Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,342 --> 00:00:08,278
Leofilm Praha presents
2
00:00:11,223 --> 00:00:12,224
Poison Gas
3
00:00:18,050 --> 00:00:19,217
Under the protectorate of the league for human rights
4
00:00:22,664 --> 00:00:23,550
Story:
5
00:00:26,963 --> 00:00:27,785
Director:
6
00:00:31,725 --> 00:00:32,637
Photography:
Architecture:
7
00:00:37,572 --> 00:00:38,368
Cast:
8
00:00:51,222 --> 00:00:56,960
Motto: I have planted flowers, but nettles have grown instead.
9
00:01:27,037 --> 00:01:34,608
This gas, most poisonous of all that are known till now
10
00:01:44,433 --> 00:01:50,257
changes have been made here to the fertilizer that greatly increases the richness of soil.
11
00:01:54,707 --> 00:02:00,088
And because that is how the beginning of new life is supported...
12
00:02:00,263 --> 00:02:03,993
we will call this invention "vita - life".
13
00:02:17,842 --> 00:02:21,878
I did not dare interrupt you.
14
00:02:22,074 --> 00:02:25,957
It is truly remarkable what you've created here.
15
00:03:01,665 --> 00:03:05,323
I kiss your hand, dear lady!
16
00:03:19,834 --> 00:03:26,248
At 2 o'clock you will be at Ten Straaten.
17
00:03:40,054 --> 00:03:47,756
Only a small mistake would be enough for the destruction of a whole city.
18
00:04:14,373 --> 00:04:19,218
Almighty ruler of Ten Straaten's group.
19
00:04:59,923 --> 00:05:04,286
The result of your work is imposing.
20
00:05:11,548 --> 00:05:16,219
I shall manage the production to an unprecedented extent.
21
00:05:27,158 --> 00:05:32,296
And if the war breaks out, we shall be dictating!
22
00:05:37,062 --> 00:05:38,987
War?
23
00:05:46,660 --> 00:05:53,860
But I want to create life, not destroy it.
24
00:06:16,468 --> 00:06:20,243
Do you want me to become a murderer?
25
00:08:38,735 --> 00:08:40,978
Here he comes!
26
00:08:44,823 --> 00:08:49,863
We are greeting you in the name of all humankind!
27
00:09:24,490 --> 00:09:31,116
And today all humankind is obliged to you with its thanks!
28
00:09:40,003 --> 00:09:45,129
You've not been afraid to sacrifice anything for your job.
29
00:10:30,474 --> 00:10:32,506
Shut up!
30
00:11:50,682 --> 00:11:56,769
We only wanted to offer the inventor the biggest profit.
31
00:12:03,724 --> 00:12:06,193
I hope there is no need to tell you
32
00:12:06,312 --> 00:12:08,168
what this gas means for us.
33
00:12:43,664 --> 00:12:48,182
Of course, the production is highly dangerous.
34
00:13:01,504 --> 00:13:04,809
In any way we cannot allow
35
00:13:04,929 --> 00:13:07,305
failure of this deal.
36
00:13:31,894 --> 00:13:35,555
Primarily, we need to consolidate our power
37
00:13:45,022 --> 00:13:48,073
Even at the cost of human lives...
38
00:13:54,889 --> 00:13:57,038
You heartless man - to treat the dog like this!
39
00:14:34,299 --> 00:14:38,728
The inventor will be notified to become a business associate.
40
00:14:42,264 --> 00:14:47,873
Therefore the founding of the "Stock company Vita" is approved.
41
00:15:19,013 --> 00:15:21,511
Everything is in vain!
42
00:15:50,294 --> 00:15:53,654
But he will outrage the workmen!
43
00:15:57,826 --> 00:16:02,037
We'll get rid of him easily!
44
00:16:19,509 --> 00:16:23,895
But be sure to avoid anything that could cause an outrage.
45
00:17:05,701 --> 00:17:09,605
You cannot do that!
46
00:17:21,385 --> 00:17:23,434
...That is inhuman!
47
00:17:23,555 --> 00:17:25,740
My husband will never descend to the production of poison gas.
48
00:18:16,423 --> 00:18:18,968
My husband wants only to do good -
49
00:18:19,087 --> 00:18:22,423
and you will destroy all of his life's work!
50
00:18:37,038 --> 00:18:41,357
Dear lady, couldn't we talk about more pleasant matters?
51
00:18:55,714 --> 00:18:59,750
He wanted to help people!
52
00:19:15,385 --> 00:19:19,990
And you, you want to destroy!
53
00:20:03,815 --> 00:20:07,109
Maybe she is right!
54
00:20:14,739 --> 00:20:18,120
The stock has increased by 160. That is real earning!
55
00:20:23,669 --> 00:20:27,531
Paris is announcing higher...!
56
00:21:15,094 --> 00:21:20,199
Great, now we shall finally live!
57
00:21:21,843 --> 00:21:24,854
They don't do it for free...
58
00:21:30,470 --> 00:21:33,958
From this day forward, salaries will rise by 15 %,
59
00:21:34,133 --> 00:21:38,976
Petr Ballgrud is established as the workroom leader in the perfume section.
60
00:21:44,422 --> 00:21:48,195
...and so in section "Perfumery" poison gas is produced.
61
00:23:01,576 --> 00:23:06,685
Do you want to collaborate with us further?
62
00:23:09,941 --> 00:23:13,627
To make gas? I don't want to!
63
00:23:20,123 --> 00:23:24,587
Give your belongings to your successor.
64
00:23:32,443 --> 00:23:36,829
And then leave the laboratory.
65
00:26:22,767 --> 00:26:27,654
Tomorrow you will ride to the factory.
66
00:27:07,494 --> 00:27:11,400
I call for humanity!
67
00:27:20,141 --> 00:27:24,166
Without the necessary security arrangements
68
00:27:24,471 --> 00:27:27,854
the work is very dangerous.
69
00:27:40,490 --> 00:27:43,349
I am sorry!
70
00:27:45,759 --> 00:27:48,651
I am sorry, but I can't!
71
00:27:54,773 --> 00:28:00,358
I can't and - I don't want to!
72
00:28:25,038 --> 00:28:29,315
It means danger for everyone.
73
00:28:46,488 --> 00:28:49,368
I am sorry, I can't!
74
00:29:07,307 --> 00:29:10,011
His Excellency does not accept!
75
00:29:19,056 --> 00:29:25,384
I am sorry... His Excellency, the Minister of War, does not accept.
76
00:29:32,669 --> 00:29:36,727
I am truly sorry.
77
00:32:56,356 --> 00:33:00,721
My husband is dead??
78
00:34:28,960 --> 00:34:34,960
Workroom leader Petr Ballgrud died of a heart attack.
79
00:34:54,626 --> 00:34:56,807
Lies!
80
00:34:59,262 --> 00:35:04,358
Petr told me about his work!
81
00:35:11,226 --> 00:35:15,480
He was poisoned by gas!
82
00:35:19,739 --> 00:35:25,505
You'll end up the same way. You'll all be poisoned!
83
00:35:30,677 --> 00:35:32,802
All will be dead!
84
00:37:59,253 --> 00:38:02,389
Horn is guilty... it is his gas!
85
00:40:35,889 --> 00:40:41,766
Dad! Dad! How much longer are you going to sleep??
86
00:40:52,315 --> 00:40:54,845
Hush, daddy is asleep!
87
00:41:01,539 --> 00:41:02,925
We request safety arrangements.
88
00:41:04,003 --> 00:41:05,271
We expect your decision in two days!
89
00:42:40,114 --> 00:42:42,523
But my husband was dismissed
90
00:42:42,588 --> 00:42:45,666
and now we are without income!
91
00:43:56,110 --> 00:43:59,404
You produce...
92
00:44:08,702 --> 00:44:12,168
They will poison everyone.
93
00:44:27,487 --> 00:44:30,018
I was fired...!!
94
00:44:44,606 --> 00:44:49,625
I will go to the factory... and will tell everyone.
95
00:45:00,579 --> 00:45:03,372
And I wanted to...
96
00:45:08,081 --> 00:45:12,183
And I wanted to make everyone happy!
97
00:45:24,364 --> 00:45:27,266
Petr is dead.
98
00:47:22,641 --> 00:47:27,702
Ten Straaten.
Mrs. Ellen Horn in Javorova Street no. 2
99
00:49:29,873 --> 00:49:32,525
If there are no other options,
100
00:49:32,677 --> 00:49:35,492
hire new employees!
101
00:50:12,126 --> 00:50:16,424
I've sent these flowers to you!
102
00:50:22,304 --> 00:50:23,983
And now what?
103
00:50:26,581 --> 00:50:29,507
Daily and again flowers, constantly!
104
00:50:29,724 --> 00:50:32,887
They will soften up the young lady.
105
00:51:25,318 --> 00:51:27,456
Where are the flowers?
106
00:54:19,505 --> 00:54:22,538
What do you plan to do?
107
00:55:59,108 --> 00:56:02,376
I will show you...!
108
00:57:32,077 --> 00:57:34,561
Help!
109
00:57:37,972 --> 00:57:42,282
My husband is planning a disaster!
110
00:58:19,552 --> 00:58:22,317
Alright, we shall go to the factory!
111
00:58:59,168 --> 00:59:03,946
Now I am dictating conditions!
112
01:02:26,177 --> 01:02:29,558
My revenge!
113
01:06:37,188 --> 01:06:38,867
Mothers and innocent children.
114
01:08:11,179 --> 01:08:14,853
Bring your husband!
115
01:09:51,471 --> 01:09:54,938
Terrible, murder gas!
116
01:11:20,880 --> 01:11:24,819
Jan! Jan! Help!
117
01:12:55,201 --> 01:12:59,252
Oh, you, my sweet wife!
118
01:13:32,457 --> 01:13:36,907
Gas - welcome!
119
01:13:53,581 --> 01:13:56,221
I am going with you, my wife!
120
01:18:12,862 --> 01:18:16,462
The dead are alive!
121
01:21:23,836 --> 01:21:26,213
I accuse!
122
01:21:52,961 --> 01:21:54,390
We accuse!
123
01:21:59,631 --> 01:22:02,454
They accuse!
124
01:22:17,409 --> 01:22:20,028
Poison gas!
125
01:22:27,467 --> 01:22:28,956
Humans!
126
01:22:39,912 --> 01:22:41,341
Be human!
127
01:22:55,426 --> 01:22:57,669
Stay human!
9055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.