All language subtitles for Farouk Omar S01E29

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,690 --> 00:02:25,550 Farouk Omar (Omar Ibn Al-Khattab) 2 00:02:26,530 --> 00:02:30,166 29th Episode 3 00:02:37,126 --> 00:02:39,388 This is the Church of the Holy Sepulcher! 4 00:02:41,558 --> 00:02:43,667 Won't you come in? 5 00:02:44,267 --> 00:02:46,494 Enough for today. 6 00:02:46,794 --> 00:02:48,794 It is time for our prayer. 7 00:02:48,982 --> 00:02:54,215 You can pray here if you wish. It is a place of worship. 8 00:02:54,216 --> 00:02:56,438 If I do, I fear that Muslims will come to view this 9 00:02:56,538 --> 00:02:58,651 as a tradition and a right due to them. 10 00:02:58,652 --> 00:03:04,005 They may take over your church, violating my pledges to you. 11 00:03:04,006 --> 00:03:08,058 Therefore we better find another place. 12 00:03:08,668 --> 00:03:10,883 You can pray on this rug which has been laid for your prayer, 13 00:03:10,982 --> 00:03:12,509 at the approach to the church. 14 00:03:12,510 --> 00:03:16,705 It is alright, Caliph, and you will be praying outside it. 15 00:03:16,706 --> 00:03:18,966 There is nothing to worry about here. 16 00:03:20,281 --> 00:03:22,281 I am not sure. 17 00:03:30,750 --> 00:03:37,346 I fear that some Muslims may be eager to annex the place as a prayer place. 18 00:03:38,127 --> 00:03:41,285 They will be competing with you to take your church. 19 00:03:41,286 --> 00:03:47,426 Show Me the Rock, where our Messenger was during his Night Journey (Isra and Mi'raj). 20 00:04:45,944 --> 00:04:50,504 The place of the Prophet's Night Journey should never be in such a state. 21 00:05:33,670 --> 00:05:37,855 Now perform the call to prayer (Azan and Ikamet) and then anounce its start. 22 00:05:39,040 --> 00:05:42,055 God is Supreme! God is Supreme! 23 00:05:42,952 --> 00:05:45,602 God is Supreme! God is Supreme! 24 00:05:46,069 --> 00:05:49,582 I bear witness that there is no deity other than God! 25 00:05:50,318 --> 00:05:54,117 I bear witness that there is no deity other than God! 26 00:05:55,421 --> 00:05:58,982 and I bear witness that Muhammad is His Messenger! 27 00:06:00,751 --> 00:06:04,133 and I bear witness that Muhammad is His Messenger! 28 00:06:05,932 --> 00:06:08,779 Hurry to the prayer (Rise up for prayer)! 29 00:06:10,398 --> 00:06:13,404 Hurry to the prayer (Rise up for prayer)! 30 00:06:14,468 --> 00:06:17,684 Hurry up to success (Rise up for salvation)! 31 00:06:18,596 --> 00:06:21,728 Hurry up to success (Rise up for salvation)! 32 00:06:24,135 --> 00:06:26,135 God is Supreme! 33 00:06:29,450 --> 00:06:31,450 God is Supreme! 34 00:06:33,892 --> 00:06:37,856 There is no god except the One God! 35 00:06:51,550 --> 00:06:53,550 Build the mosque here. 36 00:06:55,323 --> 00:07:00,340 Here is the Al-Aqsa mosque, our first Qiblah, 37 00:07:01,839 --> 00:07:07,339 where God's Messenger and all prophets prayed. 38 00:07:08,816 --> 00:07:11,497 Here is our third Holy place. 39 00:07:12,609 --> 00:07:16,047 All praise be to God for His blessing, 40 00:07:16,048 --> 00:07:19,768 enabling us to pray where they prayed. 41 00:07:19,944 --> 00:07:24,546 May God reward our Prophet as best He rewards a prophet for his community. 42 00:07:24,547 --> 00:07:27,751 It is through Him (Peace Be Upon Him), 43 00:07:28,069 --> 00:07:31,269 that we have attained this great conquest. 44 00:07:40,815 --> 00:07:43,615 May God protect you, fair Caliph. 45 00:07:46,492 --> 00:07:49,726 You may judge in your disputes according to your own laws. 46 00:07:49,727 --> 00:07:53,584 If some of you voluntarily request us to be the arbiters, 47 00:07:53,585 --> 00:07:56,955 we will judge as we judge for ourselves. 48 00:07:56,956 --> 00:07:58,956 This is fair. 49 00:08:00,866 --> 00:08:05,176 If any of my officials or any Muslim deals unjustly with any of you, 50 00:08:05,177 --> 00:08:09,284 do not tolerate that. Put the case to me. 51 00:08:09,285 --> 00:08:13,673 Your trust is that of God, His Messenger, myself, 52 00:08:13,674 --> 00:08:18,334 the Caliphs who follow me andthe entire Muslim community. 53 00:08:23,258 --> 00:08:26,391 Do you know that God's Messenger (Peace Be Upon Him)... 54 00:08:26,392 --> 00:08:27,938 (Peace Be Upon Him) 55 00:08:27,939 --> 00:08:33,725 said: "Whoever harms a person with a covenant harms me." 56 00:08:33,726 --> 00:08:37,465 One of the last things he said was: 57 00:08:37,466 --> 00:08:42,586 "I urge you to be kind to those under my dhimmah." 58 00:08:42,587 --> 00:08:45,317 Do you know what dhimmah means to the Arabs? 59 00:08:47,105 --> 00:08:51,112 If a person is under the dhimmah of another man or a tribe, 60 00:08:51,113 --> 00:08:54,923 he is immune against any attack or injustice. 61 00:08:55,275 --> 00:08:57,785 If anyone assaults that person, 62 00:08:57,786 --> 00:09:01,245 it is as if he has assaulted the one who extended his dhimmah to him. 63 00:09:01,246 --> 00:09:06,496 He must support him as he would protect himself and his family and honour. 64 00:09:06,542 --> 00:09:11,631 If he does not, a major stigma of disgrace will attach to him forever. 65 00:09:12,505 --> 00:09:15,976 This is the dhimmah of one person or a clan. 66 00:09:15,977 --> 00:09:21,194 Compare that to the dhimmah of God and His Messenger which we gave you! 67 00:09:21,195 --> 00:09:23,727 Anyone who is unjust to you 68 00:09:23,728 --> 00:09:26,408 is is breach of the pledge of God and His Messenger, 69 00:09:26,789 --> 00:09:29,586 and he is an opponent of God and His Messenger. 70 00:09:30,319 --> 00:09:32,789 Whoever is at war with God and His Messenger, 71 00:09:32,790 --> 00:09:36,610 is at war with us all, even if we were all to perish. 72 00:09:37,390 --> 00:09:43,118 This is why you defeated the Byzantines, who had previously conquered the world. 73 00:09:43,119 --> 00:09:46,269 We entrust you with God. 74 00:09:50,851 --> 00:09:53,966 Peace be to you with God's mercy! 75 00:09:54,354 --> 00:09:57,559 And to you be peace with God's mercy! 76 00:10:01,844 --> 00:10:03,779 Ameer Al-Mu'mineen! 77 00:10:03,780 --> 00:10:06,942 What comes after Syria, now that it is completely under us, by the grace of God? 78 00:10:06,943 --> 00:10:08,489 What comes after Syria? 79 00:10:08,490 --> 00:10:10,490 Egypt, Ameer Al-Mu'mineen. 80 00:10:10,642 --> 00:10:12,981 What are you saying, man? 81 00:10:13,249 --> 00:10:15,283 If we leave Gazza and move southward, 82 00:10:15,284 --> 00:10:17,284 we will be in the land of Egypt. 83 00:10:17,376 --> 00:10:20,367 It is the land of numerous population, the Nile river and plentiful resources. 84 00:10:20,368 --> 00:10:22,122 It is a large country. 85 00:10:22,123 --> 00:10:25,981 I fear that if you go too deep into it, you will be cut away from me. 86 00:10:25,982 --> 00:10:29,445 If you come into trouble, I may be unable to send you any reinforcements. 87 00:10:29,446 --> 00:10:33,719 I know it best. I used to take my trade there before Islam. 88 00:10:33,720 --> 00:10:36,940 Its population are now far more hostile to the Byzantines. 89 00:10:36,941 --> 00:10:39,407 Heraclius has forced them to accept a religious doctrine 90 00:10:39,408 --> 00:10:41,234 that is contrary to their beliefs. 91 00:10:41,235 --> 00:10:44,506 Priests and lay people who dissented were subjected to much persecution. 92 00:10:44,507 --> 00:10:48,083 They were even burnt and stoned, while some were sent into exile. 93 00:10:48,084 --> 00:10:53,044 Indeed, many of their priests have sought refuge in the desert or mountains. 94 00:10:53,807 --> 00:10:56,776 Its only soldiers are the Byzantine forces. 95 00:10:56,777 --> 00:11:00,325 They are the only armed people, while the Egyptians are not armed. 96 00:11:00,326 --> 00:11:02,809 The Byzantines in Egypt are small in number. 97 00:11:02,810 --> 00:11:06,316 We have driven them away from Syria, so our backs are secure. 98 00:11:06,317 --> 00:11:10,757 Only the sea remains between the Byzantines in Egypt and Constantinople. 99 00:11:13,225 --> 00:11:16,028 Don't take any action until I have thought about it 100 00:11:16,029 --> 00:11:18,079 and consulted my people. 101 00:11:30,922 --> 00:11:37,187 "Damascus" 102 00:12:48,430 --> 00:12:53,180 You seem to have remembered your trading here prior to Islam. 103 00:12:56,414 --> 00:12:59,607 "Say: Lord, Sovereign of all dominion," 104 00:13:00,492 --> 00:13:03,082 "You grant dominion to whom You will" 105 00:13:03,702 --> 00:13:06,742 "and take dominion away from whom You will." 106 00:13:07,193 --> 00:13:11,943 "You exalt whom You will, and abase whom You will." 107 00:13:12,575 --> 00:13:14,582 "In Your hands is all that is good." 108 00:13:14,706 --> 00:13:19,217 "You are able to do all things." (Surat Al Imran, verse 26) 109 00:13:19,318 --> 00:13:21,998 Peace be to you, Ameer Al-Mu'mineen. 110 00:13:30,704 --> 00:13:34,284 This is a day of us to rejoice, Ameer Al-Mu'mineen. 111 00:13:34,488 --> 00:13:37,026 We know you would disapprove; 112 00:13:37,370 --> 00:13:40,450 or else, would have adorned the city in honour of your arrival. 113 00:13:40,823 --> 00:13:45,021 Well, well. Bedouins in such fine clothes, 114 00:13:45,349 --> 00:13:48,709 and with brightened faces and civilized manners! 115 00:13:48,974 --> 00:13:53,261 We can hardly distinguish you from the people of Syria. 116 00:13:53,262 --> 00:13:56,990 How far removed your condition now is from rough wool garments, 117 00:13:56,991 --> 00:14:00,162 broken shoes and Bedouin roughness. 118 00:14:03,091 --> 00:14:05,463 The change has been fast! 119 00:14:13,315 --> 00:14:16,170 And to you be peace with God's mercy. 120 00:14:16,490 --> 00:14:23,485 And to you be peace with God's mercy. 121 00:14:56,780 --> 00:15:01,570 Worldly comfort changed all people except for Abu Ubaidah, 122 00:15:02,833 --> 00:15:05,043 the trustee of this nation. 123 00:15:28,264 --> 00:15:31,319 "Medina, 17 years after Hijra" 124 00:15:31,384 --> 00:15:33,626 Peace be to you with God's mercy. 125 00:15:36,120 --> 00:15:38,233 Peace be to you with God's mercy. 126 00:15:38,234 --> 00:15:40,452 And to you be peace with God's mercy. 127 00:15:40,453 --> 00:15:43,671 Everything in the market is as you like it to be, Ameer Al-Mu'mineen. 128 00:15:43,672 --> 00:15:48,272 I received no complaints about any flaw, disinformation or price. 129 00:15:54,637 --> 00:15:57,111 To whom do these fat camels belong? 130 00:15:57,112 --> 00:16:01,342 To Ameer Al-Mu'mineen's son, Abdullah Ibn Umar. 131 00:16:02,815 --> 00:16:04,815 Where is he? 132 00:16:10,891 --> 00:16:12,588 What are these? 133 00:16:12,589 --> 00:16:15,968 These are my camels. I brought them here to sell them. 134 00:16:15,969 --> 00:16:17,356 I know that. 135 00:16:17,357 --> 00:16:21,228 I bought them, then placed them in the reserved meadow and looked after them. 136 00:16:21,229 --> 00:16:22,876 When they became fat and healthy, 137 00:16:22,882 --> 00:16:25,249 I brought them to the market, seeking what other people do. 138 00:16:25,250 --> 00:16:28,175 We have made the reserved meadow a common area for all Muslims 139 00:16:28,176 --> 00:16:29,931 where their camels graze. 140 00:16:29,932 --> 00:16:31,729 Well, I am one of the Muslims. 141 00:16:31,730 --> 00:16:36,930 Yes, but how come they are fatter than other camels? 142 00:16:37,095 --> 00:16:39,357 I think the workers in the reserved meadow 143 00:16:39,358 --> 00:16:42,050 have favoured you because you're my son. 144 00:16:42,051 --> 00:16:45,918 They must have said: "Take care of the camels of Ameer Al-Mu'mineen's son, 145 00:16:45,919 --> 00:16:47,987 give them plenty." 146 00:16:48,286 --> 00:16:50,736 God knows that I haven't asked them to do that. 147 00:16:50,737 --> 00:16:53,720 Even then. I am going to ask them about this. 148 00:16:54,176 --> 00:16:59,661 As for you, take your capital and pay the remainder to the state treasury. 149 00:16:59,999 --> 00:17:02,112 These camels only got that extra 150 00:17:02,113 --> 00:17:06,077 by taking an extra share of their rights to the meadows. 151 00:17:06,078 --> 00:17:08,078 As you say. 152 00:17:30,361 --> 00:17:32,361 This letter is from Abu Ubaidah 153 00:17:33,696 --> 00:17:37,713 asking about the case of a Muslim who killed a non-Muslim in Syria. 154 00:17:37,714 --> 00:17:39,784 I am surprised that he asks. 155 00:17:39,855 --> 00:17:43,034 No one can give a view concerning something on which God has given a ruling. 156 00:17:43,035 --> 00:17:45,268 At killer is killed in retaliation, 157 00:17:45,269 --> 00:17:48,629 unless the immediate relatives of the deceased pardon him. 158 00:17:48,630 --> 00:17:50,820 Write to Abu Ubaidah in these terms. 159 00:17:58,571 --> 00:18:00,911 Peace be to you with God's mercy. 160 00:18:00,912 --> 00:18:02,925 And to you be peace with God's mercy. 161 00:18:02,926 --> 00:18:06,489 You sent for me, Ameer Al-Mu'mineen. I hope it is for something good. 162 00:18:06,490 --> 00:18:10,250 Do you still relate many of God's Messenger's hadiths? 163 00:18:10,305 --> 00:18:13,076 Not after you reproached me, Ameer Al-Mu'mineen. 164 00:18:13,077 --> 00:18:15,988 I will not while Umar is with us. 165 00:18:15,989 --> 00:18:20,307 You seem to hasten my death so that you let your tongue loose. 166 00:18:20,308 --> 00:18:22,778 May God grant you long life, Ameer Al-Mu'mineen. 167 00:18:22,779 --> 00:18:25,697 But if I survive you, 168 00:18:25,951 --> 00:18:31,601 then it is up to your successor to let my tongue loose or to keep it tied. 169 00:18:33,929 --> 00:18:36,776 What would you say to the governorship of Bahrain? 170 00:18:36,777 --> 00:18:38,647 I, governor of Bahrain? 171 00:18:38,648 --> 00:18:40,655 Are you surprised, or disapproving? 172 00:18:40,656 --> 00:18:42,421 Surprised, Ameer Al-Mu'mineen! 173 00:18:42,422 --> 00:18:45,225 Abu Hurayrah was a plain labourer, 174 00:18:45,226 --> 00:18:48,570 who could hardly find more than a few dates to eat. 175 00:18:49,492 --> 00:18:52,216 He has no home of his own, 176 00:18:52,465 --> 00:18:55,515 except the roofed area of the mosque, where he squatted with his likes. 177 00:18:55,516 --> 00:18:58,874 And now I become the governor of Bahrain? 178 00:18:58,875 --> 00:19:02,132 We disapproved of your reporting too many of the Prophet's hadiths 179 00:19:02,133 --> 00:19:05,076 so that people will continue to concentrate on the Qur'an. 180 00:19:05,077 --> 00:19:07,481 Also, we are guarding against having too many disagreements 181 00:19:07,482 --> 00:19:10,485 with one person saying I heard the Prophet saying this and another denying it. 182 00:19:10,486 --> 00:19:13,897 We never questioned your piety and strength of faith. 183 00:19:13,898 --> 00:19:16,158 As you wish, Ameer Al-Mu'mineen. 184 00:19:16,478 --> 00:19:20,325 Make a record of his money and property. 185 00:19:20,326 --> 00:19:22,341 What is that, Ameer Al-Mu'mineen? 186 00:19:22,342 --> 00:19:25,049 This is my policy with my governors. 187 00:19:25,050 --> 00:19:27,203 We record their property when we appoint them, 188 00:19:27,204 --> 00:19:29,666 and again at the end of their term. 189 00:19:29,667 --> 00:19:33,823 Do you suspect us, when you decide to appoint us? 190 00:19:33,824 --> 00:19:37,322 Had I suspected any of you, I would not appoint him. 191 00:19:37,323 --> 00:19:40,943 This is, however, to remove any doubts. 192 00:19:42,248 --> 00:19:44,750 I noticed that the wealth of some of my governors 193 00:19:44,751 --> 00:19:48,531 has increased greatly during their term of office. 194 00:19:48,734 --> 00:19:51,328 This was through no wrongdoing on their part. 195 00:19:51,329 --> 00:19:53,718 They went into business. 196 00:19:53,719 --> 00:19:55,141 Isn't that permissible? 197 00:19:55,142 --> 00:19:57,506 Yes, it is permissible business. 198 00:19:57,789 --> 00:20:01,145 But we do not send our governors as business people. 199 00:20:01,146 --> 00:20:04,606 We send them to judge between people in fairness. 200 00:20:04,607 --> 00:20:06,473 When they go into business, 201 00:20:06,474 --> 00:20:09,797 we fear that people will give them allowances because of their position, 202 00:20:09,798 --> 00:20:14,478 giving priority to their business over that of others. 203 00:20:14,577 --> 00:20:16,618 Thus, their earnings accumulate because of their position, 204 00:20:16,788 --> 00:20:18,728 which is the state's work. 205 00:20:21,080 --> 00:20:25,000 Therefore, if someone's wealth increases much during his term of office, 206 00:20:25,001 --> 00:20:27,631 we estimate what belongs to him in fairness, 207 00:20:27,632 --> 00:20:30,292 and take what is in excess placing it in the state treasury. 208 00:20:32,439 --> 00:20:36,391 This is what I do with all my governors and officials. 209 00:20:36,392 --> 00:20:40,282 Whoever is happy with this goes on and assumes his office. 210 00:20:40,283 --> 00:20:43,428 If anyone is unhappy with it, let him stay put. 211 00:20:43,839 --> 00:20:45,839 You have the choice. 212 00:20:48,370 --> 00:20:51,030 It is a reliable view, Ameer Al-Mu'mineen. 213 00:20:51,192 --> 00:20:54,792 We accept what pleases God. 214 00:20:58,490 --> 00:21:00,173 What have I done wrong, Ameer Al-Mu'mineen? 215 00:21:00,174 --> 00:21:04,363 On account of what you did to this camel, with this very heavy load. 216 00:21:04,364 --> 00:21:07,804 Aren't you aware that animals have rights? 217 00:21:07,805 --> 00:21:10,728 By God, I fear that I will be questioned about them. 218 00:21:10,729 --> 00:21:12,969 I beg your pardon, Ameer Al-Mu'mineen. 219 00:21:19,289 --> 00:21:23,647 Be charitable to this blind old man. 220 00:21:23,748 --> 00:21:26,195 Be charitable to this blind old man. 221 00:21:31,542 --> 00:21:33,475 Do you belong to a divine religion? 222 00:21:33,476 --> 00:21:38,066 Yes, I am a Jew who has been reduced to begging in old age. 223 00:21:38,148 --> 00:21:41,408 - God rewards charity. - Sure. 224 00:21:43,007 --> 00:21:46,797 Give me your hand, so that we can help you with what we have. 225 00:22:00,969 --> 00:22:02,933 Take this for now. 226 00:22:02,934 --> 00:22:06,401 Had we had anything better at home, we would have given you. 227 00:22:06,402 --> 00:22:08,872 May God reward you, man. 228 00:22:09,120 --> 00:22:13,476 Mu'aiqeeb, take note of this man and give him an allowance from the treasury. 229 00:22:13,477 --> 00:22:15,995 Do not take any jizyah from him in future. 230 00:22:15,996 --> 00:22:19,618 It is unfair of us to take tribute from him when he is young and able 231 00:22:19,619 --> 00:22:22,003 only to let him down in old age. 232 00:22:22,004 --> 00:22:25,230 Is this for him in particular, or a rule to those in similar conditions? 233 00:22:25,231 --> 00:22:27,031 It is a rule. 234 00:22:27,410 --> 00:22:31,279 Let us write to our governors in all regions with similar instructions. 235 00:22:31,280 --> 00:22:33,940 As you instruct, Ameer Al-Mu'mineen. 236 00:22:34,862 --> 00:22:36,862 Ameer Al-Mu'mineen! 237 00:22:40,203 --> 00:22:43,530 Aslam, take him by the hand to his home. 238 00:22:55,850 --> 00:23:02,163 "Al-Ramada Year (Famine Year), 17 years after Hijra" 239 00:23:46,713 --> 00:23:48,713 Ameer Al-Mu'mineen! 240 00:23:51,175 --> 00:23:57,859 God's grace is near, God willing. 241 00:24:00,610 --> 00:24:02,610 I pray you will be alright. 242 00:24:42,878 --> 00:24:45,728 All power operates only by God's will. 243 00:24:46,266 --> 00:24:50,216 They continue to flock to Madinah from all areas. 244 00:24:51,082 --> 00:24:54,353 The flour stores are about to be exhausted. 245 00:24:55,630 --> 00:24:58,118 How can I look after them and feed them 246 00:24:58,119 --> 00:25:03,079 if this drought lasts several months longer without rain? 247 00:25:03,536 --> 00:25:05,706 Had it been only the drought, 248 00:25:05,924 --> 00:25:08,188 it would have been easier to cope with, 249 00:25:08,189 --> 00:25:11,144 but this continuous sandstorm 250 00:25:11,145 --> 00:25:14,655 has killed cattle and it is taking its toll on humans. 251 00:25:16,430 --> 00:25:23,003 We do not know which is harder for people: hunger or this sandstorm. 252 00:25:24,006 --> 00:25:26,006 When the land dried up, 253 00:25:26,224 --> 00:25:31,206 its dust became like sand, easily lifted by the wind. 254 00:25:33,476 --> 00:25:36,180 Whatever I have left of my camels and cattle 255 00:25:36,181 --> 00:25:39,694 I assign to God. Take them, Ameer Al-Mu'mineen 256 00:25:39,695 --> 00:25:41,509 and feed the people. 257 00:25:41,510 --> 00:25:44,448 If we do not use them to feed the people, they will die anyway. 258 00:25:44,586 --> 00:25:47,538 And so also is all that is left of my camels and cattle. 259 00:25:47,623 --> 00:25:52,034 If you, Ameer Al-Mu'mineen, find anything we can buy with money, 260 00:25:52,676 --> 00:25:55,526 all I have is at your disposal. 261 00:25:57,158 --> 00:25:59,995 I wish money could be of help to us now. 262 00:25:59,996 --> 00:26:02,456 But there is nothing to buy 263 00:26:02,756 --> 00:26:05,799 when the land produce and cattle have perished. 264 00:26:05,800 --> 00:26:10,476 We will look after people as best as we can and appeal to God. 265 00:26:10,477 --> 00:26:13,277 He only can remove this difficulty. 266 00:26:34,289 --> 00:26:39,769 Eat, love. This only. Won't you eat to please mommy? 267 00:26:44,729 --> 00:26:46,723 Why is he not eating? 268 00:26:46,724 --> 00:26:48,850 I don't know, Ameer Al-Mu'mineen. 269 00:26:49,155 --> 00:26:51,462 He has been like this for two days. 270 00:26:51,885 --> 00:26:57,205 I try to feed him, but he refuses, and he is in this condition. 271 00:26:58,115 --> 00:27:00,483 - What is his name? - Amir. 272 00:27:01,904 --> 00:27:04,574 Is your husband with the men? 273 00:27:04,575 --> 00:27:06,258 He died during this famine. 274 00:27:09,918 --> 00:27:11,997 Hand me this plate. 275 00:27:22,984 --> 00:27:25,872 Will you do as Ameer Al-Mu'mineen says, Amir, 276 00:27:25,873 --> 00:27:28,077 and eat of this food? 277 00:27:30,323 --> 00:27:33,595 If you eat it, then you will be stronger. 278 00:27:34,275 --> 00:27:38,321 Then you grow up a strong man and a brave soldier. 279 00:27:38,322 --> 00:27:41,096 You may also be a scholar and a good Muslim. 280 00:27:41,097 --> 00:27:46,227 Who knows, Ameer Al-Mu'mineen may then appoint you to some office. 281 00:28:13,542 --> 00:28:16,032 Peace be to you with God's mercy. 282 00:28:18,321 --> 00:28:20,838 Peace be to you with God's mercy. 283 00:28:23,843 --> 00:28:29,171 My Lord, do not Let the Muslim community come to its fate at my hands. 284 00:28:29,172 --> 00:28:32,213 Do not test us with restricting our provisions. 285 00:28:32,214 --> 00:28:35,120 I appeal to You to remove this difficulty from us. 286 00:28:35,121 --> 00:28:37,491 Do not test us with restricting our provisions. 287 00:28:37,492 --> 00:28:39,637 I appeal to You to remove this difficulty from us. 288 00:28:39,638 --> 00:28:43,127 You are over-exhausted. You are killing yourself. 289 00:28:43,639 --> 00:28:46,617 You are eating nothing other than bread and olive oil. 290 00:28:46,618 --> 00:28:48,878 Your face colour has markedly changed. 291 00:28:49,447 --> 00:28:52,009 It would help you to have some meat and fat. 292 00:28:52,010 --> 00:28:55,084 By no means, I shall fulfill my vows: 293 00:28:55,085 --> 00:28:59,496 I shall not eat any meat or fat until people are reinvigorated. 294 00:29:00,714 --> 00:29:06,034 How can I appreciate people's difficulty unless I share their experience? 295 00:29:21,076 --> 00:29:23,076 Where are you going at this time? 296 00:29:23,841 --> 00:29:25,457 I will go around the entrances of Madinah 297 00:29:25,508 --> 00:29:28,618 to see what is happening to those poor people 298 00:29:28,950 --> 00:29:32,919 who have come to Madinah hoping for relief with the help of Ameer Al-Mu'mineen. 299 00:29:32,920 --> 00:29:35,162 Haven't you spent part of your day with them? 300 00:29:35,163 --> 00:29:37,163 And part of my night as well. 301 00:30:20,218 --> 00:30:22,218 From God's servant, 302 00:30:24,393 --> 00:30:29,593 Umar Ibn Al-Khattab, Ameer Al-Mu'mineen, 303 00:30:31,366 --> 00:30:33,957 to Amr Ibn Al-Aas. 304 00:30:35,511 --> 00:30:37,556 Peace be to you. 305 00:30:40,908 --> 00:30:44,018 Would you be happy to see and the people around me perish 306 00:30:45,468 --> 00:30:48,928 while you and the people around you live in comfort and plenty? 307 00:30:51,288 --> 00:30:55,582 Come fast to our rescue. 308 00:30:56,902 --> 00:31:03,632 Write similar letters to everyone of our governors of Syria, Iraq and Persia. 309 00:31:04,913 --> 00:31:07,933 When you have finished the letters bring them to me 310 00:31:08,400 --> 00:31:10,963 to stamp them with my seal. 311 00:31:12,099 --> 00:31:15,381 Write also to our governors in all parts of Arabia: 312 00:31:15,382 --> 00:31:21,132 Makkah, Taif, Yemen, Bahrain, Oman, Najd, and the rest of Arabia: 313 00:31:22,191 --> 00:31:25,368 they must not collect zakat this year. 314 00:31:25,779 --> 00:31:28,458 When the drought is over and the land is back in fertility, 315 00:31:28,459 --> 00:31:31,570 they collect it from those who are liable to it for this year, 316 00:31:31,571 --> 00:31:33,571 and the next, God willing. 317 00:31:34,374 --> 00:31:36,856 They must not implement the mandatory punishment for theft, 318 00:31:36,857 --> 00:31:38,857 as long as the famine continues. 319 00:31:38,906 --> 00:31:40,859 Hunger is now widespread, 320 00:31:40,860 --> 00:31:44,095 which means that the doubtful nature of theft is also widespread. 321 00:31:44,096 --> 00:31:47,640 Let things settle down first and people will be back in plenty. 322 00:31:47,641 --> 00:31:51,123 We must not take what is due from people 323 00:31:51,124 --> 00:31:54,794 until we have given them what is theirs. 324 00:32:10,487 --> 00:32:13,282 A hump and liver? Where from? 325 00:32:14,303 --> 00:32:17,612 From the camels we slaughtered today to feed the people. 326 00:32:17,613 --> 00:32:20,116 You know that I have vowed that I won't eat anything 327 00:32:20,117 --> 00:32:23,261 other than bread and olive oil until the people have reinvigorated. 328 00:32:23,262 --> 00:32:26,289 But this is from the camels that served as people's food for today. 329 00:32:26,290 --> 00:32:29,160 And you bring the best of it to me? 330 00:32:31,431 --> 00:32:34,668 Well, well. A bad governor I am certainly 331 00:32:34,798 --> 00:32:38,718 if I eat the best of it and give to people its worst part. 332 00:32:39,505 --> 00:32:43,275 Take this plate away and give it to the people to eat. 333 00:32:43,617 --> 00:32:45,771 Bring me bread and oil. 334 00:32:52,138 --> 00:32:56,149 Your face has darkened because of this diet of bread and oil. 335 00:32:56,150 --> 00:33:01,040 - Take it easy, Ameer Al-Mu'mineen. - Do as I told you. 336 00:33:05,415 --> 00:33:08,313 Make whatever noise you want. 337 00:33:09,056 --> 00:33:12,230 You shall have nothing other than bread and oil, 338 00:33:12,231 --> 00:33:17,341 until God has finished our trial and people begun to recover (reinvigorate). 339 00:35:05,353 --> 00:35:07,830 Peace be to you with God's mercy. 340 00:35:07,831 --> 00:35:10,441 And to you be peace with God's mercy. 341 00:35:22,367 --> 00:35:27,167 This hardship has affected you so badly, Ameer Al-Mu'mineen. 342 00:35:29,511 --> 00:35:32,086 God will help, Abu Ubaidah. 343 00:35:32,087 --> 00:35:37,927 May He reward you well, as you are the first to arrive with relief supplies. 344 00:35:37,928 --> 00:35:41,968 Four thousand camels loaded with food and clothes. 345 00:35:41,992 --> 00:35:45,885 Mu'awiyah is following it with three thousand more camels. 346 00:35:46,185 --> 00:35:48,215 Amr Ibn Al-Aas... 347 00:35:48,348 --> 00:35:53,260 Yes, Amr wrote to me that he has sent a thousand camels already 348 00:35:54,382 --> 00:35:59,746 and that he is loading 20 boats with flour, fat and clothes, to sail from Aylah. 349 00:35:59,747 --> 00:36:01,747 What about Iraq? 350 00:36:02,432 --> 00:36:04,970 Saad has sent a thousands camels, 351 00:36:05,427 --> 00:36:07,124 but I gave instructions to my officials 352 00:36:07,125 --> 00:36:10,632 to distribute them to the Bedouins in their areas. 353 00:36:10,633 --> 00:36:13,033 The hardship is affecting all areas. 354 00:36:13,502 --> 00:36:17,572 Those who have come to Madinah are only some of the people affected. 355 00:36:18,561 --> 00:36:21,978 It is better that we send them relief in their areas, 356 00:36:21,979 --> 00:36:25,447 so that they would not be driven by hunger to come to Madinah. 357 00:36:25,713 --> 00:36:30,843 Their coming here will only add to their and our hardship. 358 00:37:03,718 --> 00:37:06,966 O Muslims! The prayer for rain! 359 00:37:07,904 --> 00:37:10,218 Ameer Al-Mu'mineen is going out to perform the prayer for rain! 360 00:37:10,368 --> 00:37:12,068 Join him at the prayer place. 361 00:37:12,268 --> 00:37:15,618 O Muslims! The prayer for rain! 362 00:37:16,308 --> 00:37:19,218 Ameer Al-Mu'mineen is going out to perform the prayer for rain! 363 00:37:19,308 --> 00:37:20,718 Join him at the prayer place. 364 00:37:21,000 --> 00:37:24,000 - God is Supreme! - God is Supreme! 365 00:37:26,000 --> 00:37:29,000 - God is Supreme! - God is Supreme! 366 00:37:30,000 --> 00:37:33,000 - God is Supreme! - God is Supreme! 367 00:37:35,000 --> 00:37:38,000 - God is Supreme! - God is Supreme! 368 00:38:14,000 --> 00:38:16,000 - God is Supreme! - God is Supreme! 369 00:38:18,000 --> 00:38:21,000 - God is Supreme! - God is Supreme! 370 00:38:29,000 --> 00:38:34,000 - God is Supreme! - God is Supreme! 371 00:39:03,003 --> 00:39:06,834 Praise be to God in all situations. 372 00:39:07,152 --> 00:39:08,000 Praise be to God. 373 00:39:08,501 --> 00:39:10,500 "It may well be that you hate a thing 374 00:39:11,000 --> 00:39:13,791 while it is good for you." (Sura Al-Baqarah/The Cow, verse 216) 375 00:39:14,782 --> 00:39:17,835 We have certainly endured much hardship through this past situation. 376 00:39:18,292 --> 00:39:22,357 Yet a careful look reveals that it also brought much good. 377 00:39:23,258 --> 00:39:24,129 All these people came to Madinah 378 00:39:25,315 --> 00:39:28,243 seeking help from the Caliph and the Muslim state. 379 00:39:29,843 --> 00:39:32,767 In pre-Islamic days, when they were afflicted by drought 380 00:39:33,000 --> 00:39:34,616 and things were hard, 381 00:39:35,012 --> 00:39:36,678 they raided each other for plunder. 382 00:39:37,526 --> 00:39:40,906 Now they know for certain that unity under the Muslim state 383 00:39:41,122 --> 00:39:44,627 brings them far more than it takes from them. 384 00:39:45,996 --> 00:39:47,834 The Arabs were never as they are today: 385 00:39:48,202 --> 00:39:50,503 a single united nation under Islam, 386 00:39:51,819 --> 00:39:54,906 just like one body: when any organ suffers a complaint, 387 00:39:55,326 --> 00:39:58,196 the rest of the body will share it, suffering fever and sleeplessness. 388 00:39:58,836 --> 00:40:02,087 The harm that this hardship brought us has gone, but its goodness remains. 389 00:40:04,588 --> 00:40:09,559 This is true wisdom, Abu Al-Hasan. 390 00:40:46,000 --> 00:40:47,981 May I enter, Abu Al-Hasan? 391 00:40:48,101 --> 00:40:49,749 Come on in, Ameer Al-Mu'mineen. 392 00:41:00,001 --> 00:41:00,935 Sit down. 393 00:41:01,500 --> 00:41:02,500 Hello, hello, come to me! 394 00:41:03,000 --> 00:41:05,500 Won't you welcome Ameer Al-Mu'mineen? 395 00:41:06,000 --> 00:41:08,500 Come on, Abu Bakr! Come on, Umar! 396 00:41:09,468 --> 00:41:12,110 - Their names? - And this one is Uthman. 397 00:41:13,000 --> 00:41:16,000 May God love you, Abu Al-Hasan, as you have loved us for His sake 398 00:41:16,500 --> 00:41:19,402 to the extent of calling your children after us. 399 00:41:20,018 --> 00:41:22,278 Go now. Sit down. 400 00:41:29,868 --> 00:41:31,509 What's the news, Ameer Al-Mu'mineen? 401 00:41:32,273 --> 00:41:36,007 Abu Al-Hasan, I used to have a family relation with God's Messenger (P.B.U.H) 402 00:41:37,838 --> 00:41:39,908 through His marriage to my daughter Hafsah, 403 00:41:40,712 --> 00:41:42,664 and I had with him the bond of companionship. 404 00:41:43,754 --> 00:41:47,146 I am hoping to add to these another bond of marriage, 405 00:41:48,000 --> 00:41:51,507 if you and your daughter, Umm Kulthoom, accept me. 406 00:41:52,346 --> 00:41:56,494 I will then have a triple bond with God's Messenger, 407 00:41:57,371 --> 00:41:59,885 giving me a great honour. 408 00:42:00,527 --> 00:42:04,722 I will consult her. If she agrees, I will bring her to you. 409 00:42:06,295 --> 00:42:09,390 Farouk Omar 34757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.