All language subtitles for Greenfingers.2000.PROPER.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,131 --> 00:00:33,067 Roses are red. 2 00:00:35,203 --> 00:00:38,439 Violets are blue. 3 00:00:42,676 --> 00:00:46,214 I'm about to fuck up. So, what else is new? 4 00:00:52,386 --> 00:00:55,055 * Traveling through 5 00:00:55,123 --> 00:00:59,360 * A tunnel under sea 6 00:00:59,493 --> 00:01:02,163 * You never know If it cracks in half * 7 00:01:02,230 --> 00:01:06,634 * You're never ever Gonna see me * 8 00:01:06,767 --> 00:01:11,805 * But you can have it all If you like * 9 00:01:14,575 --> 00:01:17,745 * You can have it all If you like * 10 00:01:17,845 --> 00:01:24,385 * And you can pay for it The rest of your life * 11 00:01:28,522 --> 00:01:31,292 * Life 12 00:01:35,095 --> 00:01:36,297 Ah! Shit. 13 00:01:36,364 --> 00:01:39,233 * I wouldn't believe 14 00:01:39,333 --> 00:01:42,403 * Your wireless radio 15 00:01:43,604 --> 00:01:46,507 * If I had myself A flying giraffe * 16 00:01:46,607 --> 00:01:50,010 * You'd have one in a box With a window * 17 00:01:51,445 --> 00:01:56,250 * But you can have it all If you like * 18 00:01:58,686 --> 00:02:01,922 * You can have it all If you like * 19 00:02:01,989 --> 00:02:08,329 * And you can pay for it The rest of your life * 20 00:02:12,566 --> 00:02:16,337 * Life 21 00:02:17,838 --> 00:02:21,809 This is what I call my memory corner. 22 00:02:21,875 --> 00:02:25,679 That forget-me-not reminds me of my first love. 23 00:02:26,747 --> 00:02:29,683 That cockscomb evokes my late husband. 24 00:02:29,750 --> 00:02:31,585 Oh, this dianthus came from a cutting 25 00:02:31,685 --> 00:02:33,153 my mother gave me. 26 00:02:34,488 --> 00:02:36,190 And I always think of my daughter 27 00:02:36,290 --> 00:02:38,359 every time I look at a primrose. 28 00:02:38,426 --> 00:02:43,431 * So you can have it all If you like * 29 00:02:46,400 --> 00:02:50,638 * You can have it all If you like * 30 00:02:53,006 --> 00:02:56,410 I know how hard this must be for you to understand. 31 00:02:56,510 --> 00:02:58,279 It's hard enough for me. 32 00:03:01,915 --> 00:03:03,083 I mean, why would any guy 33 00:03:03,150 --> 00:03:04,585 go and violate his parole 34 00:03:04,685 --> 00:03:07,455 when he's already spent half his life behind bars? 35 00:03:09,957 --> 00:03:11,325 It's about bloody time. 36 00:03:11,392 --> 00:03:12,993 Call it unfinished business, 37 00:03:13,126 --> 00:03:14,628 if you like. 38 00:03:14,728 --> 00:03:16,730 All I know is that nicking a bunch of flowers 39 00:03:16,764 --> 00:03:20,167 is a bloody sight different than what they put me away for at 18. 40 00:03:21,535 --> 00:03:24,905 The time I spent inside was hell on Earth. 41 00:03:25,005 --> 00:03:26,607 But in a way, I welcomed it. 42 00:03:26,674 --> 00:03:29,443 I guess I felt I deserved it after what I'd done. 43 00:03:31,445 --> 00:03:33,647 After 15 years, I had accepted 44 00:03:33,747 --> 00:03:36,149 that this was what my life would always be. 45 00:03:37,318 --> 00:03:40,288 But a year before I met you, 46 00:03:40,354 --> 00:03:43,056 all that changed. 47 00:03:43,123 --> 00:03:45,759 We have some news which might be of interest to you. 48 00:03:45,893 --> 00:03:49,363 We're transferring you to Her Majesty's Prison Edgefield, 49 00:03:49,430 --> 00:03:51,365 a more progressive institution. 50 00:03:51,432 --> 00:03:53,434 We consider you to be an ideal candidate 51 00:03:53,567 --> 00:03:55,369 for the work that they're doing there. 52 00:03:55,403 --> 00:03:56,637 Congratulations. 53 00:03:56,770 --> 00:03:59,373 You're being reclassified to Category D. 54 00:04:00,674 --> 00:04:01,975 It's taken me a long time to get used to this place, 55 00:04:02,042 --> 00:04:03,277 and I don't fancy the change. 56 00:04:03,411 --> 00:04:06,013 So, if you don't mind, I'll stay put. 57 00:04:33,674 --> 00:04:35,876 So this is what fresh air smells like. 58 00:04:35,976 --> 00:04:37,711 Follow me. 59 00:04:48,656 --> 00:04:50,324 I'm Governor Hodge, 60 00:04:50,391 --> 00:04:52,393 and this is our head of lifers. 61 00:04:52,493 --> 00:04:54,728 Mr. Dudley. 62 00:04:54,795 --> 00:04:57,598 You gentlemen have been selected from prisons across the country 63 00:04:57,731 --> 00:05:02,403 to join other inmates in our open system. 64 00:05:02,470 --> 00:05:05,373 As you may have noticed when you arrived, 65 00:05:05,439 --> 00:05:06,707 there are no high walls, 66 00:05:06,807 --> 00:05:09,276 razor wire fences or security cameras. 67 00:05:09,410 --> 00:05:12,880 Nothing to stop you walking away. 68 00:05:12,946 --> 00:05:15,015 Here at Edgefield, we function on trust. 69 00:05:16,049 --> 00:05:18,686 Show us you can be trusted, 70 00:05:18,752 --> 00:05:21,088 and you're well on your way to being paroled. 71 00:05:21,154 --> 00:05:26,293 However, if we detect any signs of antisocial behavior, 72 00:05:26,360 --> 00:05:28,829 you will be immediately transferred 73 00:05:28,962 --> 00:05:31,465 back to a secure prison. 74 00:05:35,035 --> 00:05:38,071 Am I dreaming, or are they serving us tea and biscuits? 75 00:05:39,507 --> 00:05:41,575 Oh, yes, from the WRVS. 76 00:05:43,210 --> 00:05:44,645 The Women's Royal Voluntary Service 77 00:05:44,712 --> 00:05:47,481 run the visitor's canteen. 78 00:05:47,548 --> 00:05:49,750 Holly, I'd like you to meet our new arrivals. 79 00:05:49,883 --> 00:05:53,086 - Hello. - -Help yourselves to tea, gentleman. 80 00:05:53,120 --> 00:05:54,955 You must be parched. Come on. 81 00:05:55,088 --> 00:05:56,524 Don't be timid. 82 00:05:57,791 --> 00:06:00,728 -I can recommend the chamomile. -Chamomile it is, then. 83 00:06:21,549 --> 00:06:23,216 Not bad, eh? 84 00:06:23,283 --> 00:06:24,885 Yeah, it's all right. 85 00:06:28,321 --> 00:06:30,558 My name is Fergus. Fergus Wilks. 86 00:06:31,592 --> 00:06:34,127 Yeah, Dudley told me you'd be arriving today, 87 00:06:34,194 --> 00:06:36,396 and I've been looking forward to meeting you. 88 00:06:36,530 --> 00:06:40,333 My last bunk mate achieved his freedom 89 00:06:40,400 --> 00:06:43,403 over two months ago, 90 00:06:43,537 --> 00:06:46,707 and it's a bit solitary in here, you know? 91 00:06:46,807 --> 00:06:48,408 Yeah, it'll be good to have someone 92 00:06:48,442 --> 00:06:49,643 to pass the time of day with. 93 00:06:49,777 --> 00:06:51,545 Listen, mate, I keep myself to myself. 94 00:06:51,645 --> 00:06:53,246 I'm not looking to bond with no one. 95 00:06:53,346 --> 00:06:56,349 I'm just going to do my time, keep my nose clean, all right? 96 00:06:56,450 --> 00:06:58,251 Perfectly understandable. 97 00:06:58,318 --> 00:07:02,590 I felt the same way myself when I was your age. 98 00:07:04,391 --> 00:07:06,393 But after a while, 99 00:07:06,527 --> 00:07:09,597 I felt my own company pretty damn boring, 100 00:07:09,697 --> 00:07:11,565 if you want to know the God's honest truth. 101 00:07:11,632 --> 00:07:13,266 Oy, watch it, old man! Fuck! 102 00:07:13,366 --> 00:07:14,668 -Sorry. -For fuck's sake! 103 00:07:14,802 --> 00:07:17,104 I-I-I'm really sorry. 104 00:07:18,639 --> 00:07:20,708 -Sorry. -Jesus. 105 00:07:32,385 --> 00:07:34,154 I don't like that fella. 106 00:07:34,254 --> 00:07:37,224 -Strange one, isn't he? -What's he in for? 107 00:07:37,324 --> 00:07:40,127 He's a menace to society, like the rest of us. 108 00:07:41,762 --> 00:07:43,296 What you in for, then? 109 00:07:43,363 --> 00:07:46,233 Halfway through a six stretch for armed robbery. 110 00:07:46,366 --> 00:07:47,400 And you? 111 00:07:47,467 --> 00:07:49,202 -Murder. -Same here. 112 00:07:49,269 --> 00:07:50,838 I'm innocent. 113 00:07:50,904 --> 00:07:53,440 I'm not. Caught me on video, didn't they? 114 00:07:59,647 --> 00:08:02,149 You're a bit of an early bird, aren't you? 115 00:08:02,249 --> 00:08:03,350 Oh, yeah. 116 00:08:03,450 --> 00:08:04,785 Shit, shaved and showered 117 00:08:04,885 --> 00:08:06,920 before I even put my two feet on the floor. 118 00:08:07,888 --> 00:08:09,189 Oh, by the way, ahem, 119 00:08:09,289 --> 00:08:10,691 a word of advice. 120 00:08:10,724 --> 00:08:13,126 They're going to put you lads to work today. 121 00:08:13,193 --> 00:08:14,962 Do yourself a favor 122 00:08:15,028 --> 00:08:18,231 and steer clear of building maintenance. 123 00:08:18,331 --> 00:08:19,967 Laundry. That's the place to be. 124 00:08:20,033 --> 00:08:23,537 Come winter, when everybody's balls are frozen, 125 00:08:23,604 --> 00:08:25,873 you'll have the warmest seat in the house. 126 00:08:26,006 --> 00:08:27,107 I...ahem. 127 00:08:27,207 --> 00:08:29,810 I've a certain influence in laundry matters. 128 00:08:29,843 --> 00:08:33,213 In fact, the governor doesn't let anyone 129 00:08:33,280 --> 00:08:35,549 touch his shirts but me. 130 00:08:38,151 --> 00:08:40,520 Not a lot of people know that. 131 00:08:41,689 --> 00:08:43,090 This is not a holiday camp. 132 00:08:43,123 --> 00:08:44,825 Everyone works here. No free rides. 133 00:08:44,925 --> 00:08:46,694 Not for the governor, not for me, 134 00:08:46,760 --> 00:08:48,195 and certainly not for you lot. 135 00:08:48,328 --> 00:08:50,764 Whilst at Edgefield, you'll be required to work a job 136 00:08:50,831 --> 00:08:52,265 where you'll learn a trade, 137 00:08:52,365 --> 00:08:55,168 and thus be prepared for employment upon your release. 138 00:08:55,268 --> 00:08:58,872 Together, you and I will find the job which suits you best. 139 00:09:00,007 --> 00:09:04,011 We have half a dozen job options for you, Mr. Briggs. 140 00:09:04,111 --> 00:09:06,479 Yet Dudley informs me you remain unemployed. 141 00:09:06,546 --> 00:09:07,615 How so? 142 00:09:07,681 --> 00:09:10,017 I don't care where you put me. 143 00:09:11,284 --> 00:09:13,587 It's not a question of where we put you, Mr. Briggs. 144 00:09:13,687 --> 00:09:16,089 It's more a question of where you put yourself. 145 00:09:16,189 --> 00:09:17,791 It's all the same to me. 146 00:09:17,891 --> 00:09:19,292 It doesn't make a scrap of difference 147 00:09:19,359 --> 00:09:21,795 whether I'm doing laundry, peeling potatoes 148 00:09:21,929 --> 00:09:24,998 or carving rocking chairs out of oak trees. 149 00:09:26,166 --> 00:09:27,768 With my record, when I do get out of here, 150 00:09:27,835 --> 00:09:29,603 I'll be lucky enough to get any bloody job at all. 151 00:09:29,670 --> 00:09:31,972 So, you know, whatever. 152 00:09:33,406 --> 00:09:35,876 You leave me no choice but to make the decision for you. 153 00:10:37,470 --> 00:10:39,039 -Where are you going? -Home. 154 00:10:39,106 --> 00:10:41,108 -Can I come? -Very funny. 155 00:10:41,208 --> 00:10:42,976 Why don't you stay and watch me play? 156 00:10:43,043 --> 00:10:45,312 I already have. You're terrible. 157 00:10:45,412 --> 00:10:47,647 Oy. I'm a bloody marvel, me. 158 00:11:18,746 --> 00:11:20,213 Can I help you? 159 00:11:20,280 --> 00:11:21,648 What's wrong with him? 160 00:11:21,715 --> 00:11:23,616 He's in for his chemotherapy treatment. 161 00:11:23,683 --> 00:11:25,318 -Cancer? -Yes. 162 00:11:25,452 --> 00:11:28,555 Along with retinitis pigmentosa, osteoporosis, 163 00:11:28,655 --> 00:11:30,791 and arthritis in his feet. 164 00:11:37,130 --> 00:11:39,733 Do me a favor. Don't tell him I came here. 165 00:12:05,625 --> 00:12:07,895 Did you miss me? 166 00:12:07,961 --> 00:12:09,763 Didn't even notice you were gone. 167 00:12:13,400 --> 00:12:15,535 You were right about building maintenance. 168 00:12:15,602 --> 00:12:18,205 It stinks. 169 00:12:22,242 --> 00:12:24,144 Thanks for saving my plant. 170 00:12:25,212 --> 00:12:27,014 I just gave it a bit of water, that's all. 171 00:12:27,080 --> 00:12:29,850 Sometimes it takes very little to put things right. 172 00:12:31,384 --> 00:12:34,521 * I'll remember 173 00:12:34,587 --> 00:12:36,323 There are you. Merry Christmas. 174 00:12:36,389 --> 00:12:38,425 -Thank you, Santa. -Whoa, not too much. 175 00:12:38,525 --> 00:12:39,726 That's it... 176 00:12:41,962 --> 00:12:45,565 * All through the rest 177 00:12:45,665 --> 00:12:47,835 * Of the year 178 00:12:51,404 --> 00:12:54,241 Is he still telling his mates his daddy's dead? 179 00:12:56,076 --> 00:12:58,111 Go and speak to him, Jimmy. 180 00:12:58,245 --> 00:13:00,080 But don't expect too much. 181 00:13:04,551 --> 00:13:06,186 Well, then. 182 00:13:09,957 --> 00:13:11,724 I hear school's going great. 183 00:13:11,791 --> 00:13:15,228 * I'll remember 184 00:13:16,830 --> 00:13:20,167 * Our walk through the snow 185 00:13:21,001 --> 00:13:26,039 * And the way that we kissed 186 00:13:26,106 --> 00:13:28,909 * Without a sign of mistletoe... * 187 00:13:29,042 --> 00:13:31,311 Tony, you've got a stiffy. 188 00:13:33,113 --> 00:13:34,314 So? 189 00:13:34,447 --> 00:13:36,516 It's against regulations. 190 00:13:46,493 --> 00:13:50,497 * Out of all the reindeers You know you're the mastermind * 191 00:13:52,532 --> 00:13:55,936 * Run, run, Rudolph Randolph's not too far behind * 192 00:13:58,105 --> 00:13:59,772 * Run, run, Rudolph... 193 00:13:59,839 --> 00:14:01,408 I'd like you to meet my sister Mary. 194 00:14:01,474 --> 00:14:03,110 I've told her so much about you. 195 00:14:03,243 --> 00:14:04,511 I'm not good with families. 196 00:14:04,611 --> 00:14:06,613 Oh, you're becoming a bore. 197 00:14:08,048 --> 00:14:10,250 Well, you can have these anyway. 198 00:14:10,283 --> 00:14:12,452 -Merry Christmas. -For fuck's sake, don't do this. 199 00:14:12,519 --> 00:14:15,155 Too late. I've done it already, haven't I? 200 00:14:29,002 --> 00:14:30,904 You sure this is a good spot? 201 00:14:31,004 --> 00:14:32,572 Give me the seeds. 202 00:14:53,160 --> 00:14:55,128 -You all right? -Fine. 203 00:14:57,230 --> 00:14:59,232 You know it's a total waste of time, don't you? 204 00:14:59,366 --> 00:15:02,202 It's so cold, those little buggers don't stand a chance. 205 00:15:03,070 --> 00:15:05,072 They said that about me, didn't they? 206 00:15:05,205 --> 00:15:06,974 But I proved them wrong. 207 00:15:07,007 --> 00:15:08,976 I turned my life around. 208 00:15:10,177 --> 00:15:12,112 Turned your life around? 209 00:15:13,046 --> 00:15:15,048 What are you talking about? 210 00:15:15,148 --> 00:15:16,816 You're a blind, crippled old fart 211 00:15:16,883 --> 00:15:18,685 who's been locked up all his life. 212 00:15:18,751 --> 00:15:20,153 Even if you get paroled, 213 00:15:20,253 --> 00:15:22,255 you won't have any time left to enjoy it. 214 00:15:22,322 --> 00:15:24,524 I'll never be paroled, Colin. 215 00:15:25,125 --> 00:15:26,526 -What? -Nah. 216 00:15:26,593 --> 00:15:28,996 I'm one of the few in here who'll never walk out. 217 00:15:29,129 --> 00:15:32,165 I'll spend the rest of my days in Edgefield. 218 00:15:51,584 --> 00:15:53,120 I've got it! I've got it! 219 00:15:53,186 --> 00:15:54,954 I've got it! 220 00:15:55,788 --> 00:15:58,491 -Yeah! -What a goal! 221 00:15:58,558 --> 00:16:00,493 What a goal! 222 00:16:00,560 --> 00:16:02,162 Milk? 223 00:16:04,998 --> 00:16:06,399 Cheers, Holly. 224 00:16:06,933 --> 00:16:08,468 Hello, Tony. 225 00:16:08,568 --> 00:16:10,170 How are you? 226 00:16:13,240 --> 00:16:15,242 Oh, it's really sweet. 227 00:16:16,076 --> 00:16:17,610 But it's against regulations. 228 00:16:17,677 --> 00:16:19,546 I know it is. I know. 229 00:16:19,646 --> 00:16:21,714 Will you just put it in your hair? 230 00:16:25,652 --> 00:16:27,154 It's... 231 00:16:27,920 --> 00:16:29,956 It's just lovely. I... 232 00:16:31,024 --> 00:16:33,193 Where'd you find it? 233 00:16:33,293 --> 00:16:35,162 I find it growing near the pitch. 234 00:16:39,332 --> 00:16:41,801 I'd better get back. 235 00:16:41,868 --> 00:16:43,370 They got no chance without me. 236 00:16:44,871 --> 00:16:46,406 I'll see you later, yeah? 237 00:16:51,678 --> 00:16:53,646 -Spring is here. -What? 238 00:17:03,323 --> 00:17:04,691 You can't see a bloody thing. 239 00:17:04,724 --> 00:17:06,893 I don't know why you bother with those specs. 240 00:17:06,959 --> 00:17:08,595 They hide my wrinkles. 241 00:17:10,697 --> 00:17:12,765 I've got better things to do, you know? 242 00:17:13,600 --> 00:17:16,336 We should have marked the spot. 243 00:17:17,804 --> 00:17:20,707 You know, I'm sorry, old man. I've had enough of this. 244 00:17:25,912 --> 00:17:27,514 Colin? 245 00:17:29,316 --> 00:17:31,451 You've found them, haven't you? 246 00:17:32,719 --> 00:17:33,853 Yes. 247 00:17:33,920 --> 00:17:35,522 Are they beautiful? 248 00:17:41,394 --> 00:17:42,995 Very. 249 00:17:51,638 --> 00:17:53,606 They never stood a chance, Fergus. 250 00:17:53,673 --> 00:17:55,642 I told you. 251 00:17:56,609 --> 00:17:59,812 It's all about defying the odds. 252 00:17:59,846 --> 00:18:01,714 Adversity is your ally, Colin. 253 00:18:01,848 --> 00:18:03,049 What? 254 00:18:03,082 --> 00:18:05,051 Make friends with your misfortunes. 255 00:18:05,118 --> 00:18:08,054 Otherwise, you'll always be angry. 256 00:18:11,158 --> 00:18:13,193 Toss it back, will you? 257 00:18:16,363 --> 00:18:17,564 What'd you go and do that for? 258 00:18:17,597 --> 00:18:19,599 You ruined our bleeding flowers. 259 00:18:19,666 --> 00:18:21,401 -I what? -Look, from now on, 260 00:18:21,468 --> 00:18:22,569 this area is off-limits. 261 00:18:22,635 --> 00:18:24,704 Hey, lads, come and get this. 262 00:18:24,804 --> 00:18:27,006 - What's up? - What's the matter? 263 00:18:27,106 --> 00:18:28,575 The football pitch is now off-limits. 264 00:18:28,641 --> 00:18:30,076 -Want to know why? -Why? 265 00:18:30,210 --> 00:18:32,111 In case we trample their little pansies. 266 00:18:33,613 --> 00:18:35,515 Oh, dear, now wouldn't that be a catastrophe? 267 00:18:35,615 --> 00:18:37,684 Well, if it ain't the lilies of the field. 268 00:18:37,750 --> 00:18:39,486 Look here, I don't think we give a shit 269 00:18:39,552 --> 00:18:41,354 about your fucking flowers. 270 00:18:42,889 --> 00:18:45,325 Go on, Raw! 271 00:18:45,392 --> 00:18:46,993 Stop it! 272 00:18:50,563 --> 00:18:52,732 That'll do. 273 00:18:52,799 --> 00:18:54,033 We don't look upon altercations 274 00:18:54,167 --> 00:18:56,269 very fondly here at Edgefield. 275 00:18:56,369 --> 00:18:58,671 Much less those resulting in bloodshed. 276 00:18:59,639 --> 00:19:02,008 And all over a... 277 00:19:02,074 --> 00:19:03,109 pansy? 278 00:19:03,243 --> 00:19:04,544 A violet, sir. 279 00:19:04,644 --> 00:19:07,214 A double violet, actually. 280 00:19:08,047 --> 00:19:09,216 A double violet? 281 00:19:09,282 --> 00:19:11,117 And a scented one at that. 282 00:19:12,185 --> 00:19:14,887 In this terrible limestone soil of ours? 283 00:19:18,157 --> 00:19:20,126 Pity. 284 00:19:20,193 --> 00:19:21,928 And your football inflicted this damage? 285 00:19:21,994 --> 00:19:24,163 We didn't see no bleeding flowers, sir. 286 00:19:24,231 --> 00:19:25,565 We were just playing. 287 00:19:25,632 --> 00:19:26,999 Raw, if you and your teammates 288 00:19:27,066 --> 00:19:28,635 want to continue playing football, 289 00:19:28,735 --> 00:19:31,137 you will have to assist Mr. Briggs and Mr. Wilks 290 00:19:31,204 --> 00:19:32,705 in their horticultural endeavor. 291 00:19:32,805 --> 00:19:33,906 Our what? 292 00:19:34,006 --> 00:19:35,208 Mr. Briggs, 293 00:19:35,275 --> 00:19:36,876 you've just cleaned your last toilet. 294 00:19:36,976 --> 00:19:38,911 And you have your green fingers to thank for it. 295 00:19:39,011 --> 00:19:40,847 That's bollocks. These flowers are a fluke. 296 00:19:40,913 --> 00:19:42,749 -I don't know nothing about it. -Gentlemen... 297 00:19:42,882 --> 00:19:46,185 a new work program has just been born here at Edgefield. 298 00:19:46,286 --> 00:19:47,754 Gardening. 299 00:19:48,988 --> 00:19:50,390 Gardening, sir? 300 00:19:50,490 --> 00:19:52,292 That's right, Dudley. Gardening. 301 00:19:57,397 --> 00:19:59,399 Look at the boobs on this. 302 00:20:01,234 --> 00:20:02,802 I'd like to get a whiff of that. 303 00:20:02,869 --> 00:20:05,472 Guys, the governor is expecting a proper garden by next spring. 304 00:20:05,605 --> 00:20:08,007 And from what I've read, it ain't going to be easy. 305 00:20:08,040 --> 00:20:10,877 I'd take laundry duty any day over this shit. 306 00:20:11,010 --> 00:20:12,612 This here is women's work. 307 00:20:12,645 --> 00:20:14,414 Yeah, I mean, look here, Briggs. 308 00:20:14,481 --> 00:20:16,716 I think we'd gladly give up football. 309 00:20:16,849 --> 00:20:19,319 Gardening ain't for the likes of us. 310 00:20:23,956 --> 00:20:25,825 They're right, Fergus. 311 00:20:25,925 --> 00:20:27,494 Who are we kidding? 312 00:20:27,560 --> 00:20:30,830 We're not bloody gardeners. 313 00:20:30,963 --> 00:20:34,133 I saw the look in your eyes when you spotted those flowers, 314 00:20:34,166 --> 00:20:36,436 and it was love at first sight. 315 00:20:36,569 --> 00:20:40,039 We've been prisoners long enough, Colin. 316 00:20:40,106 --> 00:20:41,374 Let's be gardeners. 317 00:20:42,575 --> 00:20:45,144 Now, think about it. 318 00:20:45,244 --> 00:20:47,314 This was the governor's idea, right? 319 00:20:47,414 --> 00:20:48,748 Yeah. So? 320 00:20:48,848 --> 00:20:50,617 And who do you think carries the most weight 321 00:20:50,683 --> 00:20:53,353 when your parole review comes around? 322 00:20:53,453 --> 00:20:54,687 The governor. 323 00:20:54,754 --> 00:20:55,788 Right. 324 00:20:55,922 --> 00:20:59,359 So, we plant a nice little garden, 325 00:20:59,426 --> 00:21:00,927 and you lads stand to get 326 00:21:00,993 --> 00:21:04,564 the governor's personal recommendation for release. 327 00:21:05,565 --> 00:21:08,468 Now, not a bad idea, wouldn't you agree? 328 00:21:08,601 --> 00:21:11,871 So let's just get on with it and cut the crap, shall we? 329 00:21:15,241 --> 00:21:17,910 We've prepared a list of things we need, sir. 330 00:21:20,079 --> 00:21:22,615 Well, there's a fork and spade, obviously. 331 00:21:22,682 --> 00:21:26,085 A pair of shears, some branch loppers. 332 00:21:26,152 --> 00:21:27,754 And don't forget the hoe. 333 00:21:27,854 --> 00:21:28,955 Oh, yeah, a hoe. 334 00:21:29,055 --> 00:21:30,357 And a Weed Wand. 335 00:21:30,457 --> 00:21:31,758 A Weed Wand? 336 00:21:31,824 --> 00:21:33,693 - How interesting. - It's a wonder. 337 00:21:33,760 --> 00:21:35,127 It's this nifty little gadget. 338 00:21:35,194 --> 00:21:36,796 Looks a bit like a bicycle pump 339 00:21:36,929 --> 00:21:38,598 with a blowtorch on the end of it. 340 00:21:38,665 --> 00:21:41,668 Just aim it at them nasty little weeds, pull the trigger, 341 00:21:41,801 --> 00:21:44,704 and blam, nukes them right down to the roots. 342 00:21:46,272 --> 00:21:48,575 Anything else, gentlemen? 343 00:21:48,641 --> 00:21:50,810 Hats and gloves, I suppose. 344 00:21:50,877 --> 00:21:52,645 Yeah. 345 00:21:52,712 --> 00:21:53,946 Tony? 346 00:21:57,049 --> 00:21:59,251 Bottle of suntan lotion would be nice. 347 00:21:59,285 --> 00:22:00,887 Indeed it would. 348 00:22:00,953 --> 00:22:03,990 And have you calculated the cost of all these items? 349 00:22:04,123 --> 00:22:05,592 Yes, sir. 350 00:22:05,692 --> 00:22:07,293 We've prepared a budget. 351 00:22:09,362 --> 00:22:11,130 Very well. 352 00:22:12,365 --> 00:22:14,634 I, too, have prepared a budget. 353 00:22:25,344 --> 00:22:26,946 You want in, my love? 354 00:22:44,196 --> 00:22:46,198 Are you sure this is a good idea? 355 00:22:46,198 --> 00:22:47,233 Don't you think you're pushing it, 356 00:22:47,233 --> 00:22:49,436 putting spades and forks in the hands of murderers? 357 00:22:49,569 --> 00:22:52,572 "The best place to seek God is in a garden. 358 00:22:53,372 --> 00:22:54,874 You can dig for Him there." 359 00:22:55,007 --> 00:22:56,643 George Bernard Shaw. 360 00:23:13,392 --> 00:23:15,094 This would do, wouldn't it? 361 00:23:18,865 --> 00:23:21,233 -What do you think, Colin? -I don't know, you know. 362 00:23:21,333 --> 00:23:22,835 We're still looking for sunlight. 363 00:23:22,935 --> 00:23:25,805 We're in England. Don't build your hopes up. 364 00:23:30,176 --> 00:23:31,310 -Mm-hmm. -Come on. 365 00:23:31,410 --> 00:23:33,412 -Yup? -No, it's no good. 366 00:23:33,480 --> 00:23:35,147 My God, Susan. 367 00:23:35,247 --> 00:23:36,949 Have you read all these? 368 00:23:37,049 --> 00:23:38,184 No. 369 00:23:38,284 --> 00:23:40,487 Then it's high time someone did. 370 00:23:40,553 --> 00:23:42,722 "Georgina Woodhouse says it all comes down 371 00:23:42,789 --> 00:23:44,791 to two basic questions: 372 00:23:44,891 --> 00:23:47,426 what do you want your garden to do, 373 00:23:47,527 --> 00:23:49,896 and what flowers do you want to grow?" 374 00:23:50,963 --> 00:23:52,465 Fergus... 375 00:23:53,399 --> 00:23:55,602 what do I want my garden to do? 376 00:23:56,536 --> 00:23:59,606 I thought it was our garden, Colin. 377 00:24:01,273 --> 00:24:03,976 Eighty, eighty-one, eighty-two, eighty-three, eighty-four... 378 00:24:04,043 --> 00:24:05,845 Don't tell me what to do, Briggs. 379 00:24:05,945 --> 00:24:08,314 - Just hang on a minute. - I'm tired of waiting. 380 00:24:08,414 --> 00:24:10,950 -This spot's as good as any. -Why are you in such a hurry? 381 00:24:11,050 --> 00:24:12,785 I ain't gonna be here the rest of my life like you. 382 00:24:12,852 --> 00:24:14,587 I'm going to get out there and make something of myself. 383 00:24:14,687 --> 00:24:16,589 Oy! I asked you not to do that. 384 00:24:16,689 --> 00:24:18,124 I ain't standing on no fucking sidelines. 385 00:24:18,224 --> 00:24:19,926 I got just as much say in this as anyone. 386 00:24:19,992 --> 00:24:23,429 Look at me. The daffodils, they're going right here. 387 00:24:23,530 --> 00:24:26,032 I never said anything about fucking daffodils. 388 00:24:27,266 --> 00:24:29,435 - Hey! - Hey! Oy! Hey! 389 00:24:29,536 --> 00:24:31,437 Ease yourself, mate. 390 00:24:31,538 --> 00:24:32,905 Come on. 391 00:24:32,972 --> 00:24:35,508 The old man'll decide where the garden goes. 392 00:24:38,611 --> 00:24:40,680 * High time we made a stand 393 00:24:40,747 --> 00:24:42,915 * And shook up the views Of the common man * 394 00:24:43,015 --> 00:24:45,985 * And the love train Rides from coast to coast * 395 00:24:46,052 --> 00:24:48,655 * D.J.'s the man We love the most * 396 00:24:48,755 --> 00:24:51,624 * Could you be, could you be Squeaky clean * 397 00:24:51,724 --> 00:24:53,693 * And smash any hope Of democracy? * 398 00:24:53,760 --> 00:24:57,163 * As the headline says You're free to choose * 399 00:24:57,229 --> 00:24:59,566 * There's egg on your face And mud on your shoes * 400 00:24:59,632 --> 00:25:03,636 * One of these days they're Gonna call it the blues, yeah * 401 00:25:03,770 --> 00:25:07,774 * Sowing the seeds of love 402 00:25:07,840 --> 00:25:10,643 * The seeds of love 403 00:25:10,710 --> 00:25:12,712 * Sowing the seeds 404 00:25:12,812 --> 00:25:16,683 * Sowing the seeds of love 405 00:25:16,749 --> 00:25:18,785 * Seeds of love 406 00:25:18,885 --> 00:25:20,286 * Sowing the seeds 407 00:25:20,386 --> 00:25:22,889 * I spy tears in their eyes 408 00:25:22,955 --> 00:25:24,557 * They look to the skies 409 00:25:24,657 --> 00:25:26,826 * For some kind of divine Intervention * 410 00:25:26,926 --> 00:25:28,561 * Food goes to waste 411 00:25:28,695 --> 00:25:31,097 * So nice to eat So nice to taste * 412 00:25:31,163 --> 00:25:33,733 * Politician granny With your high ideals * 413 00:25:33,800 --> 00:25:36,535 * Have you no idea How the majority feels? * 414 00:25:36,603 --> 00:25:39,071 * So without love And a promise land... * 415 00:25:39,171 --> 00:25:40,973 I'm leaving, Tony. 416 00:25:41,073 --> 00:25:43,676 Today's my last day at Edgefield. 417 00:25:44,043 --> 00:25:45,144 Why? 418 00:25:45,244 --> 00:25:47,714 Because... 419 00:25:47,847 --> 00:25:51,250 every time I look at you, I go all wobbly. 420 00:25:53,452 --> 00:25:55,888 The feelings I have for you are totally inappropriate, 421 00:25:55,955 --> 00:25:59,025 and before I bring further dishonor to the Women's Royal-- 422 00:26:01,427 --> 00:26:03,596 * Sowing the seeds 423 00:26:03,696 --> 00:26:04,964 * The birds and the bees 424 00:26:05,031 --> 00:26:07,800 Meet me in the woods behind the garden. 425 00:26:09,268 --> 00:26:10,436 You see this? 426 00:26:10,536 --> 00:26:12,371 Hampton Court Palace Flower Show. 427 00:26:12,438 --> 00:26:13,640 Biggest in the world, it is. 428 00:26:13,773 --> 00:26:15,675 Oh, my God. 429 00:26:15,775 --> 00:26:17,243 Oh, let's enter. 430 00:26:17,309 --> 00:26:19,211 Ha! You're dreaming, old man. 431 00:26:19,278 --> 00:26:21,914 Look, I've never won an award in my entire life. 432 00:26:22,048 --> 00:26:23,415 This could be my big chance. 433 00:26:23,449 --> 00:26:25,551 You want something to show off at the picnic. 434 00:26:25,652 --> 00:26:28,721 All right, now it's time... 435 00:26:29,689 --> 00:26:31,257 to germinate. 436 00:26:53,279 --> 00:26:55,114 With a little cooperation from Mother Nature, 437 00:26:55,247 --> 00:26:57,884 we should have a jolly nice little garden come this spring. 438 00:27:04,490 --> 00:27:06,025 "Her Majesty's Prison Edgefield 439 00:27:06,125 --> 00:27:08,795 more closely resembles life on a university campus 440 00:27:08,928 --> 00:27:12,331 than a citadel of reform for Britain's worst blights. 441 00:27:12,364 --> 00:27:14,600 The so-called open prison is, in point of fact, 442 00:27:14,734 --> 00:27:17,069 an open invitation to disaster." 443 00:27:17,970 --> 00:27:19,271 Bastards. 444 00:27:23,442 --> 00:27:26,212 Why does your family never come to visit you? 445 00:27:29,248 --> 00:27:31,217 They want nothing to do with me. 446 00:27:31,250 --> 00:27:33,753 Will you never tell me why you're in here? 447 00:27:36,455 --> 00:27:38,758 If God could find it in his heart to forgive me 448 00:27:38,825 --> 00:27:40,192 after what I've done, 449 00:27:40,292 --> 00:27:43,395 he's not going to quibble over your sins, lad. 450 00:27:44,530 --> 00:27:46,365 You're sure about that, are you? 451 00:27:48,467 --> 00:27:50,336 I killed my wives. 452 00:27:52,104 --> 00:27:54,040 I passed the first two off as accidents, 453 00:27:54,106 --> 00:27:57,910 but when I got around to the third... 454 00:27:59,145 --> 00:28:01,213 it wasn't the police that worked it out. 455 00:28:01,280 --> 00:28:03,649 I... I gave myself up. 456 00:28:04,650 --> 00:28:07,887 I'd come to terms with the fact that... 457 00:28:07,987 --> 00:28:10,990 alcohol turned me into something terrible. 458 00:28:11,090 --> 00:28:12,992 I'd say. 459 00:28:15,127 --> 00:28:17,730 I'll be doing porridge till the day I die. 460 00:28:18,931 --> 00:28:22,001 Which could be anytime, my friend. 461 00:28:22,134 --> 00:28:24,971 Not many more opportunities for heart-to-hearts. 462 00:28:28,107 --> 00:28:30,376 I'm not the confessing type. 463 00:28:43,689 --> 00:28:46,225 We're starting up a vegetable garden next. 464 00:28:46,292 --> 00:28:48,294 Fancy them more than the flowers. 465 00:28:49,395 --> 00:28:50,897 That's what I'm going to do when I get out. 466 00:28:50,963 --> 00:28:52,965 I'm going to be a gardener. 467 00:28:53,032 --> 00:28:54,834 What do you think of that, John? 468 00:28:54,934 --> 00:28:57,804 Mom says that it won't be till I'm away at university. 469 00:28:58,805 --> 00:29:00,840 No, I'm going to be out in about 18 months. 470 00:29:00,973 --> 00:29:03,242 That will be up to the parole board, Jimmy. 471 00:29:26,165 --> 00:29:28,067 I went ahead and painted it for myself, 472 00:29:28,167 --> 00:29:30,803 just in case I don't make it to spring. 473 00:29:32,304 --> 00:29:33,806 You'll make it. 474 00:29:50,656 --> 00:29:52,724 Splendid. 475 00:29:52,791 --> 00:29:54,994 Just splendid. 476 00:29:55,127 --> 00:29:56,728 It's a great day for you, gentlemen, 477 00:29:56,795 --> 00:29:58,530 and a great day for Edgefield. 478 00:29:58,597 --> 00:30:00,166 What did I miss? 479 00:30:00,232 --> 00:30:01,433 What did I miss? 480 00:30:01,567 --> 00:30:03,569 I was just telling your colleagues how pleased I am 481 00:30:03,635 --> 00:30:05,671 with your horticultural endeavor, Mr. Wilks. 482 00:30:05,771 --> 00:30:08,107 We now have heaven under our feet, 483 00:30:08,207 --> 00:30:10,843 as well as over our heads. 484 00:30:18,450 --> 00:30:21,153 I'm such a fan, Mrs. Woodhouse. 485 00:30:21,253 --> 00:30:22,588 To Marjorie. 486 00:30:22,688 --> 00:30:23,856 I have one quick question. 487 00:30:23,890 --> 00:30:26,959 I have an unruly cotoneaster shrub. 488 00:30:27,093 --> 00:30:28,827 What should I do? 489 00:30:28,928 --> 00:30:30,129 Go for the chop, dear. 490 00:30:30,162 --> 00:30:31,497 Give it a nice haircut. 491 00:30:31,563 --> 00:30:33,665 One must never be afraid to use one's loppers. 492 00:30:33,765 --> 00:30:36,002 Thank you very much, Mrs. Woodhouse. 493 00:30:39,771 --> 00:30:41,640 And who shall I inscribe this to? 494 00:30:41,773 --> 00:30:45,111 To Colin, Fergus, Tony, Jimmy and Raw. 495 00:30:45,211 --> 00:30:46,812 Raw? 496 00:30:48,114 --> 00:30:49,481 Mrs. Woodhouse, I was wondering 497 00:30:49,548 --> 00:30:51,283 if you might be so kind as to visit a garden 498 00:30:51,350 --> 00:30:53,319 that my husband's employees have planted. 499 00:30:53,385 --> 00:30:56,055 They did it all on a micro-budget, 500 00:30:56,122 --> 00:30:58,524 and they were completely inspired by your writings. 501 00:30:58,624 --> 00:30:59,758 Hello. 502 00:30:59,825 --> 00:31:01,093 I'm frightfully sorry, 503 00:31:01,160 --> 00:31:02,962 but now that my mother's coming to an end, 504 00:31:03,029 --> 00:31:04,931 we're looking forward to a cup of coffee. 505 00:31:04,997 --> 00:31:06,732 Well, splendid. We can give you one. 506 00:31:06,798 --> 00:31:08,400 We're only ten minutes from here. 507 00:31:08,467 --> 00:31:11,270 Please, it would mean so much to the men. 508 00:31:12,371 --> 00:31:14,073 Primrose, you don't say we're at an end. 509 00:31:14,206 --> 00:31:15,874 You say we're on a punishing schedule 510 00:31:15,975 --> 00:31:17,109 and we're running late. 511 00:31:17,209 --> 00:31:19,611 I simply can't tell lies the way you can. 512 00:31:19,678 --> 00:31:20,947 I can't. 513 00:31:21,047 --> 00:31:23,149 I blush up like nobody's business. 514 00:31:23,249 --> 00:31:26,953 Social know-how isn't lies, Primrose. 515 00:31:40,466 --> 00:31:43,970 That woman didn't say anything about a prison, did she? 516 00:31:52,144 --> 00:31:56,448 Such a jumble, all these disconnected dabs of color. 517 00:31:59,485 --> 00:32:00,652 I really rather like it. 518 00:32:00,719 --> 00:32:03,522 Who would have thought that the dogtooth violet 519 00:32:03,589 --> 00:32:05,924 would be so compatible with that straggling group 520 00:32:05,992 --> 00:32:07,994 of daphne mezereum? 521 00:32:08,961 --> 00:32:10,162 Really quite a success, 522 00:32:10,296 --> 00:32:12,864 considering that Arctic winter of ours. 523 00:32:12,931 --> 00:32:14,733 How about a big smile, Mrs. Woodhouse? 524 00:32:14,800 --> 00:32:16,035 I beg your pardon? 525 00:32:16,168 --> 00:32:17,669 I hope you don't mind, Mrs. Woodhouse, 526 00:32:17,769 --> 00:32:20,672 but open prison's been the brunt of such bad press lately, 527 00:32:20,772 --> 00:32:24,376 we thought Edgefield could use some good P.R. for a change. 528 00:32:24,410 --> 00:32:27,646 If you'll just stand in the middle next to the prisoners? 529 00:32:28,847 --> 00:32:30,249 Thank you. 530 00:32:30,282 --> 00:32:31,883 Darling. 531 00:32:33,685 --> 00:32:35,988 So, Mrs. Woodhouse, 532 00:32:36,088 --> 00:32:39,291 what do you think of a garden made by murderers? 533 00:32:39,358 --> 00:32:40,359 Murderers? 534 00:32:40,426 --> 00:32:42,494 Just one or two of them, ma'am. 535 00:32:47,066 --> 00:32:50,236 I really rather like it. 536 00:32:50,336 --> 00:32:53,172 Perhaps you and your daughter would care to join us for lunch. 537 00:32:53,239 --> 00:32:55,074 Thank you all very much, 538 00:32:55,207 --> 00:32:57,576 but we're on a punishing schedule 539 00:32:57,609 --> 00:32:59,211 and we're running late. 540 00:33:01,613 --> 00:33:04,916 It's been a long morning. We'd be delighted to join you. 541 00:33:05,017 --> 00:33:06,385 Good. 542 00:33:06,452 --> 00:33:08,687 This way. 543 00:33:08,787 --> 00:33:11,757 Mr. Briggs, have you always had green fingers? 544 00:33:11,857 --> 00:33:13,325 Only when he picks his nose. 545 00:33:13,392 --> 00:33:16,395 Don't mind him, ma'am. Too many blows to the head. 546 00:33:16,495 --> 00:33:19,365 Well, actually, I just started gardening about six months ago. 547 00:33:19,431 --> 00:33:22,268 Oh, so then you have made strides. 548 00:33:22,368 --> 00:33:23,869 Nothing you couldn't do, I'm sure. 549 00:33:23,969 --> 00:33:25,171 I'm afraid in my case, 550 00:33:25,237 --> 00:33:27,005 the apple fell far from the tree. 551 00:33:27,073 --> 00:33:29,075 To my mother's profound disappointment, 552 00:33:29,208 --> 00:33:32,010 I'm a total disaster in the garden. 553 00:33:32,078 --> 00:33:34,913 -Really? -Oh, her father was even worse. 554 00:33:35,047 --> 00:33:36,448 Refused to get out of the hammock. 555 00:33:36,515 --> 00:33:38,984 Of course, the gin and tonics didn't help. 556 00:33:44,723 --> 00:33:46,225 So, tell me, 557 00:33:46,325 --> 00:33:50,596 what stops you chaps from just, you know, absconding? 558 00:33:52,531 --> 00:33:54,133 Well, that'd be stupid, ma'am. 559 00:33:54,200 --> 00:33:56,001 There's too much at stake. 560 00:33:56,068 --> 00:33:57,736 We'd go straight back to a closed prison. 561 00:33:57,803 --> 00:34:01,607 And we've all seen our share of dark days at Wormwood Scrubs. 562 00:34:02,408 --> 00:34:04,009 All right, gentlemen. 563 00:34:04,076 --> 00:34:06,245 Back to your duties. 564 00:34:12,484 --> 00:34:15,154 It was an honor to meet you, Mrs. Woodhouse. 565 00:34:15,287 --> 00:34:16,988 Watch out for slugs and sooty mold. 566 00:34:17,089 --> 00:34:19,191 They can absolutely make life hell. 567 00:34:19,758 --> 00:34:20,926 Bye. 568 00:34:20,992 --> 00:34:23,295 And best of luck to you, Mr. Briggs. 569 00:34:27,999 --> 00:34:31,036 So tell me, who did what and to whom? 570 00:34:32,204 --> 00:34:34,005 It's quite a notion for a prison, isn't it? 571 00:34:34,106 --> 00:34:37,676 The tomatoes are more confined than the prisoners. 572 00:34:37,776 --> 00:34:39,811 Now you sound like our local member of parliament. 573 00:34:39,878 --> 00:34:42,281 "The only way prison works is to keep people locked up." 574 00:34:42,348 --> 00:34:44,750 If our M.P. had his way, Gerald would never be allowed 575 00:34:44,850 --> 00:34:46,952 to let the men out on work release programs. 576 00:34:47,052 --> 00:34:49,555 Work release? 577 00:34:49,655 --> 00:34:51,056 I don't suppose this would qualify, 578 00:34:51,089 --> 00:34:52,491 but I've been commissioned by a lovely couple 579 00:34:52,558 --> 00:34:54,092 to do their gardens at Ozlebury House. 580 00:34:54,160 --> 00:34:56,094 My own gardeners are so over extended, 581 00:34:56,162 --> 00:34:58,630 they're going to stage a mutiny if I ask them. 582 00:35:09,475 --> 00:35:10,976 Hello! 583 00:35:11,042 --> 00:35:12,311 This way. 584 00:35:12,411 --> 00:35:13,879 Over here. 585 00:35:15,214 --> 00:35:17,349 Primrose, go and see if our clients are around. 586 00:35:17,449 --> 00:35:18,950 I'm sure they'd love to meet the boys. 587 00:35:19,050 --> 00:35:22,554 No one's called me a boy since 1929. 588 00:35:22,654 --> 00:35:24,790 Some have it all, Raw. The rest have fucked off. 589 00:35:24,890 --> 00:35:26,725 That's the way the mop flops. 590 00:35:29,495 --> 00:35:32,331 Some people, they see this as just a mound of earth. 591 00:35:32,398 --> 00:35:35,434 But I, on the other hand, see it as the commencement 592 00:35:35,567 --> 00:35:37,936 of our homage to the goddess Flora. 593 00:35:38,537 --> 00:35:39,605 Well, hello! 594 00:35:39,671 --> 00:35:41,240 - Hello. - Hello, everybody. 595 00:35:41,307 --> 00:35:42,908 Hello, Georgina, darling. 596 00:35:44,476 --> 00:35:45,911 Mwah. Mwah. 597 00:35:46,011 --> 00:35:48,614 So kind of you all to give Georgina a hand. 598 00:35:48,714 --> 00:35:50,349 I'm Lawrence. This is Nigel. 599 00:35:50,449 --> 00:35:52,251 How do you do? 600 00:35:52,351 --> 00:35:54,753 Anything we can do to make your time more enjoyable, 601 00:35:54,886 --> 00:35:56,087 don't hesitate to ask. 602 00:35:56,154 --> 00:35:58,324 I do hope you like shepherd's pie. 603 00:35:58,390 --> 00:35:59,991 And we have trifle for dessert. 604 00:36:00,091 --> 00:36:02,093 All right, well, excuse us. We've got work to do. 605 00:36:02,127 --> 00:36:04,095 Go, on, off you go. Off you go. Off you go. 606 00:36:04,162 --> 00:36:06,164 -All right, see you later. -Bye. 607 00:36:07,132 --> 00:36:08,800 Let's get started. 608 00:36:11,237 --> 00:36:12,771 No more lectures. 609 00:36:12,838 --> 00:36:15,274 And hosting yet another benefit for the Orchid Society 610 00:36:15,407 --> 00:36:17,243 is equally abhorrent. 611 00:36:17,309 --> 00:36:18,610 No! No! 612 00:36:18,677 --> 00:36:20,946 You can't treat wisteria so cruelly! 613 00:36:22,314 --> 00:36:24,650 You cut into the hardwood, it'll never flower next year. 614 00:36:24,716 --> 00:36:27,085 - Tony, Tony... - I don't know. 615 00:36:27,152 --> 00:36:29,555 You'll have to discuss the dates with Primrose. Primrose! 616 00:36:29,688 --> 00:36:31,490 Primrose? Where is she? 617 00:36:35,561 --> 00:36:36,962 Oh, no. 618 00:36:37,095 --> 00:36:38,230 Oh! 619 00:36:38,330 --> 00:36:41,166 Oh, no. Ugh! Ugh! 620 00:36:45,904 --> 00:36:47,506 Aah! 621 00:36:47,606 --> 00:36:49,808 - Teatime! - Primrose! 622 00:36:49,875 --> 00:36:52,344 Bag! Bee! My adrenaline! 623 00:36:56,682 --> 00:36:58,116 Just a little honeybee, Mrs. Woodhouse. 624 00:36:58,250 --> 00:37:00,586 -Perfectly harmless. -It may be a honeybee to you, 625 00:37:00,686 --> 00:37:02,521 but it could be death to me! 626 00:37:02,588 --> 00:37:04,890 Let it alone! I'll get it. 627 00:37:08,126 --> 00:37:09,928 We need to get her to a hospital. 628 00:37:20,105 --> 00:37:22,040 She'll be all right, won't she? 629 00:37:22,107 --> 00:37:23,241 Yes, yes. 630 00:37:23,309 --> 00:37:24,576 It's an allergic reaction. 631 00:37:24,643 --> 00:37:26,244 Nothing too serious. 632 00:37:26,312 --> 00:37:28,614 The only time she gets a week's rest. 633 00:37:29,047 --> 00:37:30,282 All right. 634 00:37:31,617 --> 00:37:33,385 -See you then, then. -Oh. Oh, no. 635 00:37:33,452 --> 00:37:36,154 I'll be by tomorrow morning to collect you all. 636 00:37:36,722 --> 00:37:38,123 Mother's orders. 637 00:38:15,327 --> 00:38:18,964 -What the devil is he up to? -I'm just beginning to imagine. 638 00:38:19,097 --> 00:38:21,333 Tony! 639 00:38:21,400 --> 00:38:23,802 We do have a loo, you know. 640 00:38:27,005 --> 00:38:29,708 Nigel, you're a spoilsport. 641 00:38:37,549 --> 00:38:39,150 Morning, sweetheart. 642 00:38:51,229 --> 00:38:53,999 And that's from "The Lady and the Unicorn" series. 643 00:38:54,065 --> 00:38:55,667 The lady and her handmaiden 644 00:38:55,767 --> 00:38:57,936 are holding clove-scented carnations. 645 00:38:58,003 --> 00:39:00,271 Don't go for carnations much, me. 646 00:39:00,372 --> 00:39:01,973 What'd you pay for it? 647 00:39:02,073 --> 00:39:04,209 Oh, couldn't put a price on it. 648 00:39:04,275 --> 00:39:07,546 It's been in my family for over 400 years. 649 00:39:07,646 --> 00:39:09,648 I hope you got a good alarm system. 650 00:39:09,715 --> 00:39:11,450 Falstaff's the only alarm we need. 651 00:39:11,517 --> 00:39:12,718 Aren't you, boy? 652 00:39:15,987 --> 00:39:18,524 How's everything going, Mr. Briggs? 653 00:39:18,590 --> 00:39:20,025 Good. How's your mother? 654 00:39:20,125 --> 00:39:22,360 They took her off the defibrillator today. 655 00:39:23,194 --> 00:39:24,396 Glad to hear it. 656 00:39:25,931 --> 00:39:27,533 You don't fancy giving me a hand, do you? 657 00:39:27,599 --> 00:39:28,834 Oh, no. 658 00:39:28,967 --> 00:39:30,368 I'd be more of a hindrance than a help. 659 00:39:30,436 --> 00:39:32,771 Oh, don't be silly. Come and help me with this. 660 00:39:38,477 --> 00:39:40,646 No, don't be so timid. If you just go for it. 661 00:39:40,712 --> 00:39:42,448 Just rip it apart. 662 00:39:43,314 --> 00:39:44,450 That's it. 663 00:39:44,516 --> 00:39:45,817 Right. 664 00:39:45,884 --> 00:39:48,854 Okay, now we place it in the ground. 665 00:40:03,569 --> 00:40:05,203 -Huh? -You're home. 666 00:40:05,336 --> 00:40:07,873 Well, you know what I mean. 667 00:40:09,875 --> 00:40:12,043 That's all right. It is my home. 668 00:40:13,645 --> 00:40:16,748 I think Mother would be really pleased with what you've done. 669 00:40:17,849 --> 00:40:19,451 Thanks, Miss Woodhouse. 670 00:40:19,485 --> 00:40:21,086 Primrose. 671 00:40:21,987 --> 00:40:23,855 It's a lovely name. 672 00:40:24,690 --> 00:40:26,157 I despise it. 673 00:40:29,928 --> 00:40:31,429 Good night. 674 00:40:34,800 --> 00:40:35,967 Guys. 675 00:40:36,034 --> 00:40:37,435 Guys, we're out of here. 676 00:40:38,970 --> 00:40:40,906 Cheers, Miss Woodhouse. 677 00:41:08,333 --> 00:41:10,201 I know, babe. I know. I... 678 00:41:10,268 --> 00:41:11,402 Just... 679 00:41:11,469 --> 00:41:12,904 Just wait, wait. 680 00:41:14,205 --> 00:41:15,607 Listen, listen to me. 681 00:41:17,042 --> 00:41:20,111 Don't go worrying about money, all right? 682 00:41:20,211 --> 00:41:21,513 I'm going to figure it out. 683 00:41:22,748 --> 00:41:26,351 Oh, Tony, what have we done? 684 00:41:31,990 --> 00:41:33,391 Silver foliage? 685 00:41:33,491 --> 00:41:35,293 It was quite clear in my design 686 00:41:35,326 --> 00:41:39,130 that I wanted purple foliage. 687 00:41:39,197 --> 00:41:41,132 When this clay soil goes cold in the winter, 688 00:41:41,199 --> 00:41:42,601 the silver will never survive. 689 00:41:42,668 --> 00:41:44,636 - It will. I've seen to it. - Have you? 690 00:41:44,736 --> 00:41:47,573 A problem that's plagued the gardeners of Gloucestershire 691 00:41:47,639 --> 00:41:49,207 for over two centuries. 692 00:41:49,274 --> 00:41:51,910 I think if you plant simple quartz crystals in the clay, 693 00:41:52,010 --> 00:41:53,211 they radiate warmth. 694 00:41:53,311 --> 00:41:54,613 They don't interfere with roots, 695 00:41:54,680 --> 00:41:56,414 and they don't add any chemical compounds 696 00:41:56,481 --> 00:41:58,617 to upset the clay's natural pH balance. 697 00:41:59,585 --> 00:42:01,386 Upon what do you base this conclusion? 698 00:42:01,486 --> 00:42:03,088 I've been experimenting at Edgefield. 699 00:42:03,154 --> 00:42:04,956 There's loads of clay courts around there. 700 00:42:05,090 --> 00:42:06,758 I suppose that no one's ever bothered 701 00:42:06,825 --> 00:42:07,826 to mix the two together. 702 00:42:07,926 --> 00:42:10,195 No. 703 00:42:10,328 --> 00:42:11,963 I don't suppose they have. 704 00:42:13,131 --> 00:42:16,334 Well, Mr. Briggs, you have quite a future. 705 00:42:29,514 --> 00:42:32,417 They are the most brilliant and talented prisoners 706 00:42:32,483 --> 00:42:33,484 you'll ever meet. 707 00:42:33,585 --> 00:42:35,587 The work they did for me at Ozlebury House 708 00:42:35,687 --> 00:42:37,255 was simply stupendous. 709 00:42:37,288 --> 00:42:39,257 One in particular has a great deal of talent. 710 00:42:39,324 --> 00:42:42,761 I wish to sponsor them in their first show garden. 711 00:42:42,894 --> 00:42:44,495 At Hampton Court? 712 00:42:45,631 --> 00:42:47,866 I can just see the front page of the Daily Mail 713 00:42:47,966 --> 00:42:49,200 on opening day. 714 00:42:49,334 --> 00:42:51,002 "Her Majesty surrounded by murderers, 715 00:42:51,069 --> 00:42:52,771 rapists and such." 716 00:42:52,838 --> 00:42:56,241 -Now, there's a photo op. -It might do us some good. 717 00:42:56,374 --> 00:42:59,044 -It's sure to boost attendance. -Well, I'm against it. 718 00:42:59,110 --> 00:43:02,047 We have the public safety to consider. 719 00:43:03,448 --> 00:43:05,851 My personal recommendation has paved the way 720 00:43:05,884 --> 00:43:09,921 for many an upstart's entrée into this charmed circle. 721 00:43:10,055 --> 00:43:11,657 Including yours, Julian. 722 00:43:11,723 --> 00:43:14,726 And let us not forget what Her Majesty, the Queen, 723 00:43:14,826 --> 00:43:16,928 had to say on the subject. 724 00:43:18,229 --> 00:43:20,531 "Gardening has been a national obsession for centuries. 725 00:43:20,598 --> 00:43:22,600 There cannot be any other occupation 726 00:43:22,668 --> 00:43:25,671 that absorbs equally every section of society." 727 00:43:40,485 --> 00:43:42,854 -We're going to Hampton Court. -Oh, brilliant! 728 00:43:42,921 --> 00:43:44,455 Brilliant! Utter God! 729 00:43:44,522 --> 00:43:47,158 Utter bloody God! 730 00:43:47,292 --> 00:43:49,695 "Hampton Court Palace." 731 00:43:50,561 --> 00:43:53,131 * Train I ride, don't be slow 732 00:43:53,198 --> 00:43:56,334 * If your whistle can blow 733 00:43:56,401 --> 00:43:59,037 * Fifteen miles down the track 734 00:43:59,170 --> 00:44:00,772 I'm thinking of a field of tulips 735 00:44:00,839 --> 00:44:03,441 with a babbling brook running through the middle of them, 736 00:44:03,508 --> 00:44:06,644 and wooden shoes overflowing with poppies. 737 00:44:08,146 --> 00:44:10,115 What about doing something typically English, 738 00:44:10,215 --> 00:44:12,050 but with a tropical slant? 739 00:44:12,117 --> 00:44:16,287 Recreating Stonehenge in Hawaii. 740 00:44:16,354 --> 00:44:18,523 I was thinking about a vegetable garden. 741 00:44:18,589 --> 00:44:20,525 Like, on the moon? 742 00:44:20,591 --> 00:44:22,761 A scented garden would be nice. 743 00:44:22,828 --> 00:44:24,930 Chock-full of English roses, 744 00:44:24,996 --> 00:44:27,198 honeysuckle, lilies. 745 00:44:27,265 --> 00:44:28,767 I'm seeing wildflowers. 746 00:44:28,834 --> 00:44:30,368 All shapes and sizes. 747 00:44:31,369 --> 00:44:33,471 Bluebells, sunflowers, daisies. 748 00:44:33,571 --> 00:44:35,874 Daisies, tulips, fucking bluebells? 749 00:44:36,007 --> 00:44:37,375 I can't take this anymore. 750 00:44:37,408 --> 00:44:39,544 You lot are a disgrace to the prison system. 751 00:44:39,644 --> 00:44:42,480 * 'Cause she said She won't wait * 752 00:44:42,613 --> 00:44:45,516 * She'll just go marry Jack 753 00:44:46,384 --> 00:44:49,287 * So there's no turning back 754 00:44:49,354 --> 00:44:53,324 * And it's 25 to midnight 755 00:44:53,391 --> 00:44:56,527 * And 15 miles of track 756 00:44:57,362 --> 00:44:59,497 * Twenty-five to midnight 757 00:44:59,564 --> 00:45:03,168 * And 15 miles of track 758 00:45:07,839 --> 00:45:09,640 Greek legend tells us that when Aphrodite 759 00:45:09,707 --> 00:45:12,710 was hurrying to the side of her dying love Adonis, 760 00:45:12,811 --> 00:45:14,245 she was scratched by thorns 761 00:45:14,312 --> 00:45:16,447 as she pushed her way through a white rose hedge. 762 00:45:16,514 --> 00:45:19,650 And forever after, the blooms have been tinted red 763 00:45:19,717 --> 00:45:21,319 with her blood. 764 00:45:24,589 --> 00:45:26,191 I think a scented garden 765 00:45:26,291 --> 00:45:28,693 is a lovely idea for Hampton Court. 766 00:45:28,726 --> 00:45:29,795 It was Fergus' choice. 767 00:45:29,928 --> 00:45:31,930 His sense of smell is one of the few things 768 00:45:31,963 --> 00:45:33,464 he's got that still works. 769 00:45:36,634 --> 00:45:41,406 Primrose, did you know that a white rose signifies purity, 770 00:45:41,472 --> 00:45:44,275 a yellow rose marks the end of an affair... 771 00:45:45,610 --> 00:45:48,546 and a red rose signifies passion? 772 00:45:49,547 --> 00:45:51,049 Really? 773 00:45:51,116 --> 00:45:53,318 I never knew that. 774 00:46:09,801 --> 00:46:11,269 How's that? 775 00:46:12,203 --> 00:46:14,105 Not too hot, I hope. 776 00:46:15,773 --> 00:46:17,242 Now, then... 777 00:46:18,810 --> 00:46:22,814 this comes from Miss Georgina's private supply. 778 00:46:23,915 --> 00:46:26,284 The caviar of them all, it is. 779 00:46:29,120 --> 00:46:30,989 Now, listen... 780 00:46:31,089 --> 00:46:32,590 I don't want you getting stressed out 781 00:46:32,690 --> 00:46:35,726 just because you're in the mother of all garden shows. 782 00:46:37,162 --> 00:46:39,764 I mean, it's hard to believe, I know. 783 00:46:41,266 --> 00:46:43,768 But just because you come from a little prison garden, 784 00:46:43,835 --> 00:46:46,671 doesn't mean to say you can't compete with the big boys. 785 00:46:47,472 --> 00:46:48,907 You can. 786 00:46:50,175 --> 00:46:53,044 You've got just as much chance as any of the others. 787 00:46:53,879 --> 00:46:56,547 You know, Susan... 788 00:46:56,681 --> 00:46:59,417 I think we've got a chance for a prize at Hampton Court. 789 00:46:59,484 --> 00:47:01,286 I truly do. 790 00:47:01,319 --> 00:47:03,688 I hope so, sweetheart. 791 00:47:04,722 --> 00:47:06,357 And now back to rural crime. 792 00:47:06,424 --> 00:47:08,226 Jane Caventry reporting from Ozlebury House. 793 00:47:08,359 --> 00:47:10,628 Can you tell us exactly what happened? 794 00:47:10,728 --> 00:47:12,330 We arrived home from the opera 795 00:47:12,397 --> 00:47:14,933 - to find the house ransacked. - They took it all. 796 00:47:15,000 --> 00:47:18,203 Irreplaceable artifacts dating back to the 16th century. 797 00:47:18,336 --> 00:47:20,238 It's a devastating loss. 798 00:47:20,305 --> 00:47:21,907 Gerald. 799 00:47:22,007 --> 00:47:23,441 The police are investigating, 800 00:47:23,508 --> 00:47:25,710 but do you have an idea who might have done it? 801 00:47:25,810 --> 00:47:27,145 No, none at all. 802 00:47:27,245 --> 00:47:29,247 Well, obviously, you have to consider 803 00:47:29,280 --> 00:47:31,917 the prisoners from Her Majesty's Prison Edgefield, don't you? 804 00:47:32,050 --> 00:47:34,385 I believe they were doing some work in your garden 805 00:47:34,485 --> 00:47:35,753 only a month ago. 806 00:47:35,853 --> 00:47:37,688 Isn't that correct? 807 00:47:37,755 --> 00:47:40,491 The perpetrator of the crime was apprehended this morning 808 00:47:40,558 --> 00:47:42,593 in Bristol, boarding a train. 809 00:47:42,727 --> 00:47:45,596 He had a plan of Ozlebury House on him. 810 00:47:45,696 --> 00:47:48,633 Says he bought it off one of the gardeners. 811 00:47:49,834 --> 00:47:52,803 The police suspect one or all of you men. 812 00:47:52,870 --> 00:47:54,973 I'm giving you until tomorrow morning to sort out 813 00:47:55,040 --> 00:47:57,642 which of you sold those house plans. 814 00:47:57,708 --> 00:48:00,111 If I don't hear anything by then, 815 00:48:00,211 --> 00:48:03,915 you'll all be shipped back to a real prison. 816 00:48:04,815 --> 00:48:06,284 Is that clear? 817 00:48:08,353 --> 00:48:10,956 This couldn't have happened at a worse time. 818 00:48:11,089 --> 00:48:12,690 What about the flower show? 819 00:48:12,757 --> 00:48:14,425 Canceled. 820 00:48:21,832 --> 00:48:24,435 What you looking at? 821 00:48:24,569 --> 00:48:27,872 You were the only one of us who set foot in the house. 822 00:48:27,973 --> 00:48:29,440 They invited me in for a piss. 823 00:48:29,507 --> 00:48:30,875 Little shit! 824 00:48:31,842 --> 00:48:33,211 Whoa, boys, boys. 825 00:48:33,278 --> 00:48:35,880 I swear on my baby's eyes it wasn't me. 826 00:48:37,448 --> 00:48:39,617 Raw, mate... 827 00:48:39,684 --> 00:48:41,686 You short-termers always, 828 00:48:41,752 --> 00:48:44,189 always screw it up for us lifers. 829 00:48:47,225 --> 00:48:49,961 Sarah, if the kid hears about that robbery at Ozlebury House, 830 00:48:50,028 --> 00:48:52,030 you tell him I had nothing to do with it. 831 00:48:52,130 --> 00:48:54,332 All right? Nothing whatsoever. 832 00:48:54,399 --> 00:48:56,834 And you tell him about Hampton Court, 833 00:48:56,968 --> 00:48:59,737 because I'm sick of disappointing him. 834 00:49:03,841 --> 00:49:05,310 Raw, where are you going? 835 00:49:05,443 --> 00:49:09,114 I'd rather sleep in the potting shed than stay here. 836 00:49:16,654 --> 00:49:18,256 Cheers, mate. 837 00:49:18,323 --> 00:49:20,525 Next week, our guest is Georgina Woodhouse 838 00:49:20,625 --> 00:49:23,094 to tell us about the Hampton Court Palace Flower Show, 839 00:49:23,161 --> 00:49:25,196 the blockbuster gardening event of the summer. 840 00:49:25,330 --> 00:49:26,831 The outdoor gardens represent 841 00:49:26,931 --> 00:49:28,799 the cream of the world's horticultural talent. 842 00:49:28,866 --> 00:49:31,202 Today's big names and the stars of the future, 843 00:49:31,269 --> 00:49:33,904 all of whom will be digging for victory. 844 00:50:04,402 --> 00:50:06,871 I mean, it's one black mark 845 00:50:06,971 --> 00:50:09,507 on an otherwise untarnished record. 846 00:50:09,607 --> 00:50:11,876 That's still one too many from the point of view 847 00:50:11,976 --> 00:50:13,478 of public confidence. 848 00:50:13,544 --> 00:50:16,114 After all, the young man is still at large. 849 00:50:16,214 --> 00:50:19,284 Don't close us in, Peggy. 850 00:50:19,350 --> 00:50:21,119 Most of these men are coming to the end 851 00:50:21,186 --> 00:50:23,488 of some very long sentences. 852 00:50:23,554 --> 00:50:24,922 They've got to be prepared. 853 00:50:24,989 --> 00:50:26,591 Well, if they're not, 854 00:50:26,691 --> 00:50:29,894 they're far more likely to commit further offenses. 855 00:50:30,995 --> 00:50:33,464 We've been in the outfit a long time, Gerald. 856 00:50:33,564 --> 00:50:37,402 You know I respect the work you're doing here at Edgefield. 857 00:50:37,535 --> 00:50:39,370 But until this thing cools down, 858 00:50:39,437 --> 00:50:42,440 all work release programs in the private sector 859 00:50:42,573 --> 00:50:43,874 are suspended. 860 00:51:19,277 --> 00:51:21,312 Does the secretary of state 861 00:51:21,446 --> 00:51:23,648 support or decline the prisoner's release? 862 00:51:23,714 --> 00:51:25,883 Here's the letter, sir. 863 00:51:26,917 --> 00:51:28,319 I see from your file you've served 864 00:51:28,453 --> 00:51:30,355 the greater part of your sentence. 865 00:51:30,455 --> 00:51:34,024 You think you're ready to rejoin society? 866 00:51:42,467 --> 00:51:44,369 I would imagine that I'm the only one here 867 00:51:44,435 --> 00:51:47,438 who knows what it means to have taken a life. 868 00:51:48,273 --> 00:51:50,107 You think about it every day. 869 00:51:52,443 --> 00:51:54,912 And you wish that someone would just come and take yours 870 00:51:55,045 --> 00:51:56,547 and get it over with. 871 00:51:59,684 --> 00:52:01,152 But then one day... 872 00:52:02,887 --> 00:52:05,523 you discover that you can give life. 873 00:52:07,091 --> 00:52:09,360 Create life. 874 00:52:09,427 --> 00:52:12,430 Grow something that needs caring. 875 00:52:13,864 --> 00:52:15,333 Feeding. 876 00:52:17,435 --> 00:52:19,270 To those of you sitting here 877 00:52:19,404 --> 00:52:22,207 thinking that rehabilitation through gardening 878 00:52:22,240 --> 00:52:23,974 just sounds too stupid to swallow, 879 00:52:24,041 --> 00:52:26,811 that's your right. 880 00:52:26,877 --> 00:52:30,114 But most of my life was spent in a bang-up jail, 881 00:52:30,248 --> 00:52:32,917 and a prisoner is all I thought I'd ever be. 882 00:52:34,719 --> 00:52:37,322 But today, whether you parole me or not, 883 00:52:37,455 --> 00:52:39,990 I no longer think of myself that way. 884 00:52:44,094 --> 00:52:45,596 I'm a gardener. 885 00:52:49,967 --> 00:52:51,469 I'm a gardener. 886 00:52:54,405 --> 00:52:56,207 Bloody good one, as well. 887 00:52:58,309 --> 00:53:00,745 And to any of you wrestling with your own unresolved issues, 888 00:53:00,845 --> 00:53:03,681 you know, displaced anger, that sort of thing... 889 00:53:04,882 --> 00:53:06,484 I recommend it highly. 890 00:53:23,568 --> 00:53:25,236 Goodbye, lads. 891 00:53:25,336 --> 00:53:26,904 Do your best for me while I'm away. 892 00:53:27,004 --> 00:53:29,607 I'll try and visit you as much as I can. 893 00:53:29,674 --> 00:53:31,175 I'll miss you. 894 00:53:34,879 --> 00:53:36,080 I'll miss you too. 895 00:53:37,815 --> 00:53:39,484 Ah, go on. 896 00:53:40,551 --> 00:53:42,152 Hope I never see you again. 897 00:53:51,429 --> 00:53:54,031 Make sure you bag the roses at the first sign of frost. 898 00:53:54,164 --> 00:53:55,333 Yeah? 899 00:53:55,400 --> 00:53:56,934 I won't forget. 900 00:53:57,001 --> 00:53:59,169 You can depend on me, son. 901 00:54:11,516 --> 00:54:13,484 I was 18 and totally wasted 902 00:54:13,551 --> 00:54:15,453 the night I caught them together. 903 00:54:18,456 --> 00:54:20,625 She was the girl I was planning to marry. 904 00:54:21,826 --> 00:54:23,628 He was my brother. 905 00:54:24,962 --> 00:54:26,697 My baby brother. 906 00:54:31,669 --> 00:54:33,338 I lost it. 907 00:54:34,372 --> 00:54:36,173 I just went for him. 908 00:54:37,207 --> 00:54:39,377 I didn't know what I was doing. 909 00:54:40,645 --> 00:54:43,648 When he stopped fighting back, I realized what I'd done. 910 00:54:45,249 --> 00:54:47,184 My mom and dad never spoke to me after that. 911 00:54:47,284 --> 00:54:51,456 They acted as if both their boys died that night. 912 00:54:59,196 --> 00:55:01,599 All I got left of him is a photograph. 913 00:55:18,148 --> 00:55:21,686 Take this with you to the outside. 914 00:55:21,752 --> 00:55:24,555 I don't want it to die in here with me. 915 00:55:36,467 --> 00:55:37,968 Remember, Briggs, one small fuck-up, 916 00:55:38,035 --> 00:55:40,838 and you'll be straight back to Edgefield. 917 00:55:40,905 --> 00:55:43,107 Now then, you sure you don't need a lift? 918 00:55:43,207 --> 00:55:44,842 No, thanks. 919 00:55:47,077 --> 00:55:48,546 Sorry about Hampton Court. 920 00:55:48,646 --> 00:55:50,915 It meant just as much to me as it did to you. 921 00:55:51,015 --> 00:55:52,316 I know it did, sir. 922 00:55:52,417 --> 00:55:54,785 -Good luck out there. -Good luck in here. 923 00:56:01,926 --> 00:56:04,228 We just lost our best gardener. 924 00:56:12,670 --> 00:56:16,874 * You say you want 925 00:56:19,176 --> 00:56:22,513 * Diamonds on a ring of gold 926 00:56:23,313 --> 00:56:26,917 * You say you want 927 00:56:28,385 --> 00:56:33,123 * Your story to remain untold 928 00:56:33,190 --> 00:56:37,795 * But all the promises we make 929 00:56:37,895 --> 00:56:42,467 * From the cradle To the grave * 930 00:56:43,434 --> 00:56:47,237 * When all I want 931 00:56:47,304 --> 00:56:49,874 * Is you 932 00:56:56,914 --> 00:56:58,282 I hope you like it. 933 00:56:58,315 --> 00:57:00,250 It's all I could find in your price range. 934 00:57:00,350 --> 00:57:02,520 * You'll give me 935 00:57:02,553 --> 00:57:06,957 * A highway With no one on it * 936 00:57:07,992 --> 00:57:11,896 * Treasure just to look Upon it * 937 00:57:12,763 --> 00:57:16,634 * All the riches in the night 938 00:57:17,868 --> 00:57:19,369 * You say... 939 00:57:19,436 --> 00:57:21,639 -You okay? -Yeah. 940 00:57:23,841 --> 00:57:27,444 * Eyes in a moon of blindness 941 00:57:27,512 --> 00:57:31,949 * A river in a time Of dryness * 942 00:57:33,117 --> 00:57:36,053 * A harbor in the tempest 943 00:57:37,722 --> 00:57:39,924 It's been a long time, Primrose. 944 00:57:40,958 --> 00:57:42,392 For me as well. 945 00:57:45,563 --> 00:57:47,364 Fifteen years. 946 00:57:49,166 --> 00:57:52,069 Well, not quite that long. 947 00:58:51,395 --> 00:58:53,297 So, tell me, Colin. 948 00:58:53,397 --> 00:58:55,132 How are you adjusting to your new life? 949 00:58:55,199 --> 00:58:58,235 I think the transition's been made easier by your daughter. 950 00:58:59,637 --> 00:59:01,505 Those who get out and have no one... 951 00:59:01,606 --> 00:59:02,873 I don't know how they do it. 952 00:59:02,973 --> 00:59:05,776 Oh, yes, it must be terribly hard. 953 00:59:06,811 --> 00:59:08,746 Mother, you've always attributed 954 00:59:08,846 --> 00:59:10,347 the failure of all your relationships 955 00:59:10,447 --> 00:59:13,951 to the fact that none of the men were any good in the dirt. 956 00:59:15,385 --> 00:59:18,355 Well, I've found one who is. 957 00:59:19,489 --> 00:59:21,091 Have you? 958 00:59:22,927 --> 00:59:26,931 And he could really use your help finding him a job. 959 00:59:33,037 --> 00:59:34,204 Oh! 960 00:59:34,271 --> 00:59:35,706 Oh, my. 961 00:59:37,074 --> 00:59:38,643 Oh, my. 962 00:59:39,476 --> 00:59:41,345 Excuse me. 963 00:59:42,112 --> 00:59:43,614 Oh! 964 00:59:44,481 --> 00:59:46,651 Bit dramatic, don't you think? 965 00:59:52,256 --> 00:59:53,991 That was very rude, Mother. 966 00:59:54,091 --> 00:59:56,093 Oh, Prim, you know how fond I am of Colin. 967 00:59:56,193 --> 00:59:57,361 But, honestly, dear, 968 00:59:57,394 --> 00:59:58,796 the man was serving a life sentence. 969 00:59:58,929 --> 01:00:01,598 God only knows what he did. 970 01:00:03,167 --> 01:00:04,635 He killed his brother. 971 01:00:04,735 --> 01:00:06,871 -Oh! -It was an accident. 972 01:00:06,971 --> 01:00:09,106 And who knows what might trigger it off again? 973 01:00:09,206 --> 01:00:11,776 I mean, it could be over the most trivial of things. 974 01:00:11,842 --> 01:00:13,744 I shudder to think of the consequences 975 01:00:13,844 --> 01:00:16,013 if you should happen to burn the Sunday roast. 976 01:00:16,080 --> 01:00:18,883 It's funny how open-minded you are about him publicly. 977 01:00:18,916 --> 01:00:20,450 But when it comes to my happiness, 978 01:00:20,550 --> 01:00:22,452 suddenly he's judged by what he was 979 01:00:22,519 --> 01:00:24,254 and not by what he is! 980 01:00:28,759 --> 01:00:30,761 That's what I like about plants. 981 01:00:30,828 --> 01:00:32,830 They don't answer back. 982 01:01:03,828 --> 01:01:06,030 He's destroying that topiary. 983 01:01:06,831 --> 01:01:08,232 The border needs fortifying. 984 01:01:08,332 --> 01:01:10,200 I mean, the guy doesn't know what he's doing. 985 01:01:10,267 --> 01:01:12,436 We'll find you a garden of your own. 986 01:01:12,536 --> 01:01:14,004 Don't worry. 987 01:01:15,639 --> 01:01:17,241 You've been saying that all summer, 988 01:01:17,274 --> 01:01:19,076 and still I'm a delivery boy. 989 01:01:20,644 --> 01:01:23,347 I've been to every nursery and garden center in the area, 990 01:01:23,447 --> 01:01:26,283 but, you know, I'm an ex con. 991 01:01:26,350 --> 01:01:27,952 I'm knocking and looking. 992 01:01:30,520 --> 01:01:31,889 What's it going to take? 993 01:01:31,956 --> 01:01:34,158 A personal reference from the queen? 994 01:01:59,950 --> 01:02:01,185 It was the housekeeper 995 01:02:01,318 --> 01:02:02,753 what gave the plans to her boyfriend. 996 01:02:02,853 --> 01:02:04,488 The wanker tried to blame us to save her ass. 997 01:02:04,554 --> 01:02:05,990 So Tony was telling the truth. 998 01:02:06,123 --> 01:02:08,692 Hey, hey, did you hear about Hampton Court? 999 01:02:08,759 --> 01:02:10,427 They've invited us back to do a garden 1000 01:02:10,527 --> 01:02:11,929 for next year's flower show. 1001 01:02:11,996 --> 01:02:13,297 No shit. 1002 01:02:13,363 --> 01:02:14,765 You lucky bastards. 1003 01:02:14,832 --> 01:02:16,266 Yeah, but, Colin, listen. Listen... 1004 01:02:16,400 --> 01:02:18,402 How we going to do a garden without you, mate? 1005 01:02:18,435 --> 01:02:21,271 What are you talking about? You got Fergus. He's artistic. 1006 01:02:22,873 --> 01:02:24,308 Fergus ain't doing too well. 1007 01:02:24,441 --> 01:02:25,642 He's... 1008 01:02:25,709 --> 01:02:27,477 Well, he's gone downhill since you left. 1009 01:02:27,544 --> 01:02:29,013 Really? 1010 01:02:30,147 --> 01:02:32,449 Tell him I'll pop in for a visit real soon, yeah? 1011 01:02:32,516 --> 01:02:33,683 All right. Bye, son. 1012 01:02:33,750 --> 01:02:35,152 All right. Got to go. Take care. 1013 01:02:35,285 --> 01:02:36,753 See you. 1014 01:02:39,723 --> 01:02:42,192 Roses are red. 1015 01:02:42,292 --> 01:02:44,895 Violets are blue. 1016 01:02:49,033 --> 01:02:51,335 I'm about to fuck up. 1017 01:02:52,236 --> 01:02:53,904 So, what else is new? 1018 01:02:56,874 --> 01:02:59,009 They say that, to abandon one's life for a dream 1019 01:02:59,076 --> 01:03:01,411 is to know its true worth. 1020 01:03:02,913 --> 01:03:05,115 I've got this crazy idea in my head 1021 01:03:05,215 --> 01:03:08,718 that I'm good enough to win something at Hampton Court. 1022 01:03:12,322 --> 01:03:14,191 It's a hell of way of going about it, 1023 01:03:14,291 --> 01:03:17,427 but then I've always done things the wrong way around, haven't I? 1024 01:03:17,527 --> 01:03:18,996 Please forgive me for this, 1025 01:03:19,096 --> 01:03:21,365 because I certainly won't forgive myself. 1026 01:03:23,167 --> 01:03:24,634 I hope this is the last time 1027 01:03:24,734 --> 01:03:27,037 that anybody ever sends you yellow roses. 1028 01:03:36,346 --> 01:03:38,015 Hello, boys. 1029 01:03:42,552 --> 01:03:45,255 I'm very disappointed in you, Mr. Briggs. 1030 01:03:45,322 --> 01:03:47,091 Our hope at Edgefield is, 1031 01:03:47,157 --> 01:03:50,027 once a man is released, he never returns. 1032 01:03:51,495 --> 01:03:53,563 That said, I'm expecting you 1033 01:03:53,630 --> 01:03:56,033 to pull out all the stops at Hampton Court. 1034 01:04:03,840 --> 01:04:05,375 Hmm? 1035 01:04:09,679 --> 01:04:12,316 What's this thing doing back here? 1036 01:04:13,317 --> 01:04:15,986 It wasn't quite ready for the outside. 1037 01:04:22,292 --> 01:04:25,129 Welcome back, Greenfingers. 1038 01:04:38,308 --> 01:04:40,010 Well, I have to say, I'm a bit miffed 1039 01:04:40,077 --> 01:04:42,079 to see how well you guys have done without me. 1040 01:04:42,146 --> 01:04:43,880 It ain't like the old days no more. 1041 01:04:43,948 --> 01:04:45,549 -Hello, Colin. -Hello, John. 1042 01:04:45,682 --> 01:04:47,985 There's a fucking waiting list to get in here now. 1043 01:04:48,085 --> 01:04:50,520 Jimmy and me have been having a think, Colin, 1044 01:04:50,587 --> 01:04:52,256 and we decided that we want you 1045 01:04:52,356 --> 01:04:54,824 to come up with a design for Hampton Court. 1046 01:04:56,760 --> 01:05:00,730 Gentlemen, the home secretary and the prison's minister. 1047 01:05:03,033 --> 01:05:04,568 Most impressive, gentlemen. 1048 01:05:04,634 --> 01:05:07,371 The home secretary's quite a gardener himself. 1049 01:05:07,437 --> 01:05:09,239 Oh, you exaggerate, Peggy. 1050 01:05:09,306 --> 01:05:12,309 I'm what you'd call an armchair gardener. 1051 01:05:12,409 --> 01:05:15,345 More an inveterate reader of other people's exploits 1052 01:05:15,445 --> 01:05:18,415 than an actual tiller of the soil. 1053 01:05:18,482 --> 01:05:21,351 The home secretary's come up with an idea for Hampton Court. 1054 01:05:21,451 --> 01:05:24,654 Mind you, it only just hatched over lunch. 1055 01:05:24,721 --> 01:05:28,492 I thought we'd go for a bit of the unexpected. 1056 01:05:32,362 --> 01:05:34,764 A rock garden. 1057 01:05:34,831 --> 01:05:37,234 Lots of prickly, hard plants 1058 01:05:37,367 --> 01:05:39,536 with not the slightest hint of color, 1059 01:05:39,603 --> 01:05:41,038 representing incarceration 1060 01:05:41,105 --> 01:05:43,607 with the goal of freedom symbolized by a juicy, 1061 01:05:43,673 --> 01:05:45,442 red strawberry archway. 1062 01:05:45,509 --> 01:05:46,810 I didn't break my parole 1063 01:05:46,876 --> 01:05:48,345 only to be laughed out of Hampton Court. 1064 01:05:48,478 --> 01:05:49,879 There's something bigger at stake here 1065 01:05:49,946 --> 01:05:51,348 than a flower show, Mr. Briggs. 1066 01:05:51,481 --> 01:05:53,283 After years of fighting the home office, 1067 01:05:53,350 --> 01:05:54,784 we've just recently begun to make inroads 1068 01:05:54,918 --> 01:05:57,754 to ensure the survival of open prisons. 1069 01:05:57,854 --> 01:06:01,191 Look, put your ego aside for one moment 1070 01:06:01,291 --> 01:06:03,427 and give some consideration to the scores of inmates 1071 01:06:03,527 --> 01:06:05,996 working through the system who have yet to experience 1072 01:06:06,096 --> 01:06:08,065 a place like Edgefield. 1073 01:06:08,865 --> 01:06:10,367 Yeah, but a rock garden, sir? 1074 01:06:10,434 --> 01:06:12,036 Do you honestly think we stand a chance in hell 1075 01:06:12,136 --> 01:06:13,437 of winning anything? 1076 01:06:13,537 --> 01:06:15,639 That all depends on your definition of winning, 1077 01:06:15,705 --> 01:06:17,274 doesn't it, Mr. Briggs? 1078 01:06:24,014 --> 01:06:27,284 About as subtle as a hemorrhoid. 1079 01:06:27,351 --> 01:06:30,954 The only thing missing is a bloke with a pickaxe. 1080 01:06:45,769 --> 01:06:47,371 So, Colin... 1081 01:06:48,438 --> 01:06:50,407 what was it like being with a woman again? 1082 01:06:51,808 --> 01:06:53,177 Well, it weren't that great 1083 01:06:53,243 --> 01:06:55,145 if he came back here, now was it? 1084 01:06:57,247 --> 01:06:59,049 Every day, I miss her. 1085 01:07:02,152 --> 01:07:05,255 Primrose was the greatest thing to ever happen to me. 1086 01:07:13,397 --> 01:07:15,565 Now remember, these only need one hour a day 1087 01:07:15,632 --> 01:07:16,866 under these lamps, okay? 1088 01:07:16,966 --> 01:07:18,968 -You got it? -Yeah, got it. 1089 01:07:23,273 --> 01:07:25,209 -Hey, we need every last one. -All right. 1090 01:07:25,275 --> 01:07:28,145 This archway's got to be bursting with strawberries. 1091 01:07:35,085 --> 01:07:38,155 Where do you think they'll bury me, Colin? 1092 01:07:40,357 --> 01:07:42,692 Well, Westminster Abbey's out of the question, I'm afraid. 1093 01:07:45,595 --> 01:07:47,797 I've been thinking... 1094 01:07:47,831 --> 01:07:51,235 that being cremated is the way to go. 1095 01:07:52,436 --> 01:07:53,937 "Dust thou art, 1096 01:07:54,003 --> 01:07:56,573 and unto dust shalt thou return." 1097 01:07:56,640 --> 01:07:58,275 Yeah, all right, old man. 1098 01:08:00,444 --> 01:08:03,046 Any female visitors lately? 1099 01:08:03,113 --> 01:08:04,881 No, I haven't. 1100 01:08:06,316 --> 01:08:08,652 The way you left things, I'm not surprised. 1101 01:08:11,355 --> 01:08:12,689 Fergus... 1102 01:08:12,756 --> 01:08:16,560 do you think I'll ever be capable of loving someone? 1103 01:08:18,295 --> 01:08:20,164 Oh, yes. 1104 01:08:20,930 --> 01:08:23,200 Oh, yes. 1105 01:08:25,001 --> 01:08:27,471 I've spent my life in prison. 1106 01:08:28,572 --> 01:08:30,240 That's how it went. 1107 01:08:31,241 --> 01:08:33,109 But you're different. 1108 01:08:33,977 --> 01:08:36,045 You've got things to do. 1109 01:08:37,113 --> 01:08:39,883 So the next time they let you out, 1110 01:08:39,916 --> 01:08:42,519 don't go fucking it up. 1111 01:08:56,333 --> 01:08:58,001 Raw! 1112 01:08:59,536 --> 01:09:01,305 -Bloody hell! -We've got two weeks left. 1113 01:09:01,405 --> 01:09:02,972 We'll never be able to replace them. 1114 01:09:03,039 --> 01:09:04,508 I did exactly what you told me. 1115 01:09:04,608 --> 01:09:05,709 The timer must be broken. 1116 01:09:05,809 --> 01:09:07,277 Bloody mice. 1117 01:09:07,377 --> 01:09:09,045 I don't believe this. 1118 01:09:09,112 --> 01:09:11,014 Look, I've got a lovely bunch of red peppers. 1119 01:09:11,114 --> 01:09:13,049 Maybe we can fill up the trellis with them. 1120 01:09:13,116 --> 01:09:14,284 Red peppers? 1121 01:09:14,351 --> 01:09:15,885 Oh, come on, Colin. 1122 01:09:15,952 --> 01:09:17,354 Don't lose the faith. 1123 01:09:17,387 --> 01:09:18,955 We still got the cactus. Look. 1124 01:09:19,055 --> 01:09:21,591 -Colin, Colin. -Oh, what now? 1125 01:09:21,691 --> 01:09:23,960 Fergus. 1126 01:09:33,337 --> 01:09:37,173 * We said we'd walk together 1127 01:09:37,874 --> 01:09:40,277 * Baby, come what may 1128 01:09:42,078 --> 01:09:45,148 * Back from the twilight 1129 01:09:45,915 --> 01:09:48,552 * Should we lose our way 1130 01:09:50,287 --> 01:09:53,490 * If as we were walking 1131 01:09:54,258 --> 01:09:57,093 * A hand should slip free 1132 01:09:58,395 --> 01:10:00,597 * I'll wait for you 1133 01:10:01,265 --> 01:10:03,267 * Should I fall behind 1134 01:10:03,400 --> 01:10:05,034 * Wait for me 1135 01:10:06,970 --> 01:10:09,806 * We swore we'd travel 1136 01:10:10,807 --> 01:10:13,243 * Darling, side by side 1137 01:10:15,245 --> 01:10:18,282 * We'd help each other 1138 01:10:18,348 --> 01:10:21,150 * Stay in stride 1139 01:10:23,052 --> 01:10:25,855 * But each lover's steps fall 1140 01:10:26,523 --> 01:10:29,559 * So differently 1141 01:10:31,160 --> 01:10:33,397 * But I'll wait for you 1142 01:10:33,497 --> 01:10:36,666 * And if I should fall behind Wait for me * 1143 01:10:36,800 --> 01:10:39,669 From the looks of it, it appears that H.M.P. Edgefield 1144 01:10:39,769 --> 01:10:42,639 and flower shows just aren't meant to be. 1145 01:10:42,706 --> 01:10:43,973 From the looks of it, 1146 01:10:44,073 --> 01:10:45,675 we're all just a bunch of deadbeats. 1147 01:10:46,610 --> 01:10:48,011 No-hopers. 1148 01:10:48,077 --> 01:10:50,113 Dregs of society, right? 1149 01:10:50,213 --> 01:10:51,748 Wrong. 1150 01:10:53,149 --> 01:10:54,784 I know different. 1151 01:10:57,321 --> 01:11:00,524 If Fergus Wilks were alive today, 1152 01:11:00,590 --> 01:11:03,793 he'd tell me not to give up without a fight. 1153 01:11:03,893 --> 01:11:05,362 "Adversity is your ally, lad." 1154 01:11:05,429 --> 01:11:08,031 Well, I've had my absolute fill of adversity, 1155 01:11:08,164 --> 01:11:09,833 and now I'm looking for some allies. 1156 01:11:09,933 --> 01:11:12,669 Anyone here who wants to come with me and make history 1157 01:11:12,769 --> 01:11:14,571 at Hampton Court Palace, 1158 01:11:14,638 --> 01:11:16,440 step forward! 1159 01:11:18,408 --> 01:11:20,276 * Yeah, I'll wait for you 1160 01:11:21,277 --> 01:11:22,846 * Should I fall behind 1161 01:11:22,912 --> 01:11:24,514 * Wait for me 1162 01:11:34,958 --> 01:11:38,328 I believe I have the last word on the subject, Mr. Briggs. 1163 01:11:39,996 --> 01:11:41,565 Good luck. 1164 01:12:17,333 --> 01:12:18,668 Mm! 1165 01:12:18,768 --> 01:12:21,270 Savor the perfume and the pleasure filling the air 1166 01:12:21,371 --> 01:12:24,207 at the gardening year's most anticipated event: 1167 01:12:24,307 --> 01:12:27,877 the Royal Horticultural Show's Summer Extravaganza 1168 01:12:27,944 --> 01:12:30,480 at Hampton Court Palace. 1169 01:12:30,547 --> 01:12:33,550 Henry VIII's glorious palace by the River Thames 1170 01:12:33,650 --> 01:12:37,253 has seen nearly 500 years of spectacle and pageantry. 1171 01:12:37,320 --> 01:12:39,889 But I think even Henry couldn't fail to be impressed 1172 01:12:39,956 --> 01:12:43,192 by this feast of flowers. 1173 01:12:43,292 --> 01:12:45,294 Hello, I'm Georgina Woodhouse, 1174 01:12:45,395 --> 01:12:48,632 and I so remember my first flower show victory. 1175 01:12:48,732 --> 01:12:50,734 I'd just given birth to my daughter Primrose, 1176 01:12:50,834 --> 01:12:54,871 and I was desperate to get back to gardening. 1177 01:12:54,971 --> 01:12:56,906 Every year, Hampton Court Palace has a habit 1178 01:12:57,006 --> 01:13:00,910 of showcasing something quite new and unique. 1179 01:13:01,010 --> 01:13:02,679 And this year, we have found an entry 1180 01:13:02,746 --> 01:13:04,648 that must be one of the most unusual 1181 01:13:04,748 --> 01:13:06,149 in the history of the show. 1182 01:13:06,249 --> 01:13:08,852 It was made without sponsorship on a tiny budget, 1183 01:13:08,918 --> 01:13:11,455 and from the confines of a prison. 1184 01:13:11,521 --> 01:13:15,625 I am here with the men from Her Majesty's Prison Edgefield. 1185 01:13:15,725 --> 01:13:19,328 Tell me, how does it feel to be exhibiting at Hampton Court? 1186 01:13:19,429 --> 01:13:21,998 It's terribly exciting. 1187 01:13:22,065 --> 01:13:23,867 I'd like to thank all my mates 1188 01:13:23,933 --> 01:13:26,069 back at Edgefield who lent a hand. 1189 01:13:29,305 --> 01:13:32,609 Colin, tell me about your design for the show. 1190 01:13:32,709 --> 01:13:34,678 Well, it's a wildflower garden. 1191 01:13:34,744 --> 01:13:37,013 And it's all about finding beauty 1192 01:13:37,080 --> 01:13:38,882 in the most unlikely of places. 1193 01:13:38,948 --> 01:13:41,685 And it's dedicated to our friend Fergus Wilks. 1194 01:14:17,320 --> 01:14:19,923 Wouldn't be the same without you, Fergus. 1195 01:14:30,033 --> 01:14:32,035 Colin, hurry up. The judges are here. 1196 01:14:36,272 --> 01:14:37,574 They hate it. 1197 01:14:37,641 --> 01:14:38,908 They don't get it. 1198 01:14:39,008 --> 01:14:41,277 They look more like rock garden types to me. 1199 01:14:41,377 --> 01:14:44,113 Trying to read those judges is like trying to unravel 1200 01:14:44,213 --> 01:14:46,883 the mystery of the Mona Lisa's smile. 1201 01:14:46,950 --> 01:14:48,785 See you at the gala. 1202 01:14:48,918 --> 01:14:50,486 What gala's that, then? 1203 01:14:50,554 --> 01:14:51,688 Sorry, men. 1204 01:14:51,755 --> 01:14:52,989 It's for VIPs 1205 01:14:53,089 --> 01:14:55,224 and non-prisoner competitors only. 1206 01:14:55,324 --> 01:14:57,961 Fine by me. I had nothing to wear anyway. 1207 01:15:10,439 --> 01:15:13,209 Oh, look. It's the boys over there. 1208 01:15:15,078 --> 01:15:16,913 I've got a confession to make, lads. 1209 01:15:17,013 --> 01:15:20,016 I left those heat lamps on too long on purpose. 1210 01:15:21,651 --> 01:15:22,952 I've got a confession too. 1211 01:15:23,052 --> 01:15:25,789 I let them mice eat all them strawberries. 1212 01:15:26,990 --> 01:15:29,192 Well, thanks for owning up, guys. 1213 01:15:30,226 --> 01:15:32,361 Just leaves one question, doesn't it? 1214 01:15:32,428 --> 01:15:35,364 Who torched that bloody awful rock garden? 1215 01:15:37,801 --> 01:15:38,968 Ah. 1216 01:15:44,440 --> 01:15:46,610 This was a mistake, Mother. I'm really not up to it. 1217 01:15:46,676 --> 01:15:48,945 Oh, darling, how are you ever going to meet anyone 1218 01:15:49,045 --> 01:15:50,446 if you never leave the house? 1219 01:15:50,546 --> 01:15:52,081 Look who's there. Colin! 1220 01:15:54,550 --> 01:15:57,253 This is all about spite, and now you have my blessing, 1221 01:15:57,320 --> 01:15:59,555 you're deliberately trying to defy me. 1222 01:16:02,792 --> 01:16:04,560 I know I've not been an ideal mother, 1223 01:16:04,628 --> 01:16:06,930 but I do love you, Primrose. 1224 01:16:07,631 --> 01:16:09,198 And so does Colin. 1225 01:16:09,265 --> 01:16:13,469 He's just had a little bit of garden fever, that's all. 1226 01:16:15,605 --> 01:16:17,440 I so want you to be happy. 1227 01:16:18,474 --> 01:16:20,009 I really do. 1228 01:16:37,493 --> 01:16:38,594 Primrose. 1229 01:16:38,695 --> 01:16:40,163 Hello. 1230 01:16:41,197 --> 01:16:42,866 You look stunning. 1231 01:16:43,833 --> 01:16:45,434 Thank you. 1232 01:17:05,588 --> 01:17:07,090 So... 1233 01:17:07,857 --> 01:17:10,159 this is who you left me for. 1234 01:17:11,560 --> 01:17:15,598 I hate to admit it, but she's fantastic. 1235 01:17:28,945 --> 01:17:30,646 Colin. 1236 01:17:30,747 --> 01:17:33,116 You planted primroses. 1237 01:17:37,386 --> 01:17:40,356 You were a total shit to leave me the way you did. 1238 01:17:41,691 --> 01:17:44,327 Second biggest mistake I ever made. 1239 01:17:44,427 --> 01:17:47,563 There's more to life than gardening, you know. 1240 01:17:47,630 --> 01:17:49,332 I know. 1241 01:17:56,239 --> 01:17:58,241 Are you seeing anyone? 1242 01:17:59,275 --> 01:18:00,476 No. 1243 01:18:00,509 --> 01:18:02,111 Neither am I. 1244 01:18:05,648 --> 01:18:09,585 I keep hoping that when I get out next spring... 1245 01:18:12,188 --> 01:18:14,557 that you might be there waiting for me. 1246 01:18:32,475 --> 01:18:34,844 "Marigolds for the Millennium" has just walked away 1247 01:18:34,911 --> 01:18:36,479 with the silver gilt. 1248 01:18:37,646 --> 01:18:39,648 So exciting. 1249 01:18:39,749 --> 01:18:42,518 And to Fontley's Nurseries in Hampshire, 1250 01:18:42,585 --> 01:18:45,388 a gold for Fuchsias and Delphiniums." 1251 01:18:45,488 --> 01:18:47,490 Congratulations. 1252 01:18:47,556 --> 01:18:50,359 And this concludes the medal winners 1253 01:18:50,426 --> 01:18:51,928 in all the major categories. 1254 01:18:51,995 --> 01:18:54,397 Now, it is not every year 1255 01:18:54,497 --> 01:18:56,833 that we bestow the Tudor Rose Award. 1256 01:18:56,866 --> 01:18:59,268 But, by unanimous ratification 1257 01:18:59,402 --> 01:19:02,171 of the Royal Horticultural Society's judging committee, 1258 01:19:02,238 --> 01:19:04,273 we have singled out a garden 1259 01:19:04,373 --> 01:19:06,976 for that most coveted of awards. 1260 01:19:09,145 --> 01:19:11,147 And this year, 1261 01:19:11,214 --> 01:19:13,549 it goes to... 1262 01:19:13,649 --> 01:19:15,718 the "Feng Shui Garden of Harmony." 1263 01:19:24,560 --> 01:19:29,132 We salute all the gardeners who grew for gold and got it, 1264 01:19:29,198 --> 01:19:30,599 as well as those who didn't. 1265 01:19:30,666 --> 01:19:33,069 So, until next year, thank you for watching, 1266 01:19:33,136 --> 01:19:35,304 and happy gardening. 1267 01:19:37,473 --> 01:19:38,875 So unfair. 1268 01:19:38,975 --> 01:19:40,576 Men. 1269 01:19:41,377 --> 01:19:43,346 Excuse me. 1270 01:19:45,648 --> 01:19:49,652 I got into the prison service some 30 years ago, 1271 01:19:49,752 --> 01:19:51,754 because I envisaged doing something positive 1272 01:19:51,855 --> 01:19:52,989 with men like you. 1273 01:19:53,089 --> 01:19:55,191 To force you to go to your core, 1274 01:19:55,291 --> 01:19:57,793 rebuild your integrity. 1275 01:19:57,894 --> 01:20:00,529 I lay far greater score in that victory 1276 01:20:00,629 --> 01:20:03,833 than in any medal they had to offer today. 1277 01:20:08,271 --> 01:20:10,273 You're holding up rather well. 1278 01:20:11,307 --> 01:20:13,676 I have a lot to be happy about. 1279 01:20:14,844 --> 01:20:17,246 It's the best carrot I've ever tasted. 1280 01:20:21,350 --> 01:20:22,751 Thank you, son. 1281 01:20:22,852 --> 01:20:24,453 Mrs. Woodhouse, you think we made a mistake 1282 01:20:24,520 --> 01:20:25,989 not going with a more typically English garden? 1283 01:20:26,089 --> 01:20:29,959 You know, no graffiti, no crashed cars, no concrete. 1284 01:20:30,026 --> 01:20:32,361 Oh, I like a bit of rough, Raw. 1285 01:20:34,563 --> 01:20:35,831 Excuse me. 1286 01:20:36,732 --> 01:20:38,367 Her Majesty requests the presence 1287 01:20:38,467 --> 01:20:39,969 of the gardeners of Edgefield 1288 01:20:40,036 --> 01:20:41,537 in the Royal Palace. 1289 01:20:43,406 --> 01:20:45,608 Her Majes-- The Queen? 1290 01:20:45,674 --> 01:20:47,076 H.R.H. herself. 1291 01:20:47,176 --> 01:20:48,945 She was quite impressed with your garden. 1292 01:20:49,078 --> 01:20:50,479 Holy shit. 1293 01:20:50,546 --> 01:20:51,747 Oh! 1294 01:20:51,847 --> 01:20:54,517 Unofficially, she thought you were robbed. 1295 01:20:55,919 --> 01:20:57,120 Come on, John. 1296 01:20:57,186 --> 01:20:58,487 Well, come along then, gentlemen. 1297 01:20:58,554 --> 01:21:00,156 Let's not keep Her Majesty waiting. 1298 01:21:00,256 --> 01:21:02,225 I'm sorry, sir. Gardeners only. 1299 01:21:03,026 --> 01:21:04,894 -Oh. -Excuse us, would you? 1300 01:21:13,970 --> 01:21:16,272 * I have sold myself 1301 01:21:16,372 --> 01:21:18,174 * Through and through 1302 01:21:18,241 --> 01:21:20,243 * I have walked 1303 01:21:20,309 --> 01:21:23,146 * In the darkness too 1304 01:21:23,279 --> 01:21:25,548 * Felt a red sun 1305 01:21:25,648 --> 01:21:27,516 * The living proof 1306 01:21:27,616 --> 01:21:31,921 * Washed my hands In the honest truth * 1307 01:21:33,089 --> 01:21:35,391 * I have carried this weight 1308 01:21:35,491 --> 01:21:37,693 * Time after time 1309 01:21:37,793 --> 01:21:42,398 * I have bettered the dumb And the blind * 1310 01:21:42,465 --> 01:21:45,268 * I've seen dignity fail 1311 01:21:45,334 --> 01:21:47,803 * And colors run 1312 01:21:47,937 --> 01:21:52,841 * Seen justice denied By the voice of a gun * 1313 01:21:52,908 --> 01:21:54,310 * And we walk 1314 01:21:54,377 --> 01:21:56,145 * Yes, we walk 1315 01:21:57,746 --> 01:22:01,317 * And we walk with the power Every day * 1316 01:22:02,551 --> 01:22:04,720 * Never letting 1317 01:22:05,955 --> 01:22:08,624 * The light slip away 1318 01:22:11,627 --> 01:22:14,430 -* Reaching out -* Reaching out 1319 01:22:14,530 --> 01:22:16,165 -* Reaching in -* Reaching in 1320 01:22:16,265 --> 01:22:18,667 -* Touching truth -* Touching truth 1321 01:22:18,734 --> 01:22:21,537 -* And touching skin -* And touching skin 1322 01:22:21,604 --> 01:22:24,007 * Never letting 1323 01:22:25,308 --> 01:22:28,311 * The light slip away 1324 01:22:31,214 --> 01:22:33,549 * The power 1325 01:22:33,649 --> 01:22:36,485 * Walk with the power 1326 01:22:38,854 --> 01:22:40,489 * Walk 1327 01:22:44,827 --> 01:22:47,330 * The power 1328 01:22:47,396 --> 01:22:49,732 * Walk with the power 1329 01:22:49,798 --> 01:22:51,400 * Walk 1330 01:22:58,374 --> 01:22:59,975 Bit of advice, lads. 1331 01:23:01,244 --> 01:23:03,412 Don't forget to curtsy. 1332 01:23:11,587 --> 01:23:13,989 * The power 1333 01:23:14,123 --> 01:23:16,692 * Walk with the power 1334 01:23:16,759 --> 01:23:18,294 * Walk 1335 01:23:19,395 --> 01:23:20,996 * The power 1336 01:23:24,400 --> 01:23:27,603 * Walk with the power 1337 01:23:27,670 --> 01:23:30,073 -* And we walk -* And we walk 1338 01:23:30,106 --> 01:23:34,443 * With the power every day 1339 01:23:43,552 --> 01:23:45,588 * Walk, walk 1340 01:23:45,688 --> 01:23:48,324 * Yeah, we walk 1341 01:23:53,962 --> 01:23:55,998 * Walk with me 1342 01:23:56,065 --> 01:23:58,634 * Yeah, yeah 1343 01:23:58,734 --> 01:24:01,537 * Yeah 1344 01:24:01,604 --> 01:24:03,172 * Yeah, yeah, yeah We walk * 1345 01:24:03,239 --> 01:24:05,574 -* And we walk -* Yeah, we walk 1346 01:24:05,641 --> 01:24:07,042 * Yes, we walk 1347 01:24:07,110 --> 01:24:11,114 * Yes, we walk with the power Every day * 1348 01:24:12,281 --> 01:24:14,016 * Never letting 1349 01:24:14,817 --> 01:24:19,322 * Light slip away 1350 01:24:21,490 --> 01:24:23,926 -* Reaching out -* Reaching out 1351 01:24:24,026 --> 01:24:26,429 -* Reaching in -* Reaching in 1352 01:24:26,495 --> 01:24:28,030 * Touching truth 1353 01:24:28,131 --> 01:24:31,167 -* And touching skin -* Touching skin 1354 01:24:31,267 --> 01:24:34,137 * Never letting 1355 01:24:34,203 --> 01:24:38,607 * The light slip away 1356 01:24:41,110 --> 01:24:43,512 -* And we walk -* And we walk 1357 01:24:43,646 --> 01:24:45,948 * With the power 1358 01:24:46,048 --> 01:24:48,651 * Every day 1359 01:25:07,203 --> 01:25:08,704 * Walk 1360 01:25:12,040 --> 01:25:14,076 * The power 1361 01:25:14,177 --> 01:25:16,445 * Walk with the power 1362 01:25:16,545 --> 01:25:18,080 * Walk 1363 01:25:19,348 --> 01:25:20,749 * Walk 1364 01:25:20,849 --> 01:25:22,451 * Oh 1365 01:25:25,388 --> 01:25:27,523 * The power 1366 01:25:27,590 --> 01:25:30,092 * Walk with the power 1367 01:25:30,159 --> 01:25:31,694 * Walk 1368 01:25:33,162 --> 01:25:34,230 * Walk 1369 01:25:34,330 --> 01:25:35,931 * Oh 1370 01:25:39,034 --> 01:25:41,069 * The power 1371 01:25:41,170 --> 01:25:43,406 * Walk with the power 1372 01:25:43,506 --> 01:25:45,040 * Walk 98244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.