840
- Oh.
255
00:23:01,482 --> 00:23:03,885
- Uh, thank you.
256
00:23:04,953 --> 00:23:07,989
For what you did.
257
00:23:09,858 --> 00:23:12,626
For risking your life like that.
258
00:23:12,626 --> 00:23:14,262
- Oh.
259
00:23:14,262 --> 00:23:16,197
You would have done
the same thing.
260
00:23:16,197 --> 00:23:18,666
- I don't know.
261
00:23:23,237 --> 00:23:26,340
- So have you seen someone
about the headaches?
262
00:23:26,340 --> 00:23:28,309
- Oh, uh.
263
00:23:28,309 --> 00:23:30,879
Yeah, but there's nothin' wrong.
264
00:23:30,879 --> 00:23:34,048
Or, I mean, they don't...
265
00:23:34,048 --> 00:23:36,450
nothing...
266
00:23:36,450 --> 00:23:39,253
they don't find anything wrong.
267
00:23:41,289 --> 00:23:44,292
Uh, so you're a doctor?
268
00:23:44,292 --> 00:23:45,693
- Yeah, mm-hm.
269
00:23:45,693 --> 00:23:49,063
Well, I'm more like
a research scientist.
270
00:23:50,231 --> 00:23:53,767
Well, I'm studying specific
cells of the immune system.
271
00:23:53,767 --> 00:23:55,803
- What for?
272
00:23:55,803 --> 00:23:58,439
- The goal is
to find new therapies.
273
00:23:58,439 --> 00:24:00,674
And hopefully, cures to
certain types of cancer
274
00:24:00,674 --> 00:24:04,412
like leukemia and, you know.
275
00:24:04,412 --> 00:24:05,914
- Why?
276
00:24:07,115 --> 00:24:11,085
Not "why do you try
to cure cancer",
277
00:24:11,085 --> 00:24:14,488
why did you...
278
00:24:14,488 --> 00:24:16,190
you know, like.
279
00:24:16,190 --> 00:24:20,862
- Uh, are you like secretly
investigating me or something?
280
00:24:20,862 --> 00:24:24,165
- No, sorry.
281
00:24:24,165 --> 00:24:27,836
- It's okay, I don't
mind if you are.
282
00:24:31,039 --> 00:24:33,975
- This is so weird.
283
00:24:35,309 --> 00:24:39,313
I just, I feel like I
know you from somewhere.
284
00:24:44,752 --> 00:24:48,890
- Um, well the brain is
actively changing perception,
285
00:24:48,890 --> 00:24:51,860
that's one explanation.
286
00:24:51,860 --> 00:24:53,561
Um.
287
00:24:58,867 --> 00:25:01,169
Um, I should go.
288
00:25:01,169 --> 00:25:02,904
I need to get back to the lab.
289
00:25:02,904 --> 00:25:04,305
- Yeah.
290
00:25:08,242 --> 00:25:10,344
Can I see you again?
291
00:25:11,745 --> 00:25:13,281
- Yeah.
292
00:25:24,993 --> 00:25:27,228
Samuel, um...
293
00:25:27,228 --> 00:25:30,164
thank you for the tea.
294
00:25:30,164 --> 00:25:31,665
- Yeah.
295
00:25:31,665 --> 00:25:33,467
- I'm glad I came.
296
00:25:33,467 --> 00:25:35,669
- Me too.
297
00:25:37,738 --> 00:25:39,007
- Okay.
298
00:25:46,047 --> 00:25:47,181
Bye.
299
00:26:50,578 --> 00:26:51,745
- Hello?
300
00:26:51,745 --> 00:26:53,647
- Samuel?
301
00:26:55,716 --> 00:26:57,285
- Leah?
302
00:26:57,285 --> 00:26:58,953
- Did I wake you?
303
00:26:58,953 --> 00:27:00,188
- Uh,
304
00:27:00,188 --> 00:27:01,689
uh, no.
305
00:27:01,689 --> 00:27:04,192
- I'm sorry to call
so early, I thought that
306
00:27:04,192 --> 00:27:05,759
perhaps you were awake.
307
00:27:05,759 --> 00:27:07,561
- Yeah.
308
00:27:07,561 --> 00:27:09,030
I am.
309
00:27:12,000 --> 00:27:16,504
- Would you like to
grab a cup of tea, maybe?
310
00:27:16,504 --> 00:27:18,907
- Yeah.
311
00:27:18,907 --> 00:27:20,241
- Great.
312
00:27:20,241 --> 00:27:22,743
I have time until seven.
313
00:27:24,946 --> 00:27:28,549
- Um, what time is it now?
314
00:27:28,549 --> 00:27:30,384
5:30.
315
00:27:30,384 --> 00:27:32,420
- Um.
316
00:27:34,755 --> 00:27:37,658
Yeah, where were you thinking?
317
00:30:59,427 --> 00:31:01,295
There you go.
318
00:31:08,202 --> 00:31:10,271
- I'm not used to this.
319
00:31:10,271 --> 00:31:12,406
- Used to what?
320
00:31:12,406 --> 00:31:15,977
- Like just, you
know, hanging out?
321
00:31:15,977 --> 00:31:17,178
- Too much work?
322
00:31:17,178 --> 00:31:20,248
- Not enough time.
323
00:31:20,248 --> 00:31:23,184
- Well, you look like
you work too much.
324
00:31:27,956 --> 00:31:31,425
- So, you are an actor.
325
00:31:32,860 --> 00:31:36,297
- I, yeah tried to.
326
00:31:39,767 --> 00:31:42,971
- Have you
been in many movies?
327
00:31:42,971 --> 00:31:45,173
- Some.
328
00:31:57,451 --> 00:32:00,488
Are you sure we
haven't met before?
329
00:32:00,488 --> 00:32:04,092
- I don't think so.
330
00:32:04,092 --> 00:32:05,559
- Maybe we ran into
each other once
331
00:32:05,559 --> 00:32:07,695
and I was the only
one paying attention.
332
00:32:07,695 --> 00:32:10,664
- Maybe.
333
00:32:16,504 --> 00:32:18,339
- You play the piano.
334
00:32:20,274 --> 00:32:21,642
- No.
335
00:32:22,944 --> 00:32:24,478
- Oh.
336
00:32:27,115 --> 00:32:30,018
Well, you have beautiful hands.
337
00:32:36,624 --> 00:32:39,961
Um, can I get you some water?
338
00:32:39,961 --> 00:32:41,930
- No thanks.
- Alright.
339
00:32:41,930 --> 00:32:44,565
- I'll be right back.
- Okay.
340
00:33:23,537 --> 00:33:26,240
Do you still draw?
341
00:33:35,549 --> 00:33:38,052
- I don't know.
342
00:35:33,201 --> 00:35:34,502
- This may
sound really strange,
343
00:35:34,502 --> 00:35:36,670
it really makes no sense.
344
00:35:36,670 --> 00:35:39,007
- That's alright.
345
00:35:39,007 --> 00:35:41,575
Go ahead.
346
00:35:41,575 --> 00:35:43,344
- I seem to have
developed symptoms of
347
00:35:43,344 --> 00:35:45,980
post-traumatic stress disorder.
348
00:35:47,715 --> 00:35:49,483
- I see.
349
00:35:49,483 --> 00:35:52,153
And what makes you think that?
350
00:35:52,153 --> 00:35:55,156
What are your symptoms?
351
00:35:55,156 --> 00:35:58,426
- Well I, um...
352
00:35:58,426 --> 00:36:00,228
a fear of water has
developed in me.
353
00:36:00,228 --> 00:36:03,932
I'm terrified of water now.
354
00:36:03,932 --> 00:36:08,036
- Can you
give me any examples?
355
00:36:08,036 --> 00:36:09,303
- Um.
356
00:36:09,303 --> 00:36:12,473
I haven't taken a
shower in four weeks?
357
00:36:14,775 --> 00:36:19,113
I can't wash my hands
anymore, I use sanitizer only.
358
00:36:19,113 --> 00:36:22,750
It's deeply affecting my
work, as you can imagine.
359
00:36:22,750 --> 00:36:25,686
I made an appointment to
come and see you last week.
360
00:36:25,686 --> 00:36:28,156
I was hoping it would
get better, however
I haven't noticed
361
00:36:28,156 --> 00:36:30,024
any improvement since.
362
00:36:30,024 --> 00:36:33,962
- So, I'm going to give
you a mild tranquilizer.
363
00:36:33,962 --> 00:36:37,031
To help you cope
with your anxieties.
364
00:36:37,031 --> 00:36:39,800
And then, we'll
take it from there.
365
00:36:39,800 --> 00:36:41,635
Okay?
366
00:36:44,005 --> 00:36:46,574
- Good
morning, Leah.
367
00:36:46,574 --> 00:36:48,276
- Good morning.
368
00:36:48,276 --> 00:36:49,978
I apologize for being late.
369
00:36:49,978 --> 00:36:51,179
- Leah, we're eager
to hear about the
370
00:36:51,179 --> 00:36:53,414
progress on your research.
371
00:36:53,414 --> 00:36:55,783
- Yes.
372
00:36:59,587 --> 00:37:02,090
By analyzing the results
obtained in my study,
373
00:37:02,090 --> 00:37:03,757
conducted in mice,
374
00:37:03,757 --> 00:37:07,161
we can conclude that
chimeric antigen receptors
375
00:37:07,161 --> 00:37:09,663
have successfully
overcome tolerance in mice
376
00:37:09,663 --> 00:37:13,902
by allowing T-cells to respond
to cell surface antigens.
377
00:37:13,902 --> 00:37:17,405
However, targeting
functioning immune T cells
378
00:37:17,405 --> 00:37:19,407
to cancer cells and
maintaining them in patients
379
00:37:19,407 --> 00:37:20,541
still remains a challenge.
380
00:37:20,541 --> 00:37:21,742
- Correct.
381
00:37:21,742 --> 00:37:23,111
To date there are
no direct results
382
00:37:23,111 --> 00:37:25,479
indicating that this
concept is even effective
383
00:37:25,479 --> 00:37:28,049
at targeting cancer cells.
384
00:37:30,551 --> 00:37:34,255
- Yeah well, perhaps
there's more to it.
385
00:37:34,255 --> 00:37:36,925
- We understand your enthusiasm
with this therapy, Leah,
386
00:37:36,925 --> 00:37:38,826
but until we can prove that the
387
00:37:38,826 --> 00:37:41,329
infused T cells
kill tumor cells,
388
00:37:41,329 --> 00:37:43,965
we can't draw any conclusions.
389
00:37:45,833 --> 00:37:48,937
- Look, we often disregard
treatments and options
390
00:37:48,937 --> 00:37:50,471
that could benefit a
patient's well-being
391
00:37:50,471 --> 00:37:53,341
based on numbers and figures?
392
00:37:53,341 --> 00:37:55,643
I mean, we might not be killing
cancer cells but we could
393
00:37:55,643 --> 00:38:00,114
certainly be improving the
patient's quality of life.
394
00:38:00,114 --> 00:38:01,615
- Leah, let's not forget that
395
00:38:01,615 --> 00:38:05,319
quality of life is not science.
396
00:38:07,555 --> 00:38:09,390
- Excuse me.
397
00:38:25,006 --> 00:38:26,174
- Hi.
398
00:38:27,475 --> 00:38:28,877
- Hi.
399
00:38:32,180 --> 00:38:35,216
- Sorry to just, uh...
400
00:38:35,216 --> 00:38:37,518
show up
like this here.
401
00:38:37,518 --> 00:38:40,154
I, um...
402
00:38:40,154 --> 00:38:43,791
well, I wanted to
just give you this.
403
00:38:44,959 --> 00:38:47,495
I wanted to give it
to you in person.
404
00:38:47,495 --> 00:38:48,897
- Thank you.
405
00:38:48,897 --> 00:38:49,898
You didn't have to.
406
00:38:49,898 --> 00:38:52,500
- I know, but I just wanted to.
407
00:38:53,634 --> 00:38:54,568
Oh, don't.
408
00:38:54,568 --> 00:38:55,703
Or, sorry.
409
00:38:55,703 --> 00:38:57,906
Can you just wait?
410
00:38:57,906 --> 00:38:59,573
Open it later?
411
00:39:01,509 --> 00:39:03,945
Sorry.
- Sure, no. It's good.
412
00:39:10,051 --> 00:39:15,023
- Um, can I
give you a ride home?
413
00:39:15,023 --> 00:39:17,791
- It's just a couple of blocks.
414
00:39:19,427 --> 00:39:22,496
- Could I walk you home?
415
00:39:22,496 --> 00:39:24,532
- Alright.
416
00:39:58,566 --> 00:40:00,434
Thank you.
417
00:40:00,434 --> 00:40:02,503
- Yeah, no problem.
418
00:40:05,306 --> 00:40:06,874
- I should get going.
419
00:40:06,874 --> 00:40:08,709
- Sure.
- Yeah.
420
00:40:08,709 --> 00:40:10,211
Okay.
421
00:40:10,211 --> 00:40:11,779
- Goodnight.
422
00:40:11,779 --> 00:40:13,647
- Goodnight.
423
00:40:17,218 --> 00:40:19,087
Samuel!
424
00:40:23,232 --> 00:40:25,601
Would you like to come in?
425
00:40:34,335 --> 00:40:36,504
Can I offer you
anything to drink?
426
00:40:36,504 --> 00:40:38,439
- Uh, no thanks.
427
00:40:38,439 --> 00:40:40,241
No.
428
00:40:43,912 --> 00:40:46,881
You said you didn't play.
429
00:40:46,881 --> 00:40:48,449
- Oh, I don't.
430
00:40:49,550 --> 00:40:51,986
It belonged to my parents.
431
00:40:51,986 --> 00:40:54,823
They passed away so
I've just kept it since.
432
00:40:54,823 --> 00:40:57,125
- Oh, sorry to hear that.
433
00:40:57,125 --> 00:40:58,459
- It's okay.
434
00:40:58,459 --> 00:41:01,295
It was a long time ago.
435
00:41:01,295 --> 00:41:04,398
I hardly remember them.
436
00:41:43,271 --> 00:41:46,774
- Have you
read all of these?
437
00:41:46,774 --> 00:41:48,042
- What's that?
438
00:41:48,042 --> 00:41:50,544
- Have you
read all these books?
439
00:41:51,880 --> 00:41:52,513
- Yeah.
440
00:41:52,513 --> 00:41:54,448
Um.
441
00:41:54,448 --> 00:41:58,887
You should probably go, it's
been a really long day for me.
442
00:42:01,890 --> 00:42:03,524
- Sure.
443
00:42:07,896 --> 00:42:10,031
Can I ask you something?
444
00:42:10,031 --> 00:42:11,532
- Yeah.
445
00:42:18,072 --> 00:42:21,775
- Why'd you risk your
life for a stranger?
446
00:42:24,378 --> 00:42:26,380
- I had to.
447
00:43:35,616 --> 00:43:36,850
- Hey.
448
00:43:40,621 --> 00:43:42,056
Leah.
449
00:43:42,056 --> 00:43:44,792
- Not now, okay? We got
new samples this morning.
450
00:43:46,394 --> 00:43:48,229
- It's important.
451
00:43:56,070 --> 00:43:57,605
- What?
452
00:43:57,605 --> 00:43:58,806
What?
453
00:43:59,607 --> 00:44:00,641
What?
454
00:44:00,641 --> 00:44:02,343
- That's what I'd like to know.
455
00:44:02,343 --> 00:44:04,178
Are you sick?
456
00:44:04,178 --> 00:44:05,346
- No!
457
00:44:05,346 --> 00:44:07,615
Of course not!
458
00:44:07,615 --> 00:44:09,817
- Leah, look at yourself.
459
00:44:09,817 --> 00:44:13,221
Everyone's noticed, not just me.
460
00:44:13,221 --> 00:44:15,189
Leah, careful!
461
00:44:40,781 --> 00:44:42,550
- Leah?
462
00:45:04,338 --> 00:45:09,043
Leah, you're dehydrated.
463
00:45:10,544 --> 00:45:13,314
We're giving you
some fluids, alright?
464
00:45:42,810 --> 00:45:44,812
- Hey, Leah.
465
00:45:44,812 --> 00:45:46,814
- Hey.
466
00:45:46,814 --> 00:45:49,083
Thanks.
467
00:45:49,083 --> 00:45:51,452
- You
overworked yourself.
468
00:45:51,452 --> 00:45:54,488
And your body eventually
catches up, you know that.
469
00:45:54,488 --> 00:45:58,026
- I know something happened
the day of the accident.
470
00:45:58,026 --> 00:45:59,427
Something went off in my brain.
471
00:45:59,427 --> 00:46:01,262
- Give yourself a break.
472
00:46:01,262 --> 00:46:03,932
It's only been a few weeks and
you've had a lot to deal with
473
00:46:03,932 --> 00:46:06,767
and I don't just
mean the accident.
474
00:46:11,154 --> 00:46:12,690
- Sorry.
475
00:46:44,672 --> 00:46:45,473
- Hey.
476
00:46:45,473 --> 00:46:46,740
- I need to talk to you.
477
00:46:46,540 --> 00:46:48,276
- Yeah?
478
00:47:26,322 --> 00:47:28,657
Leah.
479
00:47:28,682 --> 00:47:31,652
Have you ever felt
anything like this before?
480
00:47:31,652 --> 00:47:33,021
- You don't know me.
481
00:47:33,021 --> 00:47:35,623
- That doesn't
change how I feel.
482
00:47:37,058 --> 00:47:39,427
- Do you believe
in coincidences?
483
00:47:39,427 --> 00:47:40,694
- No.
484
00:47:42,463 --> 00:47:43,832
- I do.
485
00:47:46,500 --> 00:47:48,837
I do and I...
486
00:47:48,837 --> 00:47:51,973
I think that we
met by accident and that
487
00:47:51,973 --> 00:47:55,509
given the circumstances,
we're idealizing this.
488
00:47:55,509 --> 00:47:57,846
Us.
489
00:47:57,846 --> 00:48:00,414
Look, I have to
focus on my work,
490
00:48:00,414 --> 00:48:03,852
I can't afford any
distractions right now.
491
00:48:03,852 --> 00:48:06,254
- Distraction?
492
00:48:06,254 --> 00:48:09,123
Is that what I am?
493
00:48:15,163 --> 00:48:17,698
Do you feel nothing?
494
00:48:19,667 --> 00:48:22,103
- We're different.
495
00:48:22,103 --> 00:48:24,672
- Are we?
496
00:48:27,942 --> 00:48:30,711
- I can't do this.
497
00:48:30,711 --> 00:48:32,513
- What were you doing that day?
498
00:48:32,513 --> 00:48:33,982
The morning of the accident.
499
00:48:33,982 --> 00:48:35,483
- I was jogging.
500
00:48:35,483 --> 00:48:38,152
- Down at the pier that early.
501
00:48:38,152 --> 00:48:40,188
- Yeah, I couldn't sleep.
502
00:48:40,188 --> 00:48:42,556
- See!
503
00:48:42,556 --> 00:48:45,793
It's not a coincidence
that you and I met!
504
00:48:45,793 --> 00:48:49,130
I'm standing here
because of you!
505
00:48:52,000 --> 00:48:54,268
- Look, I'm sorry.
506
00:49:59,533 --> 00:50:01,602
- Here you go.
507
00:50:05,139 --> 00:50:09,110
I suggest, that through
hypnosis we see if
508
00:50:09,110 --> 00:50:13,714
any memories come up that can
help us understand your fears.
509
00:50:13,714 --> 00:50:15,850
- Dr. Henderson, I was hoping
that you suggest a more
510
00:50:15,850 --> 00:50:18,252
traditional approach.
511
00:50:18,252 --> 00:50:20,955
- I understand.
512
00:50:20,955 --> 00:50:23,691
Hynotherapy is an option
I like to explore in cases
513
00:50:23,691 --> 00:50:25,559
such as yours, and you
don't have to decide --
514
00:50:25,559 --> 00:50:27,228
- But okay, if you can't
help me, that's something
515
00:50:27,228 --> 00:50:29,430
that I need to know now!
516
00:50:31,165 --> 00:50:34,102
- Unfortunately, there's
no medication or treatment
517
00:50:34,102 --> 00:50:37,872
on the market that can make
it go away immediately.
518
00:50:58,859 --> 00:51:01,963
- Hey, hey, excuse me.
519
00:51:01,963 --> 00:51:03,965
Excuse me, hey!
520
00:51:05,766 --> 00:51:07,768
Can you read this?
- Uh.
521
00:51:07,768 --> 00:51:09,137
Look, sorry man, I
don't have the time.
522
00:51:09,137 --> 00:51:10,438
- Okay, can you
please just, fine!
523
00:51:10,438 --> 00:51:11,672
Buddy can you just
do me a favor and --
524
00:51:11,672 --> 00:51:13,541
- I have a family, man!
525
00:51:29,958 --> 00:51:31,926
- Good morning, Leah.
526
00:51:31,926 --> 00:51:33,761
Come join us?
527
00:51:38,867 --> 00:51:41,435
We decided to gather here
this morning because it seemed
528
00:51:41,435 --> 00:51:43,537
to be the most suitable place,
529
00:51:43,537 --> 00:51:46,074
to congratulate our
new St. Gabriel's
530
00:51:46,074 --> 00:51:49,043
Cancer Research
Institute fellow...
531
00:51:50,644 --> 00:51:52,947
Michael.
532
00:51:52,947 --> 00:51:56,017
You've been awarded
St. Gabriel's
post-graduate fellowship.
533
00:51:56,017 --> 00:51:59,287
Congratulations.
534
00:52:00,554 --> 00:52:02,456
Excuse me.
535
00:52:03,424 --> 00:52:05,326
My office.
536
00:52:05,326 --> 00:52:08,229
Thank you.
537
00:52:25,379 --> 00:52:27,181
- I'm sorry.
538
00:52:27,181 --> 00:52:29,783
It was not up to me.
539
00:52:36,657 --> 00:52:41,162
A good friend of
mine, is lookin' for
a research assistant.
540
00:52:42,363 --> 00:52:45,133
Like you, he is currently
studying tumor immunotherapy
541
00:52:45,133 --> 00:52:47,368
with stem cells.
542
00:52:48,769 --> 00:52:50,571
He's an exceptional scientist
who could eventually
543
00:52:50,571 --> 00:52:53,007
sponsor your own research.
544
00:52:54,142 --> 00:52:58,579
The position doesn't pay much
and he is based in Vancouver.
545
00:52:58,579 --> 00:53:01,749
I've already told him about you.
546
00:53:01,749 --> 00:53:04,485
He is considering other
strong candidates.
547
00:53:04,485 --> 00:53:06,220
But if you're willing
to drop out of school
548
00:53:06,220 --> 00:53:08,957
and relocate immediately,
549
00:53:08,957 --> 00:53:12,193
the position is yours.
550
00:53:12,193 --> 00:53:15,029
I'm sorry, this is
best that I can do.
551
00:53:57,601 --> 00:53:58,836
- Okay.
552
00:54:23,264 --> 00:54:25,199
- I'm sorry.
553
00:54:26,400 --> 00:54:29,170
I'd like to give hypnosis a try.
554
00:54:33,942 --> 00:54:37,846
- Just remember, hypnosis
doesn't work for everyone.
555
00:54:37,846 --> 00:54:40,849
Some people are able to reach
a deep place of relaxation
556
00:54:40,849 --> 00:54:42,750
and other people aren't.
557
00:54:42,750 --> 00:54:46,220
So try not to let
your mind judge.
558
00:54:46,220 --> 00:54:48,422
Just let yourself experience it,
559
00:54:48,422 --> 00:54:50,391
and you can analyze
everything later.
560
00:54:50,391 --> 00:54:52,861
Are you ready?
561
00:54:52,861 --> 00:54:55,363
- Yes.
- Okay, good.
562
00:54:56,430 --> 00:55:00,001
Go ahead and just
close your eyes.
563
00:55:01,435 --> 00:55:04,538
And we're going to start
by focusing on the breath.
564
00:55:04,538 --> 00:55:07,508
Just inhaling,
565
00:55:07,508 --> 00:55:10,945
and exhaling.
566
00:55:10,945 --> 00:55:14,348
That's it, and inhale.
567
00:55:16,350 --> 00:55:19,520
And exhale.
568
00:55:19,520 --> 00:55:21,555
You don't have to think.
569
00:55:21,555 --> 00:55:23,958
You don't have to listen.
570
00:55:23,958 --> 00:55:26,794
You don't have to do anything,
571
00:55:26,794 --> 00:55:30,999
except allow yourself
to lie on that couch,
572
00:55:30,999 --> 00:55:34,335
feeling warm, relaxed,
573
00:55:34,335 --> 00:55:37,005
and comfortable.
574
00:55:38,572 --> 00:55:43,277
It's now time to begin
the journey backwards.
575
00:55:43,277 --> 00:55:47,481
I want you to go back
to your childhood.
576
00:55:47,481 --> 00:55:51,920
Back to the time when
you were eight years old.
577
00:55:51,920 --> 00:55:55,189
Whatever comes into
your mind is fine.
578
00:55:55,189 --> 00:55:58,726
Just let yourself experience it.
579
00:55:58,726 --> 00:56:00,728
Five.
580
00:56:00,728 --> 00:56:03,364
Four.
581
00:56:03,364 --> 00:56:06,467
Three.
582
00:56:06,467 --> 00:56:09,170
Two.
583
00:56:09,170 --> 00:56:10,438
One.
584
00:56:16,377 --> 00:56:19,447
What do you see?
585
00:56:51,780 --> 00:56:54,315
Where are you?
586
00:57:04,392 --> 00:57:06,694
- In my room.
587
00:57:20,809 --> 00:57:23,311
- What do you see?
588
00:57:26,314 --> 00:57:28,282
- My parents.
589
00:57:28,282 --> 00:57:32,020
I miss them so much, I wish
they were here with me.
590
00:57:37,091 --> 00:57:39,693
- I want
you to go back now.
591
00:57:39,693 --> 00:57:44,265
Go back to the time when
your parents were alive.
592
00:57:44,265 --> 00:57:46,500
Can you see them?
593
00:57:48,302 --> 00:57:50,371
- No, I can't.
594
00:57:53,875 --> 00:57:56,845
I can't see anything.
595
00:57:56,845 --> 00:58:00,514
- Go
further back in time.
596
00:58:00,514 --> 00:58:02,851
What do you see?
597
00:58:15,296 --> 00:58:18,632
Anything that
comes to your mind.
598
00:58:40,454 --> 00:58:43,357
- Ended
the German government.
599
00:58:43,357 --> 00:58:46,260
Stating that unless
we heard from them
600
00:58:46,260 --> 00:58:48,496
by 11 o'clock.
601
00:58:50,999 --> 00:58:52,600
- A living room.
602
00:58:57,738 --> 00:59:00,608
- Do you
know where you are?
603
00:59:04,946 --> 00:59:07,982
- It's my house.
604
00:59:07,982 --> 00:59:12,153
- Can you see yourself?
605
00:59:12,153 --> 00:59:15,156
- Yes, but
I look different.
606
00:59:15,156 --> 00:59:18,559
- Is your name 'Leah'?
607
00:59:18,559 --> 00:59:20,962
- Elsa.
608
00:59:26,100 --> 00:59:29,170
My mother is here, with Daniel.
609
00:59:37,345 --> 00:59:40,148
He's going to live with us now.
610
00:59:42,516 --> 00:59:45,754
- What else do you see?
611
00:59:50,859 --> 00:59:53,928
- Daniel cannot go out.
612
00:59:53,928 --> 00:59:55,997
- Why not?
613
00:59:55,997 --> 00:59:58,900
- He's Jewish.
614
01:00:01,836 --> 01:00:05,139
We're playing music
so they don't hear us.
615
01:00:09,010 --> 01:00:11,612
- Move forward in time.
616
01:00:28,196 --> 01:00:31,099
Where are you now?
617
01:00:32,266 --> 01:00:34,435
Outside.
618
01:00:34,435 --> 01:00:37,271
- How old are you?
619
01:00:37,271 --> 01:00:39,273
- 19.
620
01:00:44,779 --> 01:00:48,016
Daniel and I, are
going to get married.
621
01:00:49,383 --> 01:00:51,953
We're going to elope.
622
01:00:59,360 --> 01:01:03,297
- I feel like I
know you from somewhere.
623
01:01:29,590 --> 01:01:32,026
- What happens next?
624
01:02:17,771 --> 01:02:21,475
- Oh my God,
the water's coming in.
625
01:02:21,475 --> 01:02:25,079
There's a storm, the house
is filling with water.
626
01:02:25,079 --> 01:02:27,081
It's filling very
quickly,
627
01:02:27,081 --> 01:02:30,084
we don't know where to go.
628
01:03:08,156 --> 01:03:10,791
- Everything's gonna be fine.
629
01:03:35,083 --> 01:03:38,552
We will always be together.
630
01:03:56,704 --> 01:03:58,272
- Daniel!
631
01:04:00,574 --> 01:04:02,143
Daniel!
632
01:04:04,946 --> 01:04:07,481
Daniel!
633
01:04:09,816 --> 01:04:12,251
Daniel!
634
01:04:44,318 --> 01:04:46,154
- Leah,
635
01:04:46,154 --> 01:04:49,657
you are no longer drowning.
636
01:04:55,763 --> 01:04:57,966
You are safe now.
637
01:05:01,002 --> 01:05:04,338
You no longer need
to fear water.
638
01:05:35,703 --> 01:05:37,538
- Samuel?
639
01:06:17,645 --> 01:06:18,746
Samuel?
640
01:06:33,761 --> 01:06:35,596
Samuel?
641
01:06:38,332 --> 01:06:40,434
- I didn't
ask you to save me.
642
01:06:43,905 --> 01:06:45,073
- You shouldn't be
drinking like this.
643
01:06:45,073 --> 01:06:47,508
- No, really?
644
01:06:47,508 --> 01:06:49,610
Well, what should I be doin'?
645
01:06:49,610 --> 01:06:51,245
Huh?
646
01:06:51,245 --> 01:06:53,882
I'm stuck here but,
647
01:06:53,882 --> 01:06:56,885
it's not, it's not me!
648
01:06:56,885 --> 01:06:58,887
Do you have any idea
what that's like?
649
01:06:58,887 --> 01:07:01,322
I wish that I could just
thank you and move on,
650
01:07:01,322 --> 01:07:02,957
but this is hell!
651
01:07:06,205 --> 01:07:09,175
You know, you're right.
652
01:07:09,730 --> 01:07:11,599
You and I,
653
01:07:11,599 --> 01:07:13,767
it's just a coincidence.
654
01:07:15,703 --> 01:07:18,672
- You don't remember me, do you?
655
01:07:23,477 --> 01:07:25,479
- Please go now.
656
01:07:26,314 --> 01:07:27,281
- Samuel.
657
01:07:27,281 --> 01:07:29,350
- Leave!
658
01:07:48,202 --> 01:07:51,172
- Hey, I need your help.
659
01:07:51,172 --> 01:07:53,641
What do you know
about genetic memory?
660
01:07:53,641 --> 01:07:55,843
- If we were to demonstrate
that long-term memories
661
01:07:55,843 --> 01:07:59,213
are built in the brain by
creating and strengthening
662
01:07:59,213 --> 01:08:01,015
connections between neurons,
663
01:08:01,015 --> 01:08:03,184
and that these connections
join neurons up into a
664
01:08:03,184 --> 01:08:06,988
complex network that
can recreate memories
even years later,
665
01:08:06,988 --> 01:08:08,622
this would be a valid theory.
666
01:08:08,622 --> 01:08:10,491
However, the molecules in
these neural connections
667
01:08:10,491 --> 01:08:13,261
are replaced every few weeks.
668
01:08:15,029 --> 01:08:17,498
Okay, um, okay.
669
01:08:17,498 --> 01:08:18,967
Okay, think about, okay?
670
01:08:18,967 --> 01:08:22,971
Think about how long lasting
memories can be if they are
671
01:08:22,971 --> 01:08:24,805
stored by such an
impermanent medium.
672
01:08:24,805 --> 01:08:25,974
- What if your
consciousness does not
673
01:08:25,974 --> 01:08:29,143
cease to exist when we die?
674
01:08:29,143 --> 01:08:32,580
- And where does consciousness
go between lives?
675
01:08:34,348 --> 01:08:36,850
I mean, even if we were to
believe that DNA stores our
676
01:08:36,850 --> 01:08:39,387
memories and that we pass them
on to our children that way,
677
01:08:39,387 --> 01:08:41,355
you would need to be
genetically linked to the person
678
01:08:41,355 --> 01:08:42,790
whose life you
were regressed to.
679
01:08:42,790 --> 01:08:44,825
- Wait, what if instead,
consciousness is reborn as
680
01:08:44,825 --> 01:08:47,361
someone else who can then
access those memories
681
01:08:47,361 --> 01:08:49,630
from the previous life?
682
01:08:52,408 --> 01:08:54,610
- When and how would
it enter the new body
683
01:08:54,635 --> 01:08:57,906
and how would you
even prove that?
684
01:08:58,873 --> 01:09:00,574
- Yeah.
685
01:09:18,692 --> 01:09:22,296
What I saw...
686
01:09:22,296 --> 01:09:26,000
what I remembered...
687
01:09:26,000 --> 01:09:27,836
it felt real.
688
01:09:30,872 --> 01:09:31,840
- You could have been reacting
689
01:09:31,840 --> 01:09:33,942
to environmental stimuli.
690
01:09:41,249 --> 01:09:42,851
Hey.
691
01:09:42,851 --> 01:09:46,620
Hey, you know better.
692
01:09:48,089 --> 01:09:51,092
Don't add emotion
to the science.
693
01:09:54,228 --> 01:09:56,330
Yeah.
694
01:09:56,330 --> 01:09:58,599
You're right.
695
01:10:40,641 --> 01:10:42,911
- Yes.
696
01:10:42,911 --> 01:10:46,080
Yes, I can understand
your frustration, Samuel.
697
01:10:46,080 --> 01:10:49,050
The symptoms that
you're experiencing are,
698
01:10:49,050 --> 01:10:50,318
are real.
699
01:10:50,318 --> 01:10:53,654
It takes a series
of specific tests to
700
01:10:53,654 --> 01:10:57,191
properly diagnose and treat it.
701
01:10:57,191 --> 01:10:59,327
So I'd like to start by
702
01:10:59,327 --> 01:11:03,164
having you examined by
a neuropsychologist.
703
01:11:03,164 --> 01:11:05,766
Who'll help us
better determine the,
704
01:11:05,766 --> 01:11:09,137
the degree of your
injury and uh,
705
01:11:09,137 --> 01:11:12,306
and we'll take it from there.
706
01:13:04,285 --> 01:13:06,754
- I love you.
707
01:13:06,754 --> 01:13:08,922
I always have.
708
01:13:15,596 --> 01:13:17,999
You and me...
709
01:13:17,999 --> 01:13:20,701
we're meant to be together.
710
01:13:21,870 --> 01:13:24,105
I love you.
711
01:13:24,105 --> 01:13:26,574
Always have.
712
01:13:26,574 --> 01:13:28,409
You and me,
713
01:13:28,409 --> 01:13:30,912
we're meant to be together.
714
01:13:39,620 --> 01:13:43,291
It wasn't the first
time I saw you.
715
01:13:43,291 --> 01:13:46,294
It was the first time
you looked at me.
716
01:14:15,556 --> 01:14:18,826
- Hey Samuel,
it's me, Leah.
717
01:14:20,261 --> 01:14:22,964
I was just...
718
01:14:22,964 --> 01:14:25,466
I'm leaving.
719
01:14:25,466 --> 01:14:28,536
I've been offered
a job in Vancouver.
720
01:14:28,536 --> 01:14:32,306
- The mailbox
you have called is full.
721
01:14:58,967 --> 01:15:00,969
- Hi, we'll be
ready for you in 15.
722
01:15:00,969 --> 01:15:02,870
- Okay, good.
723
01:15:51,652 --> 01:15:53,287
- Samuel?
724
01:20:55,589 --> 01:20:57,625
- I remember you.47723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.