Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:39,639 --> 00:03:42,879
Stop him! Stop him!
2
00:04:59,560 --> 00:05:02,480
I have killed Musailamah the liar!
3
00:05:02,920 --> 00:05:05,480
I have killed Musailamah the liar.
4
00:05:08,399 --> 00:05:11,199
I have killed Musailamah the liar.
5
00:05:12,560 --> 00:05:15,839
I have killed Musailamah the liar.
6
00:05:18,959 --> 00:05:21,759
I have killed Musailamah the liar.
7
00:05:29,680 --> 00:05:33,319
With you I killed the best of men, Hamzah Ibn Abd Al-Muttalib;
8
00:05:33,639 --> 00:05:36,959
and with you I killed the worst man, Musailamah.
9
00:05:37,639 --> 00:05:40,959
Will I now be able to walk among people like one of them,
10
00:05:41,079 --> 00:05:44,039
without thinking that they whisper to one another: 'this is Hamzah's killer'?
11
00:05:44,759 --> 00:05:47,759
We were let down first by the Bedouins.
12
00:05:47,879 --> 00:05:50,920
They got us on the retreat, leading us to do what we are not good at.
13
00:05:51,040 --> 00:05:53,560
Then Khalid ordered that each group should be clearly distinguished,
14
00:05:53,680 --> 00:05:56,040
fighting under their own flag.
15
00:05:56,160 --> 00:05:58,000
This meant that people were too shy to flee.
16
00:05:58,120 --> 00:06:00,959
This led to the achievement of victory; all praise be to God.
17
00:06:02,759 --> 00:06:05,199
I bear witness,
18
00:06:05,319 --> 00:06:08,879
that Khalid kept moving forward, seeking martyrdom most determinedly
19
00:06:09,000 --> 00:06:10,399
and he remained steadfast until victory.
20
00:06:10,519 --> 00:06:13,439
We had to appeal to him saying: 'You are the commander, Khalid.
21
00:06:13,560 --> 00:06:17,519
You should not be so forward and close to the enemy.
22
00:06:17,639 --> 00:06:20,919
If you were to be killed, the army will weaken.' He said:
23
00:06:21,040 --> 00:06:25,280
'I know what you are saying, but I cannot hold back
24
00:06:25,399 --> 00:06:28,120
and I fear that we will be defeated.'
25
00:06:28,680 --> 00:06:32,319
Had martyrdom been closer to the one who is most forward and closest to the enemy,
26
00:06:32,439 --> 00:06:35,680
Khalid would have been the first martyr.
27
00:06:52,879 --> 00:06:55,959
What has your uncle, Zaid Ibn Al-Khattab, done?
28
00:06:57,959 --> 00:07:01,120
He sought martyrdom and God blessed him with it.
29
00:07:03,000 --> 00:07:08,360
Zaid is killed while you are alive! Shouldn't you be ashamed of yourself?
30
00:07:09,040 --> 00:07:11,720
He prayed for martyrdom and he was granted that.
31
00:07:11,839 --> 00:07:14,919
I tried hard to have it, but I was denied it.
32
00:07:17,959 --> 00:07:20,839
May God bestow His grace on Zaid Ibn Al-Khattab.
33
00:07:21,600 --> 00:07:24,760
He has been ahead of me in the best two things:
34
00:07:25,800 --> 00:07:28,439
belief in Islam and martyrdom.
35
00:07:55,040 --> 00:07:57,960
He fought very hard and killed many enemy soldiers.
36
00:07:58,079 --> 00:08:03,680
He also killed Al-Rajjal Ibn Anfawah, Musailamah's army commander.
37
00:08:06,759 --> 00:08:10,920
By God, I will never forget him.
38
00:08:12,319 --> 00:08:14,399
And I hope to meet him at God's messenger's
39
00:08:14,519 --> 00:08:18,279
basin in the life to come, God willing.
40
00:08:20,560 --> 00:08:23,800
He was one of the kindest...
41
00:08:24,959 --> 00:08:27,399
and most sincere of people.
42
00:08:29,439 --> 00:08:33,840
He always gave me preference over himself, ever since we were young.
43
00:08:36,960 --> 00:08:39,200
I was hard,
44
00:08:42,279 --> 00:08:44,679
but he was gentle.
45
00:09:03,759 --> 00:09:06,879
Peace be upon you.
46
00:09:09,399 --> 00:09:11,279
My brother, Abdullah.
47
00:09:16,559 --> 00:09:19,159
Martyred in Yamamah?
48
00:09:47,279 --> 00:09:50,039
Are you crying, Abu Jandal,
49
00:09:51,200 --> 00:09:55,400
when God has willed to grace your brother with martyrdom?
50
00:09:56,039 --> 00:10:02,079
He is now with a company better than ours and in a life better than this one.
51
00:10:04,799 --> 00:10:08,199
We should weep for ourselves
52
00:10:09,960 --> 00:10:14,600
as we do not know what God will do with us in what remains of our lives.
53
00:10:16,600 --> 00:10:19,920
But, father, we know what we should be doing.
54
00:10:22,480 --> 00:10:25,360
He was always in the forefront, supporting the truth.
55
00:10:25,840 --> 00:10:29,680
When he believed in something, he would act on it, caring little for the consequences.
56
00:10:29,919 --> 00:10:32,879
He was quick to act on what he knew.
57
00:10:33,240 --> 00:10:35,680
Why should we stay here in Makkah, father,
58
00:10:35,799 --> 00:10:39,399
when all these campaigns of jihad are setting out of Madinah by the Caliph's orders.
59
00:10:41,159 --> 00:10:43,399
I have resolved to stay there,
60
00:10:43,519 --> 00:10:47,039
until the Caliph sends me in a campaign wherever he wishes.
61
00:10:47,759 --> 00:10:50,639
I may thus join my brother.
62
00:10:52,759 --> 00:10:55,799
I will follow your suit, Abu Jandal.
63
00:10:56,039 --> 00:10:59,480
I will follow your suit and the suit of Abdullah, my son.
64
00:10:59,600 --> 00:11:02,680
May God bestow His grace on him.
65
00:11:53,919 --> 00:11:55,839
At last!
66
00:11:55,960 --> 00:12:00,360
I have always said: "it is high time for him to be free of his father's chains.
67
00:12:01,399 --> 00:12:02,799
Indeed.
68
00:12:02,960 --> 00:12:05,519
At last, I am now free of my father's chains.
69
00:12:11,840 --> 00:12:15,040
I am now free of my father's chains.
70
00:12:34,879 --> 00:12:41,159
Abu Bakr! Many of those who knew the Qur'an by heart were killed in Al-Yamamah.
71
00:12:41,279 --> 00:12:46,159
I fear that this will continue in forthcoming battles.
72
00:12:46,279 --> 00:12:48,360
I feel that you should give an order that the Qur'an should be collected
73
00:12:48,480 --> 00:12:50,120
in one complete copy,
74
00:12:50,240 --> 00:12:52,919
so that it does not remain in various portions in scrolls, on bones,
75
00:12:53,039 --> 00:12:55,839
tree branches and in people's memories.
76
00:12:57,480 --> 00:13:01,039
How am I to do something that was not done by God's messenger?
77
00:13:01,159 --> 00:13:03,159
It is certainly good.
78
00:13:03,279 --> 00:13:05,480
God has undertaken to keep it intact.
79
00:13:05,600 --> 00:13:07,320
A part of this is that He will facilitate the means to ensure its preservation
80
00:13:07,440 --> 00:13:10,400
and guide His servants to take the necessary steps.
81
00:13:10,519 --> 00:13:13,279
I have thought long on this,
82
00:13:13,399 --> 00:13:16,439
ever since we heard of the death of our friends at Yamamah,
83
00:13:16,559 --> 00:13:19,559
and now I am all for it.
84
00:13:22,480 --> 00:13:27,720
Yes, by God; it is good. Go ahead and do it, Abu Bakr.
85
00:13:28,600 --> 00:13:30,399
It is a good idea.
86
00:13:30,519 --> 00:13:33,159
It should make it easier to keep intact.
87
00:13:34,279 --> 00:13:36,720
To whom shall we entrust the task of collecting it?
88
00:13:36,840 --> 00:13:40,320
Zaid Ibn Thabit. He is a trustworthy young man with good sense.
89
00:13:40,440 --> 00:13:43,920
He used to write the Qur'an when it was revealed.
90
00:13:56,519 --> 00:13:58,799
Peace be to you, Ibn Al-Khattab.
91
00:13:58,919 --> 00:14:00,879
Peace be to you both.
92
00:14:01,000 --> 00:14:03,080
How are you now with Islam, Uyaynah?
93
00:14:03,200 --> 00:14:07,120
I am a Muslim, by the grace of God. That affair is over, Umar.
94
00:14:07,240 --> 00:14:11,440
- How about your old crony? - You mean Tulaihah Al-Asadi?
95
00:14:12,120 --> 00:14:16,600
I heard that he has settled with the Kalb tribe, and that he reverted to Islam.
96
00:14:16,720 --> 00:14:18,440
Has he abandoned soothsaying?
97
00:14:18,559 --> 00:14:22,479
That was a means to an end which he did not achieve.
98
00:14:22,600 --> 00:14:26,240
Then he was forced to acknowledge the truth, as I was.
99
00:14:26,360 --> 00:14:27,800
Well, what is up now?
100
00:14:27,919 --> 00:14:31,919
We would like you to witness this, as Abu Bakr has ordered.
101
00:14:32,039 --> 00:14:33,439
What is this?
102
00:14:33,559 --> 00:14:40,399
I and my friend, Al-Aqra' Ibn Habis, came to the Caliph and said:
103
00:14:40,720 --> 00:14:44,800
'We have a barren piece of land that has neither grass nor any benefit.
104
00:14:44,919 --> 00:14:47,039
If you wish you could give it to us
105
00:14:47,159 --> 00:14:49,879
and we may be able to till it and grow some plants in it.
106
00:14:50,000 --> 00:14:53,000
Perhaps God may make it useful.
107
00:14:54,639 --> 00:14:59,159
He consulted those who were with him and they advised him to do so.
108
00:14:59,279 --> 00:15:03,199
He wrote us this document and those present witnessed it.
109
00:15:03,320 --> 00:15:07,040
He said, however, it is not valid unless Umar witnesses it.
110
00:15:07,159 --> 00:15:11,600
He asked us to come to you for that. Here we are.
111
00:15:12,200 --> 00:15:17,080
Has he done so, now? Let me have a look.
112
00:15:22,879 --> 00:15:26,559
Why are you doing this, Ibn Al-Khattab? It is the Caliph's document.
113
00:15:26,679 --> 00:15:29,159
Hasn't he said that it is not valid without me witnessing it?
114
00:15:29,279 --> 00:15:32,679
By God, I do not accept. Go back.
115
00:15:32,799 --> 00:15:36,439
What have you done for Islam to deserve to be rewarded with a large piece of land
116
00:15:36,559 --> 00:15:37,959
to be your private property?
117
00:15:38,080 --> 00:15:39,840
Don't you know that God's messenger gave us some of the spoils of war
118
00:15:39,960 --> 00:15:41,360
after the Battle of Hunain?
119
00:15:41,480 --> 00:15:46,600
God's messenger wanted to win your hearts over when Islam was still weak.
120
00:15:46,879 --> 00:15:51,360
Now Islam is strong by God's grace. Go away and do your best.
121
00:15:51,480 --> 00:15:54,240
May God abandon you unless you do.
122
00:15:54,360 --> 00:15:55,840
You are of the type who are scarce when the going is rough,
123
00:15:55,960 --> 00:15:57,639
but in the forefront when rewards are available.
124
00:15:57,759 --> 00:16:03,799
You are certainly hard and rough. We will complain to the Caliph.
125
00:16:06,799 --> 00:16:11,439
Who is the Caliph, you or Umar?
126
00:16:12,600 --> 00:16:15,680
He, had he wished and accepted.
127
00:16:24,480 --> 00:16:27,840
Tell me about this land that you gave to these two:
128
00:16:27,960 --> 00:16:31,040
is it your own property or the public property of the Muslims?
129
00:16:31,159 --> 00:16:32,959
It is public property.
130
00:16:33,080 --> 00:16:35,480
Who gave you the right to assign it to these two,
131
00:16:35,600 --> 00:16:37,639
to the exclusion of the Muslim community?
132
00:16:37,759 --> 00:16:41,279
I consulted those around me and they advised me to do so.
133
00:16:41,399 --> 00:16:46,639
Have you then consulted all Muslims and ensured they were happy with it?
134
00:16:46,759 --> 00:16:50,039
They all are the owners of this land.
135
00:17:12,480 --> 00:17:16,960
I told you before that you are better able to undertake this than me,
136
00:17:17,079 --> 00:17:22,039
but you forced me to accept the responsibility.
137
00:17:23,680 --> 00:17:28,600
I praise God that I did, giving it to one who is better than me.
138
00:17:28,720 --> 00:17:33,640
He is the best person after God's messenger, Abu Bakr Al-Siddiq.
139
00:17:56,960 --> 00:18:01,039
This letter comes from Al-Muthanna Ibn Harithah
140
00:18:01,160 --> 00:18:04,480
whose prowess in war we all know as he fought alongside Al-Alaa' Ibn Al-Hadrami
141
00:18:04,599 --> 00:18:09,879
against the apostates of Bahrain. He comes from that area.
142
00:18:10,000 --> 00:18:13,839
When the war against the apostates there was over, he did not stop.
143
00:18:13,960 --> 00:18:18,400
He led his people chasing the Persians who helped the apostates.
144
00:18:18,519 --> 00:18:23,440
He fought them and went deep into their territories until he reached the two rivers:
145
00:18:23,559 --> 00:18:25,119
Tigris and the Euphrates.
146
00:18:25,240 --> 00:18:27,319
He established his presence at the borders of Iraq,
147
00:18:27,440 --> 00:18:31,960
so that we won't be attacked by the Persians and their allies, the Arabs of Iraq.
148
00:18:32,079 --> 00:18:38,679
He did all this at his own initiative. In his letter, he says
149
00:18:39,279 --> 00:18:42,480
that if he is appointed as governor of his people
150
00:18:42,599 --> 00:18:47,079
and those of the adjacent areas of Persia, he will take care of that side.
151
00:18:48,680 --> 00:18:50,960
What do you think?
152
00:18:52,960 --> 00:18:58,200
Al-Muthanna himself is one of the best people, as far as we know.
153
00:18:58,319 --> 00:19:03,079
He is not an ordinary person of unknown ancestry.
154
00:19:03,200 --> 00:19:07,120
I do not think that he has requested the position for any worldly gain for himself.
155
00:19:07,240 --> 00:19:10,319
He is, after all, the chief of his people.
156
00:19:10,599 --> 00:19:13,759
However, he wants his authority to be enhanced by the Caliph's endorsement.
157
00:19:13,880 --> 00:19:16,760
He will then be able to call on people to fight with him on this condition.
158
00:19:16,880 --> 00:19:20,000
He will also be able to seek reinforcements from you against our common enemy.
159
00:19:20,119 --> 00:19:24,599
The Persians would not leave him alone to do what he is doing near the borders of Iraq.
160
00:19:24,720 --> 00:19:27,120
They, however, are preoccupied with the chaos in their own kingdom.
161
00:19:27,240 --> 00:19:28,640
As we have heard.
162
00:19:28,759 --> 00:19:30,839
If the danger represented by Al-Muthanna increases,
163
00:19:30,960 --> 00:19:33,840
and if they fear the loss of their land next to Al-Heerah,
164
00:19:33,960 --> 00:19:37,559
they would raise an army against him. He is no match for them.
165
00:19:38,720 --> 00:19:41,799
With the Persians we cannot rely on raids and skirmishes.
166
00:19:41,920 --> 00:19:45,840
We must raise against them armies to fight them in their own territories
167
00:19:45,960 --> 00:19:47,559
over the land under their control,
168
00:19:47,680 --> 00:19:53,160
until God fulfils His promise to His messenger (peace be upon him).
169
00:19:53,279 --> 00:19:59,200
Yes, Caliph. This is indeed the right view and the right time.
170
00:19:59,319 --> 00:20:02,519
The whole of Arabia is now subject to the rule of Islam.
171
00:20:02,640 --> 00:20:04,880
Our soldiers have gained great expertise in warfare,
172
00:20:05,000 --> 00:20:07,240
which was totally unknown to the Arabs before Islam.
173
00:20:07,359 --> 00:20:11,479
If the Arabs set out to fight the Persians, their bonds will strengthen
174
00:20:11,599 --> 00:20:14,359
and, with God's help, they become like a solid building.
175
00:20:14,480 --> 00:20:18,599
They will forget their old grievances and vengeance killings.
176
00:20:18,720 --> 00:20:22,640
If we are to go ahead, then this is the appropriate time.
177
00:20:23,119 --> 00:20:25,199
When you receive this letter of mine,
178
00:20:25,319 --> 00:20:31,159
march to Iraq so as to enter from its south-west, starting with Al-Ubullah.
179
00:20:31,279 --> 00:20:34,680
Try to win its people over, calling on them to believe in God.
180
00:20:34,799 --> 00:20:39,599
If they do not respond, then take the jizyah from them to acknowledge your authority.
181
00:20:39,720 --> 00:20:42,360
If they refuse, fight them.
182
00:20:42,480 --> 00:20:47,960
Treat the farmers well, leaving them to stay in their land, without taxing them.
183
00:20:48,079 --> 00:20:51,000
Do not force anyone to join you.
184
00:20:51,119 --> 00:20:54,719
I have also ordered Al-Muthanna Ibn Harithah to join you,
185
00:20:54,839 --> 00:20:57,079
but you are his commander as long as you stay with him.
186
00:20:57,200 --> 00:21:00,840
If you leave him, he continues to be the governor as he was.
187
00:21:00,960 --> 00:21:04,640
I will reinforce you with Al-Qa'qa' Ibn Amr Al-Tameemi,
188
00:21:04,759 --> 00:21:07,000
who is a man equal to one thousand men.
189
00:21:07,119 --> 00:21:10,799
An army with Al-Qa'qa' in its ranks does not suffer defeat.
190
00:22:32,160 --> 00:22:38,040
O you Muslims! This is our first battle against the Persians,
191
00:22:39,279 --> 00:22:42,240
and it will have great consequences.
192
00:22:43,119 --> 00:22:46,639
You know that they have beaten us to the water.
193
00:22:46,759 --> 00:22:49,480
We will fight them over it.
194
00:22:50,240 --> 00:22:53,400
I believe that the water will be won
195
00:22:53,519 --> 00:22:55,599
by the party which shows more perseverance
196
00:22:55,720 --> 00:22:58,480
and by the more honourable army.
197
00:23:05,880 --> 00:23:09,840
I challenge your commander to a duel.
198
00:24:26,000 --> 00:24:28,559
God is supreme!
199
00:26:09,319 --> 00:26:11,439
God is supreme!
200
00:26:24,880 --> 00:26:27,520
God is supreme!
201
00:26:27,759 --> 00:26:31,599
God is supreme!
202
00:26:44,000 --> 00:26:50,759
From Khalid Ibn Al-Waleed to the Prophet's successor, Abu Bakr al-Siddiq.
203
00:26:50,880 --> 00:26:56,720
I praise God to you. We met the enemy at Kadhimah,
204
00:26:56,839 --> 00:26:59,199
and God helped us to achieve victory.
205
00:26:59,319 --> 00:27:02,960
We killed a large number of their soldiers.
206
00:27:03,279 --> 00:27:06,519
All praise be to God.
207
00:27:07,079 --> 00:27:12,919
I assigned Al-Muthanna Ibn Harithah to chase those of them who fled.
208
00:27:16,440 --> 00:27:19,640
The Persian Emperor sent them large reinforcements
209
00:27:19,759 --> 00:27:22,319
commanded by one of their nobility.
210
00:27:24,960 --> 00:27:28,880
I sped to support Al-Muthanna at a place called Al-Madhar,
211
00:27:29,000 --> 00:27:31,799
and joined him before he met the Persian armies,
212
00:27:31,920 --> 00:27:34,840
who did not expect our arrival.
213
00:27:45,160 --> 00:27:47,880
We hardly set down our equipment before we attacked them,
214
00:27:48,000 --> 00:27:52,720
and we were soon able to kill their commanders. This demoralized them.
215
00:27:52,839 --> 00:27:55,599
Before long they were fleeing before us.
216
00:28:35,799 --> 00:28:38,480
God is supreme!
217
00:28:38,599 --> 00:28:41,079
God is supreme!
218
00:28:45,240 --> 00:28:48,000
Shortly after Al-Madhar,
219
00:28:48,119 --> 00:28:51,319
we encountered other armies at Al-Walajah.
220
00:28:51,440 --> 00:28:55,680
They also raised against us their allies from the tribe of Bakr Ibn Wa'il,
221
00:28:55,799 --> 00:28:58,919
whom they thought to know better how to fight us.
222
00:29:07,079 --> 00:29:12,199
They gave their command to one of their best commander, Bahman Jathaweih.
223
00:29:12,319 --> 00:29:16,839
I divided my army into three divisions, ordering two divisions to remain unobserved.
224
00:29:16,960 --> 00:29:19,319
When the fighting got fierce, they would take the enemy by surprise,
225
00:29:19,440 --> 00:29:25,080
attacking them from the side and the rear. We thus achieved a great victory over them.
226
00:30:03,319 --> 00:30:05,960
God is supreme!
227
00:30:14,920 --> 00:30:17,039
God is supreme!
228
00:30:46,880 --> 00:30:50,880
- God is supreme! - God is supreme!
229
00:30:51,000 --> 00:30:53,599
God is supreme!
230
00:30:58,680 --> 00:31:04,320
Shortly after that we met them again at a place called Ullais,
231
00:31:04,440 --> 00:31:07,240
where they amassed against us a great army,
232
00:31:07,359 --> 00:31:11,039
trying to take revenge for their defeat.
233
00:31:11,599 --> 00:31:14,879
When I arrived with my army close to their army,
234
00:31:15,079 --> 00:31:19,000
and they were attending to their normal tasks, I drove them away.
235
00:31:19,119 --> 00:31:22,000
We arrived fully ready for war,
236
00:31:22,119 --> 00:31:26,839
while they thought that we would encamp first and then marshal our army.
237
00:31:27,160 --> 00:31:31,759
We attacked them from all sides until God granted us victory.
238
00:31:40,640 --> 00:31:42,880
Beware.
239
00:31:43,000 --> 00:31:47,599
The Muslims are coming. The Muslims are coming.
240
00:32:59,960 --> 00:33:02,720
Our gains included several ships
241
00:33:02,839 --> 00:33:08,639
which we will use to transport our men and equipment to Al-Heerah,
242
00:33:12,000 --> 00:33:14,440
All praise be to God.
243
00:33:15,559 --> 00:33:20,480
People of Madinah,
244
00:33:20,599 --> 00:33:23,719
God has granted us victory over the Persian army.
245
00:33:23,839 --> 00:33:27,679
This is their first debacle,
246
00:33:27,799 --> 00:33:30,279
and God will bring this to completion, if He so wills,
247
00:33:30,400 --> 00:33:35,040
until our soldiers enter Al-Mada'in by God's help.
248
00:33:36,039 --> 00:33:43,839
Your lion, Khalid Ibn Al-Waleed, faced their lion and won.
249
00:33:44,079 --> 00:33:48,279
Women cannot give birth to someone like Khalid.
250
00:33:48,400 --> 00:33:51,400
- God is supreme. - God is supreme.
251
00:33:51,519 --> 00:33:54,240
God is supreme. God is supreme.
252
00:33:54,359 --> 00:33:59,079
God is supreme.
253
00:34:03,039 --> 00:34:07,639
Now the people of the boats should board as we arranged.
254
00:34:08,760 --> 00:34:11,920
The rest will march close to the river.
255
00:34:12,039 --> 00:34:15,279
We shall not stop until we see the palaces of Al-Heerah.
256
00:34:50,000 --> 00:34:52,360
The true promise is close to fulfilment.
257
00:34:52,480 --> 00:34:56,440
It will not be long before you see Al-Khawarnaq & the palaces of Al-Heerah.
258
00:34:56,880 --> 00:35:01,360
Whoever gains control of Al-Heerah controls the whole of Iraq.
259
00:35:42,519 --> 00:35:44,719
Al-Heerah at last.
260
00:35:45,280 --> 00:35:47,880
Our Lord, fulfil Your promise and Your messenger's promise.
261
00:35:48,000 --> 00:35:51,159
By God, I heard him foretelling this at the time
262
00:35:51,280 --> 00:35:54,040
when he first declared his message in public.
263
00:35:54,159 --> 00:35:57,839
He sat with his back to the Kaabah, calling on people to believe.
264
00:35:57,960 --> 00:36:01,360
Some believed him; some disbelieved; others ridiculed him.
265
00:36:01,920 --> 00:36:07,320
It never occurred to me at the time that I will be the first to see it,
266
00:36:07,440 --> 00:36:09,800
and that God will choose me to take it.
267
00:36:09,920 --> 00:36:13,320
My Lord, forgive me what I did in the past.
268
00:36:14,239 --> 00:36:17,479
All my gratitude is to You for what You subsequently enabled me to do.
269
00:36:23,760 --> 00:36:27,120
- What are you doing, Abu Bakr? - It is getting very cold.
270
00:36:27,239 --> 00:36:30,439
These are blankets I am distributing to the poor widows in Madinah.
271
00:36:30,559 --> 00:36:33,599
May I accompany you so as to earn a little reward, God willing.
272
00:36:33,719 --> 00:36:35,119
Yes.
273
00:36:41,320 --> 00:36:46,880
Abu Bakr! I see that you are distributing this wealth that God has granted us,
274
00:36:47,000 --> 00:36:49,960
dividing it equally between people.
275
00:36:50,079 --> 00:36:52,559
How can you treat those who have undertaken the two immigrations
276
00:36:52,679 --> 00:36:54,719
and prayed to the two Qiblahs on equal basis with those who embraced Islam
277
00:36:54,840 --> 00:36:56,320
after Makkah has fallen to Islam?
278
00:36:56,440 --> 00:36:59,599
Shouldn't you give preference to those who were in the forefront and sacrificed much?
279
00:36:59,719 --> 00:37:04,480
Those early Muslims who gave their all did what they did for God's sake
280
00:37:04,599 --> 00:37:06,880
and they receive their reward from Him.
281
00:37:07,000 --> 00:37:09,480
What I am giving is a living allowance in
282
00:37:09,599 --> 00:37:12,400
which equality is better than preferable treatment.
283
00:37:13,280 --> 00:37:16,680
I shall not give preference to an early Muslim over a latecomer,
284
00:37:16,800 --> 00:37:20,680
a free man over a slave, a woman over a maid.
285
00:37:20,800 --> 00:37:25,320
They all are my subjects and we all are God's dependents.
286
00:37:26,840 --> 00:37:30,400
Shouldn't you appoint a guard for the treasury?
287
00:37:30,519 --> 00:37:33,400
Why should I need one when I am dividing it between people
288
00:37:33,519 --> 00:37:38,880
or spending it to equip the soldiers? Nothing remains that needs to have a guard.
289
00:37:57,280 --> 00:38:00,040
Take this to keep warm in this cold weather.
290
00:38:00,159 --> 00:38:04,119
May God reward you richly, Caliph.
291
00:38:11,400 --> 00:38:16,440
I have called you today to consult you on a matter of great importance.
292
00:38:16,559 --> 00:38:19,880
We cannot at any time make a full list of God's blessings.
293
00:38:20,000 --> 00:38:26,000
God has blessed us with the conquest of Al-Heerah and those parts of Iraq.
294
00:38:26,119 --> 00:38:30,960
I am thinking of mobilizing you and our people against the Byzantines in Syria.
295
00:38:31,079 --> 00:38:34,519
I would like everyone to state their views.
296
00:38:34,639 --> 00:38:38,559
All praise be to God who gives goodness to whomever He chooses of His creation.
297
00:38:38,679 --> 00:38:43,079
Whenever we hasten to some good option we find you there ahead of us all.
298
00:38:43,199 --> 00:38:46,639
This is God's blessing which He bestows on whom He chooses.
299
00:38:46,760 --> 00:38:50,160
I wanted to meet you on the subject you have just mentioned,
300
00:38:50,280 --> 00:38:54,320
but God has willed to delay it until you tell us now about it.
301
00:38:54,440 --> 00:38:58,200
You are right; may God guide you to every right result.
302
00:38:58,320 --> 00:39:00,640
The reasons for liberating Iraq
303
00:39:00,760 --> 00:39:02,800
are not greater than those calling for liberating Syria.
304
00:39:02,920 --> 00:39:05,559
Indeed, God's messenger has paved the way to it,
305
00:39:05,679 --> 00:39:08,839
with the expeditions of Mu'tah, Tabuk and Usamah's army.
306
00:39:08,960 --> 00:39:13,800
Ever since Islam gained power here and the Arabs flocked to it,
307
00:39:13,920 --> 00:39:15,360
the Byzantines have been making things difficult for the people of the areas
308
00:39:15,480 --> 00:39:17,119
adjacent to them in Arabia.
309
00:39:17,239 --> 00:39:20,359
They launch raids against the Arab tribes that have embraced Islam in those areas,
310
00:39:20,480 --> 00:39:23,039
and they kill our messengers and advocates.
311
00:39:23,159 --> 00:39:28,319
Now that they have learnt of our victory, with God's help, in Iraq,
312
00:39:28,440 --> 00:39:32,200
they must be worried. They will fear to lose areas of their land.
313
00:39:32,320 --> 00:39:35,559
Unless we raise armies to fight them in Syria,
314
00:39:35,679 --> 00:39:38,559
they will be raising armies against us and will fight us here in our land.
315
00:39:38,679 --> 00:39:41,679
Go ahead, Caliph. Go ahead.
316
00:39:41,800 --> 00:39:49,320
Caliph, these are the Byzantines, a very mighty proposition.
317
00:39:49,440 --> 00:39:54,800
You can send to Yemen and the tribes of Rabeeah and Mudar
318
00:39:54,920 --> 00:39:56,920
to reinforce you with their troops.
319
00:39:57,039 --> 00:40:00,159
You can then attack the Byzantines, either leading the army yourself
320
00:40:00,280 --> 00:40:04,120
or appointing any commander you choose.
321
00:40:06,000 --> 00:40:07,840
What do you think, may God bless you with His grace?
322
00:40:07,960 --> 00:40:12,320
I believe, Caliph, that you give good counsel to the people of this faith
323
00:40:12,440 --> 00:40:15,119
and you care for them. When you have a certain view
324
00:40:15,239 --> 00:40:17,799
and you are sure that it is for the benefit and welfare of the Muslim community,
325
00:40:17,920 --> 00:40:22,000
go ahead and put it into effect. Your good intentions are never in doubt.
326
00:40:22,119 --> 00:40:24,359
Uthman has stated the truth.
327
00:40:24,480 --> 00:40:26,480
Whatever you feel good, take the necessary steps to put it into action.
328
00:40:26,599 --> 00:40:30,759
We will listen and obey. We do not suspect the validity of your views.
329
00:40:31,199 --> 00:40:35,039
I support Umar, Uthman and Saad.
330
00:40:35,480 --> 00:40:37,480
What do you think, Abu Al-Hasan?
331
00:40:37,599 --> 00:40:41,360
I think you are well guided, bringing good results.
332
00:40:41,480 --> 00:40:45,639
Whether you lead the army yourself or send someone as commander,
333
00:40:45,760 --> 00:40:48,480
you will be victorious, God willing.
334
00:40:50,719 --> 00:40:56,399
Get ready to encounter the Byzantines in Syria.
335
00:40:56,519 --> 00:41:04,440
I shall appoint your commanders
336
00:41:05,280 --> 00:41:12,280
and shall reinforce you with fighters from Yemen, Mudar and Rabeeah.
337
00:41:12,519 --> 00:41:14,679
Obey your Lord.
338
00:41:14,800 --> 00:41:17,519
Never disobey your commanders.
339
00:41:17,639 --> 00:41:21,159
Ensure that your intentions and actions are good.
340
00:41:21,280 --> 00:41:26,560
God is indeed with those who remain God-fearing and those who do good.
341
00:41:26,679 --> 00:41:31,119
O you people!
342
00:41:31,719 --> 00:41:35,439
Join the jihad campaign against your enemy, the Byzantines in Syria.
343
00:41:35,559 --> 00:41:37,799
O you Muslims!
344
00:41:37,920 --> 00:41:41,920
The Caliph calls upon you to join the jihad against the Byzantine in Syria.
345
00:41:42,039 --> 00:41:44,559
So, hasten to the achievement of your Lord's forgiveness,
346
00:41:44,679 --> 00:41:48,000
and a paradise as vast as the heavens and the earth.
347
00:41:50,079 --> 00:41:53,480
Abu Bakr!
348
00:41:53,599 --> 00:41:57,880
How can I call out to people to join the campaign of jihad, then I stay behind?
349
00:41:58,000 --> 00:42:02,599
I have decided to join them in this campaign in Syria. I seek your permission.
350
00:42:04,559 --> 00:42:06,759
I cannot spare you, Bilal.
351
00:42:06,880 --> 00:42:12,119
Abu Bakr, if you bought me and set me free those many years ago for yourself,
352
00:42:12,239 --> 00:42:17,959
you can hold me. If you did that for God's sake, let me do God's work.
353
00:42:18,639 --> 00:42:22,799
No, by God. You know, Bilal, how much I love you.
354
00:42:22,920 --> 00:42:27,320
It will make me sad to look around and find that Madinah is without you,
355
00:42:27,440 --> 00:42:30,960
and that you no longer do the call to prayer. I will miss you.
356
00:42:31,079 --> 00:42:34,319
You know that whenever I did the call to prayer after the Prophet had passed away,
357
00:42:34,440 --> 00:42:37,679
I was overcome by tears and my voice would not help me.
358
00:42:37,800 --> 00:42:40,960
I will not do the call to prayer again.
359
00:42:42,440 --> 00:42:45,559
That's alright, Bilal.
360
00:42:45,679 --> 00:42:48,679
May God help me when you leave.
361
23:35:59,960 --> 23:36:09,960
Checked by: Ahmad Fawzy Proofread by: Sanaa Yousrey.
32361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.