Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,280 --> 00:00:48,420
Hey! Ready for tonight, the big dance?
2
00:00:48,520 --> 00:00:50,520
Yeah, pretty much.
3
00:00:51,240 --> 00:00:53,300
Izzy, you're just
going to have to trust me, OK?
4
00:00:53,400 --> 00:00:56,660
Nothing happened with Tash, I swear.
Scout's honour.
5
00:00:56,760 --> 00:00:59,020
So, she just made the tape
for you and me to make out to, did she?
6
00:00:59,120 --> 00:01:01,500
It's just a stupid tape, OK?
7
00:01:01,600 --> 00:01:03,680
I only kept it
'cause it's actually a pretty good mix.
8
00:01:07,720 --> 00:01:10,100
I'll smash it right now if I have to.
9
00:01:10,200 --> 00:01:13,040
I'll do anything to prove to you
you're the only one for me.
10
00:01:15,480 --> 00:01:17,480
I'll do it.
11
00:01:20,720 --> 00:01:23,480
I love YOU, alright?
12
00:01:31,560 --> 00:01:33,560
Oh, that will do, you two.
13
00:01:53,280 --> 00:01:55,700
Isabel, we are just waiting on you.
14
00:01:55,800 --> 00:01:57,800
Sorry.
15
00:02:04,480 --> 00:02:05,420
Alright.
16
00:02:05,520 --> 00:02:09,180
I look forward to seeing you all
in 25 years when we open it up.
17
00:02:09,280 --> 00:02:13,020
Hey. Can't go anywhere without this.
18
00:02:13,120 --> 00:02:15,060
Thanks, Aunty.
See you there.
19
00:02:15,160 --> 00:02:16,340
See you there, bub.
20
00:02:16,440 --> 00:02:18,540
Is Dad going to come?
21
00:02:18,640 --> 00:02:21,000
Uh, I'm not sure, bub.
22
00:02:24,680 --> 00:02:26,140
- Can I come?
- No.
23
00:02:26,240 --> 00:02:27,860
Please!
Who's going to do your hair?
24
00:02:27,960 --> 00:02:29,100
- Chloe can't.
- Bye.
25
00:02:29,200 --> 00:02:30,300
Whatever.
26
00:02:44,280 --> 00:02:46,280
Whoo!
27
00:02:48,600 --> 00:02:50,600
No, I've gotta pee, I've gotta pee.
28
00:03:17,160 --> 00:03:20,420
Isabel! You look gorgeous.
29
00:03:20,520 --> 00:03:22,100
I thought you were sailing.
30
00:03:22,200 --> 00:03:23,300
Missed the tide.
31
00:03:23,400 --> 00:03:25,400
Come here.
32
00:03:26,520 --> 00:03:29,100
I'm so proud of you.
33
00:03:29,200 --> 00:03:31,200
You're all grown up.
34
00:03:32,040 --> 00:03:34,420
I'm not, actually.
35
00:03:34,520 --> 00:03:36,260
I'm 17.
36
00:03:36,360 --> 00:03:37,540
Yeah.
37
00:03:37,640 --> 00:03:39,640
I know what you are.
38
00:03:40,640 --> 00:03:42,640
You're a predator.
39
00:03:43,960 --> 00:03:44,940
Isabel, this is...
40
00:03:45,040 --> 00:03:46,780
You're a fucking predator
that feeds off black bodies.
41
00:03:46,880 --> 00:03:48,060
I heard you with the cleaner.
42
00:03:48,160 --> 00:03:50,420
- She's not much older than Chloe.
- Isabel, what are you talking about?
43
00:03:50,520 --> 00:03:51,860
And I know you lied
about Niman and Kalip.
44
00:03:51,960 --> 00:03:53,660
Those boys didn't go home.
45
00:03:53,760 --> 00:03:55,380
They could be in trouble
and you don't even care.
46
00:03:55,480 --> 00:03:57,060
Don't come here
and talk to me like that.
47
00:03:57,160 --> 00:03:59,160
You don't fool me.
I know what you are.
48
00:04:00,640 --> 00:04:02,820
I have no idea
what you're talking about.
49
00:04:02,920 --> 00:04:06,960
Let's get this party STARTED!
50
00:04:07,960 --> 00:04:10,140
♪ Ooh-ooh! Ooh-ooh! ♪
51
00:04:10,240 --> 00:04:11,500
Oh.
52
00:04:11,600 --> 00:04:13,060
Hey, Dad.
53
00:04:13,160 --> 00:04:14,780
Um, ignore the Esky.
54
00:04:14,880 --> 00:04:17,540
It's definitely not
full of drinks for the after-party.
55
00:04:17,640 --> 00:04:19,740
- You look gorgeous.
- Thanks.
56
00:04:19,840 --> 00:04:21,580
- Be sensible, OK?
- Yeah, OK.
57
00:04:21,680 --> 00:04:24,820
We're going to go now,
so I'll see you there?
58
00:04:24,920 --> 00:04:27,020
Yeah. See you, Izzy.
59
00:04:28,120 --> 00:04:30,120
Iz.
60
00:04:31,000 --> 00:04:33,520
Izzy. Izzy.
61
00:04:43,360 --> 00:04:45,140
Nice, mate.
62
00:04:45,240 --> 00:04:47,580
Madam.
63
00:04:58,400 --> 00:05:00,400
Well, well, well!
64
00:05:10,480 --> 00:05:12,480
Can I take a picture?
65
00:05:20,080 --> 00:05:22,080
Ah!
66
00:05:29,400 --> 00:05:31,400
You look beautiful.
67
00:05:47,360 --> 00:05:49,360
Anton!
68
00:06:01,040 --> 00:06:02,420
What are you doing here?
69
00:06:02,520 --> 00:06:04,520
You look like shit.
70
00:06:09,600 --> 00:06:11,700
What do you want?
71
00:06:11,800 --> 00:06:13,820
I know the last couple of weeks
have been really hard on you,
72
00:06:13,920 --> 00:06:16,640
but I need you to
pull yourself together, mate.
73
00:06:18,000 --> 00:06:21,400
Stop hanging around the Baker girl.
People are starting to talk.
74
00:06:22,640 --> 00:06:24,640
Fuck people.
75
00:06:26,200 --> 00:06:28,700
Pull your shit together.
76
00:06:28,800 --> 00:06:30,800
You're embarrassing your mother.
77
00:06:32,320 --> 00:06:36,880
Are you sure that you were
with Anton all night after the formal?
78
00:06:38,600 --> 00:06:43,240
Tasha, whoever killed Isabel
may have killed Billy too.
79
00:06:46,560 --> 00:06:48,560
Hmm...
80
00:06:52,200 --> 00:06:54,460
Yeah, we did go to sleep together,
81
00:06:54,560 --> 00:06:57,380
but when, uh, I woke up,
he wasn't in bed anymore.
82
00:06:57,480 --> 00:07:00,060
Oh, for fuck's sake!
83
00:07:00,160 --> 00:07:03,140
You know, there were still a few
stragglers partying outside by the fire.
84
00:07:03,240 --> 00:07:05,420
I mean, he could have been with them.
85
00:07:05,520 --> 00:07:07,960
- But you're not sure?
- Nup.
86
00:07:09,600 --> 00:07:12,000
Of course not. Thank you.
87
00:07:45,560 --> 00:07:47,140
Come on, bub.
88
00:07:47,240 --> 00:07:48,860
Hey, mum.
89
00:07:48,960 --> 00:07:52,160
- Hey, where are you?
- Goal-kicking practice with Meg.
90
00:07:53,320 --> 00:07:55,640
You right?
91
00:07:56,840 --> 00:07:58,820
Yeah. Yeah.
92
00:07:58,920 --> 00:08:00,580
I'll talk to you later, OK.
93
00:08:00,680 --> 00:08:03,160
- 'K, bye.
- Bye.
94
00:08:23,120 --> 00:08:25,120
Aunt told you?
95
00:08:28,760 --> 00:08:31,300
I'm sorry.
96
00:08:31,400 --> 00:08:34,120
It's not me
you need to apologise to.
97
00:08:40,120 --> 00:08:42,120
You think she'll ever forgive me?
98
00:08:43,760 --> 00:08:45,820
She could have had a father.
99
00:08:45,920 --> 00:08:48,620
Dad I...
100
00:08:48,720 --> 00:08:51,500
I thought I was doing the right thing.
101
00:08:51,600 --> 00:08:54,540
Izzy cast such a shadow over our lives.
I just...
102
00:08:54,640 --> 00:08:59,460
I like to remember
the LIGHT your sister cast.
103
00:08:59,560 --> 00:09:02,400
Kalana has that same light.
104
00:09:03,440 --> 00:09:05,620
You need to tell her.
105
00:09:05,720 --> 00:09:07,720
Today.
106
00:09:17,720 --> 00:09:19,020
Hi, love.
107
00:09:19,120 --> 00:09:21,860
Where the hell is Anton?
I thought you spoke to him.
108
00:09:21,960 --> 00:09:23,500
What, he didn't show up for work?
109
00:09:23,600 --> 00:09:26,980
No, and the detective
has just been here looking for him.
110
00:09:27,080 --> 00:09:29,460
What's going on?
111
00:09:29,560 --> 00:09:31,180
Uh...
112
00:09:31,280 --> 00:09:33,280
I'll take care of it.
113
00:09:57,280 --> 00:09:58,860
How much further?
114
00:09:58,960 --> 00:10:00,960
Not far.
115
00:10:03,120 --> 00:10:05,320
Everything OK?
I thought you said you wanted to see it.
116
00:10:06,480 --> 00:10:08,620
- I do.
- Yeah?
117
00:10:08,720 --> 00:10:11,600
It's just... I'm ditching school, so...
118
00:10:14,240 --> 00:10:15,260
- Ooh.
- Hey!
119
00:10:15,360 --> 00:10:16,820
You know the rules.
120
00:10:16,920 --> 00:10:18,920
No phones at training.
121
00:10:19,960 --> 00:10:22,300
This isn't really training.
122
00:10:22,400 --> 00:10:25,100
I just need to text Meg and see if
she' can cover for me in first period.
123
00:10:25,200 --> 00:10:27,200
You don't need to do that.
124
00:10:28,400 --> 00:10:31,320
You've got to live on the edge
a little more... like Izzy did.
125
00:10:32,640 --> 00:10:34,260
Can I have my phone back?
126
00:10:34,360 --> 00:10:36,560
- Please, coach?
- Later, later.
127
00:10:39,440 --> 00:10:41,820
You kids spend
too much time on your screens.
128
00:10:43,120 --> 00:10:45,180
You've got to look up, look around.
129
00:10:45,280 --> 00:10:47,700
Life's short.
130
00:11:12,720 --> 00:11:14,260
- Let's move in together.
- What?
131
00:11:14,360 --> 00:11:17,340
Yeah. In Brisbane, next year, for uni.
132
00:11:17,440 --> 00:11:19,420
I thought you were
getting a place with the boys.
133
00:11:19,520 --> 00:11:21,660
Yeah, I mean, I was, but...
134
00:11:21,760 --> 00:11:23,760
I'd rather live with you.
135
00:11:24,680 --> 00:11:26,380
Come on, it would be sick. I can...
136
00:11:26,480 --> 00:11:28,020
I can even go down early
and find us a place
137
00:11:28,120 --> 00:11:30,140
while you're on the road trip
with Chloe.
138
00:11:30,240 --> 00:11:32,240
It's a win-win.
139
00:11:33,840 --> 00:11:35,840
I need to use the bathroom.
140
00:11:54,160 --> 00:11:55,820
Are you alright?
141
00:11:55,920 --> 00:11:57,920
Yeah, I'm OK.
142
00:12:01,280 --> 00:12:03,020
Are you?
143
00:12:03,120 --> 00:12:05,260
The past few weeks have been confusing.
144
00:12:05,360 --> 00:12:07,900
The past few weeks have been...
145
00:12:08,000 --> 00:12:09,820
the best of my life.
146
00:12:09,920 --> 00:12:12,320
That's because of you, Izzy.
147
00:12:13,920 --> 00:12:16,180
Just you.
148
00:12:16,280 --> 00:12:18,680
It's been fun hanging out with you.
149
00:12:21,160 --> 00:12:23,160
A lot of fun.
150
00:12:27,400 --> 00:12:29,400
Whoa!
151
00:12:30,320 --> 00:12:32,380
Seriously? You just yakked.
152
00:12:34,800 --> 00:12:36,800
Sorry...
153
00:12:39,920 --> 00:12:42,040
Things will be better for you
in Sydney.
154
00:12:44,120 --> 00:12:46,020
You can be yourself.
155
00:12:46,120 --> 00:12:48,060
And you can kiss...
156
00:12:48,160 --> 00:12:49,460
a lot of people.
157
00:12:55,280 --> 00:12:57,180
I'm going to miss you.
158
00:12:57,280 --> 00:12:59,500
We'll always be in each other's lives.
159
00:12:59,600 --> 00:13:01,540
- Yeah?
- Mm-hm.
160
00:13:01,640 --> 00:13:03,620
And to prove that,
161
00:13:03,720 --> 00:13:05,900
you can have this...
162
00:13:06,000 --> 00:13:08,020
little diamond piece...
163
00:13:08,120 --> 00:13:10,120
even though there's no diamonds.
164
00:13:11,200 --> 00:13:13,220
Don't get too close to me,
you've still got vomit on you.
165
00:13:13,320 --> 00:13:15,700
Only joking.
166
00:13:18,880 --> 00:13:21,240
I should get home.
167
00:13:24,560 --> 00:13:26,540
You're too drunk. Just walk.
168
00:13:26,640 --> 00:13:28,640
Good call.
169
00:13:32,400 --> 00:13:33,580
Goodnight...
170
00:13:33,680 --> 00:13:35,680
See you tomorrow.
171
00:13:59,400 --> 00:14:02,200
- What happened?
- I went to the boss.
172
00:14:03,200 --> 00:14:05,200
I begged him to tell me
where the boys went.
173
00:14:06,200 --> 00:14:07,460
Steve did this?
174
00:14:07,560 --> 00:14:09,560
I told him I'd go to the police.
175
00:14:10,440 --> 00:14:13,480
He said they wouldn't care about
a couple of Kanakas gone walkabout.
176
00:14:14,640 --> 00:14:16,640
I just lost it.
177
00:14:17,280 --> 00:14:19,260
I hit him.
178
00:14:19,360 --> 00:14:22,580
Billy pulled me off Steve
and he beat the hell out of me.
179
00:14:22,680 --> 00:14:25,040
He threatened to kill me
if I didn't leave town.
180
00:14:27,440 --> 00:14:28,580
You need a doctor.
181
00:14:28,680 --> 00:14:30,540
I need my cousins' passports!
182
00:14:30,640 --> 00:14:32,820
I'll get them on my way home
and meet you tomorrow.
183
00:14:32,920 --> 00:14:34,980
But you need to get checked out.
184
00:14:35,080 --> 00:14:37,260
Go to the camp and get your things.
It will be safe there now.
185
00:14:37,360 --> 00:14:39,140
And then go see my dad.
He'll know what to do.
186
00:14:39,240 --> 00:14:42,280
- I can't, it's late...
- Zeke, go see Dad.
187
00:14:57,720 --> 00:14:59,720
It's the prom queen.
188
00:15:04,920 --> 00:15:06,920
- Give us a look at that camera.
- No.
189
00:15:07,920 --> 00:15:09,900
- Give me it.
- No.
190
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
Fucking piece of...
191
00:15:26,400 --> 00:15:28,500
What are you going to do, hey?
192
00:15:28,600 --> 00:15:30,900
What are you going to do?
193
00:15:31,000 --> 00:15:34,200
It's about time
you hardened the fuck up.
194
00:15:43,160 --> 00:15:44,820
This is going to be the last one
for you tonight.
195
00:15:44,920 --> 00:15:46,980
Thanks so much for coming.
You've been a great audience.
196
00:15:47,080 --> 00:15:49,880
No, thank you!
197
00:16:05,640 --> 00:16:07,020
Come on...
198
00:16:07,120 --> 00:16:09,320
It's the last dance.
199
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
What's wrong?
200
00:16:15,360 --> 00:16:17,360
I don't want to dance.
201
00:16:21,560 --> 00:16:23,560
Where's your necklace?
202
00:16:25,040 --> 00:16:26,380
Can we not do this now?
203
00:16:26,480 --> 00:16:28,660
Do what?
204
00:16:28,760 --> 00:16:30,800
Izzy, what did I do?
205
00:16:32,440 --> 00:16:34,420
It's not you. I just need to...
206
00:16:34,520 --> 00:16:35,980
I just need to figure myself out.
207
00:16:36,080 --> 00:16:39,460
What it's the "it's not you, it's me"
kind of thing?
208
00:16:39,560 --> 00:16:40,620
I'm sorry.
209
00:16:40,720 --> 00:16:42,720
No, don't touch me.
210
00:16:44,920 --> 00:16:46,580
Fuck off.
211
00:16:46,680 --> 00:16:48,300
Yeah.
212
00:16:48,400 --> 00:16:50,600
Yeah, why don't you fuck off?
213
00:17:09,160 --> 00:17:12,160
Isabel's shoes
are still in the queue.
214
00:17:13,160 --> 00:17:16,500
They're still searching but they
haven't found anything else at Dalkeith.
215
00:17:16,600 --> 00:17:19,580
I really don't think
she was killed at Dalkeith.
216
00:17:19,680 --> 00:17:23,500
The red dirt on her dress tells us
she went somewhere else that night.
217
00:17:23,600 --> 00:17:28,080
Well, the re-examination of her dress
is still on the way, but...
218
00:17:30,000 --> 00:17:32,520
- ...I've got the analysis of her hair.
- Mm-hm?
219
00:17:36,880 --> 00:17:38,880
Um, what's 'wisteria sinensis'?
220
00:17:43,200 --> 00:17:46,500
It is a flower. A Chinese wisteria.
221
00:17:46,600 --> 00:17:48,600
She didn't have any flowers in her hair.
222
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
What? What is it?
223
00:17:59,320 --> 00:18:02,700
Hi, it's Hazel. Leave a message.
224
00:18:02,800 --> 00:18:04,060
Hey.
225
00:18:04,160 --> 00:18:06,620
I think I know where Izzy went
that night.
226
00:18:06,720 --> 00:18:08,720
Come to the station.
227
00:18:11,160 --> 00:18:13,260
Are you camping here?
228
00:18:13,360 --> 00:18:15,420
It's where I feel closest to her.
229
00:18:15,520 --> 00:18:19,280
Your grandparents didn't know about us,
so we spent a lot of time here.
230
00:18:21,200 --> 00:18:24,560
- It's not even faded!
- Yeah. I touch it up every few years.
231
00:18:27,160 --> 00:18:30,220
Let me get a photo of you,
in next to it.
232
00:18:30,320 --> 00:18:32,320
OK.
233
00:18:33,920 --> 00:18:35,500
Here we go.
234
00:18:35,600 --> 00:18:37,600
Come this way.
235
00:18:44,480 --> 00:18:46,580
It can't be Anton.
He loved Isabel.
236
00:18:46,680 --> 00:18:50,260
Anton doesn't have an alibi
AND Tasha...
237
00:18:50,360 --> 00:18:52,460
said that he wasn't there
when she woke up.
238
00:18:52,560 --> 00:18:54,660
But what's he got to do with
Zeke's cousins?
239
00:18:54,760 --> 00:18:57,780
I think the boys might have been
hiding at Dalkeith
240
00:18:57,880 --> 00:19:00,100
and I think Isabel might have been
helping them.
241
00:19:00,200 --> 00:19:02,420
Anton must have followed them.
242
00:19:02,520 --> 00:19:04,520
And we do know that he does get jealous.
243
00:19:05,480 --> 00:19:09,620
Forensics found wisteria pollen
in Isabel's hair.
244
00:19:09,720 --> 00:19:11,300
I think he took her there.
245
00:19:11,400 --> 00:19:13,660
Does that look familiar at all?
246
00:19:13,760 --> 00:19:16,140
Yeah, I know where this is.
247
00:19:16,240 --> 00:19:17,260
OK.
248
00:19:17,360 --> 00:19:19,360
Anton and Iz used to go here
when they...
249
00:19:20,960 --> 00:19:22,960
...you know, needed time alone.
250
00:19:23,880 --> 00:19:25,880
He took me there too.
251
00:19:31,480 --> 00:19:33,540
Is Anton...
252
00:19:33,640 --> 00:19:35,640
Kal's father?
253
00:19:36,400 --> 00:19:37,820
Yeah.
254
00:19:37,920 --> 00:19:40,300
Wow. You're just telling me this now?
255
00:19:40,400 --> 00:19:44,260
Ugh... OK, OK, OK. Um...
256
00:19:44,360 --> 00:19:45,580
Does Kal know?
257
00:19:45,680 --> 00:19:47,020
No.
258
00:19:47,120 --> 00:19:49,500
But he has been threatening to tell her
ever since the time capsule.
259
00:19:49,600 --> 00:19:50,540
Ugh...
260
00:19:53,160 --> 00:19:55,720
Hey, Meg. Kal's phone's off.
Is she with you?
261
00:19:56,800 --> 00:19:58,460
OK, I've got to go.
262
00:19:58,560 --> 00:20:00,560
What?
263
00:20:01,120 --> 00:20:03,320
Anton picked Kal up after training.
264
00:20:04,400 --> 00:20:06,400
Show me where this is.
265
00:20:09,760 --> 00:20:11,540
Why would he take Kal there?
266
00:20:11,640 --> 00:20:13,680
Cormack, why would he take Kal there?
267
00:20:21,920 --> 00:20:23,660
This is Kal. Leave a message.
268
00:20:23,760 --> 00:20:25,980
Kal, if you get this, call me back, bub.
269
00:20:26,080 --> 00:20:28,080
It's urgent.
270
00:20:30,360 --> 00:20:32,260
You want a beer?
271
00:20:32,360 --> 00:20:33,740
I won't tell your mum.
272
00:20:33,840 --> 00:20:35,840
Yeah.
273
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
Thanks.
274
00:20:45,640 --> 00:20:47,580
What did you and Aunty Izzy
used to drink
275
00:20:47,680 --> 00:20:50,140
at parties and stuff?
276
00:20:50,240 --> 00:20:52,500
Uh... Whatever we could
get our hands on.
277
00:20:52,600 --> 00:20:55,060
Izzy didn't drink as much
as the rest of us.
278
00:20:55,160 --> 00:20:58,200
She was smart.
She focused on getting to uni.
279
00:20:59,320 --> 00:21:01,540
You really miss her, don't you?
280
00:21:01,640 --> 00:21:03,640
Yeah.
281
00:21:07,760 --> 00:21:09,760
If you loved her so much...
282
00:21:10,600 --> 00:21:12,600
...why did you guys break up?
283
00:21:13,920 --> 00:21:16,200
She realised
I wasn't good enough for her.
284
00:21:20,600 --> 00:21:22,600
And she was right.
285
00:21:24,120 --> 00:21:26,120
You're such an arsehole.
286
00:21:28,000 --> 00:21:30,260
- And you're such a slut.
- Aww...
287
00:21:30,360 --> 00:21:32,420
Come on. Let's go back.
288
00:21:32,520 --> 00:21:34,300
Fuck this.
He's not ruining our night.
289
00:21:34,400 --> 00:21:36,680
Come on.
We've still got booze in the van.
290
00:21:59,040 --> 00:22:01,220
Put these on.
291
00:22:01,320 --> 00:22:03,720
I always get the front
and the back mixed up.
292
00:22:08,960 --> 00:22:10,940
Hey.
293
00:22:11,040 --> 00:22:13,220
To chicks before dicks?
294
00:22:13,320 --> 00:22:16,000
AND to the best road trip ever.
295
00:22:18,600 --> 00:22:20,140
I'm not coming on the trip.
296
00:22:20,240 --> 00:22:22,060
Wait, what?
297
00:22:22,160 --> 00:22:24,160
- I don't want to go anymore.
- Why?
298
00:22:25,200 --> 00:22:26,500
Can we talk about this tomorrow?
299
00:22:26,600 --> 00:22:28,460
Did I do something wrong?
300
00:22:28,560 --> 00:22:31,420
I'm just going through
some things, and...
301
00:22:31,520 --> 00:22:33,100
it's just not about you.
302
00:22:33,200 --> 00:22:34,700
Well, it is about me.
303
00:22:34,800 --> 00:22:37,160
It's our trip - you and me.
304
00:22:39,920 --> 00:22:41,460
I gave up Paris for you.
305
00:22:41,560 --> 00:22:44,220
- I didn't ask you to do that.
- It's just what friends do, Izzy.
306
00:22:44,320 --> 00:22:46,340
My dad is the reason
you got that scholarship.
307
00:22:46,440 --> 00:22:47,740
You really think Vic
and the other growers
308
00:22:47,840 --> 00:22:48,940
wanted to give it someone like you?
309
00:22:49,040 --> 00:22:51,660
Your dad doesn't care about me.
He exploits people like me every day.
310
00:22:51,760 --> 00:22:54,180
Ask him about Niman and Kalip.
Ask him what happened to those boys.
311
00:22:54,280 --> 00:22:55,300
What are you talking about?
312
00:22:55,400 --> 00:22:57,500
Your dad's a criminal
and a fucking racist.
313
00:22:57,600 --> 00:22:59,140
What the fuck?
314
00:22:59,240 --> 00:23:01,300
You want the fucking truth?
That's what it is.
315
00:23:01,400 --> 00:23:03,060
- No, that is not the truth!
- It is the fucking truth!
316
00:23:03,160 --> 00:23:05,420
I don't even know
who you are anymore, Izzy!
317
00:23:05,520 --> 00:23:07,460
Get the fuck out.
318
00:23:07,560 --> 00:23:09,560
I don't want you here anymore.
319
00:23:10,200 --> 00:23:12,200
Find your own way home, bitch.
320
00:23:21,280 --> 00:23:24,780
In 2019, I predict that
Ashford will be...
321
00:23:24,880 --> 00:23:28,480
still full of predators
disguised as friends.
322
00:23:29,840 --> 00:23:31,580
I've seen the Ankou here,
323
00:23:31,680 --> 00:23:33,500
sharpening its scythe,
324
00:23:33,600 --> 00:23:35,860
waiting to reap our souls.
325
00:23:35,960 --> 00:23:38,380
There are people here I trusted,
326
00:23:38,480 --> 00:23:40,520
but now I know they feed on suffering.
327
00:23:41,840 --> 00:23:43,180
One day...
328
00:23:43,280 --> 00:23:45,060
when I'm safe from their clutches,
329
00:23:45,160 --> 00:23:48,940
I will expose them and their cruelty.
330
00:23:49,040 --> 00:23:51,620
That's if they don't kill me first.
331
00:23:51,720 --> 00:23:54,460
Do you think you guys
would have gotten back together?
332
00:23:54,560 --> 00:23:57,180
I would have tried, yeah.
333
00:23:57,280 --> 00:24:00,380
But I think I lost her that night.
334
00:24:00,480 --> 00:24:02,480
Even before she...
335
00:24:04,200 --> 00:24:06,100
And my life...
336
00:24:06,200 --> 00:24:08,940
has felt empty since.
337
00:24:09,040 --> 00:24:11,040
Um...
338
00:24:13,280 --> 00:24:15,280
Then you came along.
339
00:24:17,600 --> 00:24:19,600
What do you mean?
340
00:24:20,800 --> 00:24:21,740
This one, this one.
341
00:24:21,840 --> 00:24:23,840
That's it.
342
00:24:29,520 --> 00:24:32,880
You got your mum's skin
and you got her brains.
343
00:24:40,560 --> 00:24:42,420
But I... I...
344
00:24:42,520 --> 00:24:44,520
I'm your dad, Kal.
345
00:24:45,360 --> 00:24:47,580
Mum said he was a backpacker
she met at uni.
346
00:24:47,680 --> 00:24:49,180
Yeah, I know.
347
00:24:49,280 --> 00:24:51,760
And I'm so sorry. I'm so sorry.
348
00:24:53,880 --> 00:24:55,620
I should have told you.
I should have just told you.
349
00:24:55,720 --> 00:24:57,500
- I want to go home.
- Kal, please.
350
00:24:57,600 --> 00:24:59,980
- Just give me a second.
- Take me home.
351
00:25:00,080 --> 00:25:02,700
There's a reason
I couldn't tell you, OK?
352
00:25:02,800 --> 00:25:03,780
About the night Izzy, died.
353
00:25:03,880 --> 00:25:05,180
Izzy brought your mum and I together,
354
00:25:05,280 --> 00:25:07,960
but she's also what...
kept me apart from you.
355
00:25:12,520 --> 00:25:14,100
Just stay calm.
356
00:25:14,200 --> 00:25:16,980
Oh... I just need to...
357
00:25:17,080 --> 00:25:18,500
- Anton.
- ..talk for 10 minutes.
358
00:25:18,600 --> 00:25:19,780
What's going on mate?
359
00:25:19,880 --> 00:25:21,540
- I need you to hear it from me.
- Just talk to us.
360
00:25:21,640 --> 00:25:24,240
OK? And you need to hear it too.
361
00:25:25,480 --> 00:25:27,500
Izzy broke up with me at the formal.
362
00:25:27,600 --> 00:25:30,320
It wasn't the last time
I saw her that night.
363
00:25:33,960 --> 00:25:36,080
Iz, are you still there?
364
00:25:40,280 --> 00:25:42,280
Izzy?
365
00:25:50,880 --> 00:25:52,340
Izzy!
366
00:25:52,440 --> 00:25:54,440
What are you doing out here?
367
00:25:56,160 --> 00:25:57,340
Izzy?
368
00:25:57,440 --> 00:25:58,940
What are you doing here?
369
00:25:59,040 --> 00:26:01,220
What? I was just on my way home.
I'm... I'm so stoked.
370
00:26:01,320 --> 00:26:02,780
Nothing happened with Tash.
371
00:26:02,880 --> 00:26:05,300
It's completely fine.
I don't even care about her, OK?
372
00:26:05,400 --> 00:26:06,940
It's about you.
373
00:26:07,040 --> 00:26:09,040
What are you doing?
374
00:26:09,360 --> 00:26:10,740
Come here.
375
00:26:10,840 --> 00:26:13,020
What are you doing? Give me a hug.
We're meant to be together.
376
00:26:13,120 --> 00:26:14,580
- What are you doing?
- Just get off me.
377
00:26:14,680 --> 00:26:17,240
No, just listen!
378
00:26:23,320 --> 00:26:24,700
I've got more to tell you.
379
00:26:24,800 --> 00:26:26,800
Anton, what are you doing?
380
00:26:27,440 --> 00:26:28,900
I'm done lying!
381
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
I'm sick of it.
382
00:26:32,160 --> 00:26:34,620
Look, this is the truth, OK?
383
00:26:34,720 --> 00:26:36,720
She died instantly.
384
00:26:38,200 --> 00:26:41,660
She died instantly.
She didn't suffer... at all.
385
00:26:41,760 --> 00:26:44,460
OK? She went to sleep.
386
00:26:45,800 --> 00:26:47,060
I'm sorry, Kal.
387
00:26:47,160 --> 00:26:48,540
Hey, you're scaring her, mate.
388
00:26:48,640 --> 00:26:50,260
Just... Just let her go.
389
00:26:50,360 --> 00:26:52,260
OK, He's... not well.
390
00:26:52,360 --> 00:26:54,420
Anton, it's going to be OK.
391
00:26:54,520 --> 00:26:55,860
We'll get you a good lawyer.
392
00:26:55,960 --> 00:26:57,860
Don't do anything stupid.
393
00:26:57,960 --> 00:27:00,780
I loved her... so much.
394
00:27:00,880 --> 00:27:02,060
And I love you.
395
00:27:02,160 --> 00:27:05,140
Yeah, if you love her, let the girl go.
396
00:27:05,240 --> 00:27:07,140
No-one wants to see the girl get hurt.
397
00:27:07,240 --> 00:27:09,740
Kal... Get hurt?
398
00:27:09,840 --> 00:27:11,840
I could never hurt my girl.
399
00:27:14,960 --> 00:27:16,900
It's all right, bub.
400
00:27:17,000 --> 00:27:18,620
Step away from the knife, Anton.
401
00:27:18,720 --> 00:27:19,900
What the fuck are you doing?
402
00:27:20,000 --> 00:27:21,460
What?
403
00:27:21,560 --> 00:27:23,220
Don't do it, son.
404
00:27:23,320 --> 00:27:24,780
What the fuck
are you doing? Relax.
405
00:27:24,880 --> 00:27:26,740
Mate, I can't let him
hurt any more people.
406
00:27:26,840 --> 00:27:28,900
He's not hurting anyone.
407
00:27:29,000 --> 00:27:30,460
You would do it, wouldn't you?
408
00:27:33,120 --> 00:27:34,900
Well, go on then!
409
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
It would solve everything.
410
00:27:38,920 --> 00:27:40,920
Anton!
411
00:27:51,280 --> 00:27:53,280
Come on, bub. Come on.
412
00:27:54,720 --> 00:27:57,080
It's OK. Shh...
413
00:27:59,320 --> 00:28:02,520
OK.
414
00:28:03,640 --> 00:28:05,620
I'm sorry, Dad.
415
00:28:05,720 --> 00:28:06,980
I'm so sorry.
416
00:28:09,920 --> 00:28:12,000
I'm so sorry...
417
00:28:20,120 --> 00:28:22,120
Mate...
418
00:28:24,400 --> 00:28:26,400
It's OK. Just let it go.
419
00:28:28,000 --> 00:28:29,660
Let it go.
420
00:28:36,680 --> 00:28:38,680
Let him go.
421
00:28:41,400 --> 00:28:43,400
Let him go.
422
00:28:54,040 --> 00:28:55,820
You beat the shit out of your own son,
423
00:28:55,920 --> 00:28:57,920
just to keep him quiet.
424
00:28:59,160 --> 00:29:01,160
Your own son!
425
00:29:04,360 --> 00:29:06,600
Isabel found the boys here,
didn't she?
426
00:29:49,720 --> 00:29:52,180
Now, where are you off to?
I need you to stay away from the shed.
427
00:29:52,280 --> 00:29:55,020
Some clown's tipped over
a drum of pesticide.
428
00:29:55,120 --> 00:29:57,120
Whole place is toxic.
429
00:30:58,120 --> 00:30:59,860
Niman...
430
00:30:59,960 --> 00:31:02,060
Niman!
431
00:31:02,160 --> 00:31:04,160
Kalip?
432
00:31:05,840 --> 00:31:07,180
Kalip?
433
00:31:07,280 --> 00:31:08,700
I'm Ezekiel's friend.
434
00:31:08,800 --> 00:31:10,800
My name is Isabel.
435
00:31:11,840 --> 00:31:14,700
Please. Help me.
436
00:31:14,800 --> 00:31:16,800
I'm going to get you out of here.
437
00:31:17,760 --> 00:31:19,780
Is your brother OK?
438
00:31:19,880 --> 00:31:21,060
He's dead.
439
00:31:21,160 --> 00:31:23,060
Boss-man killed him.
440
00:31:23,160 --> 00:31:26,260
I tried to dig. Look.
441
00:31:26,360 --> 00:31:28,360
Over here.
442
00:31:30,480 --> 00:31:32,480
You're going to be alright.
443
00:31:33,080 --> 00:31:35,080
- I'm going to get help.
- Please...
444
00:31:36,360 --> 00:31:38,360
You're bleeding.
445
00:31:38,720 --> 00:31:41,100
Here. Put this around the cut.
446
00:31:41,200 --> 00:31:43,940
It will help with the bleeding.
I'll be back soon.
447
00:31:44,040 --> 00:31:46,040
- I promise.
- Please.
448
00:32:15,480 --> 00:32:17,020
It's alright.
449
00:32:17,120 --> 00:32:19,640
Don't fucking worry.
I've got medicine.
450
00:32:26,840 --> 00:32:28,840
Boss.
451
00:32:41,360 --> 00:32:43,400
It's alright. It's alright.
It's alright.
452
00:32:46,280 --> 00:32:47,420
No!
453
00:32:47,520 --> 00:32:50,180
No, you fucking idiot! Shit!
454
00:32:50,280 --> 00:32:52,280
Don't move!
455
00:32:52,920 --> 00:32:54,300
Stay still!
456
00:34:31,800 --> 00:34:33,920
Easy, easy.
457
00:34:43,800 --> 00:34:46,160
Call me when you find the boys' bodies.
458
00:35:08,680 --> 00:35:10,680
Vic's in the holding cell.
459
00:35:14,920 --> 00:35:16,920
Nice shirt.
460
00:35:23,480 --> 00:35:24,620
Can you confirm you have
461
00:35:24,720 --> 00:35:26,260
waived your right
to have counsel present?
462
00:35:26,360 --> 00:35:27,260
Yes.
463
00:35:27,360 --> 00:35:29,940
You're aware this is
an official statement of record
464
00:35:30,040 --> 00:35:32,360
and anything you say
can be used in court?
465
00:35:33,760 --> 00:35:34,660
Yes.
466
00:35:34,760 --> 00:35:36,940
Human remains have been found
on your property.
467
00:35:37,040 --> 00:35:39,660
We believe them to be
the bodies of two Vanuatu boys
468
00:35:39,760 --> 00:35:41,460
who went missing in 1994 -
469
00:35:41,560 --> 00:35:44,280
Niman and Kalip Iesul.
470
00:35:45,400 --> 00:35:47,400
Did you kill them?
471
00:35:50,040 --> 00:35:52,040
It was self-defence.
472
00:35:52,880 --> 00:35:54,260
They broke into my home.
473
00:35:54,360 --> 00:35:57,260
I catch one of them actually
trying to molest my baby daughter.
474
00:35:57,360 --> 00:35:58,580
In 2019,
475
00:35:58,680 --> 00:36:00,540
I predict that Ashford will be
476
00:36:00,640 --> 00:36:04,300
still full of predators,
disguised as friends.
477
00:36:04,400 --> 00:36:06,220
I've seen the Ankou here,
478
00:36:06,320 --> 00:36:08,180
sharpening its scythe,
479
00:36:08,280 --> 00:36:09,820
waiting to reap our souls.
480
00:36:22,760 --> 00:36:25,020
Oi!
What's the fuck taking so long?
481
00:36:25,120 --> 00:36:28,060
Need a break boss,
get some more water.
482
00:36:28,160 --> 00:36:31,320
Ha! You'll get a drink
when you're done, you dopey bastard.
483
00:36:47,680 --> 00:36:49,680
Kalip!
484
00:36:57,520 --> 00:36:59,460
I saw an orange tree out back.
485
00:36:59,560 --> 00:37:01,560
Yeah.
486
00:37:15,480 --> 00:37:17,480
Hello?
487
00:37:24,840 --> 00:37:26,060
Hello.
488
00:37:26,160 --> 00:37:27,500
Hey!
489
00:37:27,600 --> 00:37:29,180
Hello.
490
00:37:32,560 --> 00:37:34,820
Come here. Hey, hey.
491
00:37:34,920 --> 00:37:36,220
Hello.
492
00:37:36,320 --> 00:37:38,220
Look at you. Hey.
493
00:37:38,320 --> 00:37:40,320
Hey...
494
00:37:40,760 --> 00:37:42,700
She was crying.
495
00:37:42,800 --> 00:37:44,800
You give her to me.
496
00:37:45,400 --> 00:37:46,980
Come here, my little darling.
497
00:37:47,080 --> 00:37:49,460
Oh, my little girl. My little girl.
498
00:37:49,560 --> 00:37:51,380
You wait outside.
499
00:37:51,480 --> 00:37:53,480
My little darling.
500
00:37:58,280 --> 00:38:00,280
Daddy can look after you.
501
00:38:17,640 --> 00:38:19,940
- I can look after my daughter!
- I'm sorry, boss.
502
00:38:20,040 --> 00:38:21,980
- I can look after my daughter!
- I'm sorry!
503
00:38:22,080 --> 00:38:24,680
- Hey?
- Sorry, sorry, boss.
504
00:38:25,480 --> 00:38:28,000
P... Please, sir.
We are sorry.
505
00:38:36,960 --> 00:38:38,960
Run.
506
00:39:08,840 --> 00:39:10,840
Right, in, in.
507
00:39:19,440 --> 00:39:21,820
You locked them up for a week.
508
00:39:21,920 --> 00:39:23,960
Why didn't you try and get help?
509
00:39:25,120 --> 00:39:26,940
I couldn't trust them.
510
00:39:27,040 --> 00:39:30,700
They'd try and pin an assault charge
on me or something.
511
00:39:30,800 --> 00:39:32,460
I was just gonna, you know,
512
00:39:32,560 --> 00:39:34,580
leave them there
until the boy got better.
513
00:39:34,680 --> 00:39:35,940
But then he got some sort of infection.
514
00:39:36,040 --> 00:39:37,980
He was probably fucking...
515
00:39:38,080 --> 00:39:39,820
sick before
he even got to my place.
516
00:39:39,920 --> 00:39:42,740
So on the night of the formal,
I go off to the SES shed,
517
00:39:42,840 --> 00:39:44,980
which is where, you know,
we keep the antibiotics on hand there.
518
00:39:45,080 --> 00:39:47,080
So I'm actually going back
to HELP him...
519
00:39:48,280 --> 00:39:50,280
...and he's already dead.
520
00:39:50,600 --> 00:39:52,820
Did you run Billy Hopkins off the road?
521
00:39:52,920 --> 00:39:54,820
You know he's a drug dealer.
522
00:39:54,920 --> 00:39:56,740
Did you run Billy Hopkins off the road?
523
00:39:56,840 --> 00:39:58,420
He's fucking as bad as them, mate.
524
00:39:58,520 --> 00:40:00,520
A piece of shit.
525
00:40:08,480 --> 00:40:11,740
He was the one that
dropped the boys at my place.
526
00:40:11,840 --> 00:40:14,720
Then he's at the pub, fucking...
mouthing off.
527
00:40:16,720 --> 00:40:19,800
You know,
I couldn't risk him remembering.
528
00:40:22,760 --> 00:40:24,760
My family built this region.
529
00:40:26,000 --> 00:40:29,120
You know...
if those two had just done their work...
530
00:40:45,440 --> 00:40:47,840
This is your legacy now.
531
00:40:51,280 --> 00:40:53,660
There are people here I trusted.
532
00:40:53,760 --> 00:40:56,380
But now I know they feed on suffering.
533
00:40:56,480 --> 00:40:59,900
One day, when I'm safe
from their clutches,
534
00:41:00,000 --> 00:41:03,320
I will expose them
AND their cruelty.
535
00:41:11,680 --> 00:41:13,660
Well...
536
00:41:13,760 --> 00:41:15,760
You're free to go, for now.
537
00:41:18,400 --> 00:41:21,780
You should probably
surrender your passport, though.
538
00:41:21,880 --> 00:41:23,880
OK.
539
00:41:27,720 --> 00:41:29,720
What do I do now?
540
00:41:30,760 --> 00:41:32,700
I don't know.
541
00:41:32,800 --> 00:41:34,800
Um...
542
00:41:35,800 --> 00:41:37,900
But your father...
543
00:41:38,000 --> 00:41:40,180
will spend the rest of his life
in prison,
544
00:41:40,280 --> 00:41:42,380
so maybe that's enough for you...
545
00:41:42,480 --> 00:41:44,480
for you to start again.
546
00:41:50,520 --> 00:41:52,520
Is it true?
547
00:42:22,720 --> 00:42:24,660
Kalana needs to
ask you something.
548
00:42:24,760 --> 00:42:26,880
I can speak for myself.
549
00:42:30,880 --> 00:42:33,400
Why did you take Aunty Izzy's hair?
550
00:42:38,800 --> 00:42:43,200
I was in shock after he...
hit her. I...
551
00:42:45,200 --> 00:42:48,060
After he hit her, he took her boots,
552
00:42:48,160 --> 00:42:50,320
and he ordered me home.
553
00:42:52,280 --> 00:42:55,480
But I...
I couldn't leave her like that...
554
00:42:56,640 --> 00:42:57,540
...lying there in a ditch,
555
00:42:57,640 --> 00:42:59,500
so I took her to the cemetery,
556
00:42:59,600 --> 00:43:01,720
and I laid flowers on her...
557
00:43:05,600 --> 00:43:07,260
...and I promised her that one day
558
00:43:07,360 --> 00:43:08,860
I'd be strong enough
to face him down,
559
00:43:08,960 --> 00:43:11,120
and that when I was, I'd need proof.
560
00:43:13,280 --> 00:43:18,200
So, I cut her hair
and I put it in the time capsule.
561
00:43:20,960 --> 00:43:22,960
And then she spoke to us.
562
00:43:26,440 --> 00:43:28,600
She did what YOU couldn't.
563
00:43:41,960 --> 00:43:43,580
Do you think...
564
00:43:43,680 --> 00:43:46,200
there's a chance
I could be a part of her life?
565
00:43:55,520 --> 00:43:57,520
I don't know.
566
00:44:02,920 --> 00:44:05,100
But it's her life.
567
00:44:05,200 --> 00:44:08,840
So, you need to stay away from her
until she's ready.
568
00:44:43,000 --> 00:44:44,100
- Mum?
- Mmm?
569
00:44:44,200 --> 00:44:46,200
Can I have some money?
I'm going to town with Meg.
570
00:44:47,880 --> 00:44:49,220
How much do you need in?
571
00:44:49,320 --> 00:44:51,320
30.
572
00:44:52,440 --> 00:44:54,140
- 20.
- Fine.
573
00:44:54,240 --> 00:44:55,580
Thanks.
574
00:44:55,680 --> 00:44:57,680
Be safe, please.
575
00:45:01,680 --> 00:45:03,340
- Hey.
- Hey, bullyman.
576
00:45:03,440 --> 00:45:05,440
Hmm.
577
00:45:11,000 --> 00:45:13,000
How is she coping?
578
00:45:14,240 --> 00:45:16,240
She's still angry at me.
579
00:45:19,680 --> 00:45:23,440
But, you know, we're healing... slowly.
580
00:45:25,400 --> 00:45:26,820
It's good to see you, Corm.
581
00:45:26,920 --> 00:45:28,920
You too.
582
00:45:31,320 --> 00:45:33,620
Anyway, what are you doing here?
583
00:45:33,720 --> 00:45:35,620
- I thought you left.
- I did.
584
00:45:35,720 --> 00:45:37,720
But...
585
00:45:38,400 --> 00:45:43,480
I promised you that
I would return Izzy's hair, so...
586
00:45:47,120 --> 00:45:49,640
I had forensic clean it, so...
587
00:46:05,640 --> 00:46:07,680
It's beautiful.
588
00:46:14,680 --> 00:46:16,680
Thank you.
589
00:46:23,040 --> 00:46:25,040
And, Corm...
590
00:46:27,520 --> 00:46:30,600
I really hope you find answers too.
591
00:46:32,760 --> 00:46:34,760
Thank you.
592
00:46:48,960 --> 00:46:50,340
Do you want a drink?
593
00:46:50,440 --> 00:46:52,460
I would, actually.
I forgot how bloody hot it is up here.
594
00:46:52,560 --> 00:46:54,560
Thank you.
595
00:46:56,960 --> 00:46:58,340
Are you sure you don't want
cooking brandy?
596
00:46:58,440 --> 00:47:00,440
I know where Mum hides it.
597
00:47:26,120 --> 00:47:29,420
...bless the family
that are gathered here today.
598
00:47:29,520 --> 00:47:33,220
Bring peace and comfort
599
00:47:33,320 --> 00:47:37,580
to the family from Tanna Island,
600
00:47:37,680 --> 00:47:42,460
as we pray for these young boys,
601
00:47:42,560 --> 00:47:44,540
Kalip and Niman.
602
00:48:03,360 --> 00:48:05,360
Hazel!
40894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.