Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,203 --> 00:00:28,323
(OH MY LOVER BY PJ HARVEY PLAYS)
2
00:00:43,923 --> 00:00:45,223
(TURNS WALKMAN OFF)
3
00:00:45,323 --> 00:00:48,463
Hey! Ready for tonight, the big dance?
4
00:00:48,563 --> 00:00:50,563
Yeah, pretty much.
5
00:00:51,283 --> 00:00:53,343
Izzy, you're just
going to have to trust me, OK?
6
00:00:53,443 --> 00:00:56,703
Nothing happened with Tash, I swear.
Scout's honour.
7
00:00:56,803 --> 00:00:59,063
So, she just made the tape
for you and me to make out to, did she?
8
00:00:59,163 --> 00:01:01,543
It's just a stupid tape, OK?
9
00:01:01,643 --> 00:01:03,723
I only kept it
'cause it's actually a pretty good mix.
10
00:01:07,763 --> 00:01:10,143
I'll smash it right now if I have to.
11
00:01:10,243 --> 00:01:13,083
I'll do anything to prove to you
you're the only one for me.
12
00:01:15,523 --> 00:01:17,523
I'll do it.
13
00:01:20,763 --> 00:01:23,523
- I love YOU, alright?
- (BELL RINGS)
14
00:01:31,603 --> 00:01:33,603
Oh, that will do, you two.
15
00:01:53,323 --> 00:01:55,743
Isabel, we are just waiting on you.
16
00:01:55,843 --> 00:01:57,843
Sorry.
17
00:02:04,523 --> 00:02:05,463
Alright.
18
00:02:05,563 --> 00:02:09,223
I look forward to seeing you all
in 25 years when we open it up.
19
00:02:09,323 --> 00:02:13,063
Hey. Can't go anywhere without this.
20
00:02:13,163 --> 00:02:15,103
Thanks, Aunty.
See you there.
21
00:02:15,203 --> 00:02:16,383
See you there, bub.
22
00:02:16,483 --> 00:02:18,583
Is Dad going to come?
23
00:02:18,683 --> 00:02:21,043
Uh, I'm not sure, bub.
24
00:02:24,723 --> 00:02:26,183
- Can I come?
- No.
25
00:02:26,283 --> 00:02:27,903
Please!
Who's going to do your hair?
26
00:02:28,003 --> 00:02:29,143
- Chloe can't.
- Bye.
27
00:02:29,243 --> 00:02:30,343
HAZEL: Whatever.
28
00:02:30,443 --> 00:02:33,103
(CATHY'S CLOWN BY YOU AM I
PLAYS LOUDLY)
29
00:02:33,203 --> 00:02:35,923
(INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER)
30
00:02:44,323 --> 00:02:46,323
CHLOE: Whoo!
31
00:02:48,643 --> 00:02:50,643
No, I've gotta pee, I've gotta pee.
32
00:02:55,043 --> 00:02:57,043
(INSECTS CHIRRUP)
33
00:03:10,203 --> 00:03:13,603
(CAMERA WHIRS)
34
00:03:17,203 --> 00:03:20,463
STEVE: Isabel! You look gorgeous.
35
00:03:20,563 --> 00:03:22,143
I thought you were sailing.
36
00:03:22,243 --> 00:03:23,343
Missed the tide.
37
00:03:23,443 --> 00:03:25,443
Come here.
38
00:03:26,563 --> 00:03:29,143
I'm so proud of you.
39
00:03:29,243 --> 00:03:31,243
You're all grown up.
40
00:03:32,083 --> 00:03:34,463
I'm not, actually.
41
00:03:34,563 --> 00:03:36,303
I'm 17.
42
00:03:36,403 --> 00:03:37,583
Yeah. (CHUCKLES)
43
00:03:37,683 --> 00:03:39,683
I know what you are.
44
00:03:40,683 --> 00:03:42,683
You're a predator.
45
00:03:44,003 --> 00:03:44,983
Isabel, this is...
46
00:03:45,083 --> 00:03:46,823
You're a fucking predator
that feeds off black bodies.
47
00:03:46,923 --> 00:03:48,103
I heard you with the cleaner.
48
00:03:48,203 --> 00:03:50,463
- She's not much older than Chloe.
- Isabel, what are you talking about?
49
00:03:50,563 --> 00:03:51,903
And I know you lied
about Niman and Kalip.
50
00:03:52,003 --> 00:03:53,703
Those boys didn't go home.
51
00:03:53,803 --> 00:03:55,423
They could be in trouble
and you don't even care.
52
00:03:55,523 --> 00:03:57,103
Don't come here
and talk to me like that.
53
00:03:57,203 --> 00:03:59,203
You don't fool me.
I know what you are.
54
00:04:00,683 --> 00:04:02,863
I have no idea
what you're talking about.
55
00:04:02,963 --> 00:04:07,003
CHLOE: Let's get this party STARTED!
56
00:04:08,003 --> 00:04:10,183
(SINGS) # Ooh-ooh! Ooh-ooh! #
57
00:04:10,283 --> 00:04:11,543
Oh.
58
00:04:11,643 --> 00:04:13,103
- (STEVE LAUGHS)
- Hey, Dad.
59
00:04:13,203 --> 00:04:14,823
Um, ignore the Esky.
60
00:04:14,923 --> 00:04:17,583
It's definitely not
full of drinks for the afterparty.
61
00:04:17,683 --> 00:04:19,783
- You look gorgeous.
- Thanks.
62
00:04:19,883 --> 00:04:21,623
- Be sensible, OK?
- Yeah, OK.
63
00:04:21,723 --> 00:04:24,863
We're going to go now,
so I'll see you there?
64
00:04:24,963 --> 00:04:27,063
Yeah. See you, Izzy.
65
00:04:27,163 --> 00:04:28,063
(CAR DOOR CLOSES HEAVILY)
66
00:04:28,163 --> 00:04:30,163
Iz.
67
00:04:31,043 --> 00:04:33,563
Izzy. Izzy.
68
00:04:43,403 --> 00:04:45,183
- Nice, mate.
- (INAUDIBLE)
69
00:04:45,283 --> 00:04:47,623
- Madam.
- (LAUGHS)
70
00:04:47,723 --> 00:04:50,963
(INDISTINCT CHATTER)
71
00:04:58,443 --> 00:05:00,443
HECTOR: Well, well, well!
72
00:05:01,803 --> 00:05:03,803
(INAUDIBLE)
73
00:05:04,843 --> 00:05:07,683
(SOUNDS BECOME DISTORTED)
74
00:05:10,523 --> 00:05:12,523
Can I take a picture?
75
00:05:13,443 --> 00:05:15,443
(SHUTTER CLICKS)
76
00:05:20,123 --> 00:05:22,123
Ah!
77
00:05:23,843 --> 00:05:27,123
(INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER)
78
00:05:29,443 --> 00:05:31,443
You look beautiful.
79
00:05:47,403 --> 00:05:49,403
Anton!
80
00:05:50,323 --> 00:05:52,503
(SIZZLING)
81
00:05:52,603 --> 00:05:54,843
(METAL SCRAPES)
82
00:06:01,083 --> 00:06:02,463
What are you doing here?
83
00:06:02,563 --> 00:06:04,563
You look like shit.
84
00:06:09,643 --> 00:06:11,743
What do you want?
85
00:06:11,843 --> 00:06:13,863
I know the last couple of weeks
have been really hard on you,
86
00:06:13,963 --> 00:06:16,683
but I need you to
pull yourself together, mate.
87
00:06:18,043 --> 00:06:21,443
Stop hanging around the Baker girl.
People are starting to talk.
88
00:06:22,683 --> 00:06:24,683
Fuck people.
89
00:06:26,243 --> 00:06:28,743
Pull your shit together.
90
00:06:28,843 --> 00:06:30,843
You're embarrassing your mother.
91
00:06:32,363 --> 00:06:36,923
CORMACK: Are you sure that you were
with Anton all night after the formal?
92
00:06:38,643 --> 00:06:43,283
Tasha, whoever killed Isabel
may have killed Billy too.
93
00:06:46,603 --> 00:06:48,603
Hmm...
94
00:06:52,243 --> 00:06:54,503
Yeah, we did go to sleep together,
95
00:06:54,603 --> 00:06:57,423
but when, uh, I woke up,
he wasn't in bed anymore.
96
00:06:57,523 --> 00:07:00,103
Oh, for fuck's sake!
97
00:07:00,203 --> 00:07:03,183
You know, there were still a few
stragglers partying outside by the fire.
98
00:07:03,283 --> 00:07:05,463
I mean, he could have been with them.
99
00:07:05,563 --> 00:07:08,003
- But you're not sure?
- Nup.
100
00:07:09,643 --> 00:07:12,043
Of course not. Thank you.
101
00:07:22,723 --> 00:07:26,323
(BIRD CALLS)
102
00:07:40,683 --> 00:07:43,683
(PHONE RINGS)
103
00:07:45,603 --> 00:07:47,183
Come on, bub.
104
00:07:47,283 --> 00:07:48,903
KALANA: Hey, mum.
105
00:07:49,003 --> 00:07:52,203
- Hey, where are you?
- Goal-kicking practice with Meg.
106
00:07:53,363 --> 00:07:55,683
- (SIGHS)
- You right?
107
00:07:56,883 --> 00:07:58,863
Yeah. Yeah.
108
00:07:58,963 --> 00:08:00,623
I'll talk to you later, OK.
109
00:08:00,723 --> 00:08:03,203
- 'K, bye.
- Bye.
110
00:08:04,283 --> 00:08:06,583
(KALANA HANGS UP)
111
00:08:06,683 --> 00:08:08,683
(SIGHS)
112
00:08:12,683 --> 00:08:15,763
(WATER POURS)
113
00:08:23,163 --> 00:08:25,163
Aunt told you?
114
00:08:28,803 --> 00:08:31,343
(EXHALES) I'm sorry.
115
00:08:31,443 --> 00:08:34,163
JOE: It's not me
you need to apologise to.
116
00:08:35,443 --> 00:08:37,443
(SIGHS)
117
00:08:40,163 --> 00:08:42,163
You think she'll ever forgive me?
118
00:08:43,803 --> 00:08:45,863
She could have had a father.
119
00:08:45,963 --> 00:08:48,663
(SIGHS) Dad I...
120
00:08:48,763 --> 00:08:51,543
I thought I was doing the right thing.
121
00:08:51,643 --> 00:08:54,583
Izzy cast such a shadow over our lives.
I just...
122
00:08:54,683 --> 00:08:59,503
I like to remember
the LIGHT your sister cast.
123
00:08:59,603 --> 00:09:02,443
Kalana has that same light.
124
00:09:03,483 --> 00:09:05,663
You need to tell her.
125
00:09:05,763 --> 00:09:07,763
Today.
126
00:09:13,123 --> 00:09:15,883
(PHONE RINGS)
127
00:09:17,763 --> 00:09:19,063
Hi, love.
128
00:09:19,163 --> 00:09:21,903
KATHERINE: Where the hell is Anton?
I thought you spoke to him.
129
00:09:22,003 --> 00:09:23,543
What, he didn't show up for work?
130
00:09:23,643 --> 00:09:27,023
No, and the detective
has just been here looking for him.
131
00:09:27,123 --> 00:09:29,503
What's going on?
132
00:09:29,603 --> 00:09:31,223
Uh...
133
00:09:31,323 --> 00:09:33,323
I'll take care of it.
134
00:09:57,323 --> 00:09:58,903
How much further?
135
00:09:59,003 --> 00:10:01,003
Not far.
136
00:10:03,163 --> 00:10:05,363
Everything OK?
I thought you said you wanted to see it.
137
00:10:06,523 --> 00:10:08,663
- I do.
- Yeah?
138
00:10:08,763 --> 00:10:11,643
It's just... I'm ditching school, so...
139
00:10:14,283 --> 00:10:15,303
- Ooh.
- Hey!
140
00:10:15,403 --> 00:10:16,863
You know the rules.
141
00:10:16,963 --> 00:10:18,963
No phones at training.
142
00:10:20,003 --> 00:10:22,343
This isn't really training.
143
00:10:22,443 --> 00:10:25,143
I just need to text Meg and see if
she' can cover for me in first period.
144
00:10:25,243 --> 00:10:27,243
You don't need to do that.
145
00:10:28,443 --> 00:10:31,363
You've got to live on the edge
a little more... like Izzy did.
146
00:10:32,683 --> 00:10:34,303
Can I have my phone back?
147
00:10:34,403 --> 00:10:36,603
- Please, coach?
- Later, later.
148
00:10:39,483 --> 00:10:41,863
You kids spend
too much time on your screens.
149
00:10:41,963 --> 00:10:43,063
(PICKS UP CASSETTE)
150
00:10:43,163 --> 00:10:45,223
You've got to look up, look around.
151
00:10:45,323 --> 00:10:47,743
(PUSHES TAPE INTO PLAYER)
Life's short.
152
00:10:47,843 --> 00:10:50,883
(DISARM
BY THE SMASHING PUMPKINS PLAYS)
153
00:11:05,723 --> 00:11:08,323
(BAND PLAYS DISARM)
154
00:11:12,763 --> 00:11:14,303
- Let's move in together.
- What?
155
00:11:14,403 --> 00:11:17,383
Yeah. In Brisbane, next year, for uni.
156
00:11:17,483 --> 00:11:19,463
I thought you were
getting a place with the boys.
157
00:11:19,563 --> 00:11:21,703
Yeah, I mean, I was, but...
158
00:11:21,803 --> 00:11:23,803
I'd rather live with you.
159
00:11:24,723 --> 00:11:26,423
Come on, it would be sick. I can...
160
00:11:26,523 --> 00:11:28,063
I can even go down early
and find us a place
161
00:11:28,163 --> 00:11:30,183
while you're on the road trip
with Chloe.
162
00:11:30,283 --> 00:11:32,283
It's a win-win.
163
00:11:33,883 --> 00:11:35,883
I need to use the bathroom.
164
00:11:46,723 --> 00:11:49,243
(RETCHES)
165
00:11:54,203 --> 00:11:55,863
Are you alright?
166
00:11:55,963 --> 00:11:57,963
Yeah, I'm OK.
167
00:12:01,323 --> 00:12:03,063
Are you?
168
00:12:03,163 --> 00:12:05,303
The past few weeks have been confusing.
169
00:12:05,403 --> 00:12:07,943
The past few weeks have been...
170
00:12:08,043 --> 00:12:09,863
the best of my life.
171
00:12:09,963 --> 00:12:12,363
That's because of you, Izzy.
172
00:12:13,963 --> 00:12:16,223
Just you.
173
00:12:16,323 --> 00:12:18,723
It's been fun hanging out with you.
174
00:12:21,203 --> 00:12:23,203
(IMITATES ENGLISH ACCENT)
A lot of fun.
175
00:12:27,443 --> 00:12:29,443
Whoa!
176
00:12:30,363 --> 00:12:32,423
Seriously? You just yakked.
177
00:12:32,523 --> 00:12:34,743
(BOTH LAUGH)
178
00:12:34,843 --> 00:12:36,843
(HECTOR MURMURS) Sorry...
179
00:12:39,963 --> 00:12:42,083
Things will be better for you
in Sydney.
180
00:12:44,163 --> 00:12:46,063
You can be yourself.
181
00:12:46,163 --> 00:12:48,103
And you can kiss...
182
00:12:48,203 --> 00:12:49,503
a lot of people.
183
00:12:49,603 --> 00:12:51,063
(SCOFFS)
184
00:12:51,163 --> 00:12:52,583
(SPEAKS SOFTLY, INDISTINCTLY)
185
00:12:52,683 --> 00:12:55,223
(LAUGHS)
186
00:12:55,323 --> 00:12:57,223
I'm going to miss you.
187
00:12:57,323 --> 00:12:59,543
We'll always be in each other's lives.
188
00:12:59,643 --> 00:13:01,583
- Yeah?
- Mm-hm.
189
00:13:01,683 --> 00:13:03,663
And to prove that,
190
00:13:03,763 --> 00:13:05,943
you can have this...
191
00:13:06,043 --> 00:13:08,063
little diamond piece...
192
00:13:08,163 --> 00:13:10,163
even though there's no diamonds.
193
00:13:11,243 --> 00:13:13,263
Don't get too close to me,
you've still got vomit on you.
194
00:13:13,363 --> 00:13:15,743
- (MURMURS)
- Only joking. (LAUGHS)
195
00:13:15,843 --> 00:13:17,843
(LAUGHS)
196
00:13:18,923 --> 00:13:21,283
I should get home. (SIGHS)
197
00:13:24,603 --> 00:13:26,583
You're too drunk. Just walk.
198
00:13:26,683 --> 00:13:28,683
Good call.
199
00:13:32,443 --> 00:13:33,623
(MUMBLES) Goodnight...
200
00:13:33,723 --> 00:13:35,723
See you tomorrow.
201
00:13:37,363 --> 00:13:39,443
(CAR TIRES SCREECH)
202
00:13:59,443 --> 00:14:02,243
- What happened?
- I went to the boss.
203
00:14:03,243 --> 00:14:05,243
I begged him to tell me
where the boys went.
204
00:14:06,243 --> 00:14:07,503
Steve did this?
205
00:14:07,603 --> 00:14:09,603
I told him I'd go to the police.
206
00:14:10,483 --> 00:14:13,523
He said they wouldn't care about
a couple of Kanakas gone walkabout.
207
00:14:14,683 --> 00:14:16,683
I just lost it.
208
00:14:17,323 --> 00:14:19,303
I hit him.
209
00:14:19,403 --> 00:14:22,623
Billy pulled me off Steve
and he beat the hell out of me.
210
00:14:22,723 --> 00:14:25,083
He threatened to kill me
if I didn't leave town.
211
00:14:27,483 --> 00:14:28,623
You need a doctor.
212
00:14:28,723 --> 00:14:30,583
I need my cousins' passports!
213
00:14:30,683 --> 00:14:32,863
I'll get them on my way home
and meet you tomorrow.
214
00:14:32,963 --> 00:14:35,023
But you need to get checked out.
215
00:14:35,123 --> 00:14:37,303
Go to the camp and get your things.
It will be safe there now.
216
00:14:37,403 --> 00:14:39,183
And then go see my dad.
He'll know what to do.
217
00:14:39,283 --> 00:14:42,323
- I can't, it's late...
- Zeke, go see Dad.
218
00:14:57,763 --> 00:14:59,763
BILLY: It's the prom queen.
219
00:15:04,963 --> 00:15:06,963
- Give us a look at that camera.
- No.
220
00:15:07,963 --> 00:15:09,943
- Give me it.
- No.
221
00:15:10,043 --> 00:15:12,043
- Fucking piece of...
- (GRUNTS)
222
00:15:19,043 --> 00:15:21,603
(BOTH GRUNT)
223
00:15:26,443 --> 00:15:28,543
- What are you going to do, hey?
- (COUGHS)
224
00:15:28,643 --> 00:15:30,943
What are you going to do?
225
00:15:31,043 --> 00:15:34,243
It's about time
you hardened the fuck up.
226
00:15:35,803 --> 00:15:37,263
(GRUNTS)
227
00:15:37,363 --> 00:15:40,603
(COUGHS, GASPS)
228
00:15:43,203 --> 00:15:44,863
This is going to be the last one
for youse tonight.
229
00:15:44,963 --> 00:15:47,023
Thanks so much for coming.
You've been a great audience.
230
00:15:47,123 --> 00:15:49,923
- (CHEERING)
- No, thank you!
231
00:15:52,963 --> 00:15:56,343
(BAND PLAYS WEEZER'S
SAY IT AIN'T SO)
232
00:15:56,443 --> 00:15:58,723
(EXCITED CHATTER)
233
00:16:05,683 --> 00:16:07,063
Come on...
234
00:16:07,163 --> 00:16:09,363
It's the last dance.
235
00:16:11,043 --> 00:16:13,043
What's wrong?
236
00:16:15,403 --> 00:16:17,403
I don't want to dance.
237
00:16:21,603 --> 00:16:23,603
Where's your necklace?
238
00:16:25,083 --> 00:16:26,423
Can we not do this now?
239
00:16:26,523 --> 00:16:28,703
Do what?
240
00:16:28,803 --> 00:16:30,843
Izzy, what did I do?
241
00:16:32,483 --> 00:16:34,463
It's not you. I just need to...
242
00:16:34,563 --> 00:16:36,023
I just need to figure myself out.
243
00:16:36,123 --> 00:16:39,503
What it's the "it's not you, it's me"
kind of thing?
244
00:16:39,603 --> 00:16:40,663
I'm sorry.
245
00:16:40,763 --> 00:16:42,763
No, don't touch me.
246
00:16:44,963 --> 00:16:46,623
Fuck off.
247
00:16:46,723 --> 00:16:48,343
Yeah.
248
00:16:48,443 --> 00:16:50,643
(SHOUTS) Yeah, why don't you fuck off?
249
00:17:09,203 --> 00:17:12,203
QUINN: Isabel's shoes
are still in the queue.
250
00:17:13,203 --> 00:17:16,543
They're still searching but they
haven't found anything else at Dalkeith.
251
00:17:16,643 --> 00:17:19,623
I really don't think
she was killed at Dalkeith.
252
00:17:19,723 --> 00:17:23,543
The red dirt on her dress tells us
she went somewhere else that night.
253
00:17:23,643 --> 00:17:28,123
Well, the re-examination of her dress
is still on the way, but...
254
00:17:30,043 --> 00:17:32,563
- ..I've got the analysis of her hair.
- Mm-hm?
255
00:17:36,923 --> 00:17:38,923
Um, what's 'wisteria sinensis'?
256
00:17:43,243 --> 00:17:46,543
It is a flower. A Chinese wisteria.
257
00:17:46,643 --> 00:17:48,643
She didn't have any flowers in her hair.
258
00:17:51,043 --> 00:17:53,043
What? What is it?
259
00:17:59,363 --> 00:18:02,743
- (BEEP!)
- Hi, it's Hazel. Leave a message.
260
00:18:02,843 --> 00:18:04,103
Hey.
261
00:18:04,203 --> 00:18:06,663
I think I know where Izzy went
that night.
262
00:18:06,763 --> 00:18:08,763
Come to the station.
263
00:18:11,203 --> 00:18:13,303
Are you camping here?
264
00:18:13,403 --> 00:18:15,463
It's where I feel closest to her.
265
00:18:15,563 --> 00:18:19,323
Your grandparents didn't know about us,
so we spent a lot of time here.
266
00:18:21,243 --> 00:18:24,603
- KALANA: It's not even faded!
- Yeah. I touch it up every few years.
267
00:18:27,203 --> 00:18:30,263
Let me get a photo of you,
in next to it.
268
00:18:30,363 --> 00:18:32,363
OK.
269
00:18:33,963 --> 00:18:35,543
Here we go.
270
00:18:35,643 --> 00:18:37,643
Come this way.
271
00:18:40,243 --> 00:18:42,243
(SHUTTER SOUND CLICKS)
272
00:18:44,523 --> 00:18:46,623
It can't be Anton.
He loved Isabel.
273
00:18:46,723 --> 00:18:50,303
Anton doesn't have an alibi
AND Tasha...
274
00:18:50,403 --> 00:18:52,503
said that he wasn't there
when she woke up.
275
00:18:52,603 --> 00:18:54,703
But what's he got to do with
Zeke's cousins?
276
00:18:54,803 --> 00:18:57,823
I think the boys might have been
hiding at Dalkeith
277
00:18:57,923 --> 00:19:00,143
and I think Isabel might have been
helping them.
278
00:19:00,243 --> 00:19:02,463
Anton must have followed them.
279
00:19:02,563 --> 00:19:04,563
And we do know that he does get jealous.
280
00:19:05,523 --> 00:19:09,663
Forensics found wisteria pollen
in Isabel's hair.
281
00:19:09,763 --> 00:19:11,343
I think he took her there.
282
00:19:11,443 --> 00:19:13,703
Does that look familiar at all?
283
00:19:13,803 --> 00:19:16,183
Yeah, I know where this is.
284
00:19:16,283 --> 00:19:17,303
OK.
285
00:19:17,403 --> 00:19:19,403
Anton and Iz used to go here
when they...
286
00:19:21,003 --> 00:19:23,003
..you know, needed time alone.
287
00:19:23,923 --> 00:19:25,923
He took me there too.
288
00:19:31,523 --> 00:19:33,583
Is Anton...
289
00:19:33,683 --> 00:19:35,683
Kal's father?
290
00:19:36,443 --> 00:19:37,863
Yeah.
291
00:19:37,963 --> 00:19:40,343
Wow. You're just telling me this now?
292
00:19:40,443 --> 00:19:44,303
Ugh... OK, OK, OK. Um...
293
00:19:44,403 --> 00:19:45,623
Does Kal know?
294
00:19:45,723 --> 00:19:47,063
No.
295
00:19:47,163 --> 00:19:49,543
But he has been threatening to tell her
ever since the time capsule.
296
00:19:49,643 --> 00:19:50,583
Ugh...
297
00:19:50,683 --> 00:19:53,103
(PHONE RINGS)
298
00:19:53,203 --> 00:19:55,763
Hey, Meg. Kal's phone's off.
Is she with you?
299
00:19:56,843 --> 00:19:58,503
OK, I've got to go.
300
00:19:58,603 --> 00:20:00,603
What?
301
00:20:01,163 --> 00:20:03,363
Anton picked Kal up after training.
302
00:20:04,443 --> 00:20:06,443
Show me where this is.
303
00:20:09,803 --> 00:20:11,583
Why would he take Kal there?
304
00:20:11,683 --> 00:20:13,723
Cormack, why would he take Kal there?
305
00:20:17,723 --> 00:20:19,923
(PHONE RINGS)
306
00:20:21,963 --> 00:20:23,703
This is Kal. Leave a message.
307
00:20:23,803 --> 00:20:26,023
Kal, if you get this, call me back, bub.
308
00:20:26,123 --> 00:20:28,123
It's urgent.
309
00:20:30,403 --> 00:20:32,303
You want a beer?
310
00:20:32,403 --> 00:20:33,783
I won't tell your mum.
311
00:20:33,883 --> 00:20:35,883
(CHUCKLES) Yeah.
312
00:20:38,043 --> 00:20:40,043
Thanks.
313
00:20:45,683 --> 00:20:47,623
What did you and Aunty Izzy
used to drink
314
00:20:47,723 --> 00:20:50,183
at parties and stuff?
315
00:20:50,283 --> 00:20:52,543
Uh... Whatever we could
get our hands on.
316
00:20:52,643 --> 00:20:55,103
Izzy didn't drink as much
as the rest of us.
317
00:20:55,203 --> 00:20:58,243
She was smart.
She focused on getting to uni.
318
00:20:59,363 --> 00:21:01,583
You really miss her, don't you?
319
00:21:01,683 --> 00:21:03,683
Yeah.
320
00:21:07,803 --> 00:21:09,803
If you loved her so much...
321
00:21:10,643 --> 00:21:12,643
..why did you guys break up?
322
00:21:13,963 --> 00:21:16,243
She realised
I wasn't good enough for her.
323
00:21:20,643 --> 00:21:22,643
And she was right.
324
00:21:24,163 --> 00:21:26,163
CHLOE: You're such an arsehole.
325
00:21:26,923 --> 00:21:27,943
(BOTH LAUGH)
326
00:21:28,043 --> 00:21:30,303
- And you're such a slut.
- TASHA: Aww...
327
00:21:30,403 --> 00:21:32,463
(LAUGHS) Come on. Let's go back.
328
00:21:32,563 --> 00:21:34,343
Fuck this.
He's not ruining our night.
329
00:21:34,443 --> 00:21:36,723
Come on.
We've still got booze in the van.
330
00:21:43,563 --> 00:21:45,883
(GIRLS CHAT AND LAUGH INDISTINCTLY)
331
00:21:59,083 --> 00:22:01,263
CHLOE: Put these on.
332
00:22:01,363 --> 00:22:03,763
I always get the front
and the back mixed up.
333
00:22:09,003 --> 00:22:10,983
Hey.
334
00:22:11,083 --> 00:22:13,263
To chicks before dicks?
335
00:22:13,363 --> 00:22:16,043
AND to the best road trip ever.
336
00:22:18,643 --> 00:22:20,183
I'm not coming on the trip.
337
00:22:20,283 --> 00:22:22,103
Wait, what?
338
00:22:22,203 --> 00:22:24,203
- I don't want to go anymore.
- Why?
339
00:22:25,243 --> 00:22:26,543
Can we talk about this tomorrow?
340
00:22:26,643 --> 00:22:28,503
Did I do something wrong?
341
00:22:28,603 --> 00:22:31,463
I'm just going through
some things, and...
342
00:22:31,563 --> 00:22:33,143
it's just not about you.
343
00:22:33,243 --> 00:22:34,743
Well, it is about me.
344
00:22:34,843 --> 00:22:37,203
It's our trip - you and me.
345
00:22:39,963 --> 00:22:41,503
I gave up Paris for you.
346
00:22:41,603 --> 00:22:44,263
- I didn't ask you to do that.
- It's just what friends do, Izzy.
347
00:22:44,363 --> 00:22:46,383
My dad is the reason
you got that scholarship.
348
00:22:46,483 --> 00:22:47,783
You really think Vic
and the other growers
349
00:22:47,883 --> 00:22:48,983
wanted to give it someone like you?
350
00:22:49,083 --> 00:22:51,703
Your dad doesn't care about me.
He exploits people like me every day.
351
00:22:51,803 --> 00:22:54,223
Ask him about Niman and Kalip.
Ask him what happened to those boys.
352
00:22:54,323 --> 00:22:55,343
What are you talking about?
353
00:22:55,443 --> 00:22:57,543
Your dad's a criminal
and a fucking racist.
354
00:22:57,643 --> 00:22:59,183
What the fuck?
355
00:22:59,283 --> 00:23:01,343
You want the fucking truth?
That's what it is.
356
00:23:01,443 --> 00:23:03,103
- No, that is not the truth!
- It is the fucking truth!
357
00:23:03,203 --> 00:23:05,463
I don't even know
who you are anymore, Izzy!
358
00:23:05,563 --> 00:23:07,503
Get the fuck out.
359
00:23:07,603 --> 00:23:09,603
I don't want you here anymore.
360
00:23:10,243 --> 00:23:12,243
Find your own way home, bitch.
361
00:23:14,603 --> 00:23:16,683
(DOOR CLOSES, ENGINE STARTS)
362
00:23:21,323 --> 00:23:24,823
IZZY: In 2019, I predict that
Ashford will be...
363
00:23:24,923 --> 00:23:28,523
still full of predators
disguised as friends.
364
00:23:29,883 --> 00:23:31,623
I've seen the Ankou here,
365
00:23:31,723 --> 00:23:33,543
sharpening its scythe,
366
00:23:33,643 --> 00:23:35,903
waiting to reap our souls.
367
00:23:36,003 --> 00:23:38,423
There are people here I trusted,
368
00:23:38,523 --> 00:23:40,563
but now I know they feed on suffering.
369
00:23:41,883 --> 00:23:43,223
One day...
370
00:23:43,323 --> 00:23:45,103
when I'm safe from their clutches,
371
00:23:45,203 --> 00:23:48,983
I will expose them and their cruelty.
372
00:23:49,083 --> 00:23:51,663
That's if they don't kill me first.
373
00:23:51,763 --> 00:23:54,503
Do you think you guys
would have gotten back together?
374
00:23:54,603 --> 00:23:57,223
I would have tried, yeah.
375
00:23:57,323 --> 00:24:00,423
But I think I lost her that night.
376
00:24:00,523 --> 00:24:02,523
Even before she...
377
00:24:04,243 --> 00:24:06,143
And my life...
378
00:24:06,243 --> 00:24:08,983
has felt empty since.
379
00:24:09,083 --> 00:24:11,083
Um...
380
00:24:13,323 --> 00:24:15,323
Then you came along.
381
00:24:17,643 --> 00:24:19,643
What do you mean?
382
00:24:20,843 --> 00:24:21,783
This one, this one.
383
00:24:21,883 --> 00:24:23,883
- (TYRES SQUEAL)
- That's it.
384
00:24:29,563 --> 00:24:32,923
You got your mum's skin
and you got her brains.
385
00:24:40,603 --> 00:24:42,463
But I... I...
386
00:24:42,563 --> 00:24:44,563
I'm your dad, Kal.
387
00:24:45,403 --> 00:24:47,623
Mum said he was a backpacker
she met at uni.
388
00:24:47,723 --> 00:24:49,223
Yeah, I know.
389
00:24:49,323 --> 00:24:51,803
And I'm so sorry. I'm so sorry.
390
00:24:53,923 --> 00:24:55,663
I should have told you.
I should have just told you.
391
00:24:55,763 --> 00:24:57,543
- I want to go home.
- Kal, please.
392
00:24:57,643 --> 00:25:00,023
- Just give me a second.
- Take me home.
393
00:25:00,123 --> 00:25:02,743
There's a reason
I couldn't tell you, OK?
394
00:25:02,843 --> 00:25:03,823
About the night Izzy, died.
395
00:25:03,923 --> 00:25:05,223
Izzy brought your mum and I together,
396
00:25:05,323 --> 00:25:08,003
but she's also what...
kept me apart from you.
397
00:25:12,563 --> 00:25:14,143
CORMACK: Just stay calm.
398
00:25:14,243 --> 00:25:17,023
Oh... I just need to...
399
00:25:17,123 --> 00:25:18,543
- Anton.
- ..talk for 10 minutes.
400
00:25:18,643 --> 00:25:19,823
What's going on mate?
401
00:25:19,923 --> 00:25:21,583
- I need you to hear it from me.
- Just talk to us.
402
00:25:21,683 --> 00:25:24,283
OK? And you need to hear it too.
403
00:25:25,523 --> 00:25:27,543
Izzy broke up with me at the formal.
404
00:25:27,643 --> 00:25:30,363
It wasn't the last time
I saw her that night.
405
00:25:32,243 --> 00:25:33,903
(ENGINE APPROACHES)
406
00:25:34,003 --> 00:25:36,123
HAZEL: (ON PHONE)
Iz, are you still there?
407
00:25:37,483 --> 00:25:40,223
(OH MY LOVER BY PJ HARVEY PLAYS)
408
00:25:40,323 --> 00:25:42,323
HAZEL: Izzy?
409
00:25:44,243 --> 00:25:46,683
(SONG CONTINUES)
410
00:25:48,763 --> 00:25:50,823
(LAUGHS)
411
00:25:50,923 --> 00:25:52,383
Izzy!
412
00:25:52,483 --> 00:25:54,483
What are you doing out here?
413
00:25:56,203 --> 00:25:57,383
Izzy?
414
00:25:57,483 --> 00:25:58,983
What are you doing here?
415
00:25:59,083 --> 00:26:01,263
What? I was just on my way home.
I'm... I'm so stoked.
416
00:26:01,363 --> 00:26:02,823
Nothing happened with Tash.
417
00:26:02,923 --> 00:26:05,343
It's completely fine.
I don't even care about her, OK?
418
00:26:05,443 --> 00:26:06,983
It's about you.
419
00:26:07,083 --> 00:26:09,083
What are you doing?
420
00:26:09,403 --> 00:26:10,783
Come here.
421
00:26:10,883 --> 00:26:13,063
What are you doing? Give me a hug.
We're meant to be together.
422
00:26:13,163 --> 00:26:14,623
- What are you doing?
- Just get off me.
423
00:26:14,723 --> 00:26:17,283
- No, just listen!
- (ENGINE APPROACHES)
424
00:26:23,363 --> 00:26:24,743
I've got more to tell you.
425
00:26:24,843 --> 00:26:26,843
Anton, what are you doing?
426
00:26:27,483 --> 00:26:28,943
I'm done lying!
427
00:26:29,043 --> 00:26:31,043
I'm sick of it.
428
00:26:32,203 --> 00:26:34,663
Look, this is the truth, OK?
429
00:26:34,763 --> 00:26:36,763
She died instantly. (SOBS)
430
00:26:38,243 --> 00:26:41,703
She died instantly.
She didn't suffer... at all.
431
00:26:41,803 --> 00:26:44,503
OK? She went to sleep.
432
00:26:44,603 --> 00:26:45,743
(SOBS)
433
00:26:45,843 --> 00:26:47,103
I'm sorry, Kal.
434
00:26:47,203 --> 00:26:48,583
Hey, you're scaring her, mate.
435
00:26:48,683 --> 00:26:50,303
Just... Just let her go.
436
00:26:50,403 --> 00:26:52,303
OK, He's... not well.
437
00:26:52,403 --> 00:26:54,463
Anton, it's going to be OK.
438
00:26:54,563 --> 00:26:55,903
We'll get you a good lawyer.
439
00:26:56,003 --> 00:26:57,903
Don't do anything stupid.
440
00:26:58,003 --> 00:27:00,823
I loved her... so much.
441
00:27:00,923 --> 00:27:02,103
And I love you.
442
00:27:02,203 --> 00:27:05,183
Yeah, if you love her, let the girl go.
443
00:27:05,283 --> 00:27:07,183
No-one wants to see the girl get hurt.
444
00:27:07,283 --> 00:27:09,783
- ANTON: (SOBS) Kal... Get hurt?
- (KALANA CRIES SOFTLY)
445
00:27:09,883 --> 00:27:11,883
I could never hurt my girl.
446
00:27:15,003 --> 00:27:16,943
- HAZEL: (SOFTLY) It's all right, bub.
- (GUN COCKS)
447
00:27:17,043 --> 00:27:18,663
Step away from the knife, Anton.
448
00:27:18,763 --> 00:27:19,943
What the fuck are you doing?
449
00:27:20,043 --> 00:27:21,503
What?
450
00:27:21,603 --> 00:27:23,263
Don't do it, son.
451
00:27:23,363 --> 00:27:24,823
CORMACK: What the fuck
are you doing? Relax.
452
00:27:24,923 --> 00:27:26,783
Mate, I can't let him
hurt any more people.
453
00:27:26,883 --> 00:27:28,943
He's not hurting anyone.
454
00:27:29,043 --> 00:27:30,503
You would do it, wouldn't you?
455
00:27:30,603 --> 00:27:33,063
(HEAVY PERCUSSIVE RHYTHM)
456
00:27:33,163 --> 00:27:34,943
Well, go on then!
457
00:27:35,043 --> 00:27:37,043
It would solve everything.
458
00:27:38,963 --> 00:27:40,963
HAZEL: Anton!
459
00:27:41,763 --> 00:27:43,763
(MOUTHS)
460
00:27:44,843 --> 00:27:47,883
(RHYTHM CONTINUES)
461
00:27:50,123 --> 00:27:51,223
(BEATS END)
462
00:27:51,323 --> 00:27:53,323
Come on, bub. Come on.
463
00:27:54,763 --> 00:27:57,123
- (SOBS)
- It's OK. Shh...
464
00:27:59,363 --> 00:28:02,563
- OK.
- (SOBS)
465
00:28:03,683 --> 00:28:05,663
I'm sorry, Dad.
466
00:28:05,763 --> 00:28:07,023
I'm so sorry.
467
00:28:07,123 --> 00:28:09,123
(SOBS)
468
00:28:09,963 --> 00:28:12,043
I'm so sorry...
469
00:28:20,163 --> 00:28:22,163
CORMACK: (WHISPERS) Mate...
470
00:28:24,443 --> 00:28:26,443
It's OK. Just let it go.
471
00:28:28,043 --> 00:28:29,703
Let it go.
472
00:28:29,803 --> 00:28:32,643
(ANTON CRIES SOFTLY)
473
00:28:36,723 --> 00:28:38,723
Let him go.
474
00:28:41,443 --> 00:28:43,443
Let him go.
475
00:28:54,083 --> 00:28:55,863
You beat the shit out of your own son,
476
00:28:55,963 --> 00:28:57,963
just to keep him quiet.
477
00:28:59,203 --> 00:29:01,203
Your own son!
478
00:29:04,403 --> 00:29:06,643
Isabel found the boys here,
didn't she?
479
00:29:49,763 --> 00:29:52,223
VIC: Now, where are you off to?
I need you to stay away from the shed.
480
00:29:52,323 --> 00:29:55,063
Some clown's tipped over
a drum of pesticide.
481
00:29:55,163 --> 00:29:57,163
Whole place is toxic.
482
00:30:18,163 --> 00:30:20,403
(PANTS)
483
00:30:44,443 --> 00:30:46,683
(RATTLING)
484
00:30:56,603 --> 00:30:58,063
(GASPS FOR AIR)
485
00:30:58,163 --> 00:30:59,903
MAN: Niman...
486
00:31:00,003 --> 00:31:02,103
Niman!
487
00:31:02,203 --> 00:31:04,203
Kalip?
488
00:31:05,883 --> 00:31:07,223
Kalip?
489
00:31:07,323 --> 00:31:08,743
I'm Ezekiel's friend.
490
00:31:08,843 --> 00:31:10,843
My name is Isabel.
491
00:31:11,883 --> 00:31:14,743
Please. Help me.
492
00:31:14,843 --> 00:31:16,843
I'm going to get you out of here.
493
00:31:17,803 --> 00:31:19,823
Is your brother OK?
494
00:31:19,923 --> 00:31:21,103
He's dead.
495
00:31:21,203 --> 00:31:23,103
Boss-man killed him.
496
00:31:23,203 --> 00:31:26,303
I tried to dig. Look.
497
00:31:26,403 --> 00:31:28,403
Over here.
498
00:31:30,523 --> 00:31:32,523
You're going to be alright.
499
00:31:33,123 --> 00:31:35,123
- I'm going to get help.
- Please...
500
00:31:36,403 --> 00:31:38,403
You're bleeding.
501
00:31:38,763 --> 00:31:41,143
Here. Put this around the cut.
502
00:31:41,243 --> 00:31:43,983
It will help with the bleeding.
I'll be back soon.
503
00:31:44,083 --> 00:31:46,083
- I promise.
- Please.
504
00:32:05,683 --> 00:32:07,683
(ENGINE APPROACHES)
505
00:32:09,883 --> 00:32:11,883
(RATTLING)
506
00:32:15,523 --> 00:32:17,063
It's alright.
507
00:32:17,163 --> 00:32:19,683
Don't fucking worry.
I've got medicine.
508
00:32:21,123 --> 00:32:24,483
(MUTTERS INDISTINCTLY)
509
00:32:26,883 --> 00:32:28,883
Boss.
510
00:32:41,403 --> 00:32:43,443
It's alright. It's alright.
It's alright.
511
00:32:46,323 --> 00:32:47,463
No!
512
00:32:47,563 --> 00:32:50,223
No, you fucking idiot! Shit!
513
00:32:50,323 --> 00:32:52,323
Don't move!
514
00:32:52,963 --> 00:32:54,343
Stay still!
515
00:32:54,443 --> 00:32:56,723
(SHOT RINGS OUT)
516
00:33:46,203 --> 00:33:48,483
(INAUDIBLE)
517
00:33:54,763 --> 00:33:56,763
(INAUDIBLE)
518
00:34:00,683 --> 00:34:02,023
(THUMP!)
519
00:34:02,123 --> 00:34:04,203
(INAUDIBLE)
520
00:34:31,843 --> 00:34:33,963
MAN: Easy, easy.
521
00:34:41,283 --> 00:34:43,743
(SHUTTER CLICKS)
522
00:34:43,843 --> 00:34:46,203
Call me when you find the boys' bodies.
523
00:35:08,723 --> 00:35:10,723
Vic's in the holding cell.
524
00:35:14,963 --> 00:35:16,963
Nice shirt.
525
00:35:23,523 --> 00:35:24,663
CORMACK: Can you confirm you have
526
00:35:24,763 --> 00:35:26,303
waived your right
to have counsel present?
527
00:35:26,403 --> 00:35:27,303
VIC: Yes.
528
00:35:27,403 --> 00:35:29,983
CORMACK: You're aware this is
an official statement of record
529
00:35:30,083 --> 00:35:32,403
and anything you say
can be used in court?
530
00:35:33,803 --> 00:35:34,703
VIC: Yes.
531
00:35:34,803 --> 00:35:36,983
Human remains have been found
on your property.
532
00:35:37,083 --> 00:35:39,703
We believe them to be
the bodies of two Vanuatu boys
533
00:35:39,803 --> 00:35:41,503
who went missing in 1994 -
534
00:35:41,603 --> 00:35:44,323
Niman and Kalip Iesul.
535
00:35:45,443 --> 00:35:47,443
Did you kill them?
536
00:35:50,083 --> 00:35:52,083
It was self-defence.
537
00:35:52,923 --> 00:35:54,303
They broke into my home.
538
00:35:54,403 --> 00:35:57,303
I catch one of them actually
trying to molest my baby daughter.
539
00:35:57,403 --> 00:35:58,623
IZZY: In 2019,
540
00:35:58,723 --> 00:36:00,583
I predict that Ashford will be
541
00:36:00,683 --> 00:36:04,343
still full of predators,
disguised as friends.
542
00:36:04,443 --> 00:36:06,263
I've seen the Ankou here,
543
00:36:06,363 --> 00:36:08,223
sharpening its scythe,
544
00:36:08,323 --> 00:36:09,863
waiting to reap our souls.
545
00:36:09,963 --> 00:36:13,243
(MAN SINGS INDISTINCTLY)
546
00:36:22,803 --> 00:36:25,063
Oi!
What's the fuck taking so long?
547
00:36:25,163 --> 00:36:28,103
Need a break boss,
get some more water.
548
00:36:28,203 --> 00:36:31,363
Ha! You'll get a drink
when you're done, you dopey bastard.
549
00:36:47,723 --> 00:36:49,723
Kalip!
550
00:36:57,563 --> 00:36:59,503
I saw an orange tree out back.
551
00:36:59,603 --> 00:37:01,603
Yeah.
552
00:37:06,203 --> 00:37:08,843
(BABY CRIES)
553
00:37:13,803 --> 00:37:15,423
(CRYING CONTINUES)
554
00:37:15,523 --> 00:37:17,523
Hello?
555
00:37:18,283 --> 00:37:21,043
(BABY WHIMPERS)
556
00:37:24,883 --> 00:37:26,103
Hello.
557
00:37:26,203 --> 00:37:27,543
Hey!
558
00:37:27,643 --> 00:37:29,223
Hello.
559
00:37:29,323 --> 00:37:31,363
(SPEAKS INDISTINCTLY)
560
00:37:32,603 --> 00:37:34,863
Come here. Hey, hey.
561
00:37:34,963 --> 00:37:36,263
- (DOOR OPENS)
- Hello.
562
00:37:36,363 --> 00:37:38,263
Look at you. Hey.
563
00:37:38,363 --> 00:37:40,363
Hey...
564
00:37:40,803 --> 00:37:42,743
She was crying.
565
00:37:42,843 --> 00:37:44,843
You give her to me.
566
00:37:45,443 --> 00:37:47,023
Come here, my little darling.
567
00:37:47,123 --> 00:37:49,503
Oh, my little girl. My little girl.
568
00:37:49,603 --> 00:37:51,423
You wait outside.
569
00:37:51,523 --> 00:37:53,523
My little darling.
570
00:37:58,323 --> 00:38:00,323
Daddy can look after you.
571
00:38:17,683 --> 00:38:19,983
- I can look after my daughter!
- I'm sorry, boss.
572
00:38:20,083 --> 00:38:22,023
- I can look after my daughter!
- I'm sorry!
573
00:38:22,123 --> 00:38:24,723
- Hey?
- Sorry, sorry, boss.
574
00:38:25,523 --> 00:38:28,043
P... Please, sir.
We are sorry.
575
00:38:30,683 --> 00:38:32,623
(GRUNTS)
576
00:38:32,723 --> 00:38:35,483
(VIC GRUNTS, NIMAN GROANS)
577
00:38:37,003 --> 00:38:39,003
NIMAN: Run.
578
00:39:08,883 --> 00:39:10,883
Right, in, in.
579
00:39:19,483 --> 00:39:21,863
CORMACK: You locked them up
for a week.
580
00:39:21,963 --> 00:39:24,003
Why didn’t you try and get help?
581
00:39:25,163 --> 00:39:26,983
I couldn't trust them.
582
00:39:27,083 --> 00:39:30,743
They'd try and pin an assault charge
on me or something.
583
00:39:30,843 --> 00:39:32,503
I was just gonna, you know,
584
00:39:32,603 --> 00:39:34,623
leave them there
until the boy got better.
585
00:39:34,723 --> 00:39:35,983
But then he got some sort of infection.
586
00:39:36,083 --> 00:39:38,023
He was probably fucking...
587
00:39:38,123 --> 00:39:39,863
sick before
he even got to my place.
588
00:39:39,963 --> 00:39:42,783
So on the night of the formal,
I go off to the SES shed,
589
00:39:42,883 --> 00:39:45,023
which is where, you know,
we keep the antibiotics on hand there.
590
00:39:45,123 --> 00:39:47,123
So I'm actually going back
to HELP him...
591
00:39:48,323 --> 00:39:50,323
..and he's already dead.
592
00:39:50,643 --> 00:39:52,863
Did you run Billy Hopkins off the road?
593
00:39:52,963 --> 00:39:54,863
You know he's a drug dealer.
594
00:39:54,963 --> 00:39:56,783
Did you run Billy Hopkins off the road?
595
00:39:56,883 --> 00:39:58,463
He's fucking as bad as them, mate.
596
00:39:58,563 --> 00:40:00,563
A piece of shit.
597
00:40:08,523 --> 00:40:11,783
He was the one that
dropped the boys at my place.
598
00:40:11,883 --> 00:40:14,763
Then he's at the pub, fucking...
mouthing off.
599
00:40:16,763 --> 00:40:19,843
You know,
I couldn’t risk him remembering.
600
00:40:22,803 --> 00:40:24,803
My family built this region.
601
00:40:26,043 --> 00:40:29,163
You know...
if those two had just done their work...
602
00:40:45,483 --> 00:40:47,883
This is your legacy now.
603
00:40:51,323 --> 00:40:53,703
IZZY: There are people here I trusted.
604
00:40:53,803 --> 00:40:56,423
But now I know they feed on suffering.
605
00:40:56,523 --> 00:40:59,943
One day, when I'm safe
from their clutches,
606
00:41:00,043 --> 00:41:03,363
I will expose them
AND their cruelty.
607
00:41:11,723 --> 00:41:13,703
Well...
608
00:41:13,803 --> 00:41:15,803
You're free to go, for now.
609
00:41:18,443 --> 00:41:21,823
You should probably
surrender your passport, though.
610
00:41:21,923 --> 00:41:23,923
OK.
611
00:41:27,763 --> 00:41:29,763
What do I do now?
612
00:41:30,803 --> 00:41:32,743
I don't know.
613
00:41:32,843 --> 00:41:34,843
Um...
614
00:41:35,843 --> 00:41:37,943
But your father...
615
00:41:38,043 --> 00:41:40,223
will spend the rest of his life
in prison,
616
00:41:40,323 --> 00:41:42,423
so maybe that's enough for you...
617
00:41:42,523 --> 00:41:44,523
for you to start again.
618
00:41:50,563 --> 00:41:52,563
Is it true?
619
00:41:57,643 --> 00:42:00,643
(WAILS)
620
00:42:10,643 --> 00:42:12,643
(CAR DOOR CLOSES)
621
00:42:22,763 --> 00:42:24,703
HAZEL: Kalana needs to
ask you something.
622
00:42:24,803 --> 00:42:26,923
I can speak for myself.
623
00:42:30,923 --> 00:42:33,443
Why did you take Aunty Izzy's hair?
624
00:42:38,843 --> 00:42:43,243
I was in shock after he...
hit her. I...
625
00:42:45,243 --> 00:42:48,103
After he hit her, he took her boots,
626
00:42:48,203 --> 00:42:50,363
and he ordered me home.
627
00:42:52,323 --> 00:42:55,523
But I...
I couldn't leave her like that...
628
00:42:56,683 --> 00:42:57,583
..lying there in a ditch,
629
00:42:57,683 --> 00:42:59,543
so I took her to the cemetery,
630
00:42:59,643 --> 00:43:01,763
and I laid flowers on her...
631
00:43:05,643 --> 00:43:07,303
..and I promised her that one day
632
00:43:07,403 --> 00:43:08,903
I'd be strong enough
to face him down,
633
00:43:09,003 --> 00:43:11,163
and that when I was, I'd need proof.
634
00:43:13,323 --> 00:43:18,243
So, I cut her hair
and I put it in the time capsule.
635
00:43:21,003 --> 00:43:23,003
And then she spoke to us.
636
00:43:26,483 --> 00:43:28,643
She did what YOU couldn't.
637
00:43:42,003 --> 00:43:43,623
Do you think...
638
00:43:43,723 --> 00:43:46,243
there's a chance
I could be a part of her life?
639
00:43:55,563 --> 00:43:57,563
I don't know.
640
00:44:02,963 --> 00:44:05,143
But it's her life.
641
00:44:05,243 --> 00:44:08,883
So, you need to stay away from her
until she's ready.
642
00:44:43,043 --> 00:44:44,143
- KALANA: Mum?
- HAZEL: Mmm?
643
00:44:44,243 --> 00:44:46,243
Can I have some money?
I'm going to town with Meg.
644
00:44:47,923 --> 00:44:49,263
How much do you need in?
645
00:44:49,363 --> 00:44:51,363
30.
646
00:44:52,483 --> 00:44:54,183
- 20.
- Fine.
647
00:44:54,283 --> 00:44:55,623
Thanks.
648
00:44:55,723 --> 00:44:57,723
Be safe, please.
649
00:45:01,723 --> 00:45:03,383
- Hey.
- Hey, bullyman.
650
00:45:03,483 --> 00:45:05,483
Hmm.
651
00:45:11,043 --> 00:45:13,043
How is she coping?
652
00:45:14,283 --> 00:45:16,283
She's still angry at me.
653
00:45:19,723 --> 00:45:23,483
But, you know, we're healing... slowly.
654
00:45:25,443 --> 00:45:26,863
It's good to see you, Corm.
655
00:45:26,963 --> 00:45:28,963
You too.
656
00:45:29,763 --> 00:45:31,263
(EXHALES)
657
00:45:31,363 --> 00:45:33,663
Anyway, what are you doing here?
658
00:45:33,763 --> 00:45:35,663
- I thought you left.
- I did.
659
00:45:35,763 --> 00:45:37,763
But...
660
00:45:38,443 --> 00:45:43,523
I promised you that
I would return Izzy's hair, so...
661
00:45:47,163 --> 00:45:49,683
I had forensic clean it, so...
662
00:46:05,683 --> 00:46:07,723
It's beautiful.
663
00:46:14,723 --> 00:46:16,723
Thank you.
664
00:46:23,083 --> 00:46:25,083
And, Corm...
665
00:46:27,563 --> 00:46:30,643
I really hope you find answers too.
666
00:46:32,803 --> 00:46:34,803
Thank you.
667
00:46:49,003 --> 00:46:50,383
Do you want a drink?
668
00:46:50,483 --> 00:46:52,503
I would, actually.
I forgot how bloody hot it is up here.
669
00:46:52,603 --> 00:46:54,603
- (CHUCKLES)
- Thank you.
670
00:46:57,003 --> 00:46:58,383
Are you sure you don't want
cooking brandy?
671
00:46:58,483 --> 00:47:00,483
I know where Mum hides it.
672
00:47:04,123 --> 00:47:07,483
(SONG PLAYS WITH MAN SINGING
IN OWN LANGUAGE)
673
00:47:26,163 --> 00:47:29,463
JOE: ..bless the family
that are gathered here today.
674
00:47:29,563 --> 00:47:33,263
Bring peace and comfort
675
00:47:33,363 --> 00:47:37,623
to the family from Tanna Island,
676
00:47:37,723 --> 00:47:42,503
as we pray for these young boys,
677
00:47:42,603 --> 00:47:44,583
Kalip and Niman.
678
00:47:44,683 --> 00:47:47,543
(SONG CONTINUES)
679
00:47:47,643 --> 00:47:50,283
(JOE CONTINUES, INDISTINCTLY)
680
00:48:03,403 --> 00:48:05,403
IZZY: Hazel!
681
00:48:07,483 --> 00:48:10,003
(SONG CONTINUES)
682
00:48:32,083 --> 00:48:34,643
(BOTH LAUGH INDISTINCTLY)
683
00:49:02,603 --> 00:49:04,603
(SONG ENDS)
684
00:49:05,643 --> 00:49:07,963
(INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER)
685
00:50:20,123 --> 00:50:22,123
(LAUGHS)
686
00:50:26,763 --> 00:50:30,683
(SUGAR COATED LIES
BY ZIGGY RAMO PLAYS)
43783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.