All language subtitles for Flight to you episode 20 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,000 --> 00:01:16,080 Pak Pan. 2 00:01:50,520 --> 00:01:54,920 “Membicarakan hubungan antara pilot dan jenis kelamin”. 3 00:01:58,000 --> 00:01:58,759 Pertanyaan. 4 00:01:59,520 --> 00:02:00,360 Bagaimana? 5 00:02:01,720 --> 00:02:02,800 Apakah kamu serius? 6 00:02:05,000 --> 00:02:06,240 Aku dari 11 dimensi. 7 00:02:06,240 --> 00:02:07,840 mengelilingi 8 00:02:07,840 --> 00:02:08,600 dalam proses terbang. 9 00:02:08,600 --> 00:02:10,000 Aku melakukan analisis. 10 00:02:12,200 --> 00:02:13,560 Apa menurutmu ada yang kurang? 11 00:02:15,080 --> 00:02:16,320 Kau pikir kami 12 00:02:16,320 --> 00:02:17,520 sidang skripsi? 13 00:02:17,920 --> 00:02:20,520 Kamu bicara begitu profesional, siapa yang dengar? 14 00:02:21,040 --> 00:02:22,840 Kami merekrut penerbangan wanita profesional di masa depan. 15 00:02:22,840 --> 00:02:24,120 Tidak profesional, untuk apa? 16 00:02:24,400 --> 00:02:25,680 Kita harus menggunakan opini publik 17 00:02:25,800 --> 00:02:26,600 untuk mengubah semuanya. 18 00:02:26,600 --> 00:02:29,120 Pengenalan terhadap pekerjaan dan jenis kelamin. 19 00:02:29,360 --> 00:02:30,800 Penonton bukan pilot. 20 00:02:30,800 --> 00:02:32,640 Mereka tidak mengerti apa yang kamu katakan. 21 00:02:32,640 --> 00:02:34,079 Bagaimana bisa ada resonansi? 22 00:02:34,920 --> 00:02:36,760 Masalah profesional harus diperhatikan dengan ketat. 23 00:02:39,160 --> 00:02:40,120 Kamu ganti pemikiran. 24 00:02:40,480 --> 00:02:42,840 Bandingkan dulu, mengalihkan perhatian. 25 00:02:43,600 --> 00:02:45,320 Kamu harus membiarkan mereka mendengarnya. 26 00:02:45,880 --> 00:02:47,800 Sikapnya ketat, isinya lincah. 27 00:02:48,040 --> 00:02:48,880 Tidak bisa? 28 00:02:49,079 --> 00:02:50,600 Kontennya tentang penerbangan. 29 00:02:51,600 --> 00:02:52,520 lebih ketat. 30 00:02:54,240 --> 00:02:55,960 Apakah kamu pernah mengalami rangsangan? 31 00:02:55,960 --> 00:02:57,520 Kau sangat teliti dalam segala hal. 32 00:02:57,800 --> 00:02:59,560 Ini pidato, bukan terbang. 33 00:02:59,560 --> 00:03:01,000 Jika salah sedikit, akan ada yang mati. 34 00:03:09,880 --> 00:03:10,800 Kau pulang dulu. 35 00:03:14,240 --> 00:03:15,400 Aku akan mengubahnya sendiri. 36 00:03:25,680 --> 00:03:26,520 Begini saja. 37 00:03:26,960 --> 00:03:28,720 Aku akan menghadiri seminar besok. 38 00:03:29,280 --> 00:03:30,040 Terima kasih. 39 00:04:15,200 --> 00:04:16,120 Kak Xiao. 40 00:04:16,440 --> 00:04:17,519 Hari ini kamu tidak ada penerbangan? 41 00:04:17,920 --> 00:04:18,959 Kau baru mendarat? 42 00:04:19,040 --> 00:04:20,200 Cepat bantu aku. 43 00:04:20,200 --> 00:04:22,079 Baik, tunggu aku sebentar, aku beli tiket dulu. 44 00:04:22,120 --> 00:04:23,040 Tiket apa? 45 00:04:24,920 --> 00:04:26,800 Penampilan Tim Tari Merkurius tiga tahun sekali. 46 00:04:26,960 --> 00:04:28,120 Aku tidak boleh melewatkannya. 47 00:04:29,560 --> 00:04:31,080 Kau suka menari? 48 00:04:33,040 --> 00:04:34,080 Aku malu mengatakannya. 49 00:04:34,480 --> 00:04:35,720 Impianku saat kecil 50 00:04:36,360 --> 00:04:37,320 bukan menjadi pilot, 51 00:04:37,680 --> 00:04:39,600 tapi menjadi seorang penari. 52 00:04:39,920 --> 00:04:41,320 Apa yang memalukan? 53 00:04:41,360 --> 00:04:42,280 Bagus sekali. 54 00:04:42,920 --> 00:04:43,960 Karena ini. 55 00:04:44,920 --> 00:04:46,680 Saat kecil sering ditertawakan orang. 56 00:04:47,159 --> 00:04:48,640 Mereka bilang aku sangat feminim. 57 00:04:49,360 --> 00:04:50,400 Jangan dengarkan mereka. 58 00:04:51,280 --> 00:04:52,680 Jika kamu benar-benar belajar menari, 59 00:04:53,080 --> 00:04:54,280 kita tidak akan bertemu lagi. 60 00:04:55,440 --> 00:04:56,200 Benar juga. 61 00:04:57,120 --> 00:04:58,640 Aku dengar 62 00:04:58,800 --> 00:05:00,480 sebagian besar karir seni penari 63 00:05:00,480 --> 00:05:01,280 tidak panjang. 64 00:05:01,440 --> 00:05:02,720 Kondisi keluargaku tidak bagus. 65 00:05:02,880 --> 00:05:04,040 Hanya aku seorang anak laki-laki, 66 00:05:04,240 --> 00:05:05,360 mendaftar untuk belajar terbang. 67 00:05:05,600 --> 00:05:06,880 Tidak disangka benar-benar lulus. 68 00:05:07,760 --> 00:05:09,920 Tapi terkadang aku berpikir, 69 00:05:10,160 --> 00:05:11,360 jika bisa diulang lagi, 70 00:05:11,880 --> 00:05:13,240 Aku tidak peduli dengan prasangka itu. 71 00:05:13,360 --> 00:05:14,240 Harus memilih 72 00:05:14,240 --> 00:05:15,840 hal yang paling disukai. 73 00:05:16,160 --> 00:05:17,600 Bagaimanapun, manusia hanya bisa hidup sekali. 74 00:05:25,000 --> 00:05:26,120 Kau menginspirasiku. 75 00:05:28,040 --> 00:05:29,080 Aku pulang dulu. 76 00:05:29,200 --> 00:05:30,240 Bukankah kamu menyuruhku membantumu? 77 00:05:30,240 --> 00:05:31,120 Bantuan apa? 78 00:05:31,360 --> 00:05:32,560 Kau sudah membantuku. 79 00:05:58,360 --> 00:05:59,200 Begini saja. 80 00:05:59,560 --> 00:06:01,400 Pidato besok, aku ikut denganmu. 81 00:06:29,400 --> 00:06:30,320 Istirahatlah lebih awal. 82 00:06:30,680 --> 00:06:32,120 Tidak ada penerbangan juga jangan begadang. 83 00:06:43,720 --> 00:06:43,760 84 00:06:49,360 --> 00:06:51,200 Baiklah. Kau juga harus tidur. 85 00:06:51,440 --> 00:06:53,520 Pidato besok akan berjalan lancar. 86 00:07:03,360 --> 00:07:04,520 Apakah Xiaodu ada? 87 00:07:04,520 --> 00:07:05,360 Ya. 88 00:07:06,000 --> 00:07:06,720 Selamat malam. 89 00:07:06,720 --> 00:07:07,480 Selamat malam. 90 00:07:07,600 --> 00:07:09,360 Lampu sudah dimatikan dengan pelan. 91 00:07:09,360 --> 00:07:11,480 Jangan membangunkan orang yang kamu cintai. 92 00:08:44,960 --> 00:08:46,760 Tim acara mereka memesan sebuah teater kecil. 93 00:08:46,760 --> 00:08:48,240 Di kafe di depan. 94 00:08:50,880 --> 00:08:51,680 Di sini. 95 00:09:06,520 --> 00:09:07,280 Omong-omong, 96 00:09:07,640 --> 00:09:09,080 Berikan USB naskah pidatomu padaku. 97 00:09:09,200 --> 00:09:10,320 Aku salin dulu ke kru acara. 98 00:09:15,000 --> 00:09:16,080 Kau tidak tidur nyenyak semalam? 99 00:09:17,520 --> 00:09:19,240 Jangan tidur nyenyak semalam. 100 00:09:19,240 --> 00:09:20,200 Aku bermimpi indah. 101 00:09:20,760 --> 00:09:22,040 Kenapa wajahmu pucat? 102 00:09:22,800 --> 00:09:24,760 Mungkin keluar terlalu buru-buru lupa memakai perona pipi. 103 00:09:25,320 --> 00:09:26,520 Sudahlah, sudahlah, kamu pergi ke belakang panggung dulu. 104 00:09:26,520 --> 00:09:27,600 Aku pergi cari tim sutradara. 105 00:09:27,600 --> 00:09:28,440 Di mana belakang panggung? 106 00:09:28,640 --> 00:09:30,240 Di depan, belok kanan. 107 00:09:42,120 --> 00:09:43,600 Suaranya diatur lebih lembut. 108 00:09:43,600 --> 00:09:44,600 Jangan berisik. 109 00:09:46,200 --> 00:09:47,640 Lalu kamu lihat dulu. 110 00:09:48,560 --> 00:09:49,400 Halo. 111 00:09:50,120 --> 00:09:50,960 Halo. 112 00:09:51,120 --> 00:09:52,600 Aku asisten tamu pidato. 113 00:09:52,640 --> 00:09:54,520 Ini naskah dan presentasinya. 114 00:09:54,760 --> 00:09:55,600 Baiklah. 115 00:09:56,200 --> 00:09:57,320 Kita akan mulai syuting 116 00:09:57,320 --> 00:09:58,320 dalam satu jam. 117 00:09:59,080 --> 00:10:01,200 Episode ini akan ditayangkan malam ini. 118 00:10:01,680 --> 00:10:02,600 Malam ini? 119 00:10:02,600 --> 00:10:03,400 Ya. 120 00:10:03,400 --> 00:10:05,640 Karena persiapan acara kami sebelumnya tidak banyak. 121 00:10:05,880 --> 00:10:06,440 Lalu? 122 00:10:06,440 --> 00:10:07,600 Tamu-tamu sebelumnya, 123 00:10:07,600 --> 00:10:08,920 Tema pidato mereka 124 00:10:08,920 --> 00:10:10,160 tidak terlalu ramah. 125 00:10:10,840 --> 00:10:13,240 Tapi tema kalian hari ini sangat bagus. 126 00:10:13,320 --> 00:10:14,800 Jadi, pemimpin kami berharap 127 00:10:14,800 --> 00:10:16,520 bisa menayangkannya lebih awal. 128 00:10:16,720 --> 00:10:17,720 Bagus sekali. 129 00:10:18,720 --> 00:10:20,600 Kalau begitu, apakah nanti akan ada prompter? 130 00:10:20,600 --> 00:10:21,640 Jika perlu, 131 00:10:21,640 --> 00:10:22,760 kita bisa menyiapkannya. 132 00:10:23,600 --> 00:10:24,480 Sangat perlu. 133 00:10:24,480 --> 00:10:25,360 Terima kasih. 134 00:10:25,360 --> 00:10:26,560 Baiklah, kalau begitu kita bersiap-siap. 135 00:10:26,560 --> 00:10:27,800 Baik, Anda sibuk dulu, aku pergi dulu. 136 00:10:27,800 --> 00:10:29,000 Baik, sampai jumpa. 137 00:10:43,240 --> 00:10:44,000 Guru. 138 00:10:44,000 --> 00:10:45,520 Kami akan memberimu bubuk. 139 00:10:46,520 --> 00:10:47,520 Aku tidak perlu. 140 00:10:47,720 --> 00:10:48,520 Lebih baik pukul sedikit. 141 00:10:48,520 --> 00:10:49,800 Ini akan bagus. 142 00:10:59,920 --> 00:11:01,320 Guru, aku akan memberimu bubuk. 143 00:11:22,400 --> 00:11:23,920 Sudah, Mentor, kamu sudah boleh membuka matamu. 144 00:11:24,760 --> 00:11:25,560 Terima kasih. 145 00:11:28,040 --> 00:11:28,880 Kapten Gu. 146 00:11:29,000 --> 00:11:29,880 Minumlah sedikit air. 147 00:11:39,400 --> 00:11:40,280 Menurutmu, 148 00:11:41,240 --> 00:11:41,840 apakah naskahku 149 00:11:41,840 --> 00:11:43,080 sedikit membosankan? 150 00:11:44,200 --> 00:11:45,800 Tidak ada gunanya memikirkan itu sekarang. 151 00:11:46,000 --> 00:11:47,680 Kau akan baik-baik saja. 152 00:11:51,760 --> 00:11:53,240 Kamu cepat duduk di kursi penonton. 153 00:12:07,120 --> 00:12:07,920 Percayalah kepadaku. 154 00:12:08,120 --> 00:12:09,400 Pasti akan sangat baik. 155 00:12:26,960 --> 00:12:27,200 N E W VIE W 156 00:12:30,320 --> 00:12:32,360 Para penonton, selamat sore semuanya. 157 00:12:32,360 --> 00:12:34,640 Selamat datang di panggung "Baru Bertemu". 158 00:12:34,880 --> 00:12:35,520 Hari ini, 159 00:12:35,520 --> 00:12:36,800 saat aku dalam perjalanan ke studio, 160 00:12:36,800 --> 00:12:37,720 aku menyadari 161 00:12:37,720 --> 00:12:40,760 cuaca di luar sangat cerah. 162 00:12:40,880 --> 00:12:41,880 Langit yang biru. 163 00:12:42,000 --> 00:12:43,600 Terkadang ada dua pesawat 164 00:12:43,600 --> 00:12:45,040 dari atas kepala. 165 00:12:45,120 --> 00:12:47,080 mengeluarkan suara gemuruh. 166 00:12:47,520 --> 00:12:48,200 Kebetulan sekali. 167 00:12:48,200 --> 00:12:49,160 Hari ini studio 168 00:12:49,160 --> 00:12:50,800 Mari kita sambut tamu pidato kita. 169 00:12:50,800 --> 00:12:53,920 Identitasnya juga berhubungan dengan pesawat. 170 00:12:54,040 --> 00:12:56,720 Dia adalah seorang pilot pesawat sipil. 171 00:12:57,400 --> 00:12:58,760 Semuanya sudah melihat fotonya. 172 00:12:58,960 --> 00:13:00,080 Tampan tidak? 173 00:13:00,120 --> 00:13:01,320 Keren. 174 00:13:01,680 --> 00:13:03,600 Aku melihat gadis yang duduk di baris depan 175 00:13:03,800 --> 00:13:05,800 sudah tertawa terbahak-bahak. 176 00:13:05,800 --> 00:13:06,720 Aku tidak tahu 177 00:13:06,720 --> 00:13:08,720 apakah dia masih lajang. 178 00:13:10,760 --> 00:13:11,400 Baiklah. 179 00:13:11,400 --> 00:13:13,240 Kapten yang tampan hari ini, 180 00:13:13,240 --> 00:13:15,080 Tema pidatonya 181 00:13:15,080 --> 00:13:17,040 juga sangat spesial. 182 00:13:17,040 --> 00:13:19,360 Sangat sosial. 183 00:13:19,480 --> 00:13:21,400 terkait dengan kejadian dan di luar kamera, 184 00:13:21,400 --> 00:13:24,800 dan di luar kamera. 185 00:13:24,920 --> 00:13:27,440 terutama rekan wanita kita. 186 00:13:27,640 --> 00:13:28,360 Kalau begitu, 187 00:13:28,360 --> 00:13:30,480 apa yang ingin dia bagikan? 188 00:13:30,560 --> 00:13:31,480 Tidak banyak bicara lagi. 189 00:13:31,480 --> 00:13:32,960 Mari kita sambut dengan tepuk tangan 190 00:13:33,040 --> 00:13:35,280 kapten senior penerbangan Pazhou. 191 00:13:35,320 --> 00:13:36,680 Tuan Gu Nanting. 192 00:13:36,680 --> 00:13:38,120 Mari kita sambut dengan tepuk tangan. 193 00:13:49,880 --> 00:13:51,400 Kapten ini sangat tampan. 194 00:13:51,600 --> 00:13:53,920 Apakah menjadi kapten harus menguji ketampanan? 195 00:14:14,160 --> 00:14:16,520 Halo semuanya, aku Gu Nanhyung. 196 00:14:16,640 --> 00:14:19,200 seorang kapten dari Penerbangan Luzhou. 197 00:14:28,080 --> 00:14:28,960 Hari ini, 198 00:14:29,160 --> 00:14:31,520 Judul yang ingin aku pidato adalah 199 00:14:44,320 --> 00:14:45,520 Judulnya adalah 200 00:14:46,560 --> 00:14:47,800 "Profesi dan jenis kelamin". 201 00:15:00,280 --> 00:15:02,400 Sejak lulus masuk Luming Hang, 202 00:15:02,400 --> 00:15:03,920 sampai sekarang aku sudah terbang 203 00:15:04,360 --> 00:15:05,520 10 juta kilometer. 204 00:15:06,520 --> 00:15:08,480 Tapi saat yang paling menegangkan tidak bisa dibandingkan. 205 00:15:08,480 --> 00:15:10,680 Tadi berjalan dari belakang panggung ke sini. 206 00:15:10,680 --> 00:15:11,920 0,01 km. 207 00:15:22,080 --> 00:15:23,040 Terima kasih atas dukungannya. 208 00:15:24,240 --> 00:15:25,120 Aku gugup. 209 00:15:25,520 --> 00:15:26,880 karena aku tahu 210 00:15:27,240 --> 00:15:28,520 penjelasan selanjutnya 211 00:15:28,520 --> 00:15:30,360 mungkin akan mempengaruhi beberapa orang. 212 00:15:30,440 --> 00:15:32,160 pilihan karir seumur hidup. 213 00:15:32,920 --> 00:15:34,400 Mendengar profesi pilot, 214 00:15:34,400 --> 00:15:35,680 kebanyakan orang akan mengira 215 00:15:35,680 --> 00:15:37,240 ini adalah pekerjaan pria. 216 00:15:38,040 --> 00:15:38,840 Kapten. 217 00:15:39,280 --> 00:15:40,880 Seharusnya seperti ini. 218 00:15:43,480 --> 00:15:46,080 Keren. 219 00:15:52,680 --> 00:15:53,760 Atau 220 00:15:54,320 --> 00:15:55,360 aku seperti ini. 221 00:16:05,360 --> 00:16:06,280 Banyak orang mengira 222 00:16:06,280 --> 00:16:08,680 pilot adalah profesi pria. 223 00:16:08,800 --> 00:16:11,160 Biasanya kami juga sering dengar orang bilang 224 00:16:11,360 --> 00:16:13,000 pekerjaan apa yang cocok untuk pria. 225 00:16:13,160 --> 00:16:14,720 Pekerjaan apa yang cocok untuk wanita? 226 00:16:15,160 --> 00:16:15,920 Tapi... 227 00:16:16,760 --> 00:16:17,960 Haruskah seperti ini? 228 00:16:24,720 --> 00:16:26,680 Kita pernah bertemu beberapa pria 229 00:16:26,680 --> 00:16:29,040 menjadi penari yang hebat. 230 00:16:29,040 --> 00:16:31,120 Desainer pakaian, penata rias. 231 00:16:31,520 --> 00:16:33,400 Di bawah rumahku ada toko kuku. 232 00:16:33,440 --> 00:16:35,160 Dengar-dengar membuat kuku untuk gadis kecil. 233 00:16:35,160 --> 00:16:36,760 Pegawai toko yang paling cantik. 234 00:16:36,960 --> 00:16:38,960 Malah seorang pemuda. 235 00:16:45,240 --> 00:16:46,000 Sebaliknya, 236 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 kita juga bisa melihat 237 00:16:47,000 --> 00:16:48,480 semakin banyak wanita 238 00:16:48,480 --> 00:16:51,200 juga menjadi pemimpin bisnis yang hebat. 239 00:16:51,240 --> 00:16:53,120 Arsitek, tentara. 240 00:16:53,480 --> 00:16:55,520 membedakan jenis kelamin. 241 00:16:55,560 --> 00:16:57,720 Itu hanya prasangka. 242 00:16:58,040 --> 00:16:58,600 Sebenarnya, 243 00:16:58,600 --> 00:16:59,960 melihat perbedaan individu 244 00:17:00,120 --> 00:17:01,560 Perbedaan antara individu 245 00:17:01,920 --> 00:17:04,280 jauh lebih besar dari perbedaan jenis kelamin. 246 00:17:04,839 --> 00:17:05,839 Masuk akal sekali. 247 00:17:05,839 --> 00:17:07,800 Sungguh, kapten ini sangat pandai berbicara. 248 00:17:07,880 --> 00:17:09,280 Kembali ke industriku. 249 00:17:09,720 --> 00:17:11,400 ada 70.000 pilot di negara ini. 250 00:17:11,599 --> 00:17:13,040 Tapi pilot wanita, 251 00:17:13,319 --> 00:17:15,359 penerbangan nasional tidak sampai ribuan orang. 252 00:17:15,440 --> 00:17:16,839 Kenapa begitu sedikit? 253 00:17:18,359 --> 00:17:20,560 Banyak orang mengira wanita tidak bisa menderita. 254 00:17:20,640 --> 00:17:22,040 Tidak tertarik dengan mesin. 255 00:17:22,040 --> 00:17:23,359 Kemampuan teknisnya kurang kuat. 256 00:17:23,359 --> 00:17:25,079 Setiap bulan ada masalah khusus. 257 00:17:25,079 --> 00:17:27,599 Kelak masih ada pengaruh melahirkan dan keluarga. 258 00:17:28,040 --> 00:17:29,080 Benarkah? 259 00:17:34,480 --> 00:17:36,040 Mayor Jenderal Liu Xiao Lian 260 00:17:36,200 --> 00:17:37,800 adalah pilot wanita angkatan udara 261 00:17:37,800 --> 00:17:40,760 pilot wanita angkatan udara yang berjasa. 262 00:17:41,440 --> 00:17:43,080 Kehidupan penerbangan selama 34 tahun, 263 00:17:43,080 --> 00:17:45,120 menyelesaikan penerbangan aman yang tak terhitung jumlahnya. 264 00:17:45,720 --> 00:17:48,280 Pernah berhasil mendarat dalam 5 menit. 265 00:17:48,280 --> 00:17:50,560 menyelamatkan nyawa seluruh kru. 266 00:17:56,440 --> 00:17:57,640 Keren sekali. 267 00:18:04,480 --> 00:18:05,400 Sama. 268 00:18:06,240 --> 00:18:07,880 di penerbangan sipil kami juga ada 269 00:18:07,960 --> 00:18:10,080 yang tidak diketahui semua orang. 270 00:18:10,440 --> 00:18:11,320 Pesawat wanita memang menghadapi 271 00:18:11,320 --> 00:18:13,000 lebih banyak keterikatan fisik. 272 00:18:13,120 --> 00:18:14,400 Tapi ini juga berarti 273 00:18:14,600 --> 00:18:16,440 mereka lebih bekerja keras 274 00:18:16,560 --> 00:18:18,240 daripada pilot pria. 275 00:18:32,400 --> 00:18:33,440 Perusahaan kami 276 00:18:33,760 --> 00:18:34,840 ada seorang 277 00:18:34,840 --> 00:18:36,480 penerbangan wanita selama 8 tahun. 278 00:18:37,640 --> 00:18:39,080 Setiap latihan dan penilaian, 279 00:18:39,360 --> 00:18:40,400 nilainya 280 00:18:40,600 --> 00:18:43,080 selalu lebih baik dari pria di kelompok yang sama. 281 00:18:44,000 --> 00:18:45,400 Dia pernah mengalami 282 00:18:45,560 --> 00:18:46,760 keraguan pelatih. 283 00:18:46,920 --> 00:18:49,280 penurunan jabatan, salah paham penumpang. 284 00:18:49,560 --> 00:18:51,800 tapi dia tidak pernah menyerah. 285 00:18:52,280 --> 00:18:53,720 Aku mengagumi kemampuannya. 286 00:18:54,040 --> 00:18:56,440 Aku lebih mengagumi keberaniannya, kekhawatiran, 287 00:18:56,720 --> 00:18:59,280 dan kegigihan terhadap pekerjaan ini. 288 00:19:16,680 --> 00:19:17,200 Sekarang, 289 00:19:17,200 --> 00:19:19,320 banyak perusahaan penerbangan tidak menerima penerbangan wanita. 290 00:19:19,680 --> 00:19:21,200 Para wanita yang 291 00:19:21,360 --> 00:19:22,760 para wanita yang suka terbang 292 00:19:22,760 --> 00:19:23,920 menghalangi di luar pintu. 293 00:19:24,360 --> 00:19:25,360 Ini berasal dari 294 00:19:25,360 --> 00:19:27,080 prasangka tentang jenis kelamin. 295 00:19:27,360 --> 00:19:28,480 Jika ada kesempatan, 296 00:19:28,880 --> 00:19:30,840 semoga perusahaan penerbangan kami 297 00:19:30,840 --> 00:19:32,160 bisa memberikan kesempatan 298 00:19:32,160 --> 00:19:34,480 kesempatan untuk berpartisipasi dalam seleksi. 299 00:19:35,080 --> 00:19:37,440 Tidak ada perbedaan antara pria dan wanita dalam pekerjaan. 300 00:19:37,440 --> 00:19:39,720 Aku berharap sebagian besar orang mengesampingkan prasangka. 301 00:19:39,720 --> 00:19:42,120 Lebih berharap sebagian besar orang berani melangkah. 302 00:19:42,240 --> 00:19:44,280 Dalam profesi yang benar-benar mereka cintai, 303 00:19:44,360 --> 00:19:47,440 dalam profesi yang benar-benar kamu cintai. 304 00:19:48,880 --> 00:19:49,720 Terima kasih. 305 00:20:16,880 --> 00:20:17,600 Guru Gu. 306 00:20:17,600 --> 00:20:19,200 Perkataan Anda hari ini sangat hebat. 307 00:20:19,560 --> 00:20:21,640 Kami menangis terharu di ruang sutradara. 308 00:20:22,120 --> 00:20:23,200 Terima kasih. Terima kasih. 309 00:20:23,200 --> 00:20:24,680 Tidak, tidak, Anda terlalu memuji. 310 00:20:25,080 --> 00:20:27,040 Malam ini, akhirnya tidak perlu khawatir lagi. 311 00:20:27,600 --> 00:20:28,640 Malam ini. 312 00:20:29,280 --> 00:20:30,040 Ya. 313 00:20:30,040 --> 00:20:32,160 Sebelumnya tidak memberitahumu, aku takut kamu gugup. 314 00:20:33,320 --> 00:20:34,560 Guru Gu, Anda tenang saja. 315 00:20:34,760 --> 00:20:35,800 Acara hari ini 316 00:20:35,800 --> 00:20:37,440 Rekaman langsung sangat bagus. 317 00:20:37,600 --> 00:20:38,320 Setelah ditayangkan, 318 00:20:38,320 --> 00:20:40,280 pasti akan ada reaksi sosial yang bagus. 319 00:20:42,040 --> 00:20:43,080 Kami juga menantikannya. 320 00:20:43,400 --> 00:20:44,680 Kami pergi dulu. 321 00:20:44,680 --> 00:20:46,200 Baik, hati-hati di jalan. 322 00:20:46,560 --> 00:20:47,000 Sampai jumpa. 323 00:20:47,000 --> 00:20:47,840 Tetap berhubungan. 324 00:21:01,680 --> 00:21:02,720 Maaf. 325 00:21:02,920 --> 00:21:04,920 Kali ini tanpa izinmu, 326 00:21:05,640 --> 00:21:07,000 tanpa persetujuanmu. 327 00:21:10,360 --> 00:21:11,160 Terima kasih. 328 00:21:13,360 --> 00:21:14,200 Aku... 329 00:21:15,240 --> 00:21:16,440 sangat menyukai naskahmu. 330 00:21:18,960 --> 00:21:20,400 Tadi kamu menampilkan bagian itu, 331 00:21:20,840 --> 00:21:22,080 apakah benar-benar memujiku? 332 00:21:24,400 --> 00:21:25,320 Aku tidak berbohong. 333 00:21:28,960 --> 00:21:29,960 Omong-omong, 334 00:21:30,880 --> 00:21:32,360 apakah kau begadang semalam? 335 00:21:32,920 --> 00:21:33,960 Aku tidak terbang dua hari ini. 336 00:21:33,960 --> 00:21:35,040 tidak akan menunda pekerjaan. 337 00:21:35,960 --> 00:21:37,160 Bukan itu maksudku. 338 00:21:38,880 --> 00:21:39,720 Baiklah. 339 00:21:40,080 --> 00:21:40,920 Kerja bagus. 340 00:21:41,120 --> 00:21:42,360 Cepat pulang dan istirahat. 341 00:21:43,600 --> 00:21:46,120 Instruktur Gu juga tidak mengantarku. 342 00:21:49,800 --> 00:21:52,120 Ibuku memasak dan menungguku di rumah. 343 00:21:52,960 --> 00:21:53,960 Pergilah. 344 00:22:00,600 --> 00:22:01,440 Kalau begitu, 345 00:22:03,760 --> 00:22:04,960 Sampaikan salamku pada Bibi Qin. 346 00:22:05,600 --> 00:22:07,040 Aku mengantuk sekali, aku pulang tidur dulu. 347 00:22:07,040 --> 00:22:07,880 Sampai jumpa. 348 00:22:36,600 --> 00:22:37,520 Nanting. 349 00:22:39,080 --> 00:22:41,800 Kenapa aku merasa kamu sedikit gugup? 350 00:22:42,280 --> 00:22:43,920 Ini bukan gayamu. 351 00:22:44,360 --> 00:22:45,080 Ibu. 352 00:22:45,240 --> 00:22:46,760 Matikan setelah melihatnya. 353 00:22:47,040 --> 00:22:47,760 Bagaimana bisa? 354 00:22:47,760 --> 00:22:49,160 Ini kali pertama putraku tampil di TV. 355 00:22:49,160 --> 00:22:50,560 Aku harus merekamnya nanti. 356 00:23:03,040 --> 00:23:04,120 Ibu, bagaimana? 357 00:23:05,080 --> 00:23:06,160 Secara keseluruhan bagus. 358 00:23:07,280 --> 00:23:08,880 Tapi ada satu hal yang tidak kusukai. 359 00:23:09,440 --> 00:23:10,320 Apa? 360 00:23:11,000 --> 00:23:11,880 Di dalam naskahmu, 361 00:23:11,880 --> 00:23:13,480 mengungkit begitu banyak pengusaha wanita. 362 00:23:13,480 --> 00:23:14,480 Arsitek wanita? 363 00:23:14,480 --> 00:23:16,120 Kenapa tidak boleh menyebut Ibu? 364 00:23:16,600 --> 00:23:18,280 Apa kita tidak punya perwakilan? 365 00:23:22,760 --> 00:23:25,000 Kau tidak menulis naskahnya sendiri, bukan? 366 00:23:27,840 --> 00:23:29,720 Ibu, Anda mau makan buah? Biar kucuci. 367 00:23:34,480 --> 00:23:35,360 Mana buahnya? 368 00:23:37,120 --> 00:23:38,800 Tidak ada buah di rumah kita hari ini. 369 00:23:45,760 --> 00:23:46,480 Gadis ini. 370 00:23:46,480 --> 00:23:48,200 Saat aku pergi ke Xi’an, 371 00:23:49,000 --> 00:23:49,880 aku pernah bertemu dengannya. 372 00:23:50,120 --> 00:23:51,360 Kamu bilang dia adalah muridmu? 373 00:23:51,840 --> 00:23:53,600 Benar, namanya Cheng Xiao. 374 00:23:54,360 --> 00:23:55,320 Cheng Lei. 375 00:23:56,000 --> 00:23:57,120 Hubungan kalian baik, 'kan? 376 00:23:59,560 --> 00:24:01,600 Tidak, Ibu terlalu banyak berpikir. 377 00:24:02,400 --> 00:24:03,440 Apa yang aku pikirkan? 378 00:24:17,360 --> 00:24:18,280 Namjeong. 379 00:24:19,320 --> 00:24:20,360 Ibu 380 00:24:20,880 --> 00:24:22,880 jarang mendesakmu untuk menikah. 381 00:24:22,880 --> 00:24:25,040 menikah. 382 00:24:25,360 --> 00:24:27,000 Tahu kalau tidak suka, 383 00:24:27,120 --> 00:24:28,840 bersama juga tidak menarik. 384 00:24:29,560 --> 00:24:30,840 Tapi aku ingin mengingatkanmu, 385 00:24:31,000 --> 00:24:32,320 Begitu ada perasaan, 386 00:24:32,840 --> 00:24:34,480 juga jangan dilewatkan dengan mudah. 387 00:24:35,040 --> 00:24:36,320 Dalam kehidupan ini, 388 00:24:36,440 --> 00:24:38,920 bisa bertemu dengan pasangannya. 389 00:24:39,400 --> 00:24:40,800 kemungkinannya sangat rendah. 390 00:24:45,000 --> 00:24:46,440 Orang seperti Anda dan ayahku, 391 00:24:46,960 --> 00:24:48,040 memang sangat sedikit. 392 00:24:50,240 --> 00:24:51,040 Ya. 393 00:24:51,320 --> 00:24:52,400 Bagiku, 394 00:24:52,400 --> 00:24:54,200 pernah ada sekali seumur hidup. 395 00:24:54,760 --> 00:24:55,760 itu sudah cukup. 396 00:24:57,560 --> 00:24:59,040 Tapi bagimu, 397 00:25:01,680 --> 00:25:03,880 Luo Yi adalah gadis yang baik. 398 00:25:04,840 --> 00:25:06,040 Tapi bukan berarti 399 00:25:06,320 --> 00:25:08,520 tidak bisa menerima jodoh baru. 400 00:25:12,280 --> 00:25:13,880 Kamu selalu tidak bisa melepaskannya. 401 00:25:14,720 --> 00:25:16,480 karena orang ini 402 00:25:17,320 --> 00:25:19,600 atau karena rasa bersalahmu? 403 00:25:28,680 --> 00:25:29,600 Maafkan aku. 404 00:27:10,600 --> 00:27:12,080 Moments sudah menyebar sampai gila. 405 00:27:12,160 --> 00:27:14,000 Kamu diam-diam melakukan hal sebesar ini. 406 00:27:14,280 --> 00:27:16,000 Sepertinya aku juga melihat Cheng Xiao. 407 00:27:23,760 --> 00:27:25,400 Aku mengagumi bakatnya. 408 00:27:25,840 --> 00:27:28,240 lebih mengagumi keberaniannya, kekhawatiran, 409 00:27:28,720 --> 00:27:31,160 dan kegigihan terhadap pekerjaan ini. 410 00:27:46,360 --> 00:27:47,600 Dalam kehidupan ini, 411 00:27:47,720 --> 00:27:50,160 bisa bertemu dengan pasangannya. 412 00:27:50,640 --> 00:27:52,000 Kemungkinannya sangat rendah. 413 00:28:13,240 --> 00:28:15,560 jauh lebih besar dari perbedaan jenis kelamin. 414 00:28:15,920 --> 00:28:16,960 Kembali ke industriku. 415 00:28:17,200 --> 00:28:19,160 ada 70.000 pilot di negara ini. 416 00:28:19,600 --> 00:28:20,680 Tapi pilot wanita, 417 00:28:20,680 --> 00:28:22,320 Kak Nanting mengatakannya dengan sangat baik. 418 00:28:23,160 --> 00:28:24,000 Benar. 419 00:28:24,600 --> 00:28:25,440 Kenapa begitu sedikit? 420 00:28:26,120 --> 00:28:27,440 Tapi kenapa aku merasa 421 00:28:28,040 --> 00:28:30,200 kata-kata ini tidak seperti kata Kak Nanting. 422 00:28:30,840 --> 00:28:31,800 Apa maksudmu? 423 00:28:34,840 --> 00:28:35,840 Aku sudah tahu. 424 00:28:36,000 --> 00:28:37,320 Naskahnya ditulis oleh Kak Xiao. 425 00:28:38,240 --> 00:28:39,520 Aku yang menginspirasinya, Kak Xiao. 426 00:28:39,520 --> 00:28:41,120 Aku adalah pria inspirasi Kak Xiao. 427 00:28:41,680 --> 00:28:43,120 Jangan terlalu memuji diri sendiri. 428 00:28:50,960 --> 00:28:51,720 Kenapa? 429 00:28:51,800 --> 00:28:54,080 Kamu sekarang termasuk selebriti internet. 430 00:28:54,840 --> 00:28:56,120 Tidak segera bantu sebarkan? 431 00:28:59,440 --> 00:29:00,440 Cepat. 432 00:29:00,680 --> 00:29:02,560 Harus membalikkan situasi 433 00:29:02,640 --> 00:29:03,760 sebelum perekrutan penerbangan. 434 00:29:04,080 --> 00:29:05,040 Benar, Xia Xia. 435 00:29:10,800 --> 00:29:12,440 Aku sudah mengatakannya sebelumnya. 436 00:29:12,680 --> 00:29:14,000 Yang aku bantu bukan Cheng Lei. 437 00:29:14,120 --> 00:29:15,160 Yang aku bantu adalah Kapten Gu. 438 00:29:18,680 --> 00:29:20,680 Harus sebarkan Weibo dulu. 439 00:29:20,920 --> 00:29:22,560 Pemimpin pendapat dari berbagai bidang. 440 00:29:22,560 --> 00:29:25,440 Beritahu aku semua yang bisa diberitahukan. 441 00:29:28,480 --> 00:29:29,640 Sekarang banyak perusahaan penerbangan 442 00:29:29,640 --> 00:29:30,840 tidak menerima penerbangan wanita. 443 00:29:31,160 --> 00:29:32,640 Bawa semua 444 00:29:32,680 --> 00:29:34,200 yang suka terbang. 445 00:29:46,560 --> 00:29:48,520 Pekerjaan tidak pernah ada perbedaan antara pria dan wanita. 446 00:29:49,040 --> 00:29:49,680 Ini... 447 00:29:49,680 --> 00:29:51,040 Kakak ipar ini benar. 448 00:29:51,040 --> 00:29:52,320 Memang sangat bagus. 449 00:29:55,800 --> 00:29:57,000 Aku merasa 450 00:29:57,120 --> 00:29:58,360 Sepertinya Gu Nanhyung ini 451 00:29:58,360 --> 00:29:59,960 tidak akan mudah menyerah 452 00:29:59,960 --> 00:30:01,320 tidak akan mudah menyerah. 453 00:30:06,760 --> 00:30:08,640 Apakah kamu akan dibujuk? 454 00:30:08,720 --> 00:30:10,000 Benar. 455 00:30:13,200 --> 00:30:14,800 Kalau begitu, aku bisa membantunya. 456 00:30:17,240 --> 00:30:19,120 Aku bantu dia memperpendek waktu. 457 00:30:22,280 --> 00:30:23,160 Li. 458 00:30:23,320 --> 00:30:24,200 Perekrutan kalian 459 00:30:24,200 --> 00:30:25,680 mengenai rencana perekrutan tahun depan, 460 00:30:25,680 --> 00:30:26,880 rencana perekrutan penerbangan tahun depan? 461 00:30:58,760 --> 00:31:00,320 Sudah lihat yang kukirim tadi? 462 00:31:00,320 --> 00:31:01,440 Internet sudah meledak. 463 00:31:11,360 --> 00:31:12,320 Tuan Kang. 464 00:31:13,400 --> 00:31:14,680 Aku sudah melihat pidatomu. 465 00:31:15,200 --> 00:31:16,080 Bagus sekali. 466 00:31:16,520 --> 00:31:18,160 Semoga suatu hari perusahaan kita 467 00:31:18,160 --> 00:31:19,720 bisa mengubah rencana perekrutan. 468 00:31:19,840 --> 00:31:20,720 Kalau begitu, tahun depan... 469 00:31:21,760 --> 00:31:23,920 Rencana perekrutan penerbangan tahun depan sudah diumumkan. 470 00:31:55,600 --> 00:31:57,680 Rencana perekrutan terbang tahun depan sudah diumumkan. 471 00:32:05,360 --> 00:32:05,600 Berusaha menjadi 472 00:32:06,040 --> 00:32:06,080 Sangat positif. 473 00:32:06,360 --> 00:32:06,440 Tingkat. 474 00:32:22,600 --> 00:32:23,600 Maaf. 475 00:32:52,920 --> 00:32:53,680 Tuan Xu. 476 00:32:53,880 --> 00:32:56,040 Kudengar kau baru kembali dari Stockholm. 477 00:32:56,160 --> 00:32:57,000 Kerja bagus. 478 00:32:57,600 --> 00:32:59,680 Rute ini memang agak panjang. 479 00:32:59,680 --> 00:33:01,400 Tapi pesawat perusahaan kita 480 00:33:01,920 --> 00:33:02,840 terbang dengan sangat stabil. 481 00:33:03,360 --> 00:33:04,120 Tuan Xu. 482 00:33:04,560 --> 00:33:06,320 Ada beberapa situasi publik yang mendadak, 483 00:33:06,480 --> 00:33:07,720 Aku harus melaporkan ini. 484 00:33:08,880 --> 00:33:10,640 Baiklah. Mari bicara di kantorku. 485 00:33:20,640 --> 00:33:21,600 Tunggu sebentar. 486 00:33:23,680 --> 00:33:24,320 Tuan Xu. 487 00:33:24,320 --> 00:33:25,200 Redaktur Tan. 488 00:33:25,880 --> 00:33:27,320 Aku Cheng Lei dari Departemen Penerbangan. 489 00:33:27,680 --> 00:33:28,920 Aku tahu siapa kamu. 490 00:33:29,440 --> 00:33:30,920 Kamu adalah 491 00:33:31,240 --> 00:33:32,640 di seluruh perusahaan kita. 492 00:33:32,840 --> 00:33:33,920 Ada apa mencariku? 493 00:33:34,360 --> 00:33:35,680 Ingin menunda waktu Anda dua menit. 494 00:33:35,680 --> 00:33:37,800 Ini tentang perekrutan penerbangan wanita. 495 00:33:38,640 --> 00:33:39,680 Aku punya video di sini. 496 00:33:39,760 --> 00:33:40,800 yang ingin kutunjukkan. 497 00:33:41,120 --> 00:33:42,000 Ayo, masuk, masuk. 498 00:34:00,880 --> 00:34:01,800 Nam-hyung. 499 00:34:01,800 --> 00:34:03,160 Rapat ketua sore ini, 500 00:34:03,160 --> 00:34:04,240 Silakan duduk. 501 00:34:32,239 --> 00:34:33,320 Semua orang sudah tiba. 502 00:34:34,719 --> 00:34:35,440 Tuan Xu. 503 00:34:35,560 --> 00:34:37,280 Mari kita bersiap untuk rapat. 504 00:34:44,320 --> 00:34:45,120 Kepala Jiang. 505 00:34:45,639 --> 00:34:47,600 Departemen penerbangan kalian sudah membuktikan 506 00:34:47,760 --> 00:34:49,800 laporan penelitian Namjeong, 507 00:34:49,800 --> 00:34:50,840 sekali lagi membuat 508 00:34:50,840 --> 00:34:53,000 tidak menerima pilot wanita. 509 00:34:53,760 --> 00:34:55,040 Sebenarnya masalah ini 510 00:34:55,040 --> 00:34:56,639 ada perselisihan 511 00:34:56,639 --> 00:34:58,040 ada perdebatan. 512 00:34:58,680 --> 00:35:00,240 Namun, setelah itu yang kau ajukan, 513 00:35:00,480 --> 00:35:02,520 perubahan industri persaingan setiap astronaut 514 00:35:02,520 --> 00:35:04,520 mendapatkan pengakuan dari banyak orang. 515 00:35:04,520 --> 00:35:05,280 Jadi? 516 00:35:05,280 --> 00:35:07,440 menyetujui perekrutan penerbangan yang kamu serahkan. 517 00:35:08,040 --> 00:35:09,040 Tapi sekarang, 518 00:35:09,040 --> 00:35:10,840 ada sedikit perubahan. 519 00:35:11,480 --> 00:35:12,400 Namjeong. 520 00:35:13,280 --> 00:35:15,240 Aku melihat video pidatomu. 521 00:35:15,520 --> 00:35:16,440 Sangat menarik. 522 00:35:16,640 --> 00:35:17,760 Juga sangat langka. 523 00:35:17,960 --> 00:35:19,400 Departemen Humas memberitahuku 524 00:35:19,520 --> 00:35:20,960 video ini sekarang di internet 525 00:35:20,960 --> 00:35:22,640 di internet. 526 00:35:22,640 --> 00:35:24,320 menjadi topik hangat. 527 00:35:24,720 --> 00:35:25,760 Perekrutan kita 528 00:35:25,840 --> 00:35:26,760 menerima 529 00:35:26,760 --> 00:35:28,840 dari masyarakat. 530 00:35:28,840 --> 00:35:30,320 Mereka bertanya kepada perusahaan kami. 531 00:35:30,480 --> 00:35:32,000 Sebenarnya kita ada berapa? 532 00:35:32,040 --> 00:35:34,040 kuota penerimaan pilot wanita. 533 00:35:35,120 --> 00:35:36,000 Tidak disangka hal ini 534 00:35:36,000 --> 00:35:38,080 menyebabkan reaksi yang begitu besar di masyarakat. 535 00:35:39,520 --> 00:35:40,560 Siang hari, 536 00:35:40,640 --> 00:35:43,120 Aku sudah berdiskusi dengan beberapa direktur secara online. 537 00:35:43,200 --> 00:35:45,200 dan melihat laporan penelitian Nam-hyung. 538 00:35:45,600 --> 00:35:46,680 Semuanya sekarang 539 00:35:46,760 --> 00:35:48,040 terhadap masalah ini 540 00:35:48,040 --> 00:35:49,760 terhadap masalah ini. 541 00:35:50,360 --> 00:35:51,480 Dewan memutuskan 542 00:35:51,840 --> 00:35:53,080 perekrutan penerbangan tahun depan, 543 00:35:53,160 --> 00:35:54,320 kita akan mengeluarkan 544 00:35:55,560 --> 00:35:56,880 5%. 545 00:35:57,000 --> 00:35:58,720 kuota penerimaan pilot wanita. 546 00:36:04,720 --> 00:36:05,600 Kepala Jiang. 547 00:36:06,640 --> 00:36:08,680 Aku tahu kamu mempertimbangkan 548 00:36:08,680 --> 00:36:10,760 dan pengendalian modal, 549 00:36:11,160 --> 00:36:13,200 selalu menolak merekrut pilot wanita. 550 00:36:14,120 --> 00:36:16,560 Aku rasa pertimbanganmu tidak ada masalah. 551 00:36:17,320 --> 00:36:18,120 Tapi, 552 00:36:18,120 --> 00:36:19,840 aku merasa pertimbangan Nanjiting 553 00:36:19,880 --> 00:36:21,640 lebih bermakna untuk jangka panjang. 554 00:36:23,880 --> 00:36:24,680 Tuan Xu. 555 00:36:24,880 --> 00:36:26,080 Apakah ini... 556 00:36:26,560 --> 00:36:28,120 Aku belum selesai bicara. 557 00:36:29,960 --> 00:36:32,280 budaya perusahaan Perusahaan Penerbangan Yihang 558 00:36:32,520 --> 00:36:34,800 Dibandingkan dengan perusahaan penerbangan lain, 559 00:36:35,040 --> 00:36:36,080 dengan perusahaan penerbangan lain. 560 00:36:36,680 --> 00:36:37,800 Tujuan kita 561 00:36:37,840 --> 00:36:38,880 adalah menjadi 562 00:36:38,920 --> 00:36:42,320 perusahaan navigasi yang memiliki nilai positif. 563 00:36:42,520 --> 00:36:43,400 Selain keuntungan, 564 00:36:43,400 --> 00:36:44,160 masih harus melakukan 565 00:36:44,160 --> 00:36:45,920 terobosan yang lebih bernilai sosial. 566 00:36:45,920 --> 00:36:48,160 Meskipun mengeluarkan modal yang setinggi apa pun, 567 00:36:48,400 --> 00:36:49,400 juga sepadan. 568 00:36:52,320 --> 00:36:53,200 Namun, 569 00:36:53,480 --> 00:36:54,520 kita tahun depan 570 00:36:54,520 --> 00:36:56,240 sudah dikeluarkan. 571 00:36:56,240 --> 00:36:57,080 Tarik kembali. 572 00:36:57,680 --> 00:36:59,320 Setelah diperbaiki, kirim sekali lagi. 573 00:37:01,320 --> 00:37:02,960 Cara Namjeong kali ini 574 00:37:03,720 --> 00:37:06,120 benar-benar di luar dugaan. 575 00:37:06,160 --> 00:37:07,960 Tapi tidak disangka hasil yang diterima 576 00:37:07,960 --> 00:37:09,320 sangat bagus. 577 00:37:09,480 --> 00:37:11,960 Ini juga membuatku melihat pertimbanganmu 578 00:37:12,040 --> 00:37:14,200 dan masa depan Zhang Hang. 579 00:37:15,480 --> 00:37:16,600 Kamu sudah bisa kembali bekerja. 580 00:37:18,640 --> 00:37:19,720 Kembali ke posisimu 581 00:37:19,720 --> 00:37:21,640 posisi Wakil Direktur Departemen Penerbangan. 582 00:37:22,040 --> 00:37:23,280 Aku harap kamu bisa 583 00:37:23,680 --> 00:37:26,280 berkontribusi lebih besar untuk perusahaan. 584 00:37:34,240 --> 00:37:35,120 Terima kasih, Tuan Xu. 585 00:37:36,440 --> 00:37:37,280 Terima kasih. 586 00:37:38,160 --> 00:37:39,000 Terima kasih. 587 00:37:49,960 --> 00:37:50,760 Namjeong. 588 00:37:50,960 --> 00:37:52,040 Selamat sudah kembali. 589 00:37:54,760 --> 00:37:56,080 Hari ini ada dua kabar baik. 590 00:37:56,360 --> 00:37:57,880 Makan malam, aku rayakan untukmu. 591 00:37:58,120 --> 00:37:58,880 Terima kasih. 592 00:38:00,760 --> 00:38:02,360 Tapi ada satu hal yang membuatku penasaran. 593 00:38:02,680 --> 00:38:04,760 Aku melihat videomu dengan saksama. 594 00:38:04,760 --> 00:38:05,840 Kau mengatakannya dengan baik. 595 00:38:06,480 --> 00:38:07,640 Tapi aku selalu merasa 596 00:38:07,680 --> 00:38:09,360 orang di atas panggung tidak mirip denganmu. 597 00:38:11,920 --> 00:38:12,840 Karena 598 00:38:15,440 --> 00:38:16,840 bukan aku yang menulis naskah. 599 00:38:21,200 --> 00:38:22,280 Aku akan kembali ke kantor. 600 00:38:22,280 --> 00:38:23,120 Aku akan meneleponmu nanti malam. 601 00:38:42,920 --> 00:38:43,960 Lihat ini. 602 00:38:43,960 --> 00:38:45,400 situasinya sudah berubah. 603 00:38:47,080 --> 00:38:48,440 Aku sedang mengirim pesan kepadamu. 604 00:38:48,520 --> 00:38:49,560 Ayo, bicara di dalam. 605 00:38:58,520 --> 00:39:00,080 Direktur Xu sudah mengatur rencana perekrutan. 606 00:39:00,120 --> 00:39:02,200 menyetujui rasio penerimaan wanita 5%. 607 00:39:03,200 --> 00:39:04,280 Bagus sekali. 608 00:39:04,680 --> 00:39:06,040 Usaha kita tidak sia-sia. 609 00:39:07,200 --> 00:39:08,040 Ada satu kabar lagi. 610 00:39:08,320 --> 00:39:09,200 Apa? 611 00:39:11,800 --> 00:39:12,480 Bukan apa-apa. 612 00:39:12,560 --> 00:39:13,920 Katakan kepadaku. 613 00:39:18,400 --> 00:39:19,320 Aku kembali bekerja. 614 00:39:19,760 --> 00:39:20,720 Benarkah? 615 00:39:22,800 --> 00:39:24,640 Sepertinya aku membawa sesuatu yang benar hari ini. 616 00:39:27,240 --> 00:39:28,360 Firasatku benar. 617 00:39:29,080 --> 00:39:31,280 Apakah kamu harus mentraktirku makan? 618 00:39:34,280 --> 00:39:35,440 Lain kali aku akan mentraktirmu 619 00:39:35,440 --> 00:39:36,400 makan bersama. 620 00:39:36,880 --> 00:39:38,000 Lebih baik hari ini. 621 00:39:38,000 --> 00:39:39,040 Malam ini. 622 00:39:39,040 --> 00:39:40,120 Hari ini Song juga tidak terbang. 623 00:39:42,080 --> 00:39:43,040 Malam ini? 624 00:39:43,080 --> 00:39:44,880 Bisakah kamu sedikit tulus? 625 00:39:45,560 --> 00:39:46,920 Aku begadang untuk menulis naskahmu. 626 00:39:51,880 --> 00:39:52,880 Pilih restoran. 627 00:39:53,880 --> 00:39:55,040 Aku mau yang terbaik dan paling mahal. 628 00:39:55,120 --> 00:39:55,960 Baik. 629 00:39:56,200 --> 00:39:57,000 Ini. 630 00:39:57,120 --> 00:39:58,280 Sampai jumpa di basemen setelah pulang kerja. 631 00:40:00,120 --> 00:40:01,240 Aku akan memberi tahu Song. 632 00:40:10,040 --> 00:40:11,240 Kabar baik, kabar baik. 633 00:40:11,640 --> 00:40:13,360 Ada dua kabar baik, mau dengar yang mana dulu? 634 00:40:13,360 --> 00:40:14,160 Tidak mau dengar. 635 00:40:14,160 --> 00:40:15,680 Jika kamu tidak dengar, aku akan memberitahumu jika kamu menyesal. 636 00:40:16,040 --> 00:40:17,200 Tambah lagi. 637 00:40:21,680 --> 00:40:22,560 Jika nanti mati, aku akan... 638 00:40:22,560 --> 00:40:24,040 Kak Namjeong kembali bekerja. 639 00:40:24,120 --> 00:40:25,160 Sekarang Wakil Direktur lagi. 640 00:40:25,680 --> 00:40:26,600 Sungguh. 641 00:40:26,600 --> 00:40:28,560 Selain itu, Kak Xiao mengirim pesan padaku, 642 00:40:28,800 --> 00:40:29,560 perusahaan sudah setuju. 643 00:40:29,560 --> 00:40:30,800 rencana perekrutan Fei wanita. 644 00:40:32,400 --> 00:40:33,400 Kamu jangan merebut jasa. 645 00:40:33,480 --> 00:40:34,880 Di dalam ini pasti ada jasaku. 646 00:40:34,880 --> 00:40:36,440 Jelas-jelas semua orang berjasa. 647 00:40:36,440 --> 00:40:37,280 Dan juga jasa utamanya 648 00:40:37,280 --> 00:40:38,760 pasti Kak Nam-hyung dan Kak Xiao. 649 00:40:39,200 --> 00:40:39,800 Menurut kalian, 650 00:40:39,800 --> 00:40:41,400 hal yang begitu membahagiakan, 651 00:40:41,400 --> 00:40:42,840 apakah kita harus meminta Kapten Gu 652 00:40:42,960 --> 00:40:44,640 mentraktir kita makan? 653 00:40:44,640 --> 00:40:46,000 Pasti harus dia yang traktir. 654 00:40:48,320 --> 00:40:49,440 Tapi sekarang, 655 00:40:49,440 --> 00:40:50,360 mungkin masih sibuk. 656 00:40:50,520 --> 00:40:51,960 Aku baru saja kembali bekerja. Ada banyak hal yang harus kulakukan. 657 00:40:52,120 --> 00:40:53,880 Kita pikirkan dulu mau makan apa. 658 00:40:53,880 --> 00:40:55,440 Lalu beri tahu dia untuk mentraktir kita. 659 00:40:55,600 --> 00:40:57,160 Baik, makan itu. 660 00:41:09,240 --> 00:41:10,120 Kak Namjeong. 661 00:41:10,120 --> 00:41:12,600 Aku senang kau kembali bekerja. 662 00:41:12,600 --> 00:41:13,240 Selamat. 663 00:41:16,720 --> 00:41:17,760 Apakah malam ada waktu? 664 00:41:17,880 --> 00:41:19,400 Traktir kamu makan untuk merayakannya. 665 00:41:26,640 --> 00:41:27,560 Terima kasih Yujin. 666 00:41:28,400 --> 00:41:29,000 Lain hari saja. 667 00:41:29,320 --> 00:41:30,520 Aku traktir semuanya 668 00:41:49,440 --> 00:41:50,400 Pulang kerja. 669 00:41:51,240 --> 00:41:51,680 Malam ini, 670 00:41:51,680 --> 00:41:53,240 tidak bisa makan malam denganmu. 671 00:41:53,320 --> 00:41:54,240 Ada urusan mendadak. 672 00:41:55,000 --> 00:41:56,480 Baiklah, lain hari. 673 00:41:56,640 --> 00:41:57,400 Lain hari saja. 674 00:42:00,440 --> 00:42:02,440 Apakah aku mengganggu kencan Pelatih Gu? 675 00:42:04,000 --> 00:42:04,840 Ni Zhan. 676 00:42:05,760 --> 00:42:07,440 Bagaimana kalau ajak dia? 677 00:42:07,560 --> 00:42:08,960 Tidak perlu. 678 00:42:09,760 --> 00:42:11,440 Lain kali saja. 679 00:42:11,560 --> 00:42:13,360 Hari ini hanya bisa kamu dan aku. 680 00:42:14,560 --> 00:42:15,600 dan Song. 681 00:42:21,160 --> 00:42:22,040 Berangkat. 682 00:42:31,000 --> 00:42:32,440 Baiklah, aku sudah memberitahu Song. 683 00:42:36,800 --> 00:42:37,760 Mainkan sebuah lagu. 684 00:42:40,520 --> 00:42:41,440 Halo rubah kutub. 685 00:42:41,440 --> 00:42:42,840 Halo, silakan bicara. 686 00:42:42,840 --> 00:42:43,760 Mainkan lagu. 687 00:42:44,120 --> 00:42:44,920 Baik. 688 00:42:51,080 --> 00:42:53,000 Instruktur Gu mendengarkan lagu yang begitu romantis. 689 00:43:36,160 --> 00:43:38,400 Sekali lagi. 690 00:44:18,840 --> 00:44:19,120 Lebih banyak lagi. 691 00:45:04,920 --> 00:45:07,400 Nama lain. 42343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.