Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,009 --> 00:01:28,819
�Qui�n dej� esto aqu�?
Son demasiadas.
2
00:01:29,541 --> 00:01:30,938
Qu� suerte.
3
00:01:34,643 --> 00:01:35,936
Est�n como nuevas.
4
00:01:39,289 --> 00:01:40,939
�Un muerto! �Un muerto!
5
00:01:49,361 --> 00:01:53,361
Tu auto es una porquer�a.
C�mprate uno nuevo, por favor.
6
00:01:53,389 --> 00:01:56,479
Si no te gusta, no te subas.
7
00:01:57,383 --> 00:01:58,243
�Vamos!
8
00:02:01,096 --> 00:02:02,921
Se lo busc� por la forma
en que vest�a.
9
00:02:02,993 --> 00:02:04,413
�Era una prostituta?
10
00:02:04,619 --> 00:02:07,229
S�, lo era.
No sab�a d�nde se met�a, parece.
11
00:02:07,538 --> 00:02:10,712
- Permiso, por favor.
- Hey, ll�gamos aqu� primero.
12
00:02:10,856 --> 00:02:13,348
- �Soy CID!
- �Somos CID!
13
00:02:14,833 --> 00:02:16,539
- �Cu�l es el problema?
- Ella encontr� el cuerpo.
14
00:02:16,817 --> 00:02:19,706
- No parece polic�a.
- Para nada.
15
00:02:19,928 --> 00:02:23,787
Vi ropa tirada por todos lados,
me fij� en el tacho y encontr� el cuerpo.
16
00:02:28,356 --> 00:02:29,222
�Dios!
17
00:02:29,453 --> 00:02:32,386
- �Est�s bien?
- No me acostumbro a esto.
18
00:02:33,185 --> 00:02:36,439
�Ladr�n! �Ay�denme!
19
00:02:37,313 --> 00:02:38,323
�Ve por all�!
20
00:02:49,556 --> 00:02:51,786
- �Deja de seguirme!
- �T� deja de correr!
21
00:03:11,879 --> 00:03:12,755
Ven aqu�.
22
00:03:13,367 --> 00:03:16,438
Aplaudo de pie.
�Eso es todo?
23
00:03:41,315 --> 00:03:42,902
Ve por delante.
24
00:04:12,220 --> 00:04:12,934
Vamos.
25
00:04:14,592 --> 00:04:15,314
Tome esto.
26
00:04:17,351 --> 00:04:18,311
- Inspector.
- Inspector.
27
00:04:20,041 --> 00:04:23,116
- D�ganme, �fueron las primeras en llegar a la escena?
- �S�, Se�or!
28
00:04:23,562 --> 00:04:25,392
�Por qu� se retiraron en medio de su trabajo?
29
00:04:25,417 --> 00:04:28,190
Una mujer fue asaltada,
as� que fuimos por el ladr�n.
30
00:04:28,763 --> 00:04:30,916
S�, atrapamos al ladr�n.
31
00:04:31,709 --> 00:04:33,515
�Lo atraparon? �Qu� valientes!
32
00:04:34,425 --> 00:04:35,358
�Idiotas!
33
00:04:35,697 --> 00:04:37,660
�C�mo pueden abandonar la escena?
34
00:04:37,789 --> 00:04:41,312
Inspector, no podemos ignorar cuando
una mujer es asaltada frente nuestro.
35
00:04:41,382 --> 00:04:42,860
�No me contestes!
36
00:04:42,969 --> 00:04:45,690
Se las llam� a ustedes.
Son las responsables de este caso.
37
00:04:45,968 --> 00:04:48,817
Hasta que no lo resuelvan,
no deben meterse en otro.
38
00:04:48,956 --> 00:04:49,969
�Cu�l es su problema?
39
00:04:50,515 --> 00:04:51,874
- Inspector.
- �Qu� quiere?
40
00:04:52,003 --> 00:04:54,543
Encontramos v�mito junto a la victima.
Podr�a ser del asesino.
41
00:04:55,219 --> 00:04:56,901
- D�selo a los forenses.
- S�, Se�or.
42
00:04:57,715 --> 00:04:59,461
Disculpe, Se�or.
43
00:05:00,588 --> 00:05:01,621
�Qu� quieren ahora?
44
00:05:01,671 --> 00:05:05,818
Es m�o. Vomit� cuando vi el cad�ver.
45
00:05:11,710 --> 00:05:16,583
- �Para qu� nos llamar� Wong?
- �Tendr� que ver con lo de esta ma�ana?
46
00:05:16,781 --> 00:05:20,620
Quiz�s, pero todo fue cagada tuya,
t� vomitaste sobre el cad�ver...
47
00:05:20,719 --> 00:05:23,340
y pensaron que pertenec�a al asesino.
48
00:05:24,800 --> 00:05:28,912
�No jodas! Fuiste t� qui�n sali�
corriendo por el ladr�n.
49
00:05:28,937 --> 00:05:30,751
Es nuestro deber atrapar ladrones.
50
00:05:30,808 --> 00:05:32,497
Wong no aceptar� esa excusa.
51
00:05:35,685 --> 00:05:38,861
Amiga, �crees que nos despedir�?
52
00:05:43,738 --> 00:05:44,578
Adelante.
53
00:05:47,511 --> 00:05:48,591
Inspector.
54
00:05:49,670 --> 00:05:52,019
- Inspector.
- Revis� sus documentos.
55
00:05:52,828 --> 00:05:54,830
Hace un a�o que est�n en la Fuerza.
56
00:05:55,566 --> 00:05:58,236
Pero hasta ahora, no demostraron
sus capacidades.
57
00:05:58,464 --> 00:06:00,186
Por ejemplo, lo sucedido esta ma�ana.
58
00:06:00,575 --> 00:06:01,744
Las dos actuaron como unas...
59
00:06:01,769 --> 00:06:03,145
Inspector...
60
00:06:03,331 --> 00:06:05,080
Sabemos que nos equivocamos
esta ma�ana.
61
00:06:05,613 --> 00:06:07,089
Por favor, denos otra oportunidad.
62
00:06:07,837 --> 00:06:10,367
As� es Inspector.
Por favor, no nos despida
63
00:06:10,392 --> 00:06:11,900
No lo haga, por favor.
64
00:06:12,232 --> 00:06:14,396
Bien, les dar� otra oportunidad.
65
00:06:15,098 --> 00:06:17,996
La v�ctima de esta ma�ana
se llamaba Chan Siu Lan.
66
00:06:18,189 --> 00:06:19,662
Era una acompa�ante del Club Volvo.
67
00:06:19,772 --> 00:06:23,958
�Otra acompa�ante? Ya son tres
que encontramos muerta este mes.
68
00:06:25,654 --> 00:06:29,407
Adem�s, los cuerpos de las v�ctimas
estaban violentados.
69
00:06:29,595 --> 00:06:32,542
Antes de morir fueron esposadas...
70
00:06:33,335 --> 00:06:35,122
luego azotadas y torturadas,
71
00:06:35,609 --> 00:06:37,714
despu�s estranguladas y violadas.
72
00:06:38,448 --> 00:06:40,901
El asesino es realmente un enfermo.
73
00:06:42,397 --> 00:06:45,602
Quiero que ustedes dos atrapen
a este psic�pata.
74
00:06:47,691 --> 00:06:48,904
- S�, lo haremos, Se�or.
- S�, Se�or.
75
00:06:49,327 --> 00:06:50,501
Muy bien.
76
00:06:50,771 --> 00:06:54,752
Desde ma�ana trabajar�n de
acompa�antes en el Club Volvo.
77
00:06:56,682 --> 00:06:59,424
Inspector, �quiere entremos en el puter�o?
78
00:07:00,423 --> 00:07:02,732
Solo acompa�antes de mesa,
no prostitutas.
79
00:07:03,215 --> 00:07:06,754
Aparte, har�n su trabajo,
no ser�n ni acompa�antes.
80
00:07:06,779 --> 00:07:10,348
Inspector, �por qu� me eligi�
para este trabajo?
81
00:07:10,378 --> 00:07:11,495
No s� defenderme.
82
00:07:13,022 --> 00:07:14,926
Se�or, �puede elegir a otra?
83
00:07:16,759 --> 00:07:19,696
Siendo honesto, de todas la mujeres
en el precinto,
84
00:07:19,765 --> 00:07:21,506
t� eres la m�s perfecta
para este trabajo.
85
00:07:21,531 --> 00:07:24,222
Escucha como hablas,
suenas como una zorra.
86
00:07:24,247 --> 00:07:28,449
Es verdad, pero es un desperdicio
que me elija.
87
00:07:28,474 --> 00:07:30,956
No soy como ella,
no parezco una zorra.
88
00:07:31,781 --> 00:07:33,112
Para nada.
89
00:07:33,182 --> 00:07:34,323
Eres m�s machona.
90
00:07:34,749 --> 00:07:37,934
Los clientes no te elegir�n, y as�
podr�s investigar tranquila.
91
00:07:39,681 --> 00:07:41,109
Eso es todo.
92
00:07:41,183 --> 00:07:43,071
Arreglar� todo para ustedes.
93
00:07:43,931 --> 00:07:45,245
Estaremos en contacto.
94
00:07:45,943 --> 00:07:46,995
�Alguna pregunta?
95
00:07:47,452 --> 00:07:48,452
- No, Se�or.
- No, Se�or.
96
00:07:58,269 --> 00:08:00,600
Tomas unos tragos con ellos,
nada m�s. Hola.
97
00:08:01,006 --> 00:08:02,625
�Es lo �nico que tengo que hacer?
98
00:08:02,650 --> 00:08:06,853
Mi peque�a ni�a, recuerda que
proveemos un servicio.
99
00:08:06,878 --> 00:08:09,889
El cliente siempre tiene la raz�n,
�entiendes?
100
00:08:09,914 --> 00:08:12,306
May, �es nueva?
101
00:08:12,331 --> 00:08:15,846
Ella es Grace, este es
nuestro gerente Chung.
102
00:08:15,871 --> 00:08:17,898
- Mucho gusto.
- Hola, �c�mo est�s?
103
00:08:18,523 --> 00:08:21,483
Hey, es suficiente.
Su mano se secar�.
104
00:08:21,670 --> 00:08:22,756
Grace, continuemos.
105
00:08:31,099 --> 00:08:32,860
�Ya regres�!
106
00:08:34,332 --> 00:08:35,927
Esta es Grace.
107
00:08:36,309 --> 00:08:38,224
Es su primer d�a en el club.
108
00:08:38,353 --> 00:08:40,012
As� que tr�tala con cuidado, �bien?
109
00:08:40,037 --> 00:08:42,641
Es una hermosura,
obvio que ser� cuidadoso.
110
00:08:42,784 --> 00:08:46,153
Grace, te dejo en las delicadas manos
del Sr. Fung.
111
00:08:46,302 --> 00:08:47,856
Est� todo bien, ya puedes irte.
112
00:08:47,881 --> 00:08:50,480
Bien, disfruten un buen tiempo.
113
00:08:52,278 --> 00:08:55,379
Es tu primer d�a,
debemos brindar por ello.
114
00:08:56,358 --> 00:08:59,389
Sr. Fung, �tengo que beber todo?
115
00:08:59,983 --> 00:09:01,818
Me caer� mal.
116
00:09:02,029 --> 00:09:03,029
Bien.
117
00:09:04,280 --> 00:09:05,869
Te dar� tu merecido entonces.
118
00:09:06,035 --> 00:09:08,097
�No, por favor!
�Lo beber�!
119
00:09:09,400 --> 00:09:10,840
Prefiero emborracharme.
120
00:09:15,303 --> 00:09:18,548
�Oh! Veo que me mentiste.
121
00:09:18,892 --> 00:09:20,212
Eres una p�cara.
122
00:09:26,380 --> 00:09:29,189
Ni�a est�pida.
Te pago para servirme.
123
00:09:29,399 --> 00:09:32,235
�Negarme en todo?
�Cu�l es tu problema?
124
00:09:32,403 --> 00:09:36,323
�Mi problema? Soy nueva aqu�,
no estoy acostumbrada.
125
00:09:36,413 --> 00:09:39,133
�Qu�? �Trabaja de ni�era entonces!
126
00:09:41,008 --> 00:09:44,214
Bien, t�came toda si quieres,
me quedar� callada.
127
00:09:54,696 --> 00:09:56,601
Pareces una muerta.
�May!
128
00:10:02,307 --> 00:10:03,719
Ten cuidado.
129
00:10:04,999 --> 00:10:06,221
Por aqu�.
130
00:10:10,132 --> 00:10:12,584
Sr. Fung, Sr. Fung.
131
00:10:13,041 --> 00:10:14,558
Le pido mil disculpas.
132
00:10:14,787 --> 00:10:18,806
Le presento a Feng,
es su primer d�a aqu�.
133
00:10:18,831 --> 00:10:20,121
�Otra novata?
134
00:10:20,146 --> 00:10:22,275
As� es, pero no se preocupe.
135
00:10:22,300 --> 00:10:26,511
Esta es m�s f�cil,
Feng, trata bien al Sr. Fung.
136
00:10:26,549 --> 00:10:28,892
- Bien.
- Con permiso.
137
00:10:31,914 --> 00:10:34,465
Sr. Fung, �a qu� se dedica?
138
00:10:34,594 --> 00:10:38,150
�Luego ir� a trabajar?
�O este es su trabajo?
139
00:10:38,911 --> 00:10:42,403
- Eres divertida, �lo sabes?
- S�, s�.
140
00:10:43,643 --> 00:10:46,381
- Dame un besito.
- Oh, no sea as�.
141
00:10:54,903 --> 00:10:57,463
Un juego de roles,
�me calienta!
142
00:11:00,440 --> 00:11:04,043
Sr. Fung, solo le estaba dando
un poco de ventaja.
143
00:11:09,253 --> 00:11:11,215
Conoces muy bien mis gustos.
144
00:11:11,780 --> 00:11:13,474
Se siente bien.
145
00:11:15,062 --> 00:11:16,972
- �Eres un masoquista?
- S�.
146
00:11:17,858 --> 00:11:20,359
Me calienta el masoquismo.
147
00:11:26,067 --> 00:11:28,418
A m� me calienta tambi�n.
148
00:11:29,935 --> 00:11:31,812
�Dame m�s!
�Dame m�s!
149
00:11:33,600 --> 00:11:35,314
Un poquito m�s.
Un poquito m�s.
150
00:11:38,692 --> 00:11:42,599
�Mi Dios! �Sr. Fung!
�Est� bien?
151
00:11:42,624 --> 00:11:45,362
Aunque sea un masoquista,
no es ning�n man�aco sexual.
152
00:11:45,411 --> 00:11:46,299
�Sr. Fung! Lev�ntese.
153
00:11:46,324 --> 00:11:47,577
�No es un man�aco sexual?
154
00:11:48,409 --> 00:11:49,611
Que se joda.
155
00:11:54,414 --> 00:11:57,020
�Con cuidado!
No puedes caminar as�.
156
00:11:58,005 --> 00:12:03,572
No cruces las piernas as�,
baja los brazos, relaja tus hombros.
157
00:12:03,999 --> 00:12:06,749
Mueve tus caderas de lado a lado.
158
00:12:06,775 --> 00:12:09,345
No des pasos as�, pareces
un cangrejo.
159
00:12:10,883 --> 00:12:12,295
Ves, te lo dije.
160
00:12:12,320 --> 00:12:14,782
Debes relajar tus hombros, �no ves?
161
00:12:14,807 --> 00:12:17,731
- �Por qu� no puedes hacerlo?
- �Renuncio, esto es rid�culo!
162
00:12:17,756 --> 00:12:20,512
No quiero jugar a la acompa�ante
para atrapar a ese asesino.
163
00:12:21,087 --> 00:12:23,552
Una reci�n graduada puede hacer
el trabajo.
164
00:12:23,577 --> 00:12:25,741
Estamos para pelear,
no para seducir.
165
00:12:26,097 --> 00:12:28,281
Hey, mejor dicho,
solo yo.
166
00:12:28,511 --> 00:12:29,597
Cierto,...
167
00:12:29,992 --> 00:12:31,869
solo soy una "cara bonita".
168
00:12:31,894 --> 00:12:34,041
Pero no deber�a ser usada
como carnada.
169
00:12:34,066 --> 00:12:37,478
Y esos sucios bastardos
no pueden dejar de tocarme.
170
00:12:37,745 --> 00:12:39,912
Hoy, un gordo sinverg�enza
se sobrepas�...
171
00:12:39,937 --> 00:12:41,433
�Puso sus manos ah�!
172
00:12:41,458 --> 00:12:43,166
�En serio? �Tus tetas?
173
00:12:43,191 --> 00:12:44,436
As� es.
174
00:12:45,795 --> 00:12:47,188
Me di cuenta que...
175
00:12:47,216 --> 00:12:49,565
no es para nada f�cil ser
una acompa�ante.
176
00:12:50,571 --> 00:12:55,595
A qui�n le importa
si tu cuerpo se cae a pedazos.
177
00:12:56,101 --> 00:12:59,975
A qui�n le importa
si tus besos...
178
00:13:00,000 --> 00:13:03,613
Sigo creyendo que Inspector Wong
no tendr�a que habernos dado este trabajo.
179
00:13:03,847 --> 00:13:07,954
Tiene algo en contra de la mujeres,
piensa que somos in�tiles.
180
00:13:08,133 --> 00:13:11,557
Ruego que ese psic�pata aparezca pronto,
as� lo atrapamos.
181
00:13:11,960 --> 00:13:14,166
Y as� le cerramos la boca a Wong.
182
00:13:14,406 --> 00:13:16,352
No hay nada que festejar
si lo atrapamos.
183
00:13:17,115 --> 00:13:18,842
Pero igual tenemos que atraparlo.
184
00:13:27,592 --> 00:13:28,624
�Qu� tal, Bee?
185
00:13:32,575 --> 00:13:33,710
�Quieres contarlo?
186
00:13:34,013 --> 00:13:35,880
Hey, somos amigo, �no es as�?
187
00:13:36,264 --> 00:13:38,938
Y este no es nuestro primer trato.
Conf�o en ti.
188
00:13:39,435 --> 00:13:40,435
Es todo tuyo.
189
00:13:41,750 --> 00:13:43,950
- Lleven las cajas.
- S�, se�or.
190
00:14:23,842 --> 00:14:24,842
�Alto!
191
00:14:34,515 --> 00:14:36,047
�Traidor!
192
00:14:36,607 --> 00:14:39,139
Disp�rame ya.
Dale.
193
00:14:39,519 --> 00:14:42,019
Bien, te conceder� tu muerte.
194
00:15:20,608 --> 00:15:21,545
Jefe.
195
00:15:26,447 --> 00:15:27,589
Si�ntate.
196
00:15:30,137 --> 00:15:31,462
Jefe, �se encuentra bien?
197
00:15:31,782 --> 00:15:32,782
Estoy bien.
198
00:15:35,803 --> 00:15:38,493
Hey, Bee, �te das cuenta...
199
00:15:39,199 --> 00:15:40,169
de lo que hiciste?
200
00:15:40,194 --> 00:15:42,416
No debiste traicionar
a los japoneses.
201
00:15:42,972 --> 00:15:46,103
Es una mala jugada.
Ahora nadie querr� negociar con nosotros.
202
00:15:47,252 --> 00:15:48,963
Jefe, lo entiendo.
203
00:15:49,090 --> 00:15:51,614
Fui impulsivo, fue un error.
No lo cometer� de nuevo.
204
00:15:51,856 --> 00:15:55,411
Bee...
trabajaste para m� por a�os.
205
00:15:56,210 --> 00:15:58,533
No eres un descuidado.
Eres muy cauteloso.
206
00:15:59,763 --> 00:16:03,027
Lo sabes bien.
Y yo lo s�.
207
00:16:03,253 --> 00:16:06,113
Bee, esc�chame.
208
00:16:06,937 --> 00:16:08,699
Si quieres durar en este mundo,
209
00:16:09,569 --> 00:16:11,739
tienes que ser honesto contigo
y con los dem�s.
210
00:16:13,791 --> 00:16:17,203
No quiero que nuestra organizaci�n
pierda el respeto de los dem�s.
211
00:16:17,228 --> 00:16:18,976
�Menos la fe y confianza!
212
00:16:19,001 --> 00:16:21,902
Jefe, comet� un error.
�Me perdonar�a?
213
00:16:25,786 --> 00:16:28,437
Sabes, no me siento bien.
214
00:16:30,309 --> 00:16:33,405
Los doctores aqu� sospechan
que es c�ncer.
215
00:16:35,591 --> 00:16:36,765
As� que...
216
00:16:37,085 --> 00:16:39,720
pasado ma�ana me enviar�n
al hospital.
217
00:16:40,959 --> 00:16:42,871
Necesito hacerme unos
ex�menes.
218
00:16:44,323 --> 00:16:47,910
La cuesti�n es,
si los ex�menes confirma que es c�ncer,
219
00:16:49,024 --> 00:16:53,063
la polic�a quiz�s me conceda libertad
condicional y pueda irme de aqu�.
220
00:16:56,113 --> 00:16:59,296
Aunque lo hagan, no servir� de nada.
221
00:16:59,453 --> 00:17:01,238
Jefe, usted estar� bien.
222
00:17:01,263 --> 00:17:02,532
Espero que s�.
223
00:17:04,280 --> 00:17:05,620
Ya estoy viejo.
224
00:17:06,514 --> 00:17:09,465
No puedo hacer mucho,
aunque lo quisiera.
225
00:17:10,481 --> 00:17:12,015
�De qu� les servir� a ustedes?
226
00:17:12,108 --> 00:17:15,388
Chui y Fat son hombres aptos,
y estoy yo tambi�n.
227
00:17:15,938 --> 00:17:17,517
No hay nada de que preocuparse.
228
00:17:18,119 --> 00:17:19,816
S� que est�n bien preparados.
229
00:17:20,556 --> 00:17:23,211
Pero igual... siento...
230
00:17:24,008 --> 00:17:26,248
que cuando ya no est�,
231
00:17:26,551 --> 00:17:29,487
demasiadas cosas se descontrolar�n.
232
00:17:29,567 --> 00:17:32,383
Para nada, Jefe.
Somos como hermanos en el grupo.
233
00:17:32,408 --> 00:17:33,900
Trabajaremos en paz.
234
00:17:34,091 --> 00:17:35,627
Eso ser�a admirable.
235
00:17:38,357 --> 00:17:41,804
Habl� con Chui y Fat hace un tiempo,
sobre el manejo de todo.
236
00:17:43,184 --> 00:17:45,731
Desde ahora, no es m�s
tu responsabilidad.
237
00:17:46,084 --> 00:17:48,704
Ellos se encargar�n de todo.
Aparte...
238
00:17:49,905 --> 00:17:51,899
ellos arreglar�n
todo con los japoneses.
239
00:17:52,583 --> 00:17:54,265
Chui se encargar� de
tu problema.
240
00:17:56,166 --> 00:17:59,238
Creo, que te hablar�n pronto.
241
00:18:04,180 --> 00:18:05,381
Bee...
242
00:18:05,955 --> 00:18:09,047
Esc�chame, desde ahora,
�tienes que cuidar tus pasos!
243
00:18:09,781 --> 00:18:10,741
S�.
244
00:18:53,391 --> 00:18:54,669
Bee...
245
00:18:54,873 --> 00:18:57,448
act�as como si fueras el Jefe aqu�.
246
00:18:57,473 --> 00:19:00,306
No, no me atrever�a
mientras ustedes est�n aqu�.
247
00:19:01,765 --> 00:19:03,508
�No te atrever�as?
248
00:19:05,549 --> 00:19:09,147
Te dije que liquides el trato,
entregues las armas y agarres el dinero.
249
00:19:10,610 --> 00:19:13,024
Pero liquidaste a los japoneses tambi�n.
250
00:19:14,427 --> 00:19:15,668
�Qu� tienes para decir?
251
00:19:15,868 --> 00:19:19,219
Escucha, Chui.
Todo lo que hago es por la organizaci�n.
252
00:19:19,546 --> 00:19:21,538
Por el bien de todos en el grupo.
253
00:19:21,997 --> 00:19:25,695
Mientras tengamos las armas,
los japoneses pagar�n, �cierto?
254
00:19:26,639 --> 00:19:29,608
Est�s loco, entr�ganos el dinero
y las armas.
255
00:19:29,762 --> 00:19:31,872
Chui y yo nos encargaremos de todo.
256
00:19:32,561 --> 00:19:35,615
- �D�rselos a ustedes?
- �Tienes un problema con eso?
257
00:19:35,822 --> 00:19:39,203
Ning�n problema.
Si Chui lo manda, lo har�.
258
00:19:39,782 --> 00:19:43,161
Mira...
El Jefe est� enfermo.
259
00:19:43,186 --> 00:19:44,597
T� nunca ser�s Jefe.
260
00:19:44,625 --> 00:19:46,638
Vamos, Fat.
261
00:19:47,011 --> 00:19:50,487
Nunca se me ocurri� competir contigo,
menos hacerte a un lado, �entiendes?
262
00:19:50,797 --> 00:19:53,932
Soy insignificante
al lado de ustedes.
263
00:19:55,074 --> 00:19:57,486
Bien, no digas que no te advertimos.
264
00:19:57,900 --> 00:20:00,678
Deja de jugar tus juegos,
o lo lamentar�s.
265
00:20:01,302 --> 00:20:02,276
Lo entiendo.
266
00:20:03,174 --> 00:20:05,371
Me tranquiliza que entiendas.
Puedes irte.
267
00:20:05,568 --> 00:20:07,004
Chui, me retiro.
268
00:20:07,190 --> 00:20:08,471
Hasta luego, Hermano Chui.
269
00:20:12,338 --> 00:20:14,782
Chui, tenemos que vigilarlo
por un tiempo.
270
00:20:15,114 --> 00:20:17,321
No pasa nada,
�l no tiene las agallas.
271
00:20:20,539 --> 00:20:24,418
- �Oh, May!
- Les traje una linda ni�a.
272
00:20:24,443 --> 00:20:27,316
- Esta es Feng.
- �Feng?
273
00:20:27,739 --> 00:20:31,345
Sr. Chan, vinimos a compartir con ustedes.
274
00:20:31,370 --> 00:20:33,626
- Salud.
- Salud.
275
00:20:35,740 --> 00:20:36,820
Hermano Bee.
276
00:20:38,249 --> 00:20:39,249
Hermano Bee.
277
00:20:39,797 --> 00:20:40,797
Hermano Bee.
278
00:20:46,684 --> 00:20:47,557
Hermano Bee
279
00:20:48,364 --> 00:20:49,443
�Hermano Bee!
280
00:20:50,058 --> 00:20:51,058
Hermano Bee.
281
00:20:57,436 --> 00:20:59,571
- �Qui�n es ese tipo?
- �Hablas de Bee?
282
00:20:59,596 --> 00:21:01,991
Es el due�o del club.
283
00:21:02,060 --> 00:21:04,312
Y esa blanca es su asistente,
284
00:21:04,337 --> 00:21:05,781
�Y amante!
285
00:21:07,182 --> 00:21:08,944
Pero nunca lo vi en el club.
286
00:21:09,679 --> 00:21:11,702
Bee es un hombre muy ocupado.
287
00:21:11,727 --> 00:21:16,014
Tiene otros negocios, como esta
compa�ia de muebles en Escandinavia.
288
00:21:16,103 --> 00:21:19,224
Pronto cambiaremos los muebles
y redecoraremos todo el club.
289
00:21:19,249 --> 00:21:21,134
�Y su compa�ia se encargar� de todo!
290
00:21:22,116 --> 00:21:24,844
- Sr. Chan, lo siento mucho.
- �Qu� sucede?
291
00:21:24,943 --> 00:21:27,008
Grace tiene un cliente,
tendr� que retirarse.
292
00:21:27,033 --> 00:21:29,108
- Volver� pronto.
- No tardes demasiado.
293
00:21:29,133 --> 00:21:31,635
No se preocupe, Feng lo entretendr�.
294
00:21:31,733 --> 00:21:33,366
Hey, ven aqu�.
295
00:21:34,771 --> 00:21:36,675
�Est�s m�s suelta?
296
00:21:38,144 --> 00:21:40,303
Ma�ana debes ir al aeropuerto
a recoger un turista.
297
00:21:40,721 --> 00:21:42,205
Y traerlo aqu�.
298
00:21:42,560 --> 00:21:43,909
Ten sumo cuidado.
299
00:21:44,986 --> 00:21:48,502
Esta es nuestra clave.
�l tendr� la otra mitad.
300
00:21:50,935 --> 00:21:53,188
No se preocupe Jefe,
d�jemelo todo a m�.
301
00:22:15,055 --> 00:22:17,725
Jefe, aqu� est� la persona
que buscaba.
302
00:22:17,805 --> 00:22:19,263
Cre� que era un hombre.
303
00:22:19,709 --> 00:22:21,194
Ten�a la otra mitad.
304
00:22:22,539 --> 00:22:24,586
�Cree que una mujer no es buena?
305
00:22:25,582 --> 00:22:27,743
Mira, estoy pagando mucho
por este trabajo.
306
00:22:28,581 --> 00:22:31,737
Naturalmente, no quiero
ninguna frustraci�n.
307
00:22:31,956 --> 00:22:33,712
Si no conf�a en m�,
pru�beme.
308
00:22:33,936 --> 00:22:36,713
No es necesario.
Conf�o en el hombre que la recomend�...
309
00:22:36,773 --> 00:22:37,993
El Sr. Yamamoto.
310
00:22:38,083 --> 00:22:40,664
- �D�nde est� la paga?
- En su cuenta.
311
00:22:42,251 --> 00:22:44,561
Es un recibo por $300.000
312
00:22:44,906 --> 00:22:47,216
Al terminar su trabajo,
recibir� la otra mitad.
313
00:22:47,832 --> 00:22:50,038
Deber�a ser $100.000,
�por qu� tanto?
314
00:22:50,399 --> 00:22:53,317
Un trabajo, $200.000.
Ahora son tres.
315
00:22:53,537 --> 00:22:55,459
Ser�an $600.000.
�Correcto?
316
00:22:55,972 --> 00:22:57,781
As� que tengo dos trabajos m�s.
317
00:22:58,426 --> 00:23:00,110
Ning�n problema.
�Quienes son?
318
00:23:00,152 --> 00:23:01,770
Lo sabr�s cuando sea necesario.
319
00:23:20,647 --> 00:23:22,972
- Est�n en forma.
- El trato sigue adelante.
320
00:23:31,605 --> 00:23:33,997
- Mant�ngase alerta durante la transacci�n.
- S�, se�or.
321
00:23:48,280 --> 00:23:49,208
Par de tres.
322
00:23:50,431 --> 00:23:52,278
- Ap�rate.
- Tres aces.
323
00:23:52,356 --> 00:23:53,855
- Tu turno.
- Escalera.
324
00:23:53,880 --> 00:23:56,156
- �Qu�?
- Escalera, mira.
325
00:23:56,181 --> 00:23:58,061
Te sigo. Ten.
326
00:23:58,145 --> 00:23:58,978
Tu turno.
327
00:24:01,034 --> 00:24:03,715
�Vamos! Cuatro reyes.
328
00:24:03,740 --> 00:24:05,339
- �Est�s haciendo trampa!
- Vamos.
329
00:24:05,653 --> 00:24:09,256
Chui dijo a las siete.
Di a tus hombres que vayan a las seis.
330
00:24:09,329 --> 00:24:10,813
Llegar tarde ser� un problema.
331
00:24:59,097 --> 00:25:00,398
Apres�rense.
332
00:25:01,142 --> 00:25:04,511
Vayan a cambiarse, no dejen
al Sr. Chan esperando, �entienden?
333
00:25:04,536 --> 00:25:06,585
- Seremos r�pidas.
- Y t�...
334
00:25:06,610 --> 00:25:09,060
�por qu� le diste tanto brandy al Sr. Lee?
335
00:25:09,085 --> 00:25:11,797
Si est� borracho,
�c�mo har�s para que te invite afuera?
336
00:25:12,008 --> 00:25:15,167
Si no lo hubiese hecho,
�l me habr�a violado ah� mismo.
337
00:25:15,192 --> 00:25:17,504
Lo que digas, mejor vete ya.
Te veo ma�ana.
338
00:25:17,936 --> 00:25:19,238
Eres una ni�a problem�tica.
339
00:25:20,211 --> 00:25:20,998
�C�mo te fue?
340
00:25:21,103 --> 00:25:24,954
El tipo se durmi� y solo me tom�
unos segundos.
341
00:25:25,064 --> 00:25:26,494
Eres muy lista.
342
00:25:26,519 --> 00:25:30,680
�As� es! Las pechugonas
son inteligentes tambi�n.
343
00:25:30,705 --> 00:25:32,889
- Bien, vamos a cambiarnos.
- Dale.
344
00:25:33,454 --> 00:25:34,541
Grace, ven aqu�.
345
00:25:37,894 --> 00:25:38,584
Vamos.
346
00:25:41,990 --> 00:25:43,585
- Sr. Chung.
- Sr. Chung.
347
00:25:44,111 --> 00:25:47,007
Grace, he recibido demasiadas
quejas sobre ti.
348
00:25:47,146 --> 00:25:48,815
- �En serio?
- S�.
349
00:25:48,954 --> 00:25:52,436
�Por qu� no vienes a mi oficina?
Te ense�ar� a ser una buena profesional.
350
00:25:52,506 --> 00:25:53,564
Sr. Chung...
351
00:25:53,723 --> 00:25:57,747
Un cliente me invit� a salir.
Tengo que ir a cambiarme.
352
00:25:57,946 --> 00:26:01,467
As� es. No podemos dejar
a los clientes esperando, �cierto?
353
00:26:01,654 --> 00:26:03,947
Puedes decirle a May que
les lleve otras chicas.
354
00:26:04,209 --> 00:26:05,534
Grace, vamos.
355
00:26:10,737 --> 00:26:11,635
Adelante.
356
00:26:14,463 --> 00:26:15,170
Toma asiento.
357
00:26:20,703 --> 00:26:22,258
- �Algo de beber?
- OK.
358
00:26:26,000 --> 00:26:28,262
Rel�jate. Es tu hora libre.
359
00:26:29,325 --> 00:26:30,039
Si�ntate.
360
00:26:43,404 --> 00:26:45,418
Los clientes vienen aqu�
a divertirse, �entiendes?
361
00:26:45,590 --> 00:26:47,066
Tienes que ponerlos contentos.
362
00:26:49,071 --> 00:26:50,071
Sr. Chung...
363
00:26:50,958 --> 00:26:53,069
no quiero beber.
364
00:26:53,237 --> 00:26:54,837
Nunca debes decir eso.
365
00:26:55,004 --> 00:26:58,497
Si te niegas, los clientes se enojar�n.
Vamos.
366
00:26:59,619 --> 00:27:00,936
�Tengo que beber todo?
367
00:27:08,311 --> 00:27:09,461
As� se hace.
368
00:27:12,861 --> 00:27:15,651
Todos vienen aqu� a pasarla bien,
tienes que acostumbrarte...
369
00:27:15,676 --> 00:27:19,666
a que te besen y toquen.
Solo quiero ayudarte.
370
00:27:33,459 --> 00:27:35,750
Sr. Chung, por favor, es suficiente.
371
00:27:35,867 --> 00:27:38,173
Debes aprender, vamos.
372
00:27:44,020 --> 00:27:45,208
Feng.
373
00:27:45,877 --> 00:27:47,894
Te est�n esperando.
Apres�rate.
374
00:27:47,919 --> 00:27:48,887
Vamos, debemos ir.
375
00:27:50,480 --> 00:27:51,280
M�s r�pido.
376
00:27:56,523 --> 00:27:58,832
Sr. Chung, por favor...
377
00:27:59,037 --> 00:28:02,075
Cuando una mujer dice "no",
quiere decir "s�".
378
00:28:12,323 --> 00:28:15,317
Sr. Chung, el tel�fono.
Tome la llamada.
379
00:28:15,386 --> 00:28:18,328
Puede ser importante.
Esto puede esperar.
380
00:28:23,880 --> 00:28:25,943
- �S�!
- Se�or, Hermano Bee est� aqu�.
381
00:28:26,122 --> 00:28:27,908
OK, lo s�. Ya voy.
382
00:28:28,076 --> 00:28:29,366
Bien, ya mismo.
383
00:28:29,391 --> 00:28:32,430
El Jefe est� en camino.
Mejor vete. Que no te vean.
384
00:28:36,877 --> 00:28:38,432
- Hermano Bee.
- Vamos a la oficina.
385
00:28:48,454 --> 00:28:49,454
Si�ntense.
386
00:28:56,488 --> 00:28:57,804
Bee, felicitaciones.
387
00:28:58,276 --> 00:29:01,715
Ahora que Fat y Chui no est�n,
eres el Jefe del grupo.
388
00:29:02,070 --> 00:29:05,487
- Hung Yin sigue vivo.
- No tienes que tenerle miedo.
389
00:29:05,917 --> 00:29:09,543
Aparte, ma�ana lo agarraremos
camino al hospital.
390
00:29:09,568 --> 00:29:11,127
No hay nada de qu� preocuparse.
391
00:29:12,412 --> 00:29:15,546
Bee es muy cuidadoso.
No se arriesgar� para nada.
392
00:29:16,212 --> 00:29:18,981
Dile a nuestro c�mplice que tenga cuidado.
Hung es dif�cil de lidiar.
393
00:29:19,131 --> 00:29:22,469
Lo s�, Bee, no te preocupes.
Dej�melo todo a m�.
394
00:29:22,639 --> 00:29:26,400
- Haz un trabajo limpio, nada de cagadas.
- Bien.
395
00:29:26,798 --> 00:29:28,188
�Est�s segura de todo?
396
00:29:28,280 --> 00:29:30,871
Conf�a en m�, yo estaba all�.
397
00:29:30,910 --> 00:29:35,607
Hung Yin es un traficante de armas
que fue sentenciado a 20 a�os.
398
00:29:36,015 --> 00:29:38,443
Y es un Jefe G�ngster.
399
00:29:39,354 --> 00:29:41,322
Tenemos que informarle al Inspector.
400
00:29:45,146 --> 00:29:46,407
�Qu� haces?
401
00:29:46,491 --> 00:29:48,340
No le informemos todav�a.
402
00:29:48,445 --> 00:29:51,749
Interceptar�n a un prisionero para matarlo,
�no crees que deber�a saberlo?
403
00:29:51,909 --> 00:29:55,297
�Te olvidaste del sue�o
que quieres cumplir?
404
00:29:56,096 --> 00:29:57,856
As� que t� quieres...
405
00:29:58,319 --> 00:30:02,128
Si Wong se entera,
tomar� el caso en sus manos.
406
00:30:02,153 --> 00:30:03,915
Tienes raz�n.
407
00:30:04,318 --> 00:30:07,603
Si nosotras nos encargamos,
entonces...
408
00:30:08,024 --> 00:30:09,857
atraparemos a los criminales...
409
00:30:10,240 --> 00:30:12,028
y pasaremos a ser...
410
00:30:26,809 --> 00:30:27,809
Se�oras.
411
00:30:29,274 --> 00:30:32,538
�Qui�n me criticaba por
perseguir ladrones?
412
00:30:33,028 --> 00:30:34,044
Me equivoqu�, Se�ora.
413
00:30:34,121 --> 00:30:39,430
�Qui�n dijo que de todas las agentes
era la que m�s parec�a una zorra?
414
00:30:39,637 --> 00:30:41,031
Me disculpo, Se�ora.
415
00:30:41,116 --> 00:30:45,500
�Qui�n dijo que ning�n hombre
me invitar�a por "machona"?
416
00:30:45,547 --> 00:30:46,729
Me disculpo, Se�ora.
417
00:30:46,754 --> 00:30:52,156
Para eximirse por su falta de respeto,
tenemos una misi�n para usted.
418
00:30:52,591 --> 00:30:54,207
S�, Se�ora.
Lo que ustedes pidan.
419
00:30:54,431 --> 00:30:56,856
Una serie de asesinatos vienen ocurriendo.
420
00:30:56,881 --> 00:30:59,734
Creemos que una man�aca sexual
es la responsable.
421
00:30:59,857 --> 00:31:02,498
Queremos que act�es como gigolo.
422
00:31:02,728 --> 00:31:06,012
Te acostar�s con feas y gordas
hasta desenmascararla.
423
00:31:06,037 --> 00:31:07,223
��Ser� un prostituto?!
424
00:31:07,331 --> 00:31:09,402
- As� es.
- As� es.
425
00:31:16,894 --> 00:31:19,798
- Entonces ma�ana...
- Ma�ana los agarraremos.
426
00:31:31,674 --> 00:31:32,864
�Quiere acostarse?
427
00:31:33,319 --> 00:31:36,098
- No, estoy bien.
- Trate de no caerse.
428
00:31:36,745 --> 00:31:37,945
OK, v�monos.
429
00:31:45,446 --> 00:31:47,723
�Por qu� no hay indicios de nadie todav�a?
430
00:31:47,846 --> 00:31:50,407
Ten paciencia,
seguro est�n por salir.
431
00:32:00,316 --> 00:32:01,316
Ah� est�n.
432
00:32:35,032 --> 00:32:36,032
Ac�rcate m�s.
433
00:33:06,929 --> 00:33:08,373
�Qu� hacen?
434
00:33:21,208 --> 00:33:22,366
Hijos de puta.
435
00:33:42,367 --> 00:33:43,613
�Hey, ten cuidado!
436
00:34:54,543 --> 00:34:56,194
�Dios! Ve tras �l.
437
00:36:05,574 --> 00:36:06,629
M�s r�pido.
438
00:36:25,554 --> 00:36:27,181
�Vete a la mierda, idiota!
439
00:36:30,463 --> 00:36:32,034
Ac�rcate.
440
00:37:14,440 --> 00:37:17,266
�Paren de correr!
�Det�nganse!
441
00:37:18,378 --> 00:37:20,592
�Det�nganse!
�Det�nganse!
442
00:37:42,331 --> 00:37:43,442
�Est�s bien?
443
00:37:43,536 --> 00:37:44,536
Creo que s�...
444
00:37:51,320 --> 00:37:52,771
Ir� tras ella.
445
00:39:04,734 --> 00:39:05,884
�Detente!
446
00:39:09,460 --> 00:39:11,020
Arroja el arma aqu�.
447
00:39:14,940 --> 00:39:16,119
Hazlo.
448
00:39:29,261 --> 00:39:30,305
Alto ah�.
449
00:39:31,218 --> 00:39:32,218
Ni lo intentes.
450
00:40:20,708 --> 00:40:21,708
�S�?
451
00:40:27,058 --> 00:40:28,311
�Buenas noticias?
452
00:40:29,690 --> 00:40:30,690
�S�!
453
00:40:34,430 --> 00:40:36,986
Eso es el resto,
$300.000.
454
00:40:37,185 --> 00:40:38,241
Muchas gracias.
455
00:40:39,367 --> 00:40:42,415
Espero que no siga pensando
que las mujeres somos in�tiles.
456
00:40:42,440 --> 00:40:45,369
Esas palabras nunca salieron
de mi boca.
457
00:40:45,750 --> 00:40:46,971
Se�orita,
458
00:40:47,597 --> 00:40:49,590
a Bee le gustar�a
que se quede un tiempo m�s.
459
00:40:49,990 --> 00:40:51,378
�Qu� me quede?
460
00:40:54,578 --> 00:40:57,054
Necesito una mujer competente
como t�.
461
00:40:57,270 --> 00:40:59,190
Ser�as un gran adici�n.
462
00:40:59,215 --> 00:41:00,984
Pero ya tienes una aqu�.
463
00:41:01,009 --> 00:41:04,324
Con respecto a la protecci�n,
nunca podemos desaprovecharla.
464
00:41:05,109 --> 00:41:07,561
En cuanto al dinero,
solo di tu precio.
465
00:41:07,687 --> 00:41:09,544
Ya que conf�as en m�...
466
00:41:09,771 --> 00:41:11,945
Acepto.
Me quedar� aqu�.
467
00:41:12,115 --> 00:41:14,988
Bien.
Despu�s nos encargaremos de la paga.
468
00:41:15,099 --> 00:41:18,218
- Chung, te proveer� con lo que necesites.
- Grandioso.
469
00:41:19,301 --> 00:41:20,460
Por aqu�.
470
00:41:21,888 --> 00:41:24,563
- Le deseo suerte.
- Gracias, hasta pronto.
471
00:41:26,382 --> 00:41:28,302
- Chiang, acomp��ala afuera.
- S�.
472
00:41:30,360 --> 00:41:32,554
Bee, �por qu� le pediste que se quede?
473
00:41:32,980 --> 00:41:34,522
Quiz�s nos traiga problemas.
474
00:41:34,617 --> 00:41:36,814
�Est�s dudando de su decisi�n?
475
00:41:37,038 --> 00:41:38,567
No, para nada.
476
00:41:39,335 --> 00:41:42,654
S� que Bee siempre cuida
a sus hombres.
477
00:41:42,679 --> 00:41:44,262
Ella es una profesional.
478
00:41:44,316 --> 00:41:47,308
Naturalmente, pagar�s mucho
dinero para tenerla.
479
00:41:47,755 --> 00:41:50,311
Como dije, el trabajo duro
trae buenas recompensas.
480
00:41:51,075 --> 00:41:52,471
�Qu� quieres decir?
481
00:41:52,554 --> 00:41:55,798
�Nada! Ahora eres el Jefe,
nadie puede negarlo.
482
00:41:56,126 --> 00:41:58,786
Ver�s, yo contribu� con eso.
483
00:41:59,383 --> 00:42:00,342
As� que...
484
00:42:01,364 --> 00:42:04,206
No te preocupes,
s� que hiciste mucho por m�.
485
00:42:04,636 --> 00:42:07,668
Muy bien, pens� que te hab�as olvidado.
486
00:42:07,870 --> 00:42:10,766
Fui yo qui�n te facilit� la ayuda
que necesitabas,
487
00:42:11,039 --> 00:42:12,703
y arregl� ese l�o por ti.
488
00:42:12,771 --> 00:42:14,197
Nunca lo olvidar�.
489
00:42:17,370 --> 00:42:18,139
S�.
490
00:42:20,665 --> 00:42:21,385
OK.
491
00:42:22,837 --> 00:42:24,111
Entiendo.
492
00:42:24,504 --> 00:42:26,829
No te preocupes,
lo arreglar� por ti.
493
00:42:28,641 --> 00:42:30,236
Oh, s�...
494
00:42:30,327 --> 00:42:32,628
Por favor, no te olvides
del dep�sito. �OK?
495
00:42:33,774 --> 00:42:35,226
�Idiotas!
496
00:42:35,311 --> 00:42:38,377
Cont�stenme, �por qu� creen
que les di el trabajo del club?
497
00:42:40,258 --> 00:42:42,116
�Para atrapar al asesino?
498
00:42:43,053 --> 00:42:44,558
"Para atrapar al asesino".
499
00:42:45,194 --> 00:42:47,067
Me agrada que se acuerden
de su trabajo.
500
00:42:48,711 --> 00:42:52,790
�Entonces que hac�an en Stanley?
Y no me digan que justo pasaban por ah�.
501
00:42:52,896 --> 00:42:55,364
Y se toparon con el asesinato
de un prisionero.
502
00:42:55,408 --> 00:42:57,714
Escuch� una conversaci�n en el club.
503
00:42:57,972 --> 00:43:00,175
Fuimos a ver si era verdad, nada m�s.
504
00:43:00,363 --> 00:43:01,732
�Por qu� no me informaron?
505
00:43:01,757 --> 00:43:04,209
Nos habr�a hecho a un lado
si se lo dec�amos.
506
00:43:06,872 --> 00:43:10,286
Fallaron por entrometidas la vez pasada,
y ahora lo han vuelto a hacer.
507
00:43:10,524 --> 00:43:11,970
�Cu�ndo aprender�n?
508
00:43:12,083 --> 00:43:14,836
Se�or, no fallaremos de nuevo.
509
00:43:15,604 --> 00:43:17,083
Por favor, conf�e en nosotras.
510
00:43:17,518 --> 00:43:19,088
No fallaremos, Se�or.
511
00:43:19,751 --> 00:43:21,125
Ser�a un progreso.
512
00:43:21,304 --> 00:43:22,984
Ahora, se los advierto...
513
00:43:23,455 --> 00:43:26,225
Agarren a ese asesino,
y no vuelvan hasta que lo hagan.
514
00:43:26,822 --> 00:43:28,623
- S�, Se�or.
- S�, Se�or.
515
00:43:28,722 --> 00:43:29,848
Adem�s...
516
00:43:30,055 --> 00:43:32,051
quiero un reporte,
para ma�ana a la ma�ana.
517
00:43:33,350 --> 00:43:36,744
Por suerte, no salieron lastimadas.
Sino estar�a en aprietos.
518
00:43:37,171 --> 00:43:38,054
Inspector...
519
00:43:38,590 --> 00:43:39,540
yo perd� mi...
520
00:43:39,629 --> 00:43:43,594
Hey, s� que poner en el reporte,
tranquil�zate, yo lo redactar�.
521
00:43:44,376 --> 00:43:47,195
Inspector, �eso es todo?
�podemos irnos?
522
00:43:49,792 --> 00:43:50,720
Vamos.
523
00:43:56,442 --> 00:43:59,963
Dime porqu� no me dejaste decirle
que esa mujer tom� mi arma.
524
00:44:01,116 --> 00:44:04,461
Estaba enojado, �c�mo le ibas a decir eso?
�Qu� crees que hubiese pasado?
525
00:44:04,514 --> 00:44:07,282
��Est�s loca?!
�Por qu� no usas la cabeza?
526
00:44:07,417 --> 00:44:08,940
- �S�, pero te dije...
- �No importa!
527
00:44:09,068 --> 00:44:12,192
Piensa en c�mo recuperaremos
tu arma. �Entiendes?
528
00:44:13,373 --> 00:44:17,133
Fue toda tu culpa. Si ella no te hubiese
agarrado, yo no habr�a perdido mi arma.
529
00:44:17,659 --> 00:44:21,243
�Me culpas a m�? Si la hubieses derrotado,
yo no habr�a intervenido.
530
00:44:21,442 --> 00:44:24,628
Usa tu cabeza. �Por qu� le entregaste
tu arma tan f�cilmente?
531
00:44:25,313 --> 00:44:29,128
Si no le hubiese dado mi maldita arma,
t� no estar�as aqu�.
532
00:44:29,259 --> 00:44:32,428
�Est�s diciendo que te debo
mi vida entonces? �As� es?
533
00:44:32,989 --> 00:44:36,570
No entiendo c�mo la Fuerza te acept�
y dejaron que te grad�es encima.
534
00:44:36,878 --> 00:44:38,196
�Qu� quieres decir con eso?
535
00:44:38,458 --> 00:44:41,918
�Qu�? �No eres la pechugona lista?
�No entiendes lo que digo?
536
00:44:44,381 --> 00:44:45,901
�Li Min Feng, t�!
537
00:44:53,311 --> 00:44:56,198
Eres una cruel,
�quieres lastimar mis pechos?
538
00:44:56,670 --> 00:44:59,015
Nenita, basta de disparates.
539
00:44:59,164 --> 00:45:02,569
Si te crees tan lista, trata de recuperar
tu arma lo m�s r�pido posible.
540
00:45:02,885 --> 00:45:05,153
No se lo podr�s ocultar a Wong
por siempre.
541
00:45:05,237 --> 00:45:06,760
No digas que no te lo advert�.
542
00:45:06,785 --> 00:45:09,366
No te preocupes, encontrar� a
esa desgraciada.
543
00:45:09,406 --> 00:45:10,848
Y mi arma tambi�n.
544
00:45:11,103 --> 00:45:12,761
�D�nde encontrar�s a esa mujer?
545
00:45:13,245 --> 00:45:15,422
��Realmente crees que solo soy una
ni�a tonta?!
546
00:45:15,557 --> 00:45:19,032
Tengo una pista s�lida.
Bee envi� al gerente a buscarla.
547
00:45:19,340 --> 00:45:21,428
Chung debe saber d�nde est�.
548
00:45:22,009 --> 00:45:23,509
Tiene mucho sentido.
549
00:45:23,618 --> 00:45:25,711
Entonces interroguemos a Chung.
550
00:45:26,009 --> 00:45:27,303
Claro que s�.
551
00:45:27,468 --> 00:45:30,980
Pero espera un momento.
Es mi arma, as� que la buscar� yo sola.
552
00:45:31,169 --> 00:45:32,280
No te metas.
553
00:45:32,472 --> 00:45:33,595
�T� sola?
554
00:45:34,601 --> 00:45:37,454
Olv�date. Un ciego tendr�a m�s suerte.
555
00:45:44,471 --> 00:45:47,010
Volver� enseguida,
no te vayas...
556
00:45:59,277 --> 00:46:01,610
- Dale, dame un beso.
- No podemos hacerlo aqu�.
557
00:46:02,007 --> 00:46:05,519
- No tengo ganas.
- Vamos, no pasa nada.
558
00:46:08,440 --> 00:46:09,440
Puedes hacerlo.
559
00:46:10,753 --> 00:46:12,420
- �No pongas tus manos ah�!
- Por favor.
560
00:46:12,460 --> 00:46:14,523
- S� m�s delicada.
- �Por que gritas as�?
561
00:46:16,374 --> 00:46:18,432
�Grace!
�Me alegra que est�s aqu�!
562
00:46:22,166 --> 00:46:23,753
�Qu� haces?
563
00:46:24,006 --> 00:46:25,502
No eres buena en esto.
564
00:46:25,688 --> 00:46:28,564
Dej�melo a m�.
T� vigila afuera.
565
00:46:29,211 --> 00:46:31,855
Sr. Chung, me retiro.
Adiosito.
566
00:46:35,336 --> 00:46:38,372
Querido,
�dios m�o!
567
00:46:38,660 --> 00:46:41,398
�Esa desagradable te puso inc�modo?
568
00:46:41,423 --> 00:46:44,915
Ahora que est�s aqu�,
estoy mucho mejor.
569
00:46:44,965 --> 00:46:47,882
Es m�s, creo que te saqu� de aprietos.
570
00:46:47,929 --> 00:46:51,888
- �C�mo me lo pagar�s?
- �C�mo quieres que te lo pague?
571
00:46:52,940 --> 00:46:54,784
�Qu� te parece con una cena?
572
00:46:55,371 --> 00:46:56,957
No hay problema.
573
00:46:58,026 --> 00:47:01,766
- �Te gustar�a una cena en mi casa?
- Como t� quieras.
574
00:47:07,990 --> 00:47:09,109
Ten.
575
00:47:09,855 --> 00:47:12,227
Gracias, pero ya beb� demasiado.
576
00:47:12,806 --> 00:47:15,565
No pasa nada, me asegurar�
que no te pases. Vamos.
577
00:47:19,608 --> 00:47:20,909
Beber� esto...
578
00:47:21,831 --> 00:47:24,711
pero tendr�s que responderme
una pregunta primero.
579
00:47:24,736 --> 00:47:26,477
�Qu� quieres saber?
Pregunta.
580
00:47:27,951 --> 00:47:29,162
Bien...
581
00:47:29,187 --> 00:47:30,956
�Es el Hermano Bee un mujeriego?
582
00:47:31,579 --> 00:47:33,702
�Qu� te gusta el Jefe?
583
00:47:33,738 --> 00:47:37,344
No, te tengo a ti,
eres el �nico hombre que quiero.
584
00:47:37,673 --> 00:47:38,673
Me gusta eso.
585
00:47:42,004 --> 00:47:43,722
No hagas eso,
es temprano.
586
00:47:44,496 --> 00:47:46,529
Lo s�, pero no aguanto m�s.
587
00:47:46,579 --> 00:47:47,579
Vamos.
588
00:47:49,585 --> 00:47:53,394
Sabes que escuch� un rumor.
Que el Hermano Bee tiene muchas amantes.
589
00:47:53,484 --> 00:47:56,240
Y que la �ltima es una japonesa.
�Es verdad eso?
590
00:47:56,532 --> 00:47:59,666
�D�nde escuchaste eso?
A Bee solo le calienta esa blanca.
591
00:47:59,691 --> 00:48:03,102
Tetas grandes y un gran culo.
Es lo �nico que necesita.
592
00:48:03,256 --> 00:48:06,531
�No puede ser!
�Estoy segura que lo vi con una japonesa!
593
00:48:06,859 --> 00:48:09,289
Tiene el pelo corto
y unos ojos grandes.
594
00:48:09,485 --> 00:48:11,451
Hey, olv�date de eso.
595
00:48:11,476 --> 00:48:12,687
Ten, bebamos.
596
00:48:13,303 --> 00:48:15,128
Vamos, b�belo todo.
Vamos.
597
00:48:17,342 --> 00:48:19,628
As� se hace,
hasta la �ltima gota.
598
00:48:21,942 --> 00:48:24,116
�Dios, si que tienes aguante!
599
00:48:26,335 --> 00:48:30,192
Es suficiente, ya tuve demasiado,
no puedo beber m�s.
600
00:48:30,217 --> 00:48:32,471
Vamos, esta es la �ltima.
601
00:48:35,560 --> 00:48:39,868
�No! Si me emborracho,
no podr� satisfacerte.
602
00:48:43,323 --> 00:48:46,783
Tienes raz�n,
�por qu� no vas a refrescarte?
603
00:48:48,192 --> 00:48:50,877
Ve, no hay problemas.
Pero sal pronto.
604
00:48:51,269 --> 00:48:53,042
�Estar� esperando!
605
00:49:08,957 --> 00:49:12,034
- �Grace, todo bien ah�!
- �S�, no me apresures!
606
00:49:12,302 --> 00:49:13,627
�Saldr� en un momento!
607
00:49:34,351 --> 00:49:35,501
�Y este ruido?
608
00:49:38,048 --> 00:49:39,887
�Te gusta mi atuendo?
609
00:49:40,573 --> 00:49:42,644
�Te calienta, puta?
610
00:49:43,458 --> 00:49:44,680
Ven aqu�.
611
00:49:45,429 --> 00:49:47,146
�Te caliento?
612
00:49:47,315 --> 00:49:48,616
�Te calienta mi atuendo?
613
00:49:49,140 --> 00:49:49,937
�Cont�stame!
614
00:49:50,470 --> 00:49:51,550
As� es.
615
00:49:52,100 --> 00:49:53,046
Me gusta.
616
00:49:53,921 --> 00:49:55,564
�Te gusta?
�Est�s mintiendo!
617
00:49:56,155 --> 00:49:57,305
�Mentirosa!
618
00:50:22,073 --> 00:50:24,057
Ser�s mi puta ahora.
619
00:50:28,800 --> 00:50:30,974
�Eres una sucia tambi�n?
620
00:50:31,918 --> 00:50:33,602
Juguemos entonces.
621
00:50:39,683 --> 00:50:41,239
Eres una atrevida.
622
00:50:41,420 --> 00:50:42,422
Bien...
623
00:50:42,536 --> 00:50:44,520
Te dar� una lecci�n.
624
00:51:37,110 --> 00:51:38,452
�Ay�denme!
625
00:51:41,406 --> 00:51:42,644
�Ayuda!
626
00:51:45,434 --> 00:51:46,831
�Ay�dame!
627
00:51:47,927 --> 00:51:49,358
�Por qu� gritas?
628
00:51:49,383 --> 00:51:52,106
Qu�tame esto de encima r�pido.
629
00:51:57,170 --> 00:51:59,936
�Por qu� se llevan el cuerpo?
Los forenses no llegaron.
630
00:51:59,961 --> 00:52:02,386
�rdenes del Inspector Wong.
Preg�ntale todo a �l.
631
00:52:03,243 --> 00:52:04,109
Con cuidado.
632
00:52:05,239 --> 00:52:08,968
- Si Wong lo dice, qued�monos al margen.
- No estoy de acuerdo.
633
00:52:09,037 --> 00:52:12,949
Siempre tenemos que apegarnos a
nuestros principios, no como t�.
634
00:52:13,113 --> 00:52:15,071
�Y esto en qu� me concierne?
635
00:52:15,216 --> 00:52:18,231
En todo, nenita.
�Siempre la cagas!
636
00:52:20,295 --> 00:52:24,977
�C�mo que la cago? No te olvides que
fui yo qui�n descubri� al asesino.
637
00:52:25,002 --> 00:52:28,319
Era un bichito,
��por qu� tuviste que gritar?!
638
00:52:28,427 --> 00:52:31,617
Si no hubieses exagerado,
habr�a atrapado a la japonesa.
639
00:52:31,788 --> 00:52:33,011
Y habr�a recuperado...
640
00:52:33,594 --> 00:52:35,116
mi arma tambi�n.
641
00:52:36,233 --> 00:52:37,217
Es una excusa.
642
00:52:37,551 --> 00:52:40,286
No pudiste derrotar a la japonesa,
y me culpas a m�.
643
00:52:40,363 --> 00:52:41,339
��Qu� dices?!
644
00:52:42,549 --> 00:52:44,754
Escuchen, estos dos t�os
est�n llenos.
645
00:52:45,211 --> 00:52:46,758
Ati�ndanlos bien.
646
00:52:47,295 --> 00:52:50,362
Cu�nto m�s se regalen,
m�s dinero regalar�n ellos.
647
00:52:50,521 --> 00:52:52,571
T� eres una secretaria. �Entendido?
648
00:52:53,049 --> 00:52:54,748
Y t�, una universitaria.
649
00:52:55,068 --> 00:52:57,683
Y esta es su primera vez,
�entienden bien?
650
00:52:58,041 --> 00:52:59,415
�Por qu� inventas esas historias?
651
00:52:59,440 --> 00:53:01,905
�Una universitaria primeriza?
652
00:53:02,084 --> 00:53:03,982
Hagan lo que le digo, �bien?
653
00:53:04,092 --> 00:53:06,910
�Les calientan las universitarias!
Vamos.
654
00:53:08,515 --> 00:53:09,745
Espera aqu�.
655
00:53:11,424 --> 00:53:13,268
�C�mo anda, Sr. Lo?
656
00:53:13,358 --> 00:53:16,375
Ella es Lily, es una secretaria.
Los dejar� solos,
657
00:53:16,514 --> 00:53:18,966
si necesita algo,
vaya arriba, �bien?
658
00:53:18,991 --> 00:53:20,117
Bien, hasta luego.
659
00:53:21,817 --> 00:53:23,884
Se�orita Lily, �cu�l es tu hobby?
660
00:53:24,286 --> 00:53:26,698
Este es derroch�n,
as� que ati�ndelo bien.
661
00:53:29,306 --> 00:53:30,454
�C�mo va eso?
662
00:53:30,479 --> 00:53:32,966
Ella es Heidi. Es una universitaria.
663
00:53:33,139 --> 00:53:35,677
- Heidi.
- Hola, Sr. Ho. �C�mo est�?
664
00:53:35,773 --> 00:53:39,409
Sabe de todo, desde astronom�a
hasta educaci�n sexual.
665
00:53:39,434 --> 00:53:40,777
Toda para usted.
666
00:53:40,802 --> 00:53:41,802
�En serio?
667
00:53:42,645 --> 00:53:44,010
Eres una hermosura.
668
00:53:44,192 --> 00:53:45,382
Disfruten un buen rato.
669
00:53:48,559 --> 00:53:49,670
�Si�ntate!
670
00:53:49,781 --> 00:53:53,464
Se�ora, �qu� es todo esto?
Casi me mata del susto.
671
00:53:53,592 --> 00:53:55,116
�Qu� quieren?
672
00:53:55,204 --> 00:53:57,346
�Buscan un trabajo
con mejor paga?
673
00:53:57,532 --> 00:53:58,786
No digas cagadas.
674
00:53:59,528 --> 00:54:00,986
Disculpe, disculpe.
675
00:54:01,216 --> 00:54:03,428
Resp�ndeme, �conoces a Bee?
676
00:54:03,468 --> 00:54:06,019
�l contrat� a una japonesa,
�d�nde est�?
677
00:54:06,265 --> 00:54:08,439
- �Volvi� a Jap�n?
- �Se consigui� una japonesa?
678
00:54:08,707 --> 00:54:11,595
- �Es pechugona?
- Hey, deja de joder.
679
00:54:11,853 --> 00:54:13,646
De acuerdo, nada de juegos.
680
00:54:13,745 --> 00:54:15,125
La verdad es que...
681
00:54:15,206 --> 00:54:17,492
esa japonesa se esfum�.
682
00:54:17,626 --> 00:54:19,759
Pero creo que est� aqu� todav�a.
683
00:54:19,988 --> 00:54:23,144
Y s� que Bee tiene problemas
con los japoneses.
684
00:54:23,184 --> 00:54:25,934
Por unas transacciones.
Bee jodi� a los yakuzas.
685
00:54:25,959 --> 00:54:27,671
Lo voltear�n seguramente.
686
00:54:28,331 --> 00:54:29,529
Se lo merece.
687
00:54:31,668 --> 00:54:34,289
Rob� su armamento,
y los mat� a todos tambi�n.
688
00:54:34,777 --> 00:54:36,829
Se sobrepas�, �no?
689
00:54:38,703 --> 00:54:40,381
No sabemos d�nde est�,
�y ahora qu�?
690
00:54:40,443 --> 00:54:44,512
No podemos hacer nada, tendremos
que volver al club y averiguar ah�.
691
00:54:44,960 --> 00:54:48,843
Pueden contar conmigo. Si averiguo
algo, las llamar� de una.
692
00:54:48,976 --> 00:54:50,856
M�s vale que cumplas.
693
00:54:51,105 --> 00:54:54,400
Si van a volver al Volvo,
puedo darles una mano, �saben?
694
00:54:54,482 --> 00:54:56,466
- Puedo invitarlas a salir.
- �Qu� dices?
695
00:54:56,721 --> 00:54:58,015
Disculpen.
696
00:55:00,786 --> 00:55:02,960
- �Vamos!
- �Est�s segura de esto?
697
00:55:02,985 --> 00:55:04,998
�Se te ocurre algo mejor?
698
00:55:05,894 --> 00:55:08,857
- Hey, felicitaciones.
- �Buen trabajo!
699
00:55:08,882 --> 00:55:11,630
Hicieron bien en deshacerse del
pervertido de Chung.
700
00:55:11,729 --> 00:55:14,161
S�, es incre�ble. Siempre se
aprovechaba de nosotras.
701
00:55:14,214 --> 00:55:16,646
Yo misma lo hubiese matado.
702
00:55:16,671 --> 00:55:19,358
As� es, �l usaba su posici�n
para abusarnos.
703
00:55:19,456 --> 00:55:22,463
As� que �l era el asesino,
buen trabajo por atraparlo.
704
00:55:22,770 --> 00:55:23,891
Salvaron el d�a.
705
00:55:23,981 --> 00:55:26,620
No me esperaba que fueran polic�as,
706
00:55:26,829 --> 00:55:28,381
cu�ntennos como lo atraparon.
707
00:55:28,406 --> 00:55:31,439
S�, o� que hab�a otro asesino, �no?
708
00:55:31,737 --> 00:55:34,681
Tal cual, yo estaba en la
casa de Chung,
709
00:55:34,978 --> 00:55:36,887
y �l ven�a hac�a m� como
un animal salvaje.
710
00:55:37,096 --> 00:55:40,019
Yo estaba asustad�sima, y pens�
en sacar mi arma
711
00:55:40,044 --> 00:55:41,577
y dispararle ah� mismo.
712
00:55:41,602 --> 00:55:44,649
De repente, una mujer enmascarada
apareci� en la entrada.
713
00:55:45,165 --> 00:55:46,217
�Tienes un arma?
714
00:55:46,336 --> 00:55:48,301
S�, una 38.
715
00:55:48,371 --> 00:55:50,847
- �Y qu� sucedi�?
- Cu�ntanos.
716
00:55:50,872 --> 00:55:52,703
Les dir� lo que pas�.
717
00:55:52,728 --> 00:55:54,171
Me dispar� con su arma.
718
00:55:54,196 --> 00:55:58,682
Yo di una voltereta y saqu� mi arma
para el tiroteo, pero ella...
719
00:55:58,766 --> 00:55:59,773
�V�monos!
720
00:55:59,798 --> 00:56:00,835
�No se vayan!
721
00:56:00,860 --> 00:56:02,463
Tenemos que irnos.
Adi�s.
722
00:56:03,883 --> 00:56:07,238
�Por qu� me sacaste?
No les dije c�mo muri� Chung.
723
00:56:07,285 --> 00:56:08,091
Escucha,
724
00:56:08,116 --> 00:56:10,441
- �Has olvidado nuestro trabajo aqu�?
- Claro que no.
725
00:56:10,870 --> 00:56:12,358
Trabajamos de encubiertas.
726
00:56:13,022 --> 00:56:16,674
Menos mal que lo sabes.
Y ahora todas all� dentro lo saben tambi�n.
727
00:56:16,821 --> 00:56:18,670
�Ahora c�mo pasaremos por encubiertas?
728
00:56:20,522 --> 00:56:22,079
�Vas a responderme?
729
00:56:22,393 --> 00:56:24,943
Podemos pedir ayuda.
730
00:56:25,003 --> 00:56:26,671
- �Pedirle ayuda a otros?
- S�.
731
00:56:26,951 --> 00:56:30,292
En la reuni�n con Wong ma�ana,
le podemos contar todo.
732
00:56:31,042 --> 00:56:31,875
Eso haremos.
733
00:56:32,495 --> 00:56:33,661
Buen trabajo.
734
00:56:33,686 --> 00:56:35,003
Estuvieron muy bien.
735
00:56:35,550 --> 00:56:38,957
Siempre dije que ustedes dos
eran las mejores mujeres en el precinto.
736
00:56:39,452 --> 00:56:41,651
Esto confirma que siempre
tengo la raz�n.
737
00:56:43,219 --> 00:56:44,738
Estoy satisfecho con su rendimiento.
738
00:56:45,174 --> 00:56:46,356
- Gracias, Se�or.
- Gracias, Se�or.
739
00:56:46,587 --> 00:56:50,872
Inspector, escuchamos que Bee
est� en guerra con los japoneses.
740
00:56:51,014 --> 00:56:52,672
Con muchas armas en juego.
741
00:56:52,954 --> 00:56:55,223
Nos gustar�a que nos asigne
m�s oficiales, Se�or.
742
00:56:56,711 --> 00:56:59,020
Solo ten�an que atrapar a un asesino.
743
00:56:59,394 --> 00:57:00,704
�D�nde escucharon eso?
744
00:57:01,039 --> 00:57:03,912
Mientras segu�amos
el caso de Hung Yin.
745
00:57:04,174 --> 00:57:06,015
Feng perdi� su arma
por esa asesina.
746
00:57:06,040 --> 00:57:08,070
As� que preguntamos por ella
en todos lados.
747
00:57:08,277 --> 00:57:10,411
Y nos sacamos la loter�a por accidente.
748
00:57:10,624 --> 00:57:13,101
Y vinimos aqu� a hablarlo con usted,
Inspector.
749
00:57:13,126 --> 00:57:14,913
��Qu�?!
��Perdiste tu arma?!
750
00:57:15,700 --> 00:57:17,216
��Por qu� no me dijiste antes?!
751
00:57:19,390 --> 00:57:20,889
Est�n cada vez m�s atrevidas.
752
00:57:21,326 --> 00:57:23,770
Aparte de desobedecerme,
�me mintieron!
753
00:57:24,488 --> 00:57:27,333
- Inspector, yo...
- Inspector, �bamos a recuperar el arma...
754
00:57:27,358 --> 00:57:28,318
�Silencio!
755
00:57:29,956 --> 00:57:30,838
Li Min Feng.
756
00:57:31,465 --> 00:57:32,465
S�, Se�or.
757
00:57:32,737 --> 00:57:35,991
Te aparto de este caso.
Est�s suspendida hasta nuevo aviso.
758
00:57:36,556 --> 00:57:37,738
- Inspector...
- Inspector...
759
00:57:38,041 --> 00:57:39,239
Y t�...
760
00:57:39,561 --> 00:57:41,447
La frontera est� corta de personal.
761
00:57:41,652 --> 00:57:43,819
A partir de ma�ana,
es tu nuevo trabajo.
762
00:57:44,545 --> 00:57:45,720
�La frontera?
763
00:57:45,876 --> 00:57:47,148
No, Se�or.
764
00:57:47,173 --> 00:57:48,331
�Es una orden!
765
00:57:48,590 --> 00:57:49,590
S�, Se�or.
766
00:57:50,170 --> 00:57:53,860
Li Min Feng, deja tu credencial y esposa,
y ret�rate de ac�.
767
00:57:54,053 --> 00:57:55,013
�S�, Se�or!
768
00:58:10,561 --> 00:58:12,712
- �Por qu� est�s enojada?
- �Lo sabes bien!
769
00:58:12,826 --> 00:58:16,507
�Dijiste que ibas a pedir ayuda a Wong,
y contarle de Bee y los japoneses!
770
00:58:16,614 --> 00:58:18,744
�No sab�a que ibas a contarle
que perd� mi arma!
771
00:58:18,854 --> 00:58:21,246
- �Me traicionaste!
- ��Te traicion� a ti?!
772
00:58:21,415 --> 00:58:24,312
�Me transfirieron a la maldita frontera!
773
00:58:24,353 --> 00:58:25,717
"�Te traicion� a ti?"
774
00:58:26,183 --> 00:58:29,181
�Si me hubieses dejado contarle
la vez pasada que perd� mi arma,...
775
00:58:29,206 --> 00:58:31,502
quiz�s no me habr�an suspendido!
776
00:58:31,970 --> 00:58:34,930
�De qu� sirvi� contarle ahora?
Solo traes problemas.
777
00:58:35,603 --> 00:58:38,373
�Qu� sabes t�?
�Dijiste "quiz�s", cierto?
778
00:58:38,546 --> 00:58:42,085
Te digo que si no fuese por m�,
estar�as suspendida hace rato.
779
00:58:42,281 --> 00:58:43,951
Deber�as agradecerme.
780
00:58:43,976 --> 00:58:44,976
�T�!
781
00:58:45,238 --> 00:58:46,447
�No quiero hablar m�s!
782
00:58:59,449 --> 00:59:01,484
�Quieres agua?
Hi�rvela tu misma.
783
00:59:12,559 --> 00:59:14,877
Esa Coca es m�a.
C�mprate una tu misma.
784
00:59:16,405 --> 00:59:19,270
No te hagas la viva,
�ojal� te ahogues en ella!
785
00:59:19,931 --> 00:59:21,496
Prefiero tirarla a que la bebas.
786
00:59:45,430 --> 00:59:46,651
Una Coca Cola fresca,
787
00:59:46,837 --> 00:59:48,924
es la mejor de todas.
�Genial!
788
00:59:57,976 --> 01:00:00,537
Sac�a tu sed.
789
01:00:01,182 --> 01:00:02,419
B�bela r�pido,
790
01:00:02,502 --> 01:00:03,985
y d�jate de joder.
791
01:00:04,904 --> 01:00:07,493
�S�cala de aqu�!
�Este es mi lado!
792
01:00:07,698 --> 01:00:09,404
�Est�s buscando problemas?
793
01:00:09,598 --> 01:00:10,438
��Qu�?!
794
01:00:10,514 --> 01:00:12,442
Soy due�a de la mitad de todo aqu�.
795
01:00:12,575 --> 01:00:13,528
�La mitad es m�a!
796
01:00:13,692 --> 01:00:15,285
OK, t� lo has dicho.
797
01:00:23,002 --> 01:00:25,677
Hey, estaba viendo eso,
�por qu� lo cambiaste?
798
01:00:25,855 --> 01:00:28,167
Quiero ver el videos musicales,
�est� bien?
799
01:00:28,735 --> 01:00:30,661
Soy due�a de la mitad de la TV tambi�n.
800
01:00:30,775 --> 01:00:34,392
Quer�a cambiar el canal a la mitad,
una l�stima que no se pueda.
801
01:00:42,415 --> 01:00:45,036
Ver�s, no quiero mirar mi mitad.
802
01:00:45,204 --> 01:00:47,148
As� que disfruta de tus videos.
803
01:00:47,173 --> 01:00:49,332
Tengo que ir al ba�o.
804
01:00:49,594 --> 01:00:53,166
Hey, no te sientes en todo el asiento,
solo la mitad, �bien?
805
01:00:53,295 --> 01:00:55,470
No te preocupes, no usar� tu mitad.
806
01:00:55,573 --> 01:00:58,524
Solo voy a orinar,
puedes venir a comprobarlo si quieres.
807
01:00:58,561 --> 01:00:59,561
Dale.
808
01:01:04,761 --> 01:01:07,324
Bee, te recoger� ma�ana a las 9am.
809
01:02:41,847 --> 01:02:42,687
Eres un in�til.
810
01:02:43,142 --> 01:02:44,694
Deber�a darte verg�enza estar aqu�.
811
01:02:46,786 --> 01:02:48,060
Lo siento.
Por favor, perd�neme.
812
01:02:48,498 --> 01:02:50,653
Jefe, todav�a hay tiempo
para acabar con �l.
813
01:02:50,856 --> 01:02:53,144
No est�s tan seguro.
Bee es un zorro artero.
814
01:02:53,921 --> 01:02:55,230
Perdimos nuestra oportunidad.
815
01:02:55,473 --> 01:02:56,743
Ser� precavido desde ahora.
816
01:02:57,276 --> 01:02:58,784
�Mejor� tu herida?
817
01:02:59,987 --> 01:03:01,508
No me va a matar.
818
01:03:02,310 --> 01:03:03,793
Tendr�a que haberlo sabido.
819
01:03:03,818 --> 01:03:05,285
Los japoneses no se van a rendir.
820
01:03:06,171 --> 01:03:07,482
Les falt� el respeto.
821
01:03:08,548 --> 01:03:10,112
Los yakuzas...
822
01:03:10,281 --> 01:03:11,801
intentar�n bajarme.
823
01:03:12,257 --> 01:03:14,158
Bee, �qu� haremos entonces?
824
01:03:14,826 --> 01:03:17,085
Lo �nico que se me ocurre
es pedirle ayuda al t�o Kin.
825
01:03:17,110 --> 01:03:19,240
�T�o K�n?
�Aceptar� ayudarte?
826
01:03:20,846 --> 01:03:22,592
Por el bien del grupo.
827
01:03:22,806 --> 01:03:24,566
Tendr� que ser el mediador.
828
01:03:24,935 --> 01:03:28,945
Sr. Kinada, creo que ser� beneficioso
para los dos.
829
01:03:29,345 --> 01:03:30,689
Entiendo.
830
01:03:30,755 --> 01:03:32,755
Pero dudo de la honestidad de Bee.
831
01:03:33,268 --> 01:03:36,618
Yo hablo por �l,
puede confiar en m�.
832
01:03:36,888 --> 01:03:39,202
Bien. T�o Kin, lo har� por ti.
833
01:03:45,505 --> 01:03:47,095
Hey, �alguien en casa?
834
01:03:47,236 --> 01:03:48,524
Claro que s�.
835
01:03:48,549 --> 01:03:51,271
�Por qu� demor� tanto?
Estoy esper�ndola desde horas.
836
01:03:51,327 --> 01:03:52,697
�Por qu� llega tan tarde?
837
01:03:52,728 --> 01:03:53,888
�Llam� a la polic�a?
838
01:03:54,206 --> 01:03:55,507
�Qu� sucedi�, se�ora?
839
01:03:55,532 --> 01:03:59,710
Lo peor. Perd� a mi hijo.
El menor, �sabe?
840
01:03:59,813 --> 01:04:01,447
�Cu�ndo se perdi�?
841
01:04:01,633 --> 01:04:03,819
No lo s�, no s� nada.
842
01:04:03,844 --> 01:04:05,666
Sus hermanos todav�a est�n aqu�
843
01:04:05,766 --> 01:04:08,193
No s� ad�nde se fue el otro.
844
01:04:09,809 --> 01:04:11,078
�Estos son sus hijos?
845
01:04:11,399 --> 01:04:12,765
Se�ora, es hora de cerrar.
846
01:04:12,909 --> 01:04:15,366
Ma�ana tiene que trabajar.
Vuelva a casa y descanse un poco.
847
01:04:15,900 --> 01:04:17,926
�Trabajar?
�Qu� trabajo?
848
01:04:18,518 --> 01:04:19,886
Al diablo con todo.
849
01:04:22,747 --> 01:04:25,001
No quer�a molestarla con esto.
850
01:04:25,197 --> 01:04:27,436
Vamos, �cu�l es el problema, se�ora?
851
01:04:27,814 --> 01:04:29,917
Mis gallinas se escaparon del gallinero.
852
01:04:30,097 --> 01:04:32,986
Eres una empleada p�blica,
tienes que ayudarme.
853
01:04:33,054 --> 01:04:35,132
- R�pido.
- �Encontrar sus gallinas?
854
01:04:57,174 --> 01:04:58,428
Hey, se�ora,
855
01:04:58,465 --> 01:05:00,495
�ad�nde van est�s gallinas?
856
01:05:21,993 --> 01:05:24,553
S�, �puede llamar al 266, por favor?
857
01:05:24,592 --> 01:05:26,399
- Nombre, por favor.
- Mi nombre es Chin.
858
01:05:27,462 --> 01:05:28,462
Un momento, por favor.
859
01:05:29,393 --> 01:05:32,152
Se�orita Chin, la receptora
no quiere que la vuelva a llamar.
860
01:05:32,795 --> 01:05:33,795
Gracias.
861
01:05:36,938 --> 01:05:37,874
Aqu� tiene, se�or.
862
01:05:40,413 --> 01:05:42,455
Amigo, una m�s.
863
01:05:47,742 --> 01:05:50,898
Mira esa china hermosa de all�.
864
01:05:51,737 --> 01:05:53,523
Ir� a conquistarla.
865
01:05:53,548 --> 01:05:55,737
- No lo har�s.
- �C�mo que no?
866
01:05:55,873 --> 01:05:58,087
Aprendan como se hace.
867
01:06:06,512 --> 01:06:08,617
Una chica linda como t�
no deber�a beber sola.
868
01:06:08,714 --> 01:06:11,206
Te har� compa�ia.
Te comprar� un trago, �eh?
869
01:06:12,525 --> 01:06:14,325
L�rgate de aqu�.
870
01:06:18,155 --> 01:06:19,733
Supongo que fracas�.
871
01:06:22,226 --> 01:06:24,457
- �Qu� pas�?
- Otra vez ser�.
872
01:06:34,468 --> 01:06:35,751
Otra lindura.
873
01:06:42,192 --> 01:06:44,524
Nunca fumaste,
no est�s acostumbrada.
874
01:06:48,292 --> 01:06:50,980
Comprendo cu�n dolida debes estar.
875
01:06:51,008 --> 01:06:52,737
�D�jame tranquila!
876
01:06:53,748 --> 01:06:54,900
Feng.
877
01:06:55,461 --> 01:06:58,133
Admito que me equivoqu�.
Por favor, no te comportes as�.
878
01:06:59,031 --> 01:07:01,463
Verte as�,
me duele tambi�n.
879
01:07:03,132 --> 01:07:05,163
�Feng!
�Deja de beber!
880
01:07:05,291 --> 01:07:06,631
Me juego con esa.
881
01:07:06,970 --> 01:07:10,500
- Apuesto que le gusta.
- Vamos, amigo.
882
01:07:11,631 --> 01:07:14,647
-�Suelta el vaso! �Es suficiente!
-�D�jame tranquila!
883
01:07:17,064 --> 01:07:19,327
�Su�ltenme!
�Su�ltenme ya!
884
01:07:20,388 --> 01:07:22,561
�Pervertidos!
�Su�ltenme!
885
01:07:37,788 --> 01:07:40,895
�Feng, es demasiado!
�Basta ya!
886
01:07:42,936 --> 01:07:47,203
�Te lo aclaro, que te ayude no significa
que no est� enojada contigo, �ok?!
887
01:07:48,178 --> 01:07:50,074
�No me busques m�s!
888
01:07:57,399 --> 01:07:58,351
Si�ntate.
889
01:08:00,781 --> 01:08:03,026
�Por qu� me mandaste a llamar, Bee?
890
01:08:03,180 --> 01:08:05,790
Ser� directo,
quiero que te quedes.
891
01:08:07,003 --> 01:08:08,989
Tiene que ver con lo yakuzas, �s�?
892
01:08:09,014 --> 01:08:12,342
Me agrada que entiendas.
Te pagar� el doble.
893
01:08:13,175 --> 01:08:16,379
Quiero que te quedes,
y te encargues de mi seguridad personal.
894
01:08:16,439 --> 01:08:18,715
Hasta que este problema
se resuelva.
895
01:08:19,097 --> 01:08:20,217
�Qu� dices?
896
01:08:21,037 --> 01:08:22,410
Mi profesi�n es matar.
897
01:08:23,026 --> 01:08:25,337
Si me contratas para matar a un hombre,
no hay problemas.
898
01:08:26,100 --> 01:08:29,136
�Ahora quieres protecci�n?
Eso es diferente.
899
01:08:29,161 --> 01:08:30,676
El dinero no es problema.
900
01:08:30,872 --> 01:08:31,872
Dime tu precio.
901
01:08:33,624 --> 01:08:37,297
Me contaron, que tienes problemas
con los yakuzas
902
01:08:37,607 --> 01:08:39,783
porque robaste su armamento.
903
01:08:40,870 --> 01:08:43,267
Quiero el 20% de las ventas.
904
01:08:43,815 --> 01:08:45,265
�Qu� te parece?
905
01:08:45,543 --> 01:08:47,927
�El 20%?
�Qui�n te crees que eres?
906
01:08:50,581 --> 01:08:53,291
Ese armamento vale como
10 millones.
907
01:08:53,985 --> 01:08:55,998
As� que el 20%,
908
01:08:56,123 --> 01:08:57,707
no ser� mucha perdida para ti.
909
01:08:58,406 --> 01:09:00,084
�Me est�s chantajeando?
910
01:09:00,765 --> 01:09:02,765
Bee, no seas malpensado.
911
01:09:03,606 --> 01:09:04,892
No estoy presion�ndote.
912
01:09:06,419 --> 01:09:08,153
Si no te gustan mis condiciones,
913
01:09:08,502 --> 01:09:09,742
puedes conseguirte a otra.
914
01:09:09,767 --> 01:09:11,569
Como t� digas.
915
01:09:11,697 --> 01:09:13,904
- Encontrar� a otra.
- Bien, es tu decisi�n.
916
01:09:14,433 --> 01:09:17,061
Compr� un pasaje de vuelta a Jap�n
para ma�ana.
917
01:09:17,220 --> 01:09:18,519
As� que, adi�s.
918
01:09:19,442 --> 01:09:20,902
- Mu�strale la salida.
- OK.
919
01:11:03,799 --> 01:11:05,078
�Qui�n eres?
920
01:11:05,316 --> 01:11:06,816
No eres ese asesino.
921
01:11:07,849 --> 01:11:09,048
Soy CID.
922
01:11:10,191 --> 01:11:12,699
Eres la encubierta que
estuvo trabajando en mi club.
923
01:11:13,412 --> 01:11:15,375
�Qu� haces aqu�?
Deber�as estar trabajando.
924
01:11:17,122 --> 01:11:18,622
D�jate de joder.
925
01:11:18,769 --> 01:11:20,172
Est�s bajo arresto.
926
01:11:20,294 --> 01:11:22,278
Tienes el derecho de permanecer
en silencio.
927
01:11:22,316 --> 01:11:26,119
Si dices algo, podr� ser usado
en su contra.
928
01:11:27,174 --> 01:11:31,129
Debes haber sido una buena cadete.
Te acuerdas de todas las l�neas.
929
01:11:31,329 --> 01:11:32,717
�De qu� se me acusa?
930
01:11:33,004 --> 01:11:35,184
Asesinato, asalto a un polic�a,
931
01:11:35,709 --> 01:11:36,637
y tr�fico de armas.
932
01:11:37,656 --> 01:11:40,362
- �Y d�nde est�n tus pruebas?
- Contrataste a una asesina japonesa,
933
01:11:40,583 --> 01:11:43,828
para matar a Chui,
Chung Fat y Hung Yin.
934
01:11:44,719 --> 01:11:47,439
�Qu� imaginaci�n!
Deber�as escribir un libro.
935
01:11:47,929 --> 01:11:49,588
Te escuch� en el club.
936
01:11:49,761 --> 01:11:52,220
As� que no lo niegues.
Vamos al precinto.
937
01:11:52,346 --> 01:11:53,838
�D�nde est� tu orden?
938
01:12:46,257 --> 01:12:48,400
- �Qu� piensas?
- Est� tardando demasiado.
939
01:12:49,096 --> 01:12:51,607
- Estaba en mal estado.
- Una pena.
940
01:12:52,976 --> 01:12:54,702
Ojal� se recupere.
941
01:13:00,861 --> 01:13:02,400
Inspector, �c�mo est� Chin?
942
01:13:02,706 --> 01:13:05,486
En estado delicado.
La est�n operando.
943
01:13:06,936 --> 01:13:08,365
Doctor, �c�mo est� ella?
944
01:13:10,045 --> 01:13:11,999
- Doctor, �c�mo se encuentra?
- Lo siento.
945
01:13:12,335 --> 01:13:13,686
Hicimos lo que pudimos.
946
01:13:14,176 --> 01:13:15,550
No puedo salvarla.
947
01:13:16,208 --> 01:13:17,208
�Qui�n es Feng?
948
01:13:17,937 --> 01:13:19,850
- Soy yo.
- Quiere verte.
949
01:13:26,094 --> 01:13:27,166
Grace...
950
01:13:27,942 --> 01:13:28,664
Grace...
951
01:13:30,104 --> 01:13:31,825
�Dime qui�n te hizo esto!
952
01:13:34,548 --> 01:13:35,492
Hermano...
953
01:13:36,465 --> 01:13:37,625
Bee.
954
01:13:39,111 --> 01:13:40,199
Arma...
955
01:13:41,731 --> 01:13:44,301
�No ten�as que recuperarla t� sola!
956
01:13:47,941 --> 01:13:51,702
�Grace! �Grace! �No me dejes!
�Grace!
957
01:13:51,727 --> 01:13:53,439
�No me dejes!
958
01:13:54,016 --> 01:13:55,230
�Grace!
959
01:14:13,350 --> 01:14:15,336
Feng, �Chin est� bien?
960
01:14:16,357 --> 01:14:17,706
Chin muri�.
961
01:14:22,087 --> 01:14:22,969
Feng...
962
01:14:23,305 --> 01:14:24,305
C�lmate.
963
01:14:24,545 --> 01:14:26,302
��Qu� no estoy calmada para ti?!
964
01:14:30,105 --> 01:14:31,970
Lo siento, pero debo detenerte.
965
01:14:32,517 --> 01:14:33,993
Sino cometer�s una estupidez.
966
01:14:37,858 --> 01:14:38,713
- Se�ora.
- Se�ora.
967
01:14:39,244 --> 01:14:41,428
No hice nada,
no tienes derecho a hacerme esto.
968
01:14:41,520 --> 01:14:43,137
Lo hago por tu propio bien.
969
01:14:43,162 --> 01:14:44,702
�No necesito tu cuidado!
970
01:14:49,575 --> 01:14:50,490
�Feng!
971
01:15:26,225 --> 01:15:27,059
Bee.
972
01:15:27,598 --> 01:15:28,498
Si�ntate.
973
01:15:31,854 --> 01:15:33,933
Tu gente me detuvo en el aeropuerto.
974
01:15:34,144 --> 01:15:36,151
Imagino que cambiaste de opini�n.
975
01:15:37,243 --> 01:15:39,054
Las mujeres no deber�an
ser tan listas.
976
01:15:39,079 --> 01:15:40,366
No es bueno para ellas.
977
01:15:41,401 --> 01:15:44,982
Si no fuese lista, no me
necesitar�as ahora. �Tengo raz�n?
978
01:15:45,165 --> 01:15:46,917
Me reunir� con Kinada ma�ana.
979
01:15:47,014 --> 01:15:48,951
Temo que surgir�n dificultades.
980
01:15:49,096 --> 01:15:50,603
Temes que te mate.
981
01:15:50,690 --> 01:15:52,372
No creo que lo haga.
982
01:15:52,660 --> 01:15:54,683
No le beneficia.
983
01:15:54,815 --> 01:15:56,505
T�o Kin ser� el mediador.
984
01:15:57,004 --> 01:15:58,655
Y Hong Kong ser� mi territorio.
985
01:15:58,748 --> 01:16:01,627
- Entonces, �cu�l es mi trabajo?
- Quiero que vengas conmigo.
986
01:16:02,075 --> 01:16:03,805
- Por si acaso.
- �Ad�nde?
987
01:16:04,636 --> 01:16:06,101
A mi hangar.
988
01:16:06,311 --> 01:16:07,856
OK, �d�nde queda?
989
01:16:08,077 --> 01:16:09,450
En Kwai Chung.
990
01:16:09,543 --> 01:16:10,273
Bien.
991
01:16:24,543 --> 01:16:26,344
- Hermano Shing.
- Hermano Shing.
992
01:16:27,302 --> 01:16:28,701
- Si�ntate.
- Por favor, si�ntate.
993
01:16:30,550 --> 01:16:31,572
Hey, Chuen.
994
01:16:31,657 --> 01:16:33,671
Esos dos lucen familiares.
995
01:16:34,097 --> 01:16:34,922
�Qui�nes son?
996
01:16:36,759 --> 01:16:38,362
Me est�s jodiendo.
997
01:16:38,664 --> 01:16:40,024
Nunca los conocistes.
998
01:16:41,055 --> 01:16:44,182
Nunca podr�as conocerlos.
Son yakuzas.
999
01:16:44,355 --> 01:16:47,053
Escuch� un rumor que ellos
quieren la cabeza de Bee.
1000
01:16:47,512 --> 01:16:48,533
�Por qu�?
1001
01:16:49,281 --> 01:16:52,457
Bee tom� su dinero y
se qued� con la mercanc�a.
1002
01:16:53,178 --> 01:16:55,447
Tambi�n mat� al contacto japon�s.
1003
01:16:56,785 --> 01:16:59,749
- �Qu� hacen con el Hermano Shing?
- Ni idea.
1004
01:17:00,031 --> 01:17:02,488
Te aconsejo. No metas
tus narices en esto.
1005
01:17:03,383 --> 01:17:05,826
Miren, fue el T�o Kin qui�n
llam� a esta reuni�n.
1006
01:17:06,243 --> 01:17:07,891
Debe ser legitima.
1007
01:17:08,344 --> 01:17:10,255
Bee est� lleno de armas.
1008
01:17:10,280 --> 01:17:12,731
Tiene que deshacerse de ellas,
sino estar� en problemas.
1009
01:17:13,311 --> 01:17:15,088
Ustedes son los �nicos compradores.
1010
01:17:15,217 --> 01:17:17,811
Nuestro Jefe quiere que nos des
m�s hombres de apoyo.
1011
01:17:17,836 --> 01:17:19,213
No hay problema.
1012
01:17:19,684 --> 01:17:23,581
Pero mis hombres, conocen muy bien
a Bee. Quiz�s no quieran hacer esto.
1013
01:17:24,184 --> 01:17:27,121
- �Cu�ndo es la reuni�n?
- A las 2pm, pasado ma�ana.
1014
01:17:28,921 --> 01:17:30,449
Hermano Shing, tanto tiempo.
1015
01:17:30,550 --> 01:17:32,557
Ming, �no ves que estamos
hablando aqu�?
1016
01:17:33,971 --> 01:17:35,550
Disc�lpenme.
Disc�lpenme.
1017
01:17:39,184 --> 01:17:42,390
Queremos arreglar una colaboraci�n
a largo plazo contigo.
1018
01:17:42,521 --> 01:17:45,917
Kinada es un hombre generoso.
�Qu� dices?
1019
01:17:46,443 --> 01:17:47,740
Su prioridad aqu� es...
1020
01:17:47,963 --> 01:17:50,319
enmendar sus problemas con Bee.
1021
01:17:52,711 --> 01:17:56,473
No encontr� a la japonesa,
pero averig�� algo importante sobre Bee.
1022
01:17:56,840 --> 01:17:58,104
�Qu� cosa?
1023
01:17:58,129 --> 01:18:02,118
Los yakuza se encontrar�n con Bee
pasado ma�ana a las 2pm.
1024
01:18:02,654 --> 01:18:05,755
Los japoneses est�n comprando
la ayuda de los Chiu Chow.
1025
01:18:05,780 --> 01:18:07,189
�Sabes d�nde se encontrar�n?
1026
01:18:08,082 --> 01:18:09,364
Ver�s, no pude escuchar...
1027
01:18:10,558 --> 01:18:12,483
�Hola! �Sigues ah�?
�Hola!
1028
01:18:12,593 --> 01:18:14,164
Hey, �hay alg�n problema?
1029
01:18:17,666 --> 01:18:20,059
- �Qu� te parece el karaoke?
- No me interesa.
1030
01:18:30,370 --> 01:18:32,088
Estimados, por favor.
1031
01:18:32,113 --> 01:18:32,860
�Atr�s!
1032
01:18:33,407 --> 01:18:35,432
- Vamos, atr�s.
- Llamamos a la polic�a.
1033
01:18:35,807 --> 01:18:37,345
Llegar�n pronto.
1034
01:18:37,423 --> 01:18:39,308
Atr�s, vamos.
1035
01:18:39,395 --> 01:18:41,226
Por favor.
No empujen.
1036
01:18:44,741 --> 01:18:45,845
Hey, �qu� buscas?
1037
01:18:47,133 --> 01:18:48,194
�D�nde est� el Hermano Wu?
1038
01:18:48,428 --> 01:18:49,694
No est� aqu�. Vete.
1039
01:18:51,342 --> 01:18:53,485
Vete, te dije que no est� aqu�.
1040
01:18:53,902 --> 01:18:55,371
- �L�rgate de aqu�!
- �Feng!
1041
01:18:56,182 --> 01:18:56,999
Ven.
1042
01:18:59,777 --> 01:19:01,080
�Qu� quieres?
1043
01:19:01,150 --> 01:19:02,485
Tengo armas.
1044
01:19:02,808 --> 01:19:04,846
Toda la Fuerza te busca, �sabes?
1045
01:19:05,000 --> 01:19:06,381
No quiero problemas.
1046
01:19:06,704 --> 01:19:08,157
Y no s� si esto es una trampa.
1047
01:19:09,297 --> 01:19:10,810
No me importa si no
confias en m�.
1048
01:19:10,835 --> 01:19:12,581
Primero, ya no soy polic�a.
1049
01:19:12,740 --> 01:19:16,971
Segundo, tu hombre, Ming, fue asesinado
mientras intentaba ayudarme.
1050
01:19:17,536 --> 01:19:18,729
Y tercero...
1051
01:19:18,885 --> 01:19:20,622
tengo armas.
1052
01:19:20,879 --> 01:19:22,100
Para venderle a Bee.
1053
01:19:22,342 --> 01:19:24,339
�Ming est� muerto?
�Bee lo mat�?
1054
01:19:24,883 --> 01:19:26,242
No estoy segura.
1055
01:19:26,588 --> 01:19:28,813
Pero Bee debe estar involucrado.
1056
01:19:28,902 --> 01:19:29,802
De acuerdo.
1057
01:19:29,888 --> 01:19:31,033
Te ayudar�,
1058
01:19:31,418 --> 01:19:32,703
y vengar� a Ming.
1059
01:19:32,802 --> 01:19:34,288
Tomar� el riesgo.
1060
01:19:34,313 --> 01:19:35,404
�Qu� necesitas?
1061
01:19:50,114 --> 01:19:52,132
Deben recordar dos puntos.
1062
01:19:52,643 --> 01:19:53,653
El primero...
1063
01:19:53,678 --> 01:19:55,764
Nos esconderemos cerca
de la terminal.
1064
01:19:56,078 --> 01:19:57,781
No deben percatarse
de nuestra presencia.
1065
01:19:57,806 --> 01:19:59,869
Nadie se mueve sin mi orden.
1066
01:20:00,904 --> 01:20:01,721
El segundo.
1067
01:20:02,922 --> 01:20:04,906
Tendr�n una foto de esta chica.
1068
01:20:05,854 --> 01:20:07,820
Es una agente encubierta de Jap�n.
1069
01:20:08,581 --> 01:20:09,831
Estar� junto a Bee.
1070
01:20:10,405 --> 01:20:12,748
Recu�rden esto, muchachos.
No la lastimen.
1071
01:20:13,717 --> 01:20:15,396
- �Alguna pregunta?
- �No, Se�or!
1072
01:20:15,421 --> 01:20:17,013
Bien, andando.
1073
01:20:17,622 --> 01:20:18,502
Lisa,
1074
01:20:19,085 --> 01:20:20,751
�puedes llamar a los japoneses?
1075
01:20:20,894 --> 01:20:22,615
Moveremos la reuni�n a Yau Tung.
1076
01:20:42,857 --> 01:20:45,756
Kinada , supongo que el T�o Kin
habl� contigo. �Cierto?
1077
01:20:46,063 --> 01:20:48,642
Lo hizo,
sino no estar�a aqu�.
1078
01:20:48,796 --> 01:20:50,232
�No me tienes miedo?
1079
01:20:50,975 --> 01:20:52,116
�Por qu� lo deber�a?
1080
01:20:52,141 --> 01:20:56,031
Te dir�, es para beneficio tuyo que
yo est� sano y salvo.
1081
01:20:56,168 --> 01:20:58,066
Olvid�monos del pasado.
1082
01:20:58,600 --> 01:21:01,210
- �Qu� opinas al respecto?
- OK, lo olvidaremos.
1083
01:21:01,259 --> 01:21:03,463
Bien, estar� al mando de Hong Kong.
1084
01:21:04,474 --> 01:21:06,757
Seguro, y yo al mando de Jap�n.
1085
01:21:09,363 --> 01:21:12,556
Trato hecho entonces.
Seremos un buen equipo.
1086
01:21:13,119 --> 01:21:15,650
Me gusta tu estilo, Bee.
No pierdes nada de tiempo.
1087
01:21:45,082 --> 01:21:46,249
Huyamos de aqu�.
1088
01:21:49,790 --> 01:21:51,570
- Enc�rgate de esa polic�a.
- S�.
1089
01:27:11,337 --> 01:27:13,009
- �Est�s bien?
- �Qui�n eres?
1090
01:27:13,194 --> 01:27:14,869
Lo mismo que t�, una polic�a.
1091
01:27:15,089 --> 01:27:16,746
- �Por qu� Wong no me lo dijo?
- No pod�a.
1092
01:27:16,809 --> 01:27:18,622
Tem�a que lo arruinaras todo.
1093
01:28:12,677 --> 01:28:13,852
Es nuestro desde ahora.
1094
01:28:14,134 --> 01:28:15,134
�Arriba!
1095
01:28:18,918 --> 01:28:20,045
Trabajaste duro.
1096
01:28:20,688 --> 01:28:21,719
Es mi deber.
1097
01:28:23,828 --> 01:28:25,031
Buen trabajo tambi�n.
1098
01:28:27,020 --> 01:28:28,575
Vete a la mierda.
1099
01:28:33,673 --> 01:28:34,673
Inspeccionen por all�.
1100
01:28:36,349 --> 01:28:38,420
Feng, ser�s reincorporada.
1101
01:28:38,520 --> 01:28:39,892
�Por qu� no te vas a casa?
1102
01:28:40,120 --> 01:28:41,120
Rep�rtate ma�ana.
1103
01:28:43,725 --> 01:28:44,725
�S�, Se�or!
1104
01:28:49,124 --> 01:28:52,882
Traducci�n: manuhugo
82222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.