All language subtitles for Beauty Investigator 1992 1080p WEB-DL DD2.0 x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,009 --> 00:01:28,819 �Qui�n dej� esto aqu�? Son demasiadas. 2 00:01:29,541 --> 00:01:30,938 Qu� suerte. 3 00:01:34,643 --> 00:01:35,936 Est�n como nuevas. 4 00:01:39,289 --> 00:01:40,939 �Un muerto! �Un muerto! 5 00:01:49,361 --> 00:01:53,361 Tu auto es una porquer�a. C�mprate uno nuevo, por favor. 6 00:01:53,389 --> 00:01:56,479 Si no te gusta, no te subas. 7 00:01:57,383 --> 00:01:58,243 �Vamos! 8 00:02:01,096 --> 00:02:02,921 Se lo busc� por la forma en que vest�a. 9 00:02:02,993 --> 00:02:04,413 �Era una prostituta? 10 00:02:04,619 --> 00:02:07,229 S�, lo era. No sab�a d�nde se met�a, parece. 11 00:02:07,538 --> 00:02:10,712 - Permiso, por favor. - Hey, ll�gamos aqu� primero. 12 00:02:10,856 --> 00:02:13,348 - �Soy CID! - �Somos CID! 13 00:02:14,833 --> 00:02:16,539 - �Cu�l es el problema? - Ella encontr� el cuerpo. 14 00:02:16,817 --> 00:02:19,706 - No parece polic�a. - Para nada. 15 00:02:19,928 --> 00:02:23,787 Vi ropa tirada por todos lados, me fij� en el tacho y encontr� el cuerpo. 16 00:02:28,356 --> 00:02:29,222 �Dios! 17 00:02:29,453 --> 00:02:32,386 - �Est�s bien? - No me acostumbro a esto. 18 00:02:33,185 --> 00:02:36,439 �Ladr�n! �Ay�denme! 19 00:02:37,313 --> 00:02:38,323 �Ve por all�! 20 00:02:49,556 --> 00:02:51,786 - �Deja de seguirme! - �T� deja de correr! 21 00:03:11,879 --> 00:03:12,755 Ven aqu�. 22 00:03:13,367 --> 00:03:16,438 Aplaudo de pie. �Eso es todo? 23 00:03:41,315 --> 00:03:42,902 Ve por delante. 24 00:04:12,220 --> 00:04:12,934 Vamos. 25 00:04:14,592 --> 00:04:15,314 Tome esto. 26 00:04:17,351 --> 00:04:18,311 - Inspector. - Inspector. 27 00:04:20,041 --> 00:04:23,116 - D�ganme, �fueron las primeras en llegar a la escena? - �S�, Se�or! 28 00:04:23,562 --> 00:04:25,392 �Por qu� se retiraron en medio de su trabajo? 29 00:04:25,417 --> 00:04:28,190 Una mujer fue asaltada, as� que fuimos por el ladr�n. 30 00:04:28,763 --> 00:04:30,916 S�, atrapamos al ladr�n. 31 00:04:31,709 --> 00:04:33,515 �Lo atraparon? �Qu� valientes! 32 00:04:34,425 --> 00:04:35,358 �Idiotas! 33 00:04:35,697 --> 00:04:37,660 �C�mo pueden abandonar la escena? 34 00:04:37,789 --> 00:04:41,312 Inspector, no podemos ignorar cuando una mujer es asaltada frente nuestro. 35 00:04:41,382 --> 00:04:42,860 �No me contestes! 36 00:04:42,969 --> 00:04:45,690 Se las llam� a ustedes. Son las responsables de este caso. 37 00:04:45,968 --> 00:04:48,817 Hasta que no lo resuelvan, no deben meterse en otro. 38 00:04:48,956 --> 00:04:49,969 �Cu�l es su problema? 39 00:04:50,515 --> 00:04:51,874 - Inspector. - �Qu� quiere? 40 00:04:52,003 --> 00:04:54,543 Encontramos v�mito junto a la victima. Podr�a ser del asesino. 41 00:04:55,219 --> 00:04:56,901 - D�selo a los forenses. - S�, Se�or. 42 00:04:57,715 --> 00:04:59,461 Disculpe, Se�or. 43 00:05:00,588 --> 00:05:01,621 �Qu� quieren ahora? 44 00:05:01,671 --> 00:05:05,818 Es m�o. Vomit� cuando vi el cad�ver. 45 00:05:11,710 --> 00:05:16,583 - �Para qu� nos llamar� Wong? - �Tendr� que ver con lo de esta ma�ana? 46 00:05:16,781 --> 00:05:20,620 Quiz�s, pero todo fue cagada tuya, t� vomitaste sobre el cad�ver... 47 00:05:20,719 --> 00:05:23,340 y pensaron que pertenec�a al asesino. 48 00:05:24,800 --> 00:05:28,912 �No jodas! Fuiste t� qui�n sali� corriendo por el ladr�n. 49 00:05:28,937 --> 00:05:30,751 Es nuestro deber atrapar ladrones. 50 00:05:30,808 --> 00:05:32,497 Wong no aceptar� esa excusa. 51 00:05:35,685 --> 00:05:38,861 Amiga, �crees que nos despedir�? 52 00:05:43,738 --> 00:05:44,578 Adelante. 53 00:05:47,511 --> 00:05:48,591 Inspector. 54 00:05:49,670 --> 00:05:52,019 - Inspector. - Revis� sus documentos. 55 00:05:52,828 --> 00:05:54,830 Hace un a�o que est�n en la Fuerza. 56 00:05:55,566 --> 00:05:58,236 Pero hasta ahora, no demostraron sus capacidades. 57 00:05:58,464 --> 00:06:00,186 Por ejemplo, lo sucedido esta ma�ana. 58 00:06:00,575 --> 00:06:01,744 Las dos actuaron como unas... 59 00:06:01,769 --> 00:06:03,145 Inspector... 60 00:06:03,331 --> 00:06:05,080 Sabemos que nos equivocamos esta ma�ana. 61 00:06:05,613 --> 00:06:07,089 Por favor, denos otra oportunidad. 62 00:06:07,837 --> 00:06:10,367 As� es Inspector. Por favor, no nos despida 63 00:06:10,392 --> 00:06:11,900 No lo haga, por favor. 64 00:06:12,232 --> 00:06:14,396 Bien, les dar� otra oportunidad. 65 00:06:15,098 --> 00:06:17,996 La v�ctima de esta ma�ana se llamaba Chan Siu Lan. 66 00:06:18,189 --> 00:06:19,662 Era una acompa�ante del Club Volvo. 67 00:06:19,772 --> 00:06:23,958 �Otra acompa�ante? Ya son tres que encontramos muerta este mes. 68 00:06:25,654 --> 00:06:29,407 Adem�s, los cuerpos de las v�ctimas estaban violentados. 69 00:06:29,595 --> 00:06:32,542 Antes de morir fueron esposadas... 70 00:06:33,335 --> 00:06:35,122 luego azotadas y torturadas, 71 00:06:35,609 --> 00:06:37,714 despu�s estranguladas y violadas. 72 00:06:38,448 --> 00:06:40,901 El asesino es realmente un enfermo. 73 00:06:42,397 --> 00:06:45,602 Quiero que ustedes dos atrapen a este psic�pata. 74 00:06:47,691 --> 00:06:48,904 - S�, lo haremos, Se�or. - S�, Se�or. 75 00:06:49,327 --> 00:06:50,501 Muy bien. 76 00:06:50,771 --> 00:06:54,752 Desde ma�ana trabajar�n de acompa�antes en el Club Volvo. 77 00:06:56,682 --> 00:06:59,424 Inspector, �quiere entremos en el puter�o? 78 00:07:00,423 --> 00:07:02,732 Solo acompa�antes de mesa, no prostitutas. 79 00:07:03,215 --> 00:07:06,754 Aparte, har�n su trabajo, no ser�n ni acompa�antes. 80 00:07:06,779 --> 00:07:10,348 Inspector, �por qu� me eligi� para este trabajo? 81 00:07:10,378 --> 00:07:11,495 No s� defenderme. 82 00:07:13,022 --> 00:07:14,926 Se�or, �puede elegir a otra? 83 00:07:16,759 --> 00:07:19,696 Siendo honesto, de todas la mujeres en el precinto, 84 00:07:19,765 --> 00:07:21,506 t� eres la m�s perfecta para este trabajo. 85 00:07:21,531 --> 00:07:24,222 Escucha como hablas, suenas como una zorra. 86 00:07:24,247 --> 00:07:28,449 Es verdad, pero es un desperdicio que me elija. 87 00:07:28,474 --> 00:07:30,956 No soy como ella, no parezco una zorra. 88 00:07:31,781 --> 00:07:33,112 Para nada. 89 00:07:33,182 --> 00:07:34,323 Eres m�s machona. 90 00:07:34,749 --> 00:07:37,934 Los clientes no te elegir�n, y as� podr�s investigar tranquila. 91 00:07:39,681 --> 00:07:41,109 Eso es todo. 92 00:07:41,183 --> 00:07:43,071 Arreglar� todo para ustedes. 93 00:07:43,931 --> 00:07:45,245 Estaremos en contacto. 94 00:07:45,943 --> 00:07:46,995 �Alguna pregunta? 95 00:07:47,452 --> 00:07:48,452 - No, Se�or. - No, Se�or. 96 00:07:58,269 --> 00:08:00,600 Tomas unos tragos con ellos, nada m�s. Hola. 97 00:08:01,006 --> 00:08:02,625 �Es lo �nico que tengo que hacer? 98 00:08:02,650 --> 00:08:06,853 Mi peque�a ni�a, recuerda que proveemos un servicio. 99 00:08:06,878 --> 00:08:09,889 El cliente siempre tiene la raz�n, �entiendes? 100 00:08:09,914 --> 00:08:12,306 May, �es nueva? 101 00:08:12,331 --> 00:08:15,846 Ella es Grace, este es nuestro gerente Chung. 102 00:08:15,871 --> 00:08:17,898 - Mucho gusto. - Hola, �c�mo est�s? 103 00:08:18,523 --> 00:08:21,483 Hey, es suficiente. Su mano se secar�. 104 00:08:21,670 --> 00:08:22,756 Grace, continuemos. 105 00:08:31,099 --> 00:08:32,860 �Ya regres�! 106 00:08:34,332 --> 00:08:35,927 Esta es Grace. 107 00:08:36,309 --> 00:08:38,224 Es su primer d�a en el club. 108 00:08:38,353 --> 00:08:40,012 As� que tr�tala con cuidado, �bien? 109 00:08:40,037 --> 00:08:42,641 Es una hermosura, obvio que ser� cuidadoso. 110 00:08:42,784 --> 00:08:46,153 Grace, te dejo en las delicadas manos del Sr. Fung. 111 00:08:46,302 --> 00:08:47,856 Est� todo bien, ya puedes irte. 112 00:08:47,881 --> 00:08:50,480 Bien, disfruten un buen tiempo. 113 00:08:52,278 --> 00:08:55,379 Es tu primer d�a, debemos brindar por ello. 114 00:08:56,358 --> 00:08:59,389 Sr. Fung, �tengo que beber todo? 115 00:08:59,983 --> 00:09:01,818 Me caer� mal. 116 00:09:02,029 --> 00:09:03,029 Bien. 117 00:09:04,280 --> 00:09:05,869 Te dar� tu merecido entonces. 118 00:09:06,035 --> 00:09:08,097 �No, por favor! �Lo beber�! 119 00:09:09,400 --> 00:09:10,840 Prefiero emborracharme. 120 00:09:15,303 --> 00:09:18,548 �Oh! Veo que me mentiste. 121 00:09:18,892 --> 00:09:20,212 Eres una p�cara. 122 00:09:26,380 --> 00:09:29,189 Ni�a est�pida. Te pago para servirme. 123 00:09:29,399 --> 00:09:32,235 �Negarme en todo? �Cu�l es tu problema? 124 00:09:32,403 --> 00:09:36,323 �Mi problema? Soy nueva aqu�, no estoy acostumbrada. 125 00:09:36,413 --> 00:09:39,133 �Qu�? �Trabaja de ni�era entonces! 126 00:09:41,008 --> 00:09:44,214 Bien, t�came toda si quieres, me quedar� callada. 127 00:09:54,696 --> 00:09:56,601 Pareces una muerta. �May! 128 00:10:02,307 --> 00:10:03,719 Ten cuidado. 129 00:10:04,999 --> 00:10:06,221 Por aqu�. 130 00:10:10,132 --> 00:10:12,584 Sr. Fung, Sr. Fung. 131 00:10:13,041 --> 00:10:14,558 Le pido mil disculpas. 132 00:10:14,787 --> 00:10:18,806 Le presento a Feng, es su primer d�a aqu�. 133 00:10:18,831 --> 00:10:20,121 �Otra novata? 134 00:10:20,146 --> 00:10:22,275 As� es, pero no se preocupe. 135 00:10:22,300 --> 00:10:26,511 Esta es m�s f�cil, Feng, trata bien al Sr. Fung. 136 00:10:26,549 --> 00:10:28,892 - Bien. - Con permiso. 137 00:10:31,914 --> 00:10:34,465 Sr. Fung, �a qu� se dedica? 138 00:10:34,594 --> 00:10:38,150 �Luego ir� a trabajar? �O este es su trabajo? 139 00:10:38,911 --> 00:10:42,403 - Eres divertida, �lo sabes? - S�, s�. 140 00:10:43,643 --> 00:10:46,381 - Dame un besito. - Oh, no sea as�. 141 00:10:54,903 --> 00:10:57,463 Un juego de roles, �me calienta! 142 00:11:00,440 --> 00:11:04,043 Sr. Fung, solo le estaba dando un poco de ventaja. 143 00:11:09,253 --> 00:11:11,215 Conoces muy bien mis gustos. 144 00:11:11,780 --> 00:11:13,474 Se siente bien. 145 00:11:15,062 --> 00:11:16,972 - �Eres un masoquista? - S�. 146 00:11:17,858 --> 00:11:20,359 Me calienta el masoquismo. 147 00:11:26,067 --> 00:11:28,418 A m� me calienta tambi�n. 148 00:11:29,935 --> 00:11:31,812 �Dame m�s! �Dame m�s! 149 00:11:33,600 --> 00:11:35,314 Un poquito m�s. Un poquito m�s. 150 00:11:38,692 --> 00:11:42,599 �Mi Dios! �Sr. Fung! �Est� bien? 151 00:11:42,624 --> 00:11:45,362 Aunque sea un masoquista, no es ning�n man�aco sexual. 152 00:11:45,411 --> 00:11:46,299 �Sr. Fung! Lev�ntese. 153 00:11:46,324 --> 00:11:47,577 �No es un man�aco sexual? 154 00:11:48,409 --> 00:11:49,611 Que se joda. 155 00:11:54,414 --> 00:11:57,020 �Con cuidado! No puedes caminar as�. 156 00:11:58,005 --> 00:12:03,572 No cruces las piernas as�, baja los brazos, relaja tus hombros. 157 00:12:03,999 --> 00:12:06,749 Mueve tus caderas de lado a lado. 158 00:12:06,775 --> 00:12:09,345 No des pasos as�, pareces un cangrejo. 159 00:12:10,883 --> 00:12:12,295 Ves, te lo dije. 160 00:12:12,320 --> 00:12:14,782 Debes relajar tus hombros, �no ves? 161 00:12:14,807 --> 00:12:17,731 - �Por qu� no puedes hacerlo? - �Renuncio, esto es rid�culo! 162 00:12:17,756 --> 00:12:20,512 No quiero jugar a la acompa�ante para atrapar a ese asesino. 163 00:12:21,087 --> 00:12:23,552 Una reci�n graduada puede hacer el trabajo. 164 00:12:23,577 --> 00:12:25,741 Estamos para pelear, no para seducir. 165 00:12:26,097 --> 00:12:28,281 Hey, mejor dicho, solo yo. 166 00:12:28,511 --> 00:12:29,597 Cierto,... 167 00:12:29,992 --> 00:12:31,869 solo soy una "cara bonita". 168 00:12:31,894 --> 00:12:34,041 Pero no deber�a ser usada como carnada. 169 00:12:34,066 --> 00:12:37,478 Y esos sucios bastardos no pueden dejar de tocarme. 170 00:12:37,745 --> 00:12:39,912 Hoy, un gordo sinverg�enza se sobrepas�... 171 00:12:39,937 --> 00:12:41,433 �Puso sus manos ah�! 172 00:12:41,458 --> 00:12:43,166 �En serio? �Tus tetas? 173 00:12:43,191 --> 00:12:44,436 As� es. 174 00:12:45,795 --> 00:12:47,188 Me di cuenta que... 175 00:12:47,216 --> 00:12:49,565 no es para nada f�cil ser una acompa�ante. 176 00:12:50,571 --> 00:12:55,595 A qui�n le importa si tu cuerpo se cae a pedazos. 177 00:12:56,101 --> 00:12:59,975 A qui�n le importa si tus besos... 178 00:13:00,000 --> 00:13:03,613 Sigo creyendo que Inspector Wong no tendr�a que habernos dado este trabajo. 179 00:13:03,847 --> 00:13:07,954 Tiene algo en contra de la mujeres, piensa que somos in�tiles. 180 00:13:08,133 --> 00:13:11,557 Ruego que ese psic�pata aparezca pronto, as� lo atrapamos. 181 00:13:11,960 --> 00:13:14,166 Y as� le cerramos la boca a Wong. 182 00:13:14,406 --> 00:13:16,352 No hay nada que festejar si lo atrapamos. 183 00:13:17,115 --> 00:13:18,842 Pero igual tenemos que atraparlo. 184 00:13:27,592 --> 00:13:28,624 �Qu� tal, Bee? 185 00:13:32,575 --> 00:13:33,710 �Quieres contarlo? 186 00:13:34,013 --> 00:13:35,880 Hey, somos amigo, �no es as�? 187 00:13:36,264 --> 00:13:38,938 Y este no es nuestro primer trato. Conf�o en ti. 188 00:13:39,435 --> 00:13:40,435 Es todo tuyo. 189 00:13:41,750 --> 00:13:43,950 - Lleven las cajas. - S�, se�or. 190 00:14:23,842 --> 00:14:24,842 �Alto! 191 00:14:34,515 --> 00:14:36,047 �Traidor! 192 00:14:36,607 --> 00:14:39,139 Disp�rame ya. Dale. 193 00:14:39,519 --> 00:14:42,019 Bien, te conceder� tu muerte. 194 00:15:20,608 --> 00:15:21,545 Jefe. 195 00:15:26,447 --> 00:15:27,589 Si�ntate. 196 00:15:30,137 --> 00:15:31,462 Jefe, �se encuentra bien? 197 00:15:31,782 --> 00:15:32,782 Estoy bien. 198 00:15:35,803 --> 00:15:38,493 Hey, Bee, �te das cuenta... 199 00:15:39,199 --> 00:15:40,169 de lo que hiciste? 200 00:15:40,194 --> 00:15:42,416 No debiste traicionar a los japoneses. 201 00:15:42,972 --> 00:15:46,103 Es una mala jugada. Ahora nadie querr� negociar con nosotros. 202 00:15:47,252 --> 00:15:48,963 Jefe, lo entiendo. 203 00:15:49,090 --> 00:15:51,614 Fui impulsivo, fue un error. No lo cometer� de nuevo. 204 00:15:51,856 --> 00:15:55,411 Bee... trabajaste para m� por a�os. 205 00:15:56,210 --> 00:15:58,533 No eres un descuidado. Eres muy cauteloso. 206 00:15:59,763 --> 00:16:03,027 Lo sabes bien. Y yo lo s�. 207 00:16:03,253 --> 00:16:06,113 Bee, esc�chame. 208 00:16:06,937 --> 00:16:08,699 Si quieres durar en este mundo, 209 00:16:09,569 --> 00:16:11,739 tienes que ser honesto contigo y con los dem�s. 210 00:16:13,791 --> 00:16:17,203 No quiero que nuestra organizaci�n pierda el respeto de los dem�s. 211 00:16:17,228 --> 00:16:18,976 �Menos la fe y confianza! 212 00:16:19,001 --> 00:16:21,902 Jefe, comet� un error. �Me perdonar�a? 213 00:16:25,786 --> 00:16:28,437 Sabes, no me siento bien. 214 00:16:30,309 --> 00:16:33,405 Los doctores aqu� sospechan que es c�ncer. 215 00:16:35,591 --> 00:16:36,765 As� que... 216 00:16:37,085 --> 00:16:39,720 pasado ma�ana me enviar�n al hospital. 217 00:16:40,959 --> 00:16:42,871 Necesito hacerme unos ex�menes. 218 00:16:44,323 --> 00:16:47,910 La cuesti�n es, si los ex�menes confirma que es c�ncer, 219 00:16:49,024 --> 00:16:53,063 la polic�a quiz�s me conceda libertad condicional y pueda irme de aqu�. 220 00:16:56,113 --> 00:16:59,296 Aunque lo hagan, no servir� de nada. 221 00:16:59,453 --> 00:17:01,238 Jefe, usted estar� bien. 222 00:17:01,263 --> 00:17:02,532 Espero que s�. 223 00:17:04,280 --> 00:17:05,620 Ya estoy viejo. 224 00:17:06,514 --> 00:17:09,465 No puedo hacer mucho, aunque lo quisiera. 225 00:17:10,481 --> 00:17:12,015 �De qu� les servir� a ustedes? 226 00:17:12,108 --> 00:17:15,388 Chui y Fat son hombres aptos, y estoy yo tambi�n. 227 00:17:15,938 --> 00:17:17,517 No hay nada de que preocuparse. 228 00:17:18,119 --> 00:17:19,816 S� que est�n bien preparados. 229 00:17:20,556 --> 00:17:23,211 Pero igual... siento... 230 00:17:24,008 --> 00:17:26,248 que cuando ya no est�, 231 00:17:26,551 --> 00:17:29,487 demasiadas cosas se descontrolar�n. 232 00:17:29,567 --> 00:17:32,383 Para nada, Jefe. Somos como hermanos en el grupo. 233 00:17:32,408 --> 00:17:33,900 Trabajaremos en paz. 234 00:17:34,091 --> 00:17:35,627 Eso ser�a admirable. 235 00:17:38,357 --> 00:17:41,804 Habl� con Chui y Fat hace un tiempo, sobre el manejo de todo. 236 00:17:43,184 --> 00:17:45,731 Desde ahora, no es m�s tu responsabilidad. 237 00:17:46,084 --> 00:17:48,704 Ellos se encargar�n de todo. Aparte... 238 00:17:49,905 --> 00:17:51,899 ellos arreglar�n todo con los japoneses. 239 00:17:52,583 --> 00:17:54,265 Chui se encargar� de tu problema. 240 00:17:56,166 --> 00:17:59,238 Creo, que te hablar�n pronto. 241 00:18:04,180 --> 00:18:05,381 Bee... 242 00:18:05,955 --> 00:18:09,047 Esc�chame, desde ahora, �tienes que cuidar tus pasos! 243 00:18:09,781 --> 00:18:10,741 S�. 244 00:18:53,391 --> 00:18:54,669 Bee... 245 00:18:54,873 --> 00:18:57,448 act�as como si fueras el Jefe aqu�. 246 00:18:57,473 --> 00:19:00,306 No, no me atrever�a mientras ustedes est�n aqu�. 247 00:19:01,765 --> 00:19:03,508 �No te atrever�as? 248 00:19:05,549 --> 00:19:09,147 Te dije que liquides el trato, entregues las armas y agarres el dinero. 249 00:19:10,610 --> 00:19:13,024 Pero liquidaste a los japoneses tambi�n. 250 00:19:14,427 --> 00:19:15,668 �Qu� tienes para decir? 251 00:19:15,868 --> 00:19:19,219 Escucha, Chui. Todo lo que hago es por la organizaci�n. 252 00:19:19,546 --> 00:19:21,538 Por el bien de todos en el grupo. 253 00:19:21,997 --> 00:19:25,695 Mientras tengamos las armas, los japoneses pagar�n, �cierto? 254 00:19:26,639 --> 00:19:29,608 Est�s loco, entr�ganos el dinero y las armas. 255 00:19:29,762 --> 00:19:31,872 Chui y yo nos encargaremos de todo. 256 00:19:32,561 --> 00:19:35,615 - �D�rselos a ustedes? - �Tienes un problema con eso? 257 00:19:35,822 --> 00:19:39,203 Ning�n problema. Si Chui lo manda, lo har�. 258 00:19:39,782 --> 00:19:43,161 Mira... El Jefe est� enfermo. 259 00:19:43,186 --> 00:19:44,597 T� nunca ser�s Jefe. 260 00:19:44,625 --> 00:19:46,638 Vamos, Fat. 261 00:19:47,011 --> 00:19:50,487 Nunca se me ocurri� competir contigo, menos hacerte a un lado, �entiendes? 262 00:19:50,797 --> 00:19:53,932 Soy insignificante al lado de ustedes. 263 00:19:55,074 --> 00:19:57,486 Bien, no digas que no te advertimos. 264 00:19:57,900 --> 00:20:00,678 Deja de jugar tus juegos, o lo lamentar�s. 265 00:20:01,302 --> 00:20:02,276 Lo entiendo. 266 00:20:03,174 --> 00:20:05,371 Me tranquiliza que entiendas. Puedes irte. 267 00:20:05,568 --> 00:20:07,004 Chui, me retiro. 268 00:20:07,190 --> 00:20:08,471 Hasta luego, Hermano Chui. 269 00:20:12,338 --> 00:20:14,782 Chui, tenemos que vigilarlo por un tiempo. 270 00:20:15,114 --> 00:20:17,321 No pasa nada, �l no tiene las agallas. 271 00:20:20,539 --> 00:20:24,418 - �Oh, May! - Les traje una linda ni�a. 272 00:20:24,443 --> 00:20:27,316 - Esta es Feng. - �Feng? 273 00:20:27,739 --> 00:20:31,345 Sr. Chan, vinimos a compartir con ustedes. 274 00:20:31,370 --> 00:20:33,626 - Salud. - Salud. 275 00:20:35,740 --> 00:20:36,820 Hermano Bee. 276 00:20:38,249 --> 00:20:39,249 Hermano Bee. 277 00:20:39,797 --> 00:20:40,797 Hermano Bee. 278 00:20:46,684 --> 00:20:47,557 Hermano Bee 279 00:20:48,364 --> 00:20:49,443 �Hermano Bee! 280 00:20:50,058 --> 00:20:51,058 Hermano Bee. 281 00:20:57,436 --> 00:20:59,571 - �Qui�n es ese tipo? - �Hablas de Bee? 282 00:20:59,596 --> 00:21:01,991 Es el due�o del club. 283 00:21:02,060 --> 00:21:04,312 Y esa blanca es su asistente, 284 00:21:04,337 --> 00:21:05,781 �Y amante! 285 00:21:07,182 --> 00:21:08,944 Pero nunca lo vi en el club. 286 00:21:09,679 --> 00:21:11,702 Bee es un hombre muy ocupado. 287 00:21:11,727 --> 00:21:16,014 Tiene otros negocios, como esta compa�ia de muebles en Escandinavia. 288 00:21:16,103 --> 00:21:19,224 Pronto cambiaremos los muebles y redecoraremos todo el club. 289 00:21:19,249 --> 00:21:21,134 �Y su compa�ia se encargar� de todo! 290 00:21:22,116 --> 00:21:24,844 - Sr. Chan, lo siento mucho. - �Qu� sucede? 291 00:21:24,943 --> 00:21:27,008 Grace tiene un cliente, tendr� que retirarse. 292 00:21:27,033 --> 00:21:29,108 - Volver� pronto. - No tardes demasiado. 293 00:21:29,133 --> 00:21:31,635 No se preocupe, Feng lo entretendr�. 294 00:21:31,733 --> 00:21:33,366 Hey, ven aqu�. 295 00:21:34,771 --> 00:21:36,675 �Est�s m�s suelta? 296 00:21:38,144 --> 00:21:40,303 Ma�ana debes ir al aeropuerto a recoger un turista. 297 00:21:40,721 --> 00:21:42,205 Y traerlo aqu�. 298 00:21:42,560 --> 00:21:43,909 Ten sumo cuidado. 299 00:21:44,986 --> 00:21:48,502 Esta es nuestra clave. �l tendr� la otra mitad. 300 00:21:50,935 --> 00:21:53,188 No se preocupe Jefe, d�jemelo todo a m�. 301 00:22:15,055 --> 00:22:17,725 Jefe, aqu� est� la persona que buscaba. 302 00:22:17,805 --> 00:22:19,263 Cre� que era un hombre. 303 00:22:19,709 --> 00:22:21,194 Ten�a la otra mitad. 304 00:22:22,539 --> 00:22:24,586 �Cree que una mujer no es buena? 305 00:22:25,582 --> 00:22:27,743 Mira, estoy pagando mucho por este trabajo. 306 00:22:28,581 --> 00:22:31,737 Naturalmente, no quiero ninguna frustraci�n. 307 00:22:31,956 --> 00:22:33,712 Si no conf�a en m�, pru�beme. 308 00:22:33,936 --> 00:22:36,713 No es necesario. Conf�o en el hombre que la recomend�... 309 00:22:36,773 --> 00:22:37,993 El Sr. Yamamoto. 310 00:22:38,083 --> 00:22:40,664 - �D�nde est� la paga? - En su cuenta. 311 00:22:42,251 --> 00:22:44,561 Es un recibo por $300.000 312 00:22:44,906 --> 00:22:47,216 Al terminar su trabajo, recibir� la otra mitad. 313 00:22:47,832 --> 00:22:50,038 Deber�a ser $100.000, �por qu� tanto? 314 00:22:50,399 --> 00:22:53,317 Un trabajo, $200.000. Ahora son tres. 315 00:22:53,537 --> 00:22:55,459 Ser�an $600.000. �Correcto? 316 00:22:55,972 --> 00:22:57,781 As� que tengo dos trabajos m�s. 317 00:22:58,426 --> 00:23:00,110 Ning�n problema. �Quienes son? 318 00:23:00,152 --> 00:23:01,770 Lo sabr�s cuando sea necesario. 319 00:23:20,647 --> 00:23:22,972 - Est�n en forma. - El trato sigue adelante. 320 00:23:31,605 --> 00:23:33,997 - Mant�ngase alerta durante la transacci�n. - S�, se�or. 321 00:23:48,280 --> 00:23:49,208 Par de tres. 322 00:23:50,431 --> 00:23:52,278 - Ap�rate. - Tres aces. 323 00:23:52,356 --> 00:23:53,855 - Tu turno. - Escalera. 324 00:23:53,880 --> 00:23:56,156 - �Qu�? - Escalera, mira. 325 00:23:56,181 --> 00:23:58,061 Te sigo. Ten. 326 00:23:58,145 --> 00:23:58,978 Tu turno. 327 00:24:01,034 --> 00:24:03,715 �Vamos! Cuatro reyes. 328 00:24:03,740 --> 00:24:05,339 - �Est�s haciendo trampa! - Vamos. 329 00:24:05,653 --> 00:24:09,256 Chui dijo a las siete. Di a tus hombres que vayan a las seis. 330 00:24:09,329 --> 00:24:10,813 Llegar tarde ser� un problema. 331 00:24:59,097 --> 00:25:00,398 Apres�rense. 332 00:25:01,142 --> 00:25:04,511 Vayan a cambiarse, no dejen al Sr. Chan esperando, �entienden? 333 00:25:04,536 --> 00:25:06,585 - Seremos r�pidas. - Y t�... 334 00:25:06,610 --> 00:25:09,060 �por qu� le diste tanto brandy al Sr. Lee? 335 00:25:09,085 --> 00:25:11,797 Si est� borracho, �c�mo har�s para que te invite afuera? 336 00:25:12,008 --> 00:25:15,167 Si no lo hubiese hecho, �l me habr�a violado ah� mismo. 337 00:25:15,192 --> 00:25:17,504 Lo que digas, mejor vete ya. Te veo ma�ana. 338 00:25:17,936 --> 00:25:19,238 Eres una ni�a problem�tica. 339 00:25:20,211 --> 00:25:20,998 �C�mo te fue? 340 00:25:21,103 --> 00:25:24,954 El tipo se durmi� y solo me tom� unos segundos. 341 00:25:25,064 --> 00:25:26,494 Eres muy lista. 342 00:25:26,519 --> 00:25:30,680 �As� es! Las pechugonas son inteligentes tambi�n. 343 00:25:30,705 --> 00:25:32,889 - Bien, vamos a cambiarnos. - Dale. 344 00:25:33,454 --> 00:25:34,541 Grace, ven aqu�. 345 00:25:37,894 --> 00:25:38,584 Vamos. 346 00:25:41,990 --> 00:25:43,585 - Sr. Chung. - Sr. Chung. 347 00:25:44,111 --> 00:25:47,007 Grace, he recibido demasiadas quejas sobre ti. 348 00:25:47,146 --> 00:25:48,815 - �En serio? - S�. 349 00:25:48,954 --> 00:25:52,436 �Por qu� no vienes a mi oficina? Te ense�ar� a ser una buena profesional. 350 00:25:52,506 --> 00:25:53,564 Sr. Chung... 351 00:25:53,723 --> 00:25:57,747 Un cliente me invit� a salir. Tengo que ir a cambiarme. 352 00:25:57,946 --> 00:26:01,467 As� es. No podemos dejar a los clientes esperando, �cierto? 353 00:26:01,654 --> 00:26:03,947 Puedes decirle a May que les lleve otras chicas. 354 00:26:04,209 --> 00:26:05,534 Grace, vamos. 355 00:26:10,737 --> 00:26:11,635 Adelante. 356 00:26:14,463 --> 00:26:15,170 Toma asiento. 357 00:26:20,703 --> 00:26:22,258 - �Algo de beber? - OK. 358 00:26:26,000 --> 00:26:28,262 Rel�jate. Es tu hora libre. 359 00:26:29,325 --> 00:26:30,039 Si�ntate. 360 00:26:43,404 --> 00:26:45,418 Los clientes vienen aqu� a divertirse, �entiendes? 361 00:26:45,590 --> 00:26:47,066 Tienes que ponerlos contentos. 362 00:26:49,071 --> 00:26:50,071 Sr. Chung... 363 00:26:50,958 --> 00:26:53,069 no quiero beber. 364 00:26:53,237 --> 00:26:54,837 Nunca debes decir eso. 365 00:26:55,004 --> 00:26:58,497 Si te niegas, los clientes se enojar�n. Vamos. 366 00:26:59,619 --> 00:27:00,936 �Tengo que beber todo? 367 00:27:08,311 --> 00:27:09,461 As� se hace. 368 00:27:12,861 --> 00:27:15,651 Todos vienen aqu� a pasarla bien, tienes que acostumbrarte... 369 00:27:15,676 --> 00:27:19,666 a que te besen y toquen. Solo quiero ayudarte. 370 00:27:33,459 --> 00:27:35,750 Sr. Chung, por favor, es suficiente. 371 00:27:35,867 --> 00:27:38,173 Debes aprender, vamos. 372 00:27:44,020 --> 00:27:45,208 Feng. 373 00:27:45,877 --> 00:27:47,894 Te est�n esperando. Apres�rate. 374 00:27:47,919 --> 00:27:48,887 Vamos, debemos ir. 375 00:27:50,480 --> 00:27:51,280 M�s r�pido. 376 00:27:56,523 --> 00:27:58,832 Sr. Chung, por favor... 377 00:27:59,037 --> 00:28:02,075 Cuando una mujer dice "no", quiere decir "s�". 378 00:28:12,323 --> 00:28:15,317 Sr. Chung, el tel�fono. Tome la llamada. 379 00:28:15,386 --> 00:28:18,328 Puede ser importante. Esto puede esperar. 380 00:28:23,880 --> 00:28:25,943 - �S�! - Se�or, Hermano Bee est� aqu�. 381 00:28:26,122 --> 00:28:27,908 OK, lo s�. Ya voy. 382 00:28:28,076 --> 00:28:29,366 Bien, ya mismo. 383 00:28:29,391 --> 00:28:32,430 El Jefe est� en camino. Mejor vete. Que no te vean. 384 00:28:36,877 --> 00:28:38,432 - Hermano Bee. - Vamos a la oficina. 385 00:28:48,454 --> 00:28:49,454 Si�ntense. 386 00:28:56,488 --> 00:28:57,804 Bee, felicitaciones. 387 00:28:58,276 --> 00:29:01,715 Ahora que Fat y Chui no est�n, eres el Jefe del grupo. 388 00:29:02,070 --> 00:29:05,487 - Hung Yin sigue vivo. - No tienes que tenerle miedo. 389 00:29:05,917 --> 00:29:09,543 Aparte, ma�ana lo agarraremos camino al hospital. 390 00:29:09,568 --> 00:29:11,127 No hay nada de qu� preocuparse. 391 00:29:12,412 --> 00:29:15,546 Bee es muy cuidadoso. No se arriesgar� para nada. 392 00:29:16,212 --> 00:29:18,981 Dile a nuestro c�mplice que tenga cuidado. Hung es dif�cil de lidiar. 393 00:29:19,131 --> 00:29:22,469 Lo s�, Bee, no te preocupes. Dej�melo todo a m�. 394 00:29:22,639 --> 00:29:26,400 - Haz un trabajo limpio, nada de cagadas. - Bien. 395 00:29:26,798 --> 00:29:28,188 �Est�s segura de todo? 396 00:29:28,280 --> 00:29:30,871 Conf�a en m�, yo estaba all�. 397 00:29:30,910 --> 00:29:35,607 Hung Yin es un traficante de armas que fue sentenciado a 20 a�os. 398 00:29:36,015 --> 00:29:38,443 Y es un Jefe G�ngster. 399 00:29:39,354 --> 00:29:41,322 Tenemos que informarle al Inspector. 400 00:29:45,146 --> 00:29:46,407 �Qu� haces? 401 00:29:46,491 --> 00:29:48,340 No le informemos todav�a. 402 00:29:48,445 --> 00:29:51,749 Interceptar�n a un prisionero para matarlo, �no crees que deber�a saberlo? 403 00:29:51,909 --> 00:29:55,297 �Te olvidaste del sue�o que quieres cumplir? 404 00:29:56,096 --> 00:29:57,856 As� que t� quieres... 405 00:29:58,319 --> 00:30:02,128 Si Wong se entera, tomar� el caso en sus manos. 406 00:30:02,153 --> 00:30:03,915 Tienes raz�n. 407 00:30:04,318 --> 00:30:07,603 Si nosotras nos encargamos, entonces... 408 00:30:08,024 --> 00:30:09,857 atraparemos a los criminales... 409 00:30:10,240 --> 00:30:12,028 y pasaremos a ser... 410 00:30:26,809 --> 00:30:27,809 Se�oras. 411 00:30:29,274 --> 00:30:32,538 �Qui�n me criticaba por perseguir ladrones? 412 00:30:33,028 --> 00:30:34,044 Me equivoqu�, Se�ora. 413 00:30:34,121 --> 00:30:39,430 �Qui�n dijo que de todas las agentes era la que m�s parec�a una zorra? 414 00:30:39,637 --> 00:30:41,031 Me disculpo, Se�ora. 415 00:30:41,116 --> 00:30:45,500 �Qui�n dijo que ning�n hombre me invitar�a por "machona"? 416 00:30:45,547 --> 00:30:46,729 Me disculpo, Se�ora. 417 00:30:46,754 --> 00:30:52,156 Para eximirse por su falta de respeto, tenemos una misi�n para usted. 418 00:30:52,591 --> 00:30:54,207 S�, Se�ora. Lo que ustedes pidan. 419 00:30:54,431 --> 00:30:56,856 Una serie de asesinatos vienen ocurriendo. 420 00:30:56,881 --> 00:30:59,734 Creemos que una man�aca sexual es la responsable. 421 00:30:59,857 --> 00:31:02,498 Queremos que act�es como gigolo. 422 00:31:02,728 --> 00:31:06,012 Te acostar�s con feas y gordas hasta desenmascararla. 423 00:31:06,037 --> 00:31:07,223 ��Ser� un prostituto?! 424 00:31:07,331 --> 00:31:09,402 - As� es. - As� es. 425 00:31:16,894 --> 00:31:19,798 - Entonces ma�ana... - Ma�ana los agarraremos. 426 00:31:31,674 --> 00:31:32,864 �Quiere acostarse? 427 00:31:33,319 --> 00:31:36,098 - No, estoy bien. - Trate de no caerse. 428 00:31:36,745 --> 00:31:37,945 OK, v�monos. 429 00:31:45,446 --> 00:31:47,723 �Por qu� no hay indicios de nadie todav�a? 430 00:31:47,846 --> 00:31:50,407 Ten paciencia, seguro est�n por salir. 431 00:32:00,316 --> 00:32:01,316 Ah� est�n. 432 00:32:35,032 --> 00:32:36,032 Ac�rcate m�s. 433 00:33:06,929 --> 00:33:08,373 �Qu� hacen? 434 00:33:21,208 --> 00:33:22,366 Hijos de puta. 435 00:33:42,367 --> 00:33:43,613 �Hey, ten cuidado! 436 00:34:54,543 --> 00:34:56,194 �Dios! Ve tras �l. 437 00:36:05,574 --> 00:36:06,629 M�s r�pido. 438 00:36:25,554 --> 00:36:27,181 �Vete a la mierda, idiota! 439 00:36:30,463 --> 00:36:32,034 Ac�rcate. 440 00:37:14,440 --> 00:37:17,266 �Paren de correr! �Det�nganse! 441 00:37:18,378 --> 00:37:20,592 �Det�nganse! �Det�nganse! 442 00:37:42,331 --> 00:37:43,442 �Est�s bien? 443 00:37:43,536 --> 00:37:44,536 Creo que s�... 444 00:37:51,320 --> 00:37:52,771 Ir� tras ella. 445 00:39:04,734 --> 00:39:05,884 �Detente! 446 00:39:09,460 --> 00:39:11,020 Arroja el arma aqu�. 447 00:39:14,940 --> 00:39:16,119 Hazlo. 448 00:39:29,261 --> 00:39:30,305 Alto ah�. 449 00:39:31,218 --> 00:39:32,218 Ni lo intentes. 450 00:40:20,708 --> 00:40:21,708 �S�? 451 00:40:27,058 --> 00:40:28,311 �Buenas noticias? 452 00:40:29,690 --> 00:40:30,690 �S�! 453 00:40:34,430 --> 00:40:36,986 Eso es el resto, $300.000. 454 00:40:37,185 --> 00:40:38,241 Muchas gracias. 455 00:40:39,367 --> 00:40:42,415 Espero que no siga pensando que las mujeres somos in�tiles. 456 00:40:42,440 --> 00:40:45,369 Esas palabras nunca salieron de mi boca. 457 00:40:45,750 --> 00:40:46,971 Se�orita, 458 00:40:47,597 --> 00:40:49,590 a Bee le gustar�a que se quede un tiempo m�s. 459 00:40:49,990 --> 00:40:51,378 �Qu� me quede? 460 00:40:54,578 --> 00:40:57,054 Necesito una mujer competente como t�. 461 00:40:57,270 --> 00:40:59,190 Ser�as un gran adici�n. 462 00:40:59,215 --> 00:41:00,984 Pero ya tienes una aqu�. 463 00:41:01,009 --> 00:41:04,324 Con respecto a la protecci�n, nunca podemos desaprovecharla. 464 00:41:05,109 --> 00:41:07,561 En cuanto al dinero, solo di tu precio. 465 00:41:07,687 --> 00:41:09,544 Ya que conf�as en m�... 466 00:41:09,771 --> 00:41:11,945 Acepto. Me quedar� aqu�. 467 00:41:12,115 --> 00:41:14,988 Bien. Despu�s nos encargaremos de la paga. 468 00:41:15,099 --> 00:41:18,218 - Chung, te proveer� con lo que necesites. - Grandioso. 469 00:41:19,301 --> 00:41:20,460 Por aqu�. 470 00:41:21,888 --> 00:41:24,563 - Le deseo suerte. - Gracias, hasta pronto. 471 00:41:26,382 --> 00:41:28,302 - Chiang, acomp��ala afuera. - S�. 472 00:41:30,360 --> 00:41:32,554 Bee, �por qu� le pediste que se quede? 473 00:41:32,980 --> 00:41:34,522 Quiz�s nos traiga problemas. 474 00:41:34,617 --> 00:41:36,814 �Est�s dudando de su decisi�n? 475 00:41:37,038 --> 00:41:38,567 No, para nada. 476 00:41:39,335 --> 00:41:42,654 S� que Bee siempre cuida a sus hombres. 477 00:41:42,679 --> 00:41:44,262 Ella es una profesional. 478 00:41:44,316 --> 00:41:47,308 Naturalmente, pagar�s mucho dinero para tenerla. 479 00:41:47,755 --> 00:41:50,311 Como dije, el trabajo duro trae buenas recompensas. 480 00:41:51,075 --> 00:41:52,471 �Qu� quieres decir? 481 00:41:52,554 --> 00:41:55,798 �Nada! Ahora eres el Jefe, nadie puede negarlo. 482 00:41:56,126 --> 00:41:58,786 Ver�s, yo contribu� con eso. 483 00:41:59,383 --> 00:42:00,342 As� que... 484 00:42:01,364 --> 00:42:04,206 No te preocupes, s� que hiciste mucho por m�. 485 00:42:04,636 --> 00:42:07,668 Muy bien, pens� que te hab�as olvidado. 486 00:42:07,870 --> 00:42:10,766 Fui yo qui�n te facilit� la ayuda que necesitabas, 487 00:42:11,039 --> 00:42:12,703 y arregl� ese l�o por ti. 488 00:42:12,771 --> 00:42:14,197 Nunca lo olvidar�. 489 00:42:17,370 --> 00:42:18,139 S�. 490 00:42:20,665 --> 00:42:21,385 OK. 491 00:42:22,837 --> 00:42:24,111 Entiendo. 492 00:42:24,504 --> 00:42:26,829 No te preocupes, lo arreglar� por ti. 493 00:42:28,641 --> 00:42:30,236 Oh, s�... 494 00:42:30,327 --> 00:42:32,628 Por favor, no te olvides del dep�sito. �OK? 495 00:42:33,774 --> 00:42:35,226 �Idiotas! 496 00:42:35,311 --> 00:42:38,377 Cont�stenme, �por qu� creen que les di el trabajo del club? 497 00:42:40,258 --> 00:42:42,116 �Para atrapar al asesino? 498 00:42:43,053 --> 00:42:44,558 "Para atrapar al asesino". 499 00:42:45,194 --> 00:42:47,067 Me agrada que se acuerden de su trabajo. 500 00:42:48,711 --> 00:42:52,790 �Entonces que hac�an en Stanley? Y no me digan que justo pasaban por ah�. 501 00:42:52,896 --> 00:42:55,364 Y se toparon con el asesinato de un prisionero. 502 00:42:55,408 --> 00:42:57,714 Escuch� una conversaci�n en el club. 503 00:42:57,972 --> 00:43:00,175 Fuimos a ver si era verdad, nada m�s. 504 00:43:00,363 --> 00:43:01,732 �Por qu� no me informaron? 505 00:43:01,757 --> 00:43:04,209 Nos habr�a hecho a un lado si se lo dec�amos. 506 00:43:06,872 --> 00:43:10,286 Fallaron por entrometidas la vez pasada, y ahora lo han vuelto a hacer. 507 00:43:10,524 --> 00:43:11,970 �Cu�ndo aprender�n? 508 00:43:12,083 --> 00:43:14,836 Se�or, no fallaremos de nuevo. 509 00:43:15,604 --> 00:43:17,083 Por favor, conf�e en nosotras. 510 00:43:17,518 --> 00:43:19,088 No fallaremos, Se�or. 511 00:43:19,751 --> 00:43:21,125 Ser�a un progreso. 512 00:43:21,304 --> 00:43:22,984 Ahora, se los advierto... 513 00:43:23,455 --> 00:43:26,225 Agarren a ese asesino, y no vuelvan hasta que lo hagan. 514 00:43:26,822 --> 00:43:28,623 - S�, Se�or. - S�, Se�or. 515 00:43:28,722 --> 00:43:29,848 Adem�s... 516 00:43:30,055 --> 00:43:32,051 quiero un reporte, para ma�ana a la ma�ana. 517 00:43:33,350 --> 00:43:36,744 Por suerte, no salieron lastimadas. Sino estar�a en aprietos. 518 00:43:37,171 --> 00:43:38,054 Inspector... 519 00:43:38,590 --> 00:43:39,540 yo perd� mi... 520 00:43:39,629 --> 00:43:43,594 Hey, s� que poner en el reporte, tranquil�zate, yo lo redactar�. 521 00:43:44,376 --> 00:43:47,195 Inspector, �eso es todo? �podemos irnos? 522 00:43:49,792 --> 00:43:50,720 Vamos. 523 00:43:56,442 --> 00:43:59,963 Dime porqu� no me dejaste decirle que esa mujer tom� mi arma. 524 00:44:01,116 --> 00:44:04,461 Estaba enojado, �c�mo le ibas a decir eso? �Qu� crees que hubiese pasado? 525 00:44:04,514 --> 00:44:07,282 ��Est�s loca?! �Por qu� no usas la cabeza? 526 00:44:07,417 --> 00:44:08,940 - �S�, pero te dije... - �No importa! 527 00:44:09,068 --> 00:44:12,192 Piensa en c�mo recuperaremos tu arma. �Entiendes? 528 00:44:13,373 --> 00:44:17,133 Fue toda tu culpa. Si ella no te hubiese agarrado, yo no habr�a perdido mi arma. 529 00:44:17,659 --> 00:44:21,243 �Me culpas a m�? Si la hubieses derrotado, yo no habr�a intervenido. 530 00:44:21,442 --> 00:44:24,628 Usa tu cabeza. �Por qu� le entregaste tu arma tan f�cilmente? 531 00:44:25,313 --> 00:44:29,128 Si no le hubiese dado mi maldita arma, t� no estar�as aqu�. 532 00:44:29,259 --> 00:44:32,428 �Est�s diciendo que te debo mi vida entonces? �As� es? 533 00:44:32,989 --> 00:44:36,570 No entiendo c�mo la Fuerza te acept� y dejaron que te grad�es encima. 534 00:44:36,878 --> 00:44:38,196 �Qu� quieres decir con eso? 535 00:44:38,458 --> 00:44:41,918 �Qu�? �No eres la pechugona lista? �No entiendes lo que digo? 536 00:44:44,381 --> 00:44:45,901 �Li Min Feng, t�! 537 00:44:53,311 --> 00:44:56,198 Eres una cruel, �quieres lastimar mis pechos? 538 00:44:56,670 --> 00:44:59,015 Nenita, basta de disparates. 539 00:44:59,164 --> 00:45:02,569 Si te crees tan lista, trata de recuperar tu arma lo m�s r�pido posible. 540 00:45:02,885 --> 00:45:05,153 No se lo podr�s ocultar a Wong por siempre. 541 00:45:05,237 --> 00:45:06,760 No digas que no te lo advert�. 542 00:45:06,785 --> 00:45:09,366 No te preocupes, encontrar� a esa desgraciada. 543 00:45:09,406 --> 00:45:10,848 Y mi arma tambi�n. 544 00:45:11,103 --> 00:45:12,761 �D�nde encontrar�s a esa mujer? 545 00:45:13,245 --> 00:45:15,422 ��Realmente crees que solo soy una ni�a tonta?! 546 00:45:15,557 --> 00:45:19,032 Tengo una pista s�lida. Bee envi� al gerente a buscarla. 547 00:45:19,340 --> 00:45:21,428 Chung debe saber d�nde est�. 548 00:45:22,009 --> 00:45:23,509 Tiene mucho sentido. 549 00:45:23,618 --> 00:45:25,711 Entonces interroguemos a Chung. 550 00:45:26,009 --> 00:45:27,303 Claro que s�. 551 00:45:27,468 --> 00:45:30,980 Pero espera un momento. Es mi arma, as� que la buscar� yo sola. 552 00:45:31,169 --> 00:45:32,280 No te metas. 553 00:45:32,472 --> 00:45:33,595 �T� sola? 554 00:45:34,601 --> 00:45:37,454 Olv�date. Un ciego tendr�a m�s suerte. 555 00:45:44,471 --> 00:45:47,010 Volver� enseguida, no te vayas... 556 00:45:59,277 --> 00:46:01,610 - Dale, dame un beso. - No podemos hacerlo aqu�. 557 00:46:02,007 --> 00:46:05,519 - No tengo ganas. - Vamos, no pasa nada. 558 00:46:08,440 --> 00:46:09,440 Puedes hacerlo. 559 00:46:10,753 --> 00:46:12,420 - �No pongas tus manos ah�! - Por favor. 560 00:46:12,460 --> 00:46:14,523 - S� m�s delicada. - �Por que gritas as�? 561 00:46:16,374 --> 00:46:18,432 �Grace! �Me alegra que est�s aqu�! 562 00:46:22,166 --> 00:46:23,753 �Qu� haces? 563 00:46:24,006 --> 00:46:25,502 No eres buena en esto. 564 00:46:25,688 --> 00:46:28,564 Dej�melo a m�. T� vigila afuera. 565 00:46:29,211 --> 00:46:31,855 Sr. Chung, me retiro. Adiosito. 566 00:46:35,336 --> 00:46:38,372 Querido, �dios m�o! 567 00:46:38,660 --> 00:46:41,398 �Esa desagradable te puso inc�modo? 568 00:46:41,423 --> 00:46:44,915 Ahora que est�s aqu�, estoy mucho mejor. 569 00:46:44,965 --> 00:46:47,882 Es m�s, creo que te saqu� de aprietos. 570 00:46:47,929 --> 00:46:51,888 - �C�mo me lo pagar�s? - �C�mo quieres que te lo pague? 571 00:46:52,940 --> 00:46:54,784 �Qu� te parece con una cena? 572 00:46:55,371 --> 00:46:56,957 No hay problema. 573 00:46:58,026 --> 00:47:01,766 - �Te gustar�a una cena en mi casa? - Como t� quieras. 574 00:47:07,990 --> 00:47:09,109 Ten. 575 00:47:09,855 --> 00:47:12,227 Gracias, pero ya beb� demasiado. 576 00:47:12,806 --> 00:47:15,565 No pasa nada, me asegurar� que no te pases. Vamos. 577 00:47:19,608 --> 00:47:20,909 Beber� esto... 578 00:47:21,831 --> 00:47:24,711 pero tendr�s que responderme una pregunta primero. 579 00:47:24,736 --> 00:47:26,477 �Qu� quieres saber? Pregunta. 580 00:47:27,951 --> 00:47:29,162 Bien... 581 00:47:29,187 --> 00:47:30,956 �Es el Hermano Bee un mujeriego? 582 00:47:31,579 --> 00:47:33,702 �Qu� te gusta el Jefe? 583 00:47:33,738 --> 00:47:37,344 No, te tengo a ti, eres el �nico hombre que quiero. 584 00:47:37,673 --> 00:47:38,673 Me gusta eso. 585 00:47:42,004 --> 00:47:43,722 No hagas eso, es temprano. 586 00:47:44,496 --> 00:47:46,529 Lo s�, pero no aguanto m�s. 587 00:47:46,579 --> 00:47:47,579 Vamos. 588 00:47:49,585 --> 00:47:53,394 Sabes que escuch� un rumor. Que el Hermano Bee tiene muchas amantes. 589 00:47:53,484 --> 00:47:56,240 Y que la �ltima es una japonesa. �Es verdad eso? 590 00:47:56,532 --> 00:47:59,666 �D�nde escuchaste eso? A Bee solo le calienta esa blanca. 591 00:47:59,691 --> 00:48:03,102 Tetas grandes y un gran culo. Es lo �nico que necesita. 592 00:48:03,256 --> 00:48:06,531 �No puede ser! �Estoy segura que lo vi con una japonesa! 593 00:48:06,859 --> 00:48:09,289 Tiene el pelo corto y unos ojos grandes. 594 00:48:09,485 --> 00:48:11,451 Hey, olv�date de eso. 595 00:48:11,476 --> 00:48:12,687 Ten, bebamos. 596 00:48:13,303 --> 00:48:15,128 Vamos, b�belo todo. Vamos. 597 00:48:17,342 --> 00:48:19,628 As� se hace, hasta la �ltima gota. 598 00:48:21,942 --> 00:48:24,116 �Dios, si que tienes aguante! 599 00:48:26,335 --> 00:48:30,192 Es suficiente, ya tuve demasiado, no puedo beber m�s. 600 00:48:30,217 --> 00:48:32,471 Vamos, esta es la �ltima. 601 00:48:35,560 --> 00:48:39,868 �No! Si me emborracho, no podr� satisfacerte. 602 00:48:43,323 --> 00:48:46,783 Tienes raz�n, �por qu� no vas a refrescarte? 603 00:48:48,192 --> 00:48:50,877 Ve, no hay problemas. Pero sal pronto. 604 00:48:51,269 --> 00:48:53,042 �Estar� esperando! 605 00:49:08,957 --> 00:49:12,034 - �Grace, todo bien ah�! - �S�, no me apresures! 606 00:49:12,302 --> 00:49:13,627 �Saldr� en un momento! 607 00:49:34,351 --> 00:49:35,501 �Y este ruido? 608 00:49:38,048 --> 00:49:39,887 �Te gusta mi atuendo? 609 00:49:40,573 --> 00:49:42,644 �Te calienta, puta? 610 00:49:43,458 --> 00:49:44,680 Ven aqu�. 611 00:49:45,429 --> 00:49:47,146 �Te caliento? 612 00:49:47,315 --> 00:49:48,616 �Te calienta mi atuendo? 613 00:49:49,140 --> 00:49:49,937 �Cont�stame! 614 00:49:50,470 --> 00:49:51,550 As� es. 615 00:49:52,100 --> 00:49:53,046 Me gusta. 616 00:49:53,921 --> 00:49:55,564 �Te gusta? �Est�s mintiendo! 617 00:49:56,155 --> 00:49:57,305 �Mentirosa! 618 00:50:22,073 --> 00:50:24,057 Ser�s mi puta ahora. 619 00:50:28,800 --> 00:50:30,974 �Eres una sucia tambi�n? 620 00:50:31,918 --> 00:50:33,602 Juguemos entonces. 621 00:50:39,683 --> 00:50:41,239 Eres una atrevida. 622 00:50:41,420 --> 00:50:42,422 Bien... 623 00:50:42,536 --> 00:50:44,520 Te dar� una lecci�n. 624 00:51:37,110 --> 00:51:38,452 �Ay�denme! 625 00:51:41,406 --> 00:51:42,644 �Ayuda! 626 00:51:45,434 --> 00:51:46,831 �Ay�dame! 627 00:51:47,927 --> 00:51:49,358 �Por qu� gritas? 628 00:51:49,383 --> 00:51:52,106 Qu�tame esto de encima r�pido. 629 00:51:57,170 --> 00:51:59,936 �Por qu� se llevan el cuerpo? Los forenses no llegaron. 630 00:51:59,961 --> 00:52:02,386 �rdenes del Inspector Wong. Preg�ntale todo a �l. 631 00:52:03,243 --> 00:52:04,109 Con cuidado. 632 00:52:05,239 --> 00:52:08,968 - Si Wong lo dice, qued�monos al margen. - No estoy de acuerdo. 633 00:52:09,037 --> 00:52:12,949 Siempre tenemos que apegarnos a nuestros principios, no como t�. 634 00:52:13,113 --> 00:52:15,071 �Y esto en qu� me concierne? 635 00:52:15,216 --> 00:52:18,231 En todo, nenita. �Siempre la cagas! 636 00:52:20,295 --> 00:52:24,977 �C�mo que la cago? No te olvides que fui yo qui�n descubri� al asesino. 637 00:52:25,002 --> 00:52:28,319 Era un bichito, ��por qu� tuviste que gritar?! 638 00:52:28,427 --> 00:52:31,617 Si no hubieses exagerado, habr�a atrapado a la japonesa. 639 00:52:31,788 --> 00:52:33,011 Y habr�a recuperado... 640 00:52:33,594 --> 00:52:35,116 mi arma tambi�n. 641 00:52:36,233 --> 00:52:37,217 Es una excusa. 642 00:52:37,551 --> 00:52:40,286 No pudiste derrotar a la japonesa, y me culpas a m�. 643 00:52:40,363 --> 00:52:41,339 ��Qu� dices?! 644 00:52:42,549 --> 00:52:44,754 Escuchen, estos dos t�os est�n llenos. 645 00:52:45,211 --> 00:52:46,758 Ati�ndanlos bien. 646 00:52:47,295 --> 00:52:50,362 Cu�nto m�s se regalen, m�s dinero regalar�n ellos. 647 00:52:50,521 --> 00:52:52,571 T� eres una secretaria. �Entendido? 648 00:52:53,049 --> 00:52:54,748 Y t�, una universitaria. 649 00:52:55,068 --> 00:52:57,683 Y esta es su primera vez, �entienden bien? 650 00:52:58,041 --> 00:52:59,415 �Por qu� inventas esas historias? 651 00:52:59,440 --> 00:53:01,905 �Una universitaria primeriza? 652 00:53:02,084 --> 00:53:03,982 Hagan lo que le digo, �bien? 653 00:53:04,092 --> 00:53:06,910 �Les calientan las universitarias! Vamos. 654 00:53:08,515 --> 00:53:09,745 Espera aqu�. 655 00:53:11,424 --> 00:53:13,268 �C�mo anda, Sr. Lo? 656 00:53:13,358 --> 00:53:16,375 Ella es Lily, es una secretaria. Los dejar� solos, 657 00:53:16,514 --> 00:53:18,966 si necesita algo, vaya arriba, �bien? 658 00:53:18,991 --> 00:53:20,117 Bien, hasta luego. 659 00:53:21,817 --> 00:53:23,884 Se�orita Lily, �cu�l es tu hobby? 660 00:53:24,286 --> 00:53:26,698 Este es derroch�n, as� que ati�ndelo bien. 661 00:53:29,306 --> 00:53:30,454 �C�mo va eso? 662 00:53:30,479 --> 00:53:32,966 Ella es Heidi. Es una universitaria. 663 00:53:33,139 --> 00:53:35,677 - Heidi. - Hola, Sr. Ho. �C�mo est�? 664 00:53:35,773 --> 00:53:39,409 Sabe de todo, desde astronom�a hasta educaci�n sexual. 665 00:53:39,434 --> 00:53:40,777 Toda para usted. 666 00:53:40,802 --> 00:53:41,802 �En serio? 667 00:53:42,645 --> 00:53:44,010 Eres una hermosura. 668 00:53:44,192 --> 00:53:45,382 Disfruten un buen rato. 669 00:53:48,559 --> 00:53:49,670 �Si�ntate! 670 00:53:49,781 --> 00:53:53,464 Se�ora, �qu� es todo esto? Casi me mata del susto. 671 00:53:53,592 --> 00:53:55,116 �Qu� quieren? 672 00:53:55,204 --> 00:53:57,346 �Buscan un trabajo con mejor paga? 673 00:53:57,532 --> 00:53:58,786 No digas cagadas. 674 00:53:59,528 --> 00:54:00,986 Disculpe, disculpe. 675 00:54:01,216 --> 00:54:03,428 Resp�ndeme, �conoces a Bee? 676 00:54:03,468 --> 00:54:06,019 �l contrat� a una japonesa, �d�nde est�? 677 00:54:06,265 --> 00:54:08,439 - �Volvi� a Jap�n? - �Se consigui� una japonesa? 678 00:54:08,707 --> 00:54:11,595 - �Es pechugona? - Hey, deja de joder. 679 00:54:11,853 --> 00:54:13,646 De acuerdo, nada de juegos. 680 00:54:13,745 --> 00:54:15,125 La verdad es que... 681 00:54:15,206 --> 00:54:17,492 esa japonesa se esfum�. 682 00:54:17,626 --> 00:54:19,759 Pero creo que est� aqu� todav�a. 683 00:54:19,988 --> 00:54:23,144 Y s� que Bee tiene problemas con los japoneses. 684 00:54:23,184 --> 00:54:25,934 Por unas transacciones. Bee jodi� a los yakuzas. 685 00:54:25,959 --> 00:54:27,671 Lo voltear�n seguramente. 686 00:54:28,331 --> 00:54:29,529 Se lo merece. 687 00:54:31,668 --> 00:54:34,289 Rob� su armamento, y los mat� a todos tambi�n. 688 00:54:34,777 --> 00:54:36,829 Se sobrepas�, �no? 689 00:54:38,703 --> 00:54:40,381 No sabemos d�nde est�, �y ahora qu�? 690 00:54:40,443 --> 00:54:44,512 No podemos hacer nada, tendremos que volver al club y averiguar ah�. 691 00:54:44,960 --> 00:54:48,843 Pueden contar conmigo. Si averiguo algo, las llamar� de una. 692 00:54:48,976 --> 00:54:50,856 M�s vale que cumplas. 693 00:54:51,105 --> 00:54:54,400 Si van a volver al Volvo, puedo darles una mano, �saben? 694 00:54:54,482 --> 00:54:56,466 - Puedo invitarlas a salir. - �Qu� dices? 695 00:54:56,721 --> 00:54:58,015 Disculpen. 696 00:55:00,786 --> 00:55:02,960 - �Vamos! - �Est�s segura de esto? 697 00:55:02,985 --> 00:55:04,998 �Se te ocurre algo mejor? 698 00:55:05,894 --> 00:55:08,857 - Hey, felicitaciones. - �Buen trabajo! 699 00:55:08,882 --> 00:55:11,630 Hicieron bien en deshacerse del pervertido de Chung. 700 00:55:11,729 --> 00:55:14,161 S�, es incre�ble. Siempre se aprovechaba de nosotras. 701 00:55:14,214 --> 00:55:16,646 Yo misma lo hubiese matado. 702 00:55:16,671 --> 00:55:19,358 As� es, �l usaba su posici�n para abusarnos. 703 00:55:19,456 --> 00:55:22,463 As� que �l era el asesino, buen trabajo por atraparlo. 704 00:55:22,770 --> 00:55:23,891 Salvaron el d�a. 705 00:55:23,981 --> 00:55:26,620 No me esperaba que fueran polic�as, 706 00:55:26,829 --> 00:55:28,381 cu�ntennos como lo atraparon. 707 00:55:28,406 --> 00:55:31,439 S�, o� que hab�a otro asesino, �no? 708 00:55:31,737 --> 00:55:34,681 Tal cual, yo estaba en la casa de Chung, 709 00:55:34,978 --> 00:55:36,887 y �l ven�a hac�a m� como un animal salvaje. 710 00:55:37,096 --> 00:55:40,019 Yo estaba asustad�sima, y pens� en sacar mi arma 711 00:55:40,044 --> 00:55:41,577 y dispararle ah� mismo. 712 00:55:41,602 --> 00:55:44,649 De repente, una mujer enmascarada apareci� en la entrada. 713 00:55:45,165 --> 00:55:46,217 �Tienes un arma? 714 00:55:46,336 --> 00:55:48,301 S�, una 38. 715 00:55:48,371 --> 00:55:50,847 - �Y qu� sucedi�? - Cu�ntanos. 716 00:55:50,872 --> 00:55:52,703 Les dir� lo que pas�. 717 00:55:52,728 --> 00:55:54,171 Me dispar� con su arma. 718 00:55:54,196 --> 00:55:58,682 Yo di una voltereta y saqu� mi arma para el tiroteo, pero ella... 719 00:55:58,766 --> 00:55:59,773 �V�monos! 720 00:55:59,798 --> 00:56:00,835 �No se vayan! 721 00:56:00,860 --> 00:56:02,463 Tenemos que irnos. Adi�s. 722 00:56:03,883 --> 00:56:07,238 �Por qu� me sacaste? No les dije c�mo muri� Chung. 723 00:56:07,285 --> 00:56:08,091 Escucha, 724 00:56:08,116 --> 00:56:10,441 - �Has olvidado nuestro trabajo aqu�? - Claro que no. 725 00:56:10,870 --> 00:56:12,358 Trabajamos de encubiertas. 726 00:56:13,022 --> 00:56:16,674 Menos mal que lo sabes. Y ahora todas all� dentro lo saben tambi�n. 727 00:56:16,821 --> 00:56:18,670 �Ahora c�mo pasaremos por encubiertas? 728 00:56:20,522 --> 00:56:22,079 �Vas a responderme? 729 00:56:22,393 --> 00:56:24,943 Podemos pedir ayuda. 730 00:56:25,003 --> 00:56:26,671 - �Pedirle ayuda a otros? - S�. 731 00:56:26,951 --> 00:56:30,292 En la reuni�n con Wong ma�ana, le podemos contar todo. 732 00:56:31,042 --> 00:56:31,875 Eso haremos. 733 00:56:32,495 --> 00:56:33,661 Buen trabajo. 734 00:56:33,686 --> 00:56:35,003 Estuvieron muy bien. 735 00:56:35,550 --> 00:56:38,957 Siempre dije que ustedes dos eran las mejores mujeres en el precinto. 736 00:56:39,452 --> 00:56:41,651 Esto confirma que siempre tengo la raz�n. 737 00:56:43,219 --> 00:56:44,738 Estoy satisfecho con su rendimiento. 738 00:56:45,174 --> 00:56:46,356 - Gracias, Se�or. - Gracias, Se�or. 739 00:56:46,587 --> 00:56:50,872 Inspector, escuchamos que Bee est� en guerra con los japoneses. 740 00:56:51,014 --> 00:56:52,672 Con muchas armas en juego. 741 00:56:52,954 --> 00:56:55,223 Nos gustar�a que nos asigne m�s oficiales, Se�or. 742 00:56:56,711 --> 00:56:59,020 Solo ten�an que atrapar a un asesino. 743 00:56:59,394 --> 00:57:00,704 �D�nde escucharon eso? 744 00:57:01,039 --> 00:57:03,912 Mientras segu�amos el caso de Hung Yin. 745 00:57:04,174 --> 00:57:06,015 Feng perdi� su arma por esa asesina. 746 00:57:06,040 --> 00:57:08,070 As� que preguntamos por ella en todos lados. 747 00:57:08,277 --> 00:57:10,411 Y nos sacamos la loter�a por accidente. 748 00:57:10,624 --> 00:57:13,101 Y vinimos aqu� a hablarlo con usted, Inspector. 749 00:57:13,126 --> 00:57:14,913 ��Qu�?! ��Perdiste tu arma?! 750 00:57:15,700 --> 00:57:17,216 ��Por qu� no me dijiste antes?! 751 00:57:19,390 --> 00:57:20,889 Est�n cada vez m�s atrevidas. 752 00:57:21,326 --> 00:57:23,770 Aparte de desobedecerme, �me mintieron! 753 00:57:24,488 --> 00:57:27,333 - Inspector, yo... - Inspector, �bamos a recuperar el arma... 754 00:57:27,358 --> 00:57:28,318 �Silencio! 755 00:57:29,956 --> 00:57:30,838 Li Min Feng. 756 00:57:31,465 --> 00:57:32,465 S�, Se�or. 757 00:57:32,737 --> 00:57:35,991 Te aparto de este caso. Est�s suspendida hasta nuevo aviso. 758 00:57:36,556 --> 00:57:37,738 - Inspector... - Inspector... 759 00:57:38,041 --> 00:57:39,239 Y t�... 760 00:57:39,561 --> 00:57:41,447 La frontera est� corta de personal. 761 00:57:41,652 --> 00:57:43,819 A partir de ma�ana, es tu nuevo trabajo. 762 00:57:44,545 --> 00:57:45,720 �La frontera? 763 00:57:45,876 --> 00:57:47,148 No, Se�or. 764 00:57:47,173 --> 00:57:48,331 �Es una orden! 765 00:57:48,590 --> 00:57:49,590 S�, Se�or. 766 00:57:50,170 --> 00:57:53,860 Li Min Feng, deja tu credencial y esposa, y ret�rate de ac�. 767 00:57:54,053 --> 00:57:55,013 �S�, Se�or! 768 00:58:10,561 --> 00:58:12,712 - �Por qu� est�s enojada? - �Lo sabes bien! 769 00:58:12,826 --> 00:58:16,507 �Dijiste que ibas a pedir ayuda a Wong, y contarle de Bee y los japoneses! 770 00:58:16,614 --> 00:58:18,744 �No sab�a que ibas a contarle que perd� mi arma! 771 00:58:18,854 --> 00:58:21,246 - �Me traicionaste! - ��Te traicion� a ti?! 772 00:58:21,415 --> 00:58:24,312 �Me transfirieron a la maldita frontera! 773 00:58:24,353 --> 00:58:25,717 "�Te traicion� a ti?" 774 00:58:26,183 --> 00:58:29,181 �Si me hubieses dejado contarle la vez pasada que perd� mi arma,... 775 00:58:29,206 --> 00:58:31,502 quiz�s no me habr�an suspendido! 776 00:58:31,970 --> 00:58:34,930 �De qu� sirvi� contarle ahora? Solo traes problemas. 777 00:58:35,603 --> 00:58:38,373 �Qu� sabes t�? �Dijiste "quiz�s", cierto? 778 00:58:38,546 --> 00:58:42,085 Te digo que si no fuese por m�, estar�as suspendida hace rato. 779 00:58:42,281 --> 00:58:43,951 Deber�as agradecerme. 780 00:58:43,976 --> 00:58:44,976 �T�! 781 00:58:45,238 --> 00:58:46,447 �No quiero hablar m�s! 782 00:58:59,449 --> 00:59:01,484 �Quieres agua? Hi�rvela tu misma. 783 00:59:12,559 --> 00:59:14,877 Esa Coca es m�a. C�mprate una tu misma. 784 00:59:16,405 --> 00:59:19,270 No te hagas la viva, �ojal� te ahogues en ella! 785 00:59:19,931 --> 00:59:21,496 Prefiero tirarla a que la bebas. 786 00:59:45,430 --> 00:59:46,651 Una Coca Cola fresca, 787 00:59:46,837 --> 00:59:48,924 es la mejor de todas. �Genial! 788 00:59:57,976 --> 01:00:00,537 Sac�a tu sed. 789 01:00:01,182 --> 01:00:02,419 B�bela r�pido, 790 01:00:02,502 --> 01:00:03,985 y d�jate de joder. 791 01:00:04,904 --> 01:00:07,493 �S�cala de aqu�! �Este es mi lado! 792 01:00:07,698 --> 01:00:09,404 �Est�s buscando problemas? 793 01:00:09,598 --> 01:00:10,438 ��Qu�?! 794 01:00:10,514 --> 01:00:12,442 Soy due�a de la mitad de todo aqu�. 795 01:00:12,575 --> 01:00:13,528 �La mitad es m�a! 796 01:00:13,692 --> 01:00:15,285 OK, t� lo has dicho. 797 01:00:23,002 --> 01:00:25,677 Hey, estaba viendo eso, �por qu� lo cambiaste? 798 01:00:25,855 --> 01:00:28,167 Quiero ver el videos musicales, �est� bien? 799 01:00:28,735 --> 01:00:30,661 Soy due�a de la mitad de la TV tambi�n. 800 01:00:30,775 --> 01:00:34,392 Quer�a cambiar el canal a la mitad, una l�stima que no se pueda. 801 01:00:42,415 --> 01:00:45,036 Ver�s, no quiero mirar mi mitad. 802 01:00:45,204 --> 01:00:47,148 As� que disfruta de tus videos. 803 01:00:47,173 --> 01:00:49,332 Tengo que ir al ba�o. 804 01:00:49,594 --> 01:00:53,166 Hey, no te sientes en todo el asiento, solo la mitad, �bien? 805 01:00:53,295 --> 01:00:55,470 No te preocupes, no usar� tu mitad. 806 01:00:55,573 --> 01:00:58,524 Solo voy a orinar, puedes venir a comprobarlo si quieres. 807 01:00:58,561 --> 01:00:59,561 Dale. 808 01:01:04,761 --> 01:01:07,324 Bee, te recoger� ma�ana a las 9am. 809 01:02:41,847 --> 01:02:42,687 Eres un in�til. 810 01:02:43,142 --> 01:02:44,694 Deber�a darte verg�enza estar aqu�. 811 01:02:46,786 --> 01:02:48,060 Lo siento. Por favor, perd�neme. 812 01:02:48,498 --> 01:02:50,653 Jefe, todav�a hay tiempo para acabar con �l. 813 01:02:50,856 --> 01:02:53,144 No est�s tan seguro. Bee es un zorro artero. 814 01:02:53,921 --> 01:02:55,230 Perdimos nuestra oportunidad. 815 01:02:55,473 --> 01:02:56,743 Ser� precavido desde ahora. 816 01:02:57,276 --> 01:02:58,784 �Mejor� tu herida? 817 01:02:59,987 --> 01:03:01,508 No me va a matar. 818 01:03:02,310 --> 01:03:03,793 Tendr�a que haberlo sabido. 819 01:03:03,818 --> 01:03:05,285 Los japoneses no se van a rendir. 820 01:03:06,171 --> 01:03:07,482 Les falt� el respeto. 821 01:03:08,548 --> 01:03:10,112 Los yakuzas... 822 01:03:10,281 --> 01:03:11,801 intentar�n bajarme. 823 01:03:12,257 --> 01:03:14,158 Bee, �qu� haremos entonces? 824 01:03:14,826 --> 01:03:17,085 Lo �nico que se me ocurre es pedirle ayuda al t�o Kin. 825 01:03:17,110 --> 01:03:19,240 �T�o K�n? �Aceptar� ayudarte? 826 01:03:20,846 --> 01:03:22,592 Por el bien del grupo. 827 01:03:22,806 --> 01:03:24,566 Tendr� que ser el mediador. 828 01:03:24,935 --> 01:03:28,945 Sr. Kinada, creo que ser� beneficioso para los dos. 829 01:03:29,345 --> 01:03:30,689 Entiendo. 830 01:03:30,755 --> 01:03:32,755 Pero dudo de la honestidad de Bee. 831 01:03:33,268 --> 01:03:36,618 Yo hablo por �l, puede confiar en m�. 832 01:03:36,888 --> 01:03:39,202 Bien. T�o Kin, lo har� por ti. 833 01:03:45,505 --> 01:03:47,095 Hey, �alguien en casa? 834 01:03:47,236 --> 01:03:48,524 Claro que s�. 835 01:03:48,549 --> 01:03:51,271 �Por qu� demor� tanto? Estoy esper�ndola desde horas. 836 01:03:51,327 --> 01:03:52,697 �Por qu� llega tan tarde? 837 01:03:52,728 --> 01:03:53,888 �Llam� a la polic�a? 838 01:03:54,206 --> 01:03:55,507 �Qu� sucedi�, se�ora? 839 01:03:55,532 --> 01:03:59,710 Lo peor. Perd� a mi hijo. El menor, �sabe? 840 01:03:59,813 --> 01:04:01,447 �Cu�ndo se perdi�? 841 01:04:01,633 --> 01:04:03,819 No lo s�, no s� nada. 842 01:04:03,844 --> 01:04:05,666 Sus hermanos todav�a est�n aqu� 843 01:04:05,766 --> 01:04:08,193 No s� ad�nde se fue el otro. 844 01:04:09,809 --> 01:04:11,078 �Estos son sus hijos? 845 01:04:11,399 --> 01:04:12,765 Se�ora, es hora de cerrar. 846 01:04:12,909 --> 01:04:15,366 Ma�ana tiene que trabajar. Vuelva a casa y descanse un poco. 847 01:04:15,900 --> 01:04:17,926 �Trabajar? �Qu� trabajo? 848 01:04:18,518 --> 01:04:19,886 Al diablo con todo. 849 01:04:22,747 --> 01:04:25,001 No quer�a molestarla con esto. 850 01:04:25,197 --> 01:04:27,436 Vamos, �cu�l es el problema, se�ora? 851 01:04:27,814 --> 01:04:29,917 Mis gallinas se escaparon del gallinero. 852 01:04:30,097 --> 01:04:32,986 Eres una empleada p�blica, tienes que ayudarme. 853 01:04:33,054 --> 01:04:35,132 - R�pido. - �Encontrar sus gallinas? 854 01:04:57,174 --> 01:04:58,428 Hey, se�ora, 855 01:04:58,465 --> 01:05:00,495 �ad�nde van est�s gallinas? 856 01:05:21,993 --> 01:05:24,553 S�, �puede llamar al 266, por favor? 857 01:05:24,592 --> 01:05:26,399 - Nombre, por favor. - Mi nombre es Chin. 858 01:05:27,462 --> 01:05:28,462 Un momento, por favor. 859 01:05:29,393 --> 01:05:32,152 Se�orita Chin, la receptora no quiere que la vuelva a llamar. 860 01:05:32,795 --> 01:05:33,795 Gracias. 861 01:05:36,938 --> 01:05:37,874 Aqu� tiene, se�or. 862 01:05:40,413 --> 01:05:42,455 Amigo, una m�s. 863 01:05:47,742 --> 01:05:50,898 Mira esa china hermosa de all�. 864 01:05:51,737 --> 01:05:53,523 Ir� a conquistarla. 865 01:05:53,548 --> 01:05:55,737 - No lo har�s. - �C�mo que no? 866 01:05:55,873 --> 01:05:58,087 Aprendan como se hace. 867 01:06:06,512 --> 01:06:08,617 Una chica linda como t� no deber�a beber sola. 868 01:06:08,714 --> 01:06:11,206 Te har� compa�ia. Te comprar� un trago, �eh? 869 01:06:12,525 --> 01:06:14,325 L�rgate de aqu�. 870 01:06:18,155 --> 01:06:19,733 Supongo que fracas�. 871 01:06:22,226 --> 01:06:24,457 - �Qu� pas�? - Otra vez ser�. 872 01:06:34,468 --> 01:06:35,751 Otra lindura. 873 01:06:42,192 --> 01:06:44,524 Nunca fumaste, no est�s acostumbrada. 874 01:06:48,292 --> 01:06:50,980 Comprendo cu�n dolida debes estar. 875 01:06:51,008 --> 01:06:52,737 �D�jame tranquila! 876 01:06:53,748 --> 01:06:54,900 Feng. 877 01:06:55,461 --> 01:06:58,133 Admito que me equivoqu�. Por favor, no te comportes as�. 878 01:06:59,031 --> 01:07:01,463 Verte as�, me duele tambi�n. 879 01:07:03,132 --> 01:07:05,163 �Feng! �Deja de beber! 880 01:07:05,291 --> 01:07:06,631 Me juego con esa. 881 01:07:06,970 --> 01:07:10,500 - Apuesto que le gusta. - Vamos, amigo. 882 01:07:11,631 --> 01:07:14,647 -�Suelta el vaso! �Es suficiente! -�D�jame tranquila! 883 01:07:17,064 --> 01:07:19,327 �Su�ltenme! �Su�ltenme ya! 884 01:07:20,388 --> 01:07:22,561 �Pervertidos! �Su�ltenme! 885 01:07:37,788 --> 01:07:40,895 �Feng, es demasiado! �Basta ya! 886 01:07:42,936 --> 01:07:47,203 �Te lo aclaro, que te ayude no significa que no est� enojada contigo, �ok?! 887 01:07:48,178 --> 01:07:50,074 �No me busques m�s! 888 01:07:57,399 --> 01:07:58,351 Si�ntate. 889 01:08:00,781 --> 01:08:03,026 �Por qu� me mandaste a llamar, Bee? 890 01:08:03,180 --> 01:08:05,790 Ser� directo, quiero que te quedes. 891 01:08:07,003 --> 01:08:08,989 Tiene que ver con lo yakuzas, �s�? 892 01:08:09,014 --> 01:08:12,342 Me agrada que entiendas. Te pagar� el doble. 893 01:08:13,175 --> 01:08:16,379 Quiero que te quedes, y te encargues de mi seguridad personal. 894 01:08:16,439 --> 01:08:18,715 Hasta que este problema se resuelva. 895 01:08:19,097 --> 01:08:20,217 �Qu� dices? 896 01:08:21,037 --> 01:08:22,410 Mi profesi�n es matar. 897 01:08:23,026 --> 01:08:25,337 Si me contratas para matar a un hombre, no hay problemas. 898 01:08:26,100 --> 01:08:29,136 �Ahora quieres protecci�n? Eso es diferente. 899 01:08:29,161 --> 01:08:30,676 El dinero no es problema. 900 01:08:30,872 --> 01:08:31,872 Dime tu precio. 901 01:08:33,624 --> 01:08:37,297 Me contaron, que tienes problemas con los yakuzas 902 01:08:37,607 --> 01:08:39,783 porque robaste su armamento. 903 01:08:40,870 --> 01:08:43,267 Quiero el 20% de las ventas. 904 01:08:43,815 --> 01:08:45,265 �Qu� te parece? 905 01:08:45,543 --> 01:08:47,927 �El 20%? �Qui�n te crees que eres? 906 01:08:50,581 --> 01:08:53,291 Ese armamento vale como 10 millones. 907 01:08:53,985 --> 01:08:55,998 As� que el 20%, 908 01:08:56,123 --> 01:08:57,707 no ser� mucha perdida para ti. 909 01:08:58,406 --> 01:09:00,084 �Me est�s chantajeando? 910 01:09:00,765 --> 01:09:02,765 Bee, no seas malpensado. 911 01:09:03,606 --> 01:09:04,892 No estoy presion�ndote. 912 01:09:06,419 --> 01:09:08,153 Si no te gustan mis condiciones, 913 01:09:08,502 --> 01:09:09,742 puedes conseguirte a otra. 914 01:09:09,767 --> 01:09:11,569 Como t� digas. 915 01:09:11,697 --> 01:09:13,904 - Encontrar� a otra. - Bien, es tu decisi�n. 916 01:09:14,433 --> 01:09:17,061 Compr� un pasaje de vuelta a Jap�n para ma�ana. 917 01:09:17,220 --> 01:09:18,519 As� que, adi�s. 918 01:09:19,442 --> 01:09:20,902 - Mu�strale la salida. - OK. 919 01:11:03,799 --> 01:11:05,078 �Qui�n eres? 920 01:11:05,316 --> 01:11:06,816 No eres ese asesino. 921 01:11:07,849 --> 01:11:09,048 Soy CID. 922 01:11:10,191 --> 01:11:12,699 Eres la encubierta que estuvo trabajando en mi club. 923 01:11:13,412 --> 01:11:15,375 �Qu� haces aqu�? Deber�as estar trabajando. 924 01:11:17,122 --> 01:11:18,622 D�jate de joder. 925 01:11:18,769 --> 01:11:20,172 Est�s bajo arresto. 926 01:11:20,294 --> 01:11:22,278 Tienes el derecho de permanecer en silencio. 927 01:11:22,316 --> 01:11:26,119 Si dices algo, podr� ser usado en su contra. 928 01:11:27,174 --> 01:11:31,129 Debes haber sido una buena cadete. Te acuerdas de todas las l�neas. 929 01:11:31,329 --> 01:11:32,717 �De qu� se me acusa? 930 01:11:33,004 --> 01:11:35,184 Asesinato, asalto a un polic�a, 931 01:11:35,709 --> 01:11:36,637 y tr�fico de armas. 932 01:11:37,656 --> 01:11:40,362 - �Y d�nde est�n tus pruebas? - Contrataste a una asesina japonesa, 933 01:11:40,583 --> 01:11:43,828 para matar a Chui, Chung Fat y Hung Yin. 934 01:11:44,719 --> 01:11:47,439 �Qu� imaginaci�n! Deber�as escribir un libro. 935 01:11:47,929 --> 01:11:49,588 Te escuch� en el club. 936 01:11:49,761 --> 01:11:52,220 As� que no lo niegues. Vamos al precinto. 937 01:11:52,346 --> 01:11:53,838 �D�nde est� tu orden? 938 01:12:46,257 --> 01:12:48,400 - �Qu� piensas? - Est� tardando demasiado. 939 01:12:49,096 --> 01:12:51,607 - Estaba en mal estado. - Una pena. 940 01:12:52,976 --> 01:12:54,702 Ojal� se recupere. 941 01:13:00,861 --> 01:13:02,400 Inspector, �c�mo est� Chin? 942 01:13:02,706 --> 01:13:05,486 En estado delicado. La est�n operando. 943 01:13:06,936 --> 01:13:08,365 Doctor, �c�mo est� ella? 944 01:13:10,045 --> 01:13:11,999 - Doctor, �c�mo se encuentra? - Lo siento. 945 01:13:12,335 --> 01:13:13,686 Hicimos lo que pudimos. 946 01:13:14,176 --> 01:13:15,550 No puedo salvarla. 947 01:13:16,208 --> 01:13:17,208 �Qui�n es Feng? 948 01:13:17,937 --> 01:13:19,850 - Soy yo. - Quiere verte. 949 01:13:26,094 --> 01:13:27,166 Grace... 950 01:13:27,942 --> 01:13:28,664 Grace... 951 01:13:30,104 --> 01:13:31,825 �Dime qui�n te hizo esto! 952 01:13:34,548 --> 01:13:35,492 Hermano... 953 01:13:36,465 --> 01:13:37,625 Bee. 954 01:13:39,111 --> 01:13:40,199 Arma... 955 01:13:41,731 --> 01:13:44,301 �No ten�as que recuperarla t� sola! 956 01:13:47,941 --> 01:13:51,702 �Grace! �Grace! �No me dejes! �Grace! 957 01:13:51,727 --> 01:13:53,439 �No me dejes! 958 01:13:54,016 --> 01:13:55,230 �Grace! 959 01:14:13,350 --> 01:14:15,336 Feng, �Chin est� bien? 960 01:14:16,357 --> 01:14:17,706 Chin muri�. 961 01:14:22,087 --> 01:14:22,969 Feng... 962 01:14:23,305 --> 01:14:24,305 C�lmate. 963 01:14:24,545 --> 01:14:26,302 ��Qu� no estoy calmada para ti?! 964 01:14:30,105 --> 01:14:31,970 Lo siento, pero debo detenerte. 965 01:14:32,517 --> 01:14:33,993 Sino cometer�s una estupidez. 966 01:14:37,858 --> 01:14:38,713 - Se�ora. - Se�ora. 967 01:14:39,244 --> 01:14:41,428 No hice nada, no tienes derecho a hacerme esto. 968 01:14:41,520 --> 01:14:43,137 Lo hago por tu propio bien. 969 01:14:43,162 --> 01:14:44,702 �No necesito tu cuidado! 970 01:14:49,575 --> 01:14:50,490 �Feng! 971 01:15:26,225 --> 01:15:27,059 Bee. 972 01:15:27,598 --> 01:15:28,498 Si�ntate. 973 01:15:31,854 --> 01:15:33,933 Tu gente me detuvo en el aeropuerto. 974 01:15:34,144 --> 01:15:36,151 Imagino que cambiaste de opini�n. 975 01:15:37,243 --> 01:15:39,054 Las mujeres no deber�an ser tan listas. 976 01:15:39,079 --> 01:15:40,366 No es bueno para ellas. 977 01:15:41,401 --> 01:15:44,982 Si no fuese lista, no me necesitar�as ahora. �Tengo raz�n? 978 01:15:45,165 --> 01:15:46,917 Me reunir� con Kinada ma�ana. 979 01:15:47,014 --> 01:15:48,951 Temo que surgir�n dificultades. 980 01:15:49,096 --> 01:15:50,603 Temes que te mate. 981 01:15:50,690 --> 01:15:52,372 No creo que lo haga. 982 01:15:52,660 --> 01:15:54,683 No le beneficia. 983 01:15:54,815 --> 01:15:56,505 T�o Kin ser� el mediador. 984 01:15:57,004 --> 01:15:58,655 Y Hong Kong ser� mi territorio. 985 01:15:58,748 --> 01:16:01,627 - Entonces, �cu�l es mi trabajo? - Quiero que vengas conmigo. 986 01:16:02,075 --> 01:16:03,805 - Por si acaso. - �Ad�nde? 987 01:16:04,636 --> 01:16:06,101 A mi hangar. 988 01:16:06,311 --> 01:16:07,856 OK, �d�nde queda? 989 01:16:08,077 --> 01:16:09,450 En Kwai Chung. 990 01:16:09,543 --> 01:16:10,273 Bien. 991 01:16:24,543 --> 01:16:26,344 - Hermano Shing. - Hermano Shing. 992 01:16:27,302 --> 01:16:28,701 - Si�ntate. - Por favor, si�ntate. 993 01:16:30,550 --> 01:16:31,572 Hey, Chuen. 994 01:16:31,657 --> 01:16:33,671 Esos dos lucen familiares. 995 01:16:34,097 --> 01:16:34,922 �Qui�nes son? 996 01:16:36,759 --> 01:16:38,362 Me est�s jodiendo. 997 01:16:38,664 --> 01:16:40,024 Nunca los conocistes. 998 01:16:41,055 --> 01:16:44,182 Nunca podr�as conocerlos. Son yakuzas. 999 01:16:44,355 --> 01:16:47,053 Escuch� un rumor que ellos quieren la cabeza de Bee. 1000 01:16:47,512 --> 01:16:48,533 �Por qu�? 1001 01:16:49,281 --> 01:16:52,457 Bee tom� su dinero y se qued� con la mercanc�a. 1002 01:16:53,178 --> 01:16:55,447 Tambi�n mat� al contacto japon�s. 1003 01:16:56,785 --> 01:16:59,749 - �Qu� hacen con el Hermano Shing? - Ni idea. 1004 01:17:00,031 --> 01:17:02,488 Te aconsejo. No metas tus narices en esto. 1005 01:17:03,383 --> 01:17:05,826 Miren, fue el T�o Kin qui�n llam� a esta reuni�n. 1006 01:17:06,243 --> 01:17:07,891 Debe ser legitima. 1007 01:17:08,344 --> 01:17:10,255 Bee est� lleno de armas. 1008 01:17:10,280 --> 01:17:12,731 Tiene que deshacerse de ellas, sino estar� en problemas. 1009 01:17:13,311 --> 01:17:15,088 Ustedes son los �nicos compradores. 1010 01:17:15,217 --> 01:17:17,811 Nuestro Jefe quiere que nos des m�s hombres de apoyo. 1011 01:17:17,836 --> 01:17:19,213 No hay problema. 1012 01:17:19,684 --> 01:17:23,581 Pero mis hombres, conocen muy bien a Bee. Quiz�s no quieran hacer esto. 1013 01:17:24,184 --> 01:17:27,121 - �Cu�ndo es la reuni�n? - A las 2pm, pasado ma�ana. 1014 01:17:28,921 --> 01:17:30,449 Hermano Shing, tanto tiempo. 1015 01:17:30,550 --> 01:17:32,557 Ming, �no ves que estamos hablando aqu�? 1016 01:17:33,971 --> 01:17:35,550 Disc�lpenme. Disc�lpenme. 1017 01:17:39,184 --> 01:17:42,390 Queremos arreglar una colaboraci�n a largo plazo contigo. 1018 01:17:42,521 --> 01:17:45,917 Kinada es un hombre generoso. �Qu� dices? 1019 01:17:46,443 --> 01:17:47,740 Su prioridad aqu� es... 1020 01:17:47,963 --> 01:17:50,319 enmendar sus problemas con Bee. 1021 01:17:52,711 --> 01:17:56,473 No encontr� a la japonesa, pero averig�� algo importante sobre Bee. 1022 01:17:56,840 --> 01:17:58,104 �Qu� cosa? 1023 01:17:58,129 --> 01:18:02,118 Los yakuza se encontrar�n con Bee pasado ma�ana a las 2pm. 1024 01:18:02,654 --> 01:18:05,755 Los japoneses est�n comprando la ayuda de los Chiu Chow. 1025 01:18:05,780 --> 01:18:07,189 �Sabes d�nde se encontrar�n? 1026 01:18:08,082 --> 01:18:09,364 Ver�s, no pude escuchar... 1027 01:18:10,558 --> 01:18:12,483 �Hola! �Sigues ah�? �Hola! 1028 01:18:12,593 --> 01:18:14,164 Hey, �hay alg�n problema? 1029 01:18:17,666 --> 01:18:20,059 - �Qu� te parece el karaoke? - No me interesa. 1030 01:18:30,370 --> 01:18:32,088 Estimados, por favor. 1031 01:18:32,113 --> 01:18:32,860 �Atr�s! 1032 01:18:33,407 --> 01:18:35,432 - Vamos, atr�s. - Llamamos a la polic�a. 1033 01:18:35,807 --> 01:18:37,345 Llegar�n pronto. 1034 01:18:37,423 --> 01:18:39,308 Atr�s, vamos. 1035 01:18:39,395 --> 01:18:41,226 Por favor. No empujen. 1036 01:18:44,741 --> 01:18:45,845 Hey, �qu� buscas? 1037 01:18:47,133 --> 01:18:48,194 �D�nde est� el Hermano Wu? 1038 01:18:48,428 --> 01:18:49,694 No est� aqu�. Vete. 1039 01:18:51,342 --> 01:18:53,485 Vete, te dije que no est� aqu�. 1040 01:18:53,902 --> 01:18:55,371 - �L�rgate de aqu�! - �Feng! 1041 01:18:56,182 --> 01:18:56,999 Ven. 1042 01:18:59,777 --> 01:19:01,080 �Qu� quieres? 1043 01:19:01,150 --> 01:19:02,485 Tengo armas. 1044 01:19:02,808 --> 01:19:04,846 Toda la Fuerza te busca, �sabes? 1045 01:19:05,000 --> 01:19:06,381 No quiero problemas. 1046 01:19:06,704 --> 01:19:08,157 Y no s� si esto es una trampa. 1047 01:19:09,297 --> 01:19:10,810 No me importa si no confias en m�. 1048 01:19:10,835 --> 01:19:12,581 Primero, ya no soy polic�a. 1049 01:19:12,740 --> 01:19:16,971 Segundo, tu hombre, Ming, fue asesinado mientras intentaba ayudarme. 1050 01:19:17,536 --> 01:19:18,729 Y tercero... 1051 01:19:18,885 --> 01:19:20,622 tengo armas. 1052 01:19:20,879 --> 01:19:22,100 Para venderle a Bee. 1053 01:19:22,342 --> 01:19:24,339 �Ming est� muerto? �Bee lo mat�? 1054 01:19:24,883 --> 01:19:26,242 No estoy segura. 1055 01:19:26,588 --> 01:19:28,813 Pero Bee debe estar involucrado. 1056 01:19:28,902 --> 01:19:29,802 De acuerdo. 1057 01:19:29,888 --> 01:19:31,033 Te ayudar�, 1058 01:19:31,418 --> 01:19:32,703 y vengar� a Ming. 1059 01:19:32,802 --> 01:19:34,288 Tomar� el riesgo. 1060 01:19:34,313 --> 01:19:35,404 �Qu� necesitas? 1061 01:19:50,114 --> 01:19:52,132 Deben recordar dos puntos. 1062 01:19:52,643 --> 01:19:53,653 El primero... 1063 01:19:53,678 --> 01:19:55,764 Nos esconderemos cerca de la terminal. 1064 01:19:56,078 --> 01:19:57,781 No deben percatarse de nuestra presencia. 1065 01:19:57,806 --> 01:19:59,869 Nadie se mueve sin mi orden. 1066 01:20:00,904 --> 01:20:01,721 El segundo. 1067 01:20:02,922 --> 01:20:04,906 Tendr�n una foto de esta chica. 1068 01:20:05,854 --> 01:20:07,820 Es una agente encubierta de Jap�n. 1069 01:20:08,581 --> 01:20:09,831 Estar� junto a Bee. 1070 01:20:10,405 --> 01:20:12,748 Recu�rden esto, muchachos. No la lastimen. 1071 01:20:13,717 --> 01:20:15,396 - �Alguna pregunta? - �No, Se�or! 1072 01:20:15,421 --> 01:20:17,013 Bien, andando. 1073 01:20:17,622 --> 01:20:18,502 Lisa, 1074 01:20:19,085 --> 01:20:20,751 �puedes llamar a los japoneses? 1075 01:20:20,894 --> 01:20:22,615 Moveremos la reuni�n a Yau Tung. 1076 01:20:42,857 --> 01:20:45,756 Kinada , supongo que el T�o Kin habl� contigo. �Cierto? 1077 01:20:46,063 --> 01:20:48,642 Lo hizo, sino no estar�a aqu�. 1078 01:20:48,796 --> 01:20:50,232 �No me tienes miedo? 1079 01:20:50,975 --> 01:20:52,116 �Por qu� lo deber�a? 1080 01:20:52,141 --> 01:20:56,031 Te dir�, es para beneficio tuyo que yo est� sano y salvo. 1081 01:20:56,168 --> 01:20:58,066 Olvid�monos del pasado. 1082 01:20:58,600 --> 01:21:01,210 - �Qu� opinas al respecto? - OK, lo olvidaremos. 1083 01:21:01,259 --> 01:21:03,463 Bien, estar� al mando de Hong Kong. 1084 01:21:04,474 --> 01:21:06,757 Seguro, y yo al mando de Jap�n. 1085 01:21:09,363 --> 01:21:12,556 Trato hecho entonces. Seremos un buen equipo. 1086 01:21:13,119 --> 01:21:15,650 Me gusta tu estilo, Bee. No pierdes nada de tiempo. 1087 01:21:45,082 --> 01:21:46,249 Huyamos de aqu�. 1088 01:21:49,790 --> 01:21:51,570 - Enc�rgate de esa polic�a. - S�. 1089 01:27:11,337 --> 01:27:13,009 - �Est�s bien? - �Qui�n eres? 1090 01:27:13,194 --> 01:27:14,869 Lo mismo que t�, una polic�a. 1091 01:27:15,089 --> 01:27:16,746 - �Por qu� Wong no me lo dijo? - No pod�a. 1092 01:27:16,809 --> 01:27:18,622 Tem�a que lo arruinaras todo. 1093 01:28:12,677 --> 01:28:13,852 Es nuestro desde ahora. 1094 01:28:14,134 --> 01:28:15,134 �Arriba! 1095 01:28:18,918 --> 01:28:20,045 Trabajaste duro. 1096 01:28:20,688 --> 01:28:21,719 Es mi deber. 1097 01:28:23,828 --> 01:28:25,031 Buen trabajo tambi�n. 1098 01:28:27,020 --> 01:28:28,575 Vete a la mierda. 1099 01:28:33,673 --> 01:28:34,673 Inspeccionen por all�. 1100 01:28:36,349 --> 01:28:38,420 Feng, ser�s reincorporada. 1101 01:28:38,520 --> 01:28:39,892 �Por qu� no te vas a casa? 1102 01:28:40,120 --> 01:28:41,120 Rep�rtate ma�ana. 1103 01:28:43,725 --> 01:28:44,725 �S�, Se�or! 1104 01:28:49,124 --> 01:28:52,882 Traducci�n: manuhugo 82222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.