All language subtitles for Flight to You episode 22 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,620 --> 00:01:21,900 [Flight to You] 2 00:01:23,460 --> 00:01:25,540 [Episode 22] 3 00:02:18,390 --> 00:02:19,470 Morning, Minister Gu. 4 00:02:33,120 --> 00:02:34,040 Hello, Minister Gu. 5 00:02:34,640 --> 00:02:35,510 Captain Gu. 6 00:02:47,120 --> 00:02:48,000 Morning, Nanting. 7 00:02:49,840 --> 00:02:51,510 Today's observer is Lin Yicheng, right? 8 00:02:52,310 --> 00:02:55,000 He asked me to shift with him, because of his family issue. 9 00:02:56,040 --> 00:02:57,280 But you are the copilot. 10 00:02:58,510 --> 00:03:00,309 He was just demoted to an observer. 11 00:03:00,310 --> 00:03:03,400 Maybe he is not familiar with his new colleagues. 12 00:03:05,760 --> 00:03:09,200 Or maybe, I am just like a fallback. 13 00:03:26,790 --> 00:03:27,949 Cockpit check completed. 14 00:03:27,950 --> 00:03:29,040 Please check, captain. 15 00:03:32,120 --> 00:03:33,519 Luzhou8075. 16 00:03:33,520 --> 00:03:36,679 Because of the weather, we will execute flow control. 17 00:03:36,680 --> 00:03:38,239 Please wait to be pushed out. 18 00:03:38,240 --> 00:03:39,910 The delay will be more than an hour. 19 00:03:40,910 --> 00:03:42,240 Copy that, Luzhou8075. 20 00:03:43,630 --> 00:03:46,000 Captain, I apply for 5-minute relaxation. 21 00:03:48,000 --> 00:03:48,870 Agree. 22 00:04:19,080 --> 00:04:20,750 Maybe it's her new hobby. 23 00:04:38,360 --> 00:04:39,559 It's so annoying. 24 00:04:39,560 --> 00:04:40,909 When did you come back yesterday? 25 00:04:40,910 --> 00:04:41,999 I didn't hear you. 26 00:04:42,000 --> 00:04:43,519 Midnight. 27 00:04:43,520 --> 00:04:46,999 I went to eat hotpot with the marketing bachelors last night. 28 00:04:47,000 --> 00:04:47,869 I was so smelly. 29 00:04:47,870 --> 00:04:50,309 Then the dirty clothes were put on my uniform. 30 00:04:50,310 --> 00:04:51,710 Do you have any perfume? 31 00:04:54,310 --> 00:04:55,079 This one. 32 00:04:55,080 --> 00:04:56,080 Lend it to me, please. 33 00:05:02,520 --> 00:05:03,870 This smells so good. 34 00:05:04,800 --> 00:05:05,909 When did you buy it? 35 00:05:05,910 --> 00:05:07,470 You didn't like perfume, did you? 36 00:05:09,910 --> 00:05:11,079 I... 37 00:05:11,080 --> 00:05:12,629 You don't use it anyway, 38 00:05:12,630 --> 00:05:13,590 give it to me. 39 00:05:15,310 --> 00:05:16,120 Okay. 40 00:05:16,680 --> 00:05:17,960 You're the best. 41 00:05:47,480 --> 00:05:48,629 Xiao. 42 00:05:48,630 --> 00:05:52,160 That hot talk show will be on stage, let's go and watch it. 43 00:05:52,680 --> 00:05:54,269 I'm so busy and tired. 44 00:05:54,270 --> 00:05:55,190 I have no time. 45 00:05:56,160 --> 00:05:58,269 You enjoyed it. 46 00:05:58,270 --> 00:05:59,560 I also want to watch it. 47 00:06:00,120 --> 00:06:02,310 A pilot cannot work with emotions. 48 00:06:02,920 --> 00:06:04,680 I've gotten too much negative energy today, 49 00:06:05,360 --> 00:06:08,190 I can only settle with it this way to ensure security. 50 00:06:44,390 --> 00:06:46,000 What happened to Cheng Xiao recently? 51 00:06:51,240 --> 00:06:52,190 Nanting. 52 00:06:53,040 --> 00:06:56,190 Do you browse Wechat Moments? 53 00:07:13,680 --> 00:07:16,630 People are complaining about you not telling us that. 54 00:07:18,480 --> 00:07:19,480 What? 55 00:07:20,560 --> 00:07:22,309 You and Yuhang. 56 00:07:22,310 --> 00:07:23,560 Not at all. 57 00:08:31,120 --> 00:08:32,070 Nanting. 58 00:08:32,750 --> 00:08:33,630 Yuhang. 59 00:08:36,000 --> 00:08:37,510 I saw your Moments. 60 00:08:40,630 --> 00:08:43,239 I... I read some comments from our colleagues. 61 00:08:43,240 --> 00:08:44,510 It seems like a misunderstanding. 62 00:08:45,480 --> 00:08:47,389 I'm afraid that you get affected. 63 00:08:47,390 --> 00:08:49,950 Should I send some words to clarify? 64 00:08:53,800 --> 00:08:54,830 Forget it, don't. 65 00:08:55,390 --> 00:08:56,719 Nothing happened. 66 00:08:56,720 --> 00:08:57,800 Don't make it worse. 67 00:09:00,160 --> 00:09:01,070 Nanting. 68 00:09:02,480 --> 00:09:05,070 Did I do anything wrong? 69 00:09:06,920 --> 00:09:07,950 You did nothing wrong. 70 00:09:08,800 --> 00:09:11,240 It's okay to take some photos together. 71 00:09:11,870 --> 00:09:12,800 But, 72 00:09:14,190 --> 00:09:15,629 personal pictures like these... 73 00:09:15,630 --> 00:09:16,600 I get it. 74 00:09:17,560 --> 00:09:18,870 I will delete them now. 75 00:09:20,870 --> 00:09:21,720 No. 76 00:09:22,920 --> 00:09:24,510 It would make more misunderstanding. 77 00:09:25,560 --> 00:09:26,749 Just put it there. 78 00:09:26,750 --> 00:09:28,190 Just be fair and square. 79 00:09:29,480 --> 00:09:30,430 Okay. 80 00:09:31,800 --> 00:09:33,189 Nanting. 81 00:09:33,190 --> 00:09:34,830 I will pay attention to it. 82 00:09:37,720 --> 00:09:38,800 Good night. 83 00:10:23,480 --> 00:10:24,839 Yuhang. 84 00:10:24,840 --> 00:10:25,630 Come on in. 85 00:10:29,120 --> 00:10:30,509 I made some cubilose. 86 00:10:30,510 --> 00:10:31,390 Have a try. 87 00:10:32,080 --> 00:10:33,599 Just sit down. 88 00:10:33,600 --> 00:10:34,910 I send it to you. 89 00:10:36,600 --> 00:10:37,839 Thanks, Song Song. 90 00:10:37,840 --> 00:10:39,079 Have a try. 91 00:10:39,080 --> 00:10:41,719 See if it needs more sugar. 92 00:10:41,720 --> 00:10:43,270 It's hot, blow it. 93 00:10:50,910 --> 00:10:52,549 How's it, is it good? 94 00:10:52,550 --> 00:10:53,390 Yes! 95 00:11:00,840 --> 00:11:02,199 I'll go now. 96 00:11:02,200 --> 00:11:03,030 Okay. 97 00:11:24,390 --> 00:11:25,320 Nanting. 98 00:11:30,390 --> 00:11:31,320 Nanting! 99 00:11:35,550 --> 00:11:36,820 Are you looking for me, Nanting? 100 00:11:40,000 --> 00:11:41,029 Someone gave me two tickets. 101 00:11:41,030 --> 00:11:42,440 I don't need it. Here you are. 102 00:11:48,440 --> 00:11:50,510 Nanting, go to watch it yourself. 103 00:11:51,480 --> 00:11:52,440 I have to fly tomorrow. 104 00:11:53,240 --> 00:11:54,940 Find a colleague to go with you, don't waste it. 105 00:11:57,910 --> 00:11:59,320 Okay, then I'll take them. 106 00:12:19,270 --> 00:12:20,120 Xiao. 107 00:12:21,440 --> 00:12:22,360 Have some fruit. 108 00:12:25,240 --> 00:12:26,719 I'm getting better so fast. 109 00:12:26,720 --> 00:12:27,790 You're quite appetitive. 110 00:12:28,840 --> 00:12:31,629 Nanting is not together with Yuhang anyway. 111 00:12:31,630 --> 00:12:32,840 It's a rumor. 112 00:12:34,360 --> 00:12:35,359 Who told you? 113 00:12:35,360 --> 00:12:37,319 Gu Nanting told you this? 114 00:12:37,320 --> 00:12:38,390 Let me show you something. 115 00:12:42,720 --> 00:12:43,839 What's this? 116 00:12:43,840 --> 00:12:44,790 Open it. 117 00:12:55,030 --> 00:12:56,719 You bought it? 118 00:12:56,720 --> 00:12:57,840 It's from Nanting. 119 00:12:58,750 --> 00:12:59,959 Really? 120 00:12:59,960 --> 00:13:01,320 Let me show you what happened. 121 00:13:04,270 --> 00:13:05,909 Someone gave me two tickets. 122 00:13:05,910 --> 00:13:07,119 I don't need it. 123 00:13:07,120 --> 00:13:08,269 Here you are. 124 00:13:08,270 --> 00:13:10,200 Nanting, why don't you watch it yourself? 125 00:13:14,510 --> 00:13:15,600 I have to fly tomorrow. 126 00:13:16,670 --> 00:13:18,149 Ask someone to go with you. 127 00:13:18,150 --> 00:13:19,000 Don't waste it. 128 00:13:20,480 --> 00:13:21,200 Xiao. 129 00:13:21,201 --> 00:13:22,719 I checked. 130 00:13:22,720 --> 00:13:24,359 You have no flight tomorrow. 131 00:13:24,360 --> 00:13:27,360 Who is he inviting tomorrow? 132 00:13:28,320 --> 00:13:30,240 So many tricks. 133 00:13:31,360 --> 00:13:32,240 Feeling good? 134 00:13:35,720 --> 00:13:36,869 What're you laughing at? 135 00:13:36,870 --> 00:13:38,509 Do you like this? 136 00:13:38,510 --> 00:13:39,870 I'll beat you! 137 00:14:01,320 --> 00:14:02,910 You're back? I made you... 138 00:14:04,790 --> 00:14:05,720 Sorry. 139 00:14:09,440 --> 00:14:11,000 Yuhang's flight diverts today. 140 00:14:11,600 --> 00:14:12,940 She will stay at Harbin tonight. 141 00:14:14,360 --> 00:14:15,240 Really? 142 00:14:15,910 --> 00:14:17,360 Look it up. 143 00:14:20,960 --> 00:14:22,200 Cubilose! 144 00:14:24,200 --> 00:14:26,440 Don't you know it's for women? 145 00:14:27,270 --> 00:14:29,550 The more you eat it, the more you look like a woman. 146 00:14:31,480 --> 00:14:32,670 I know why you are called baby. 147 00:14:35,200 --> 00:14:36,120 All yours. 148 00:14:46,440 --> 00:14:47,320 What are you doing? 149 00:14:49,320 --> 00:14:51,440 Why do you smell so familiar? 150 00:14:52,360 --> 00:14:53,270 Is it good? 151 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 Smell it. 152 00:14:57,320 --> 00:15:00,119 You... you are stealing Yuhang's perfume? 153 00:15:00,120 --> 00:15:01,550 Who steals it? 154 00:15:03,240 --> 00:15:05,119 Why do you know it's hers? 155 00:15:05,120 --> 00:15:05,910 Of course, I know! 156 00:15:05,911 --> 00:15:08,390 I smelled so many types to choose this one! 157 00:15:09,030 --> 00:15:09,869 It's from you? 158 00:15:09,870 --> 00:15:11,389 Of course, how could you use it? 159 00:15:11,390 --> 00:15:12,479 Why not? 160 00:15:12,480 --> 00:15:14,360 Yuhang gave it to me. 161 00:15:16,750 --> 00:15:18,960 She... she gave you this? 162 00:15:30,360 --> 00:15:33,480 Are you falling for Yuhang? 163 00:15:38,870 --> 00:15:41,119 I know it. 164 00:15:41,120 --> 00:15:43,869 It's been so long since your home started dealing with the water leakage. 165 00:15:43,870 --> 00:15:46,790 We're opening the door to a dangerous person. 166 00:15:57,840 --> 00:16:00,629 I'm just joking. 167 00:16:00,630 --> 00:16:01,840 Don't take it seriously. 168 00:16:03,240 --> 00:16:04,200 Give my perfume back. 169 00:16:05,480 --> 00:16:06,360 Ok, fine. 170 00:16:18,840 --> 00:16:19,669 What're you doing? 171 00:16:19,670 --> 00:16:20,839 I'm gonna pour it. 172 00:16:20,840 --> 00:16:21,719 Don't! Don't waste it! 173 00:16:21,720 --> 00:16:23,909 - Give it back! - Give it to me! 174 00:16:23,910 --> 00:16:24,870 My eyes! 175 00:16:25,440 --> 00:16:26,789 Sorry, I didn't mean it! 176 00:16:26,790 --> 00:16:28,319 Go, take it easy, watch it. 177 00:16:28,320 --> 00:16:29,149 Here, here. 178 00:16:29,150 --> 00:16:30,509 Here, this, here. 179 00:16:30,510 --> 00:16:32,439 I... let me give you the purified water. 180 00:16:32,440 --> 00:16:33,839 It hurts your eye. 181 00:16:33,840 --> 00:16:35,319 Go away. 182 00:16:35,320 --> 00:16:36,629 Where is my towel? 183 00:16:36,630 --> 00:16:37,910 Here, here. 184 00:16:42,720 --> 00:16:43,549 Xia Zhi. 185 00:16:43,550 --> 00:16:44,359 Sorry. 186 00:16:44,360 --> 00:16:46,320 I was too emotional just now. 187 00:16:46,910 --> 00:16:49,270 I'd give you this. 188 00:16:50,550 --> 00:16:51,909 Buy me a new one! 189 00:16:51,910 --> 00:16:53,390 Okay, I'll go later. 190 00:16:57,240 --> 00:16:58,200 Actually, 191 00:16:59,080 --> 00:17:00,390 I truly like Yuhang. 192 00:17:01,630 --> 00:17:04,149 Is it the wrong method? 193 00:17:04,150 --> 00:17:05,600 It's not the method. 194 00:17:06,150 --> 00:17:09,510 The key is... you even dare to compete with Minister Gu. 195 00:17:11,910 --> 00:17:15,320 Nanting told me that he doesn't like Yuhang. 196 00:17:16,790 --> 00:17:17,630 What? 197 00:17:18,200 --> 00:17:19,030 Really? 198 00:17:20,200 --> 00:17:22,080 Nanting likes someone else. 199 00:17:23,240 --> 00:17:24,120 Who? 200 00:17:24,630 --> 00:17:25,720 I can't tell you. 201 00:17:26,720 --> 00:17:28,549 Who is it? Tell me. 202 00:17:28,550 --> 00:17:29,870 I can't tell you this. 203 00:17:30,910 --> 00:17:32,029 Don't ask me. 204 00:17:32,030 --> 00:17:33,719 I hate you talking half of the facts! 205 00:17:33,720 --> 00:17:34,360 Who? 206 00:17:34,361 --> 00:17:35,390 I can't say that! 207 00:18:15,030 --> 00:18:16,420 We're flying the same flight today. 208 00:18:28,830 --> 00:18:29,720 Let me. 209 00:19:03,110 --> 00:19:06,790 I heard from Song Song that the talk show was great yesterday. 210 00:19:08,070 --> 00:19:09,200 What talk show? 211 00:19:14,920 --> 00:19:15,830 You didn't watch it? 212 00:19:30,720 --> 00:19:31,640 Instructor Gu. 213 00:19:33,000 --> 00:19:34,589 If Song Song really told you about it, 214 00:19:34,590 --> 00:19:36,510 he must tell you whether I came or not. 215 00:20:25,590 --> 00:20:26,350 Song Song. 216 00:20:26,351 --> 00:20:27,310 Put the computer away. 217 00:20:28,510 --> 00:20:30,349 I have to take my time. 218 00:20:30,350 --> 00:20:31,789 You are busy these days. 219 00:20:31,790 --> 00:20:33,639 I shifted to fly with you. 220 00:20:33,640 --> 00:20:36,510 There are still many issues to communicate. 221 00:20:37,510 --> 00:20:39,420 Deal with it after we land later, it's not that hurry. 222 00:20:42,510 --> 00:20:43,679 Instructor Gu. 223 00:20:43,680 --> 00:20:46,109 Since the new security plan needs more people, 224 00:20:46,110 --> 00:20:47,200 why don't you let me in? 225 00:20:47,830 --> 00:20:49,109 This is hard. 226 00:20:49,110 --> 00:20:51,980 You need to communicate with every department without any proof to succeed. 227 00:20:53,440 --> 00:20:55,029 It's so challenging! 228 00:20:55,030 --> 00:20:56,400 Then I should be in! 229 00:20:56,960 --> 00:20:59,349 You are busy with your flying task, forget it. 230 00:20:59,350 --> 00:21:00,680 I can use my spare time to do it. 231 00:21:01,200 --> 00:21:03,199 You can mind your own business when you're free. 232 00:21:03,200 --> 00:21:05,510 I have no other business except flying. 233 00:21:06,200 --> 00:21:09,029 Besides, I have no boyfriend. 234 00:21:09,030 --> 00:21:10,880 I have nothing to do when I'm free. 235 00:21:16,920 --> 00:21:21,880 You find me a boyfriend, or you let me join the plan. 236 00:21:24,640 --> 00:21:25,550 Nanting. 237 00:21:26,110 --> 00:21:29,590 It's so hard, could you do both? 238 00:21:37,110 --> 00:21:37,960 Okay. 239 00:21:38,510 --> 00:21:39,719 You are in. 240 00:21:39,720 --> 00:21:42,830 But you have to make sure that you take enough rest. 241 00:22:05,480 --> 00:22:06,549 Hello Mr. Wei. 242 00:22:06,550 --> 00:22:07,550 Your hot towel. 243 00:22:08,480 --> 00:22:10,749 Your sparkling water with ice, please enjoy. 244 00:22:10,750 --> 00:22:12,350 Eat with me after landing. 245 00:22:16,270 --> 00:22:17,879 I'm sorry, Mr. Wei. 246 00:22:17,880 --> 00:22:20,160 I have other work to do after landing. 247 00:22:21,510 --> 00:22:24,830 Every time... you have other work to do each time. 248 00:22:29,350 --> 00:22:30,270 After landing, 249 00:22:31,000 --> 00:22:31,960 I'll wait for you at the exit. 250 00:22:58,830 --> 00:22:59,680 Yuhang? 251 00:23:00,550 --> 00:23:01,879 Why are you here? 252 00:23:01,880 --> 00:23:02,920 I'm fine, Nanting. 253 00:23:03,880 --> 00:23:05,349 Go back first. 254 00:23:05,350 --> 00:23:07,510 I... I'll go later. 255 00:23:09,200 --> 00:23:10,070 What's wrong? 256 00:23:12,510 --> 00:23:13,830 Are you not feeling well? 257 00:23:16,200 --> 00:23:17,920 That Mr. Wei. 258 00:23:18,750 --> 00:23:20,480 He said he would wait for me here. 259 00:23:21,240 --> 00:23:23,590 Is that the platinum card member testified for you last time? 260 00:23:24,960 --> 00:23:26,000 Why is he waiting for you? 261 00:23:27,590 --> 00:23:29,479 It's okay, let's go together. 262 00:23:29,480 --> 00:23:30,349 Yes. 263 00:23:30,350 --> 00:23:32,239 Just tell him we crew have dinner together today. 264 00:23:32,240 --> 00:23:33,679 Just refuse him. 265 00:23:33,680 --> 00:23:35,309 But if I refuse him this time, 266 00:23:35,310 --> 00:23:37,399 he would contact me next time. 267 00:23:37,400 --> 00:23:40,240 He would wait for me after landing these times. 268 00:23:42,240 --> 00:23:45,680 Once he said he would drive me home, 269 00:23:46,830 --> 00:23:48,880 but let the driver go to the hotel. 270 00:23:49,480 --> 00:23:50,399 Really? 271 00:23:50,400 --> 00:23:51,919 Why didn't you tell us this earlier? 272 00:23:51,920 --> 00:23:52,720 I... 273 00:23:53,350 --> 00:23:54,719 after I arrived at the hotel that day, 274 00:23:54,720 --> 00:23:55,999 I went directly back home. 275 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 I never pick up his phone call again since that. 276 00:24:00,440 --> 00:24:03,509 Just tell him you have a boyfriend now. 277 00:24:03,510 --> 00:24:04,590 You are going to get married. 278 00:24:06,030 --> 00:24:07,310 This also works. 279 00:24:08,920 --> 00:24:10,029 Okay. 280 00:24:10,030 --> 00:24:10,960 I'll try. 281 00:24:11,640 --> 00:24:12,509 Let's go. 282 00:24:12,510 --> 00:24:13,350 I'll be with you. 283 00:24:35,480 --> 00:24:36,829 Mr. Wei. 284 00:24:36,830 --> 00:24:38,269 You are still here. 285 00:24:38,270 --> 00:24:39,270 I said I would wait for you. 286 00:24:40,750 --> 00:24:41,999 This is for you. 287 00:24:42,000 --> 00:24:43,640 Sorry, I can't take it. 288 00:24:44,590 --> 00:24:46,240 Don't be so polite to me. Take it. 289 00:24:48,400 --> 00:24:50,589 Listen, don't harass our steward. 290 00:24:50,590 --> 00:24:51,480 Song Song. 291 00:24:55,550 --> 00:24:59,030 Sir, you are not so polite. 292 00:24:59,750 --> 00:25:00,790 What do you mean by "harass"? 293 00:25:01,590 --> 00:25:03,399 I heard that you always give her presents, 294 00:25:03,400 --> 00:25:04,829 even tried to take her to the hotel. 295 00:25:04,830 --> 00:25:05,879 Isn't it called harassment? 296 00:25:05,880 --> 00:25:07,269 I like her. 297 00:25:07,270 --> 00:25:08,959 I'm chasing the woman I like. 298 00:25:08,960 --> 00:25:10,030 Is this harassment? 299 00:25:15,920 --> 00:25:17,440 Yuhang, take your stuff, let's go. 300 00:25:18,440 --> 00:25:19,400 She has a boyfriend. 301 00:25:25,880 --> 00:25:27,030 This is my boyfriend. 302 00:25:42,400 --> 00:25:43,480 Miss Li... 303 00:25:44,640 --> 00:25:45,830 this is your fault. 304 00:25:46,640 --> 00:25:49,030 Why didn't you tell me that? 305 00:25:50,110 --> 00:25:53,830 Sir, I have no duty to show you my life. 306 00:25:57,030 --> 00:25:58,480 Then why don't you refuse me? 307 00:25:59,640 --> 00:26:02,480 Yuhang was being nice to you, she was saving your face. 308 00:26:06,510 --> 00:26:07,310 Fine. 309 00:26:08,160 --> 00:26:09,879 Being nice to me? 310 00:26:09,880 --> 00:26:12,240 You gave me your account number, 311 00:26:13,200 --> 00:26:14,440 was that for my face? 312 00:26:16,550 --> 00:26:18,110 I can't understand. 313 00:26:18,680 --> 00:26:19,999 You kept me at an arm's length. 314 00:26:20,000 --> 00:26:21,960 I thought that you were seducing me. 315 00:26:24,510 --> 00:26:26,200 I was not! 316 00:26:29,590 --> 00:26:33,069 Sir, no matter what happened between you, 317 00:26:33,070 --> 00:26:37,269 our steward has shown no intention to be with you. 318 00:26:37,270 --> 00:26:38,310 I want to hear this from her. 319 00:26:41,400 --> 00:26:42,880 Yes, Mr. Wei. 320 00:26:47,110 --> 00:26:48,200 Please take it back. 321 00:26:49,070 --> 00:26:49,960 Thanks. 322 00:27:10,030 --> 00:27:11,310 Sorry, Nanting. 323 00:27:11,880 --> 00:27:13,999 I was too anxious. 324 00:27:14,000 --> 00:27:15,349 Don't mind that. 325 00:27:15,350 --> 00:27:17,439 It's okay, It's good to settle it down. 326 00:27:17,440 --> 00:27:18,480 Don't mind that. 327 00:27:20,550 --> 00:27:21,479 Yuhang. 328 00:27:21,480 --> 00:27:22,399 It's okay. 329 00:27:22,400 --> 00:27:23,400 Let's go. 330 00:27:44,000 --> 00:27:46,509 It's good for you to report it. 331 00:27:46,510 --> 00:27:49,349 After all, he is a platinum-card member of us. 332 00:27:49,350 --> 00:27:53,880 Once he makes a complaint, it'd do no good to you. 333 00:27:55,720 --> 00:27:59,240 Mr. Wei helped me before, I wanted to be nice to him. 334 00:28:00,030 --> 00:28:02,070 So... I didn't dare to refuse him. 335 00:28:03,480 --> 00:28:06,960 Manager Ai, am I wrong on this issue? 336 00:28:09,240 --> 00:28:13,680 Let's not judge whether he did harass you or not, 337 00:28:14,270 --> 00:28:21,550 but Yuhang, you were giving him an expectation if you do not give him an exact answer. 338 00:28:22,240 --> 00:28:26,550 You have other methods to pay him back. 339 00:28:27,480 --> 00:28:32,070 But you would hurt everyone including yourself if being kind randomly. 340 00:28:42,000 --> 00:28:42,830 Take your seat. 341 00:28:50,350 --> 00:28:51,240 Yuhang. 342 00:28:53,270 --> 00:28:57,110 Was it because of Minister Gu so you became a steward? 343 00:29:05,680 --> 00:29:06,590 Manager Ai, 344 00:29:07,160 --> 00:29:09,510 actually, it's not only for him, 345 00:29:10,310 --> 00:29:12,440 I truly want to do my best in this work. 346 00:29:15,400 --> 00:29:17,960 I saw your moment several days ago. 347 00:29:19,110 --> 00:29:20,350 It was quite good. 348 00:29:21,240 --> 00:29:22,590 It's not like that... 349 00:29:25,880 --> 00:29:31,440 I know that you've been working hard no matter at work or other places. 350 00:29:32,790 --> 00:29:35,200 But it's the same for work and relationships. 351 00:29:35,880 --> 00:29:38,720 You have to know the method apart from your hard work. 352 00:29:40,200 --> 00:29:45,310 Have you ever thought that maybe Minister Gu doesn't like the way you like him? 353 00:29:54,270 --> 00:29:55,270 Manager Ai, 354 00:29:56,110 --> 00:29:59,030 How did Minister Xie and you get together? 355 00:30:04,480 --> 00:30:07,000 We just worked together at first, 356 00:30:07,590 --> 00:30:09,680 until we experienced a dangerous forced landing together, 357 00:30:10,720 --> 00:30:12,310 he confessed to me the next day. 358 00:30:14,510 --> 00:30:16,550 I would remember what he said forever. 359 00:30:17,590 --> 00:30:23,110 He said that yesterday when we evacuated, his hands were both wet, 360 00:30:24,000 --> 00:30:26,510 his legs had no strength and his mind went blank. 361 00:30:28,640 --> 00:30:34,030 But I could lead girls to protect all the passengers to evacuate. 362 00:30:34,790 --> 00:30:39,400 I brought all the passengers hope and courage to live. 363 00:30:40,510 --> 00:30:46,110 He knew at that moment that I would be his couple for the rest of his life. 364 00:30:54,830 --> 00:30:56,070 Think it over. 365 00:31:38,590 --> 00:31:39,829 Minister Xie, you go first. 366 00:31:39,830 --> 00:31:41,439 I'll clear the cockpit. 367 00:31:41,440 --> 00:31:42,309 Thanks, Cheng. 368 00:31:42,310 --> 00:31:43,200 My pleasure. 369 00:32:00,000 --> 00:32:00,880 Wait for me. 370 00:32:01,480 --> 00:32:03,680 Minister Cheng is on the way! 371 00:32:48,400 --> 00:32:49,070 Since August, 372 00:32:49,071 --> 00:32:51,919 many places suffered heavy rainfall in the south. 373 00:32:51,920 --> 00:32:54,199 Some areas suffered heavy rain and flood. 374 00:32:54,200 --> 00:32:57,789 Guizhou, Guangxi and Hunan were more seriously affected. 375 00:32:57,790 --> 00:33:00,589 All localities actively engaged in rescue and disaster relief, 376 00:33:00,590 --> 00:33:03,069 mass resettlement and transfer, damaged roads repair, 377 00:33:03,070 --> 00:33:05,199 and power and communication lines repair. 378 00:33:05,200 --> 00:33:07,720 Now let's see our reporter's report from the scene. 379 00:33:12,880 --> 00:33:13,790 Everybody, 380 00:33:15,310 --> 00:33:17,999 The rainstorm in the south is quite serious this time. 381 00:33:18,000 --> 00:33:23,680 Lanshan county, Luzhiou Air's poverty alleviation target, suffered a severe flood situation too. 382 00:33:24,510 --> 00:33:27,829 The targeted poverty alleviation program has been implemented. 383 00:33:27,830 --> 00:33:31,309 We not only opened the poverty-relief flight and aided in school construction, 384 00:33:31,310 --> 00:33:34,680 but also settled employment issue for more than thousands of population. 385 00:33:35,350 --> 00:33:42,399 I'm thinking if we should organize a supporting action? 386 00:33:42,400 --> 00:33:44,400 I want to hear from you. 387 00:33:52,510 --> 00:33:58,789 The flood situation is heartrending. 388 00:33:58,790 --> 00:34:01,750 But it's good to see that the supports from all aspects are in place. 389 00:34:02,270 --> 00:34:06,270 I think we can encourage everyone to donate. 390 00:34:06,830 --> 00:34:10,879 Now is the summer vacation, and the peak hour of traffic. 391 00:34:10,880 --> 00:34:14,350 We are already short on personnel. 392 00:34:15,440 --> 00:34:18,109 Now the disaster areas need supplies the most. 393 00:34:18,110 --> 00:34:20,679 If we can send the supplies through air directly, 394 00:34:20,680 --> 00:34:23,240 it would be much more efficient. 395 00:34:25,510 --> 00:34:28,309 But we do not have a freight department now. 396 00:34:28,310 --> 00:34:30,310 The operation is quite saturated. 397 00:34:30,880 --> 00:34:35,790 If we use the aerobus for freight, it's not so profitable. 398 00:34:36,880 --> 00:34:40,510 We have to remove the seat for freight, 399 00:34:41,110 --> 00:34:45,829 and then we have to put the seats back after the mission. 400 00:34:45,830 --> 00:34:48,349 It would cost manpower and material resources. 401 00:34:48,350 --> 00:34:51,109 It's not so worth it. 402 00:34:51,110 --> 00:34:51,920 Yes. 403 00:34:52,720 --> 00:34:53,719 Manager Xu. 404 00:34:53,720 --> 00:34:57,239 We can encourage staff to donate, 405 00:34:57,240 --> 00:35:01,920 we can show our intentions in this way. 406 00:35:03,590 --> 00:35:04,440 Guys, 407 00:35:04,960 --> 00:35:07,310 Lanshan county is remote. 408 00:35:08,000 --> 00:35:12,270 People there need supplies the most after the disaster. 409 00:35:13,440 --> 00:35:16,639 As for the donations, it needs to run over procedures. 410 00:35:16,640 --> 00:35:20,510 It needs at least half a month for the local to buy and send supplies to people. 411 00:35:21,640 --> 00:35:25,550 As their pairing unit, we should help them directly. 412 00:35:28,350 --> 00:35:32,000 I completely agree with Nanting. 413 00:35:32,960 --> 00:35:36,919 This should not be measured simply by economic benefit, 414 00:35:36,920 --> 00:35:41,030 We Luzhou Air should bear more social responsibility. 415 00:35:42,590 --> 00:35:44,710 Then that's it. 416 00:35:45,480 --> 00:35:49,149 Every department notifies your subordinates, 417 00:35:49,150 --> 00:35:54,229 We need volunteers from each department to send supplies to Lanshan county. 418 00:35:54,230 --> 00:35:55,149 It can't be too late. 419 00:35:55,150 --> 00:35:56,960 Set off in two days. 420 00:35:58,480 --> 00:36:00,629 The PR Department completely supports it. 421 00:36:00,630 --> 00:36:03,340 The safety supervision division will deploy manpower as soon as possible. 422 00:36:04,110 --> 00:36:05,070 Flight department, 423 00:36:05,670 --> 00:36:06,760 I will arrange it. 424 00:36:07,880 --> 00:36:08,670 Minister Jiang. 425 00:36:08,671 --> 00:36:10,479 I'd like to fly there. 426 00:36:10,480 --> 00:36:12,589 As for personnel, I will arrange it. 427 00:36:12,590 --> 00:36:14,480 I will try not to affect the operation. 428 00:36:16,920 --> 00:36:17,710 Okay. 429 00:36:19,400 --> 00:36:21,920 As for the plane for transportation, Manager Ni, 430 00:36:22,440 --> 00:36:25,709 I'm afraid I need mechanical staff to revise. 431 00:36:25,710 --> 00:36:28,879 Reserve at least 30 seats, and remove the rest of them. 432 00:36:28,880 --> 00:36:30,549 Transfer as much freight as we can. 433 00:36:30,550 --> 00:36:31,709 No problem. 434 00:36:31,710 --> 00:36:33,189 Since we decide to do it, 435 00:36:33,190 --> 00:36:34,839 The mechanical department will try its best. 436 00:36:34,840 --> 00:36:37,069 I'll join this as a volunteer. 437 00:36:37,070 --> 00:36:40,709 As a mechanical staff, I can guarantee the flight along the way as well. 438 00:36:40,710 --> 00:36:41,440 Okay. 439 00:36:49,030 --> 00:36:49,760 Come on in. 440 00:36:52,230 --> 00:36:53,630 Brother-in-law, you are looking for me? 441 00:36:54,280 --> 00:36:55,110 Come here. 442 00:36:58,550 --> 00:37:04,320 We are going to send a rescue team to Lanshan to transfer the goods. 443 00:37:05,110 --> 00:37:07,839 Actually, I should go there, but I can't. 444 00:37:07,840 --> 00:37:09,590 I have to stay at home and take charge of the work. 445 00:37:11,110 --> 00:37:14,480 You go on this business for me. 446 00:37:16,440 --> 00:37:17,320 Brother-in-law, 447 00:37:18,110 --> 00:37:20,709 It's family day next week at Doudou's school. 448 00:37:20,710 --> 00:37:23,480 The teacher requested all the parents should be there. 449 00:37:34,320 --> 00:37:35,150 Yicheng. 450 00:37:36,800 --> 00:37:40,800 The refreshment thing had embarrassed me a lot last time. 451 00:37:42,190 --> 00:37:47,589 This time I think you should be positive and do a good job. 452 00:37:47,590 --> 00:37:49,190 Stop letting others talk behind us. 453 00:37:52,710 --> 00:37:53,399 Okay. 454 00:37:53,400 --> 00:37:54,999 I'll prepare for it. 455 00:37:55,000 --> 00:37:56,399 I'll ask for a leave from the teacher. 456 00:37:56,400 --> 00:37:57,190 Okay. 457 00:37:58,400 --> 00:37:59,280 Yicheng. 458 00:38:03,920 --> 00:38:07,109 Gu Nanting leads the team this time. 459 00:38:07,110 --> 00:38:10,400 Be careful with him, listen and watch. 460 00:38:12,880 --> 00:38:14,440 Okay, I get it, brother. 461 00:38:30,590 --> 00:38:32,359 Freight transfer is our old business. 462 00:38:32,360 --> 00:38:34,020 We are the most capable ones. 463 00:38:34,760 --> 00:38:36,399 Prepare for it. 464 00:38:36,400 --> 00:38:39,669 We are not only going to send the goods to the local airport, 465 00:38:39,670 --> 00:38:41,880 but also send them to certain units in batches. 466 00:38:42,670 --> 00:38:43,800 We're gonna do a big job! 467 00:38:44,480 --> 00:38:45,480 Then do we have enough people? 468 00:38:46,590 --> 00:38:47,439 Don't worry. 469 00:38:47,440 --> 00:38:49,399 Each department sends its elite staff. 470 00:38:49,400 --> 00:38:51,760 Lin Yicheng would be together with you two. 471 00:38:54,190 --> 00:38:55,759 He is so busy with his family issues, 472 00:38:55,760 --> 00:38:56,880 how could he be the volunteer? 473 00:39:03,400 --> 00:39:04,399 Luggage room confirmed? 474 00:39:04,400 --> 00:39:05,510 Yes. 475 00:39:11,230 --> 00:39:12,070 Zhan. 476 00:39:12,710 --> 00:39:14,439 I've confirmed all the information. 477 00:39:14,440 --> 00:39:15,320 All good. 478 00:39:16,510 --> 00:39:17,319 What about the cabin? 479 00:39:17,320 --> 00:39:18,229 Checked. 480 00:39:18,230 --> 00:39:19,480 We reserved 30 seats. 481 00:39:23,110 --> 00:39:24,510 I feel worried about it. 482 00:39:25,110 --> 00:39:26,839 We've never converted 787 before. 483 00:39:26,840 --> 00:39:28,800 This is our first try. 484 00:39:29,800 --> 00:39:33,319 Ask them to check one more time, shall we? 485 00:39:33,320 --> 00:39:34,589 No mistake is acceptable. 486 00:39:34,590 --> 00:39:35,590 Okay, no problem. 487 00:39:36,190 --> 00:39:37,029 Guys! 488 00:39:37,030 --> 00:39:38,400 Let's check all over again! 489 00:39:39,070 --> 00:39:39,919 Be careful! 490 00:39:39,920 --> 00:39:40,800 Okay! 491 00:40:03,920 --> 00:40:04,839 Yicheng. 492 00:40:04,840 --> 00:40:06,589 I'll help with the freight check at the cabin. 493 00:40:06,590 --> 00:40:07,840 Are you okay to be alone here? 494 00:40:08,960 --> 00:40:10,359 You are redundant here. 495 00:40:10,360 --> 00:40:11,280 Just go. 496 00:40:17,840 --> 00:40:18,709 Mom. I... 497 00:40:18,710 --> 00:40:20,880 Dad, when will you come back? 498 00:40:21,590 --> 00:40:22,710 Doudou? 499 00:40:23,230 --> 00:40:24,629 Dad is on a business trip these days. 500 00:40:24,630 --> 00:40:26,400 You have to listen to your grandma. 501 00:40:35,920 --> 00:40:37,399 You have no raincoat? 502 00:40:37,400 --> 00:40:38,629 We were here half an hour ago. 503 00:40:38,630 --> 00:40:40,229 It was not rainy. 504 00:40:40,230 --> 00:40:41,399 You worked for the whole night? 505 00:40:41,400 --> 00:40:42,030 It's alright. 506 00:40:42,031 --> 00:40:43,279 I can take a nap on the plane later. 507 00:40:43,280 --> 00:40:44,839 Here, take mine, Fan. 508 00:40:44,840 --> 00:40:45,919 No, no. 509 00:40:45,920 --> 00:40:46,630 I'm fine. 510 00:40:46,631 --> 00:40:47,479 You'll get drenched. 511 00:40:47,480 --> 00:40:49,359 You can't fly if you are sick. 512 00:40:49,360 --> 00:40:51,279 It's okay, the rain is small, it happens. 513 00:40:51,280 --> 00:40:52,150 I'm fine, really. 514 00:40:53,030 --> 00:40:54,229 Captains, 515 00:40:54,230 --> 00:40:57,629 the pilots need to be protected first during the mission. It is our principle. 516 00:40:57,630 --> 00:40:58,799 You worked the whole night. 517 00:40:58,800 --> 00:41:00,550 You must have poor resistance. Put it on. 518 00:41:02,800 --> 00:41:05,180 Four people will get drenched in the rain if you don't take it. 519 00:41:07,150 --> 00:41:08,109 Okay. 520 00:41:08,110 --> 00:41:09,319 Put it on. 521 00:41:09,320 --> 00:41:11,280 - The warmth from our colleagues. - Thanks. 522 00:41:14,480 --> 00:41:16,359 Go another round before the rain gets heavier. 523 00:41:16,360 --> 00:41:17,070 Okay. 524 00:41:20,280 --> 00:41:21,229 Hurry up! 525 00:41:21,230 --> 00:41:22,359 Find a shelter now. 526 00:41:22,360 --> 00:41:23,670 Quickly, find somewhere. 527 00:41:25,190 --> 00:41:26,629 The rain is heavier! 528 00:41:26,630 --> 00:41:27,759 It's so heavy now. 529 00:41:27,760 --> 00:41:28,919 It's a shower as reported. 530 00:41:28,920 --> 00:41:30,029 It would stop soon. 531 00:41:30,030 --> 00:41:31,030 Let's wait for a while. 532 00:43:16,700 --> 00:43:19,539 ♫ In the gentle night sky ♫ 533 00:43:19,540 --> 00:43:23,020 ♫ Why can't I have peace of mind ♫ 534 00:43:24,260 --> 00:43:30,820 ♫ Follow your wake to fly to you again ♫ 535 00:43:31,980 --> 00:43:38,140 ♫ Climb until your figure becomes clear ♫ 536 00:43:39,380 --> 00:43:45,740 ♫ Enter your exclusive airspace ♫ 537 00:43:51,100 --> 00:43:54,899 ♫ Hold the breath ♫ 538 00:43:54,900 --> 00:43:58,779 ♫ Approach slowly ♫ 539 00:43:58,780 --> 00:44:06,299 ♫ Don't resist this special attraction ♫ 540 00:44:06,300 --> 00:44:15,619 ♫ Once again, take you into my arms ♫ 541 00:44:15,620 --> 00:44:22,620 ♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫ 542 00:44:36,780 --> 00:44:40,619 ♫ Hold the breath ♫ 543 00:44:40,620 --> 00:44:44,459 ♫ Approach slowly ♫ 544 00:44:44,460 --> 00:44:52,059 ♫ Don't resist this special attraction ♫ 545 00:44:52,060 --> 00:45:01,379 ♫ Once again, take you into my arms ♫ 546 00:45:01,380 --> 00:45:10,380 ♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫ 34650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.