All language subtitles for Black.Snow_.S01E04.1080p.WEB_.H264-GGWP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,408 --> 00:00:33,147 Well, he started banging on my door at 3 o'clock in the morning. 2 00:00:33,247 --> 00:00:34,827 Drunk, of course. 3 00:00:34,927 --> 00:00:36,427 Of course! 4 00:00:36,527 --> 00:00:38,866 And he says, "You're so beautiful!" 5 00:00:38,966 --> 00:00:41,186 - And that he wants to marry me. - Ah, hello. 6 00:00:41,286 --> 00:00:44,025 Reckons that he even cut sugarcane for me. 7 00:00:44,125 --> 00:00:45,905 Ah! Brown sugar. 8 00:00:47,965 --> 00:00:49,964 What happened? 9 00:00:51,124 --> 00:00:53,264 Aunty went to grab the cane knife and he took off. 10 00:00:55,483 --> 00:00:57,063 Is Aunty Lou coming today? 11 00:00:57,163 --> 00:00:58,303 Yeah, she's coming. 12 00:00:58,403 --> 00:01:00,182 We can add your cousin Bradley. 13 00:01:00,282 --> 00:01:02,262 - Braden. - Bradley! 14 00:01:02,362 --> 00:01:04,342 - Woman! Braden. - Oh, OK. 15 00:01:06,201 --> 00:01:10,181 Vanuatu nationals, Niman and Kalip Iesul, 16 00:01:10,281 --> 00:01:12,540 they linked to the driver of the blue car, Ezekiel, 17 00:01:12,640 --> 00:01:13,780 who - listen to this - 18 00:01:13,880 --> 00:01:16,699 Isabel had a personal relationship with. 19 00:01:16,799 --> 00:01:18,979 So how do these cousins fit in? 20 00:01:19,079 --> 00:01:21,539 They went missing in Ashford just before Isabel was killed. 21 00:01:21,639 --> 00:01:23,378 And if they're unlawful non-citizens, 22 00:01:23,478 --> 00:01:27,377 then they may have disappeared on purpose, like Ezekiel did. 23 00:01:27,477 --> 00:01:29,817 This is not a missing persons case, James. 24 00:01:29,917 --> 00:01:31,817 - Stay focused. - It's not like that, OK? 25 00:01:31,917 --> 00:01:33,656 It's not like that. I am focused. 26 00:01:33,756 --> 00:01:36,496 I'm telling you, these boys are connected. 27 00:01:36,596 --> 00:01:39,255 OK, can you at least stop pissing off Troy Turner? 28 00:01:39,355 --> 00:01:40,815 I doubt it. 29 00:01:40,915 --> 00:01:42,535 He's immune to my natural charms. 30 00:01:42,635 --> 00:01:44,654 - Yeah, I know the feeling. - Yes. OK. Thank you. 31 00:01:44,754 --> 00:01:46,254 - I got to go. Hey. - Hey. 32 00:01:46,354 --> 00:01:47,494 I wanted to talk to your dad. 33 00:01:47,594 --> 00:01:48,854 This isn't a good time, Detective. 34 00:01:48,954 --> 00:01:50,653 Today, we're celebrating the future. 35 00:01:50,753 --> 00:01:54,133 There's never really a good time to talk to a cop, now, is that Joe? 36 00:01:54,233 --> 00:01:56,472 Look, this won't take long. 37 00:01:57,672 --> 00:02:00,791 Do you remember a fellow by the name of Ezekiel Iesul? 38 00:02:01,911 --> 00:02:06,650 He was a seasonal worker here at the same time as... Isabel's death. 39 00:02:06,750 --> 00:02:09,010 He came to church a few times. 40 00:02:09,110 --> 00:02:11,089 OK. 41 00:02:11,189 --> 00:02:12,209 Did you know him well? 42 00:02:12,309 --> 00:02:13,449 - No. - Come on. 43 00:02:13,549 --> 00:02:16,249 You've been sending him Christmas cards for the last two decades. 44 00:02:16,349 --> 00:02:18,348 Be honest with me. 45 00:02:19,708 --> 00:02:23,087 Zeke was a good man. 46 00:02:23,187 --> 00:02:25,187 Leave him be. 47 00:02:26,187 --> 00:02:28,186 Please. 48 00:02:37,705 --> 00:02:40,964 Zeke's wife said he hurt someone, here in Ashford. 49 00:02:41,064 --> 00:02:41,964 Do you know who? 50 00:02:42,064 --> 00:02:45,603 The stuff that Zeke and I spoke about is between me and God. 51 00:02:45,703 --> 00:02:48,443 Dad. Ezekiel is a suspect. 52 00:02:48,543 --> 00:02:50,662 - If you know something... - Zeke didn't kill Isabel. 53 00:02:52,222 --> 00:02:54,082 Are you protecting him? 54 00:02:54,182 --> 00:02:57,761 I'm protecting my oath to God. 55 00:02:57,861 --> 00:03:00,040 I've said all I'm saying. 56 00:03:00,140 --> 00:03:03,440 Dropping bombs about Izzy's love life ain't going to help him open up. 57 00:03:03,540 --> 00:03:05,559 Hazel, he knows something. 58 00:03:07,499 --> 00:03:09,599 Look, I will talk to him. 59 00:03:09,699 --> 00:03:11,698 OK, good. 60 00:03:34,494 --> 00:03:36,494 Ahoy, there, mateys. 61 00:03:37,734 --> 00:03:39,313 Wow, huh? 62 00:03:39,413 --> 00:03:41,553 This sugar is a sweet racket. 63 00:03:41,653 --> 00:03:43,433 Permission to board? 64 00:03:43,533 --> 00:03:44,912 Yeah, sure. 65 00:03:45,012 --> 00:03:47,392 Dad, this is... Detective Cormack. 66 00:03:47,492 --> 00:03:49,231 He's taking a look at Izzy's case. 67 00:03:49,331 --> 00:03:51,271 Steve Walker. Glad you're here. 68 00:03:51,371 --> 00:03:53,831 It's good you're taking a look at it again. How can we help? 69 00:03:53,931 --> 00:03:57,870 Perhaps you remember a fellow by the name of Ezekiel Iesul? 70 00:03:57,970 --> 00:03:59,390 We had loads of workers back then. 71 00:03:59,490 --> 00:04:02,989 Of course, but this guy, he was looking for his cousins. 72 00:04:03,089 --> 00:04:08,148 They were young Vanuatu boys that went missing at the camp. 73 00:04:08,248 --> 00:04:10,847 Apparently he kicked up quite the fuss. 74 00:04:11,847 --> 00:04:13,847 Sorry. Can't help you. 75 00:04:15,367 --> 00:04:17,186 Ezekiel was an illegal immigrant. 76 00:04:17,286 --> 00:04:21,186 Was it normal practice for you to hire illegal labour, or...? 77 00:04:21,286 --> 00:04:23,305 Yeah, probably. 78 00:04:23,405 --> 00:04:24,945 I mean, not intentionally, but... 79 00:04:25,045 --> 00:04:27,104 we didn't ask as many questions back then. 80 00:04:27,204 --> 00:04:30,104 If you wanted to work, you got a job. We needed the workers. 81 00:04:30,204 --> 00:04:31,904 The farmers needed the workers. 82 00:04:32,004 --> 00:04:33,383 Islanders wanted to work. 83 00:04:33,483 --> 00:04:35,423 They got to send good money back home. 84 00:04:35,523 --> 00:04:39,702 We set up a camp down at the mill to attract people to the region. 85 00:04:39,802 --> 00:04:41,102 And it worked. 86 00:04:41,202 --> 00:04:43,322 Except for those missing boys, huh? 87 00:04:44,481 --> 00:04:46,221 What's this got to do with Isabel? 88 00:04:46,321 --> 00:04:49,900 How did the workers get from the camp to the farms? 89 00:04:50,000 --> 00:04:52,300 Billy drove the transport trucks, didn't he? 90 00:04:52,400 --> 00:04:54,839 - Billy? - Hopkins. 91 00:04:56,079 --> 00:04:57,619 Tasha's brother. 92 00:04:57,719 --> 00:04:59,659 Ah. 93 00:04:59,759 --> 00:05:02,018 - Does he still work for you? - God, no. 94 00:05:02,118 --> 00:05:04,378 - He's a criminal. - Billy's alright. 95 00:05:04,478 --> 00:05:06,857 He's a good kid. Just had a tough upbringing, that's all. 96 00:05:06,957 --> 00:05:09,577 Billy was charming and hard-working. 97 00:05:09,677 --> 00:05:11,956 Very loyal to Dad. 98 00:05:12,956 --> 00:05:15,376 But he's trouble. He's always got a grift going on. 99 00:05:15,476 --> 00:05:17,735 Did he have a grift with the foreign workers, maybe? 100 00:05:17,835 --> 00:05:20,515 - I doubt it. - Wouldn't surprise me. 101 00:05:21,555 --> 00:05:22,974 The night Isabel died, 102 00:05:23,074 --> 00:05:26,334 you said that you were at the T-intersection at 12:30 with her, 103 00:05:26,434 --> 00:05:28,093 and that was the last time you saw her. 104 00:05:28,193 --> 00:05:32,033 Yet there's a witness that now says she was somewhere else at that time. 105 00:05:33,032 --> 00:05:35,032 Why did you lie? 106 00:05:35,712 --> 00:05:37,712 Chloe, you don't need to answer that. 107 00:05:43,311 --> 00:05:45,310 I was ashamed. 108 00:05:47,790 --> 00:05:49,569 We were supposed to walk home together, 109 00:05:49,669 --> 00:05:52,089 but I left her there. 110 00:05:52,189 --> 00:05:54,189 Alone. 111 00:06:00,267 --> 00:06:02,527 We started walking home... 112 00:06:02,627 --> 00:06:05,566 and... we stopped in the park. 113 00:06:05,666 --> 00:06:08,626 We had a drink in our van, and... 114 00:06:10,346 --> 00:06:11,725 Iz had just broken up with Anton. 115 00:06:11,825 --> 00:06:14,985 I was trying to cheer up by talking about our trip. 116 00:06:16,664 --> 00:06:18,804 And then Iz said she wasn't coming. 117 00:06:18,904 --> 00:06:20,904 Just... 118 00:06:22,063 --> 00:06:24,683 Just like that, out of the blue, and... 119 00:06:24,783 --> 00:06:26,783 we had a stupid fight. 120 00:06:28,222 --> 00:06:30,222 And I kicked her out of the van. 121 00:06:31,022 --> 00:06:32,441 And drove home. 122 00:06:32,541 --> 00:06:35,021 - What time? - 11:30. 123 00:06:36,581 --> 00:06:39,860 I lied back then because I drove drunk and... 124 00:06:41,420 --> 00:06:43,240 ...I kept lying so that people wouldn't know 125 00:06:43,340 --> 00:06:45,339 that I left her there alone. 126 00:06:50,618 --> 00:06:52,618 What sort of friend does that? 127 00:07:02,856 --> 00:07:05,335 Dad, we need to talk. 128 00:07:07,455 --> 00:07:09,455 I've got nothing to say. 129 00:07:10,814 --> 00:07:14,134 Why are you withholding information that could help? 130 00:07:15,134 --> 00:07:17,633 I told you, I have a covenant with God. 131 00:07:17,733 --> 00:07:19,153 And Cormack has a covenant 132 00:07:19,253 --> 00:07:21,532 with Isabel and two missing Islander boys. 133 00:07:28,691 --> 00:07:30,351 Zeke came to me, 134 00:07:30,451 --> 00:07:33,310 and said his cousins were missing. 135 00:07:33,410 --> 00:07:35,410 I looked around, but nothing. 136 00:07:36,810 --> 00:07:38,809 The day Isabel got killed... 137 00:07:39,849 --> 00:07:42,669 he'd confronted Steve Walcott about the boys. 138 00:07:42,769 --> 00:07:44,348 There was an altercation. 139 00:07:44,448 --> 00:07:47,988 Zeke struck Steve and Billy stepped in. 140 00:07:48,088 --> 00:07:50,447 He beat Zeke very badly. 141 00:07:51,727 --> 00:07:54,406 He was with me when Isabel got killed. 142 00:08:04,725 --> 00:08:07,804 When the police said that they were looking for a blue station wagon... 143 00:08:09,444 --> 00:08:11,663 ...I told Zeke to leave. 144 00:08:11,763 --> 00:08:13,803 I knew he was innocent. 145 00:08:16,522 --> 00:08:20,082 But I also knew that that meant nothing to Turner. 146 00:08:26,161 --> 00:08:28,160 And the missing Islander boys? 147 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 I don't know. 148 00:08:32,359 --> 00:08:34,359 After Isabel... 149 00:08:40,518 --> 00:08:42,518 ...they just got lost. 150 00:08:46,397 --> 00:08:48,756 Kicking is coming along, but we need to keep practicing. 151 00:08:50,636 --> 00:08:52,456 We can do some solo sessions if you're up for it. 152 00:08:52,556 --> 00:08:53,736 Just you and me. 153 00:08:53,836 --> 00:08:55,095 Yeah. Sounds good. 154 00:08:55,195 --> 00:08:56,255 - Yeah? - Yeah. 155 00:08:56,355 --> 00:08:57,815 OK. 156 00:08:57,915 --> 00:08:59,574 Need a lift home? 157 00:08:59,674 --> 00:09:01,454 No, I'm good. I'm meeting Mum. 158 00:09:01,554 --> 00:09:04,174 We're going to get the final supplies for my graduation party. 159 00:09:04,274 --> 00:09:05,733 Oh, yeah. Congrats on that. 160 00:09:05,833 --> 00:09:07,373 Athlete and a scholar! 161 00:09:07,473 --> 00:09:09,613 - Runs in the family. - Thanks, Coach. 162 00:09:09,713 --> 00:09:10,692 I'll see you next week. 163 00:09:10,792 --> 00:09:12,792 Yep. See ya. 164 00:09:28,309 --> 00:09:30,309 Mate, what the hell are you doing? 165 00:09:32,228 --> 00:09:34,228 Just helping out the team. 166 00:09:35,788 --> 00:09:37,787 Better be careful, boy. 167 00:09:41,267 --> 00:09:43,266 Hey, Victor! 168 00:09:52,465 --> 00:09:54,324 Do you remember getting a report 169 00:09:54,424 --> 00:09:57,524 for two missing foreign workers back in '94? 170 00:09:57,624 --> 00:09:59,763 Not that I recall. Why? 171 00:09:59,863 --> 00:10:02,263 - I'm just kicking tyres. - Sarge. 172 00:10:03,783 --> 00:10:06,842 Got the address Billy Hopkins registered with his P.O. 173 00:10:06,942 --> 00:10:09,642 Why are you wasting time on a grub like Billy? 174 00:10:09,742 --> 00:10:12,721 Have you found the owner of the blue car yet? 175 00:10:12,821 --> 00:10:15,301 Getting very close. Thank you. 176 00:10:51,894 --> 00:10:53,894 Billy. 177 00:10:54,213 --> 00:10:56,253 You couldn't hear me banging on the door? 178 00:11:02,972 --> 00:11:04,552 Thought my piss test was tomorrow. 179 00:11:04,652 --> 00:11:05,671 You should have called ahead. 180 00:11:05,771 --> 00:11:07,431 I would have worn me good jocks for you. 181 00:11:07,531 --> 00:11:08,751 Eh... 182 00:11:08,851 --> 00:11:10,430 You can keep your pants on, mate. 183 00:11:10,530 --> 00:11:12,310 I'm not with Corrections. 184 00:11:12,410 --> 00:11:14,410 No. 185 00:11:14,930 --> 00:11:18,669 You're that plod that's looking into the Isabel Baker case, aren't you? 186 00:11:18,769 --> 00:11:20,769 Yes, I am. 187 00:11:24,368 --> 00:11:26,308 So, did you know her well? 188 00:11:26,408 --> 00:11:28,407 Nup. Not well. 189 00:11:29,727 --> 00:11:31,727 That your bicycle? 190 00:11:32,366 --> 00:11:34,626 Yeah, it's blowing a bit of smoke. I, um... 191 00:11:34,726 --> 00:11:36,386 I just recoated the head. 192 00:11:36,486 --> 00:11:38,225 Did me apprenticeship on the inside. 193 00:11:38,325 --> 00:11:40,545 Oh, that's smart. 194 00:11:40,645 --> 00:11:42,944 - Mechanics, hey? - Yeah. 195 00:11:43,044 --> 00:11:45,104 - It's a pretty good caper. - Yeah. 196 00:11:45,204 --> 00:11:46,584 Hey, your sister told me that 197 00:11:46,684 --> 00:11:49,263 you saw Isabel with an older fella. 198 00:11:49,363 --> 00:11:50,943 Yeah. Cute couple. 199 00:11:51,043 --> 00:11:53,583 Pity she was supposed to be going out with Anton at the time. 200 00:11:53,683 --> 00:11:56,322 Always the church, girls, eh? 201 00:11:57,802 --> 00:12:00,421 Do you know where this older fellow was staying? 202 00:12:00,521 --> 00:12:01,621 Was he at the workers camp? 203 00:12:01,721 --> 00:12:02,901 Don't know. Probably. 204 00:12:03,001 --> 00:12:05,140 Used to cram them in there. 205 00:12:05,240 --> 00:12:07,900 Seen better conditions in the joint, you know? 206 00:12:08,000 --> 00:12:09,700 How'd it work, exactly? 207 00:12:09,800 --> 00:12:11,259 Oh... 208 00:12:11,359 --> 00:12:14,139 Steve used to lure the Islanders here under the promise of work. 209 00:12:14,239 --> 00:12:16,858 And then he'd charge the farmers for the lab our, 210 00:12:16,958 --> 00:12:18,938 and then he'd collect the rents from the workers. 211 00:12:19,038 --> 00:12:21,777 Fuckin' Tokyo rents, too. Pretty good racket. 212 00:12:21,877 --> 00:12:23,617 Sounds like it, eh? 213 00:12:23,717 --> 00:12:27,256 You remember a couple of Islander boys went missing. 214 00:12:27,356 --> 00:12:29,536 Niman and Kalip Iesul. 215 00:12:29,636 --> 00:12:32,095 Um... Isabel and her bloke, 216 00:12:32,195 --> 00:12:35,135 I think they were looking for some missing boys back then. 217 00:12:35,235 --> 00:12:36,975 His cousins, I think. 218 00:12:37,075 --> 00:12:38,934 - Do you know where they were? - What? 219 00:12:39,034 --> 00:12:40,534 Ooh! Do you know where they were? 220 00:12:40,634 --> 00:12:42,734 You used to drive them around, didn't you? The workers. 221 00:12:42,834 --> 00:12:44,013 That was your job, right? 222 00:12:44,113 --> 00:12:46,533 Righto, Tintin, I didn't do shit back then. 223 00:12:46,633 --> 00:12:47,853 I don't have to say shit to you right now, 224 00:12:47,953 --> 00:12:49,212 and I'm free to fucking go any time I like. 225 00:12:49,312 --> 00:12:51,012 Yeah, of course you are. Where you going to go, though? 226 00:12:51,112 --> 00:12:52,252 You live here, don't you? 227 00:12:52,352 --> 00:12:54,411 Yeah, well, I'll just... 228 00:12:54,511 --> 00:12:55,611 I'll fucking go inside, then. 229 00:12:55,711 --> 00:12:57,611 Go back inside, then. 230 00:12:57,711 --> 00:12:59,710 Cockhead. 231 00:13:00,790 --> 00:13:02,790 Feel free to fuck off. 232 00:13:05,069 --> 00:13:06,129 What's this? 233 00:13:06,229 --> 00:13:08,409 Ashford's top ten videos of 1994. 234 00:13:08,509 --> 00:13:10,528 It's an idea for our time capsule. 235 00:13:10,628 --> 00:13:12,208 Fugitive - number two. 236 00:13:12,308 --> 00:13:14,828 Ready? I didn't kill my wife! 237 00:13:15,947 --> 00:13:18,087 No? Harrison Ford? 238 00:13:18,187 --> 00:13:19,607 I don't know what that was. 239 00:13:19,707 --> 00:13:21,646 So... Um... 240 00:13:21,746 --> 00:13:23,926 My parents are going to be in Brisbane this weekend. 241 00:13:24,026 --> 00:13:25,366 You should totally come to my place. 242 00:13:25,466 --> 00:13:27,285 We'll have the whole place to ourselves. 243 00:13:27,385 --> 00:13:29,725 Awesome! A party is exactly what I need right now. 244 00:13:29,825 --> 00:13:32,024 No, I wasn't thinking a party. Just us. 245 00:13:34,904 --> 00:13:38,003 No, gammin. Party will be sick. 246 00:13:38,103 --> 00:13:39,883 No, that's fine. 247 00:13:39,983 --> 00:13:42,563 Just take it. Seriously? 248 00:13:42,663 --> 00:13:44,702 I love you sometimes, Hector. 249 00:14:02,139 --> 00:14:03,919 Isabel... 250 00:14:04,019 --> 00:14:06,018 I'm so sorry. 251 00:14:06,698 --> 00:14:08,698 Can I explain? 252 00:14:09,258 --> 00:14:12,477 I think that boy he saw running was my cousin from Tanna, Kalip. 253 00:14:12,577 --> 00:14:15,317 Him and his brother Niman were working a job out of town. 254 00:14:15,417 --> 00:14:18,496 They were staying on-site and they were due back days ago. 255 00:14:19,736 --> 00:14:21,735 They still haven't shown up. 256 00:14:22,415 --> 00:14:25,295 So when you said you saw that boy running, I just lost it. 257 00:14:26,934 --> 00:14:28,934 I wasn't angry at you. 258 00:14:29,894 --> 00:14:31,913 I'm just scared for my cousins. 259 00:14:32,013 --> 00:14:34,013 They're so far from home and... 260 00:14:35,373 --> 00:14:37,492 ...they don't speak much English. 261 00:14:39,292 --> 00:14:41,792 We could go back to Dalkeith. I can show you around. 262 00:14:41,892 --> 00:14:43,891 I know the area. 263 00:14:46,091 --> 00:14:47,551 Are you sure? 264 00:14:47,651 --> 00:14:49,230 What are Niman and Kalip like? 265 00:14:49,330 --> 00:14:51,330 They're good Island boys. 266 00:14:52,850 --> 00:14:54,849 They work hard. 267 00:14:55,449 --> 00:14:57,449 Respect others. 268 00:14:58,769 --> 00:15:00,768 Respect God. 269 00:15:03,728 --> 00:15:05,727 And they're fun. 270 00:15:06,127 --> 00:15:08,127 Always laughing and fooling around. 271 00:15:09,807 --> 00:15:11,806 Niman's strong. 272 00:15:12,166 --> 00:15:14,166 Proud. 273 00:15:16,445 --> 00:15:18,445 What about Kalip? 274 00:15:22,964 --> 00:15:24,964 Jesus, please help me! 275 00:15:25,604 --> 00:15:27,603 He's a gentle soul. 276 00:15:29,323 --> 00:15:31,323 That's why I'm worried. 277 00:15:33,562 --> 00:15:35,562 They're our chief's sons. 278 00:15:36,562 --> 00:15:39,001 It's my duty to protect them while they're here. 279 00:15:40,761 --> 00:15:42,760 And I failed. 280 00:15:56,838 --> 00:15:58,997 No trail bike's getting through that. 281 00:16:01,797 --> 00:16:03,817 - What's out here? - Not much. 282 00:16:03,917 --> 00:16:06,556 Just cane fields and orchards all the way back to town. 283 00:16:08,396 --> 00:16:10,395 Let's try the other way. 284 00:16:11,115 --> 00:16:13,135 Come on. 285 00:16:13,235 --> 00:16:15,235 We'll find them. 286 00:16:21,153 --> 00:16:22,613 Do you think they could be working here? 287 00:16:22,713 --> 00:16:24,713 Yeah, maybe. 288 00:16:53,148 --> 00:16:55,147 Isabel... 289 00:17:31,061 --> 00:17:33,060 I don't like this place. 290 00:17:35,740 --> 00:17:37,739 Let's go. 291 00:17:50,537 --> 00:17:52,077 - I'm sorry... - Who the fuck are you? 292 00:17:52,177 --> 00:17:53,636 And what are you doing in my shed? 293 00:17:53,736 --> 00:17:56,396 - I'm just looking for my cousin. - Who the fuck are you? 294 00:17:56,496 --> 00:17:58,516 Billy! Take it easy. 295 00:17:58,616 --> 00:18:00,615 Isabel. 296 00:18:01,815 --> 00:18:03,595 What the hell are you guys doing here? 297 00:18:03,695 --> 00:18:05,514 We're just looking for Zeke's cousins. 298 00:18:05,614 --> 00:18:07,954 They're lost around here somewhere. 299 00:18:08,054 --> 00:18:09,274 Well, I haven't seen them. 300 00:18:09,374 --> 00:18:11,313 - Are you sure? Because... - I said I haven't seen them. 301 00:18:11,413 --> 00:18:13,413 OK. No worries. 302 00:18:13,973 --> 00:18:15,972 Sorry, Billy. 303 00:18:33,209 --> 00:18:34,709 Sorry I'm late. 304 00:18:34,809 --> 00:18:37,068 Street lights came on 5 minutes ago. 305 00:18:37,168 --> 00:18:38,428 Yeah. Sorry, Dad. 306 00:18:38,528 --> 00:18:41,308 I was out filming the fruit bats for the time capsule. 307 00:18:41,408 --> 00:18:45,067 We have rules, Isabel. I don't want you out at night. 308 00:18:45,167 --> 00:18:47,467 Can't believe you almost got a clip over the years 309 00:18:47,567 --> 00:18:49,786 'cause you're out chasing fruit bats. 310 00:18:49,886 --> 00:18:51,066 Where you filming them? 311 00:18:51,166 --> 00:18:53,685 Dalkeith. On Harper's Road. 312 00:18:56,765 --> 00:18:58,425 Better you stay away from there. 313 00:18:58,525 --> 00:19:01,144 Yeah. That place is full of bad business. 314 00:19:01,244 --> 00:19:03,244 What happened? 315 00:19:04,004 --> 00:19:06,003 It's my history too. 316 00:19:13,242 --> 00:19:16,621 Years back, Dalkeith was a fancy homestead. 317 00:19:16,721 --> 00:19:20,361 And there were two sisters out there doing domestic work. 318 00:19:21,520 --> 00:19:25,140 They weren't much older than you when tuberculosis got them. 319 00:19:25,240 --> 00:19:28,859 And the boss man buried them in the fields out there. 320 00:19:28,959 --> 00:19:30,959 No markers. 321 00:19:31,718 --> 00:19:34,318 Homestead burnt down not long after. 322 00:19:35,678 --> 00:19:38,577 And the place was rebuilt after the war. 323 00:19:38,677 --> 00:19:42,237 But then the new owner killed himself after his wife run off. 324 00:19:43,636 --> 00:19:46,196 It's been, um, empty ever since. 325 00:19:47,716 --> 00:19:49,715 That place is cursed. 326 00:19:50,635 --> 00:19:52,735 Don't go back there, Isabel. 327 00:19:52,835 --> 00:19:54,834 The enemy lives there. 328 00:20:08,192 --> 00:20:10,811 Did you ever interview Billy Hopkins? 329 00:20:10,911 --> 00:20:12,851 Eh? 330 00:20:12,951 --> 00:20:16,410 Did you ever interview Billy Hopkins? 331 00:20:16,510 --> 00:20:18,130 He had an alibi. 332 00:20:18,230 --> 00:20:19,850 Yeah. Who? 333 00:20:19,950 --> 00:20:21,089 Work. 334 00:20:21,189 --> 00:20:23,329 Steve Walcott. 335 00:20:23,429 --> 00:20:25,768 Just the two of them, huh? Together. 336 00:20:25,868 --> 00:20:26,888 - Alone? - Yeah. 337 00:20:26,988 --> 00:20:29,608 Look, I know Billy can be a slippery prick, 338 00:20:29,708 --> 00:20:33,567 but if Steve says he was with him, you can take that to the bank. 339 00:20:33,667 --> 00:20:35,567 I've known him for 40 years. 340 00:20:35,667 --> 00:20:38,526 Well, you've also known Chloe for 40 years. 341 00:20:38,626 --> 00:20:41,886 And she lied, and you didn't know it. 342 00:20:41,986 --> 00:20:44,965 Did you know that Steve was hiring illegal workers 343 00:20:45,065 --> 00:20:47,165 and renting them out to the farmers? 344 00:20:47,265 --> 00:20:49,924 What are you, the fucking ombudsman? 345 00:20:50,024 --> 00:20:53,323 A town like this needs industry to survive. 346 00:20:53,423 --> 00:20:56,003 The workers needed the work. 347 00:20:56,103 --> 00:20:58,682 It was a symbiotic relationship. 348 00:20:58,782 --> 00:21:02,942 Well, you can, uh, dress it up in whatever word of the day you want. 349 00:21:04,221 --> 00:21:07,841 But at the end of the day, it's ex-ploi-ta-tion. 350 00:21:07,941 --> 00:21:09,940 Exploitation. 351 00:21:13,020 --> 00:21:14,320 What are you doing? 352 00:21:14,420 --> 00:21:15,959 I need a pair of stools for this thing. 353 00:21:16,059 --> 00:21:18,059 Righto. 354 00:21:18,659 --> 00:21:21,478 You know, you don't have to watch your old sex tapes. 355 00:21:21,578 --> 00:21:23,758 Fair bit of filth online these days. 356 00:21:23,858 --> 00:21:26,237 Yeah, it's my... my own private collection, though. 357 00:21:30,097 --> 00:21:31,996 Seriously, mate, what are you doing? 358 00:21:32,096 --> 00:21:33,596 I'm trying to jog my memory. I... 359 00:21:33,696 --> 00:21:35,996 I know there's footage on here of Isabel, 360 00:21:36,096 --> 00:21:38,955 and she's blowing her top at Steve on the night she was killed. 361 00:21:39,055 --> 00:21:41,115 Oh, for fuck's sake, Billy! 362 00:21:41,215 --> 00:21:42,354 What? Careful. 363 00:21:42,454 --> 00:21:44,474 Move your shit. 364 00:21:44,574 --> 00:21:46,834 Can't you just leave that shit in the past? Fuck! 365 00:21:46,934 --> 00:21:47,953 Steve owes me. 366 00:21:48,053 --> 00:21:49,473 And when he pays up... 367 00:21:49,573 --> 00:21:51,573 then I'll leave it in the past. 368 00:21:54,132 --> 00:21:56,032 And then I'll spoil you stupid with the proceeds. 369 00:21:56,132 --> 00:21:57,832 - Oh, yeah? - Uh-huh. 370 00:21:57,932 --> 00:22:00,031 We'll blow a shitload on a cruise, 371 00:22:00,131 --> 00:22:03,191 sinks some mojitos in the sun... 372 00:22:04,730 --> 00:22:05,990 - Come here. - Fuck! 373 00:22:06,090 --> 00:22:07,550 - Dance on the deck... - Fuck! 374 00:22:07,650 --> 00:22:09,389 ...in the moonlight. 375 00:22:09,489 --> 00:22:11,629 You're on fucking parole, you clown. 376 00:22:11,729 --> 00:22:14,629 Fucking can't leave the country. 377 00:22:19,288 --> 00:22:20,787 Hey, boss lady. 378 00:22:20,887 --> 00:22:24,707 So, turns out those boys you're looking for are illegals too. 379 00:22:24,807 --> 00:22:26,466 They entered into Brisbane a few weeks ago, 380 00:22:26,566 --> 00:22:28,666 BEFORE Isabel's death - 381 00:22:28,766 --> 00:22:30,146 never left. 382 00:22:30,246 --> 00:22:32,545 - I just sent the files to you. - OK. 383 00:22:32,645 --> 00:22:34,465 Uh, thank you. I'll check them out and get back to you. 384 00:22:34,565 --> 00:22:36,565 Uh, bye. 385 00:22:54,041 --> 00:22:56,041 Fuck off. What? 386 00:22:59,120 --> 00:23:01,220 Chip? 387 00:23:03,839 --> 00:23:05,699 - ...cleaner. She's not much older than Chloe. - Isabel.. 388 00:23:05,799 --> 00:23:07,139 We know you lied about Niman and Kalip. 389 00:23:07,239 --> 00:23:08,219 - What? I... - Those boys... 390 00:23:08,319 --> 00:23:09,858 I don't know what you're talking about, alright? 391 00:23:09,958 --> 00:23:11,958 They could be in trouble. You don't even care! 392 00:23:13,238 --> 00:23:15,237 There we go. 393 00:23:18,077 --> 00:23:21,256 Yeah, well, I prefer the other one. But anyway... 394 00:23:21,356 --> 00:23:23,136 Don't forget, top shelf. 395 00:23:24,516 --> 00:23:25,615 Namaste, blondie. 396 00:23:25,715 --> 00:23:27,615 Don't call me. 397 00:23:27,715 --> 00:23:29,695 You used to like it. 398 00:23:29,795 --> 00:23:32,134 Ever think about us together? 399 00:23:32,234 --> 00:23:33,734 When I want to skip a meal. 400 00:23:35,034 --> 00:23:37,373 I used to think about it all the time in the joint. 401 00:23:37,473 --> 00:23:40,293 You used to get me all warm, you know? 402 00:23:43,112 --> 00:23:45,172 What do you want, Billy? 403 00:23:45,272 --> 00:23:48,031 I thought I'd give you the world premiere of my new flick, 404 00:23:49,191 --> 00:23:50,491 ...feeds on black bodies. 405 00:23:50,591 --> 00:23:52,731 I heard you with the cleaner. She's not much older than Chloe. 406 00:23:52,831 --> 00:23:55,090 - What are you talking about? - And now you lied about Niman and Kalip. 407 00:23:55,190 --> 00:23:56,450 - What? I... - Those boys... 408 00:23:56,550 --> 00:24:00,009 See, that city cop was asking me about those missing Islander boys. 409 00:24:00,109 --> 00:24:01,729 And here's Isabel, and... 410 00:24:01,829 --> 00:24:04,648 she's accusing your dad of some kind of mischief with missing boys 411 00:24:04,748 --> 00:24:06,968 same day she was killed. 412 00:24:07,068 --> 00:24:09,967 I should probably show that to the cop. 413 00:24:10,067 --> 00:24:12,067 What do you reckon? 414 00:24:16,426 --> 00:24:18,166 Do what you want. 415 00:24:18,266 --> 00:24:20,265 It's not me on the tape. 416 00:24:21,585 --> 00:24:24,205 Yeah, it's not great PR for the mill, though, is it? 417 00:24:24,305 --> 00:24:26,764 We'll survive. We always have. 418 00:24:27,984 --> 00:24:30,084 Dad'll have to go, obviously. 419 00:24:30,184 --> 00:24:31,603 - Hey, Chloe. - Hey. 420 00:24:31,703 --> 00:24:36,143 But that's alright. We'll, um, announce an inquiry, install a new CEO... 421 00:24:37,182 --> 00:24:39,082 ...call it generational change. 422 00:24:40,702 --> 00:24:42,961 So you'd really sell your old man out? 423 00:24:43,061 --> 00:24:44,681 You're the one selling him out. 424 00:24:44,781 --> 00:24:46,441 I'm just offering him early retirement. 425 00:24:46,541 --> 00:24:51,280 And I know that you are squatting at the house on Harper's Road. 426 00:24:51,380 --> 00:24:54,079 Mill still owns that property, so you set one more foot on it, 427 00:24:54,179 --> 00:24:56,499 and I'll have you arrested for trespassing. 428 00:24:57,619 --> 00:24:59,618 Namaste. 429 00:25:01,818 --> 00:25:03,118 What's the occasion? 430 00:25:03,218 --> 00:25:05,417 The olds' 40th anniversary. 431 00:25:06,417 --> 00:25:08,637 Fair effort. 432 00:25:08,737 --> 00:25:09,996 Yep. 433 00:25:10,096 --> 00:25:11,996 So, how's the concussion? 434 00:25:12,096 --> 00:25:14,396 You remember who jumped you yet? 435 00:25:14,496 --> 00:25:16,035 No. 436 00:25:16,135 --> 00:25:19,035 - Still foggy. - Surprise, surprise. 437 00:25:19,135 --> 00:25:21,134 It's just small town shit. 438 00:25:21,934 --> 00:25:23,934 Old grudges. 439 00:25:24,374 --> 00:25:26,373 So it's got nothing to do with Isabel, then? 440 00:25:28,133 --> 00:25:31,552 You know, if somebody threatened you, I can't get you protected. 441 00:25:32,732 --> 00:25:34,732 Constable Cormack! 442 00:25:36,371 --> 00:25:38,471 Anton did not tell me he was bringing a date. 443 00:25:38,571 --> 00:25:39,831 Anton! 444 00:25:42,770 --> 00:25:45,350 I just come to see how he's recovering. 445 00:25:45,450 --> 00:25:47,309 That's nice. But he'll be fine. 446 00:25:47,409 --> 00:25:49,389 - He's got Bianchi blood. - Mm-hm. 447 00:25:49,489 --> 00:25:51,029 Oh, congratulations. 448 00:25:51,129 --> 00:25:52,668 - 40 big ones. - Thanks. 449 00:25:52,768 --> 00:25:54,028 You married? Kids? 450 00:25:54,128 --> 00:25:56,628 - Ah... Best thing I ever done. - Mm-hm. 451 00:25:56,728 --> 00:25:59,867 You know, a man needs a family if he's going to do anything worthwhile. 452 00:25:59,967 --> 00:26:01,967 Finding a woman, having children... 453 00:26:03,007 --> 00:26:05,066 ...that's the easy part. 454 00:26:05,166 --> 00:26:06,866 Keeping a family together, 455 00:26:06,966 --> 00:26:08,466 that's the mark of a man. 456 00:26:08,566 --> 00:26:10,465 - Can't build a legacy alone... - Poppy! 457 00:26:10,565 --> 00:26:13,705 I hear the footsteps of my little people! 458 00:26:13,805 --> 00:26:16,144 Whoa-ho-ho! So fast! 459 00:26:16,244 --> 00:26:18,264 My princess. Mwah! 460 00:26:18,364 --> 00:26:20,623 - Oh. You staying for lunch? - No. 461 00:26:20,723 --> 00:26:22,143 Thank you very much, though, very kind. 462 00:26:22,243 --> 00:26:25,342 Alright, now let's get you two inside to see your nonna, hey? 463 00:26:25,442 --> 00:26:26,902 She is so excited 464 00:26:27,002 --> 00:26:29,302 that SOME of her grandkids are here to celebrate. 465 00:26:29,402 --> 00:26:30,542 Huh! Hey! 466 00:26:30,642 --> 00:26:32,461 Hold on, mister! 467 00:26:32,561 --> 00:26:35,821 We'll fly to the moon. Woohoo! 468 00:26:35,921 --> 00:26:37,920 OK, then. 469 00:26:40,120 --> 00:26:42,119 Enjoy the party. 470 00:26:50,878 --> 00:26:52,418 This is a surprise. 471 00:26:52,518 --> 00:26:54,137 You coming out? 472 00:26:54,237 --> 00:26:56,717 Billy just showed me a tape. 473 00:26:57,717 --> 00:26:59,756 Of you and Izzy, from the day of the formal. 474 00:27:01,076 --> 00:27:03,575 - What happened to those boys? - I have no idea. 475 00:27:03,675 --> 00:27:05,455 I don't know what Isabel was talking about. 476 00:27:05,555 --> 00:27:06,735 She was going hysterical. 477 00:27:06,835 --> 00:27:08,835 Izzy was never hysterical. 478 00:27:09,554 --> 00:27:11,414 Where were you the night she died? 479 00:27:11,514 --> 00:27:13,514 You're kidding? 480 00:27:13,914 --> 00:27:16,073 I could ask you the same thing. 481 00:27:26,791 --> 00:27:28,451 - Thanks, Jan. - Thanks. 482 00:27:28,551 --> 00:27:30,551 I'm at the pub. Where are you? 483 00:27:31,550 --> 00:27:34,530 Yeah, fixed that, uh, fixed that camera. 484 00:27:34,630 --> 00:27:36,209 Wait till you see what we got on Steve. 485 00:27:36,309 --> 00:27:37,769 You're going to flip. 486 00:27:37,869 --> 00:27:40,009 We're goin' cruising, baby! 487 00:27:40,109 --> 00:27:42,108 Call me back! 488 00:27:44,388 --> 00:27:46,388 Mm-hm? 489 00:27:47,387 --> 00:27:49,927 Are you having a midlife crisis? 490 00:27:50,027 --> 00:27:51,607 No, I was feeling nostalgic. 491 00:27:51,707 --> 00:27:53,126 - We drank it at the formal. - Uh-huh. 492 00:27:53,226 --> 00:27:56,526 And I ate dirt when I was a kid, but tastes mature. 493 00:27:56,626 --> 00:27:58,645 I'm having a gin and tonic. 494 00:28:00,705 --> 00:28:03,444 You have a call from Wacol Prison. 495 00:28:03,544 --> 00:28:05,364 Hey, Jimmy. It's Dad. 496 00:28:05,464 --> 00:28:07,604 I'm getting out soon. 497 00:28:07,704 --> 00:28:11,043 Before I do, I got something to tell you. 498 00:28:11,143 --> 00:28:13,143 Come and see me. 499 00:28:13,543 --> 00:28:15,542 It's important. 500 00:28:24,741 --> 00:28:26,740 Cormack! 501 00:28:30,739 --> 00:28:32,919 - Hey. You right? - Hey. Yeah. All good. What's up? 502 00:28:33,019 --> 00:28:34,039 OK. 503 00:28:34,139 --> 00:28:36,838 I think Izzy was helping Zeke look for those lost boys. 504 00:28:36,938 --> 00:28:39,158 Dad said that Zeke got in a fight with Steve Wolcott. 505 00:28:39,258 --> 00:28:40,278 That's who he hurt. 506 00:28:40,378 --> 00:28:41,677 He didn't kill Izzy. 507 00:28:41,777 --> 00:28:43,977 He was with Dad that night, at the church. 508 00:28:45,737 --> 00:28:48,696 Right, then, so, your father has no alibi. 509 00:28:49,736 --> 00:28:50,676 What? 510 00:28:50,776 --> 00:28:53,595 Well, in his original statement, he said he was at home. 511 00:28:53,695 --> 00:28:55,275 Now he's saying that he was at the church, 512 00:28:55,375 --> 00:28:57,515 and the only person that can confirm that is dead. 513 00:28:57,615 --> 00:28:59,074 So what do you want me to say? 514 00:28:59,174 --> 00:29:00,954 You... You don't get it. 515 00:29:01,054 --> 00:29:03,273 You don't lie to cops just to get away with shit. 516 00:29:03,373 --> 00:29:04,593 It's about survival. 517 00:29:04,693 --> 00:29:06,393 You know what? You don't fucking get it, OK? 518 00:29:06,493 --> 00:29:08,233 I'm trying to get answers for your sister, 519 00:29:08,333 --> 00:29:09,912 and everyone is lying to me. 520 00:29:10,012 --> 00:29:12,492 Even her own father is lying to me. 521 00:29:21,170 --> 00:29:22,670 Look at you, mate - you've been on the steroids? 522 00:29:22,770 --> 00:29:24,790 Hey. Hector got big! 523 00:29:24,890 --> 00:29:26,549 Shut the fuck up! 524 00:29:26,649 --> 00:29:28,229 Jesus fucking Christ! 525 00:29:28,329 --> 00:29:30,329 Buy me a drink first, mate. 526 00:29:30,968 --> 00:29:32,508 - Oh, fuck. - What's going on? 527 00:29:33,848 --> 00:29:35,908 Thanks for the cuddle. 528 00:29:46,166 --> 00:29:47,705 What's going on? 529 00:29:47,805 --> 00:29:50,405 - Settling old scores or something? - Well, he started... 530 00:29:51,565 --> 00:29:54,444 Violence is the only language guys like that understand. 531 00:29:55,804 --> 00:29:57,883 Seem pretty fluent yourself. 532 00:30:01,123 --> 00:30:03,782 You ever been bullied, Detective? 533 00:30:03,882 --> 00:30:05,882 - Hector? - Oh, f... 534 00:30:06,762 --> 00:30:08,302 Officer. 535 00:30:08,402 --> 00:30:10,301 Is everything OK? 536 00:30:10,401 --> 00:30:12,421 Yeah. We're all good, mate. We're just having a chat. 537 00:30:12,521 --> 00:30:13,861 No worries. 538 00:30:13,961 --> 00:30:16,300 Sorry. He's just a little drunk. 539 00:30:16,400 --> 00:30:18,060 I'll get him home. 540 00:30:18,160 --> 00:30:20,159 Let's go. 541 00:30:45,515 --> 00:30:47,514 Have you had enough of the angry juice? 542 00:30:54,673 --> 00:30:57,513 I know growing up in this town was... tough. 543 00:30:58,832 --> 00:31:00,832 But this rage today... 544 00:31:01,272 --> 00:31:03,271 ...was ugly. 545 00:31:03,751 --> 00:31:06,611 - This isn't you. - Well, maybe it is. 546 00:31:06,711 --> 00:31:09,230 I drank too much at the formal, and I blacked out. 547 00:31:10,230 --> 00:31:12,010 What if it was me? 548 00:31:12,110 --> 00:31:14,109 That's insane. 549 00:31:16,149 --> 00:31:18,149 I know you, Hector. 550 00:31:18,749 --> 00:31:20,868 You're not capable of anything like that. 551 00:31:24,508 --> 00:31:27,167 I woke up the next morning... 552 00:31:27,267 --> 00:31:28,727 with... 553 00:31:28,827 --> 00:31:30,646 blood... 554 00:31:30,746 --> 00:31:32,746 all over me. 555 00:31:35,386 --> 00:31:37,385 And this. 556 00:31:38,385 --> 00:31:40,205 What is it? 557 00:31:40,305 --> 00:31:42,324 It's Isabel's. 558 00:31:42,424 --> 00:31:44,424 She wore it to the formal. 559 00:31:45,784 --> 00:31:47,783 Well, we need to get rid of that. 560 00:31:48,903 --> 00:31:50,903 Can't. 561 00:32:11,299 --> 00:32:13,299 Hector. 562 00:32:14,298 --> 00:32:15,278 Hey. 563 00:32:15,378 --> 00:32:17,378 - Hey, do you want a drink? - Yeah. 564 00:32:18,578 --> 00:32:19,677 Gracias. 565 00:32:19,777 --> 00:32:21,837 We're going to stop at Noosa first. 566 00:32:21,937 --> 00:32:24,637 Um, and then we're going to go to Brisbane. 567 00:32:24,737 --> 00:32:26,076 My aunty has a place there. 568 00:32:26,176 --> 00:32:28,116 It's, like, this wicked penthouse in the city. 569 00:32:28,216 --> 00:32:30,495 - Um, I'm going to go get a drink. - Oh, I'll get it. 570 00:32:33,335 --> 00:32:35,794 What are you doing? She likes you. 571 00:32:35,894 --> 00:32:37,034 Uh, she's cute. 572 00:32:37,134 --> 00:32:39,794 She's just a bit pale, you know? 573 00:32:39,894 --> 00:32:41,893 Speaking of migaloo lovers... 574 00:32:43,333 --> 00:32:45,113 - Howdy. - Hey! The gazebo gang. 575 00:32:45,213 --> 00:32:46,113 What's good? 576 00:32:46,213 --> 00:32:48,272 Yeah. Good job. 577 00:32:48,372 --> 00:32:50,992 - Ha! - How you doing, Hector? 578 00:32:51,092 --> 00:32:52,791 Do you have any manly drinks? 579 00:32:52,891 --> 00:32:54,891 Mmm! 580 00:32:59,970 --> 00:33:01,970 Hey. 581 00:33:10,208 --> 00:33:12,208 Been looking everywhere for you. 582 00:33:16,767 --> 00:33:18,767 My, um... 583 00:33:21,126 --> 00:33:23,126 I'm going to get a drink. 584 00:33:24,925 --> 00:33:26,585 You good? 585 00:33:26,685 --> 00:33:28,425 You just don't give up, do you? 586 00:33:28,525 --> 00:33:30,704 - What? - Like, why are you even here? 587 00:33:30,804 --> 00:33:33,864 He was driving around town drunk, and he wouldn't go home. 588 00:33:33,964 --> 00:33:36,023 And he only wanted to see YOU, 589 00:33:36,123 --> 00:33:38,123 so I drove him here. 590 00:33:38,683 --> 00:33:40,683 Oh. 591 00:33:42,242 --> 00:33:43,502 Sorry. 592 00:33:43,602 --> 00:33:45,602 And thanks. 593 00:33:47,161 --> 00:33:48,581 Did you hear about his nonna? 594 00:33:48,681 --> 00:33:50,681 She died. 595 00:33:51,481 --> 00:33:53,480 Yeah. It's sad. 596 00:33:55,960 --> 00:33:57,819 Take care of him, will you? 597 00:33:57,919 --> 00:33:59,919 He's fragile. 598 00:34:04,118 --> 00:34:06,098 Wait. 599 00:34:06,198 --> 00:34:08,198 Stay longer. 600 00:34:08,597 --> 00:34:10,597 Please? 601 00:34:26,434 --> 00:34:29,054 Sorry. I was trying to be quiet while I cleaned. 602 00:34:29,154 --> 00:34:31,153 I can help. 603 00:34:31,793 --> 00:34:33,893 I hope you don't get in trouble. 604 00:34:33,993 --> 00:34:35,293 My parents would freak. 605 00:34:35,393 --> 00:34:38,612 Nah, mine won't. They're hardly ever here. 606 00:34:38,712 --> 00:34:40,971 Ugh... 607 00:34:41,071 --> 00:34:43,551 I feel like something just died in my mouth. 608 00:34:44,591 --> 00:34:46,810 - Hector... - Yo. 609 00:34:46,910 --> 00:34:48,250 Do you have any Gatorade? 610 00:34:48,350 --> 00:34:49,370 Um, I can check. 611 00:34:49,470 --> 00:34:51,050 And some of that pizza. 612 00:34:51,150 --> 00:34:53,149 Sure. 613 00:34:58,308 --> 00:35:00,328 Hey, I've been meaning to ask - 614 00:35:00,428 --> 00:35:02,368 do you know Billy Hopkins well? 615 00:35:02,468 --> 00:35:04,607 Unfortunately. 616 00:35:04,707 --> 00:35:06,707 Why? 617 00:35:07,267 --> 00:35:11,166 I think he steals stuff from the mill and the workers. 618 00:35:11,266 --> 00:35:13,685 I mean, it wouldn't surprise me. 619 00:35:13,785 --> 00:35:14,925 How do you know that? 620 00:35:15,025 --> 00:35:17,805 The workers that come to church. 621 00:35:17,905 --> 00:35:20,004 OK. Well, I'll tell Dad. 622 00:35:20,104 --> 00:35:23,404 Hey, um, shouldn't you be getting home? 623 00:35:23,504 --> 00:35:25,503 What? 624 00:35:30,422 --> 00:35:31,842 Speak of the devil. 625 00:35:31,942 --> 00:35:33,602 Hi, Steve. 626 00:35:33,702 --> 00:35:36,521 Apparently, you've been keeping secrets from us. 627 00:35:36,621 --> 00:35:39,841 Oh, Izzy doesn't know yet. I wanted you to hear all together. 628 00:35:39,941 --> 00:35:41,940 I don't know what. 629 00:35:42,300 --> 00:35:43,560 You... 630 00:35:43,660 --> 00:35:46,040 are the recipient 631 00:35:46,140 --> 00:35:49,519 of this year's Ashford Canegrowers Association Scholarship. 632 00:35:49,619 --> 00:35:51,439 - Congratulations. - What a surprise! 633 00:35:53,018 --> 00:35:55,038 - Thank you, Steve. - Oh, don't thank me. 634 00:35:55,138 --> 00:35:57,437 You know, I may have lobbied some of the growers on your behalf, 635 00:35:57,537 --> 00:35:59,597 but really, it's all... it's all Isabel. 636 00:36:01,857 --> 00:36:03,556 What an opportunity. 637 00:36:03,656 --> 00:36:05,836 Thanks, Steve. I don't know what to say. 638 00:36:05,936 --> 00:36:07,076 Well, just go get your degree, 639 00:36:07,176 --> 00:36:09,435 and then maybe you can come back and work for me one day, alright? 640 00:36:16,534 --> 00:36:18,194 This is for your future now. 641 00:36:37,650 --> 00:36:39,650 So this is where you work, eh? 642 00:36:43,489 --> 00:36:45,489 They pay well here? 643 00:36:49,368 --> 00:36:51,368 Yeah... 644 00:36:52,407 --> 00:36:54,447 Might be looking for a job, myself. 645 00:36:57,606 --> 00:36:59,926 Someone told tales at the mill. 646 00:37:01,246 --> 00:37:03,245 I got in a bit of strife. 647 00:37:24,362 --> 00:37:26,761 You're here most nights alone, aren't you? 648 00:37:39,839 --> 00:37:41,838 Well, I'll see you around, eh? 649 00:38:01,555 --> 00:38:04,814 Jimmy, it's Dad. 650 00:38:04,914 --> 00:38:06,654 I'm getting out soon. 651 00:38:06,754 --> 00:38:08,653 Before I do, 652 00:38:08,753 --> 00:38:10,693 I got something to tell you. 653 00:38:10,793 --> 00:38:12,773 Come and see me. 654 00:38:12,873 --> 00:38:14,812 It's important. 655 00:38:14,912 --> 00:38:17,132 You have a call from Wacol Prison. 656 00:38:17,232 --> 00:38:18,772 Hey, Jimmy, 657 00:38:18,872 --> 00:38:20,771 it's Dad. 658 00:38:20,871 --> 00:38:22,731 I'm getting out soon. 659 00:38:22,831 --> 00:38:24,290 Before I do, 660 00:38:24,390 --> 00:38:26,170 I got something to tell you. 661 00:38:26,270 --> 00:38:28,270 Come and see me. 662 00:38:28,990 --> 00:38:30,409 It's important. 663 00:38:30,509 --> 00:38:33,789 You have a call from Wacol Prison. 664 00:38:34,869 --> 00:38:36,288 Hey, Jimmy, 665 00:38:36,388 --> 00:38:38,008 it's Dad. 666 00:38:38,108 --> 00:38:40,208 I'm getting out soon. 667 00:38:40,308 --> 00:38:41,727 Before I do, 668 00:38:41,827 --> 00:38:43,487 I got something to tell you. 669 00:38:43,587 --> 00:38:45,587 Come and see me. 670 00:38:46,386 --> 00:38:48,386 It's important. 671 00:39:05,743 --> 00:39:08,502 Thank you all for coming to celebrate our granddaughter. 672 00:39:09,822 --> 00:39:12,602 Kalana is a blessing, 673 00:39:12,702 --> 00:39:14,561 and a reminder. 674 00:39:14,661 --> 00:39:17,181 A blessing for who SHE is. 675 00:39:19,100 --> 00:39:23,620 And a reminder of how far we've come, as a people. 676 00:39:25,179 --> 00:39:27,839 And how education can take you further. 677 00:39:27,939 --> 00:39:29,878 We wish you all the best, bub. 678 00:39:29,978 --> 00:39:33,378 We are so, so proud of you. 679 00:39:34,858 --> 00:39:36,857 Thanks, Pop. 680 00:39:41,776 --> 00:39:42,916 Good work, baby. 681 00:39:43,016 --> 00:39:45,596 I just wanted to say thank you 682 00:39:45,696 --> 00:39:47,475 to Nan, Pop, 683 00:39:47,575 --> 00:39:49,195 Mum, Aunty Rosa... 684 00:39:49,295 --> 00:39:51,315 ...for putting tonight together. 685 00:39:51,415 --> 00:39:54,234 I know I'm not always easy to get along with. 686 00:39:55,974 --> 00:39:57,973 I know I make mistakes. 687 00:39:59,573 --> 00:40:02,253 But I'll do better, by learning from those mistakes. 688 00:40:03,572 --> 00:40:05,032 I know who 689 00:40:05,132 --> 00:40:07,132 and what came before me. 690 00:40:08,131 --> 00:40:10,131 I remember. 691 00:40:10,451 --> 00:40:12,451 And I'm grateful. 692 00:40:34,727 --> 00:40:36,726 - Hey. - Coach! 693 00:40:38,126 --> 00:40:40,346 Congratulations. 694 00:40:40,446 --> 00:40:41,705 Everything OK? 695 00:40:43,765 --> 00:40:45,745 Yeah. I just... I wanted to give you this. 696 00:40:45,845 --> 00:40:48,344 Oh, Coach, you didn't have to give me anything. 697 00:40:49,804 --> 00:40:52,003 Yeah, I just... 698 00:40:54,883 --> 00:40:56,883 There you go. 699 00:41:03,401 --> 00:41:05,061 Mmm. 700 00:41:05,161 --> 00:41:06,301 I love it. 701 00:41:06,401 --> 00:41:07,661 Oh, yeah? 702 00:41:07,761 --> 00:41:09,760 Thank you. 703 00:41:12,520 --> 00:41:14,519 Sorry. I'm a bit pissed. 704 00:41:19,438 --> 00:41:23,038 You miss her, don't you? 705 00:41:26,757 --> 00:41:28,497 Uh... 706 00:41:28,597 --> 00:41:30,816 Well, I'll get... I think I'll get going. 707 00:41:30,916 --> 00:41:31,896 Goodnight, Coach. 708 00:41:31,996 --> 00:41:33,616 Yeah. 709 00:41:33,716 --> 00:41:35,715 Night, Izzy. 710 00:41:49,433 --> 00:41:51,632 I can't wait to explore the world. 711 00:41:52,792 --> 00:41:54,792 But I still love it here. 712 00:42:02,710 --> 00:42:04,330 In 2019. 713 00:42:04,430 --> 00:42:06,730 I predict that Ashwood will be 714 00:42:06,830 --> 00:42:08,689 still full of predators 715 00:42:08,789 --> 00:42:10,789 disguised as friends. 716 00:42:16,228 --> 00:42:18,687 I've seen the Anjou here, 717 00:42:18,787 --> 00:42:20,787 sharpening its scythe... 718 00:42:22,507 --> 00:42:24,726 ...waiting to reap our souls. 719 00:42:24,826 --> 00:42:26,946 Well, I will. I'll just go back inside, then, won't I? 720 00:42:30,185 --> 00:42:32,445 You're out. That's great. 721 00:42:32,545 --> 00:42:33,805 Let's hope it sticks this time, eh? 722 00:42:33,905 --> 00:42:35,084 Yeah. Hope so. 723 00:42:35,184 --> 00:42:36,684 Good time for a chat? 724 00:42:36,784 --> 00:42:38,604 Uh, it's... It's date night, Billy. 725 00:42:38,704 --> 00:42:39,604 Ah. 726 00:42:39,704 --> 00:42:42,003 And I think you've said, uh, everything you need to say to Chloe. 727 00:42:42,103 --> 00:42:43,843 Well, I thought you'd be more willing to negotiate. 728 00:42:43,943 --> 00:42:46,442 You know, seeing as though I've got your balls in the voice. 729 00:42:46,542 --> 00:42:47,962 Come on, Billy. 730 00:42:48,062 --> 00:42:50,642 Let me, uh, buy you a beer and let us eat in peace, eh? 731 00:42:50,742 --> 00:42:53,721 What a rock star. The big spender. 732 00:42:55,021 --> 00:42:56,441 Piss off, Victor. 733 00:42:56,541 --> 00:42:58,900 Gina, Billy's just leaving, love. 734 00:43:00,100 --> 00:43:01,600 You can't look at me? 735 00:43:01,700 --> 00:43:03,679 Hey! I'm talking to you. 736 00:43:03,779 --> 00:43:04,839 Weak as piss. 737 00:43:04,939 --> 00:43:06,839 Ow! Gina! Fuck! 738 00:43:06,939 --> 00:43:08,558 I wonder what happened, Steve? 739 00:43:08,658 --> 00:43:11,198 I know about Isabel. I know about those missing boys! 740 00:43:11,298 --> 00:43:14,237 Yeah? Ha! Maybe I'll tell that city cop what I know, huh? 741 00:43:14,337 --> 00:43:16,397 See what he reckons it's worth. 742 00:43:16,497 --> 00:43:18,037 Enjoy your date night. 743 00:43:18,137 --> 00:43:19,836 Wanker. 744 00:43:24,215 --> 00:43:28,995 ♪ Oh, sweet darling 745 00:43:29,095 --> 00:43:34,953 ♪ Tell me what did I do to deserve you? 746 00:43:35,053 --> 00:43:36,793 ♪ What did I say 747 00:43:36,893 --> 00:43:42,412 ♪ To make your angel eyes turn my way? 748 00:43:45,692 --> 00:43:48,631 ♪ If only I had the world 749 00:43:48,731 --> 00:43:52,690 ♪ I'd give it all to you 750 00:43:54,530 --> 00:43:56,629 ♪ And I'm wondering... ♪ 751 00:44:18,006 --> 00:44:19,265 Ding, ding! 752 00:44:19,365 --> 00:44:21,365 One second. 753 00:44:25,804 --> 00:44:27,544 How can I help? 754 00:44:27,644 --> 00:44:29,423 I need to speak to Cormack. 755 00:44:29,523 --> 00:44:31,623 No, he's gone for the night. Can I take a message? 756 00:44:31,723 --> 00:44:33,263 Billy? 757 00:44:33,363 --> 00:44:34,663 My favourite customer. 758 00:44:34,763 --> 00:44:37,262 - Can talk to me if you like, huh? - Hah. Nah, nah, nah. 759 00:44:37,362 --> 00:44:39,862 Nah, it's all good. Um... 760 00:44:39,962 --> 00:44:41,381 Yeah. I'll, uh... 761 00:44:41,481 --> 00:44:43,261 - I'll speak to Cormack tomorrow. - Sure. OK. 762 00:44:43,361 --> 00:44:45,361 Yeah. 763 00:45:28,513 --> 00:45:30,512 What was that about? 764 00:45:38,671 --> 00:45:40,330 I came to apologise. 765 00:45:40,430 --> 00:45:42,450 Oh. 766 00:45:42,550 --> 00:45:44,550 OK. 767 00:45:55,828 --> 00:45:57,487 Why do you do all this? 768 00:45:57,587 --> 00:45:59,587 After Ritchie? 769 00:46:03,626 --> 00:46:05,626 Cormack. 770 00:46:06,986 --> 00:46:08,985 What happened to Ritchie? 771 00:46:17,264 --> 00:46:19,263 - James. - What? 772 00:46:23,223 --> 00:46:25,502 What do you want? Fine. I'll tell you. 773 00:46:28,062 --> 00:46:30,521 We were celebrating Ritchie's birthday. 774 00:46:30,621 --> 00:46:32,041 Mum took us down to Timezone. 775 00:46:32,141 --> 00:46:33,521 We were playing Daytona. 776 00:46:33,621 --> 00:46:37,500 I won Ritchie this little stuffed animal from the skill tester. 777 00:46:38,860 --> 00:46:41,959 And after the arcade, we got some videos. 778 00:46:42,059 --> 00:46:43,799 We were going to have a movie night. 779 00:46:43,899 --> 00:46:45,119 So I cued up the film, 780 00:46:45,219 --> 00:46:47,238 I put some popcorn in the microwave, 781 00:46:47,338 --> 00:46:48,518 and then Dad got home. 782 00:46:48,618 --> 00:46:50,618 He was hammered and he was looking for a fight. 783 00:46:52,137 --> 00:46:54,377 I should have just let him beat me up, but... 784 00:46:57,336 --> 00:47:00,636 For some reason, that night, I just decided to fight back. 785 00:47:00,736 --> 00:47:02,195 And that just made him madder. 786 00:47:02,295 --> 00:47:05,475 And after he finished giving me a hiding, 787 00:47:05,575 --> 00:47:08,434 he threw me across the room, and then he turned on Mum. 788 00:47:08,534 --> 00:47:11,214 Mum screamed at me to get Ritchie out of the room. 789 00:47:12,654 --> 00:47:14,633 But Ritchie wasn't there. 790 00:47:14,733 --> 00:47:16,833 I couldn't... couldn't find him for a minute, 791 00:47:16,933 --> 00:47:19,712 and then I could hear him crying in the closet in our bedroom. 792 00:47:19,812 --> 00:47:21,952 So I went in there, and I opened the door, 793 00:47:22,052 --> 00:47:23,272 and he must have thought I was Dad, 794 00:47:23,372 --> 00:47:25,351 because he's... 795 00:47:25,451 --> 00:47:27,611 he cut me with his fishing knife. 796 00:47:29,890 --> 00:47:31,890 I fell to the floor. 797 00:47:32,250 --> 00:47:35,089 And as I lay there, I realised that I couldn't hear Mum no more. 798 00:47:36,609 --> 00:47:38,609 That's weird that... 799 00:47:38,929 --> 00:47:41,308 ...I always found comfort 800 00:47:41,408 --> 00:47:43,068 in hearing Mum crying after he beat her, 801 00:47:43,168 --> 00:47:45,408 because, you know, that meant that she was still alive. 802 00:47:46,767 --> 00:47:48,467 But that night... 803 00:47:48,567 --> 00:47:50,866 ...all I could hear was the popcorn. 804 00:47:54,166 --> 00:47:55,906 Ritchie took off running, scared to death. 805 00:47:56,006 --> 00:47:57,305 And I haven't seen him since. 806 00:47:57,405 --> 00:48:00,565 So, there. That's the whole story. You happy now? 807 00:48:02,804 --> 00:48:04,464 And I'm sorry to be such an asshole, 808 00:48:04,564 --> 00:48:08,303 but I found out today that my dad is getting out of jail, so it's... 809 00:48:08,403 --> 00:48:09,543 been fucking with my head. 810 00:48:09,643 --> 00:48:11,463 Do you want a drink? How rude of me. 811 00:48:11,563 --> 00:48:13,562 I should have offered. 812 00:48:16,442 --> 00:48:18,441 Here you go. 813 00:49:05,153 --> 00:49:07,152 What's this? 814 00:49:07,952 --> 00:49:09,952 Um... 815 00:49:10,912 --> 00:49:13,611 Hector was filming at the formal. 816 00:49:13,711 --> 00:49:16,091 See that camera he's holding? 817 00:49:16,191 --> 00:49:17,891 He thought he'd lost it, 818 00:49:17,991 --> 00:49:20,230 but Billy Hopkins has it. 819 00:49:25,149 --> 00:49:27,149 What's on it? 820 00:49:29,548 --> 00:49:31,708 Don't know. I'm going to find out, though. 821 00:49:50,784 --> 00:49:52,784 Sarge, there's a... 822 00:49:53,664 --> 00:49:55,664 Um, sorry. 823 00:49:56,583 --> 00:49:58,583 There's been an accident. 57641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.