All language subtitles for Black Snow S01E06_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,160 --> 00:00:28,280 (OH MY LOVER BY PJ HARVEY PLAYS) 2 00:00:43,880 --> 00:00:45,180 (TURNS WALKMAN OFF) 3 00:00:45,280 --> 00:00:48,420 Hey! Ready for tonight, the big dance? 4 00:00:48,520 --> 00:00:50,520 Yeah, pretty much. 5 00:00:51,240 --> 00:00:53,300 Izzy, you're just going to have to trust me, OK? 6 00:00:53,400 --> 00:00:56,660 Nothing happened with Tash, I swear. Scout's honour. 7 00:00:56,760 --> 00:00:59,020 So, she just made the tape for you and me to make out to, did she? 8 00:00:59,120 --> 00:01:01,500 It's just a stupid tape, OK? 9 00:01:01,600 --> 00:01:03,680 I only kept it 'cause it's actually a pretty good mix. 10 00:01:07,720 --> 00:01:10,100 I'll smash it right now if I have to. 11 00:01:10,200 --> 00:01:13,040 I'll do anything to prove to you you're the only one for me. 12 00:01:15,480 --> 00:01:17,480 I'll do it. 13 00:01:20,720 --> 00:01:23,480 - I love YOU, alright? - (BELL RINGS) 14 00:01:31,560 --> 00:01:33,560 Oh, that will do, you two. 15 00:01:53,280 --> 00:01:55,700 Isabel, we are just waiting on you. 16 00:01:55,800 --> 00:01:57,800 Sorry. 17 00:02:04,480 --> 00:02:05,420 Alright. 18 00:02:05,520 --> 00:02:09,180 I look forward to seeing you all in 25 years when we open it up. 19 00:02:09,280 --> 00:02:13,020 Hey. Can't go anywhere without this. 20 00:02:13,120 --> 00:02:15,060 Thanks, Aunty. See you there. 21 00:02:15,160 --> 00:02:16,340 See you there, bub. 22 00:02:16,440 --> 00:02:18,540 Is Dad going to come? 23 00:02:18,640 --> 00:02:21,000 Uh, I'm not sure, bub. 24 00:02:24,680 --> 00:02:26,140 - Can I come? - No. 25 00:02:26,240 --> 00:02:27,860 Please! Who's going to do your hair? 26 00:02:27,960 --> 00:02:29,100 - Chloe can't. - Bye. 27 00:02:29,200 --> 00:02:30,300 HAZEL: Whatever. 28 00:02:30,400 --> 00:02:33,060 (CATHY'S CLOWN BY YOU AM I PLAYS LOUDLY) 29 00:02:33,160 --> 00:02:35,880 (INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER) 30 00:02:44,280 --> 00:02:46,280 CHLOE: Whoo! 31 00:02:48,600 --> 00:02:50,600 No, I've gotta pee, I've gotta pee. 32 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 (INSECTS CHIRRUP) 33 00:03:10,160 --> 00:03:13,560 (CAMERA WHIRS) 34 00:03:17,160 --> 00:03:20,420 STEVE: Isabel! You look gorgeous. 35 00:03:20,520 --> 00:03:22,100 I thought you were sailing. 36 00:03:22,200 --> 00:03:23,300 Missed the tide. 37 00:03:23,400 --> 00:03:25,400 Come here. 38 00:03:26,520 --> 00:03:29,100 I'm so proud of you. 39 00:03:29,200 --> 00:03:31,200 You're all grown up. 40 00:03:32,040 --> 00:03:34,420 I'm not, actually. 41 00:03:34,520 --> 00:03:36,260 I'm 17. 42 00:03:36,360 --> 00:03:37,540 Yeah. (CHUCKLES) 43 00:03:37,640 --> 00:03:39,640 I know what you are. 44 00:03:40,640 --> 00:03:42,640 You're a predator. 45 00:03:43,960 --> 00:03:44,940 Isabel, this is... 46 00:03:45,040 --> 00:03:46,780 You're a fucking predator that feeds off black bodies. 47 00:03:46,880 --> 00:03:48,060 I heard you with the cleaner. 48 00:03:48,160 --> 00:03:50,420 - She's not much older than Chloe. - Isabel, what are you talking about? 49 00:03:50,520 --> 00:03:51,860 And I know you lied about Niman and Kalip. 50 00:03:51,960 --> 00:03:53,660 Those boys didn't go home. 51 00:03:53,760 --> 00:03:55,380 They could be in trouble and you don't even care. 52 00:03:55,480 --> 00:03:57,060 Don't come here and talk to me like that. 53 00:03:57,160 --> 00:03:59,160 You don't fool me. I know what you are. 54 00:04:00,640 --> 00:04:02,820 I have no idea what you're talking about. 55 00:04:02,920 --> 00:04:06,960 CHLOE: Let's get this party STARTED! 56 00:04:07,960 --> 00:04:10,140 (SINGS) # Ooh-ooh! Ooh-ooh! # 57 00:04:10,240 --> 00:04:11,500 Oh. 58 00:04:11,600 --> 00:04:13,060 - (STEVE LAUGHS) - Hey, Dad. 59 00:04:13,160 --> 00:04:14,780 Um, ignore the Esky. 60 00:04:14,880 --> 00:04:17,540 It's definitely not full of drinks for the afterparty. 61 00:04:17,640 --> 00:04:19,740 - You look gorgeous. - Thanks. 62 00:04:19,840 --> 00:04:21,580 - Be sensible, OK? - Yeah, OK. 63 00:04:21,680 --> 00:04:24,820 We're going to go now, so I'll see you there? 64 00:04:24,920 --> 00:04:27,020 Yeah. See you, Izzy. 65 00:04:27,120 --> 00:04:28,020 (CAR DOOR CLOSES HEAVILY) 66 00:04:28,120 --> 00:04:30,120 Iz. 67 00:04:31,000 --> 00:04:33,520 Izzy. Izzy. 68 00:04:43,360 --> 00:04:45,140 - Nice, mate. - (INAUDIBLE) 69 00:04:45,240 --> 00:04:47,580 - Madam. - (LAUGHS) 70 00:04:47,680 --> 00:04:50,920 (INDISTINCT CHATTER) 71 00:04:58,400 --> 00:05:00,400 HECTOR: Well, well, well! 72 00:05:01,760 --> 00:05:03,760 (INAUDIBLE) 73 00:05:04,800 --> 00:05:07,640 (SOUNDS BECOME DISTORTED) 74 00:05:10,480 --> 00:05:12,480 Can I take a picture? 75 00:05:13,400 --> 00:05:15,400 (SHUTTER CLICKS) 76 00:05:20,080 --> 00:05:22,080 Ah! 77 00:05:23,800 --> 00:05:27,080 (INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER) 78 00:05:29,400 --> 00:05:31,400 You look beautiful. 79 00:05:47,360 --> 00:05:49,360 Anton! 80 00:05:50,280 --> 00:05:52,460 (SIZZLING) 81 00:05:52,560 --> 00:05:54,800 (METAL SCRAPES) 82 00:06:01,040 --> 00:06:02,420 What are you doing here? 83 00:06:02,520 --> 00:06:04,520 You look like shit. 84 00:06:09,600 --> 00:06:11,700 What do you want? 85 00:06:11,800 --> 00:06:13,820 I know the last couple of weeks have been really hard on you, 86 00:06:13,920 --> 00:06:16,640 but I need you to pull yourself together, mate. 87 00:06:18,000 --> 00:06:21,400 Stop hanging around the Baker girl. People are starting to talk. 88 00:06:22,640 --> 00:06:24,640 Fuck people. 89 00:06:26,200 --> 00:06:28,700 Pull your shit together. 90 00:06:28,800 --> 00:06:30,800 You're embarrassing your mother. 91 00:06:32,320 --> 00:06:36,880 CORMACK: Are you sure that you were with Anton all night after the formal? 92 00:06:38,600 --> 00:06:43,240 Tasha, whoever killed Isabel may have killed Billy too. 93 00:06:46,560 --> 00:06:48,560 Hmm... 94 00:06:52,200 --> 00:06:54,460 Yeah, we did go to sleep together, 95 00:06:54,560 --> 00:06:57,380 but when, uh, I woke up, he wasn't in bed anymore. 96 00:06:57,480 --> 00:07:00,060 Oh, for fuck's sake! 97 00:07:00,160 --> 00:07:03,140 You know, there were still a few stragglers partying outside by the fire. 98 00:07:03,240 --> 00:07:05,420 I mean, he could have been with them. 99 00:07:05,520 --> 00:07:07,960 - But you're not sure? - Nup. 100 00:07:09,600 --> 00:07:12,000 Of course not. Thank you. 101 00:07:22,680 --> 00:07:26,280 (BIRD CALLS) 102 00:07:40,640 --> 00:07:43,640 (PHONE RINGS) 103 00:07:45,560 --> 00:07:47,140 Come on, bub. 104 00:07:47,240 --> 00:07:48,860 KALANA: Hey, mum. 105 00:07:48,960 --> 00:07:52,160 - Hey, where are you? - Goal-kicking practice with Meg. 106 00:07:53,320 --> 00:07:55,640 - (SIGHS) - You right? 107 00:07:56,840 --> 00:07:58,820 Yeah. Yeah. 108 00:07:58,920 --> 00:08:00,580 I'll talk to you later, OK. 109 00:08:00,680 --> 00:08:03,160 - 'K, bye. - Bye. 110 00:08:04,240 --> 00:08:06,540 (KALANA HANGS UP) 111 00:08:06,640 --> 00:08:08,640 (SIGHS) 112 00:08:12,640 --> 00:08:15,720 (WATER POURS) 113 00:08:23,120 --> 00:08:25,120 Aunt told you? 114 00:08:28,760 --> 00:08:31,300 (EXHALES) I'm sorry. 115 00:08:31,400 --> 00:08:34,120 JOE: It's not me you need to apologise to. 116 00:08:35,400 --> 00:08:37,400 (SIGHS) 117 00:08:40,120 --> 00:08:42,120 You think she'll ever forgive me? 118 00:08:43,760 --> 00:08:45,820 She could have had a father. 119 00:08:45,920 --> 00:08:48,620 (SIGHS) Dad I... 120 00:08:48,720 --> 00:08:51,500 I thought I was doing the right thing. 121 00:08:51,600 --> 00:08:54,540 Izzy cast such a shadow over our lives. I just... 122 00:08:54,640 --> 00:08:59,460 I like to remember the LIGHT your sister cast. 123 00:08:59,560 --> 00:09:02,400 Kalana has that same light. 124 00:09:03,440 --> 00:09:05,620 You need to tell her. 125 00:09:05,720 --> 00:09:07,720 Today. 126 00:09:13,080 --> 00:09:15,840 (PHONE RINGS) 127 00:09:17,720 --> 00:09:19,020 Hi, love. 128 00:09:19,120 --> 00:09:21,860 KATHERINE: Where the hell is Anton? I thought you spoke to him. 129 00:09:21,960 --> 00:09:23,500 What, he didn't show up for work? 130 00:09:23,600 --> 00:09:26,980 No, and the detective has just been here looking for him. 131 00:09:27,080 --> 00:09:29,460 What's going on? 132 00:09:29,560 --> 00:09:31,180 Uh... 133 00:09:31,280 --> 00:09:33,280 I'll take care of it. 134 00:09:57,280 --> 00:09:58,860 How much further? 135 00:09:58,960 --> 00:10:00,960 Not far. 136 00:10:03,120 --> 00:10:05,320 Everything OK? I thought you said you wanted to see it. 137 00:10:06,480 --> 00:10:08,620 - I do. - Yeah? 138 00:10:08,720 --> 00:10:11,600 It's just... I'm ditching school, so... 139 00:10:14,240 --> 00:10:15,260 - Ooh. - Hey! 140 00:10:15,360 --> 00:10:16,820 You know the rules. 141 00:10:16,920 --> 00:10:18,920 No phones at training. 142 00:10:19,960 --> 00:10:22,300 This isn't really training. 143 00:10:22,400 --> 00:10:25,100 I just need to text Meg and see if she' can cover for me in first period. 144 00:10:25,200 --> 00:10:27,200 You don't need to do that. 145 00:10:28,400 --> 00:10:31,320 You've got to live on the edge a little more... like Izzy did. 146 00:10:32,640 --> 00:10:34,260 Can I have my phone back? 147 00:10:34,360 --> 00:10:36,560 - Please, coach? - Later, later. 148 00:10:39,440 --> 00:10:41,820 You kids spend too much time on your screens. 149 00:10:41,920 --> 00:10:43,020 (PICKS UP CASSETTE) 150 00:10:43,120 --> 00:10:45,180 You've got to look up, look around. 151 00:10:45,280 --> 00:10:47,700 (PUSHES TAPE INTO PLAYER) Life's short. 152 00:10:47,800 --> 00:10:50,840 (DISARM BY THE SMASHING PUMPKINS PLAYS) 153 00:11:05,680 --> 00:11:08,280 (BAND PLAYS DISARM) 154 00:11:12,720 --> 00:11:14,260 - Let's move in together. - What? 155 00:11:14,360 --> 00:11:17,340 Yeah. In Brisbane, next year, for uni. 156 00:11:17,440 --> 00:11:19,420 I thought you were getting a place with the boys. 157 00:11:19,520 --> 00:11:21,660 Yeah, I mean, I was, but... 158 00:11:21,760 --> 00:11:23,760 I'd rather live with you. 159 00:11:24,680 --> 00:11:26,380 Come on, it would be sick. I can... 160 00:11:26,480 --> 00:11:28,020 I can even go down early and find us a place 161 00:11:28,120 --> 00:11:30,140 while you're on the road trip with Chloe. 162 00:11:30,240 --> 00:11:32,240 It's a win-win. 163 00:11:33,840 --> 00:11:35,840 I need to use the bathroom. 164 00:11:46,680 --> 00:11:49,200 (RETCHES) 165 00:11:54,160 --> 00:11:55,820 Are you alright? 166 00:11:55,920 --> 00:11:57,920 Yeah, I'm OK. 167 00:12:01,280 --> 00:12:03,020 Are you? 168 00:12:03,120 --> 00:12:05,260 The past few weeks have been confusing. 169 00:12:05,360 --> 00:12:07,900 The past few weeks have been... 170 00:12:08,000 --> 00:12:09,820 the best of my life. 171 00:12:09,920 --> 00:12:12,320 That's because of you, Izzy. 172 00:12:13,920 --> 00:12:16,180 Just you. 173 00:12:16,280 --> 00:12:18,680 It's been fun hanging out with you. 174 00:12:21,160 --> 00:12:23,160 (IMITATES ENGLISH ACCENT) A lot of fun. 175 00:12:27,400 --> 00:12:29,400 Whoa! 176 00:12:30,320 --> 00:12:32,380 Seriously? You just yakked. 177 00:12:32,480 --> 00:12:34,700 (BOTH LAUGH) 178 00:12:34,800 --> 00:12:36,800 (HECTOR MURMURS) Sorry... 179 00:12:39,920 --> 00:12:42,040 Things will be better for you in Sydney. 180 00:12:44,120 --> 00:12:46,020 You can be yourself. 181 00:12:46,120 --> 00:12:48,060 And you can kiss... 182 00:12:48,160 --> 00:12:49,460 a lot of people. 183 00:12:49,560 --> 00:12:51,020 (SCOFFS) 184 00:12:51,120 --> 00:12:52,540 (SPEAKS SOFTLY, INDISTINCTLY) 185 00:12:52,640 --> 00:12:55,180 (LAUGHS) 186 00:12:55,280 --> 00:12:57,180 I'm going to miss you. 187 00:12:57,280 --> 00:12:59,500 We'll always be in each other's lives. 188 00:12:59,600 --> 00:13:01,540 - Yeah? - Mm-hm. 189 00:13:01,640 --> 00:13:03,620 And to prove that, 190 00:13:03,720 --> 00:13:05,900 you can have this... 191 00:13:06,000 --> 00:13:08,020 little diamond piece... 192 00:13:08,120 --> 00:13:10,120 even though there's no diamonds. 193 00:13:11,200 --> 00:13:13,220 Don't get too close to me, you've still got vomit on you. 194 00:13:13,320 --> 00:13:15,700 - (MURMURS) - Only joking. (LAUGHS) 195 00:13:15,800 --> 00:13:17,800 (LAUGHS) 196 00:13:18,880 --> 00:13:21,240 I should get home. (SIGHS) 197 00:13:24,560 --> 00:13:26,540 You're too drunk. Just walk. 198 00:13:26,640 --> 00:13:28,640 Good call. 199 00:13:32,400 --> 00:13:33,580 (MUMBLES) Goodnight... 200 00:13:33,680 --> 00:13:35,680 See you tomorrow. 201 00:13:37,320 --> 00:13:39,400 (CAR TIRES SCREECH) 202 00:13:59,400 --> 00:14:02,200 - What happened? - I went to the boss. 203 00:14:03,200 --> 00:14:05,200 I begged him to tell me where the boys went. 204 00:14:06,200 --> 00:14:07,460 Steve did this? 205 00:14:07,560 --> 00:14:09,560 I told him I'd go to the police. 206 00:14:10,440 --> 00:14:13,480 He said they wouldn't care about a couple of Kanakas gone walkabout. 207 00:14:14,640 --> 00:14:16,640 I just lost it. 208 00:14:17,280 --> 00:14:19,260 I hit him. 209 00:14:19,360 --> 00:14:22,580 Billy pulled me off Steve and he beat the hell out of me. 210 00:14:22,680 --> 00:14:25,040 He threatened to kill me if I didn't leave town. 211 00:14:27,440 --> 00:14:28,580 You need a doctor. 212 00:14:28,680 --> 00:14:30,540 I need my cousins' passports! 213 00:14:30,640 --> 00:14:32,820 I'll get them on my way home and meet you tomorrow. 214 00:14:32,920 --> 00:14:34,980 But you need to get checked out. 215 00:14:35,080 --> 00:14:37,260 Go to the camp and get your things. It will be safe there now. 216 00:14:37,360 --> 00:14:39,140 And then go see my dad. He'll know what to do. 217 00:14:39,240 --> 00:14:42,280 - I can't, it's late... - Zeke, go see Dad. 218 00:14:57,720 --> 00:14:59,720 BILLY: It's the prom queen. 219 00:15:04,920 --> 00:15:06,920 - Give us a look at that camera. - No. 220 00:15:07,920 --> 00:15:09,900 - Give me it. - No. 221 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 - Fucking piece of... - (GRUNTS) 222 00:15:19,000 --> 00:15:21,560 (BOTH GRUNT) 223 00:15:26,400 --> 00:15:28,500 - What are you going to do, hey? - (COUGHS) 224 00:15:28,600 --> 00:15:30,900 What are you going to do? 225 00:15:31,000 --> 00:15:34,200 It's about time you hardened the fuck up. 226 00:15:35,760 --> 00:15:37,220 (GRUNTS) 227 00:15:37,320 --> 00:15:40,560 (COUGHS, GASPS) 228 00:15:43,160 --> 00:15:44,820 This is going to be the last one for youse tonight. 229 00:15:44,920 --> 00:15:46,980 Thanks so much for coming. You've been a great audience. 230 00:15:47,080 --> 00:15:49,880 - (CHEERING) - No, thank you! 231 00:15:52,920 --> 00:15:56,300 (BAND PLAYS WEEZER'S SAY IT AIN'T SO) 232 00:15:56,400 --> 00:15:58,680 (EXCITED CHATTER) 233 00:16:05,640 --> 00:16:07,020 Come on... 234 00:16:07,120 --> 00:16:09,320 It's the last dance. 235 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 What's wrong? 236 00:16:15,360 --> 00:16:17,360 I don't want to dance. 237 00:16:21,560 --> 00:16:23,560 Where's your necklace? 238 00:16:25,040 --> 00:16:26,380 Can we not do this now? 239 00:16:26,480 --> 00:16:28,660 Do what? 240 00:16:28,760 --> 00:16:30,800 Izzy, what did I do? 241 00:16:32,440 --> 00:16:34,420 It's not you. I just need to... 242 00:16:34,520 --> 00:16:35,980 I just need to figure myself out. 243 00:16:36,080 --> 00:16:39,460 What it's the "it's not you, it's me" kind of thing? 244 00:16:39,560 --> 00:16:40,620 I'm sorry. 245 00:16:40,720 --> 00:16:42,720 No, don't touch me. 246 00:16:44,920 --> 00:16:46,580 Fuck off. 247 00:16:46,680 --> 00:16:48,300 Yeah. 248 00:16:48,400 --> 00:16:50,600 (SHOUTS) Yeah, why don't you fuck off? 249 00:17:09,160 --> 00:17:12,160 QUINN: Isabel's shoes are still in the queue. 250 00:17:13,160 --> 00:17:16,500 They're still searching but they haven't found anything else at Dalkeith. 251 00:17:16,600 --> 00:17:19,580 I really don't think she was killed at Dalkeith. 252 00:17:19,680 --> 00:17:23,500 The red dirt on her dress tells us she went somewhere else that night. 253 00:17:23,600 --> 00:17:28,080 Well, the re-examination of her dress is still on the way, but... 254 00:17:30,000 --> 00:17:32,520 - ..I've got the analysis of her hair. - Mm-hm? 255 00:17:36,880 --> 00:17:38,880 Um, what's 'wisteria sinensis'? 256 00:17:43,200 --> 00:17:46,500 It is a flower. A Chinese wisteria. 257 00:17:46,600 --> 00:17:48,600 She didn't have any flowers in her hair. 258 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 What? What is it? 259 00:17:59,320 --> 00:18:02,700 - (BEEP!) - Hi, it's Hazel. Leave a message. 260 00:18:02,800 --> 00:18:04,060 Hey. 261 00:18:04,160 --> 00:18:06,620 I think I know where Izzy went that night. 262 00:18:06,720 --> 00:18:08,720 Come to the station. 263 00:18:11,160 --> 00:18:13,260 Are you camping here? 264 00:18:13,360 --> 00:18:15,420 It's where I feel closest to her. 265 00:18:15,520 --> 00:18:19,280 Your grandparents didn't know about us, so we spent a lot of time here. 266 00:18:21,200 --> 00:18:24,560 - KALANA: It's not even faded! - Yeah. I touch it up every few years. 267 00:18:27,160 --> 00:18:30,220 Let me get a photo of you, in next to it. 268 00:18:30,320 --> 00:18:32,320 OK. 269 00:18:33,920 --> 00:18:35,500 Here we go. 270 00:18:35,600 --> 00:18:37,600 Come this way. 271 00:18:40,200 --> 00:18:42,200 (SHUTTER SOUND CLICKS) 272 00:18:44,480 --> 00:18:46,580 It can't be Anton. He loved Isabel. 273 00:18:46,680 --> 00:18:50,260 Anton doesn't have an alibi AND Tasha... 274 00:18:50,360 --> 00:18:52,460 said that he wasn't there when she woke up. 275 00:18:52,560 --> 00:18:54,660 But what's he got to do with Zeke's cousins? 276 00:18:54,760 --> 00:18:57,780 I think the boys might have been hiding at Dalkeith 277 00:18:57,880 --> 00:19:00,100 and I think Isabel might have been helping them. 278 00:19:00,200 --> 00:19:02,420 Anton must have followed them. 279 00:19:02,520 --> 00:19:04,520 And we do know that he does get jealous. 280 00:19:05,480 --> 00:19:09,620 Forensics found wisteria pollen in Isabel's hair. 281 00:19:09,720 --> 00:19:11,300 I think he took her there. 282 00:19:11,400 --> 00:19:13,660 Does that look familiar at all? 283 00:19:13,760 --> 00:19:16,140 Yeah, I know where this is. 284 00:19:16,240 --> 00:19:17,260 OK. 285 00:19:17,360 --> 00:19:19,360 Anton and Iz used to go here when they... 286 00:19:20,960 --> 00:19:22,960 ..you know, needed time alone. 287 00:19:23,880 --> 00:19:25,880 He took me there too. 288 00:19:31,480 --> 00:19:33,540 Is Anton... 289 00:19:33,640 --> 00:19:35,640 Kal's father? 290 00:19:36,400 --> 00:19:37,820 Yeah. 291 00:19:37,920 --> 00:19:40,300 Wow. You're just telling me this now? 292 00:19:40,400 --> 00:19:44,260 Ugh... OK, OK, OK. Um... 293 00:19:44,360 --> 00:19:45,580 Does Kal know? 294 00:19:45,680 --> 00:19:47,020 No. 295 00:19:47,120 --> 00:19:49,500 But he has been threatening to tell her ever since the time capsule. 296 00:19:49,600 --> 00:19:50,540 Ugh... 297 00:19:50,640 --> 00:19:53,060 (PHONE RINGS) 298 00:19:53,160 --> 00:19:55,720 Hey, Meg. Kal's phone's off. Is she with you? 299 00:19:56,800 --> 00:19:58,460 OK, I've got to go. 300 00:19:58,560 --> 00:20:00,560 What? 301 00:20:01,120 --> 00:20:03,320 Anton picked Kal up after training. 302 00:20:04,400 --> 00:20:06,400 Show me where this is. 303 00:20:09,760 --> 00:20:11,540 Why would he take Kal there? 304 00:20:11,640 --> 00:20:13,680 Cormack, why would he take Kal there? 305 00:20:17,680 --> 00:20:19,880 (PHONE RINGS) 306 00:20:21,920 --> 00:20:23,660 This is Kal. Leave a message. 307 00:20:23,760 --> 00:20:25,980 Kal, if you get this, call me back, bub. 308 00:20:26,080 --> 00:20:28,080 It's urgent. 309 00:20:30,360 --> 00:20:32,260 You want a beer? 310 00:20:32,360 --> 00:20:33,740 I won't tell your mum. 311 00:20:33,840 --> 00:20:35,840 (CHUCKLES) Yeah. 312 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 Thanks. 313 00:20:45,640 --> 00:20:47,580 What did you and Aunty Izzy used to drink 314 00:20:47,680 --> 00:20:50,140 at parties and stuff? 315 00:20:50,240 --> 00:20:52,500 Uh... Whatever we could get our hands on. 316 00:20:52,600 --> 00:20:55,060 Izzy didn't drink as much as the rest of us. 317 00:20:55,160 --> 00:20:58,200 She was smart. She focused on getting to uni. 318 00:20:59,320 --> 00:21:01,540 You really miss her, don't you? 319 00:21:01,640 --> 00:21:03,640 Yeah. 320 00:21:07,760 --> 00:21:09,760 If you loved her so much... 321 00:21:10,600 --> 00:21:12,600 ..why did you guys break up? 322 00:21:13,920 --> 00:21:16,200 She realised I wasn't good enough for her. 323 00:21:20,600 --> 00:21:22,600 And she was right. 324 00:21:24,120 --> 00:21:26,120 CHLOE: You're such an arsehole. 325 00:21:26,880 --> 00:21:27,900 (BOTH LAUGH) 326 00:21:28,000 --> 00:21:30,260 - And you're such a slut. - TASHA: Aww... 327 00:21:30,360 --> 00:21:32,420 (LAUGHS) Come on. Let's go back. 328 00:21:32,520 --> 00:21:34,300 Fuck this. He's not ruining our night. 329 00:21:34,400 --> 00:21:36,680 Come on. We've still got booze in the van. 330 00:21:43,520 --> 00:21:45,840 (GIRLS CHAT AND LAUGH INDISTINCTLY) 331 00:21:59,040 --> 00:22:01,220 CHLOE: Put these on. 332 00:22:01,320 --> 00:22:03,720 I always get the front and the back mixed up. 333 00:22:08,960 --> 00:22:10,940 Hey. 334 00:22:11,040 --> 00:22:13,220 To chicks before dicks? 335 00:22:13,320 --> 00:22:16,000 AND to the best road trip ever. 336 00:22:18,600 --> 00:22:20,140 I'm not coming on the trip. 337 00:22:20,240 --> 00:22:22,060 Wait, what? 338 00:22:22,160 --> 00:22:24,160 - I don't want to go anymore. - Why? 339 00:22:25,200 --> 00:22:26,500 Can we talk about this tomorrow? 340 00:22:26,600 --> 00:22:28,460 Did I do something wrong? 341 00:22:28,560 --> 00:22:31,420 I'm just going through some things, and... 342 00:22:31,520 --> 00:22:33,100 it's just not about you. 343 00:22:33,200 --> 00:22:34,700 Well, it is about me. 344 00:22:34,800 --> 00:22:37,160 It's our trip - you and me. 345 00:22:39,920 --> 00:22:41,460 I gave up Paris for you. 346 00:22:41,560 --> 00:22:44,220 - I didn't ask you to do that. - It's just what friends do, Izzy. 347 00:22:44,320 --> 00:22:46,340 My dad is the reason you got that scholarship. 348 00:22:46,440 --> 00:22:47,740 You really think Vic and the other growers 349 00:22:47,840 --> 00:22:48,940 wanted to give it someone like you? 350 00:22:49,040 --> 00:22:51,660 Your dad doesn't care about me. He exploits people like me every day. 351 00:22:51,760 --> 00:22:54,180 Ask him about Niman and Kalip. Ask him what happened to those boys. 352 00:22:54,280 --> 00:22:55,300 What are you talking about? 353 00:22:55,400 --> 00:22:57,500 Your dad's a criminal and a fucking racist. 354 00:22:57,600 --> 00:22:59,140 What the fuck? 355 00:22:59,240 --> 00:23:01,300 You want the fucking truth? That's what it is. 356 00:23:01,400 --> 00:23:03,060 - No, that is not the truth! - It is the fucking truth! 357 00:23:03,160 --> 00:23:05,420 I don't even know who you are anymore, Izzy! 358 00:23:05,520 --> 00:23:07,460 Get the fuck out. 359 00:23:07,560 --> 00:23:09,560 I don't want you here anymore. 360 00:23:10,200 --> 00:23:12,200 Find your own way home, bitch. 361 00:23:14,560 --> 00:23:16,640 (DOOR CLOSES, ENGINE STARTS) 362 00:23:21,280 --> 00:23:24,780 IZZY: In 2019, I predict that Ashford will be... 363 00:23:24,880 --> 00:23:28,480 still full of predators disguised as friends. 364 00:23:29,840 --> 00:23:31,580 I've seen the Ankou here, 365 00:23:31,680 --> 00:23:33,500 sharpening its scythe, 366 00:23:33,600 --> 00:23:35,860 waiting to reap our souls. 367 00:23:35,960 --> 00:23:38,380 There are people here I trusted, 368 00:23:38,480 --> 00:23:40,520 but now I know they feed on suffering. 369 00:23:41,840 --> 00:23:43,180 One day... 370 00:23:43,280 --> 00:23:45,060 when I'm safe from their clutches, 371 00:23:45,160 --> 00:23:48,940 I will expose them and their cruelty. 372 00:23:49,040 --> 00:23:51,620 That's if they don't kill me first. 373 00:23:51,720 --> 00:23:54,460 Do you think you guys would have gotten back together? 374 00:23:54,560 --> 00:23:57,180 I would have tried, yeah. 375 00:23:57,280 --> 00:24:00,380 But I think I lost her that night. 376 00:24:00,480 --> 00:24:02,480 Even before she... 377 00:24:04,200 --> 00:24:06,100 And my life... 378 00:24:06,200 --> 00:24:08,940 has felt empty since. 379 00:24:09,040 --> 00:24:11,040 Um... 380 00:24:13,280 --> 00:24:15,280 Then you came along. 381 00:24:17,600 --> 00:24:19,600 What do you mean? 382 00:24:20,800 --> 00:24:21,740 This one, this one. 383 00:24:21,840 --> 00:24:23,840 - (TYRES SQUEAL) - That's it. 384 00:24:29,520 --> 00:24:32,880 You got your mum's skin and you got her brains. 385 00:24:40,560 --> 00:24:42,420 But I... I... 386 00:24:42,520 --> 00:24:44,520 I'm your dad, Kal. 387 00:24:45,360 --> 00:24:47,580 Mum said he was a backpacker she met at uni. 388 00:24:47,680 --> 00:24:49,180 Yeah, I know. 389 00:24:49,280 --> 00:24:51,760 And I'm so sorry. I'm so sorry. 390 00:24:53,880 --> 00:24:55,620 I should have told you. I should have just told you. 391 00:24:55,720 --> 00:24:57,500 - I want to go home. - Kal, please. 392 00:24:57,600 --> 00:24:59,980 - Just give me a second. - Take me home. 393 00:25:00,080 --> 00:25:02,700 There's a reason I couldn't tell you, OK? 394 00:25:02,800 --> 00:25:03,780 About the night Izzy, died. 395 00:25:03,880 --> 00:25:05,180 Izzy brought your mum and I together, 396 00:25:05,280 --> 00:25:07,960 but she's also what... kept me apart from you. 397 00:25:12,520 --> 00:25:14,100 CORMACK: Just stay calm. 398 00:25:14,200 --> 00:25:16,980 Oh... I just need to... 399 00:25:17,080 --> 00:25:18,500 - Anton. - ..talk for 10 minutes. 400 00:25:18,600 --> 00:25:19,780 What's going on mate? 401 00:25:19,880 --> 00:25:21,540 - I need you to hear it from me. - Just talk to us. 402 00:25:21,640 --> 00:25:24,240 OK? And you need to hear it too. 403 00:25:25,480 --> 00:25:27,500 Izzy broke up with me at the formal. 404 00:25:27,600 --> 00:25:30,320 It wasn't the last time I saw her that night. 405 00:25:32,200 --> 00:25:33,860 (ENGINE APPROACHES) 406 00:25:33,960 --> 00:25:36,080 HAZEL: (ON PHONE) Iz, are you still there? 407 00:25:37,440 --> 00:25:40,180 (OH MY LOVER BY PJ HARVEY PLAYS) 408 00:25:40,280 --> 00:25:42,280 HAZEL: Izzy? 409 00:25:44,200 --> 00:25:46,640 (SONG CONTINUES) 410 00:25:48,720 --> 00:25:50,780 (LAUGHS) 411 00:25:50,880 --> 00:25:52,340 Izzy! 412 00:25:52,440 --> 00:25:54,440 What are you doing out here? 413 00:25:56,160 --> 00:25:57,340 Izzy? 414 00:25:57,440 --> 00:25:58,940 What are you doing here? 415 00:25:59,040 --> 00:26:01,220 What? I was just on my way home. I'm... I'm so stoked. 416 00:26:01,320 --> 00:26:02,780 Nothing happened with Tash. 417 00:26:02,880 --> 00:26:05,300 It's completely fine. I don't even care about her, OK? 418 00:26:05,400 --> 00:26:06,940 It's about you. 419 00:26:07,040 --> 00:26:09,040 What are you doing? 420 00:26:09,360 --> 00:26:10,740 Come here. 421 00:26:10,840 --> 00:26:13,020 What are you doing? Give me a hug. We're meant to be together. 422 00:26:13,120 --> 00:26:14,580 - What are you doing? - Just get off me. 423 00:26:14,680 --> 00:26:17,240 - No, just listen! - (ENGINE APPROACHES) 424 00:26:23,320 --> 00:26:24,700 I've got more to tell you. 425 00:26:24,800 --> 00:26:26,800 Anton, what are you doing? 426 00:26:27,440 --> 00:26:28,900 I'm done lying! 427 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 I'm sick of it. 428 00:26:32,160 --> 00:26:34,620 Look, this is the truth, OK? 429 00:26:34,720 --> 00:26:36,720 She died instantly. (SOBS) 430 00:26:38,200 --> 00:26:41,660 She died instantly. She didn't suffer... at all. 431 00:26:41,760 --> 00:26:44,460 OK? She went to sleep. 432 00:26:44,560 --> 00:26:45,700 (SOBS) 433 00:26:45,800 --> 00:26:47,060 I'm sorry, Kal. 434 00:26:47,160 --> 00:26:48,540 Hey, you're scaring her, mate. 435 00:26:48,640 --> 00:26:50,260 Just... Just let her go. 436 00:26:50,360 --> 00:26:52,260 OK, He's... not well. 437 00:26:52,360 --> 00:26:54,420 Anton, it's going to be OK. 438 00:26:54,520 --> 00:26:55,860 We'll get you a good lawyer. 439 00:26:55,960 --> 00:26:57,860 Don't do anything stupid. 440 00:26:57,960 --> 00:27:00,780 I loved her... so much. 441 00:27:00,880 --> 00:27:02,060 And I love you. 442 00:27:02,160 --> 00:27:05,140 Yeah, if you love her, let the girl go. 443 00:27:05,240 --> 00:27:07,140 No-one wants to see the girl get hurt. 444 00:27:07,240 --> 00:27:09,740 - ANTON: (SOBS) Kal... Get hurt? - (KALANA CRIES SOFTLY) 445 00:27:09,840 --> 00:27:11,840 I could never hurt my girl. 446 00:27:14,960 --> 00:27:16,900 - HAZEL: (SOFTLY) It's all right, bub. - (GUN COCKS) 447 00:27:17,000 --> 00:27:18,620 Step away from the knife, Anton. 448 00:27:18,720 --> 00:27:19,900 What the fuck are you doing? 449 00:27:20,000 --> 00:27:21,460 What? 450 00:27:21,560 --> 00:27:23,220 Don't do it, son. 451 00:27:23,320 --> 00:27:24,780 CORMACK: What the fuck are you doing? Relax. 452 00:27:24,880 --> 00:27:26,740 Mate, I can't let him hurt any more people. 453 00:27:26,840 --> 00:27:28,900 He's not hurting anyone. 454 00:27:29,000 --> 00:27:30,460 You would do it, wouldn't you? 455 00:27:30,560 --> 00:27:33,020 (HEAVY PERCUSSIVE RHYTHM) 456 00:27:33,120 --> 00:27:34,900 Well, go on then! 457 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 It would solve everything. 458 00:27:38,920 --> 00:27:40,920 HAZEL: Anton! 459 00:27:41,720 --> 00:27:43,720 (MOUTHS) 460 00:27:44,800 --> 00:27:47,840 (RHYTHM CONTINUES) 461 00:27:50,080 --> 00:27:51,180 (BEATS END) 462 00:27:51,280 --> 00:27:53,280 Come on, bub. Come on. 463 00:27:54,720 --> 00:27:57,080 - (SOBS) - It's OK. Shh... 464 00:27:59,320 --> 00:28:02,520 - OK. - (SOBS) 465 00:28:03,640 --> 00:28:05,620 I'm sorry, Dad. 466 00:28:05,720 --> 00:28:06,980 I'm so sorry. 467 00:28:07,080 --> 00:28:09,080 (SOBS) 468 00:28:09,920 --> 00:28:12,000 I'm so sorry... 469 00:28:20,120 --> 00:28:22,120 CORMACK: (WHISPERS) Mate... 470 00:28:24,400 --> 00:28:26,400 It's OK. Just let it go. 471 00:28:28,000 --> 00:28:29,660 Let it go. 472 00:28:29,760 --> 00:28:32,600 (ANTON CRIES SOFTLY) 473 00:28:36,680 --> 00:28:38,680 Let him go. 474 00:28:41,400 --> 00:28:43,400 Let him go. 475 00:28:54,040 --> 00:28:55,820 You beat the shit out of your own son, 476 00:28:55,920 --> 00:28:57,920 just to keep him quiet. 477 00:28:59,160 --> 00:29:01,160 Your own son! 478 00:29:04,360 --> 00:29:06,600 Isabel found the boys here, didn't she? 479 00:29:49,720 --> 00:29:52,180 VIC: Now, where are you off to? I need you to stay away from the shed. 480 00:29:52,280 --> 00:29:55,020 Some clown's tipped over a drum of pesticide. 481 00:29:55,120 --> 00:29:57,120 Whole place is toxic. 482 00:30:18,120 --> 00:30:20,360 (PANTS) 483 00:30:44,400 --> 00:30:46,640 (RATTLING) 484 00:30:56,560 --> 00:30:58,020 (GASPS FOR AIR) 485 00:30:58,120 --> 00:30:59,860 MAN: Niman... 486 00:30:59,960 --> 00:31:02,060 Niman! 487 00:31:02,160 --> 00:31:04,160 Kalip? 488 00:31:05,840 --> 00:31:07,180 Kalip? 489 00:31:07,280 --> 00:31:08,700 I'm Ezekiel's friend. 490 00:31:08,800 --> 00:31:10,800 My name is Isabel. 491 00:31:11,840 --> 00:31:14,700 Please. Help me. 492 00:31:14,800 --> 00:31:16,800 I'm going to get you out of here. 493 00:31:17,760 --> 00:31:19,780 Is your brother OK? 494 00:31:19,880 --> 00:31:21,060 He's dead. 495 00:31:21,160 --> 00:31:23,060 Boss-man killed him. 496 00:31:23,160 --> 00:31:26,260 I tried to dig. Look. 497 00:31:26,360 --> 00:31:28,360 Over here. 498 00:31:30,480 --> 00:31:32,480 You're going to be alright. 499 00:31:33,080 --> 00:31:35,080 - I'm going to get help. - Please... 500 00:31:36,360 --> 00:31:38,360 You're bleeding. 501 00:31:38,720 --> 00:31:41,100 Here. Put this around the cut. 502 00:31:41,200 --> 00:31:43,940 It will help with the bleeding. I'll be back soon. 503 00:31:44,040 --> 00:31:46,040 - I promise. - Please. 504 00:32:05,640 --> 00:32:07,640 (ENGINE APPROACHES) 505 00:32:09,840 --> 00:32:11,840 (RATTLING) 506 00:32:15,480 --> 00:32:17,020 It's alright. 507 00:32:17,120 --> 00:32:19,640 Don't fucking worry. I've got medicine. 508 00:32:21,080 --> 00:32:24,440 (MUTTERS INDISTINCTLY) 509 00:32:26,840 --> 00:32:28,840 Boss. 510 00:32:41,360 --> 00:32:43,400 It's alright. It's alright. It's alright. 511 00:32:46,280 --> 00:32:47,420 No! 512 00:32:47,520 --> 00:32:50,180 No, you fucking idiot! Shit! 513 00:32:50,280 --> 00:32:52,280 Don't move! 514 00:32:52,920 --> 00:32:54,300 Stay still! 515 00:32:54,400 --> 00:32:56,680 (SHOT RINGS OUT) 516 00:33:46,160 --> 00:33:48,440 (INAUDIBLE) 517 00:33:54,720 --> 00:33:56,720 (INAUDIBLE) 518 00:34:00,640 --> 00:34:01,980 (THUMP!) 519 00:34:02,080 --> 00:34:04,160 (INAUDIBLE) 520 00:34:31,800 --> 00:34:33,920 MAN: Easy, easy. 521 00:34:41,240 --> 00:34:43,700 (SHUTTER CLICKS) 522 00:34:43,800 --> 00:34:46,160 Call me when you find the boys' bodies. 523 00:35:08,680 --> 00:35:10,680 Vic's in the holding cell. 524 00:35:14,920 --> 00:35:16,920 Nice shirt. 525 00:35:23,480 --> 00:35:24,620 CORMACK: Can you confirm you have 526 00:35:24,720 --> 00:35:26,260 waived your right to have counsel present? 527 00:35:26,360 --> 00:35:27,260 VIC: Yes. 528 00:35:27,360 --> 00:35:29,940 CORMACK: You're aware this is an official statement of record 529 00:35:30,040 --> 00:35:32,360 and anything you say can be used in court? 530 00:35:33,760 --> 00:35:34,660 VIC: Yes. 531 00:35:34,760 --> 00:35:36,940 Human remains have been found on your property. 532 00:35:37,040 --> 00:35:39,660 We believe them to be the bodies of two Vanuatu boys 533 00:35:39,760 --> 00:35:41,460 who went missing in 1994 - 534 00:35:41,560 --> 00:35:44,280 Niman and Kalip Iesul. 535 00:35:45,400 --> 00:35:47,400 Did you kill them? 536 00:35:50,040 --> 00:35:52,040 It was self-defence. 537 00:35:52,880 --> 00:35:54,260 They broke into my home. 538 00:35:54,360 --> 00:35:57,260 I catch one of them actually trying to molest my baby daughter. 539 00:35:57,360 --> 00:35:58,580 IZZY: In 2019, 540 00:35:58,680 --> 00:36:00,540 I predict that Ashford will be 541 00:36:00,640 --> 00:36:04,300 still full of predators, disguised as friends. 542 00:36:04,400 --> 00:36:06,220 I've seen the Ankou here, 543 00:36:06,320 --> 00:36:08,180 sharpening its scythe, 544 00:36:08,280 --> 00:36:09,820 waiting to reap our souls. 545 00:36:09,920 --> 00:36:13,200 (MAN SINGS INDISTINCTLY) 546 00:36:22,760 --> 00:36:25,020 Oi! What's the fuck taking so long? 547 00:36:25,120 --> 00:36:28,060 Need a break boss, get some more water. 548 00:36:28,160 --> 00:36:31,320 Ha! You'll get a drink when you're done, you dopey bastard. 549 00:36:47,680 --> 00:36:49,680 Kalip! 550 00:36:57,520 --> 00:36:59,460 I saw an orange tree out back. 551 00:36:59,560 --> 00:37:01,560 Yeah. 552 00:37:06,160 --> 00:37:08,800 (BABY CRIES) 553 00:37:13,760 --> 00:37:15,380 (CRYING CONTINUES) 554 00:37:15,480 --> 00:37:17,480 Hello? 555 00:37:18,240 --> 00:37:21,000 (BABY WHIMPERS) 556 00:37:24,840 --> 00:37:26,060 Hello. 557 00:37:26,160 --> 00:37:27,500 Hey! 558 00:37:27,600 --> 00:37:29,180 Hello. 559 00:37:29,280 --> 00:37:31,320 (SPEAKS INDISTINCTLY) 560 00:37:32,560 --> 00:37:34,820 Come here. Hey, hey. 561 00:37:34,920 --> 00:37:36,220 - (DOOR OPENS) - Hello. 562 00:37:36,320 --> 00:37:38,220 Look at you. Hey. 563 00:37:38,320 --> 00:37:40,320 Hey... 564 00:37:40,760 --> 00:37:42,700 She was crying. 565 00:37:42,800 --> 00:37:44,800 You give her to me. 566 00:37:45,400 --> 00:37:46,980 Come here, my little darling. 567 00:37:47,080 --> 00:37:49,460 Oh, my little girl. My little girl. 568 00:37:49,560 --> 00:37:51,380 You wait outside. 569 00:37:51,480 --> 00:37:53,480 My little darling. 570 00:37:58,280 --> 00:38:00,280 Daddy can look after you. 571 00:38:17,640 --> 00:38:19,940 - I can look after my daughter! - I'm sorry, boss. 572 00:38:20,040 --> 00:38:21,980 - I can look after my daughter! - I'm sorry! 573 00:38:22,080 --> 00:38:24,680 - Hey? - Sorry, sorry, boss. 574 00:38:25,480 --> 00:38:28,000 P... Please, sir. We are sorry. 575 00:38:30,640 --> 00:38:32,580 (GRUNTS) 576 00:38:32,680 --> 00:38:35,440 (VIC GRUNTS, NIMAN GROANS) 577 00:38:36,960 --> 00:38:38,960 NIMAN: Run. 578 00:39:08,840 --> 00:39:10,840 Right, in, in. 579 00:39:19,440 --> 00:39:21,820 CORMACK: You locked them up for a week. 580 00:39:21,920 --> 00:39:23,960 Why didn’t you try and get help? 581 00:39:25,120 --> 00:39:26,940 I couldn't trust them. 582 00:39:27,040 --> 00:39:30,700 They'd try and pin an assault charge on me or something. 583 00:39:30,800 --> 00:39:32,460 I was just gonna, you know, 584 00:39:32,560 --> 00:39:34,580 leave them there until the boy got better. 585 00:39:34,680 --> 00:39:35,940 But then he got some sort of infection. 586 00:39:36,040 --> 00:39:37,980 He was probably fucking... 587 00:39:38,080 --> 00:39:39,820 sick before he even got to my place. 588 00:39:39,920 --> 00:39:42,740 So on the night of the formal, I go off to the SES shed, 589 00:39:42,840 --> 00:39:44,980 which is where, you know, we keep the antibiotics on hand there. 590 00:39:45,080 --> 00:39:47,080 So I'm actually going back to HELP him... 591 00:39:48,280 --> 00:39:50,280 ..and he's already dead. 592 00:39:50,600 --> 00:39:52,820 Did you run Billy Hopkins off the road? 593 00:39:52,920 --> 00:39:54,820 You know he's a drug dealer. 594 00:39:54,920 --> 00:39:56,740 Did you run Billy Hopkins off the road? 595 00:39:56,840 --> 00:39:58,420 He's fucking as bad as them, mate. 596 00:39:58,520 --> 00:40:00,520 A piece of shit. 597 00:40:08,480 --> 00:40:11,740 He was the one that dropped the boys at my place. 598 00:40:11,840 --> 00:40:14,720 Then he's at the pub, fucking... mouthing off. 599 00:40:16,720 --> 00:40:19,800 You know, I couldn’t risk him remembering. 600 00:40:22,760 --> 00:40:24,760 My family built this region. 601 00:40:26,000 --> 00:40:29,120 You know... if those two had just done their work... 602 00:40:45,440 --> 00:40:47,840 This is your legacy now. 603 00:40:51,280 --> 00:40:53,660 IZZY: There are people here I trusted. 604 00:40:53,760 --> 00:40:56,380 But now I know they feed on suffering. 605 00:40:56,480 --> 00:40:59,900 One day, when I'm safe from their clutches, 606 00:41:00,000 --> 00:41:03,320 I will expose them AND their cruelty. 607 00:41:11,680 --> 00:41:13,660 Well... 608 00:41:13,760 --> 00:41:15,760 You're free to go, for now. 609 00:41:18,400 --> 00:41:21,780 You should probably surrender your passport, though. 610 00:41:21,880 --> 00:41:23,880 OK. 611 00:41:27,720 --> 00:41:29,720 What do I do now? 612 00:41:30,760 --> 00:41:32,700 I don't know. 613 00:41:32,800 --> 00:41:34,800 Um... 614 00:41:35,800 --> 00:41:37,900 But your father... 615 00:41:38,000 --> 00:41:40,180 will spend the rest of his life in prison, 616 00:41:40,280 --> 00:41:42,380 so maybe that's enough for you... 617 00:41:42,480 --> 00:41:44,480 for you to start again. 618 00:41:50,520 --> 00:41:52,520 Is it true? 619 00:41:57,600 --> 00:42:00,600 (WAILS) 620 00:42:10,600 --> 00:42:12,600 (CAR DOOR CLOSES) 621 00:42:22,720 --> 00:42:24,660 HAZEL: Kalana needs to ask you something. 622 00:42:24,760 --> 00:42:26,880 I can speak for myself. 623 00:42:30,880 --> 00:42:33,400 Why did you take Aunty Izzy's hair? 624 00:42:38,800 --> 00:42:43,200 I was in shock after he... hit her. I... 625 00:42:45,200 --> 00:42:48,060 After he hit her, he took her boots, 626 00:42:48,160 --> 00:42:50,320 and he ordered me home. 627 00:42:52,280 --> 00:42:55,480 But I... I couldn't leave her like that... 628 00:42:56,640 --> 00:42:57,540 ..lying there in a ditch, 629 00:42:57,640 --> 00:42:59,500 so I took her to the cemetery, 630 00:42:59,600 --> 00:43:01,720 and I laid flowers on her... 631 00:43:05,600 --> 00:43:07,260 ..and I promised her that one day 632 00:43:07,360 --> 00:43:08,860 I'd be strong enough to face him down, 633 00:43:08,960 --> 00:43:11,120 and that when I was, I'd need proof. 634 00:43:13,280 --> 00:43:18,200 So, I cut her hair and I put it in the time capsule. 635 00:43:20,960 --> 00:43:22,960 And then she spoke to us. 636 00:43:26,440 --> 00:43:28,600 She did what YOU couldn't. 637 00:43:41,960 --> 00:43:43,580 Do you think... 638 00:43:43,680 --> 00:43:46,200 there's a chance I could be a part of her life? 639 00:43:55,520 --> 00:43:57,520 I don't know. 640 00:44:02,920 --> 00:44:05,100 But it's her life. 641 00:44:05,200 --> 00:44:08,840 So, you need to stay away from her until she's ready. 642 00:44:43,000 --> 00:44:44,100 - KALANA: Mum? - HAZEL: Mmm? 643 00:44:44,200 --> 00:44:46,200 Can I have some money? I'm going to town with Meg. 644 00:44:47,880 --> 00:44:49,220 How much do you need in? 645 00:44:49,320 --> 00:44:51,320 30. 646 00:44:52,440 --> 00:44:54,140 - 20. - Fine. 647 00:44:54,240 --> 00:44:55,580 Thanks. 648 00:44:55,680 --> 00:44:57,680 Be safe, please. 649 00:45:01,680 --> 00:45:03,340 - Hey. - Hey, bullyman. 650 00:45:03,440 --> 00:45:05,440 Hmm. 651 00:45:11,000 --> 00:45:13,000 How is she coping? 652 00:45:14,240 --> 00:45:16,240 She's still angry at me. 653 00:45:19,680 --> 00:45:23,440 But, you know, we're healing... slowly. 654 00:45:25,400 --> 00:45:26,820 It's good to see you, Corm. 655 00:45:26,920 --> 00:45:28,920 You too. 656 00:45:29,720 --> 00:45:31,220 (EXHALES) 657 00:45:31,320 --> 00:45:33,620 Anyway, what are you doing here? 658 00:45:33,720 --> 00:45:35,620 - I thought you left. - I did. 659 00:45:35,720 --> 00:45:37,720 But... 660 00:45:38,400 --> 00:45:43,480 I promised you that I would return Izzy's hair, so... 661 00:45:47,120 --> 00:45:49,640 I had forensic clean it, so... 662 00:46:05,640 --> 00:46:07,680 It's beautiful. 663 00:46:14,680 --> 00:46:16,680 Thank you. 664 00:46:23,040 --> 00:46:25,040 And, Corm... 665 00:46:27,520 --> 00:46:30,600 I really hope you find answers too. 666 00:46:32,760 --> 00:46:34,760 Thank you. 667 00:46:48,960 --> 00:46:50,340 Do you want a drink? 668 00:46:50,440 --> 00:46:52,460 I would, actually. I forgot how bloody hot it is up here. 669 00:46:52,560 --> 00:46:54,560 - (CHUCKLES) - Thank you. 670 00:46:56,960 --> 00:46:58,340 Are you sure you don't want cooking brandy? 671 00:46:58,440 --> 00:47:00,440 I know where Mum hides it. 672 00:47:04,080 --> 00:47:07,440 (SONG PLAYS WITH MAN SINGING IN OWN LANGUAGE) 673 00:47:26,120 --> 00:47:29,420 JOE: ..bless the family that are gathered here today. 674 00:47:29,520 --> 00:47:33,220 Bring peace and comfort 675 00:47:33,320 --> 00:47:37,580 to the family from Tanna Island, 676 00:47:37,680 --> 00:47:42,460 as we pray for these young boys, 677 00:47:42,560 --> 00:47:44,540 Kalip and Niman. 678 00:47:44,640 --> 00:47:47,500 (SONG CONTINUES) 679 00:47:47,600 --> 00:47:50,240 (JOE CONTINUES, INDISTINCTLY) 680 00:48:03,360 --> 00:48:05,360 IZZY: Hazel! 681 00:48:07,440 --> 00:48:09,960 (SONG CONTINUES) 682 00:48:32,040 --> 00:48:34,600 (BOTH LAUGH INDISTINCTLY) 683 00:49:02,560 --> 00:49:04,560 (SONG ENDS) 684 00:49:05,600 --> 00:49:07,920 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 685 00:50:20,080 --> 00:50:22,080 (LAUGHS) 686 00:50:26,720 --> 00:50:30,640 (SUGAR COATED LIES BY ZIGGY RAMO PLAYS) 46527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.