Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,080 --> 00:00:15,600
(INSECTS CHIRRUP)
2
00:00:25,160 --> 00:00:28,440
(EERIE MUSIC)
3
00:00:55,720 --> 00:00:58,680
(LOUD, RHYTHMIC PERCUSSION
OVER EERIE MUSIC)
4
00:01:24,560 --> 00:01:26,560
(ELECTRICITY BUZZES)
5
00:01:36,320 --> 00:01:38,600
(BREATHES HEAVILY)
6
00:01:39,640 --> 00:01:41,640
(COIN CLATTERS)
7
00:01:45,640 --> 00:01:48,800
(BREATHES SHAKILY)
8
00:01:56,880 --> 00:01:58,860
(ENGINE REVS)
9
00:01:58,960 --> 00:02:00,960
(PHONE RINGS)
10
00:02:02,320 --> 00:02:03,820
Please, I... I just need...
11
00:02:03,920 --> 00:02:05,580
(ENGINE REVS)
12
00:02:05,680 --> 00:02:07,840
(LOUD MUSIC PLAYS)
13
00:02:11,280 --> 00:02:13,600
(MUSIC DISTORTS AND WARPS)
14
00:02:15,360 --> 00:02:17,960
(MUSIC CONTINUES, SLIGHTLY DISTORTED)
15
00:02:31,360 --> 00:02:34,320
(RHYTHMIC PERCUSSION BEATS)
16
00:02:43,360 --> 00:02:44,540
(RHYTHM ENDS)
17
00:02:44,640 --> 00:02:46,920
(SIREN WAILS DISTANTLY)
18
00:02:57,680 --> 00:02:59,220
(INHALES SHARPLY, EXHALES)
19
00:02:59,320 --> 00:03:01,320
Come on, Jimmy,
I've got somewhere to be.
20
00:03:18,160 --> 00:03:20,760
MACHINE: Great skill!
You're a winner!!
21
00:03:26,480 --> 00:03:28,480
Let's do this.
22
00:03:29,120 --> 00:03:31,120
(EXHALES LOUDLY)
23
00:03:35,400 --> 00:03:37,400
OK.
24
00:03:39,680 --> 00:03:41,680
It's gone up.
25
00:03:43,080 --> 00:03:45,440
Come on, man, I've got a kid on the way.
26
00:03:53,000 --> 00:03:54,900
Congratulations.
27
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Cheers.
28
00:04:01,800 --> 00:04:05,660
(BREATHES DEEPLY)
29
00:04:05,760 --> 00:04:06,700
Yeah.
30
00:04:06,800 --> 00:04:08,380
- You good?
- Mmm.
31
00:04:08,480 --> 00:04:10,340
OK.
32
00:04:10,440 --> 00:04:12,500
(GRUNTS)
33
00:04:12,600 --> 00:04:15,100
(GROANS)
34
00:04:15,200 --> 00:04:18,080
Come on, Frank,
put your bloody hips into it.
35
00:04:20,080 --> 00:04:22,080
(GROANS)
36
00:04:23,800 --> 00:04:25,800
Ugh!
37
00:04:26,840 --> 00:04:30,620
(BREATHES RHYTHMICALLY AND HEAVILY)
38
00:04:30,720 --> 00:04:32,720
(GROANS)
39
00:04:33,640 --> 00:04:37,120
(BREATHES HEAVILY)
40
00:04:38,800 --> 00:04:40,800
Ugh...
41
00:04:41,640 --> 00:04:43,640
Ah...
42
00:04:50,600 --> 00:04:52,600
- Please.
- Alright.
43
00:04:55,520 --> 00:04:57,520
Agh!
44
00:05:00,480 --> 00:05:02,540
Ugh... Shit.
45
00:05:02,640 --> 00:05:04,640
Fuckin' weirdo.
46
00:05:05,880 --> 00:05:07,880
(GROANS)
47
00:05:19,200 --> 00:05:22,780
(SINGS) ♪ Happy birthday...
48
00:05:22,880 --> 00:05:24,880
♪ ..to you
49
00:05:27,280 --> 00:05:30,200
♪ Happy birthday to you
50
00:05:33,880 --> 00:05:35,500
(INHALES LOUDLY)
51
00:05:35,600 --> 00:05:37,600
♪ Happy birthday...
52
00:05:43,400 --> 00:05:45,700
(SNIFFLES)
53
00:05:45,800 --> 00:05:48,320
(INDISTINCT SINGING AND SNIFFLING)
54
00:05:51,040 --> 00:05:53,820
(RADIO CHATTER)
55
00:05:53,920 --> 00:05:55,920
(CHATTER FADES)
56
00:05:59,560 --> 00:06:01,560
(EXHALES)
57
00:06:20,040 --> 00:06:22,040
WOMAN: Do you ever sleep?
58
00:06:24,200 --> 00:06:26,200
Morning, boss.
59
00:06:31,200 --> 00:06:33,180
Jesus, James!
What happened this time?
60
00:06:33,280 --> 00:06:34,540
Forgot me safe word.
61
00:06:34,640 --> 00:06:37,160
Maybe try something
with fewer syllables next time.
62
00:06:38,280 --> 00:06:39,500
What's up?
63
00:06:39,600 --> 00:06:43,940
Well, results are back
on Stagg's DNA sample.
64
00:06:44,040 --> 00:06:46,820
It's a match for the hair found
Erin Kealy's body.
65
00:06:46,920 --> 00:06:48,540
Well done.
66
00:06:48,640 --> 00:06:50,640
You got him.
67
00:06:56,680 --> 00:06:58,960
I'll let you tell Erin's parents.
68
00:07:02,800 --> 00:07:05,880
INDISTINCT RADIO CHATTER)
69
00:07:20,520 --> 00:07:23,920
(SONG PLAYS WITH MAN SINGING
IN LOCAL LANGUAGE)
70
00:07:46,800 --> 00:07:49,060
(BELL CLANGS)
71
00:07:49,160 --> 00:07:51,160
(SONG ENDS)
72
00:07:53,640 --> 00:07:57,200
(INDISTINCT VOICES)
73
00:08:19,000 --> 00:08:22,360
- (INSECTS CHIRRUP LOUDLY)
- (INDISTINCT FAINT VOICES)
74
00:08:26,080 --> 00:08:27,780
(SOUND ESCALATES)
75
00:08:27,880 --> 00:08:30,520
(TRAIN PASSES, BELL CLANGS)
76
00:08:32,200 --> 00:08:34,760
(PIANO PLAYS)
77
00:08:37,400 --> 00:08:40,960
GIRL: (SINGS) ♪ Hear the wind blow
78
00:08:43,840 --> 00:08:48,220
♪ Hear the wind blo-ow
79
00:08:48,320 --> 00:08:52,040
♪ Hear the wind blow
80
00:08:54,440 --> 00:08:58,820
♪ Hang your head over
81
00:08:58,920 --> 00:09:01,860
♪ Hear the wind blow.
82
00:09:01,960 --> 00:09:04,140
(FINISHES PLAYING)
83
00:09:04,240 --> 00:09:07,580
Sounds beautiful.
You been practising?
84
00:09:07,680 --> 00:09:09,800
Not as much as I should.
85
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
Hey.
86
00:09:15,000 --> 00:09:16,740
How was the drive?
87
00:09:16,840 --> 00:09:18,420
Long.
88
00:09:18,520 --> 00:09:20,760
- Where's Mum and Dad?
- They're on their way.
89
00:09:22,160 --> 00:09:24,960
I'm glad you're home, Mum.
How long are you staying this time?
90
00:09:26,440 --> 00:09:29,720
Um, I could only get a week. I'm sorry.
91
00:09:31,240 --> 00:09:33,620
I think Nan and Pop were hoping
you'd stay longer,
92
00:09:33,720 --> 00:09:35,720
but... whatever.
93
00:09:37,440 --> 00:09:40,660
Look, bub... (SIGHS)
94
00:09:40,760 --> 00:09:44,060
I know I haven't been back
as much as I should,
95
00:09:44,160 --> 00:09:45,820
but work's been really busy,
96
00:09:45,920 --> 00:09:49,260
and me staying in Brisbane's
about creating a better future for you.
97
00:09:49,360 --> 00:09:51,020
I know, Mum.
98
00:09:51,120 --> 00:09:53,020
I just miss you.
99
00:09:53,120 --> 00:09:55,280
Mmm, I miss you too.
100
00:09:57,440 --> 00:09:59,380
How are you feeling about today?
101
00:09:59,480 --> 00:10:00,620
Nervous.
102
00:10:00,720 --> 00:10:01,980
You'll do her proud.
103
00:10:02,080 --> 00:10:04,100
What about you?
104
00:10:04,200 --> 00:10:06,200
Will you be OK?
105
00:10:07,520 --> 00:10:09,900
MAN: Hazel, my beautiful girl.
106
00:10:10,000 --> 00:10:12,660
Home at last. (CHUCKLES)
107
00:10:12,760 --> 00:10:14,460
Mum, what's wrong? Are you OK?
108
00:10:14,560 --> 00:10:16,720
It's nothing. Just getting old.
109
00:10:19,080 --> 00:10:21,080
Doesn't look like nothing.
110
00:10:22,240 --> 00:10:24,620
We can talk about it tomorrow.
111
00:10:24,720 --> 00:10:26,540
Today's about Izzy.
112
00:10:26,640 --> 00:10:28,640
It is a day of joy.
113
00:10:38,480 --> 00:10:40,480
Come.
114
00:10:46,720 --> 00:10:48,720
Let us pray.
115
00:10:50,400 --> 00:10:51,980
Lord,
116
00:10:52,080 --> 00:10:55,600
we thank you for the chance
to celebrate Isabel today.
117
00:10:57,320 --> 00:11:00,700
We know that through you
she is still with us,
118
00:11:00,800 --> 00:11:04,860
and that through us,
her story continues.
119
00:11:04,960 --> 00:11:08,660
We pray for the same strength
as our ancestors,
120
00:11:08,760 --> 00:11:11,580
who endured great suffering,
121
00:11:11,680 --> 00:11:17,060
and, on the other side,
found forgiveness and hope.
122
00:11:17,160 --> 00:11:19,660
We layeth this day at your feet,
123
00:11:19,760 --> 00:11:22,620
in the name of Jesus.
124
00:11:22,720 --> 00:11:24,720
Amen.
125
00:11:25,960 --> 00:11:28,160
(APPLAUSE)
126
00:11:31,440 --> 00:11:33,180
Welcome, everyone,
127
00:11:33,280 --> 00:11:36,500
to the Ashford High
centenary celebration,
128
00:11:36,600 --> 00:11:40,620
and the unearthing
of our very own time capsule.
129
00:11:40,720 --> 00:11:43,100
(APPLAUSE)
130
00:11:43,200 --> 00:11:45,260
And so, to get things under way,
131
00:11:45,360 --> 00:11:48,060
please welcome
one of the students of '94
132
00:11:48,160 --> 00:11:50,580
who put the time capsule together,
133
00:11:50,680 --> 00:11:52,700
my daughter, Chloe.
134
00:11:52,800 --> 00:11:55,420
(APPLAUSE)
135
00:11:55,520 --> 00:11:58,740
(INHALES) Before we raid
this treasure chest,
136
00:11:58,840 --> 00:12:00,500
I...
137
00:12:00,600 --> 00:12:04,340
I want to pay tribute to Isabel Baker.
138
00:12:04,440 --> 00:12:07,060
This was really her project.
139
00:12:07,160 --> 00:12:11,880
She was our fearless leader,
and we loved her.
140
00:12:15,440 --> 00:12:17,440
I still miss her every day.
141
00:12:20,360 --> 00:12:21,900
OK.
142
00:12:22,000 --> 00:12:25,260
Victor, let's open it up.
143
00:12:25,360 --> 00:12:27,800
(CHEERING AND APPLAUSE)
144
00:12:38,120 --> 00:12:39,220
MAN 1: Ready?
MAN 2: Yeah.
145
00:12:39,320 --> 00:12:42,360
MAN 1: Three, two, one.
146
00:12:43,520 --> 00:12:46,040
(APPLAUSE)
147
00:12:51,200 --> 00:12:53,900
(CHEERING AND APPLAUSE)
148
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
(INAUDIBLE)
149
00:13:03,480 --> 00:13:05,480
(APPLAUSE ENDS)
150
00:13:14,440 --> 00:13:17,020
Those of us that
put this project together
151
00:13:17,120 --> 00:13:19,120
are going to read first.
152
00:13:22,880 --> 00:13:24,880
Oh...
153
00:13:25,880 --> 00:13:27,880
- (LAUGHTER)
- Amazing.
154
00:13:30,040 --> 00:13:31,980
"Dear 2019,
155
00:13:32,080 --> 00:13:34,420
"My name is Chloe Walcott.
156
00:13:34,520 --> 00:13:38,500
"In 1994 my life is...
157
00:13:38,600 --> 00:13:40,260
"pretty sweet.
158
00:13:40,360 --> 00:13:42,100
"I just bought my first car,
159
00:13:42,200 --> 00:13:46,260
"and in a few weeks,
I will be road tripping my head off."
160
00:13:46,360 --> 00:13:48,760
(APPLAUSE)
161
00:13:51,680 --> 00:13:54,140
"In 2019, I predict I'll be
162
00:13:54,240 --> 00:13:58,100
"a famous game developer
living in San Francisco
163
00:13:58,200 --> 00:14:00,660
"and married to Alyssa Milano."
164
00:14:00,760 --> 00:14:02,800
(LAUGHTER AND APPLAUSE)
165
00:14:07,400 --> 00:14:08,860
Camera.
166
00:14:08,960 --> 00:14:10,500
"In 2019,
167
00:14:10,600 --> 00:14:14,300
"I predict I'll be,
hopefully, running the Mars colony,
168
00:14:14,400 --> 00:14:16,300
"but probably just running a farm."
169
00:14:16,400 --> 00:14:17,540
(LAUGHTER)
170
00:14:17,640 --> 00:14:19,640
"Either way I expect..."
171
00:14:24,440 --> 00:14:25,500
Um...
172
00:14:25,600 --> 00:14:26,900
Sorry.
173
00:14:27,000 --> 00:14:30,920
"E-Either way, I expect Izzy and I
will have three kids by then."
174
00:14:32,880 --> 00:14:34,860
(APPLAUSE)
175
00:14:34,960 --> 00:14:36,960
(INDISTINCT)
176
00:14:44,920 --> 00:14:46,920
WOMAN: "My name is Tasha Hopkins..."
177
00:14:48,560 --> 00:14:51,040
(APPLAUSE)
178
00:14:54,840 --> 00:14:57,940
"In 2019, I predict Ashford will be...
179
00:14:58,040 --> 00:15:00,460
"pretty much the same.
180
00:15:00,560 --> 00:15:02,700
"Fuck all ever changes around here."
181
00:15:02,800 --> 00:15:07,940
(INHALES) Z, X, Y, Z..
182
00:15:08,040 --> 00:15:10,140
Just quoting history verbatim, Ms Wally.
183
00:15:10,240 --> 00:15:12,240
(LAUGHTER)
184
00:15:13,560 --> 00:15:17,780
D... C...
185
00:15:17,880 --> 00:15:20,700
(APPLAUSE)
186
00:15:20,800 --> 00:15:22,800
A..
187
00:15:26,800 --> 00:15:29,580
CHLOE: Next up, Isabel Baker.
188
00:15:29,680 --> 00:15:33,860
Isabel's niece, Kalana Baker will be
opening her package on her behalf
189
00:15:33,960 --> 00:15:36,060
one of this year's graduating students.
190
00:15:36,160 --> 00:15:38,160
Thank you.
191
00:15:57,400 --> 00:15:59,400
Put it on.
192
00:16:00,280 --> 00:16:02,280
(CHLOE CHUCKLES)
193
00:16:18,600 --> 00:16:20,600
"Dear 2019...
194
00:16:22,320 --> 00:16:24,320
"My name is Isabel Baker.
195
00:16:26,560 --> 00:16:30,420
"And right now, my life is changing.
196
00:16:30,520 --> 00:16:33,620
"I'll be travelling soon,
which is exciting,
197
00:16:33,720 --> 00:16:37,500
"but also sad
because I'll miss my family.
198
00:16:37,600 --> 00:16:39,020
"But mainly exciting,
199
00:16:39,120 --> 00:16:41,380
"because for the first time in my life,
200
00:16:41,480 --> 00:16:43,920
"I don't know what to expect."
201
00:16:45,040 --> 00:16:48,500
"In 2019, I predict I'll be...
202
00:16:48,600 --> 00:16:50,720
"probably back in Ashford.
203
00:16:52,200 --> 00:16:55,100
"Right now, I can't wait
to explore the world,
204
00:16:55,200 --> 00:16:57,240
"but I still love it here.
205
00:16:58,960 --> 00:17:00,500
"In 2019,
206
00:17:00,600 --> 00:17:04,500
"I predict Ashford will be
still full of predators,
207
00:17:04,600 --> 00:17:06,640
"disguised as friends.
208
00:17:07,840 --> 00:17:10,560
(INDISTINCT MURMURING)
209
00:17:21,320 --> 00:17:24,740
"I've seen the Ankou here,
210
00:17:24,840 --> 00:17:27,100
"sharpening its scythe,
211
00:17:27,200 --> 00:17:30,020
"waiting to reap our souls.
212
00:17:30,120 --> 00:17:33,100
"There are people here I trusted.
213
00:17:33,200 --> 00:17:36,140
"But now I know they feed on suffering.
214
00:17:36,240 --> 00:17:38,020
"One day,
215
00:17:38,120 --> 00:17:40,380
"when I'm safe from their clutches,
216
00:17:40,480 --> 00:17:42,460
"I'll expose them and their cruelty.
217
00:17:42,560 --> 00:17:45,480
(SLOW, RHYTHMIC PERCUSSION)
218
00:17:47,040 --> 00:17:49,440
"That's if they don't kill me first."
219
00:17:51,480 --> 00:17:55,200
(BEATS ACCELERATE)
220
00:17:56,880 --> 00:17:57,780
(BEATS END)
221
00:17:57,880 --> 00:17:59,620
(LAUGHTER)
222
00:17:59,720 --> 00:18:00,620
IZZY: I think you burnt my ear.
223
00:18:00,720 --> 00:18:02,740
HAZEL: It's not my fault.
You're the one moving.
224
00:18:02,840 --> 00:18:04,940
IZZY: You're the one with
the iron in your hands.
225
00:18:05,040 --> 00:18:07,380
You reckon you could
straighten my hair tomorrow?
226
00:18:07,480 --> 00:18:09,060
No. You know how Mum goes.
227
00:18:09,160 --> 00:18:11,840
- Maybe next year.
- Whatever. It's so unfair.
228
00:18:13,360 --> 00:18:15,620
You trying to look hot for Anton?
229
00:18:15,720 --> 00:18:17,980
Anton Bianchi? No.
230
00:18:18,080 --> 00:18:19,380
I know he's your boyfriend.
231
00:18:19,480 --> 00:18:21,480
Maybe I should tell Mum.
232
00:18:22,880 --> 00:18:24,880
I'm just being gammin.
233
00:18:27,840 --> 00:18:31,240
(SONG PLAYS WITH WOMAN SINGING
IN LOCAL LANGUAGE)
234
00:18:45,920 --> 00:18:46,900
(SONG ENDS)
235
00:18:47,000 --> 00:18:48,700
I think it's done.
236
00:18:48,800 --> 00:18:50,420
You look really pretty, Izz.
237
00:18:50,520 --> 00:18:52,980
(SONG RESUMES)
238
00:18:53,080 --> 00:18:55,320
GLENDA: Hazel, Izzy!
239
00:18:57,440 --> 00:18:59,440
Hurry up.
240
00:19:00,840 --> 00:19:02,840
(DOOR CLOSES)
241
00:19:11,360 --> 00:19:14,140
- GLENDA: Do you want more tea, love?
- JOE: No, I've gotta get going.
242
00:19:14,240 --> 00:19:16,540
I'm stopping at the camp on the way in.
243
00:19:16,640 --> 00:19:18,300
Hey, where are you sneaking off to?
244
00:19:18,400 --> 00:19:19,500
School. I'm late.
245
00:19:19,600 --> 00:19:21,340
Mum told me about the scholarship news.
246
00:19:21,440 --> 00:19:23,420
(LAUGHS)
247
00:19:23,520 --> 00:19:25,340
I'm so proud of you, Isabel.
248
00:19:25,440 --> 00:19:28,260
Thanks, Dad, but it's just a shortlist -
and I really am late.
249
00:19:28,360 --> 00:19:31,140
Well, stop messing with
this beautiful hair that God gave you.
250
00:19:31,240 --> 00:19:33,600
- And good luck on your test today.
- Thanks, Mum.
251
00:19:34,680 --> 00:19:36,920
(INSECTS CHIRRUP)
252
00:19:39,280 --> 00:19:42,120
- Took your time.
- Sooky la-la.
253
00:19:45,040 --> 00:19:46,940
- Morning, Aunty.
- Hi, Aunty Rosa.
254
00:19:47,040 --> 00:19:48,900
Morning Izzy. Bunbun.
255
00:19:49,000 --> 00:19:51,160
(LAUGHS) Bunbun.
256
00:19:54,200 --> 00:19:56,380
Oh, look at them.
257
00:19:56,480 --> 00:19:58,480
Oh, look at 'em.
258
00:19:59,720 --> 00:20:01,580
(GIRLS GIGGLE)
259
00:20:01,680 --> 00:20:02,940
God bless, Uncle.
260
00:20:03,040 --> 00:20:06,060
Bless you. Thank you.
261
00:20:06,160 --> 00:20:07,620
Oh.
262
00:20:07,720 --> 00:20:10,620
- Mick still has the hots for you.
- No, he doesn't. We're just friends.
263
00:20:10,720 --> 00:20:12,820
Then why is he always outside
right when we catch the bus.
264
00:20:12,920 --> 00:20:14,540
You're gammin.
265
00:20:14,640 --> 00:20:17,740
(HIPHOP MUSIC PLAYS)
266
00:20:17,840 --> 00:20:19,620
I'll probably walk.
I forgot hockey training.
267
00:20:19,720 --> 00:20:21,460
There's Bella.
I'll see ya later, Izz.
268
00:20:21,560 --> 00:20:22,820
See ya.
269
00:20:22,920 --> 00:20:25,380
- Hey.
- Hey.
270
00:20:25,480 --> 00:20:27,660
- Did you bring the money?
- Yeah, but keep it down.
271
00:20:27,760 --> 00:20:29,180
If Dad finds out, he'll kill me.
272
00:20:29,280 --> 00:20:30,700
Let's go.
273
00:20:30,800 --> 00:20:32,800
Izzy!
274
00:20:33,520 --> 00:20:35,700
Hey. Hey Chloe.
Are you good?
275
00:20:35,800 --> 00:20:37,060
Hey. Mum's coming.
276
00:20:37,160 --> 00:20:38,580
Morning, Miss Walcott.
277
00:20:38,680 --> 00:20:39,740
Oh, good morning, Isabel.
278
00:20:39,840 --> 00:20:42,420
Ah, Ms Walcott, that looks heavy.
Let me give you a hand.
279
00:20:42,520 --> 00:20:44,180
- Thank you, Anton.
- My pleasure.
280
00:20:44,280 --> 00:20:46,980
But chivalry won't work.
You're still on detention.
281
00:20:47,080 --> 00:20:48,980
Not even a reduced sentence
or something?
282
00:20:49,080 --> 00:20:51,580
You did the crime, you do the time.
283
00:20:51,680 --> 00:20:55,160
Well, I'll... see you in history,
I guess.
284
00:21:07,200 --> 00:21:10,160
- What time did he say he was coming?
- He should be here already.
285
00:21:11,440 --> 00:21:13,440
Oh, here he is.
286
00:21:16,760 --> 00:21:17,860
Hey, Mick.
287
00:21:17,960 --> 00:21:19,780
Yeah. How long have you got?
288
00:21:19,880 --> 00:21:22,260
Two hours, max.
We've got Chloe's Mum for fourth period.
289
00:21:22,360 --> 00:21:23,740
Yeah, we'd better hurry then.
290
00:21:23,840 --> 00:21:25,580
Thanks for hooking us up.
291
00:21:25,680 --> 00:21:27,620
Oof, don't thank me yet,
I don't know the fella who's selling.
292
00:21:27,720 --> 00:21:29,720
See if it's any good first.
293
00:21:35,880 --> 00:21:37,880
(METAL SQUEALS)
294
00:21:50,240 --> 00:21:51,620
CHLOE: Are you sure this is right?
295
00:21:51,720 --> 00:21:53,580
Number 42 - this is it.
296
00:21:53,680 --> 00:21:55,220
Hey, this is sketchy as fuck.
297
00:21:55,320 --> 00:21:57,900
- Just go, Mick.
- No, I want to see it.
298
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
(CHLOE GASPS)
299
00:22:01,320 --> 00:22:03,340
Who the fuck are you?
300
00:22:03,440 --> 00:22:05,580
We're here to see the van.
301
00:22:05,680 --> 00:22:08,300
- CHLOE: Looks so cool!
- IZZY: So sick!
302
00:22:08,400 --> 00:22:09,940
Yeah, let's just buy it, Izzy.
303
00:22:10,040 --> 00:22:11,660
Mildred's got a good vibe.
304
00:22:11,760 --> 00:22:14,060
- Mildred?
- She looks like a Millie to me.
305
00:22:14,160 --> 00:22:15,500
Millie...
306
00:22:15,600 --> 00:22:17,740
It does seem perfect for us.
307
00:22:17,840 --> 00:22:20,480
I mean, it's a good price,
but you'd be taking a risk.
308
00:22:22,240 --> 00:22:25,080
(LOUD MUSIC PLAYS)
309
00:22:30,560 --> 00:22:33,120
(MUSIC DISTORTS)
310
00:22:34,160 --> 00:22:36,020
Oh, shit.
311
00:22:36,120 --> 00:22:37,700
OK, we're gonna need to
get that fixed.
312
00:22:37,800 --> 00:22:39,980
I can't believe in three weeks
I'm gonna be on the road.
313
00:22:40,080 --> 00:22:41,820
I know, it's actually crazy.
314
00:22:41,920 --> 00:22:43,900
We need to get a stove,
and an Esky, and one of those...
315
00:22:44,000 --> 00:22:46,820
Yeah, and you need to actually
start telling people that we're going.
316
00:22:46,920 --> 00:22:49,260
Why do you keep going on about that?
My parents aren't like yours.
317
00:22:49,360 --> 00:22:50,260
Sorry.
318
00:22:50,360 --> 00:22:51,980
I'm thinking of sending them a postcard.
319
00:22:52,080 --> 00:22:54,660
- What?
- But I promise, I won't change my mind.
320
00:22:54,760 --> 00:22:57,500
We're going to go,
and nothing can stop us!
321
00:22:57,600 --> 00:22:59,600
BOTH: Whoo!
322
00:23:00,960 --> 00:23:03,120
(ENGINE SPUTTERS)
323
00:23:08,080 --> 00:23:10,720
CHLOE: Ah, shit.
324
00:23:16,480 --> 00:23:17,700
Hey, how was training?
325
00:23:17,800 --> 00:23:19,700
Huh. Good.
How was detention?
326
00:23:19,800 --> 00:23:21,420
Don't tell Mum and Dad.
327
00:23:21,520 --> 00:23:23,300
I won't,
but only if you help straighten my hair.
328
00:23:23,400 --> 00:23:24,940
No way, Mum will lose it.
329
00:23:25,040 --> 00:23:28,140
Not as much as Dad will if he find out
you wagged school AND skipped a test.
330
00:23:28,240 --> 00:23:31,100
Fine, but why do you wanna straighten
your hair anyways? You're only 13.
331
00:23:31,200 --> 00:23:33,460
I just wanna look more like you, Izz.
332
00:23:33,560 --> 00:23:35,560
(BOTH CHUCKLE)
333
00:23:38,640 --> 00:23:40,980
Mum! Can you help me?
334
00:23:41,080 --> 00:23:43,080
Sorry, Bub.
335
00:23:55,120 --> 00:23:57,120
You right with that?
336
00:23:58,640 --> 00:24:01,080
- Thanks Vic.
- Yeah, no problems, Lynnie.
337
00:24:14,320 --> 00:24:17,200
(FOOTSTEPS APPROACH)
338
00:24:30,720 --> 00:24:33,240
(INHALES AND EXHALES HEAVILY)
339
00:24:38,320 --> 00:24:41,320
(BREATHES SHAKILY)
340
00:24:55,840 --> 00:24:58,460
(MUSIC IN LOCAL LANGUAGE PLAYS)
341
00:24:58,560 --> 00:25:02,320
(INAUDIBLE)
342
00:25:15,080 --> 00:25:18,480
(LOUD RHYTHMIC PERCUSSION)
343
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
(PERCUSSIONS ENDS)
344
00:25:44,280 --> 00:25:46,280
(DOOR CLANGS SHUT)
345
00:25:49,760 --> 00:25:52,080
(SOFT, INDISTINCT RADIO CHATTER)
346
00:26:33,120 --> 00:26:35,800
(RADIO CHATTER CONTINUES INDISTINCTLY)
347
00:26:39,400 --> 00:26:41,400
Boss?
348
00:26:42,760 --> 00:26:44,460
Hey, Boss!
349
00:26:44,560 --> 00:26:46,340
Go home.
350
00:26:46,440 --> 00:26:49,260
This review in Northern Queensland -
Isabel Baker.
351
00:26:49,360 --> 00:26:51,100
- Mm-hm.
- I want to take the case.
352
00:26:51,200 --> 00:26:52,300
- No.
- Yes.
353
00:26:52,400 --> 00:26:54,620
Have you read the information report?
Looks pretty thin.
354
00:26:54,720 --> 00:26:55,940
Plus, you hate the heat.
355
00:26:56,040 --> 00:26:58,040
All the same...
356
00:26:58,640 --> 00:26:59,780
I'd like to take it.
357
00:26:59,880 --> 00:27:01,740
- Well, I've already put Jessop on it.
- So take her off.
358
00:27:01,840 --> 00:27:03,540
She doesn't care.
359
00:27:03,640 --> 00:27:06,080
I'm sorry, I'm just, um...
360
00:27:07,480 --> 00:27:10,720
..really interested in this one,
that's all.
361
00:27:15,760 --> 00:27:17,100
Please?
362
00:27:17,200 --> 00:27:18,620
Pleeease?
363
00:27:18,720 --> 00:27:20,740
- Please, please, please, please...
- Fine.
364
00:27:20,840 --> 00:27:21,820
Thank you.
365
00:27:21,920 --> 00:27:24,100
Sort it out with Jessop,
but if I hear one word about the heat,
366
00:27:24,200 --> 00:27:26,300
so help me God, James...
367
00:27:26,400 --> 00:27:28,400
And go home.
368
00:28:02,000 --> 00:28:03,180
Hello.
369
00:28:03,280 --> 00:28:05,340
Uh, how may I help you?
370
00:28:05,440 --> 00:28:08,980
Detective Sergeant Jim Cormack,
Cold Case Unit.
371
00:28:09,080 --> 00:28:11,500
- Welcome to Ashford, Sarge.
- Thank you.
372
00:28:11,600 --> 00:28:13,580
I'll go get the boss.
373
00:28:13,680 --> 00:28:17,080
MAN: So you are the finger
up my arsehole...
374
00:28:19,000 --> 00:28:21,860
..to see if a full colonoscopy
is required.
375
00:28:21,960 --> 00:28:25,380
Yeah, well, it's just
a preliminary review at this stage.
376
00:28:25,480 --> 00:28:27,480
You been eating your fibre?
377
00:28:28,360 --> 00:28:29,900
James Cormack.
378
00:28:30,000 --> 00:28:31,820
Troy Turner, Senior Sergeant.
379
00:28:31,920 --> 00:28:34,020
- Glad to meet
- Yeah.
380
00:28:34,120 --> 00:28:36,120
Let's do this in my office.
381
00:28:39,160 --> 00:28:42,120
(INDISTINCT CHATTER,
MEDIA PLAYING)
382
00:28:46,080 --> 00:28:48,080
G'day, mate.
383
00:28:49,040 --> 00:28:53,980
- If it isn't the filth.
- Two beers, thank you, bar wench.
384
00:28:54,080 --> 00:28:55,140
Hey, Jack.
385
00:28:55,240 --> 00:28:58,180
Tasha. On my tab.
386
00:28:58,280 --> 00:28:59,940
Steve Walcott.
387
00:29:00,040 --> 00:29:01,380
He owns the mill.
388
00:29:01,480 --> 00:29:03,100
He's good for a shout.
389
00:29:03,200 --> 00:29:04,500
Right.
390
00:29:04,600 --> 00:29:05,500
Few free beers.
391
00:29:05,600 --> 00:29:07,540
We'll show you some good fishing spots
while you're here,
392
00:29:07,640 --> 00:29:10,240
so your trip isn't
a complete waste of time.
393
00:29:11,440 --> 00:29:12,980
Thank you.
394
00:29:13,080 --> 00:29:15,820
You don't put much stock in, ah,
Isabel's letter.
395
00:29:15,920 --> 00:29:16,940
Nah.
396
00:29:17,040 --> 00:29:19,460
She sounded pretty scared
of someone she knew.
397
00:29:19,560 --> 00:29:21,220
You don't think that suggests a motive?
398
00:29:21,320 --> 00:29:24,080
I think it suggests
a cranky girl on her period.
399
00:29:25,200 --> 00:29:27,460
It's teen angst,
400
00:29:27,560 --> 00:29:31,020
not evidence, which is what this case
was always lacking.
401
00:29:31,120 --> 00:29:34,540
The fact is we had no witnesses,
no primary crime scene,
402
00:29:34,640 --> 00:29:36,180
and no murder weapon.
403
00:29:36,280 --> 00:29:37,500
Yeah.
404
00:29:37,600 --> 00:29:39,980
It's a tough case.
405
00:29:40,080 --> 00:29:42,420
(SIGHS)
406
00:29:42,520 --> 00:29:44,520
I'll bet you've got a theory though.
407
00:29:45,320 --> 00:29:47,560
- I do.
- Well, I'd love to hear it.
408
00:29:50,400 --> 00:29:52,660
The night Isabel was killed,
409
00:29:52,760 --> 00:29:56,500
she attended her Year 12 formal
at the school, here.
410
00:29:56,600 --> 00:29:58,660
Not long before it ended,
she went outside
411
00:29:58,760 --> 00:30:04,300
and gave directions to someone in
a blue station wagon, with a white door.
412
00:30:04,400 --> 00:30:09,740
Her friend, Chloe Walcott,
witnessed the interaction.
413
00:30:09,840 --> 00:30:11,780
She didn't see the driver,
but she remembers that
414
00:30:11,880 --> 00:30:14,620
the car had interstate plates.
415
00:30:14,720 --> 00:30:17,780
Now, after the formal,
both girls walked home together,
416
00:30:17,880 --> 00:30:20,460
up to the Riley Street T-intersection.
417
00:30:20,560 --> 00:30:23,460
Chloe went left, Isabel right,
418
00:30:23,560 --> 00:30:27,900
and walked the last 2km
to her house alone.
419
00:30:28,000 --> 00:30:30,220
And that's where he got her.
420
00:30:30,320 --> 00:30:33,780
We didn't really have any CCTV
in town back then,
421
00:30:33,880 --> 00:30:37,920
BUT the ATM on Main Street had a camera.
422
00:31:00,320 --> 00:31:03,540
We think he was a seasonal worker
passing through town,
423
00:31:03,640 --> 00:31:05,380
we had loads of them back then.
424
00:31:05,480 --> 00:31:07,220
He waited until she was alone,
425
00:31:07,320 --> 00:31:10,140
and then tried to drag her into the car.
426
00:31:10,240 --> 00:31:11,540
She must have fought back hard,
427
00:31:11,640 --> 00:31:14,660
because we found blood on her hand
that didn't belong to her.
428
00:31:14,760 --> 00:31:18,140
And then as she tried to run,
that's when he hit her.
429
00:31:18,240 --> 00:31:20,660
Blunt force trauma.
430
00:31:20,760 --> 00:31:22,980
Single blow to the side of the head.
431
00:31:23,080 --> 00:31:26,020
And then he dumped the body
outside the cemetery
432
00:31:26,120 --> 00:31:28,200
on his way out of town.
433
00:31:29,560 --> 00:31:31,740
Stranger danger.
That's your theory, huh?
434
00:31:31,840 --> 00:31:35,020
Well, pretty girl in a pretty dress
walking home late at night -
435
00:31:35,120 --> 00:31:37,100
it's a tale as old as time.
436
00:31:37,200 --> 00:31:39,880
But her hair was cut post-mortem.
437
00:31:41,480 --> 00:31:44,380
Does that feel like a random act to you?
438
00:31:44,480 --> 00:31:46,220
You read the case file?
439
00:31:46,320 --> 00:31:47,340
Yes.
440
00:31:47,440 --> 00:31:49,300
And now I'm just trying to figure out
441
00:31:49,400 --> 00:31:52,920
how the hair trophy
fits in with your theory.
442
00:31:53,920 --> 00:31:55,060
Well, I don't know.
443
00:31:55,160 --> 00:31:58,300
Maybe he was a serial killer
in the making, or a fucking wig maker.
444
00:31:58,400 --> 00:32:00,580
We didn't find him, so I couldn't ask.
445
00:32:00,680 --> 00:32:04,460
But I followed every avenue
of this investigation,
446
00:32:04,560 --> 00:32:08,440
and all roads, my friend,
led back to this car.
447
00:32:09,680 --> 00:32:12,740
I'm sure your investigation
was very thorough,
448
00:32:12,840 --> 00:32:15,560
but obviously
there's new information now.
449
00:32:16,640 --> 00:32:18,900
Speaking of which, I'd like to, uh...
450
00:32:19,000 --> 00:32:21,200
check out the time capsule, please.
451
00:32:25,720 --> 00:32:27,720
There, she's all yours.
452
00:32:30,080 --> 00:32:31,460
You been through it?
453
00:32:31,560 --> 00:32:34,940
Nah. No, I'm full of protocol, to a T.
454
00:32:35,040 --> 00:32:37,040
Your case now.
455
00:32:53,040 --> 00:32:55,340
- Snap!
- I hate this game.
456
00:32:55,440 --> 00:32:57,140
We could play strip poker instead.
457
00:32:57,240 --> 00:32:59,460
Why are you footy players always
trying to show people your dicks?
458
00:32:59,560 --> 00:33:01,860
I don't know. Just generous, I guess.
459
00:33:01,960 --> 00:33:03,180
What do you want, Tampon?
460
00:33:03,280 --> 00:33:05,420
- Uh, is this detention?
- Yeah.
461
00:33:05,520 --> 00:33:06,860
What did you do, Hector?
462
00:33:06,960 --> 00:33:09,060
You get caught with that cam
in the girls' changing rooms?
463
00:33:09,160 --> 00:33:11,860
- Yeah, more like the boys'.
- Don't be a dick.
464
00:33:11,960 --> 00:33:13,960
Sorry.
465
00:33:17,520 --> 00:33:19,460
- Hey.
- 'Sup.
466
00:33:19,560 --> 00:33:20,860
- Made ya a new mix.
- Did ya?
467
00:33:20,960 --> 00:33:22,180
Yeah.
468
00:33:22,280 --> 00:33:23,340
Sexy as hell.
469
00:33:23,440 --> 00:33:25,780
MRS WALCOTT: On your own time, Tasha.
470
00:33:25,880 --> 00:33:28,700
What's with the, uh, crate,
Mrs Walcott?
471
00:33:28,800 --> 00:33:31,260
This is your ticket out of detention.
472
00:33:31,360 --> 00:33:35,060
I am sentencing you all
to community service.
473
00:33:35,160 --> 00:33:38,120
This box is a...
474
00:33:39,120 --> 00:33:40,780
..time capsule,
475
00:33:40,880 --> 00:33:44,680
to be opened in 25 years,
on the school's 100th anniversary.
476
00:33:45,960 --> 00:33:48,020
That's pretty cool, right?
477
00:33:48,120 --> 00:33:50,380
- (WHISPERS) What the fuck?
- (LAUGHTER)
478
00:33:50,480 --> 00:33:51,980
What do we put in it?
479
00:33:52,080 --> 00:33:54,420
I want you to get everyone
in Year 12 modern history
480
00:33:54,520 --> 00:33:59,060
to contribute a personal item,
and to fill out one of these.
481
00:33:59,160 --> 00:34:00,860
"Hi, I'm Tasha,
482
00:34:00,960 --> 00:34:04,640
"and in 2019 I predict that
I will be..."
483
00:34:06,600 --> 00:34:09,180
A lonely high schoolteacher
with a drinking problem.
484
00:34:09,280 --> 00:34:11,060
- Dare to dream, Tasha.
- Mmm.
485
00:34:11,160 --> 00:34:12,980
And last but not least, I want you all
to work together
486
00:34:13,080 --> 00:34:18,220
to create a video record of what
life in Ashford looks like today.
487
00:34:18,320 --> 00:34:21,740
Hector's volunteered to lend us
his camera, and his expertise,
488
00:34:21,840 --> 00:34:23,020
so be nice.
489
00:34:23,120 --> 00:34:24,260
It sounds like a lot of work.
490
00:34:24,360 --> 00:34:26,220
ANTON: Yeah, what's the point of it all?
491
00:34:26,320 --> 00:34:28,740
History. Your history.
492
00:34:28,840 --> 00:34:33,100
This... This is a chance for you to
wrap up a little piece of your lives
493
00:34:33,200 --> 00:34:35,680
for a future generation to discover.
494
00:34:37,920 --> 00:34:41,180
Or I could just stick you all
on lunchtime bin duty for two weeks.
495
00:34:41,280 --> 00:34:42,940
No, no, sounds fun, Miss Walcott.
496
00:34:43,040 --> 00:34:46,460
Hector. Show us how the camera works.
497
00:34:46,560 --> 00:34:49,260
(MUSIC PLAYS, INDISTINCT VOICES OVERLAY)
498
00:34:49,360 --> 00:34:51,520
TASHA: Did you get that, Hector?
499
00:34:54,960 --> 00:34:56,060
- (LAUGHS)
- Oi!
500
00:34:56,160 --> 00:34:57,340
- You're under arrest!
- (SQUEALS)
501
00:34:57,440 --> 00:34:58,980
- Izzy.
- Back off!
502
00:34:59,080 --> 00:35:00,340
(LAUGHTER AND SCREAMING)
503
00:35:00,440 --> 00:35:01,540
Shit!
504
00:35:01,640 --> 00:35:03,800
Anton, Hector keeps putting the camera
up my skirt. (LAUGHS)
505
00:35:04,760 --> 00:35:05,780
Up your skirt?
506
00:35:05,880 --> 00:35:07,220
CHLOE: Yeah, how do you feel, Anton?
507
00:35:07,320 --> 00:35:08,740
- I was just there the other day.
- He's just gonna swing it down there
508
00:35:08,840 --> 00:35:10,180
- Yeah, I know.
- Yeah.
509
00:35:10,280 --> 00:35:13,040
(LAUGHTER)
510
00:35:14,680 --> 00:35:18,860
- This video is gonna be rare...
- So good.
511
00:35:18,960 --> 00:35:20,820
- (LAUGHTER)
- Izz, Izz.
512
00:35:20,920 --> 00:35:22,980
Oh, no, I'm good, thank you.
513
00:35:23,080 --> 00:35:24,780
Hector.
514
00:35:24,880 --> 00:35:27,780
Hang on, now, don't green out, Tampon.
515
00:35:27,880 --> 00:35:30,300
Oh, like that time you did
at Fitzy's party?
516
00:35:30,400 --> 00:35:32,780
- Hey, come on, play nice.
- (LAUGHTER)
517
00:35:32,880 --> 00:35:35,620
Oh, wait, Hector, can you
edit that J out of the video,
518
00:35:35,720 --> 00:35:37,460
'cause my mum's gonna see it.
519
00:35:37,560 --> 00:35:39,460
Well, I can make
two versions of the video,
520
00:35:39,560 --> 00:35:41,460
as in, like, show the clean one
to your mum,
521
00:35:41,560 --> 00:35:43,220
but then, I could...
I could switch the tapes
522
00:35:43,320 --> 00:35:44,620
before it goes in the time capsule.
523
00:35:44,720 --> 00:35:46,580
- OK!
- ANTON: Oh, fuck yeah!
524
00:35:46,680 --> 00:35:48,780
- Hey!
- Stoner Spielberg's got some balls.
525
00:35:48,880 --> 00:35:49,980
- Hell, yeah.
- (LAUGHTER)
526
00:35:50,080 --> 00:35:52,440
- (BEEPING)
- Oh, shit, I've gotta go.
527
00:35:53,440 --> 00:35:54,620
Oh, shit.
528
00:35:54,720 --> 00:35:57,560
(INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER)
529
00:35:59,640 --> 00:36:01,640
I'll see you later, OK?
530
00:36:02,840 --> 00:36:05,340
Ah, um, Pastor Joe flips his lid
531
00:36:05,440 --> 00:36:07,880
if she's not home before
the street lights come on.
532
00:36:09,280 --> 00:36:10,940
Joe's so scary.
533
00:36:11,040 --> 00:36:13,360
(TV PLAYS)
534
00:36:18,600 --> 00:36:20,740
"In 2019, I predict Ashford will be.."
535
00:36:20,840 --> 00:36:22,860
- What's that?
- History project.
536
00:36:22,960 --> 00:36:24,340
What are you doing for it?
537
00:36:24,440 --> 00:36:28,460
Hey girls. Kim just called in sick, OK?
So I've gotta cover her shift.
538
00:36:28,560 --> 00:36:30,180
Don't forget that
Dad's at prayer group tonight.
539
00:36:30,280 --> 00:36:31,180
Yeah.
540
00:36:31,280 --> 00:36:33,940
And there's soup in the fridge.
Alright? I'll see youse later.
541
00:36:34,040 --> 00:36:36,860
- OK. Love you, Mum.
- Love, youse.
542
00:36:36,960 --> 00:36:40,240
(DOOR OPENS AND CLOSES)
543
00:36:47,240 --> 00:36:48,580
Hey, it's me.
544
00:36:48,680 --> 00:36:50,260
ANTON: Hey, are we going to chill out?
545
00:36:50,360 --> 00:36:51,820
What are you doing now?
546
00:36:51,920 --> 00:36:53,500
(INDISTINCT REPLY)
547
00:36:53,600 --> 00:36:54,540
Yeah.
548
00:36:54,640 --> 00:36:56,100
- Alright?
- Alright, see you soon.
549
00:36:56,200 --> 00:36:58,200
(HANGS UP)
550
00:36:58,560 --> 00:36:59,900
Where are you going?
551
00:37:00,000 --> 00:37:02,660
If Dad comes home early,
tell him I'm at Chloe's studying.
552
00:37:02,760 --> 00:37:04,540
But we're supposed to watch
Fresh Prince.
553
00:37:04,640 --> 00:37:06,340
Yeah, we will. Tape it.
554
00:37:06,440 --> 00:37:07,620
I'll be back.
555
00:37:07,720 --> 00:37:09,720
Ugh.
556
00:37:38,720 --> 00:37:41,520
(BOTH LAUGH)
557
00:37:47,280 --> 00:37:49,840
(PATTERING ON ROOF)
558
00:38:00,720 --> 00:38:02,720
Black snow.
559
00:38:03,280 --> 00:38:05,280
ANTON: Dad's harvesting.
560
00:38:27,280 --> 00:38:28,740
We, uh...
561
00:38:28,840 --> 00:38:30,700
can't come back here for a bit,
actually.
562
00:38:30,800 --> 00:38:33,500
Dad's got some workers
coming up for the harvest.
563
00:38:33,600 --> 00:38:34,860
They'll be kipping around here.
564
00:38:34,960 --> 00:38:36,740
But we could
your uncle's fishing shack, right?
565
00:38:36,840 --> 00:38:37,740
No way.
566
00:38:37,840 --> 00:38:40,020
Yeah, or what about that abandoned house
down on Harpers Road.
567
00:38:40,120 --> 00:38:41,180
Dalkeith?
568
00:38:41,280 --> 00:38:43,280
Yeah, no one ever goes there.
569
00:38:44,800 --> 00:38:45,940
It's going to be good next year,
570
00:38:46,040 --> 00:38:48,380
not having to sneak around,
when we're in Brissie.
571
00:38:48,480 --> 00:38:50,480
Yeah, it will.
572
00:38:52,960 --> 00:38:54,960
I got something for you.
573
00:38:58,600 --> 00:39:00,140
I saw it at the market on the weekend.
574
00:39:00,240 --> 00:39:02,600
Reminded me of that painting you did.
575
00:39:03,640 --> 00:39:05,820
- A black cockatoo?
- Yeah.
576
00:39:05,920 --> 00:39:07,920
- Can I?
- Yeah.
577
00:39:12,200 --> 00:39:14,200
Do you mind lifting up?
578
00:39:15,520 --> 00:39:17,520
Thank you.
579
00:39:26,040 --> 00:39:28,040
It's beautiful, thank you.
580
00:39:30,080 --> 00:39:32,080
Well, you're beautiful.
581
00:39:34,920 --> 00:39:36,920
I need to tell you something.
582
00:39:37,680 --> 00:39:39,860
Chloe wants to do a trip
to Sydney this summer,
583
00:39:39,960 --> 00:39:41,580
and she asked me to come with her.
584
00:39:41,680 --> 00:39:44,020
How long have you been
planning this for?
585
00:39:44,120 --> 00:39:45,780
I needed to be certain
before I told you.
586
00:39:45,880 --> 00:39:47,540
Oh, certain? You're already certain.
587
00:39:47,640 --> 00:39:49,380
So are you just breaking up with me,
is that right?
588
00:39:49,480 --> 00:39:51,480
No.
589
00:39:53,520 --> 00:39:54,940
I love you.
590
00:39:55,040 --> 00:39:56,180
I know I should have told you earlier,
591
00:39:56,280 --> 00:39:58,220
but I honestly wasn't sure
until we bought the van.
592
00:39:58,320 --> 00:39:59,380
You already bought a van?
593
00:39:59,480 --> 00:40:01,580
Mick is fixing a few things,
but we should have it back soon.
594
00:40:01,680 --> 00:40:02,700
Wait, Mick Compton?
595
00:40:02,800 --> 00:40:05,740
So you just decided to tell him
before you even bothered to tell me.
596
00:40:05,840 --> 00:40:07,940
He knows heaps about cars.
We needed his advice.
597
00:40:08,040 --> 00:40:10,960
Well, maybe you should take him
on the trip with you, then.
598
00:40:12,400 --> 00:40:14,260
- Anton, please.
- It's late.
599
00:40:14,360 --> 00:40:16,360
I'm gonna drive you home.
600
00:40:55,080 --> 00:40:56,900
(HINGES SQUEAK)
601
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
Hey.
602
00:41:00,280 --> 00:41:01,900
Thank you.
603
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
No worries.
604
00:41:07,440 --> 00:41:10,580
- You right?
- Yeah. Sorry, I...
605
00:41:10,680 --> 00:41:13,300
We just don't get
many interesting cases up here.
606
00:41:13,400 --> 00:41:14,940
Well, that's a good thing, right?
607
00:41:15,040 --> 00:41:17,520
Yeah, of course. I'm just...
608
00:41:19,560 --> 00:41:21,780
Why are you starting with this?
609
00:41:21,880 --> 00:41:24,200
It's just a bunch of '90s memorabilia.
610
00:41:26,680 --> 00:41:28,260
Well...
611
00:41:28,360 --> 00:41:29,700
(INHALES)
612
00:41:29,800 --> 00:41:32,460
The biggest challenge with cold cases
613
00:41:32,560 --> 00:41:35,740
is finding out who people
really were back then.
614
00:41:35,840 --> 00:41:38,540
You see, memories can be untrustworthy.
615
00:41:38,640 --> 00:41:41,060
People lie, they forget,
616
00:41:41,160 --> 00:41:44,580
they editorialise, unconsciously.
617
00:41:44,680 --> 00:41:48,340
Stuff like this is...
this offers us a glimpse
618
00:41:48,440 --> 00:41:53,100
into who these people
really were back then.
619
00:41:53,200 --> 00:41:56,680
No fog, no filters.
620
00:42:27,840 --> 00:42:31,300
IZZY: "In 2019, I predict that
Ashford will be
621
00:42:31,400 --> 00:42:35,020
"still full of predators
disguised as friends.
622
00:42:35,120 --> 00:42:38,420
"I've seen The Ankou here,
sharpening its scythe,
623
00:42:38,520 --> 00:42:41,220
"waiting to reap our souls.
624
00:42:41,320 --> 00:42:43,340
"There are people here I trusted.
625
00:42:43,440 --> 00:42:45,940
"But now I know they feed on suffering.
626
00:42:46,040 --> 00:42:48,980
"One day, when I'm safe
from their clutches,
627
00:42:49,080 --> 00:42:51,920
"I'll expose them, and their cruelty.
628
00:42:52,920 --> 00:42:54,700
"That's if they don't kill me first."
629
00:42:54,800 --> 00:42:56,800
(KNOCKING)
630
00:42:59,000 --> 00:43:01,260
Ms Baker's here to see you.
631
00:43:01,360 --> 00:43:03,360
Oh.
632
00:43:03,880 --> 00:43:06,420
- Um, she's the sister.
- I know.
633
00:43:06,520 --> 00:43:08,520
Thank you.
634
00:43:09,200 --> 00:43:12,100
I wasn't expecting you, Dr Baker.
635
00:43:12,200 --> 00:43:13,420
Hazel's fine.
636
00:43:13,520 --> 00:43:16,020
OK. I'm Detective James Cormack.
637
00:43:16,120 --> 00:43:19,160
James. Just call me James.
638
00:43:24,120 --> 00:43:27,100
Was this in the time capsule?
639
00:43:27,200 --> 00:43:29,200
Yeah.
640
00:43:41,360 --> 00:43:43,220
You know, I...
641
00:43:43,320 --> 00:43:46,040
I asked her to put this in,
but I never knew if she did or not.
642
00:43:49,640 --> 00:43:52,940
I was actually planning on
coming to see you and your parents
643
00:43:53,040 --> 00:43:54,140
this week some time.
644
00:43:54,240 --> 00:43:56,260
I don't want my parents
getting dragged through this again.
645
00:43:56,360 --> 00:43:58,420
I understand.
646
00:43:58,520 --> 00:44:01,420
But, ultimately,
I will have to speak with them.
647
00:44:01,520 --> 00:44:04,780
But if you prefer to be
my primary contact, that's...
648
00:44:04,880 --> 00:44:06,100
that's fine.
649
00:44:06,200 --> 00:44:08,720
No, I'd rather you just left us alone.
650
00:44:10,360 --> 00:44:12,220
You don't want the case reinvestigated?
651
00:44:12,320 --> 00:44:15,500
I don't want my family
reliving this nightmare again,
652
00:44:15,600 --> 00:44:19,440
just so you lot can tick a box and say
you gave a fuck for five seconds.
653
00:44:21,640 --> 00:44:23,460
I know that you're upset and angry.
654
00:44:23,560 --> 00:44:25,340
You don't know me.
655
00:44:25,440 --> 00:44:27,660
- You don't know my family.
- No, I don't.
656
00:44:27,760 --> 00:44:31,140
But I do know Isabel's letter
is promising new information.
657
00:44:31,240 --> 00:44:34,920
Isabel is telling us that
there's a motive, closer to home.
658
00:44:36,400 --> 00:44:38,640
And I'm inclined to listen to her.
659
00:44:47,480 --> 00:44:49,140
Can I grab a cup of tea?
660
00:44:49,240 --> 00:44:51,280
Of course, yes.
661
00:46:11,880 --> 00:46:13,980
(INHALES)
662
00:46:14,080 --> 00:46:18,680
(SLOW, RHYTHMIC PERCUSSION)
663
00:46:26,600 --> 00:46:30,000
(SOBS FAINTLY)
664
00:46:32,800 --> 00:46:36,520
(RHYTHM ACCELERATES)
665
00:46:41,840 --> 00:46:43,840
That's her hair, isn't it?
666
00:46:52,680 --> 00:46:54,680
(BEATS END)
46225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.