Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,000 --> 00:01:16,080
Pan.
2
00:01:44,720 --> 00:01:45,560
Kakak ipar.
3
00:01:45,840 --> 00:01:47,440
Pengalaman penerbangan Cheng Xiao
4
00:01:47,520 --> 00:01:48,960
jauh lebih kaya darimu.
5
00:01:49,039 --> 00:01:49,960
Jadi penilaiannya
6
00:01:49,960 --> 00:01:51,479
pasti tidak ada persetujuanmu.
7
00:01:58,440 --> 00:01:59,840
Insinyur simulasi sudah tiba.
8
00:01:59,920 --> 00:02:00,960
Mari kita mulai.
9
00:02:16,840 --> 00:02:17,720
Perusahaan memutuskan
10
00:02:17,720 --> 00:02:18,920
mengganti semua ban.
11
00:02:19,560 --> 00:02:21,200
Pesawat ini terlibat dalam kecelakaan.
12
00:02:21,200 --> 00:02:22,120
Situasinya khusus.
13
00:02:22,520 --> 00:02:24,560
Perusahaan dan media di luar sangat memperhatikan
14
00:02:24,840 --> 00:02:26,640
Kita harus memperbaikinya dalam waktu singkat.
15
00:02:27,320 --> 00:02:29,320
Kalian harus begadang.
16
00:02:29,640 --> 00:02:30,920
Nanti aku traktir kalian makan.
17
00:02:31,800 --> 00:02:32,200
Baik.
18
00:02:32,200 --> 00:02:33,480
Kerja, ayo, bekerja keras.
19
00:02:33,480 --> 00:02:34,640
Baik.
20
00:02:39,520 --> 00:02:40,360
Cheng Xiao.
21
00:02:41,160 --> 00:02:42,079
Kenapa kamu datang?
22
00:02:43,160 --> 00:02:43,960
Direktur Ni.
23
00:02:44,720 --> 00:02:46,320
Aku datang melihat Q.
24
00:02:46,480 --> 00:02:47,320
Q.
25
00:02:49,320 --> 00:02:50,600
B-925Q.
26
00:02:54,640 --> 00:02:55,920
Kakak lambung, kamu sudah datang.
27
00:02:55,920 --> 00:02:56,720
Kak Kris Wu.
28
00:02:57,440 --> 00:02:58,440
Maaf.
29
00:02:58,440 --> 00:02:59,520
Aku yang menyusahkan kalian.
30
00:02:59,680 --> 00:03:00,920
Harus begadang lagi.
31
00:03:01,040 --> 00:03:02,840
Tidak apa-apa.
32
00:03:05,960 --> 00:03:06,760
Aku bantu kamu.
33
00:03:08,080 --> 00:03:10,120
Ini, ini, ini sangat memalukan.
34
00:03:10,440 --> 00:03:11,320
Tidak apa-apa.
35
00:03:13,120 --> 00:03:14,880
Ini mengotori bajumu.
36
00:03:20,160 --> 00:03:20,920
Sudah.
37
00:03:22,840 --> 00:03:23,640
Terima kasih.
38
00:03:23,840 --> 00:03:25,320
Kalau begitu, aku sibuk dulu.
39
00:03:25,320 --> 00:03:26,560
Baik, baik, sudah bekerja keras, sudah bekerja keras.
40
00:03:26,560 --> 00:03:27,600
Tidak apa-apa.
41
00:03:29,000 --> 00:03:30,200
Bagaimana pesawatnya?
42
00:03:30,360 --> 00:03:31,800
Aku baru saja memberi tahu mereka.
43
00:03:31,960 --> 00:03:33,520
Aku senang kau berpaling tepat waktu.
44
00:03:33,600 --> 00:03:34,520
Jika tidak,
45
00:03:34,960 --> 00:03:36,800
Q akan merusak wajah secara luas.
46
00:03:37,120 --> 00:03:38,120
Mungkin saja.
47
00:03:38,840 --> 00:03:39,920
bisa berdarah otak.
48
00:03:42,320 --> 00:03:43,720
Kau pandai menghibur orang.
49
00:03:44,720 --> 00:03:45,920
Jangan salahkan dirimu.
50
00:03:46,640 --> 00:03:48,240
Aku dengar kedua pesawat ini berselisih,
51
00:03:48,240 --> 00:03:50,440
pada dasarnya dianggap sebagai tanggung jawab Yu Hang.
52
00:03:51,120 --> 00:03:52,680
Bukankah nanti masih ada rapat investigasi?
53
00:03:52,680 --> 00:03:53,880
Cepat pulang dan bersiap-siap.
54
00:03:54,160 --> 00:03:56,440
Q-mu ini,
55
00:03:56,880 --> 00:03:57,920
serahkan pada kami.
56
00:03:59,079 --> 00:04:00,040
Terima kasih Direktur Ni.
57
00:04:00,960 --> 00:04:02,720
Kelak jangan panggil aku Direktur Ni lagi.
58
00:04:03,520 --> 00:04:04,560
Panggil aku Ni Zhan saja.
59
00:04:05,800 --> 00:04:07,960
Bagaimana jika aku memanggilmu Kak Zhan?
60
00:04:07,960 --> 00:04:09,400
Boleh, lebih baik lagi.
61
00:04:09,640 --> 00:04:11,240
Baiklah, Kak Zhan sudah bekerja keras.
62
00:04:11,240 --> 00:04:12,360
Cepat pulang.
63
00:04:12,360 --> 00:04:13,600
Baik, baik, baik.
64
00:04:13,640 --> 00:04:15,040
Kak Zhan, sampai jumpa. Terima kasih. Terima kasih.
65
00:04:16,160 --> 00:04:17,320
Kak Kris Wu, aku pergi dulu. Sampai jumpa.
66
00:04:17,399 --> 00:04:17,800
Baik, sampai jumpa.
67
00:04:17,800 --> 00:04:18,600
Sudah bekerja keras.
68
00:04:36,200 --> 00:04:37,120
Tidak apa-apa.
69
00:04:44,520 --> 00:04:45,360
Yujin.
70
00:04:45,920 --> 00:04:47,000
Kau sungguh merasa
71
00:04:47,400 --> 00:04:49,000
aku harus melapor kepada Manajer Ai?
72
00:04:59,320 --> 00:05:00,200
Tidak apa-apa.
73
00:05:06,120 --> 00:05:06,920
Masuk.
74
00:05:26,840 --> 00:05:27,680
Konflik.
75
00:05:28,920 --> 00:05:30,280
Pertahankan garis tengah, rem.
76
00:05:51,920 --> 00:05:53,000
Simulasi ketiga.
77
00:05:53,040 --> 00:05:53,960
Rem buatan.
78
00:05:53,960 --> 00:05:55,440
Pesawat meluncur 120 meter.
79
00:05:55,520 --> 00:05:57,240
Jarak pesawat lain yang ada konflik,
80
00:05:57,320 --> 00:05:58,720
sekitar 30 meter.
81
00:06:00,400 --> 00:06:01,440
30 meter.
82
00:06:02,000 --> 00:06:04,520
Separuh dari badan pesawat 787.
83
00:06:04,800 --> 00:06:05,920
Saat itu rem
84
00:06:06,320 --> 00:06:08,200
sepenuhnya aman.
85
00:06:09,000 --> 00:06:09,680
Kakak ipar.
86
00:06:09,680 --> 00:06:11,840
Sepertinya penilaian Anda yang paling tepat.
87
00:06:12,520 --> 00:06:13,600
Lupakan saja.
88
00:06:45,240 --> 00:06:47,000
Baru saja selesai rapat investigasi kecelakaan.
89
00:06:48,600 --> 00:06:50,400
Ini memang tanggung jawab mereka.
90
00:06:52,840 --> 00:06:55,400
Ada masalah dengan sistem manuver pesawat.
91
00:07:00,320 --> 00:07:01,800
Kenapa tiba-tiba meneleponku?
92
00:07:08,240 --> 00:07:09,200
Sepertinya
93
00:07:09,600 --> 00:07:10,680
tidak ada hubungannya dengan pekerjaan.
94
00:07:13,520 --> 00:07:14,520
Kemarin aku...
95
00:07:16,240 --> 00:07:17,080
melanggar peraturan.
96
00:07:20,280 --> 00:07:22,640
Aku sudah melihat laporan internal perusahaan.
97
00:07:23,320 --> 00:07:25,080
Aku selalu ingin mencarimu, tapi tidak sempat.
98
00:07:26,120 --> 00:07:27,040
Sejujurnya,
99
00:07:28,440 --> 00:07:29,520
aku sangat terkejut.
100
00:07:30,960 --> 00:07:32,159
Siswaku dalam bahaya.
101
00:07:32,159 --> 00:07:33,280
Aku tidak bisa tidak peduli.
102
00:07:33,360 --> 00:07:34,120
Tidak.
103
00:07:35,880 --> 00:07:36,880
Alasan ini
104
00:07:37,400 --> 00:07:38,720
Bisa menipu orang lain,
105
00:07:39,520 --> 00:07:40,880
tidak bisa lolos dariku.
106
00:07:41,640 --> 00:07:43,120
Kamu adalah Gu Nanting
107
00:07:43,120 --> 00:07:45,040
di dalam tulangmu.
108
00:07:52,200 --> 00:07:53,240
Aku memang salah.
109
00:07:53,680 --> 00:07:56,520
Ini bukan hal yang bisa diukur dengan benar atau salah.
110
00:07:58,560 --> 00:07:59,560
Aku senang.
111
00:08:00,560 --> 00:08:02,400
Akhirnya kau masuk kelas ini.
112
00:08:03,720 --> 00:08:05,200
Aku tidak memberitahumu sebelumnya.
113
00:08:05,760 --> 00:08:07,800
Karena hanya dengan mengalaminya sendiri,
114
00:08:08,120 --> 00:08:09,320
baru bisa merasakannya.
115
00:08:09,720 --> 00:08:11,320
Sebuah manual keamanan.
116
00:08:12,200 --> 00:08:13,640
Seberapa mendesainnya,
117
00:08:14,120 --> 00:08:15,960
itu juga mekanik yang kaku.
118
00:08:16,080 --> 00:08:18,760
Karena kau selalu mengabaikan faktor manusia.
119
00:08:20,000 --> 00:08:21,120
Manusia adalah variabel.
120
00:08:21,920 --> 00:08:23,520
Sistem yang bagus.
121
00:08:23,880 --> 00:08:25,760
Seharusnya ada sistem manusiawi.
122
00:08:26,440 --> 00:08:27,920
Seperti yang kau lakukan kemarin,
123
00:08:28,800 --> 00:08:30,200
Kau tahu itu ilegal,
124
00:08:30,440 --> 00:08:33,000
tapi tidak bisa mengontrolnya, harus melakukannya.
125
00:08:41,080 --> 00:08:42,120
Masih ada seorang pilot.
126
00:08:42,360 --> 00:08:43,280
Tidak tahu.
127
00:09:02,960 --> 00:09:03,840
Cheng Xiao.
128
00:09:04,480 --> 00:09:05,480
Kamu kenapa?
129
00:09:13,680 --> 00:09:14,600
Nanting.
130
00:09:15,440 --> 00:09:16,560
Bukankah kamu
131
00:09:17,920 --> 00:09:19,680
berinteraksi dengan
132
00:09:20,280 --> 00:09:21,560
berinteraksi dengan baik?
133
00:09:21,600 --> 00:09:22,920
Kenapa lagi-lagi
134
00:09:23,080 --> 00:09:23,920
Guru.
135
00:09:27,440 --> 00:09:29,600
Yukine adalah adik yang aku kenal sejak kecil.
136
00:09:30,320 --> 00:09:31,320
Dia sendirian di Luzhou.
137
00:09:31,360 --> 00:09:32,720
Aku bertanggung jawab untuk menjaganya.
138
00:09:33,240 --> 00:09:34,080
Begini saja.
139
00:09:37,240 --> 00:09:38,880
Aku pernah melihat resume Lee Yujin.
140
00:09:40,120 --> 00:09:42,000
seorang mahasiswa pascasarjana jurusan Bahasa Mandarin,
141
00:09:42,760 --> 00:09:44,000
datang ke Luzhou.
142
00:09:44,240 --> 00:09:45,160
menjadi penerbangan udara.
143
00:09:45,840 --> 00:09:47,520
Kau tidak tahu kenapa?
144
00:09:49,240 --> 00:09:50,840
Ibuku juga mengatakan hal yang sama.
145
00:09:53,120 --> 00:09:54,360
Orang-orang di sekitarmu
146
00:09:55,120 --> 00:09:56,520
lebih jelas darimu.
147
00:10:00,520 --> 00:10:01,360
Sebenarnya,
148
00:10:03,960 --> 00:10:05,240
aku juga merasakan sesuatu.
149
00:10:06,560 --> 00:10:07,360
Tapi
150
00:10:08,080 --> 00:10:09,760
aku tidak pandai menangani masalah seperti ini.
151
00:10:11,480 --> 00:10:13,440
Ini adalah tugas besar dalam hidup.
152
00:10:14,640 --> 00:10:16,360
Bahkan lebih sulit
153
00:10:16,360 --> 00:10:17,280
daripada masalah pekerjaan.
154
00:10:19,560 --> 00:10:20,360
Tapi...
155
00:10:20,760 --> 00:10:21,920
ragu-ragu,
156
00:10:22,760 --> 00:10:24,520
mudah melukai orang dan diri sendiri.
157
00:10:28,360 --> 00:10:29,880
Aku akan mencari kesempatan untuk menjelaskannya.
158
00:10:39,200 --> 00:10:40,040
Kalau begitu,
159
00:10:41,240 --> 00:10:42,200
bagaimana dengan Cheng Xiao?
160
00:10:48,880 --> 00:10:50,240
Dia hanya muridku.
161
00:10:54,240 --> 00:10:55,280
Salah satu trainee.
162
00:11:04,240 --> 00:11:05,680
Tanyakan isi hatimu.
163
00:11:35,960 --> 00:11:36,880
Apakah Xiaodu ada?
164
00:11:37,400 --> 00:11:38,240
Ada.
165
00:11:38,960 --> 00:11:40,680
Siapkan alarm tujuh jam lagi.
166
00:11:40,680 --> 00:11:41,320
Baik.
167
00:11:41,320 --> 00:11:42,560
Besok pagi,
168
00:11:42,560 --> 00:11:44,320
pukul 18.12.
169
00:11:44,440 --> 00:11:45,400
Matikan lampu, terima kasih.
170
00:11:45,840 --> 00:11:46,800
Lampu sudah dimatikan.
171
00:12:03,840 --> 00:12:05,160
Hari ini begitu berbahaya,
172
00:12:05,560 --> 00:12:06,240
Tidak tahu
173
00:12:06,240 --> 00:12:07,920
apa yang akan terjadi pada pesawat pada detik berikutnya.
174
00:12:08,560 --> 00:12:10,000
Kenapa kamu bisa naik?
175
00:12:21,840 --> 00:12:23,240
Tanyakan pada hatimu.
176
00:13:16,440 --> 00:13:17,240
Masuk.
177
00:13:17,240 --> 00:13:18,240
Kak Nanting, Anda mencariku?
178
00:13:20,520 --> 00:13:21,200
Beri tahu Cheng Xiao,
179
00:13:21,200 --> 00:13:21,880
untuk hadir tepat waktu sore ini.
180
00:13:21,880 --> 00:13:23,160
Rapat investigasi internal perusahaan.
181
00:13:24,680 --> 00:13:25,600
Kak Nam-hyung.
182
00:13:25,960 --> 00:13:27,120
Masalah rapat investigasi,
183
00:13:27,360 --> 00:13:28,800
Perusahaan sudah mengirim pengumuman elektronik.
184
00:13:30,120 --> 00:13:31,440
Seharusnya masih ada surel grup.
185
00:13:39,960 --> 00:13:41,040
Ponselnya dinyalakan.
186
00:13:43,400 --> 00:13:44,240
Kalau begitu,
187
00:13:44,520 --> 00:13:45,720
Jika tidak ada hal lain, aku pergi dulu.
188
00:13:46,480 --> 00:13:47,360
Tunggu sebentar.
189
00:13:51,200 --> 00:13:52,280
Kembalikan ini kepada Cheng Xiao.
190
00:14:04,280 --> 00:14:05,560
Kenapa dia tidak memberikannya sendiri padaku?
191
00:14:06,440 --> 00:14:07,760
Mana aku tahu.
192
00:14:09,640 --> 00:14:10,560
Kak Xiao.
193
00:14:10,960 --> 00:14:13,480
Jangan-jangan kamu bertengkar dengan Kak Nam-hyung lagi?
194
00:14:15,680 --> 00:14:17,000
Tidak mungkin.
195
00:14:17,800 --> 00:14:19,920
Kak Nam-hyung baru menyelamatkanmu dua hari yang lalu.
196
00:14:19,920 --> 00:14:21,120
Sudahlah, jangan asal tebak.
197
00:14:21,960 --> 00:14:23,200
Bukan seperti yang kau pikirkan.
198
00:14:32,360 --> 00:14:33,680
Apakah kamu
199
00:14:33,960 --> 00:14:35,840
ingin aku membawa pulang sesuatu?
200
00:14:43,160 --> 00:14:44,640
Kak Xiao menyuruhku mengantarkan ini.
201
00:14:44,720 --> 00:14:45,520
Katanya
202
00:14:45,920 --> 00:14:47,760
mengungkapkan rasa terima kasihku kepada Kak Nam Jung.
203
00:14:53,160 --> 00:14:54,680
Kalori melebihi standar.
204
00:14:55,720 --> 00:14:56,560
Kau mau?
205
00:14:56,600 --> 00:14:57,600
Tidak, tidak, tidak.
206
00:14:57,640 --> 00:14:58,480
Kak Xiao sudah bilang,
207
00:14:58,480 --> 00:15:00,040
ini disiapkan khusus untuk Kak Nanting.
208
00:15:00,240 --> 00:15:01,640
Orang lain bahkan tidak berhak menyentuhnya.
209
00:15:06,320 --> 00:15:07,520
Ini adalah
210
00:15:07,840 --> 00:15:08,920
Gimbap ketan.
211
00:15:09,520 --> 00:15:10,520
Ini...
212
00:15:10,760 --> 00:15:11,760
wafel.
213
00:15:14,760 --> 00:15:15,640
Kak Nanting.
214
00:15:16,920 --> 00:15:18,120
Anda sudah mengerti?
215
00:15:20,520 --> 00:15:21,440
Tidak boleh disia-siakan.
216
00:15:21,840 --> 00:15:22,760
Aku akan memakannya.
217
00:15:26,560 --> 00:15:27,720
Kalau begitu aku pergi dulu.
218
00:15:41,320 --> 00:15:42,600
Paket pengecut Kak Xiao
219
00:15:43,080 --> 00:15:44,000
Sia-sia saja.
220
00:16:18,240 --> 00:16:20,320
Kenapa bisa melakukan kesalahan yang begitu rendah?
221
00:16:23,080 --> 00:16:23,880
Maafkan aku.
222
00:16:24,960 --> 00:16:25,840
Maafkan aku.
223
00:16:27,680 --> 00:16:29,040
Ini juga kelalaianku.
224
00:16:30,280 --> 00:16:31,640
Saat itu situasinya mendesak.
225
00:16:31,760 --> 00:16:33,000
Demi membantu seorang orang tua,
226
00:16:33,000 --> 00:16:33,560
aku tidak tinggal.
227
00:16:33,560 --> 00:16:35,240
Terakhir setelah memeriksa kabin, langsung turun.
228
00:16:35,640 --> 00:16:36,320
Belum menyelesaikan
229
00:16:36,320 --> 00:16:38,040
tanggung jawab seorang kepala pramugari.
230
00:16:38,480 --> 00:16:40,440
Aku menerima hukuman apa pun dari perusahaan.
231
00:16:40,920 --> 00:16:42,120
Maaf, Manajer Ai.
232
00:16:42,920 --> 00:16:44,360
Aku yang membebanimu.
233
00:16:46,840 --> 00:16:47,760
Xiao Xia.
234
00:16:48,880 --> 00:16:51,040
Kamu sudah hampir 7 bulan masuk perusahaan.
235
00:16:51,520 --> 00:16:53,360
Penilaian kemampuan bisnismu setiap bulan
236
00:16:53,360 --> 00:16:55,480
terus berkeliaran di hilir tengah dan bawah.
237
00:16:56,200 --> 00:16:57,520
dan banyak surat keluhan.
238
00:16:59,720 --> 00:17:01,120
Tapi anehnya,
239
00:17:02,480 --> 00:17:04,200
jumlah surat pujian penumpang
240
00:17:04,960 --> 00:17:07,400
Kamu berada di peringkat kedua dari penumpang yang sama.
241
00:17:09,400 --> 00:17:11,280
Aku sudah berada di departemen kabin tamu selama bertahun-tahun.
242
00:17:11,640 --> 00:17:12,599
kamu adalah satu-satunya
243
00:17:12,599 --> 00:17:14,560
yang tidak kupahami.
244
00:17:15,440 --> 00:17:16,520
Tapi kali ini,
245
00:17:16,920 --> 00:17:19,319
kecerobohanmu telah mencapai batas.
246
00:17:19,720 --> 00:17:20,839
Yang kita butuhkan adalah
247
00:17:20,839 --> 00:17:23,079
yang paling aman dan aman.
248
00:17:23,599 --> 00:17:24,720
Kurasa kau tidak bisa melakukannya.
249
00:17:25,640 --> 00:17:26,480
Jadi,
250
00:17:26,680 --> 00:17:27,560
aku menyarankanmu
251
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
ganti posisi,
252
00:17:30,520 --> 00:17:31,880
atau ganti perusahaan.
253
00:17:36,880 --> 00:17:37,760
Bu Liang.
254
00:17:38,280 --> 00:17:39,320
kelalaian Direktur Xia.
255
00:17:39,320 --> 00:17:41,440
memang tidak menyebabkan kerugian yang sebenarnya.
256
00:17:41,880 --> 00:17:43,760
Selain itu, dia juga berinisiatif mengakui kesalahannya.
257
00:17:44,040 --> 00:17:45,320
Peraturan dan sistem perusahaan
258
00:17:45,520 --> 00:17:47,240
bisa meringankan hukuman.
259
00:17:47,640 --> 00:17:48,720
Jadi aku menyarankan
260
00:17:48,760 --> 00:17:49,960
agar dia introspeksi diri.
261
00:17:50,160 --> 00:17:52,080
lalu terbang sebulan lagi, bolehkah?
262
00:17:54,200 --> 00:17:55,560
Kamu masih membelanya?
263
00:17:57,000 --> 00:17:58,160
Kamu adalah
264
00:17:58,160 --> 00:18:00,160
di departemen kabin tamu kami.
265
00:18:00,440 --> 00:18:02,680
5 kali naik ke sampul “Squund Administrasi”.
266
00:18:02,680 --> 00:18:03,680
Tapi kali ini,
267
00:18:03,720 --> 00:18:05,200
pengendalian terhadap ketertiban kabin tamu,
268
00:18:05,200 --> 00:18:06,560
dan atasanmu terhadap anggota tim,
269
00:18:06,560 --> 00:18:07,720
ada masalah.
270
00:18:09,480 --> 00:18:11,400
Departemen kabin tamu memutuskan untuk mencatat hukuman besar untukmu.
271
00:18:20,360 --> 00:18:21,160
Baik.
272
00:18:21,960 --> 00:18:24,280
Aku akan menebusnya dalam pekerjaanku.
273
00:18:26,000 --> 00:18:26,920
Namun, Bu Liang,
274
00:18:28,360 --> 00:18:29,080
aku masih berharap
275
00:18:29,080 --> 00:18:30,760
Anda bisa memberikan kesempatan kepada Direktur Xia.
276
00:18:50,720 --> 00:18:50,760
Baik, pengalaman.
277
00:18:50,800 --> 00:18:51,760
Pengalaman yang bagus.
278
00:18:52,480 --> 00:18:53,520
Pengalaman buruk.
279
00:18:54,920 --> 00:18:55,800
Xiao Xia.
280
00:18:59,560 --> 00:19:01,200
Kamu berhenti penerbangan selama seminggu untuk introspeksi diri.
281
00:19:02,360 --> 00:19:03,320
Setelah penerbangan kembali,
282
00:19:03,520 --> 00:19:05,160
Aku akan menyuruh Jaksa Yoo
283
00:19:05,880 --> 00:19:07,240
untuk mengawasi pekerjaanmu.
284
00:19:07,640 --> 00:19:09,600
Jika nilai kinerjamu bulan depan
285
00:19:09,600 --> 00:19:11,080
masih rendah dari nilai rata-rata,
286
00:19:12,040 --> 00:19:12,880
Kalau begitu,
287
00:19:15,360 --> 00:19:16,600
tidak ada yang bisa melakukan apa pun.
288
00:19:20,080 --> 00:19:21,040
Terima kasih, Bu Liang.
289
00:19:21,600 --> 00:19:23,120
Rapat hari ini sampai di sini saja.
290
00:19:36,480 --> 00:19:37,360
Manajer Ai.
291
00:19:38,280 --> 00:19:39,920
Terima kasih.
292
00:19:40,760 --> 00:19:41,600
Maafkan aku.
293
00:19:42,360 --> 00:19:43,760
Aku tidak akan melakukannya lagi.
294
00:19:43,840 --> 00:19:44,880
Jangan berterima kasih kepadaku.
295
00:19:45,280 --> 00:19:46,760
Kesempatan terakhir aku tidak tega
296
00:19:46,760 --> 00:19:47,840
karena tidak tega.
297
00:19:48,440 --> 00:19:50,480
bukan berarti aku masih memiliki harapan apa pun padamu.
298
00:19:51,640 --> 00:19:52,800
Jaga dirimu.
299
00:19:54,160 --> 00:19:54,960
Bubar.
300
00:19:56,880 --> 00:19:58,320
Jangan sedih, tidak apa-apa.
301
00:20:01,200 --> 00:20:02,120
Xia Xia.
302
00:20:03,160 --> 00:20:04,840
Manajer Ai mungkin hanya menyemangatimu.
303
00:20:04,960 --> 00:20:06,160
Jangan menyerah.
304
00:20:06,720 --> 00:20:07,600
Tidak ada harapan lagi.
305
00:20:08,480 --> 00:20:09,600
Aku benar-benar tidak ada harapan lagi.
306
00:20:11,360 --> 00:20:12,120
Sayang.
307
00:20:12,120 --> 00:20:13,120
Jangan sedih lagi.
308
00:20:13,840 --> 00:20:14,840
Terkadang orang memilih
309
00:20:14,840 --> 00:20:16,480
memang lebih penting daripada usaha.
310
00:20:16,800 --> 00:20:18,120
Orang tidak bisa memaksa diri sendiri.
311
00:20:18,120 --> 00:20:19,520
melakukan hal yang tidak cocok.
312
00:20:20,280 --> 00:20:21,080
Semangat.
313
00:20:30,440 --> 00:20:31,520
Xia Xia.
314
00:20:39,640 --> 00:20:41,440
Dia benar.
315
00:20:42,280 --> 00:20:44,320
Aku tidak bisa melakukan apa pun.
316
00:20:44,920 --> 00:20:47,320
Aku adalah sampah dalam penumpang kosong.
317
00:20:47,360 --> 00:20:48,520
Tidak mungkin.
318
00:20:48,640 --> 00:20:49,680
Jangan bilang begitu.
319
00:20:49,960 --> 00:20:51,120
Bahkan jika semua orang tidak mendukungmu,
320
00:20:51,120 --> 00:20:52,520
aku juga akan mendukungmu.
321
00:20:56,920 --> 00:20:57,880
Baiklah.
322
00:21:00,960 --> 00:21:01,440
Sudah.
323
00:21:01,880 --> 00:21:02,880
Jangan menangis lagi.
324
00:21:05,360 --> 00:21:07,240
Ayo, aku bawa kamu pergi menambah sate, oke?
325
00:21:11,840 --> 00:21:12,560
Jangan menangis.
326
00:21:17,480 --> 00:21:19,040
[Tim Investigasi Gabungan]
327
00:21:19,760 --> 00:21:21,840
Tim investigasi gabungan sudah menyelidiki
328
00:21:22,960 --> 00:21:24,840
Kapten pesawat waktu itu
329
00:21:25,160 --> 00:21:26,360
Sesuai permintaan pengendalian,
330
00:21:26,600 --> 00:21:28,360
harus menunggu di dalam garis.
331
00:21:28,760 --> 00:21:30,240
Tapi remnya tidak berfungsi.
332
00:21:30,360 --> 00:21:32,560
sehingga pesawat melewati garis penantian.
333
00:21:33,080 --> 00:21:34,480
menyebabkan konflik lanjutan.
334
00:21:35,080 --> 00:21:37,320
Semua tanggung jawab ditanggung oleh penerbangan internasional.
335
00:21:37,560 --> 00:21:38,440
Keberatan.
336
00:21:38,760 --> 00:21:40,160
Dalam konflik ini,
337
00:21:40,360 --> 00:21:42,600
menyebabkan sopirku terluka.
338
00:21:42,600 --> 00:21:43,640
Pesawat rusak.
339
00:21:43,760 --> 00:21:45,640
Terutama tokoh publik yang terluka.
340
00:21:45,880 --> 00:21:47,000
Insiden sudah terjadi.
341
00:21:47,000 --> 00:21:49,480
[Kita tidak bisa memprediksi dampak sosial.]
342
00:21:51,000 --> 00:21:52,560
Investigasi utama hari ini adalah
343
00:21:52,960 --> 00:21:53,280
Xie Zetian.
344
00:21:53,280 --> 00:21:54,560
Pilot kami.
345
00:21:54,560 --> 00:21:54,760
Xie Zetian.
346
00:21:54,760 --> 00:21:56,840
Apakah operasi waktu itu tepat?
347
00:22:00,960 --> 00:22:01,880
Saat itu...
348
00:22:02,320 --> 00:22:03,280
dua pesawat bertabrakan.
349
00:22:03,640 --> 00:22:04,640
Sebagai kapten,
350
00:22:04,840 --> 00:22:06,160
aku segera mengeluarkan
351
00:22:06,200 --> 00:22:08,760
untuk tetap di tengah dan segera rem.
352
00:22:09,160 --> 00:22:10,040
Pada saat yang sama,
353
00:22:10,440 --> 00:22:12,160
aku juga mengoperasikan rem.
354
00:22:12,960 --> 00:22:14,240
Tapi dia
355
00:22:15,480 --> 00:22:17,360
dia melakukan operasinya.
356
00:22:19,040 --> 00:22:19,840
mengakibatkan
357
00:22:20,200 --> 00:22:21,320
Anggota terluka.
358
00:22:21,960 --> 00:22:23,040
Pesawat rusak.
359
00:22:25,800 --> 00:22:28,280
Aku bukan setelah kapten mengeluarkan perintah rem,
360
00:22:28,280 --> 00:22:29,320
setelah kapten mengeluarkan perintah rem.
361
00:22:29,320 --> 00:22:29,680
Xie Zetian.
362
00:22:29,680 --> 00:22:30,880
Kita hampir bersamaan.
363
00:22:31,360 --> 00:22:33,440
Kalian bisa mendengar rekaman kokpit.
364
00:22:35,280 --> 00:22:37,840
Mainkan rekaman kabin waktu itu.
365
00:22:43,600 --> 00:22:44,520
Konflik.
366
00:22:46,160 --> 00:22:47,440
Tetap di tengah, rem.
367
00:22:56,480 --> 00:22:57,840
Aku sudah menghitung waktunya.
368
00:22:58,280 --> 00:22:59,720
Dari kapten mengeluarkan perintah,
369
00:22:59,960 --> 00:23:01,440
sampai Wakil kapten berputar.
370
00:23:01,480 --> 00:23:02,800
suara gesekan roda.
371
00:23:03,080 --> 00:23:03,800
Perbedaan di depan dan belakang.
372
00:23:04,320 --> 00:23:05,040
Kurang dari satu detik.
373
00:23:05,560 --> 00:23:06,440
Hampir bersamaan.
374
00:23:10,160 --> 00:23:12,040
Saat itu kapten sedang memeriksa penampilannya.
375
00:23:12,680 --> 00:23:13,600
Aku bilang konflik.
376
00:23:13,600 --> 00:23:15,080
dia baru mengangkat kepala dan menyuruhku rem.
377
00:23:15,080 --> 00:23:15,560
Xie Zetian.
378
00:23:15,560 --> 00:23:17,440
Tapi saat itu aku sudah berbalik.
379
00:23:18,040 --> 00:23:19,880
Dalam keadaan darurat seperti itu,
380
00:23:20,080 --> 00:23:20,800
Menurutku,
381
00:23:20,800 --> 00:23:22,520
menggunakan energi rem terbesar
382
00:23:22,640 --> 00:23:25,360
belum tentu adalah pilihan yang lebih baik daripada memutar.
383
00:23:25,960 --> 00:23:27,240
787 begitu berat.
384
00:23:27,600 --> 00:23:29,440
Bagaimana jika jarak berhenti setelah rem
385
00:23:29,440 --> 00:23:30,440
tidak cukup?
386
00:23:32,000 --> 00:23:33,040
Kamu ini…
387
00:23:33,160 --> 00:23:36,160
meragukan pengalaman dan penilaian seorang kapten.
388
00:23:36,600 --> 00:23:38,520
Aku hanya meragukan fakta.
389
00:23:41,560 --> 00:23:42,440
Kalau begitu,
390
00:23:42,760 --> 00:23:44,360
Mari kita buktikan faktanya.
391
00:23:46,440 --> 00:23:48,640
Aku minta Lin Yicheng ikut denganku.
392
00:23:49,560 --> 00:23:50,680
Di simulator,
393
00:23:50,800 --> 00:23:53,080
memulihkan semua kondisi saat itu.
394
00:23:53,360 --> 00:23:54,840
Sekarang tunjukkan kepada semuanya.
395
00:24:12,440 --> 00:24:13,320
Konflik.
396
00:24:13,840 --> 00:24:15,160
Pertahankan garis tengah, rem.
397
00:24:28,040 --> 00:24:29,200
Kalian semua melihatnya.
398
00:24:29,480 --> 00:24:31,080
Setelah aku memberi perintah,
399
00:24:31,280 --> 00:24:33,400
Ikuti perintahku.
400
00:24:33,480 --> 00:24:35,280
Ikuti aku.
401
00:24:35,600 --> 00:24:36,640
Pertahankan garis tengah.
402
00:24:36,920 --> 00:24:38,520
Segera rem.
403
00:24:38,840 --> 00:24:39,920
Pesawat kita.
404
00:24:40,040 --> 00:24:42,560
Dalam 30 meter dari pesawat yang berlayar,
405
00:24:42,720 --> 00:24:43,720
berhenti dengan stabil.
406
00:24:44,160 --> 00:24:45,320
Dapat dilihat,
407
00:24:45,320 --> 00:24:45,440
Xie Zetian.
408
00:24:45,440 --> 00:24:46,560
Pada saat kejadian,
409
00:24:46,680 --> 00:24:47,920
Jika penumpang
410
00:24:48,040 --> 00:24:50,000
sesuai perintahku,
411
00:24:50,360 --> 00:24:52,880
Pesawat bisa berhenti tanpa terluka.
412
00:24:53,120 --> 00:24:54,440
Sama sekali tidak perlu berputar.
413
00:24:54,720 --> 00:24:56,840
juga tidak akan menggunakan sumber daya pemadam kebakaran bandara.
414
00:24:57,160 --> 00:24:58,320
Terlebih tidak akan menyebabkan
415
00:24:58,440 --> 00:25:00,000
pengaruh negatif
416
00:25:00,280 --> 00:25:02,160
dan pengaruh negatif psikologis.
417
00:25:09,480 --> 00:25:10,360
Kapten Gu.
418
00:25:10,640 --> 00:25:11,600
Bagaimana menurutmu? 4 dalam.
419
00:25:12,320 --> 00:25:13,840
Menurutmu dalam situasi seperti itu,
420
00:25:13,960 --> 00:25:16,040
ada masalah dengan operasiku?
421
00:25:17,760 --> 00:25:18,640
Aku memujimu.
422
00:25:18,640 --> 00:25:20,080
Demi menyelamatkan penumpang terakhir,
423
00:25:20,080 --> 00:25:21,320
untuk menyelamatkan penumpang terakhir.
424
00:25:22,200 --> 00:25:23,400
Tapi operasi sebelumnya,
425
00:25:24,040 --> 00:25:25,800
berdasarkan informasi dan bukti saat ini,
426
00:25:26,880 --> 00:25:27,840
aku tidak bisa menilai
427
00:25:33,480 --> 00:25:34,440
sebuah kecelakaan menjadi
428
00:25:35,120 --> 00:25:36,640
Tidak mungkin begitu cepat membuat kesimpulan.
429
00:25:36,960 --> 00:25:37,720
Kita masih harus melakukan
430
00:25:37,720 --> 00:25:39,360
penyelidikan yang lebih mendalam.
431
00:25:40,160 --> 00:25:42,280
Investigasi perusahaan akan berlanjut.
432
00:25:42,840 --> 00:25:45,400
Sebelum hasilnya keluar sepenuhnya,
433
00:25:46,240 --> 00:25:47,040
Cheng Xiao.
434
00:25:47,840 --> 00:25:48,880
Perusahaan memutuskan
435
00:25:48,960 --> 00:25:51,000
untuk membereskannya.
436
00:25:54,360 --> 00:25:55,160
Baik.
437
00:25:55,840 --> 00:25:56,640
Aku terima.
438
00:25:57,760 --> 00:25:58,680
Tapi aku masih berpikir
439
00:25:58,680 --> 00:26:00,080
keputusanku tidak salah.
440
00:26:01,440 --> 00:26:03,480
Aku akan mencari cara untuk membuktikan penilaianku.
441
00:26:28,360 --> 00:26:29,280
Kak Cheng Xiao.
442
00:26:33,080 --> 00:26:33,880
Yuqi.
443
00:26:34,440 --> 00:26:35,840
Apakah tubuhmu sudah membaik?
444
00:26:36,520 --> 00:26:37,720
Aku baik-baik saja. Bagaimana denganmu?
445
00:26:37,720 --> 00:26:39,280
Aku baik-baik saja, hanya luka kecil.
446
00:26:44,400 --> 00:26:44,800
Hingga musim panas.
447
00:26:44,800 --> 00:26:45,560
Cheng Xiao.
448
00:26:46,480 --> 00:26:47,400
Kak Nanting.
449
00:26:50,000 --> 00:26:51,280
Aku ingin berbicara dengan Cheng Xiao.
450
00:26:52,360 --> 00:26:53,520
Kami pergi dulu.
451
00:26:55,160 --> 00:26:55,960
Ayo.
452
00:27:01,160 --> 00:27:02,720
Kau mengatakannya secara objektif di rapat.
453
00:27:03,160 --> 00:27:04,080
Kau benar.
454
00:27:05,600 --> 00:27:07,160
Hasilnya belum dipastikan.
455
00:27:07,400 --> 00:27:07,960
Kamu jangan karena ini
456
00:27:07,960 --> 00:27:09,480
karena ini.
457
00:27:11,640 --> 00:27:12,880
Perusahaan benar.
458
00:27:13,200 --> 00:27:14,240
Secara objektif,
459
00:27:14,840 --> 00:27:15,800
aku memang
460
00:27:16,760 --> 00:27:18,120
menyebabkan penumpang terluka.
461
00:27:18,360 --> 00:27:19,520
dan merusak pesawat.
462
00:27:21,280 --> 00:27:22,240
Aku ingin menggunakan simulator
463
00:27:22,240 --> 00:27:23,800
untuk mengembalikan kejadian saat itu.
464
00:27:24,000 --> 00:27:26,120
Gunakan data untuk melihat apakah aku salah atau tidak.
465
00:27:27,000 --> 00:27:28,840
Baik, aku akan segera membantumu mengajukan.
466
00:27:31,640 --> 00:27:32,840
Kau butuh bantuanku?
467
00:27:33,320 --> 00:27:34,280
mengoperasikannya bersama?
468
00:27:37,640 --> 00:27:38,440
Perlu.
469
00:27:39,760 --> 00:27:40,560
Baik.
470
00:27:40,800 --> 00:27:42,080
Aku akan memberitahumu saat kita membuat janji.
471
00:27:52,280 --> 00:27:53,120
Manajer Ai.
472
00:27:54,480 --> 00:27:55,360
Cheng Xiao.
473
00:27:55,760 --> 00:27:56,960
Bagaimana kondisimu?
474
00:27:57,120 --> 00:27:58,160
Aku sudah jauh lebih baik.
475
00:27:58,160 --> 00:27:59,720
Hanya perlu istirahat sebentar.
476
00:27:59,880 --> 00:28:00,720
Baguslah.
477
00:28:01,040 --> 00:28:01,800
Manajer Ai.
478
00:28:01,960 --> 00:28:02,760
Itu...
479
00:28:03,040 --> 00:28:04,080
Musim panas...
480
00:28:05,640 --> 00:28:06,840
Hasil hukumannya sudah keluar.
481
00:28:07,040 --> 00:28:07,520
Saat ini,
482
00:28:07,520 --> 00:28:09,400
adalah masa percobaan terakhir untuknya.
483
00:28:09,840 --> 00:28:11,680
Semoga kali ini dia bisa belajar.
484
00:28:11,840 --> 00:28:13,000
Lewati dengan lancar.
485
00:28:14,440 --> 00:28:16,480
[Musim panas kali ini memang salah.]
486
00:28:17,240 --> 00:28:19,360
Tapi dia bekerja keras
487
00:28:19,760 --> 00:28:21,200
demi menjadi pramugari yang baik.
488
00:28:21,640 --> 00:28:22,960
Semoga kelak Manajer Ai
489
00:28:23,120 --> 00:28:24,560
mengajarinya.
490
00:28:24,640 --> 00:28:25,600
Kamu tenang saja.
491
00:28:26,200 --> 00:28:27,840
Selama dia berada di departemen kabin tamu sehari,
492
00:28:27,960 --> 00:28:29,160
ini adalah tugasku.
493
00:28:30,200 --> 00:28:31,000
Terima kasih.
494
00:28:31,160 --> 00:28:32,640
Sama-sama, aku pergi dulu.
495
00:28:42,040 --> 00:28:42,800
Roommate.
496
00:28:42,800 --> 00:28:45,280
Sekarang aku berada di depan pintu penerbangan Luzhou.
497
00:28:45,720 --> 00:28:47,040
Mengenai cedera Duan Chao,
498
00:28:47,040 --> 00:28:47,760
mari kita dengarkan
499
00:28:47,760 --> 00:28:48,840
perusahaan penerbangan, oke?
500
00:28:48,840 --> 00:28:50,320
Ayo, kita mundur sedikit, terima kasih.
501
00:28:50,320 --> 00:28:52,440
Terima kasih atas roket kecil yang digosok besi.
502
00:28:52,440 --> 00:28:53,920
Di belakangku adalah penerbangan Yizhou.
503
00:28:53,920 --> 00:28:55,240
Ayo, jangan foto lagi.
504
00:28:55,600 --> 00:28:56,600
Jangan foto lagi, jangan foto lagi.
505
00:28:56,600 --> 00:28:57,280
Maaf, maaf.
506
00:28:57,280 --> 00:28:58,200
Mundur sedikit, mundur sedikit.
507
00:28:58,200 --> 00:28:59,600
Mari kita dengar apakah mereka tahu
508
00:28:59,600 --> 00:29:01,080
apa yang sebenarnya terjadi hari itu.
509
00:29:06,400 --> 00:29:07,920
Begitu banyak orang, sedang apa ini?
510
00:29:09,440 --> 00:29:10,240
Berhenti, berhenti.
511
00:29:12,560 --> 00:29:14,440
Kita punya hak untuk tahu.
512
00:29:14,440 --> 00:29:15,400
Beri kami penjelasan.
513
00:29:15,560 --> 00:29:16,600
Benar.
514
00:29:16,600 --> 00:29:17,480
Kita semua
515
00:29:17,480 --> 00:29:18,400
berhak untuk tahu, Kakak Ipar.
516
00:29:18,400 --> 00:29:19,880
Ini juga media dan reporter.
517
00:29:19,960 --> 00:29:21,400
Apakah karena
518
00:29:21,680 --> 00:29:23,320
Duan... Duan Chao?
519
00:29:32,240 --> 00:29:33,000
Kakak ipar.
520
00:29:33,400 --> 00:29:34,760
Duan Chao baru saja mengunggahnya di Weibo.
521
00:29:34,920 --> 00:29:35,640
Sangat sial.
522
00:29:35,640 --> 00:29:36,760
Naik pesawat.
523
00:29:36,760 --> 00:29:38,920
Kemampuan kapten ini sangat buruk.
524
00:29:39,280 --> 00:29:41,080
Membuat leherku patah.
525
00:29:41,440 --> 00:29:42,440
Masuk pencarian populer.
526
00:29:44,720 --> 00:29:46,400
Masalah ini juga tidak bisa menyalahkan Anda.
527
00:29:46,720 --> 00:29:48,440
Juga bukan Anda yang memindahkan pesawat.
528
00:29:52,400 --> 00:29:53,600
Terjadi hal seperti ini,
529
00:29:54,440 --> 00:29:55,720
mereka pasti mengira
530
00:29:55,880 --> 00:29:57,160
ini adalah tanggung jawab kapten.
531
00:29:58,440 --> 00:29:59,600
Wajar jika berpikir seperti itu.
532
00:30:00,080 --> 00:30:02,080
Haruskah kita meminta Departemen Humas untuk berkoordinasi?
533
00:30:02,160 --> 00:30:03,040
Setidaknya jelaskan.
534
00:30:03,040 --> 00:30:04,600
Waktu itu bukan operasi Anda.
535
00:30:06,480 --> 00:30:07,280
Biarkan saja.
536
00:30:08,160 --> 00:30:09,920
akan ada orang yang menjelaskan kepada kita.
537
00:30:10,440 --> 00:30:12,440
Bukankah sekarang ada banyak blogger penerbangan?
538
00:30:12,840 --> 00:30:14,000
Terjadi masalah sebesar ini,
539
00:30:14,080 --> 00:30:16,080
dia pasti akan mencari dan mencari.
540
00:30:16,520 --> 00:30:17,720
Kau akan tahu
541
00:30:17,720 --> 00:30:19,800
siapa pilot utama, siapa yang melakukannya.
542
00:30:21,400 --> 00:30:22,440
Perkataan kakak ipar masuk akal.
543
00:30:22,440 --> 00:30:23,520
Orang yang tidak bersalah akan dibersihkan.
544
00:30:25,000 --> 00:30:25,760
Ayo.
545
00:30:26,680 --> 00:30:27,520
Kembali.
546
00:30:28,360 --> 00:30:29,200
Ke belakang.
547
00:30:46,960 --> 00:30:48,320
Kecepatan, kecepatan angin, arah angin.
548
00:30:48,320 --> 00:30:49,800
sudah diatur dalam kondisi saat itu.
549
00:30:50,120 --> 00:30:51,800
[Kendalikan kecepatan saat mendarat.]
550
00:30:51,920 --> 00:30:53,240
Kurangi sampai sama seperti saat kejadian.
551
00:30:53,240 --> 00:30:54,560
Tahap 28, keluar dari landasan.
552
00:30:56,720 --> 00:30:57,840
Baiklah, segera mendarat.
553
00:30:57,920 --> 00:30:59,040
Bersiaplah untuk memberi perintah.
554
00:30:59,160 --> 00:30:59,720
Mengerti.
555
00:30:59,800 --> 00:31:00,560
Jangan kirim lebih awal.
556
00:31:00,560 --> 00:31:02,440
Harus tunggu aku bilang konflik baru kirim.
557
00:31:02,560 --> 00:31:04,120
Harus mengembalikan reaksi Jiang Tao saat itu.
558
00:31:19,680 --> 00:31:21,400
Ketika papan pengurangan kecepatan naik, efektif.
559
00:31:23,840 --> 00:31:24,640
Salah.
560
00:31:24,640 --> 00:31:26,600
Saat itu kamu sedang menatap permukaan, Kapten Jiang.
561
00:31:30,760 --> 00:31:31,600
Konflik.
562
00:31:32,080 --> 00:31:33,560
Pertahankan garis tengah, injak rem.
563
00:32:01,960 --> 00:32:02,840
Sekali lagi.
564
00:32:35,600 --> 00:32:37,360
Berapa biaya simulator?
565
00:32:37,360 --> 00:32:38,440
Akan kukirimkan.
566
00:32:38,800 --> 00:32:39,600
Tidak perlu.
567
00:32:40,400 --> 00:32:41,520
Perusahaan akan menanggungnya.
568
00:32:42,840 --> 00:32:44,480
Uang perusahaan juga uang.
569
00:32:45,400 --> 00:32:46,880
Aku tidak bisa membayar nyawaku.
570
00:32:49,480 --> 00:32:50,560
Jangan berpikir begitu.
571
00:32:51,440 --> 00:32:53,120
Hari itu pesawat juga tidak terbakar.
572
00:32:53,400 --> 00:32:54,560
Bahkan jika aku tidak naik,
573
00:32:54,640 --> 00:32:55,960
kau akan selamat.
574
00:32:57,240 --> 00:32:58,360
Ini bagus.
575
00:32:59,160 --> 00:33:00,360
Sudah simulasi tiga kali.
576
00:33:00,880 --> 00:33:02,360
Pak Kang benar.
577
00:33:03,760 --> 00:33:04,640
Aku salah lagi.
578
00:33:07,880 --> 00:33:08,880
Sebenarnya,
579
00:33:09,720 --> 00:33:11,520
aku sudah tahu sebelum naik simulator.
580
00:33:11,760 --> 00:33:13,400
Data Menteri Kang tidak bermasalah.
581
00:33:14,000 --> 00:33:14,680
Lalu kenapa kau...
582
00:33:14,680 --> 00:33:16,800
Naik simulator hanya ingin kamu mengerti
583
00:33:17,400 --> 00:33:19,400
Kepala Kang bukan sengaja cari masalah denganmu.
584
00:33:23,760 --> 00:33:24,680
Mengerti.
585
00:33:26,400 --> 00:33:27,320
Tapi,
586
00:33:27,480 --> 00:33:29,280
jika aku menjadi pilot saat itu,
587
00:33:29,840 --> 00:33:31,080
aku juga akan memilih untuk berbalik.
588
00:33:32,480 --> 00:33:33,400
Kenapa?
589
00:33:34,000 --> 00:33:35,640
Dalam keadaan darurat,
590
00:33:36,600 --> 00:33:37,800
Rem masih berisiko.
591
00:33:38,440 --> 00:33:39,720
simulator yang lebih maju,
592
00:33:39,720 --> 00:33:41,160
juga tidak bisa mengembalikan sepenuhnya.
593
00:33:41,200 --> 00:33:42,880
Saat pilot tiba-tiba
594
00:33:42,880 --> 00:33:44,280
kekuatan menginjak rem.
595
00:33:44,360 --> 00:33:45,440
dan waktu reaksi.
596
00:33:45,720 --> 00:33:47,360
Jarak pesawat lawan 1 cm,
597
00:33:47,360 --> 00:33:48,480
akan lebih berbahaya.
598
00:33:48,720 --> 00:33:50,280
Dan kamu sebagai pilot,
599
00:33:50,520 --> 00:33:52,760
[kau berputar dengan akurat dan tidak ada kesalahan.]
600
00:33:52,760 --> 00:33:53,680
Itu benar.
601
00:33:54,400 --> 00:33:55,320
Kalau begitu,
602
00:33:55,480 --> 00:33:56,560
kamu mengakuiku?
603
00:33:57,760 --> 00:33:59,320
Memilih operasi, aku mendukungmu.
604
00:33:59,560 --> 00:34:00,280
Tapi jika fakta
605
00:34:00,280 --> 00:34:01,520
seperti yang Pak Kang katakan...
606
00:34:01,680 --> 00:34:02,560
Kamu salah.
607
00:34:02,840 --> 00:34:04,080
Mengikuti perintah kapten.
608
00:34:04,840 --> 00:34:07,240
Ini bukan hanya peraturan, tapi juga disiplin.
609
00:34:07,280 --> 00:34:07,800
Tapi...
610
00:34:07,800 --> 00:34:09,920
Tidak ada tapi, kamu harus menerimanya.
611
00:34:13,880 --> 00:34:14,760
Aku terima.
612
00:34:16,560 --> 00:34:17,960
Setidaknya aku bisa menjamin keselamatanmu.
613
00:34:18,280 --> 00:34:19,440
Aku akan menerima yang lain.
614
00:34:22,480 --> 00:34:24,360
Bagaimana kau akan dihukum kali ini?
615
00:34:24,920 --> 00:34:25,840
Pergi ke lapangan.
616
00:34:27,239 --> 00:34:29,000
Yang kukatakan tadi adalah jika.
617
00:34:30,760 --> 00:34:32,360
Apa yang kau katakan di rapat adalah...
618
00:34:32,800 --> 00:34:34,679
saat Pak Kang memberi perintah,
619
00:34:34,679 --> 00:34:36,400
kau sudah melakukan operasi perputaran.
620
00:34:37,560 --> 00:34:38,440
Benar.
621
00:34:38,679 --> 00:34:39,560
Kalau begitu,
622
00:34:39,960 --> 00:34:41,639
aku tidak melanggar perintah kapten.
623
00:34:41,639 --> 00:34:43,120
Aku hanya bertindak berdasarkan naluriku.
624
00:34:44,679 --> 00:34:45,480
Tapi...
625
00:34:45,480 --> 00:34:47,120
Aku tidak bisa membuktikan itu.
626
00:34:47,560 --> 00:34:49,480
Hanya ada rekaman suara di kabin pengemudi,
627
00:34:49,480 --> 00:34:50,600
memang tidak cukup.
628
00:34:50,600 --> 00:34:51,199
Tapi jika ditambahkan,
629
00:34:51,199 --> 00:34:52,880
rekaman data penerbangan akan berbeda.
630
00:34:52,880 --> 00:34:54,040
Aku sudah meminta Pak Xie
631
00:34:54,040 --> 00:34:55,159
dalam penyelidikan lanjutan,
632
00:34:55,159 --> 00:34:56,679
menggabungkan data keduanya,
633
00:34:56,760 --> 00:34:58,080
maka bisa membuktikan
634
00:34:58,080 --> 00:34:59,360
keaslian pernyataanmu.
635
00:35:03,080 --> 00:35:03,960
Terima kasih.
636
00:35:07,160 --> 00:35:09,840
Aku hanya ingin mengembalikan kebenarannya.
637
00:35:12,520 --> 00:35:14,200
Pelatih Gu jangan menyangkal.
638
00:35:14,960 --> 00:35:16,360
Kamu pernah menyelamatkan nyawaku.
639
00:35:17,280 --> 00:35:18,560
Jika di zaman kuno,
640
00:35:18,960 --> 00:35:21,440
bukankah aku harus menyerahkan diriku?
641
00:35:30,600 --> 00:35:32,760
Aku hanya bercanda, jangan gugup.
642
00:35:37,960 --> 00:35:39,600
Hadiah balasanku sudah diterima.
643
00:35:41,760 --> 00:35:42,640
Sudah.
644
00:35:43,080 --> 00:35:44,280
Jangan menghabiskan uang lagi.
645
00:35:44,360 --> 00:35:45,320
Panas sekali.
646
00:35:45,320 --> 00:35:46,440
Kamu benar-benar makan?
647
00:35:46,600 --> 00:35:47,360
Sudah.
648
00:35:47,840 --> 00:35:48,920
Masih lari 5 putaran.
649
00:35:55,240 --> 00:35:56,080
Pelatih Gu.
650
00:35:57,960 --> 00:36:00,160
Aku pasti akan menjadi kapten yang hebat.
651
00:36:00,920 --> 00:36:01,920
Tidak akan mengecewakanmu.
652
00:36:05,880 --> 00:36:06,720
Aku pergi dulu.
653
00:36:37,120 --> 00:36:38,000
Song.
654
00:36:38,040 --> 00:36:39,240
Kenapa kamu di sini?
655
00:36:40,040 --> 00:36:41,160
Jangan ungkit lagi.
656
00:36:41,320 --> 00:36:42,320
Ada kebocoran air di lantai atas.
657
00:36:42,440 --> 00:36:43,800
Ada banjir di sini.
658
00:36:44,320 --> 00:36:46,200
Kau sudah memberi tahu pemilik rumah?
659
00:36:46,320 --> 00:36:47,120
Sudah.
660
00:36:47,160 --> 00:36:48,040
Hanya saja...
661
00:36:48,160 --> 00:36:49,840
setelah rumah ini selesai dibereskan,
662
00:36:50,320 --> 00:36:51,720
setidaknya butuh satu bulan.
663
00:36:52,120 --> 00:36:53,520
Bagaimana denganmu?
664
00:36:54,040 --> 00:36:55,600
Aku hanya bisa pindah dulu.
665
00:36:55,720 --> 00:36:57,120
Pemilik rumah mengembalikan uang sewaku.
666
00:36:57,560 --> 00:36:59,520
Aku harus kembali ke resepsionis.
667
00:37:00,200 --> 00:37:00,880
Kalau begitu...
668
00:37:00,880 --> 00:37:02,200
jika hanya keadaan darurat,
669
00:37:02,360 --> 00:37:03,080
Musim panas.
670
00:37:03,080 --> 00:37:04,560
Bukankah kita masih ada satu kamar tidur kosong?
671
00:37:04,560 --> 00:37:06,400
Bagaimana kalau pinjamkan ke Song dulu?
672
00:37:10,040 --> 00:37:10,800
Aku makan terlalu kenyang.
673
00:37:10,800 --> 00:37:12,400
Aku pergi minum teh untuk pencernaan.
674
00:37:18,120 --> 00:37:19,040
Woo-jin.
675
00:37:19,440 --> 00:37:20,640
Ini memang tidak nyaman.
676
00:37:20,720 --> 00:37:22,120
Tidak apa-apa. Jangan salah paham.
677
00:37:22,640 --> 00:37:24,000
Musim panas bukan karenamu.
678
00:37:26,520 --> 00:37:28,520
Haruskah kita memeriksa kamarnya?
679
00:37:31,440 --> 00:37:32,720
Balkon dan dapur agak kecil.
680
00:37:32,720 --> 00:37:33,800
Kamu jangan keberatan.
681
00:37:34,000 --> 00:37:35,320
balkon di dalam bisa mencuci baju.
682
00:37:36,960 --> 00:37:38,520
Balkon itu bisa berolahraga.
683
00:37:39,120 --> 00:37:40,120
Aku pergi lihat dulu.
684
00:37:49,280 --> 00:37:50,080
Song.
685
00:37:50,840 --> 00:37:52,080
Ini kamarmu?
686
00:37:54,200 --> 00:37:54,880
Dulu,
687
00:37:54,880 --> 00:37:56,920
rumah ini disewa bersama kami bertiga.
688
00:37:57,040 --> 00:37:59,160
Lalu wanita itu menikah dan pindah.
689
00:37:59,360 --> 00:38:00,800
Aku cukup nyaman tinggal bersama Xia Ji.
690
00:38:00,800 --> 00:38:02,400
Jadi, kami tidak mencari penyewa lagi.
691
00:38:03,320 --> 00:38:04,520
Semua kotak ini milik kami.
692
00:38:04,520 --> 00:38:05,840
Bisa dipindahkan kapan saja.
693
00:38:06,000 --> 00:38:07,320
Ranjang ini juga baru dibeli.
694
00:38:07,640 --> 00:38:08,720
Aku coba dulu.
695
00:38:12,560 --> 00:38:13,480
Oh ya, Yujin.
696
00:38:13,800 --> 00:38:14,680
Walaupun tinggal di tempat tinggal,
697
00:38:14,720 --> 00:38:15,480
tapi aku tidak akan kurang
698
00:38:15,480 --> 00:38:16,480
aku tidak akan kurang sepeser pun.
699
00:38:16,480 --> 00:38:17,080
Tidak perlu.
700
00:38:17,080 --> 00:38:17,960
Permisi.
701
00:38:29,320 --> 00:38:30,200
Song.
702
00:38:32,240 --> 00:38:34,200
Kamu mau pindah ke sini, kita buat 3 perjanjian.
703
00:38:34,240 --> 00:38:36,280
Syarat pertama, bertanggung jawab atas semua pekerjaan rumah.
704
00:38:36,600 --> 00:38:38,720
Syarat kedua, bertanggung jawab mengambil paket di properti.
705
00:38:39,240 --> 00:38:39,880
Syarat ketiga.
706
00:38:39,880 --> 00:38:41,040
Selain bisa memasak,
707
00:38:41,120 --> 00:38:42,720
juga bisa memasak rasa semur, teh susu.
708
00:38:42,840 --> 00:38:43,720
Berbagai rasa.
709
00:38:45,320 --> 00:38:46,200
Ketiga,
710
00:38:46,480 --> 00:38:47,600
juga yang paling penting.
711
00:38:48,600 --> 00:38:49,800
Jangan sentuh makananku.
712
00:38:59,200 --> 00:39:00,200
Ada apa dengannya?
713
00:39:38,440 --> 00:39:39,640
Apa yang kau lakukan?
714
00:39:59,360 --> 00:40:00,120
Aku pergi dulu.
715
00:40:00,120 --> 00:40:00,800
Baik.
716
00:40:06,520 --> 00:40:07,320
Epop.
717
00:40:09,160 --> 00:40:10,240
Kenapa kau datang ke kantor?
718
00:40:11,000 --> 00:40:12,800
Kau belum bisa terbang, 'kan?
719
00:40:14,760 --> 00:40:15,760
Saat kau keluar tadi pagi,
720
00:40:15,760 --> 00:40:17,040
Xia Xia sudah bangun?
721
00:40:21,200 --> 00:40:22,920
Aku khawatir jika aku tinggal di rumah,
722
00:40:23,280 --> 00:40:24,760
Xia Xia akan merasa canggung.
723
00:40:25,320 --> 00:40:26,120
Benar.
724
00:40:26,880 --> 00:40:28,160
Dia tampak sangat murung kemarin.
725
00:40:29,680 --> 00:40:30,760
Mungkin
726
00:40:31,640 --> 00:40:33,240
setelah berhenti penerbangan dan introspeksi diri,
727
00:40:33,400 --> 00:40:34,440
akan membaik.
728
00:40:37,880 --> 00:40:38,720
Woo-jin.
729
00:40:39,360 --> 00:40:40,520
Kamu sangat perhatian.
730
00:40:40,960 --> 00:40:42,320
Selalu memikirkan orang lain.
731
00:40:49,400 --> 00:40:50,480
Kalau begitu aku terbang dulu.
732
00:40:51,560 --> 00:40:52,840
Sampai jumpa.
733
00:41:06,200 --> 00:41:07,080
Penuh.
734
00:41:08,160 --> 00:41:09,640
Halo.
735
00:41:10,080 --> 00:41:11,720
Selamat datang para kesayangan yang masuk ke siaran langsung.
736
00:41:11,720 --> 00:41:14,240
Aku adalah teman lama kalian, Yeo Reum.
737
00:41:14,520 --> 00:41:17,120
Apakah sudah lama tidak melihat aku buka?
738
00:41:17,120 --> 00:41:18,800
Apakah merindukanku?
739
00:41:18,960 --> 00:41:20,280
Sekarang orang di siaran langsung belum banyak.
740
00:41:20,280 --> 00:41:21,600
Aku nyanyikan lagu untuk kalian dulu.
741
00:41:21,720 --> 00:41:23,320
Kita hangatkan suasana, oke?
742
00:41:40,440 --> 00:41:42,160
Biaya simulator, cepat terima.
743
00:41:53,240 --> 00:41:54,200
Kenapa kau kemari?
744
00:41:55,040 --> 00:41:56,880
Aku sedang rapat di lantai atas. Aku turun untuk melihatmu.
745
00:42:04,840 --> 00:42:07,160
Dua hari ini di bawah kantor agak ramai.
746
00:42:11,960 --> 00:42:13,840
Aku sudah mendengar masalah di rapat investigasi.
747
00:42:14,640 --> 00:42:15,320
Cheng Xiao dia...
748
00:42:15,320 --> 00:42:16,200
Tidak apa-apa.
749
00:42:16,800 --> 00:42:18,200
Aku mendukung operasi Cheng Xiao.
750
00:42:18,680 --> 00:42:20,400
Hasil penyelidikan terakhir juga akan membuktikan
751
00:42:20,480 --> 00:42:21,040
Cheng Xiao bukan
752
00:42:21,040 --> 00:42:22,560
sengaja melanggar perintah kapten.
753
00:42:29,240 --> 00:42:30,520
Apakah kamu sudah melihat komentar online?
754
00:42:33,000 --> 00:42:33,880
Komentar apa?
755
00:42:38,600 --> 00:42:39,520
Seseorang mencegat
756
00:42:39,520 --> 00:42:41,040
pembicaraan antara darat dan udara.
757
00:42:41,400 --> 00:42:42,440
di internet.
758
00:42:44,680 --> 00:42:46,520
Ada beberapa blogger penerbangan mengira
759
00:42:46,800 --> 00:42:49,000
sopir wanita yang mengoperasikan putar tanpa izin.
760
00:42:49,240 --> 00:42:50,520
dan menyebabkan penumpang terluka.
761
00:42:52,560 --> 00:42:54,080
Aku khawatir masalah ini menjadi besar,
762
00:42:54,600 --> 00:42:55,560
akan merugikan Cheng Xiao.
763
00:42:55,560 --> 00:42:56,000
Iya, Air Mata Tong I.
764
00:44:18,760 --> 00:44:21,080
Rando.
765
00:45:04,920 --> 00:45:07,400
Lagi.
46833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.