Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,620 --> 00:01:21,900
[Flight to You]
2
00:01:23,460 --> 00:01:25,540
[Episode 22]
3
00:02:18,390 --> 00:02:19,470
Morning, Minister Gu.
4
00:02:33,120 --> 00:02:34,040
Hello, Minister Gu.
5
00:02:34,640 --> 00:02:35,510
Captain Gu.
6
00:02:47,120 --> 00:02:48,000
Morning, Nanting.
7
00:02:49,840 --> 00:02:51,510
Today's observer is Lin Yicheng, right?
8
00:02:52,310 --> 00:02:55,000
He asked me to shift with him,
because of his family issue.
9
00:02:56,040 --> 00:02:57,280
But you are the copilot.
10
00:02:58,510 --> 00:03:00,309
He was just demoted to an observer.
11
00:03:00,310 --> 00:03:03,400
Maybe he is not familiar
with his new colleagues.
12
00:03:05,760 --> 00:03:09,200
Or maybe, I am just like a fallback.
13
00:03:26,790 --> 00:03:27,949
Cockpit check completed.
14
00:03:27,950 --> 00:03:29,040
Please check, captain.
15
00:03:32,120 --> 00:03:33,519
Luzhou8075.
16
00:03:33,520 --> 00:03:36,679
Because of the weather,
we will execute flow control.
17
00:03:36,680 --> 00:03:38,239
Please wait to be pushed out.
18
00:03:38,240 --> 00:03:39,910
The delay will be more than an hour.
19
00:03:40,910 --> 00:03:42,240
Copy that, Luzhou8075.
20
00:03:43,630 --> 00:03:46,000
Captain, I apply for 5-minute relaxation.
21
00:03:48,000 --> 00:03:48,870
Agree.
22
00:04:19,080 --> 00:04:20,750
Maybe it's her new hobby.
23
00:04:38,360 --> 00:04:39,559
It's so annoying.
24
00:04:39,560 --> 00:04:40,909
When did you come back yesterday?
25
00:04:40,910 --> 00:04:41,999
I didn't hear you.
26
00:04:42,000 --> 00:04:43,519
Midnight.
27
00:04:43,520 --> 00:04:46,999
I went to eat hotpot with
the marketing bachelors last night.
28
00:04:47,000 --> 00:04:47,869
I was so smelly.
29
00:04:47,870 --> 00:04:50,309
Then the dirty clothes
were put on my uniform.
30
00:04:50,310 --> 00:04:51,710
Do you have any perfume?
31
00:04:54,310 --> 00:04:55,079
This one.
32
00:04:55,080 --> 00:04:56,080
Lend it to me, please.
33
00:05:02,520 --> 00:05:03,870
This smells so good.
34
00:05:04,800 --> 00:05:05,909
When did you buy it?
35
00:05:05,910 --> 00:05:07,470
You didn't like perfume, did you?
36
00:05:09,910 --> 00:05:11,079
I...
37
00:05:11,080 --> 00:05:12,629
You don't use it anyway,
38
00:05:12,630 --> 00:05:13,590
give it to me.
39
00:05:15,310 --> 00:05:16,120
Okay.
40
00:05:16,680 --> 00:05:17,960
You're the best.
41
00:05:47,480 --> 00:05:48,629
Xiao.
42
00:05:48,630 --> 00:05:52,160
That hot talk show will be on stage,
let's go and watch it.
43
00:05:52,680 --> 00:05:54,269
I'm so busy and tired.
44
00:05:54,270 --> 00:05:55,190
I have no time.
45
00:05:56,160 --> 00:05:58,269
You enjoyed it.
46
00:05:58,270 --> 00:05:59,560
I also want to watch it.
47
00:06:00,120 --> 00:06:02,310
A pilot cannot work with emotions.
48
00:06:02,920 --> 00:06:04,680
I've gotten too much negative energy today,
49
00:06:05,360 --> 00:06:08,190
I can only settle with it this way
to ensure security.
50
00:06:44,390 --> 00:06:46,000
What happened to Cheng Xiao recently?
51
00:06:51,240 --> 00:06:52,190
Nanting.
52
00:06:53,040 --> 00:06:56,190
Do you browse Wechat Moments?
53
00:07:13,680 --> 00:07:16,630
People are complaining about you
not telling us that.
54
00:07:18,480 --> 00:07:19,480
What?
55
00:07:20,560 --> 00:07:22,309
You and Yuhang.
56
00:07:22,310 --> 00:07:23,560
Not at all.
57
00:08:31,120 --> 00:08:32,070
Nanting.
58
00:08:32,750 --> 00:08:33,630
Yuhang.
59
00:08:36,000 --> 00:08:37,510
I saw your Moments.
60
00:08:40,630 --> 00:08:43,239
I... I read some comments
from our colleagues.
61
00:08:43,240 --> 00:08:44,510
It seems like a misunderstanding.
62
00:08:45,480 --> 00:08:47,389
I'm afraid that you get affected.
63
00:08:47,390 --> 00:08:49,950
Should I send some words to clarify?
64
00:08:53,800 --> 00:08:54,830
Forget it, don't.
65
00:08:55,390 --> 00:08:56,719
Nothing happened.
66
00:08:56,720 --> 00:08:57,800
Don't make it worse.
67
00:09:00,160 --> 00:09:01,070
Nanting.
68
00:09:02,480 --> 00:09:05,070
Did I do anything wrong?
69
00:09:06,920 --> 00:09:07,950
You did nothing wrong.
70
00:09:08,800 --> 00:09:11,240
It's okay to take some photos together.
71
00:09:11,870 --> 00:09:12,800
But,
72
00:09:14,190 --> 00:09:15,629
personal pictures like these...
73
00:09:15,630 --> 00:09:16,600
I get it.
74
00:09:17,560 --> 00:09:18,870
I will delete them now.
75
00:09:20,870 --> 00:09:21,720
No.
76
00:09:22,920 --> 00:09:24,510
It would make more misunderstanding.
77
00:09:25,560 --> 00:09:26,749
Just put it there.
78
00:09:26,750 --> 00:09:28,190
Just be fair and square.
79
00:09:29,480 --> 00:09:30,430
Okay.
80
00:09:31,800 --> 00:09:33,189
Nanting.
81
00:09:33,190 --> 00:09:34,830
I will pay attention to it.
82
00:09:37,720 --> 00:09:38,800
Good night.
83
00:10:23,480 --> 00:10:24,839
Yuhang.
84
00:10:24,840 --> 00:10:25,630
Come on in.
85
00:10:29,120 --> 00:10:30,509
I made some cubilose.
86
00:10:30,510 --> 00:10:31,390
Have a try.
87
00:10:32,080 --> 00:10:33,599
Just sit down.
88
00:10:33,600 --> 00:10:34,910
I send it to you.
89
00:10:36,600 --> 00:10:37,839
Thanks, Song Song.
90
00:10:37,840 --> 00:10:39,079
Have a try.
91
00:10:39,080 --> 00:10:41,719
See if it needs more sugar.
92
00:10:41,720 --> 00:10:43,270
It's hot, blow it.
93
00:10:50,910 --> 00:10:52,549
How's it, is it good?
94
00:10:52,550 --> 00:10:53,390
Yes!
95
00:11:00,840 --> 00:11:02,199
I'll go now.
96
00:11:02,200 --> 00:11:03,030
Okay.
97
00:11:24,390 --> 00:11:25,320
Nanting.
98
00:11:30,390 --> 00:11:31,320
Nanting!
99
00:11:35,550 --> 00:11:36,820
Are you looking for me, Nanting?
100
00:11:40,000 --> 00:11:41,029
Someone gave me two tickets.
101
00:11:41,030 --> 00:11:42,440
I don't need it. Here you are.
102
00:11:48,440 --> 00:11:50,510
Nanting, go to watch it yourself.
103
00:11:51,480 --> 00:11:52,440
I have to fly tomorrow.
104
00:11:53,240 --> 00:11:54,940
Find a colleague to go with you, don't waste it.
105
00:11:57,910 --> 00:11:59,320
Okay, then I'll take them.
106
00:12:19,270 --> 00:12:20,120
Xiao.
107
00:12:21,440 --> 00:12:22,360
Have some fruit.
108
00:12:25,240 --> 00:12:26,719
I'm getting better so fast.
109
00:12:26,720 --> 00:12:27,790
You're quite appetitive.
110
00:12:28,840 --> 00:12:31,629
Nanting is not together with Yuhang anyway.
111
00:12:31,630 --> 00:12:32,840
It's a rumor.
112
00:12:34,360 --> 00:12:35,359
Who told you?
113
00:12:35,360 --> 00:12:37,319
Gu Nanting told you this?
114
00:12:37,320 --> 00:12:38,390
Let me show you something.
115
00:12:42,720 --> 00:12:43,839
What's this?
116
00:12:43,840 --> 00:12:44,790
Open it.
117
00:12:55,030 --> 00:12:56,719
You bought it?
118
00:12:56,720 --> 00:12:57,840
It's from Nanting.
119
00:12:58,750 --> 00:12:59,959
Really?
120
00:12:59,960 --> 00:13:01,320
Let me show you what happened.
121
00:13:04,270 --> 00:13:05,909
Someone gave me two tickets.
122
00:13:05,910 --> 00:13:07,119
I don't need it.
123
00:13:07,120 --> 00:13:08,269
Here you are.
124
00:13:08,270 --> 00:13:10,200
Nanting, why don't you watch it yourself?
125
00:13:14,510 --> 00:13:15,600
I have to fly tomorrow.
126
00:13:16,670 --> 00:13:18,149
Ask someone to go with you.
127
00:13:18,150 --> 00:13:19,000
Don't waste it.
128
00:13:20,480 --> 00:13:21,200
Xiao.
129
00:13:21,201 --> 00:13:22,719
I checked.
130
00:13:22,720 --> 00:13:24,359
You have no flight tomorrow.
131
00:13:24,360 --> 00:13:27,360
Who is he inviting tomorrow?
132
00:13:28,320 --> 00:13:30,240
So many tricks.
133
00:13:31,360 --> 00:13:32,240
Feeling good?
134
00:13:35,720 --> 00:13:36,869
What're you laughing at?
135
00:13:36,870 --> 00:13:38,509
Do you like this?
136
00:13:38,510 --> 00:13:39,870
I'll beat you!
137
00:14:01,320 --> 00:14:02,910
You're back? I made you...
138
00:14:04,790 --> 00:14:05,720
Sorry.
139
00:14:09,440 --> 00:14:11,000
Yuhang's flight diverts today.
140
00:14:11,600 --> 00:14:12,940
She will stay at Harbin tonight.
141
00:14:14,360 --> 00:14:15,240
Really?
142
00:14:15,910 --> 00:14:17,360
Look it up.
143
00:14:20,960 --> 00:14:22,200
Cubilose!
144
00:14:24,200 --> 00:14:26,440
Don't you know it's for women?
145
00:14:27,270 --> 00:14:29,550
The more you eat it,
the more you look like a woman.
146
00:14:31,480 --> 00:14:32,670
I know why you are called baby.
147
00:14:35,200 --> 00:14:36,120
All yours.
148
00:14:46,440 --> 00:14:47,320
What are you doing?
149
00:14:49,320 --> 00:14:51,440
Why do you smell so familiar?
150
00:14:52,360 --> 00:14:53,270
Is it good?
151
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
Smell it.
152
00:14:57,320 --> 00:15:00,119
You... you are stealing
Yuhang's perfume?
153
00:15:00,120 --> 00:15:01,550
Who steals it?
154
00:15:03,240 --> 00:15:05,119
Why do you know it's hers?
155
00:15:05,120 --> 00:15:05,910
Of course, I know!
156
00:15:05,911 --> 00:15:08,390
I smelled so many types to choose this one!
157
00:15:09,030 --> 00:15:09,869
It's from you?
158
00:15:09,870 --> 00:15:11,389
Of course, how could you use it?
159
00:15:11,390 --> 00:15:12,479
Why not?
160
00:15:12,480 --> 00:15:14,360
Yuhang gave it to me.
161
00:15:16,750 --> 00:15:18,960
She... she gave you this?
162
00:15:30,360 --> 00:15:33,480
Are you falling for Yuhang?
163
00:15:38,870 --> 00:15:41,119
I know it.
164
00:15:41,120 --> 00:15:43,869
It's been so long since your home
started dealing with the water leakage.
165
00:15:43,870 --> 00:15:46,790
We're opening the door to a dangerous person.
166
00:15:57,840 --> 00:16:00,629
I'm just joking.
167
00:16:00,630 --> 00:16:01,840
Don't take it seriously.
168
00:16:03,240 --> 00:16:04,200
Give my perfume back.
169
00:16:05,480 --> 00:16:06,360
Ok, fine.
170
00:16:18,840 --> 00:16:19,669
What're you doing?
171
00:16:19,670 --> 00:16:20,839
I'm gonna pour it.
172
00:16:20,840 --> 00:16:21,719
Don't! Don't waste it!
173
00:16:21,720 --> 00:16:23,909
- Give it back!
- Give it to me!
174
00:16:23,910 --> 00:16:24,870
My eyes!
175
00:16:25,440 --> 00:16:26,789
Sorry, I didn't mean it!
176
00:16:26,790 --> 00:16:28,319
Go, take it easy, watch it.
177
00:16:28,320 --> 00:16:29,149
Here, here.
178
00:16:29,150 --> 00:16:30,509
Here, this, here.
179
00:16:30,510 --> 00:16:32,439
I... let me give you the purified water.
180
00:16:32,440 --> 00:16:33,839
It hurts your eye.
181
00:16:33,840 --> 00:16:35,319
Go away.
182
00:16:35,320 --> 00:16:36,629
Where is my towel?
183
00:16:36,630 --> 00:16:37,910
Here, here.
184
00:16:42,720 --> 00:16:43,549
Xia Zhi.
185
00:16:43,550 --> 00:16:44,359
Sorry.
186
00:16:44,360 --> 00:16:46,320
I was too emotional just now.
187
00:16:46,910 --> 00:16:49,270
I'd give you this.
188
00:16:50,550 --> 00:16:51,909
Buy me a new one!
189
00:16:51,910 --> 00:16:53,390
Okay, I'll go later.
190
00:16:57,240 --> 00:16:58,200
Actually,
191
00:16:59,080 --> 00:17:00,390
I truly like Yuhang.
192
00:17:01,630 --> 00:17:04,149
Is it the wrong method?
193
00:17:04,150 --> 00:17:05,600
It's not the method.
194
00:17:06,150 --> 00:17:09,510
The key is... you even dare
to compete with Minister Gu.
195
00:17:11,910 --> 00:17:15,320
Nanting told me that he doesn't like Yuhang.
196
00:17:16,790 --> 00:17:17,630
What?
197
00:17:18,200 --> 00:17:19,030
Really?
198
00:17:20,200 --> 00:17:22,080
Nanting likes someone else.
199
00:17:23,240 --> 00:17:24,120
Who?
200
00:17:24,630 --> 00:17:25,720
I can't tell you.
201
00:17:26,720 --> 00:17:28,549
Who is it? Tell me.
202
00:17:28,550 --> 00:17:29,870
I can't tell you this.
203
00:17:30,910 --> 00:17:32,029
Don't ask me.
204
00:17:32,030 --> 00:17:33,719
I hate you talking half of the facts!
205
00:17:33,720 --> 00:17:34,360
Who?
206
00:17:34,361 --> 00:17:35,390
I can't say that!
207
00:18:15,030 --> 00:18:16,420
We're flying the same flight today.
208
00:18:28,830 --> 00:18:29,720
Let me.
209
00:19:03,110 --> 00:19:06,790
I heard from Song Song that
the talk show was great yesterday.
210
00:19:08,070 --> 00:19:09,200
What talk show?
211
00:19:14,920 --> 00:19:15,830
You didn't watch it?
212
00:19:30,720 --> 00:19:31,640
Instructor Gu.
213
00:19:33,000 --> 00:19:34,589
If Song Song really told you about it,
214
00:19:34,590 --> 00:19:36,510
he must tell you whether I came or not.
215
00:20:25,590 --> 00:20:26,350
Song Song.
216
00:20:26,351 --> 00:20:27,310
Put the computer away.
217
00:20:28,510 --> 00:20:30,349
I have to take my time.
218
00:20:30,350 --> 00:20:31,789
You are busy these days.
219
00:20:31,790 --> 00:20:33,639
I shifted to fly with you.
220
00:20:33,640 --> 00:20:36,510
There are still many issues to communicate.
221
00:20:37,510 --> 00:20:39,420
Deal with it after we land later,
it's not that hurry.
222
00:20:42,510 --> 00:20:43,679
Instructor Gu.
223
00:20:43,680 --> 00:20:46,109
Since the new security plan needs more people,
224
00:20:46,110 --> 00:20:47,200
why don't you let me in?
225
00:20:47,830 --> 00:20:49,109
This is hard.
226
00:20:49,110 --> 00:20:51,980
You need to communicate with every department
without any proof to succeed.
227
00:20:53,440 --> 00:20:55,029
It's so challenging!
228
00:20:55,030 --> 00:20:56,400
Then I should be in!
229
00:20:56,960 --> 00:20:59,349
You are busy with your flying task, forget it.
230
00:20:59,350 --> 00:21:00,680
I can use my spare time to do it.
231
00:21:01,200 --> 00:21:03,199
You can mind your own business when you're free.
232
00:21:03,200 --> 00:21:05,510
I have no other business except flying.
233
00:21:06,200 --> 00:21:09,029
Besides, I have no boyfriend.
234
00:21:09,030 --> 00:21:10,880
I have nothing to do when I'm free.
235
00:21:16,920 --> 00:21:21,880
You find me a boyfriend,
or you let me join the plan.
236
00:21:24,640 --> 00:21:25,550
Nanting.
237
00:21:26,110 --> 00:21:29,590
It's so hard, could you do both?
238
00:21:37,110 --> 00:21:37,960
Okay.
239
00:21:38,510 --> 00:21:39,719
You are in.
240
00:21:39,720 --> 00:21:42,830
But you have to make sure
that you take enough rest.
241
00:22:05,480 --> 00:22:06,549
Hello Mr. Wei.
242
00:22:06,550 --> 00:22:07,550
Your hot towel.
243
00:22:08,480 --> 00:22:10,749
Your sparkling water with ice, please enjoy.
244
00:22:10,750 --> 00:22:12,350
Eat with me after landing.
245
00:22:16,270 --> 00:22:17,879
I'm sorry, Mr. Wei.
246
00:22:17,880 --> 00:22:20,160
I have other work to do after landing.
247
00:22:21,510 --> 00:22:24,830
Every time...
you have other work to do each time.
248
00:22:29,350 --> 00:22:30,270
After landing,
249
00:22:31,000 --> 00:22:31,960
I'll wait for you at the exit.
250
00:22:58,830 --> 00:22:59,680
Yuhang?
251
00:23:00,550 --> 00:23:01,879
Why are you here?
252
00:23:01,880 --> 00:23:02,920
I'm fine, Nanting.
253
00:23:03,880 --> 00:23:05,349
Go back first.
254
00:23:05,350 --> 00:23:07,510
I... I'll go later.
255
00:23:09,200 --> 00:23:10,070
What's wrong?
256
00:23:12,510 --> 00:23:13,830
Are you not feeling well?
257
00:23:16,200 --> 00:23:17,920
That Mr. Wei.
258
00:23:18,750 --> 00:23:20,480
He said he would wait for me here.
259
00:23:21,240 --> 00:23:23,590
Is that the platinum card member
testified for you last time?
260
00:23:24,960 --> 00:23:26,000
Why is he waiting for you?
261
00:23:27,590 --> 00:23:29,479
It's okay, let's go together.
262
00:23:29,480 --> 00:23:30,349
Yes.
263
00:23:30,350 --> 00:23:32,239
Just tell him we crew
have dinner together today.
264
00:23:32,240 --> 00:23:33,679
Just refuse him.
265
00:23:33,680 --> 00:23:35,309
But if I refuse him this time,
266
00:23:35,310 --> 00:23:37,399
he would contact me next time.
267
00:23:37,400 --> 00:23:40,240
He would wait for me after landing these times.
268
00:23:42,240 --> 00:23:45,680
Once he said he would drive me home,
269
00:23:46,830 --> 00:23:48,880
but let the driver go to the hotel.
270
00:23:49,480 --> 00:23:50,399
Really?
271
00:23:50,400 --> 00:23:51,919
Why didn't you tell us this earlier?
272
00:23:51,920 --> 00:23:52,720
I...
273
00:23:53,350 --> 00:23:54,719
after I arrived at the hotel that day,
274
00:23:54,720 --> 00:23:55,999
I went directly back home.
275
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
I never pick up his phone call again since that.
276
00:24:00,440 --> 00:24:03,509
Just tell him you have a boyfriend now.
277
00:24:03,510 --> 00:24:04,590
You are going to get married.
278
00:24:06,030 --> 00:24:07,310
This also works.
279
00:24:08,920 --> 00:24:10,029
Okay.
280
00:24:10,030 --> 00:24:10,960
I'll try.
281
00:24:11,640 --> 00:24:12,509
Let's go.
282
00:24:12,510 --> 00:24:13,350
I'll be with you.
283
00:24:35,480 --> 00:24:36,829
Mr. Wei.
284
00:24:36,830 --> 00:24:38,269
You are still here.
285
00:24:38,270 --> 00:24:39,270
I said I would wait for you.
286
00:24:40,750 --> 00:24:41,999
This is for you.
287
00:24:42,000 --> 00:24:43,640
Sorry, I can't take it.
288
00:24:44,590 --> 00:24:46,240
Don't be so polite to me. Take it.
289
00:24:48,400 --> 00:24:50,589
Listen,
don't harass our steward.
290
00:24:50,590 --> 00:24:51,480
Song Song.
291
00:24:55,550 --> 00:24:59,030
Sir, you are not so polite.
292
00:24:59,750 --> 00:25:00,790
What do you mean by "harass"?
293
00:25:01,590 --> 00:25:03,399
I heard that you always give her presents,
294
00:25:03,400 --> 00:25:04,829
even tried to take her to the hotel.
295
00:25:04,830 --> 00:25:05,879
Isn't it called harassment?
296
00:25:05,880 --> 00:25:07,269
I like her.
297
00:25:07,270 --> 00:25:08,959
I'm chasing the woman I like.
298
00:25:08,960 --> 00:25:10,030
Is this harassment?
299
00:25:15,920 --> 00:25:17,440
Yuhang, take your stuff, let's go.
300
00:25:18,440 --> 00:25:19,400
She has a boyfriend.
301
00:25:25,880 --> 00:25:27,030
This is my boyfriend.
302
00:25:42,400 --> 00:25:43,480
Miss Li...
303
00:25:44,640 --> 00:25:45,830
this is your fault.
304
00:25:46,640 --> 00:25:49,030
Why didn't you tell me that?
305
00:25:50,110 --> 00:25:53,830
Sir, I have no duty to show you my life.
306
00:25:57,030 --> 00:25:58,480
Then why don't you refuse me?
307
00:25:59,640 --> 00:26:02,480
Yuhang was being nice to you,
she was saving your face.
308
00:26:06,510 --> 00:26:07,310
Fine.
309
00:26:08,160 --> 00:26:09,879
Being nice to me?
310
00:26:09,880 --> 00:26:12,240
You gave me your account number,
311
00:26:13,200 --> 00:26:14,440
was that for my face?
312
00:26:16,550 --> 00:26:18,110
I can't understand.
313
00:26:18,680 --> 00:26:19,999
You kept me at an arm's length.
314
00:26:20,000 --> 00:26:21,960
I thought that you were seducing me.
315
00:26:24,510 --> 00:26:26,200
I was not!
316
00:26:29,590 --> 00:26:33,069
Sir,
no matter what happened between you,
317
00:26:33,070 --> 00:26:37,269
our steward has shown no intention
to be with you.
318
00:26:37,270 --> 00:26:38,310
I want to hear this from her.
319
00:26:41,400 --> 00:26:42,880
Yes, Mr. Wei.
320
00:26:47,110 --> 00:26:48,200
Please take it back.
321
00:26:49,070 --> 00:26:49,960
Thanks.
322
00:27:10,030 --> 00:27:11,310
Sorry, Nanting.
323
00:27:11,880 --> 00:27:13,999
I was too anxious.
324
00:27:14,000 --> 00:27:15,349
Don't mind that.
325
00:27:15,350 --> 00:27:17,439
It's okay,
It's good to settle it down.
326
00:27:17,440 --> 00:27:18,480
Don't mind that.
327
00:27:20,550 --> 00:27:21,479
Yuhang.
328
00:27:21,480 --> 00:27:22,399
It's okay.
329
00:27:22,400 --> 00:27:23,400
Let's go.
330
00:27:44,000 --> 00:27:46,509
It's good for you to report it.
331
00:27:46,510 --> 00:27:49,349
After all, he is a platinum-card member of us.
332
00:27:49,350 --> 00:27:53,880
Once he makes a complaint,
it'd do no good to you.
333
00:27:55,720 --> 00:27:59,240
Mr. Wei helped me before,
I wanted to be nice to him.
334
00:28:00,030 --> 00:28:02,070
So... I didn't dare to refuse him.
335
00:28:03,480 --> 00:28:06,960
Manager Ai,
am I wrong on this issue?
336
00:28:09,240 --> 00:28:13,680
Let's not judge
whether he did harass you or not,
337
00:28:14,270 --> 00:28:21,550
but Yuhang, you were giving him an expectation
if you do not give him an exact answer.
338
00:28:22,240 --> 00:28:26,550
You have other methods to pay him back.
339
00:28:27,480 --> 00:28:32,070
But you would hurt everyone
including yourself if being kind randomly.
340
00:28:42,000 --> 00:28:42,830
Take your seat.
341
00:28:50,350 --> 00:28:51,240
Yuhang.
342
00:28:53,270 --> 00:28:57,110
Was it because of Minister Gu
so you became a steward?
343
00:29:05,680 --> 00:29:06,590
Manager Ai,
344
00:29:07,160 --> 00:29:09,510
actually, it's not only for him,
345
00:29:10,310 --> 00:29:12,440
I truly want to do my best in this work.
346
00:29:15,400 --> 00:29:17,960
I saw your moment several days ago.
347
00:29:19,110 --> 00:29:20,350
It was quite good.
348
00:29:21,240 --> 00:29:22,590
It's not like that...
349
00:29:25,880 --> 00:29:31,440
I know that you've been working hard
no matter at work or other places.
350
00:29:32,790 --> 00:29:35,200
But it's the same for work and relationships.
351
00:29:35,880 --> 00:29:38,720
You have to know the method apart
from your hard work.
352
00:29:40,200 --> 00:29:45,310
Have you ever thought that maybe
Minister Gu doesn't like the way you like him?
353
00:29:54,270 --> 00:29:55,270
Manager Ai,
354
00:29:56,110 --> 00:29:59,030
How did Minister Xie and you get together?
355
00:30:04,480 --> 00:30:07,000
We just worked together at first,
356
00:30:07,590 --> 00:30:09,680
until we experienced
a dangerous forced landing together,
357
00:30:10,720 --> 00:30:12,310
he confessed to me the next day.
358
00:30:14,510 --> 00:30:16,550
I would remember what he said forever.
359
00:30:17,590 --> 00:30:23,110
He said that yesterday when we evacuated,
his hands were both wet,
360
00:30:24,000 --> 00:30:26,510
his legs had no strength
and his mind went blank.
361
00:30:28,640 --> 00:30:34,030
But I could lead girls to protect
all the passengers to evacuate.
362
00:30:34,790 --> 00:30:39,400
I brought all the passengers
hope and courage to live.
363
00:30:40,510 --> 00:30:46,110
He knew at that moment that
I would be his couple for the rest of his life.
364
00:30:54,830 --> 00:30:56,070
Think it over.
365
00:31:38,590 --> 00:31:39,829
Minister Xie, you go first.
366
00:31:39,830 --> 00:31:41,439
I'll clear the cockpit.
367
00:31:41,440 --> 00:31:42,309
Thanks, Cheng.
368
00:31:42,310 --> 00:31:43,200
My pleasure.
369
00:32:00,000 --> 00:32:00,880
Wait for me.
370
00:32:01,480 --> 00:32:03,680
Minister Cheng is on the way!
371
00:32:48,400 --> 00:32:49,070
Since August,
372
00:32:49,071 --> 00:32:51,919
many places suffered
heavy rainfall in the south.
373
00:32:51,920 --> 00:32:54,199
Some areas suffered heavy rain and flood.
374
00:32:54,200 --> 00:32:57,789
Guizhou, Guangxi and Hunan
were more seriously affected.
375
00:32:57,790 --> 00:33:00,589
All localities actively engaged in rescue
and disaster relief,
376
00:33:00,590 --> 00:33:03,069
mass resettlement and transfer,
damaged roads repair,
377
00:33:03,070 --> 00:33:05,199
and power and communication lines repair.
378
00:33:05,200 --> 00:33:07,720
Now let's see our reporter's report
from the scene.
379
00:33:12,880 --> 00:33:13,790
Everybody,
380
00:33:15,310 --> 00:33:17,999
The rainstorm in the south
is quite serious this time.
381
00:33:18,000 --> 00:33:23,680
Lanshan county, Luzhiou Air's poverty alleviation
target, suffered a severe flood situation too.
382
00:33:24,510 --> 00:33:27,829
The targeted poverty alleviation
program has been implemented.
383
00:33:27,830 --> 00:33:31,309
We not only opened the poverty-relief flight
and aided in school construction,
384
00:33:31,310 --> 00:33:34,680
but also settled employment issue
for more than thousands of population.
385
00:33:35,350 --> 00:33:42,399
I'm thinking if we should
organize a supporting action?
386
00:33:42,400 --> 00:33:44,400
I want to hear from you.
387
00:33:52,510 --> 00:33:58,789
The flood situation is heartrending.
388
00:33:58,790 --> 00:34:01,750
But it's good to see that
the supports from all aspects are in place.
389
00:34:02,270 --> 00:34:06,270
I think we can encourage everyone to donate.
390
00:34:06,830 --> 00:34:10,879
Now is the summer vacation,
and the peak hour of traffic.
391
00:34:10,880 --> 00:34:14,350
We are already short on personnel.
392
00:34:15,440 --> 00:34:18,109
Now the disaster areas need supplies the most.
393
00:34:18,110 --> 00:34:20,679
If we can send the supplies
through air directly,
394
00:34:20,680 --> 00:34:23,240
it would be much more efficient.
395
00:34:25,510 --> 00:34:28,309
But we do not have a freight department now.
396
00:34:28,310 --> 00:34:30,310
The operation is quite saturated.
397
00:34:30,880 --> 00:34:35,790
If we use the aerobus for freight,
it's not so profitable.
398
00:34:36,880 --> 00:34:40,510
We have to remove the seat for freight,
399
00:34:41,110 --> 00:34:45,829
and then we have to put the seats
back after the mission.
400
00:34:45,830 --> 00:34:48,349
It would cost manpower and material resources.
401
00:34:48,350 --> 00:34:51,109
It's not so worth it.
402
00:34:51,110 --> 00:34:51,920
Yes.
403
00:34:52,720 --> 00:34:53,719
Manager Xu.
404
00:34:53,720 --> 00:34:57,239
We can encourage staff to donate,
405
00:34:57,240 --> 00:35:01,920
we can show our intentions in this way.
406
00:35:03,590 --> 00:35:04,440
Guys,
407
00:35:04,960 --> 00:35:07,310
Lanshan county is remote.
408
00:35:08,000 --> 00:35:12,270
People there need supplies the most
after the disaster.
409
00:35:13,440 --> 00:35:16,639
As for the donations,
it needs to run over procedures.
410
00:35:16,640 --> 00:35:20,510
It needs at least half a month for the local
to buy and send supplies to people.
411
00:35:21,640 --> 00:35:25,550
As their pairing unit,
we should help them directly.
412
00:35:28,350 --> 00:35:32,000
I completely agree with Nanting.
413
00:35:32,960 --> 00:35:36,919
This should not be measured
simply by economic benefit,
414
00:35:36,920 --> 00:35:41,030
We Luzhou Air should
bear more social responsibility.
415
00:35:42,590 --> 00:35:44,710
Then that's it.
416
00:35:45,480 --> 00:35:49,149
Every department notifies your subordinates,
417
00:35:49,150 --> 00:35:54,229
We need volunteers from each department
to send supplies to Lanshan county.
418
00:35:54,230 --> 00:35:55,149
It can't be too late.
419
00:35:55,150 --> 00:35:56,960
Set off in two days.
420
00:35:58,480 --> 00:36:00,629
The PR Department completely supports it.
421
00:36:00,630 --> 00:36:03,340
The safety supervision division will
deploy manpower as soon as possible.
422
00:36:04,110 --> 00:36:05,070
Flight department,
423
00:36:05,670 --> 00:36:06,760
I will arrange it.
424
00:36:07,880 --> 00:36:08,670
Minister Jiang.
425
00:36:08,671 --> 00:36:10,479
I'd like to fly there.
426
00:36:10,480 --> 00:36:12,589
As for personnel, I will arrange it.
427
00:36:12,590 --> 00:36:14,480
I will try not to affect the operation.
428
00:36:16,920 --> 00:36:17,710
Okay.
429
00:36:19,400 --> 00:36:21,920
As for the plane for transportation,
Manager Ni,
430
00:36:22,440 --> 00:36:25,709
I'm afraid I need mechanical staff to revise.
431
00:36:25,710 --> 00:36:28,879
Reserve at least 30 seats,
and remove the rest of them.
432
00:36:28,880 --> 00:36:30,549
Transfer as much freight as we can.
433
00:36:30,550 --> 00:36:31,709
No problem.
434
00:36:31,710 --> 00:36:33,189
Since we decide to do it,
435
00:36:33,190 --> 00:36:34,839
The mechanical department will try its best.
436
00:36:34,840 --> 00:36:37,069
I'll join this as a volunteer.
437
00:36:37,070 --> 00:36:40,709
As a mechanical staff, I can guarantee
the flight along the way as well.
438
00:36:40,710 --> 00:36:41,440
Okay.
439
00:36:49,030 --> 00:36:49,760
Come on in.
440
00:36:52,230 --> 00:36:53,630
Brother-in-law, you are looking for me?
441
00:36:54,280 --> 00:36:55,110
Come here.
442
00:36:58,550 --> 00:37:04,320
We are going to send a rescue team
to Lanshan to transfer the goods.
443
00:37:05,110 --> 00:37:07,839
Actually, I should go there,
but I can't.
444
00:37:07,840 --> 00:37:09,590
I have to stay at home
and take charge of the work.
445
00:37:11,110 --> 00:37:14,480
You go on this business for me.
446
00:37:16,440 --> 00:37:17,320
Brother-in-law,
447
00:37:18,110 --> 00:37:20,709
It's family day next week at Doudou's school.
448
00:37:20,710 --> 00:37:23,480
The teacher requested
all the parents should be there.
449
00:37:34,320 --> 00:37:35,150
Yicheng.
450
00:37:36,800 --> 00:37:40,800
The refreshment thing had
embarrassed me a lot last time.
451
00:37:42,190 --> 00:37:47,589
This time I think you should
be positive and do a good job.
452
00:37:47,590 --> 00:37:49,190
Stop letting others talk behind us.
453
00:37:52,710 --> 00:37:53,399
Okay.
454
00:37:53,400 --> 00:37:54,999
I'll prepare for it.
455
00:37:55,000 --> 00:37:56,399
I'll ask for a leave from the teacher.
456
00:37:56,400 --> 00:37:57,190
Okay.
457
00:37:58,400 --> 00:37:59,280
Yicheng.
458
00:38:03,920 --> 00:38:07,109
Gu Nanting leads the team this time.
459
00:38:07,110 --> 00:38:10,400
Be careful with him,
listen and watch.
460
00:38:12,880 --> 00:38:14,440
Okay, I get it, brother.
461
00:38:30,590 --> 00:38:32,359
Freight transfer is our old business.
462
00:38:32,360 --> 00:38:34,020
We are the most capable ones.
463
00:38:34,760 --> 00:38:36,399
Prepare for it.
464
00:38:36,400 --> 00:38:39,669
We are not only going to send the goods
to the local airport,
465
00:38:39,670 --> 00:38:41,880
but also send them
to certain units in batches.
466
00:38:42,670 --> 00:38:43,800
We're gonna do a big job!
467
00:38:44,480 --> 00:38:45,480
Then do we have enough people?
468
00:38:46,590 --> 00:38:47,439
Don't worry.
469
00:38:47,440 --> 00:38:49,399
Each department sends its elite staff.
470
00:38:49,400 --> 00:38:51,760
Lin Yicheng would be together with you two.
471
00:38:54,190 --> 00:38:55,759
He is so busy with his family issues,
472
00:38:55,760 --> 00:38:56,880
how could he be the volunteer?
473
00:39:03,400 --> 00:39:04,399
Luggage room confirmed?
474
00:39:04,400 --> 00:39:05,510
Yes.
475
00:39:11,230 --> 00:39:12,070
Zhan.
476
00:39:12,710 --> 00:39:14,439
I've confirmed all the information.
477
00:39:14,440 --> 00:39:15,320
All good.
478
00:39:16,510 --> 00:39:17,319
What about the cabin?
479
00:39:17,320 --> 00:39:18,229
Checked.
480
00:39:18,230 --> 00:39:19,480
We reserved 30 seats.
481
00:39:23,110 --> 00:39:24,510
I feel worried about it.
482
00:39:25,110 --> 00:39:26,839
We've never converted 787 before.
483
00:39:26,840 --> 00:39:28,800
This is our first try.
484
00:39:29,800 --> 00:39:33,319
Ask them to check one more time, shall we?
485
00:39:33,320 --> 00:39:34,589
No mistake is acceptable.
486
00:39:34,590 --> 00:39:35,590
Okay, no problem.
487
00:39:36,190 --> 00:39:37,029
Guys!
488
00:39:37,030 --> 00:39:38,400
Let's check all over again!
489
00:39:39,070 --> 00:39:39,919
Be careful!
490
00:39:39,920 --> 00:39:40,800
Okay!
491
00:40:03,920 --> 00:40:04,839
Yicheng.
492
00:40:04,840 --> 00:40:06,589
I'll help with the freight check at the cabin.
493
00:40:06,590 --> 00:40:07,840
Are you okay to be alone here?
494
00:40:08,960 --> 00:40:10,359
You are redundant here.
495
00:40:10,360 --> 00:40:11,280
Just go.
496
00:40:17,840 --> 00:40:18,709
Mom. I...
497
00:40:18,710 --> 00:40:20,880
Dad, when will you come back?
498
00:40:21,590 --> 00:40:22,710
Doudou?
499
00:40:23,230 --> 00:40:24,629
Dad is on a business trip these days.
500
00:40:24,630 --> 00:40:26,400
You have to listen to your grandma.
501
00:40:35,920 --> 00:40:37,399
You have no raincoat?
502
00:40:37,400 --> 00:40:38,629
We were here half an hour ago.
503
00:40:38,630 --> 00:40:40,229
It was not rainy.
504
00:40:40,230 --> 00:40:41,399
You worked for the whole night?
505
00:40:41,400 --> 00:40:42,030
It's alright.
506
00:40:42,031 --> 00:40:43,279
I can take a nap on the plane later.
507
00:40:43,280 --> 00:40:44,839
Here, take mine, Fan.
508
00:40:44,840 --> 00:40:45,919
No, no.
509
00:40:45,920 --> 00:40:46,630
I'm fine.
510
00:40:46,631 --> 00:40:47,479
You'll get drenched.
511
00:40:47,480 --> 00:40:49,359
You can't fly if you are sick.
512
00:40:49,360 --> 00:40:51,279
It's okay, the rain is small, it happens.
513
00:40:51,280 --> 00:40:52,150
I'm fine, really.
514
00:40:53,030 --> 00:40:54,229
Captains,
515
00:40:54,230 --> 00:40:57,629
the pilots need to be protected first
during the mission. It is our principle.
516
00:40:57,630 --> 00:40:58,799
You worked the whole night.
517
00:40:58,800 --> 00:41:00,550
You must have poor resistance.
Put it on.
518
00:41:02,800 --> 00:41:05,180
Four people will get drenched
in the rain if you don't take it.
519
00:41:07,150 --> 00:41:08,109
Okay.
520
00:41:08,110 --> 00:41:09,319
Put it on.
521
00:41:09,320 --> 00:41:11,280
- The warmth from our colleagues.
- Thanks.
522
00:41:14,480 --> 00:41:16,359
Go another round before the rain gets heavier.
523
00:41:16,360 --> 00:41:17,070
Okay.
524
00:41:20,280 --> 00:41:21,229
Hurry up!
525
00:41:21,230 --> 00:41:22,359
Find a shelter now.
526
00:41:22,360 --> 00:41:23,670
Quickly, find somewhere.
527
00:41:25,190 --> 00:41:26,629
The rain is heavier!
528
00:41:26,630 --> 00:41:27,759
It's so heavy now.
529
00:41:27,760 --> 00:41:28,919
It's a shower as reported.
530
00:41:28,920 --> 00:41:30,029
It would stop soon.
531
00:41:30,030 --> 00:41:31,030
Let's wait for a while.
532
00:43:16,700 --> 00:43:19,539
♫ In the gentle night sky ♫
533
00:43:19,540 --> 00:43:23,020
♫ Why can't I have peace of mind ♫
534
00:43:24,260 --> 00:43:30,820
♫ Follow your wake to fly to you again ♫
535
00:43:31,980 --> 00:43:38,140
♫ Climb until your figure becomes clear ♫
536
00:43:39,380 --> 00:43:45,740
♫ Enter your exclusive airspace ♫
537
00:43:51,100 --> 00:43:54,899
♫ Hold the breath ♫
538
00:43:54,900 --> 00:43:58,779
♫ Approach slowly ♫
539
00:43:58,780 --> 00:44:06,299
♫ Don't resist this special attraction ♫
540
00:44:06,300 --> 00:44:15,619
♫ Once again, take you into my arms ♫
541
00:44:15,620 --> 00:44:22,620
♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫
542
00:44:36,780 --> 00:44:40,619
♫ Hold the breath ♫
543
00:44:40,620 --> 00:44:44,459
♫ Approach slowly ♫
544
00:44:44,460 --> 00:44:52,059
♫ Don't resist this special attraction ♫
545
00:44:52,060 --> 00:45:01,379
♫ Once again, take you into my arms ♫
546
00:45:01,380 --> 00:45:10,380
♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫
34650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.