All language subtitles for Farouk Omar S01E21

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:39,639 --> 00:03:42,879 Stop him! Stop him! 2 00:04:59,560 --> 00:05:02,480 I have killed Musailamah the liar! 3 00:05:02,920 --> 00:05:05,480 I have killed Musailamah the liar. 4 00:05:08,399 --> 00:05:11,199 I have killed Musailamah the liar. 5 00:05:12,560 --> 00:05:15,839 I have killed Musailamah the liar. 6 00:05:18,959 --> 00:05:21,759 I have killed Musailamah the liar. 7 00:05:29,680 --> 00:05:33,319 With you I killed the best of men, Hamzah Ibn Abd Al-Muttalib; 8 00:05:33,639 --> 00:05:36,959 and with you I killed the worst man, Musailamah. 9 00:05:37,639 --> 00:05:40,959 Will I now be able to walk among people like one of them, 10 00:05:41,079 --> 00:05:44,039 without thinking that they whisper to one another: 'this is Hamzah's killer'? 11 00:05:44,759 --> 00:05:47,759 We were let down first by the Bedouins. 12 00:05:47,879 --> 00:05:50,920 They got us on the retreat, leading us to do what we are not good at. 13 00:05:51,040 --> 00:05:53,560 Then Khalid ordered that each group should be clearly distinguished, 14 00:05:53,680 --> 00:05:56,040 fighting under their own flag. 15 00:05:56,160 --> 00:05:58,000 This meant that people were too shy to flee. 16 00:05:58,120 --> 00:06:00,959 This led to the achievement of victory; all praise be to God. 17 00:06:02,759 --> 00:06:05,199 I bear witness, 18 00:06:05,319 --> 00:06:08,879 that Khalid kept moving forward, seeking martyrdom most determinedly 19 00:06:09,000 --> 00:06:10,399 and he remained steadfast until victory. 20 00:06:10,519 --> 00:06:13,439 We had to appeal to him saying: 'You are the commander, Khalid. 21 00:06:13,560 --> 00:06:17,519 You should not be so forward and close to the enemy. 22 00:06:17,639 --> 00:06:20,919 If you were to be killed, the army will weaken.' He said: 23 00:06:21,040 --> 00:06:25,280 'I know what you are saying, but I cannot hold back 24 00:06:25,399 --> 00:06:28,120 and I fear that we will be defeated.' 25 00:06:28,680 --> 00:06:32,319 Had martyrdom been closer to the one who is most forward and closest to the enemy, 26 00:06:32,439 --> 00:06:35,680 Khalid would have been the first martyr. 27 00:06:52,879 --> 00:06:55,959 What has your uncle, Zaid Ibn Al-Khattab, done? 28 00:06:57,959 --> 00:07:01,120 He sought martyrdom and God blessed him with it. 29 00:07:03,000 --> 00:07:08,360 Zaid is killed while you are alive! Shouldn't you be ashamed of yourself? 30 00:07:09,040 --> 00:07:11,720 He prayed for martyrdom and he was granted that. 31 00:07:11,839 --> 00:07:14,919 I tried hard to have it, but I was denied it. 32 00:07:17,959 --> 00:07:20,839 May God bestow His grace on Zaid Ibn Al-Khattab. 33 00:07:21,600 --> 00:07:24,760 He has been ahead of me in the best two things: 34 00:07:25,800 --> 00:07:28,439 belief in Islam and martyrdom. 35 00:07:55,040 --> 00:07:57,960 He fought very hard and killed many enemy soldiers. 36 00:07:58,079 --> 00:08:03,680 He also killed Al-Rajjal Ibn Anfawah, Musailamah's army commander. 37 00:08:06,759 --> 00:08:10,920 By God, I will never forget him. 38 00:08:12,319 --> 00:08:14,399 And I hope to meet him at God's messenger's 39 00:08:14,519 --> 00:08:18,279 basin in the life to come, God willing. 40 00:08:20,560 --> 00:08:23,800 He was one of the kindest... 41 00:08:24,959 --> 00:08:27,399 and most sincere of people. 42 00:08:29,439 --> 00:08:33,840 He always gave me preference over himself, ever since we were young. 43 00:08:36,960 --> 00:08:39,200 I was hard, 44 00:08:42,279 --> 00:08:44,679 but he was gentle. 45 00:09:03,759 --> 00:09:06,879 Peace be upon you. 46 00:09:09,399 --> 00:09:11,279 My brother, Abdullah. 47 00:09:16,559 --> 00:09:19,159 Martyred in Yamamah? 48 00:09:47,279 --> 00:09:50,039 Are you crying, Abu Jandal, 49 00:09:51,200 --> 00:09:55,400 when God has willed to grace your brother with martyrdom? 50 00:09:56,039 --> 00:10:02,079 He is now with a company better than ours and in a life better than this one. 51 00:10:04,799 --> 00:10:08,199 We should weep for ourselves 52 00:10:09,960 --> 00:10:14,600 as we do not know what God will do with us in what remains of our lives. 53 00:10:16,600 --> 00:10:19,920 But, father, we know what we should be doing. 54 00:10:22,480 --> 00:10:25,360 He was always in the forefront, supporting the truth. 55 00:10:25,840 --> 00:10:29,680 When he believed in something, he would act on it, caring little for the consequences. 56 00:10:29,919 --> 00:10:32,879 He was quick to act on what he knew. 57 00:10:33,240 --> 00:10:35,680 Why should we stay here in Makkah, father, 58 00:10:35,799 --> 00:10:39,399 when all these campaigns of jihad are setting out of Madinah by the Caliph's orders. 59 00:10:41,159 --> 00:10:43,399 I have resolved to stay there, 60 00:10:43,519 --> 00:10:47,039 until the Caliph sends me in a campaign wherever he wishes. 61 00:10:47,759 --> 00:10:50,639 I may thus join my brother. 62 00:10:52,759 --> 00:10:55,799 I will follow your suit, Abu Jandal. 63 00:10:56,039 --> 00:10:59,480 I will follow your suit and the suit of Abdullah, my son. 64 00:10:59,600 --> 00:11:02,680 May God bestow His grace on him. 65 00:11:53,919 --> 00:11:55,839 At last! 66 00:11:55,960 --> 00:12:00,360 I have always said: "it is high time for him to be free of his father's chains. 67 00:12:01,399 --> 00:12:02,799 Indeed. 68 00:12:02,960 --> 00:12:05,519 At last, I am now free of my father's chains. 69 00:12:11,840 --> 00:12:15,040 I am now free of my father's chains. 70 00:12:34,879 --> 00:12:41,159 Abu Bakr! Many of those who knew the Qur'an by heart were killed in Al-Yamamah. 71 00:12:41,279 --> 00:12:46,159 I fear that this will continue in forthcoming battles. 72 00:12:46,279 --> 00:12:48,360 I feel that you should give an order that the Qur'an should be collected 73 00:12:48,480 --> 00:12:50,120 in one complete copy, 74 00:12:50,240 --> 00:12:52,919 so that it does not remain in various portions in scrolls, on bones, 75 00:12:53,039 --> 00:12:55,839 tree branches and in people's memories. 76 00:12:57,480 --> 00:13:01,039 How am I to do something that was not done by God's messenger? 77 00:13:01,159 --> 00:13:03,159 It is certainly good. 78 00:13:03,279 --> 00:13:05,480 God has undertaken to keep it intact. 79 00:13:05,600 --> 00:13:07,320 A part of this is that He will facilitate the means to ensure its preservation 80 00:13:07,440 --> 00:13:10,400 and guide His servants to take the necessary steps. 81 00:13:10,519 --> 00:13:13,279 I have thought long on this, 82 00:13:13,399 --> 00:13:16,439 ever since we heard of the death of our friends at Yamamah, 83 00:13:16,559 --> 00:13:19,559 and now I am all for it. 84 00:13:22,480 --> 00:13:27,720 Yes, by God; it is good. Go ahead and do it, Abu Bakr. 85 00:13:28,600 --> 00:13:30,399 It is a good idea. 86 00:13:30,519 --> 00:13:33,159 It should make it easier to keep intact. 87 00:13:34,279 --> 00:13:36,720 To whom shall we entrust the task of collecting it? 88 00:13:36,840 --> 00:13:40,320 Zaid Ibn Thabit. He is a trustworthy young man with good sense. 89 00:13:40,440 --> 00:13:43,920 He used to write the Qur'an when it was revealed. 90 00:13:56,519 --> 00:13:58,799 Peace be to you, Ibn Al-Khattab. 91 00:13:58,919 --> 00:14:00,879 Peace be to you both. 92 00:14:01,000 --> 00:14:03,080 How are you now with Islam, Uyaynah? 93 00:14:03,200 --> 00:14:07,120 I am a Muslim, by the grace of God. That affair is over, Umar. 94 00:14:07,240 --> 00:14:11,440 - How about your old crony? - You mean Tulaihah Al-Asadi? 95 00:14:12,120 --> 00:14:16,600 I heard that he has settled with the Kalb tribe, and that he reverted to Islam. 96 00:14:16,720 --> 00:14:18,440 Has he abandoned soothsaying? 97 00:14:18,559 --> 00:14:22,479 That was a means to an end which he did not achieve. 98 00:14:22,600 --> 00:14:26,240 Then he was forced to acknowledge the truth, as I was. 99 00:14:26,360 --> 00:14:27,800 Well, what is up now? 100 00:14:27,919 --> 00:14:31,919 We would like you to witness this, as Abu Bakr has ordered. 101 00:14:32,039 --> 00:14:33,439 What is this? 102 00:14:33,559 --> 00:14:40,399 I and my friend, Al-Aqra' Ibn Habis, came to the Caliph and said: 103 00:14:40,720 --> 00:14:44,800 'We have a barren piece of land that has neither grass nor any benefit. 104 00:14:44,919 --> 00:14:47,039 If you wish you could give it to us 105 00:14:47,159 --> 00:14:49,879 and we may be able to till it and grow some plants in it. 106 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 Perhaps God may make it useful. 107 00:14:54,639 --> 00:14:59,159 He consulted those who were with him and they advised him to do so. 108 00:14:59,279 --> 00:15:03,199 He wrote us this document and those present witnessed it. 109 00:15:03,320 --> 00:15:07,040 He said, however, it is not valid unless Umar witnesses it. 110 00:15:07,159 --> 00:15:11,600 He asked us to come to you for that. Here we are. 111 00:15:12,200 --> 00:15:17,080 Has he done so, now? Let me have a look. 112 00:15:22,879 --> 00:15:26,559 Why are you doing this, Ibn Al-Khattab? It is the Caliph's document. 113 00:15:26,679 --> 00:15:29,159 Hasn't he said that it is not valid without me witnessing it? 114 00:15:29,279 --> 00:15:32,679 By God, I do not accept. Go back. 115 00:15:32,799 --> 00:15:36,439 What have you done for Islam to deserve to be rewarded with a large piece of land 116 00:15:36,559 --> 00:15:37,959 to be your private property? 117 00:15:38,080 --> 00:15:39,840 Don't you know that God's messenger gave us some of the spoils of war 118 00:15:39,960 --> 00:15:41,360 after the Battle of Hunain? 119 00:15:41,480 --> 00:15:46,600 God's messenger wanted to win your hearts over when Islam was still weak. 120 00:15:46,879 --> 00:15:51,360 Now Islam is strong by God's grace. Go away and do your best. 121 00:15:51,480 --> 00:15:54,240 May God abandon you unless you do. 122 00:15:54,360 --> 00:15:55,840 You are of the type who are scarce when the going is rough, 123 00:15:55,960 --> 00:15:57,639 but in the forefront when rewards are available. 124 00:15:57,759 --> 00:16:03,799 You are certainly hard and rough. We will complain to the Caliph. 125 00:16:06,799 --> 00:16:11,439 Who is the Caliph, you or Umar? 126 00:16:12,600 --> 00:16:15,680 He, had he wished and accepted. 127 00:16:24,480 --> 00:16:27,840 Tell me about this land that you gave to these two: 128 00:16:27,960 --> 00:16:31,040 is it your own property or the public property of the Muslims? 129 00:16:31,159 --> 00:16:32,959 It is public property. 130 00:16:33,080 --> 00:16:35,480 Who gave you the right to assign it to these two, 131 00:16:35,600 --> 00:16:37,639 to the exclusion of the Muslim community? 132 00:16:37,759 --> 00:16:41,279 I consulted those around me and they advised me to do so. 133 00:16:41,399 --> 00:16:46,639 Have you then consulted all Muslims and ensured they were happy with it? 134 00:16:46,759 --> 00:16:50,039 They all are the owners of this land. 135 00:17:12,480 --> 00:17:16,960 I told you before that you are better able to undertake this than me, 136 00:17:17,079 --> 00:17:22,039 but you forced me to accept the responsibility. 137 00:17:23,680 --> 00:17:28,600 I praise God that I did, giving it to one who is better than me. 138 00:17:28,720 --> 00:17:33,640 He is the best person after God's messenger, Abu Bakr Al-Siddiq. 139 00:17:56,960 --> 00:18:01,039 This letter comes from Al-Muthanna Ibn Harithah 140 00:18:01,160 --> 00:18:04,480 whose prowess in war we all know as he fought alongside Al-Alaa' Ibn Al-Hadrami 141 00:18:04,599 --> 00:18:09,879 against the apostates of Bahrain. He comes from that area. 142 00:18:10,000 --> 00:18:13,839 When the war against the apostates there was over, he did not stop. 143 00:18:13,960 --> 00:18:18,400 He led his people chasing the Persians who helped the apostates. 144 00:18:18,519 --> 00:18:23,440 He fought them and went deep into their territories until he reached the two rivers: 145 00:18:23,559 --> 00:18:25,119 Tigris and the Euphrates. 146 00:18:25,240 --> 00:18:27,319 He established his presence at the borders of Iraq, 147 00:18:27,440 --> 00:18:31,960 so that we won't be attacked by the Persians and their allies, the Arabs of Iraq. 148 00:18:32,079 --> 00:18:38,679 He did all this at his own initiative. In his letter, he says 149 00:18:39,279 --> 00:18:42,480 that if he is appointed as governor of his people 150 00:18:42,599 --> 00:18:47,079 and those of the adjacent areas of Persia, he will take care of that side. 151 00:18:48,680 --> 00:18:50,960 What do you think? 152 00:18:52,960 --> 00:18:58,200 Al-Muthanna himself is one of the best people, as far as we know. 153 00:18:58,319 --> 00:19:03,079 He is not an ordinary person of unknown ancestry. 154 00:19:03,200 --> 00:19:07,120 I do not think that he has requested the position for any worldly gain for himself. 155 00:19:07,240 --> 00:19:10,319 He is, after all, the chief of his people. 156 00:19:10,599 --> 00:19:13,759 However, he wants his authority to be enhanced by the Caliph's endorsement. 157 00:19:13,880 --> 00:19:16,760 He will then be able to call on people to fight with him on this condition. 158 00:19:16,880 --> 00:19:20,000 He will also be able to seek reinforcements from you against our common enemy. 159 00:19:20,119 --> 00:19:24,599 The Persians would not leave him alone to do what he is doing near the borders of Iraq. 160 00:19:24,720 --> 00:19:27,120 They, however, are preoccupied with the chaos in their own kingdom. 161 00:19:27,240 --> 00:19:28,640 As we have heard. 162 00:19:28,759 --> 00:19:30,839 If the danger represented by Al-Muthanna increases, 163 00:19:30,960 --> 00:19:33,840 and if they fear the loss of their land next to Al-Heerah, 164 00:19:33,960 --> 00:19:37,559 they would raise an army against him. He is no match for them. 165 00:19:38,720 --> 00:19:41,799 With the Persians we cannot rely on raids and skirmishes. 166 00:19:41,920 --> 00:19:45,840 We must raise against them armies to fight them in their own territories 167 00:19:45,960 --> 00:19:47,559 over the land under their control, 168 00:19:47,680 --> 00:19:53,160 until God fulfils His promise to His messenger (peace be upon him). 169 00:19:53,279 --> 00:19:59,200 Yes, Caliph. This is indeed the right view and the right time. 170 00:19:59,319 --> 00:20:02,519 The whole of Arabia is now subject to the rule of Islam. 171 00:20:02,640 --> 00:20:04,880 Our soldiers have gained great expertise in warfare, 172 00:20:05,000 --> 00:20:07,240 which was totally unknown to the Arabs before Islam. 173 00:20:07,359 --> 00:20:11,479 If the Arabs set out to fight the Persians, their bonds will strengthen 174 00:20:11,599 --> 00:20:14,359 and, with God's help, they become like a solid building. 175 00:20:14,480 --> 00:20:18,599 They will forget their old grievances and vengeance killings. 176 00:20:18,720 --> 00:20:22,640 If we are to go ahead, then this is the appropriate time. 177 00:20:23,119 --> 00:20:25,199 When you receive this letter of mine, 178 00:20:25,319 --> 00:20:31,159 march to Iraq so as to enter from its south-west, starting with Al-Ubullah. 179 00:20:31,279 --> 00:20:34,680 Try to win its people over, calling on them to believe in God. 180 00:20:34,799 --> 00:20:39,599 If they do not respond, then take the jizyah from them to acknowledge your authority. 181 00:20:39,720 --> 00:20:42,360 If they refuse, fight them. 182 00:20:42,480 --> 00:20:47,960 Treat the farmers well, leaving them to stay in their land, without taxing them. 183 00:20:48,079 --> 00:20:51,000 Do not force anyone to join you. 184 00:20:51,119 --> 00:20:54,719 I have also ordered Al-Muthanna Ibn Harithah to join you, 185 00:20:54,839 --> 00:20:57,079 but you are his commander as long as you stay with him. 186 00:20:57,200 --> 00:21:00,840 If you leave him, he continues to be the governor as he was. 187 00:21:00,960 --> 00:21:04,640 I will reinforce you with Al-Qa'qa' Ibn Amr Al-Tameemi, 188 00:21:04,759 --> 00:21:07,000 who is a man equal to one thousand men. 189 00:21:07,119 --> 00:21:10,799 An army with Al-Qa'qa' in its ranks does not suffer defeat. 190 00:22:32,160 --> 00:22:38,040 O you Muslims! This is our first battle against the Persians, 191 00:22:39,279 --> 00:22:42,240 and it will have great consequences. 192 00:22:43,119 --> 00:22:46,639 You know that they have beaten us to the water. 193 00:22:46,759 --> 00:22:49,480 We will fight them over it. 194 00:22:50,240 --> 00:22:53,400 I believe that the water will be won 195 00:22:53,519 --> 00:22:55,599 by the party which shows more perseverance 196 00:22:55,720 --> 00:22:58,480 and by the more honourable army. 197 00:23:05,880 --> 00:23:09,840 I challenge your commander to a duel. 198 00:24:26,000 --> 00:24:28,559 God is supreme! 199 00:26:09,319 --> 00:26:11,439 God is supreme! 200 00:26:24,880 --> 00:26:27,520 God is supreme! 201 00:26:27,759 --> 00:26:31,599 God is supreme! 202 00:26:44,000 --> 00:26:50,759 From Khalid Ibn Al-Waleed to the Prophet's successor, Abu Bakr al-Siddiq. 203 00:26:50,880 --> 00:26:56,720 I praise God to you. We met the enemy at Kadhimah, 204 00:26:56,839 --> 00:26:59,199 and God helped us to achieve victory. 205 00:26:59,319 --> 00:27:02,960 We killed a large number of their soldiers. 206 00:27:03,279 --> 00:27:06,519 All praise be to God. 207 00:27:07,079 --> 00:27:12,919 I assigned Al-Muthanna Ibn Harithah to chase those of them who fled. 208 00:27:16,440 --> 00:27:19,640 The Persian Emperor sent them large reinforcements 209 00:27:19,759 --> 00:27:22,319 commanded by one of their nobility. 210 00:27:24,960 --> 00:27:28,880 I sped to support Al-Muthanna at a place called Al-Madhar, 211 00:27:29,000 --> 00:27:31,799 and joined him before he met the Persian armies, 212 00:27:31,920 --> 00:27:34,840 who did not expect our arrival. 213 00:27:45,160 --> 00:27:47,880 We hardly set down our equipment before we attacked them, 214 00:27:48,000 --> 00:27:52,720 and we were soon able to kill their commanders. This demoralized them. 215 00:27:52,839 --> 00:27:55,599 Before long they were fleeing before us. 216 00:28:35,799 --> 00:28:38,480 God is supreme! 217 00:28:38,599 --> 00:28:41,079 God is supreme! 218 00:28:45,240 --> 00:28:48,000 Shortly after Al-Madhar, 219 00:28:48,119 --> 00:28:51,319 we encountered other armies at Al-Walajah. 220 00:28:51,440 --> 00:28:55,680 They also raised against us their allies from the tribe of Bakr Ibn Wa'il, 221 00:28:55,799 --> 00:28:58,919 whom they thought to know better how to fight us. 222 00:29:07,079 --> 00:29:12,199 They gave their command to one of their best commander, Bahman Jathaweih. 223 00:29:12,319 --> 00:29:16,839 I divided my army into three divisions, ordering two divisions to remain unobserved. 224 00:29:16,960 --> 00:29:19,319 When the fighting got fierce, they would take the enemy by surprise, 225 00:29:19,440 --> 00:29:25,080 attacking them from the side and the rear. We thus achieved a great victory over them. 226 00:30:03,319 --> 00:30:05,960 God is supreme! 227 00:30:14,920 --> 00:30:17,039 God is supreme! 228 00:30:46,880 --> 00:30:50,880 - God is supreme! - God is supreme! 229 00:30:51,000 --> 00:30:53,599 God is supreme! 230 00:30:58,680 --> 00:31:04,320 Shortly after that we met them again at a place called Ullais, 231 00:31:04,440 --> 00:31:07,240 where they amassed against us a great army, 232 00:31:07,359 --> 00:31:11,039 trying to take revenge for their defeat. 233 00:31:11,599 --> 00:31:14,879 When I arrived with my army close to their army, 234 00:31:15,079 --> 00:31:19,000 and they were attending to their normal tasks, I drove them away. 235 00:31:19,119 --> 00:31:22,000 We arrived fully ready for war, 236 00:31:22,119 --> 00:31:26,839 while they thought that we would encamp first and then marshal our army. 237 00:31:27,160 --> 00:31:31,759 We attacked them from all sides until God granted us victory. 238 00:31:40,640 --> 00:31:42,880 Beware. 239 00:31:43,000 --> 00:31:47,599 The Muslims are coming. The Muslims are coming. 240 00:32:59,960 --> 00:33:02,720 Our gains included several ships 241 00:33:02,839 --> 00:33:08,639 which we will use to transport our men and equipment to Al-Heerah, 242 00:33:12,000 --> 00:33:14,440 All praise be to God. 243 00:33:15,559 --> 00:33:20,480 People of Madinah, 244 00:33:20,599 --> 00:33:23,719 God has granted us victory over the Persian army. 245 00:33:23,839 --> 00:33:27,679 This is their first debacle, 246 00:33:27,799 --> 00:33:30,279 and God will bring this to completion, if He so wills, 247 00:33:30,400 --> 00:33:35,040 until our soldiers enter Al-Mada'in by God's help. 248 00:33:36,039 --> 00:33:43,839 Your lion, Khalid Ibn Al-Waleed, faced their lion and won. 249 00:33:44,079 --> 00:33:48,279 Women cannot give birth to someone like Khalid. 250 00:33:48,400 --> 00:33:51,400 - God is supreme. - God is supreme. 251 00:33:51,519 --> 00:33:54,240 God is supreme. God is supreme. 252 00:33:54,359 --> 00:33:59,079 God is supreme. 253 00:34:03,039 --> 00:34:07,639 Now the people of the boats should board as we arranged. 254 00:34:08,760 --> 00:34:11,920 The rest will march close to the river. 255 00:34:12,039 --> 00:34:15,279 We shall not stop until we see the palaces of Al-Heerah. 256 00:34:50,000 --> 00:34:52,360 The true promise is close to fulfilment. 257 00:34:52,480 --> 00:34:56,440 It will not be long before you see Al-Khawarnaq & the palaces of Al-Heerah. 258 00:34:56,880 --> 00:35:01,360 Whoever gains control of Al-Heerah controls the whole of Iraq. 259 00:35:42,519 --> 00:35:44,719 Al-Heerah at last. 260 00:35:45,280 --> 00:35:47,880 Our Lord, fulfil Your promise and Your messenger's promise. 261 00:35:48,000 --> 00:35:51,159 By God, I heard him foretelling this at the time 262 00:35:51,280 --> 00:35:54,040 when he first declared his message in public. 263 00:35:54,159 --> 00:35:57,839 He sat with his back to the Kaabah, calling on people to believe. 264 00:35:57,960 --> 00:36:01,360 Some believed him; some disbelieved; others ridiculed him. 265 00:36:01,920 --> 00:36:07,320 It never occurred to me at the time that I will be the first to see it, 266 00:36:07,440 --> 00:36:09,800 and that God will choose me to take it. 267 00:36:09,920 --> 00:36:13,320 My Lord, forgive me what I did in the past. 268 00:36:14,239 --> 00:36:17,479 All my gratitude is to You for what You subsequently enabled me to do. 269 00:36:23,760 --> 00:36:27,120 - What are you doing, Abu Bakr? - It is getting very cold. 270 00:36:27,239 --> 00:36:30,439 These are blankets I am distributing to the poor widows in Madinah. 271 00:36:30,559 --> 00:36:33,599 May I accompany you so as to earn a little reward, God willing. 272 00:36:33,719 --> 00:36:35,119 Yes. 273 00:36:41,320 --> 00:36:46,880 Abu Bakr! I see that you are distributing this wealth that God has granted us, 274 00:36:47,000 --> 00:36:49,960 dividing it equally between people. 275 00:36:50,079 --> 00:36:52,559 How can you treat those who have undertaken the two immigrations 276 00:36:52,679 --> 00:36:54,719 and prayed to the two Qiblahs on equal basis with those who embraced Islam 277 00:36:54,840 --> 00:36:56,320 after Makkah has fallen to Islam? 278 00:36:56,440 --> 00:36:59,599 Shouldn't you give preference to those who were in the forefront and sacrificed much? 279 00:36:59,719 --> 00:37:04,480 Those early Muslims who gave their all did what they did for God's sake 280 00:37:04,599 --> 00:37:06,880 and they receive their reward from Him. 281 00:37:07,000 --> 00:37:09,480 What I am giving is a living allowance in 282 00:37:09,599 --> 00:37:12,400 which equality is better than preferable treatment. 283 00:37:13,280 --> 00:37:16,680 I shall not give preference to an early Muslim over a latecomer, 284 00:37:16,800 --> 00:37:20,680 a free man over a slave, a woman over a maid. 285 00:37:20,800 --> 00:37:25,320 They all are my subjects and we all are God's dependents. 286 00:37:26,840 --> 00:37:30,400 Shouldn't you appoint a guard for the treasury? 287 00:37:30,519 --> 00:37:33,400 Why should I need one when I am dividing it between people 288 00:37:33,519 --> 00:37:38,880 or spending it to equip the soldiers? Nothing remains that needs to have a guard. 289 00:37:57,280 --> 00:38:00,040 Take this to keep warm in this cold weather. 290 00:38:00,159 --> 00:38:04,119 May God reward you richly, Caliph. 291 00:38:11,400 --> 00:38:16,440 I have called you today to consult you on a matter of great importance. 292 00:38:16,559 --> 00:38:19,880 We cannot at any time make a full list of God's blessings. 293 00:38:20,000 --> 00:38:26,000 God has blessed us with the conquest of Al-Heerah and those parts of Iraq. 294 00:38:26,119 --> 00:38:30,960 I am thinking of mobilizing you and our people against the Byzantines in Syria. 295 00:38:31,079 --> 00:38:34,519 I would like everyone to state their views. 296 00:38:34,639 --> 00:38:38,559 All praise be to God who gives goodness to whomever He chooses of His creation. 297 00:38:38,679 --> 00:38:43,079 Whenever we hasten to some good option we find you there ahead of us all. 298 00:38:43,199 --> 00:38:46,639 This is God's blessing which He bestows on whom He chooses. 299 00:38:46,760 --> 00:38:50,160 I wanted to meet you on the subject you have just mentioned, 300 00:38:50,280 --> 00:38:54,320 but God has willed to delay it until you tell us now about it. 301 00:38:54,440 --> 00:38:58,200 You are right; may God guide you to every right result. 302 00:38:58,320 --> 00:39:00,640 The reasons for liberating Iraq 303 00:39:00,760 --> 00:39:02,800 are not greater than those calling for liberating Syria. 304 00:39:02,920 --> 00:39:05,559 Indeed, God's messenger has paved the way to it, 305 00:39:05,679 --> 00:39:08,839 with the expeditions of Mu'tah, Tabuk and Usamah's army. 306 00:39:08,960 --> 00:39:13,800 Ever since Islam gained power here and the Arabs flocked to it, 307 00:39:13,920 --> 00:39:15,360 the Byzantines have been making things difficult for the people of the areas 308 00:39:15,480 --> 00:39:17,119 adjacent to them in Arabia. 309 00:39:17,239 --> 00:39:20,359 They launch raids against the Arab tribes that have embraced Islam in those areas, 310 00:39:20,480 --> 00:39:23,039 and they kill our messengers and advocates. 311 00:39:23,159 --> 00:39:28,319 Now that they have learnt of our victory, with God's help, in Iraq, 312 00:39:28,440 --> 00:39:32,200 they must be worried. They will fear to lose areas of their land. 313 00:39:32,320 --> 00:39:35,559 Unless we raise armies to fight them in Syria, 314 00:39:35,679 --> 00:39:38,559 they will be raising armies against us and will fight us here in our land. 315 00:39:38,679 --> 00:39:41,679 Go ahead, Caliph. Go ahead. 316 00:39:41,800 --> 00:39:49,320 Caliph, these are the Byzantines, a very mighty proposition. 317 00:39:49,440 --> 00:39:54,800 You can send to Yemen and the tribes of Rabeeah and Mudar 318 00:39:54,920 --> 00:39:56,920 to reinforce you with their troops. 319 00:39:57,039 --> 00:40:00,159 You can then attack the Byzantines, either leading the army yourself 320 00:40:00,280 --> 00:40:04,120 or appointing any commander you choose. 321 00:40:06,000 --> 00:40:07,840 What do you think, may God bless you with His grace? 322 00:40:07,960 --> 00:40:12,320 I believe, Caliph, that you give good counsel to the people of this faith 323 00:40:12,440 --> 00:40:15,119 and you care for them. When you have a certain view 324 00:40:15,239 --> 00:40:17,799 and you are sure that it is for the benefit and welfare of the Muslim community, 325 00:40:17,920 --> 00:40:22,000 go ahead and put it into effect. Your good intentions are never in doubt. 326 00:40:22,119 --> 00:40:24,359 Uthman has stated the truth. 327 00:40:24,480 --> 00:40:26,480 Whatever you feel good, take the necessary steps to put it into action. 328 00:40:26,599 --> 00:40:30,759 We will listen and obey. We do not suspect the validity of your views. 329 00:40:31,199 --> 00:40:35,039 I support Umar, Uthman and Saad. 330 00:40:35,480 --> 00:40:37,480 What do you think, Abu Al-Hasan? 331 00:40:37,599 --> 00:40:41,360 I think you are well guided, bringing good results. 332 00:40:41,480 --> 00:40:45,639 Whether you lead the army yourself or send someone as commander, 333 00:40:45,760 --> 00:40:48,480 you will be victorious, God willing. 334 00:40:50,719 --> 00:40:56,399 Get ready to encounter the Byzantines in Syria. 335 00:40:56,519 --> 00:41:04,440 I shall appoint your commanders 336 00:41:05,280 --> 00:41:12,280 and shall reinforce you with fighters from Yemen, Mudar and Rabeeah. 337 00:41:12,519 --> 00:41:14,679 Obey your Lord. 338 00:41:14,800 --> 00:41:17,519 Never disobey your commanders. 339 00:41:17,639 --> 00:41:21,159 Ensure that your intentions and actions are good. 340 00:41:21,280 --> 00:41:26,560 God is indeed with those who remain God-fearing and those who do good. 341 00:41:26,679 --> 00:41:31,119 O you people! 342 00:41:31,719 --> 00:41:35,439 Join the jihad campaign against your enemy, the Byzantines in Syria. 343 00:41:35,559 --> 00:41:37,799 O you Muslims! 344 00:41:37,920 --> 00:41:41,920 The Caliph calls upon you to join the jihad against the Byzantine in Syria. 345 00:41:42,039 --> 00:41:44,559 So, hasten to the achievement of your Lord's forgiveness, 346 00:41:44,679 --> 00:41:48,000 and a paradise as vast as the heavens and the earth. 347 00:41:50,079 --> 00:41:53,480 Abu Bakr! 348 00:41:53,599 --> 00:41:57,880 How can I call out to people to join the campaign of jihad, then I stay behind? 349 00:41:58,000 --> 00:42:02,599 I have decided to join them in this campaign in Syria. I seek your permission. 350 00:42:04,559 --> 00:42:06,759 I cannot spare you, Bilal. 351 00:42:06,880 --> 00:42:12,119 Abu Bakr, if you bought me and set me free those many years ago for yourself, 352 00:42:12,239 --> 00:42:17,959 you can hold me. If you did that for God's sake, let me do God's work. 353 00:42:18,639 --> 00:42:22,799 No, by God. You know, Bilal, how much I love you. 354 00:42:22,920 --> 00:42:27,320 It will make me sad to look around and find that Madinah is without you, 355 00:42:27,440 --> 00:42:30,960 and that you no longer do the call to prayer. I will miss you. 356 00:42:31,079 --> 00:42:34,319 You know that whenever I did the call to prayer after the Prophet had passed away, 357 00:42:34,440 --> 00:42:37,679 I was overcome by tears and my voice would not help me. 358 00:42:37,800 --> 00:42:40,960 I will not do the call to prayer again. 359 00:42:42,440 --> 00:42:45,559 That's alright, Bilal. 360 00:42:45,679 --> 00:42:48,679 May God help me when you leave. 361 23:35:59,960 --> 23:36:09,960 Checked by: Ahmad Fawzy Proofread by: Sanaa Yousrey. 32361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.