All language subtitles for Alpha.Males.S01E05.DUBBED.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX-SARJA 2 00:00:16,880 --> 00:00:18,000 Homokaverin? 3 00:00:18,080 --> 00:00:20,920 Tarvitsemme herkän esimerkin. 4 00:00:21,000 --> 00:00:22,640 Uutta näkökulmaa. 5 00:00:22,720 --> 00:00:25,480 Homokaverin hyvät puolet tarttuisivat meihin. 6 00:00:25,560 --> 00:00:27,480 Tai huonot. -Seuraisit aikaasi. 7 00:00:27,560 --> 00:00:29,800 Bromoseksuaalisuus on hyvin yleistä. 8 00:00:30,400 --> 00:00:32,800 Mikä? -Homon ja heteron välinen ystävyys. 9 00:00:32,880 --> 00:00:35,000 Vau. Olet tehnyt oikein tutkimusta. 10 00:00:36,520 --> 00:00:37,920 Sinä et siis ole homo? 11 00:00:38,840 --> 00:00:41,120 Miksi olisin? -Mietimme sitä joskus. 12 00:00:42,040 --> 00:00:44,840 Puhutteko minusta selkäni takana? -Puhumme kaikista. 13 00:00:44,920 --> 00:00:47,480 Hän on ilmetty nainen. Emme tarvitse homoja. 14 00:00:47,560 --> 00:00:49,280 Miksi pidätte minua homona? 15 00:00:52,400 --> 00:00:54,440 Minä aloitan. Et pane vaimoasi. 16 00:00:54,520 --> 00:00:55,480 Panenpas! 17 00:00:55,560 --> 00:00:58,080 Jos en mieti vain seksiä, ei se tarkoita… 18 00:00:58,160 --> 00:01:00,760 Käytät vähän outoja T-paitoja. 19 00:01:00,840 --> 00:01:04,160 Minäkö? Entä Pedro? -Nämä eivät ole outoja vaan kalliita. 20 00:01:04,240 --> 00:01:07,280 Etkä puhu rumia. Et puhu pyllyistä tai tisseistä. 21 00:01:07,360 --> 00:01:10,000 Se on epäkunnioittavaa. Naiset ovat ihmisiä. 22 00:01:10,080 --> 00:01:13,240 Mitä luulet heidän tekevän? He puhuvat samoin meistä. 23 00:01:13,320 --> 00:01:16,200 Esther ja hänen siskonsa sanovat meitä ääliöiksi. 24 00:01:16,280 --> 00:01:17,800 Mutta en ole homo. -Selvä. 25 00:01:18,320 --> 00:01:20,840 Sitten tarvitsemme yhä homon. 26 00:01:20,920 --> 00:01:21,800 Taas se alkaa. 27 00:01:39,880 --> 00:01:41,160 Huomenta! 28 00:01:41,800 --> 00:01:42,760 Huomenta. 29 00:01:44,280 --> 00:01:45,640 Ihana kahvin tuoksu. 30 00:01:46,240 --> 00:01:47,640 Miten iltasi meni? 31 00:01:47,720 --> 00:01:49,280 Hyvin. Entä sinun iltasi? 32 00:01:50,480 --> 00:01:51,760 Todella hyvin. 33 00:01:51,840 --> 00:01:55,840 Itse asiassa tulin vasta kotiin. En ole edes vaihtanut vaatteita. 34 00:01:55,920 --> 00:01:57,520 Niinkö? Kerro kaikki. 35 00:01:59,280 --> 00:02:00,880 Haluatko kuulla? -Totta kai. 36 00:02:03,280 --> 00:02:05,840 Menin yhden kaverin suosittelemaan paikkaan. 37 00:02:06,800 --> 00:02:09,200 Siellä oli mielettömiä mimmejä. 38 00:02:09,280 --> 00:02:11,720 Kävin hakemassa baarista juotavaa. 39 00:02:11,800 --> 00:02:14,080 Sitten näin todella kuuman pakkauksen. 40 00:02:14,160 --> 00:02:17,080 Hän laittoi heti täyden flirtin päälle. 41 00:02:17,840 --> 00:02:19,240 Naisen nimi oli Miriam. 42 00:02:19,920 --> 00:02:23,400 Hän tuli luokseni ja työnsi heti kielen kurkkuuni. 43 00:02:23,480 --> 00:02:24,320 Oikeasti? 44 00:02:24,400 --> 00:02:26,440 Mikä pikku lutka. Kiihotuitko? 45 00:02:26,520 --> 00:02:27,360 Todellakin. 46 00:02:27,440 --> 00:02:29,520 Hänellä oli valtavat tissit. 47 00:02:30,120 --> 00:02:31,160 Ja upea perse. 48 00:02:31,720 --> 00:02:34,200 Hän oli sellainen timmi mokkatyttö. 49 00:02:34,280 --> 00:02:35,120 Jatka. 50 00:02:35,760 --> 00:02:36,600 Älä lopeta. 51 00:02:37,400 --> 00:02:38,520 Mitä teit hänelle? 52 00:02:39,680 --> 00:02:42,160 Imin niitä edessäni kohoavia tissejä. 53 00:02:42,240 --> 00:02:43,320 Baarissako? 54 00:02:43,400 --> 00:02:45,800 En tietenkään. Menimme vessaan. 55 00:02:46,440 --> 00:02:47,800 Olimme aivan kiimaisia. 56 00:02:49,000 --> 00:02:50,440 Mitä hän teki? 57 00:02:50,520 --> 00:02:52,160 Hän nautti. Mitä muutakaan. 58 00:02:54,000 --> 00:02:55,080 Entä sen jälkeen? 59 00:02:57,480 --> 00:02:58,640 Kerro lisää. 60 00:03:01,640 --> 00:03:04,320 Menin sisään. Miksi odottaa? -Niinkö? 61 00:03:04,400 --> 00:03:05,680 Niin pianko? 62 00:03:05,760 --> 00:03:06,720 Ei. 63 00:03:07,760 --> 00:03:10,640 Ensin kävin vähän alakerrassa. 64 00:03:11,720 --> 00:03:14,040 Hänellä oli siellä pieni karvakolmio. 65 00:03:14,680 --> 00:03:15,640 Pehmeä - 66 00:03:16,920 --> 00:03:17,920 ja vaalea. 67 00:03:19,360 --> 00:03:20,280 Vaalea? 68 00:03:20,960 --> 00:03:21,920 Mokkatytölläkö? 69 00:03:23,760 --> 00:03:27,960 Hämärässä luulin häntä tummaksi. Hän olikin vain ollut laskettelemassa. 70 00:03:28,720 --> 00:03:30,560 Raúl, keksitkö tuon kaiken? 71 00:03:30,640 --> 00:03:31,840 En. 72 00:03:31,920 --> 00:03:33,280 Mikä hänen nimensä oli? 73 00:03:34,400 --> 00:03:35,680 María. -Miriam. 74 00:03:35,760 --> 00:03:37,080 Miriam María. 75 00:03:37,160 --> 00:03:39,480 Keskiamerikkalaisilla on pitkät nimet. 76 00:03:39,560 --> 00:03:41,000 Ei tämä näin toimi! 77 00:03:41,600 --> 00:03:44,120 Eivät keksityt sepityksesi minua kiihota. 78 00:03:44,200 --> 00:03:45,200 En pane ketään! 79 00:03:45,280 --> 00:03:47,040 Emme me niin sopineet! 80 00:03:47,680 --> 00:03:50,880 Suututko, koska en pane ketään muuta? 81 00:03:50,960 --> 00:03:52,000 Koska valehtelet. 82 00:03:52,080 --> 00:03:54,240 Juuri valheilta halusimme välttyä. 83 00:03:54,320 --> 00:03:55,160 Vittu. 84 00:03:55,760 --> 00:03:57,400 Minun ei enää tee mieli. 85 00:03:57,960 --> 00:03:58,800 En tajua. 86 00:03:58,880 --> 00:04:00,560 Peili ei määritä ikääsi. 87 00:04:00,640 --> 00:04:03,280 Iästäsi päätät sinä, ja vieläpä edullisesti - 88 00:04:03,360 --> 00:04:06,200 Sensi Soft Skin Care -tuotteiden ansiosta. 89 00:04:06,280 --> 00:04:10,600 Niiden kosteuttava koostumus pitää ihoni kiinteänä ja kimmoisana. 90 00:04:10,680 --> 00:04:13,720 TYÖVOIMATOIMISTO 91 00:04:14,320 --> 00:04:17,720 Hei. Tulin hakemaan työttömyyskorvauksia. 92 00:04:17,800 --> 00:04:21,160 Millaisia korvauksia? Peruspäivärahaa? Ansiosidonnaista? 93 00:04:21,240 --> 00:04:24,040 En tiedä. Sitä, mitä annetaan, kun… 94 00:04:24,120 --> 00:04:27,040 Oletko tienannut 360 päivänä viimeisten 6 vuoden aikana? 95 00:04:27,120 --> 00:04:29,320 Tietysti olen. -Saat ansiosidonnaista. 96 00:04:29,960 --> 00:04:31,280 Onko sinulla paperit? 97 00:04:31,360 --> 00:04:35,400 Henkilökortti, virkatodistus, hakemuslomake, kaupparekisteriote? 98 00:04:36,720 --> 00:04:38,240 Taisin muistaa kaiken. 99 00:04:38,320 --> 00:04:39,720 Entä työttömyyskortti? 100 00:04:40,320 --> 00:04:41,400 Mikä? 101 00:04:41,480 --> 00:04:43,080 Todistus työnhakijuudesta. 102 00:04:44,640 --> 00:04:46,360 Eikös se anneta täällä? 103 00:04:46,440 --> 00:04:49,360 Ei. Sitä pitää hakea kunnasta. 104 00:04:49,440 --> 00:04:51,240 Se pitäisi sanoa. -Ottaisit selvää. 105 00:04:51,320 --> 00:04:54,680 Voisitte tehdä tästä helpompaa. Ei tänne tulla huvikseen. 106 00:04:54,760 --> 00:04:57,480 En voi tehdä hakemusta ilman työttömyyskorttia. 107 00:05:01,920 --> 00:05:03,000 Kuule. 108 00:05:03,080 --> 00:05:09,920 Minut erotettiin työskenneltyäni 12 vuotta esimiehenä menestyksekkäässä firmassa. 109 00:05:10,000 --> 00:05:11,200 Tämä on rankkaa. 110 00:05:12,440 --> 00:05:13,560 Todella rankkaa. 111 00:05:14,240 --> 00:05:17,040 Alanko minäkin avautua? -Mitä sinä tästä tiedät? 112 00:05:18,560 --> 00:05:20,480 Te virkamiehet olette turvassa. 113 00:05:20,560 --> 00:05:23,880 Istutte läskiperseillänne imemässä valtion tissiä. 114 00:05:24,680 --> 00:05:25,680 Anteeksi mitä? 115 00:05:26,240 --> 00:05:28,440 Kuulitteko? Hän sanoi "läskiperse". 116 00:05:28,520 --> 00:05:30,000 Hei, kulta. -Missä olet? 117 00:05:30,080 --> 00:05:32,400 Asioilla. Entä sinä? -Tulen stylistiltä. 118 00:05:32,480 --> 00:05:34,440 Muista mennä vesityrän poistoon. 119 00:05:34,520 --> 00:05:35,560 Olen miettinyt. 120 00:05:35,640 --> 00:05:38,040 Ehkä sitä ei tarvitse leikata. 121 00:05:38,640 --> 00:05:41,480 Eihän sitä voi jättää. -Ei se juuri vaivaa minua. 122 00:05:41,560 --> 00:05:44,560 Rubén sanoi, että toimenpide on nopea ja kivuton. 123 00:05:44,640 --> 00:05:45,840 No niin. 124 00:05:45,920 --> 00:05:47,680 No niin. Hyvä. 125 00:05:49,640 --> 00:05:52,600 Se saakelin kusipää. Vai muka kivuton. 126 00:05:52,680 --> 00:05:54,160 Mennään sohvalle, kulta. 127 00:05:54,240 --> 00:05:56,080 Mitä on tapahtunut? 128 00:05:56,160 --> 00:05:57,160 Kivesleikkaus. 129 00:05:57,240 --> 00:06:00,400 Voi hyvä luoja. -Ei sinun tarvitse kaikkea kertoa. 130 00:06:01,520 --> 00:06:02,720 Varovasti. Noin. 131 00:06:02,800 --> 00:06:04,880 Olen ihan kunnossa. Oikeasti. 132 00:06:06,040 --> 00:06:08,120 Huolehdi hänestä. Minulla on menoa. 133 00:06:09,120 --> 00:06:10,160 Minne menet? 134 00:06:10,240 --> 00:06:14,280 Yhden kaupan avajaisiin. Saamme vaatteita, jos postaamme sieltä. 135 00:06:14,920 --> 00:06:16,720 Selvä. Pidä hauskaa. 136 00:06:16,800 --> 00:06:17,680 Kerron sitten. 137 00:06:21,280 --> 00:06:24,320 Alexandran kanssa menee hyvin. Härnään häntä… 138 00:06:24,400 --> 00:06:27,160 Nyt se näki poikaystävänsä toisen tytön kanssa. 139 00:06:27,240 --> 00:06:28,320 Katso TikTokista. 140 00:06:28,920 --> 00:06:32,440 Kakkoselta tulee mahtavia dokumentteja. Miksi katsot tätä? 141 00:06:32,520 --> 00:06:33,560 Mikä on kakkonen? 142 00:06:35,280 --> 00:06:37,160 Unohda koko juttu. -Odota. 143 00:06:37,240 --> 00:06:39,040 Ei! Anna minun olla. 144 00:06:39,120 --> 00:06:42,520 Haluan levätä Tinderistä. Olen ihan puhki. 145 00:06:43,200 --> 00:06:46,760 Aioin pyytää rahaa. Siirrän huomiset treffisi Tamaran kanssa. 146 00:06:46,840 --> 00:06:47,800 Tamaran? 147 00:06:47,880 --> 00:06:51,080 Tai Julian, Noelian tai Mari Josen kanssa. 148 00:06:51,160 --> 00:06:53,760 Sait kolme osumaa. Torstait ovat parhaita. 149 00:06:54,800 --> 00:06:56,360 En oikein tiedä, kulta. 150 00:06:57,000 --> 00:06:58,720 Se tuntuu persoonattomalta. 151 00:06:58,800 --> 00:07:00,000 Liian helpolta. 152 00:07:00,080 --> 00:07:03,200 Olet ainut tuntemani mies, jolle helppous on ongelma. 153 00:07:03,280 --> 00:07:06,480 Se on kuin söisi kuorittuja pistaaseja. Se ei ole hauskaa. 154 00:07:06,560 --> 00:07:08,560 Hei! Esineellistävä kommentti. 155 00:07:10,040 --> 00:07:13,640 Mitä piirittämiselle ja viettelemiselle on tapahtunut? 156 00:07:14,920 --> 00:07:17,040 Oletko muka joskus vietellyt jonkun? 157 00:07:17,120 --> 00:07:19,240 Santiago, laita elämäsi uusiksi! 158 00:07:19,320 --> 00:07:20,720 Olet jo jatkoajalla! 159 00:07:20,800 --> 00:07:22,600 Milloin palaat äitisi luo? 160 00:07:23,120 --> 00:07:28,040 En tiedä, onko syynä neljän kympin kriisi, koronarokote, 5G vai ilmastonmuutos, 161 00:07:28,120 --> 00:07:29,520 mutta en voi hyvin. 162 00:07:29,600 --> 00:07:31,480 Voin todella huonosti. 163 00:07:32,040 --> 00:07:33,280 Kadun sitä hirveästi. 164 00:07:33,880 --> 00:07:35,160 Mutta tekisin sen taas. 165 00:07:36,120 --> 00:07:37,240 Sitten et kadu. 166 00:07:37,320 --> 00:07:39,040 Toinen aivopuoliskoni katuu. 167 00:07:39,120 --> 00:07:41,440 Toinen hokee: "Soita Guillermolle." 168 00:07:41,520 --> 00:07:45,000 Joskus hyvä pano muuttaa mielipiteemme miehestä täysin. 169 00:07:45,080 --> 00:07:48,040 En voi elää näin! Ajattelen vain hänen kulliaan. 170 00:07:48,600 --> 00:07:51,040 Avioliittoni on ohi. Tämä todistaa sen. 171 00:07:51,960 --> 00:07:54,000 Minun pitää jättää Luis. -Mitä? 172 00:07:54,080 --> 00:07:56,600 Yhden panon takia? -En minä tee tällaista. 173 00:07:56,680 --> 00:07:58,640 Olen uskoton vain dieetilleni. 174 00:07:58,720 --> 00:08:00,000 Älä ole dramaattinen. 175 00:08:00,080 --> 00:08:02,240 Äläkä ole typerä. Sinulla on perhe. 176 00:08:02,800 --> 00:08:04,800 Älä tee päätöksiä dopamiineissa. 177 00:08:04,880 --> 00:08:06,760 Tarvitsen jotain vahvempaa. 178 00:08:07,520 --> 00:08:10,560 Tuollaiset vahingot kiihdyttävät parin seksielämää. 179 00:08:11,200 --> 00:08:12,080 Eikö vieläkään? 180 00:08:12,160 --> 00:08:15,920 Kaksitoista vuotta, kaksi lasta, kaksi anoppia ja asuntolaina. 181 00:08:16,000 --> 00:08:17,560 Seksi olisi ihme. 182 00:08:17,640 --> 00:08:21,920 Pettäminen vaatii rohkeutta. Jos pääsi kestää, pidä rakastajasi. 183 00:08:22,000 --> 00:08:24,400 Se toisi mukavaa vaihtelua arkeen. 184 00:08:24,480 --> 00:08:28,080 Mutta jos syyllisyys kalvaa sinua, unohda koko juttu. 185 00:08:28,160 --> 00:08:29,160 Se kalvaa minua. 186 00:08:29,240 --> 00:08:31,240 Peru sitten kuntosalin jäsenyys. 187 00:08:32,040 --> 00:08:33,680 Uusin sen juuri. 188 00:08:33,760 --> 00:08:36,080 Mikä sääli. -Sait jo rahalle vastinetta. 189 00:08:46,520 --> 00:08:47,960 Etkö lähde ulos? -Minäkö? 190 00:08:48,480 --> 00:08:50,880 Kahtena iltana peräkkäin? Ei ikinä. 191 00:08:50,960 --> 00:08:52,520 Haluan rentoutua kotona. 192 00:08:52,600 --> 00:08:55,680 Jään kanssasi kotiin. -Ei. Lähde sinä vain ulos. 193 00:08:55,760 --> 00:08:56,880 Jäisit ihan yksin. 194 00:08:56,960 --> 00:08:59,640 Sinullahan on treffit. -Voin perua ne. 195 00:08:59,720 --> 00:09:02,040 Ei käy! Lähde ulos ja pidä hauskaa. 196 00:09:03,000 --> 00:09:03,840 Mene nyt. 197 00:09:04,960 --> 00:09:06,120 Hyvä on. 198 00:09:07,760 --> 00:09:09,040 Kerrot sitten! 199 00:09:12,040 --> 00:09:14,920 Miksi siitä pitää kertoa? Helvetti. 200 00:09:17,280 --> 00:09:18,840 Sinulla on asiat hyvin. 201 00:09:18,920 --> 00:09:21,680 Moniko teini laittaa ruokaa isälleen? -Kulta… 202 00:09:22,280 --> 00:09:25,960 Ruokavaliomme on muututtava. -Sinun ruokavaliosi. En minä liho. 203 00:09:28,560 --> 00:09:29,720 Mitä äijä? -Hei! 204 00:09:29,800 --> 00:09:31,760 Olet tylsistynyt. Lähdetään ulos. 205 00:09:32,320 --> 00:09:34,400 Nytkö? Syön tyttäreni kanssa. 206 00:09:34,480 --> 00:09:37,240 Hän on valmistanut minulle pakastepizzaa. 207 00:09:37,880 --> 00:09:40,160 Selvä. Syödään ja lähdetään sitten. 208 00:09:40,240 --> 00:09:42,640 Mitä? Et halunnut ulos Tamaran kanssa. 209 00:09:42,720 --> 00:09:43,560 Kenen Tamaran? 210 00:09:44,280 --> 00:09:45,960 En halua lähteä ulos. 211 00:09:46,040 --> 00:09:48,160 Pidetään leffailta. Mitä katsotte? 212 00:09:48,240 --> 00:09:49,520 Ei käy. Menkää. 213 00:09:49,600 --> 00:09:51,200 Nähdään. Vauhtia. 214 00:09:51,920 --> 00:09:52,960 En ole myöhään. 215 00:09:53,920 --> 00:09:55,920 Tulet kotiisi mihin aikaan haluat. 216 00:09:57,280 --> 00:09:58,640 No niin. 217 00:09:58,720 --> 00:10:00,720 Teimme yhteistyötä. Mahtavaa. 218 00:10:00,800 --> 00:10:02,080 Psykologini sanoo… 219 00:10:02,160 --> 00:10:03,720 Kippis! 220 00:10:06,960 --> 00:10:08,360 Mitä äijä? -Mitä itse? 221 00:10:08,440 --> 00:10:10,400 Santi vaatii, että lähdemme ulos. 222 00:10:10,480 --> 00:10:11,320 Niinpä niin. 223 00:10:11,400 --> 00:10:13,280 Jätän väliin. Viihdyn kotona. 224 00:10:13,360 --> 00:10:16,400 Kadut vielä. -Moneltako varaan kentän huomiseksi? 225 00:10:16,480 --> 00:10:18,640 Kahdeksalta, koska Santi pesee pyykkiä, 226 00:10:18,720 --> 00:10:22,080 tai seitsemältä, jotta Esther ei nalkuta Luisille. 227 00:10:22,160 --> 00:10:25,000 Sinä päätät. -Pyykit pestään sunnuntaina. 228 00:10:25,080 --> 00:10:27,640 Se on halvempaa. -Seitsemältä. Harmi, Santi. 229 00:10:27,720 --> 00:10:29,400 Pystytkö pelaamaan? -Pystyn. 230 00:10:29,480 --> 00:10:31,640 Pallisi takia. -Heippa, nartut. 231 00:10:31,720 --> 00:10:33,760 Patriarkaalinen kommentti! -Hitto. 232 00:10:34,920 --> 00:10:35,960 Hei! 233 00:10:36,920 --> 00:10:38,120 Miten voit, kulta? 234 00:10:38,200 --> 00:10:40,760 Tämäkö on Rubénin "kivuton toimenpide"? 235 00:10:40,840 --> 00:10:43,880 Ihan kuin palleissani roikkuisi vesikauhuinen koira. 236 00:10:48,640 --> 00:10:52,080 Oletko juonut? -Samppanjaa muodon vuoksi. Riisu nämä. 237 00:10:53,920 --> 00:10:55,880 Siellä taisikin olla mukavaa. 238 00:10:55,960 --> 00:11:00,760 No, tapasin yhden kiehtovan valmentajan. 239 00:11:00,840 --> 00:11:02,200 Mikä hänen nimensä oli? 240 00:11:03,400 --> 00:11:04,640 Mónica. 241 00:11:04,720 --> 00:11:07,640 Soita hänelle, nyt kun ehdit. Hän voisi auttaa. 242 00:11:07,720 --> 00:11:09,440 Uudistuminenhan sujuu hyvin. 243 00:11:10,240 --> 00:11:11,320 Eikö siltä näytä? 244 00:11:11,400 --> 00:11:13,360 Syön jotain. Kuolen nälkään. 245 00:11:13,440 --> 00:11:14,960 En syönyt siellä mitään. 246 00:11:15,040 --> 00:11:17,280 En halunnut mitään hampaiden väliin. 247 00:11:18,360 --> 00:11:19,680 Laittaisinko jotain? 248 00:11:20,200 --> 00:11:23,120 Minun tekee mieli jotain, mutta en tiedä, mitä. 249 00:11:23,200 --> 00:11:24,360 Joten… 250 00:11:26,600 --> 00:11:28,520 Miksi ostit oliivi-mortadellaa? 251 00:11:28,600 --> 00:11:29,840 Se oli tarjouksessa. 252 00:11:29,920 --> 00:11:31,560 Emme me syö tällaista. 253 00:11:31,640 --> 00:11:34,080 Isäntä käski suosia tarjouksia. 254 00:11:34,680 --> 00:11:36,720 Niin, mutta osta tuotteita, joita… 255 00:11:36,800 --> 00:11:38,360 Antaa olla. Tilaan jotain. 256 00:11:38,440 --> 00:11:39,280 Emäntä. 257 00:11:40,440 --> 00:11:43,080 Jos rahasta on pulaa, en halua olla taakka. 258 00:11:43,160 --> 00:11:45,040 Ei. 259 00:11:45,120 --> 00:11:46,800 Ei meillä ole pulaa rahasta. 260 00:11:46,880 --> 00:11:48,640 Etkä sinä lähde mihinkään. 261 00:11:48,720 --> 00:11:50,400 Se tästä vielä puuttuisi. 262 00:11:50,480 --> 00:11:54,400 Sinulla ei ole hätää. Myyn vaikka itseäni maksaakseni sinulle. 263 00:11:55,600 --> 00:11:57,200 Miten kauniisti sanottu. 264 00:12:04,600 --> 00:12:05,840 Hän otti mortadellan. 265 00:12:05,920 --> 00:12:08,080 Hei! Odotatteko jotakuta? 266 00:12:08,160 --> 00:12:09,160 Tässä me olemme. 267 00:12:10,120 --> 00:12:13,680 Etkös ole taas Luzin kanssa? -Ei flirttailu ole rakkautta. 268 00:12:13,760 --> 00:12:15,160 Hitto, katsopas tuota. 269 00:12:16,440 --> 00:12:18,000 Mitä? -Tuota punamekkoista. 270 00:12:19,320 --> 00:12:21,480 Hän on söpö. -Kuuma. Mene juttusille. 271 00:12:22,240 --> 00:12:23,360 Miksi menisin? 272 00:12:23,440 --> 00:12:24,800 Etkö huomannut? 273 00:12:24,880 --> 00:12:28,360 Hän painautui sinua vasten. -Hänen oli pakko päästäkseen baariin. 274 00:12:28,440 --> 00:12:30,800 Jos pidät hänestä, mene juttelemaan. 275 00:12:30,880 --> 00:12:33,880 En halua häiritä. -Sitä varten he tulevat tänne. 276 00:12:33,960 --> 00:12:38,560 Tulin tänne juomaan jotain kanssasi. Ja tänään on vapaapäiväni treffeistä. 277 00:12:38,640 --> 00:12:41,400 Antaa olla. Minä menen. -Ei! Raúl! 278 00:12:42,680 --> 00:12:43,640 Helvetti. 279 00:12:49,560 --> 00:12:51,680 Pyjama päälle! Viimeinen varoitus! 280 00:12:51,760 --> 00:12:54,440 Kiristä videopeleillä! Mikään muu ei toimi. 281 00:12:54,520 --> 00:12:56,960 Rakastatte minua enemmän, koska olen helpompi. 282 00:12:57,040 --> 00:12:59,520 Rakastamme molempia yhtä paljon. -Epäreilua! 283 00:12:59,600 --> 00:13:00,880 Rakkaus on outoa. 284 00:13:01,520 --> 00:13:02,720 No, nyt sänkyyn. 285 00:13:02,800 --> 00:13:03,920 Odota. Anna tossut. 286 00:13:04,000 --> 00:13:05,520 Suihkunraikkaina sängyssä - 287 00:13:05,600 --> 00:13:07,520 kello 21.32. 288 00:13:07,600 --> 00:13:08,800 Aina vain myöhemmin. 289 00:13:09,440 --> 00:13:11,440 Mitähän se hölmö on postannut? 290 00:13:12,040 --> 00:13:15,720 Miksi vihaat Danielaa? -Enkä. Sanoin sen kaikella rakkaudella. 291 00:13:15,800 --> 00:13:18,160 Tänään puhun Fresh-Excess-purkasta. 292 00:13:18,240 --> 00:13:21,080 Tämä sokeriton purkka sisältää ksylitolia, ja… 293 00:13:21,160 --> 00:13:22,320 Vaikutanko homolta? 294 00:13:22,400 --> 00:13:23,240 Mitä? 295 00:13:23,800 --> 00:13:24,800 Et. 296 00:13:26,000 --> 00:13:28,880 Miten niin? -Poikien jutut naurattavat minua. 297 00:13:28,960 --> 00:13:30,680 Vaikutan kuulemma homolta. 298 00:13:30,760 --> 00:13:34,760 Yritätkö kertoa jotain? -En. Raúl vain tykkää härnätä kaikkia. 299 00:13:34,840 --> 00:13:37,640 Yllättyisin, mutta ei se olisi niin outoa. 300 00:13:40,080 --> 00:13:41,440 Miten niin ei olisi? 301 00:13:41,520 --> 00:13:44,000 Toisaalta avioliittoni olisi valhetta, 302 00:13:44,080 --> 00:13:47,640 mutta toisaalta se antaisi selityksen tälle kaikelle. 303 00:13:49,560 --> 00:13:50,640 Mille kaikelle? 304 00:13:51,360 --> 00:13:53,200 Mitä? -Haluatko kertoa jotain? 305 00:13:53,280 --> 00:13:57,040 En! Itse aloit yhtäkkiä kysellä outoja. 306 00:13:58,280 --> 00:14:00,040 Tuntisitko siis helpotusta? 307 00:14:00,120 --> 00:14:03,720 Ruvetaan nukkumaan. Tämä keskustelu lähtee lapasesta. 308 00:14:06,280 --> 00:14:08,680 Esther, en minä ole homo! -Selvä. 309 00:14:12,360 --> 00:14:14,240 Voin todistaa sen nyt heti. 310 00:14:18,600 --> 00:14:21,960 Luis, totta puhuen minun ei nyt tee yhtään mieli. 311 00:14:23,640 --> 00:14:25,600 Olisin vain poistanut epäilykset. 312 00:14:26,520 --> 00:14:27,600 Kumman epäilykset? 313 00:14:27,680 --> 00:14:31,120 Sano, jos emme aio enää panna, niin lopetan testosteronin. 314 00:14:33,360 --> 00:14:37,120 Minkä testosteronin? Joudutko ottamaan sitä pannaksesi minua? 315 00:14:37,200 --> 00:14:39,040 En! -Mikset ole kertonut? 316 00:14:39,120 --> 00:14:40,960 Olisin halunnut yllättää sinut. 317 00:14:41,600 --> 00:14:43,840 Käytkö julkisella vai yksityisellä? 318 00:14:43,920 --> 00:14:45,280 Se on varmaan kallista! 319 00:14:46,520 --> 00:14:48,200 Siitäkö olet huolissasi? 320 00:14:53,280 --> 00:14:55,760 GUILLERMO: PANISIN SINUA TÄSSÄ JA NYT! 321 00:15:05,880 --> 00:15:06,960 Mitä sinä teet? 322 00:15:07,960 --> 00:15:10,360 Hei! -Eugenia, Santi. Santi, Eugenia. 323 00:15:10,440 --> 00:15:12,080 Hauska tavata. -Samat sanat. 324 00:15:12,160 --> 00:15:14,080 Olin menossa vessaan, 325 00:15:14,160 --> 00:15:17,560 mutta tämä musiikki pysäytti minut kesken askelen, ja… 326 00:15:17,640 --> 00:15:18,480 Hei! -Niin. 327 00:15:19,480 --> 00:15:20,960 Hän rakastaa tanssia. 328 00:15:21,560 --> 00:15:22,440 Mikä biisi! 329 00:15:24,000 --> 00:15:25,840 LUZ: NAUTI ILLASTA, KULTA 330 00:15:25,920 --> 00:15:27,400 …ei tiennyt, mitä tehdä. 331 00:15:27,480 --> 00:15:29,280 Koska se oli toinen kerta… 332 00:15:29,360 --> 00:15:31,200 Lähdetäänkö? -Me lähdemme. 333 00:15:31,280 --> 00:15:32,880 Saatan hänet kotiin. 334 00:15:32,960 --> 00:15:34,560 Heitän teidät. -Otamme taksin. 335 00:15:34,640 --> 00:15:36,240 Minä vien teidät. -Ei kun… 336 00:15:38,720 --> 00:15:39,960 Tässä minä asun. 337 00:15:41,280 --> 00:15:42,720 Nyt tiedät senkin. 338 00:15:42,800 --> 00:15:44,480 Kiva. Hieno rakennus. 339 00:15:45,080 --> 00:15:46,960 Siinä on tulipalovakuutuskin. 340 00:15:47,920 --> 00:15:50,040 Kiitos, kun saatoit minut. -Tietysti. 341 00:15:50,120 --> 00:15:52,520 Olet herrasmies. Ja teitä on vähän. 342 00:15:52,600 --> 00:15:54,760 Kuolemme sukupuuttoon kuin gaviaalit. 343 00:16:04,240 --> 00:16:05,120 Tulin jo. 344 00:16:05,800 --> 00:16:08,440 Jätin auton yhden klubin pysäköintipalveluun. 345 00:16:09,120 --> 00:16:10,000 Hyvää yötä. 346 00:16:10,600 --> 00:16:12,680 Nuku hyvin, Eugenia. -Kiitos. 347 00:16:15,680 --> 00:16:16,760 Oletko tosissasi? 348 00:16:17,320 --> 00:16:18,760 Hän pääsi karkuun. 349 00:16:19,360 --> 00:16:22,440 Eikä päässyt. Tykkään edetä hitaasti. 350 00:16:22,520 --> 00:16:23,960 Tupakkaa? -Ei kiitos. 351 00:16:24,640 --> 00:16:25,720 Mennään takaisin. 352 00:16:25,800 --> 00:16:27,080 Huomenna on työpäivä. 353 00:16:27,160 --> 00:16:28,520 Jumalauta. 354 00:16:29,120 --> 00:16:31,880 Mitä? -En mene kotiin ennen kuin isken jonkun! 355 00:16:31,960 --> 00:16:34,960 Ei helvetti, Raúl. Mistä tuo pakkomielle tuli? 356 00:16:35,040 --> 00:16:37,120 Mitä sanoisit, jos Luz tekisi noin? 357 00:16:38,160 --> 00:16:39,000 Siinäs näet! 358 00:16:39,840 --> 00:16:42,400 Mene kotiin! Et tajua, miten onnekas olet! 359 00:16:49,640 --> 00:16:50,880 Käännynkö minä? 360 00:16:50,960 --> 00:16:52,560 Käänny tästä oikealle. 361 00:16:53,160 --> 00:16:54,160 Tästäkö? 362 00:16:54,240 --> 00:16:55,520 Niin, oikealle. 363 00:16:59,360 --> 00:17:00,640 KAIPAAN PAKAROITASI 364 00:17:00,720 --> 00:17:01,800 Mitä tuo tekee? 365 00:17:01,880 --> 00:17:03,480 Ajankohan ihan oikein? 366 00:17:03,560 --> 00:17:05,720 Ajat. Et ylitä keskiviivaa. 367 00:17:05,800 --> 00:17:08,560 Kaikki tööttäilevät. -Sinulle töötätään aina. 368 00:17:08,640 --> 00:17:10,840 Moni ajaa meitä päin. -Helvetti! 369 00:17:10,920 --> 00:17:12,520 Käänny! -Minne! 370 00:17:23,000 --> 00:17:24,280 Hei. Mitä tapahtui? 371 00:17:24,920 --> 00:17:27,720 En tiedä. Katsoin hetken muualle, 372 00:17:27,800 --> 00:17:29,400 ja se idiootti… 373 00:17:29,480 --> 00:17:32,920 Autokoulussa ei ole koskaan ajettu kiellettyyn ajosuuntaan. 374 00:17:33,000 --> 00:17:35,480 Tämä on piirin tuorein vitsi. Uskomatonta. 375 00:17:36,600 --> 00:17:39,840 Koulunne on kastettu Kamikazeksi. -Ei tämä ole hauskaa. 376 00:17:39,920 --> 00:17:41,680 Mikä sinua vaivaa? Olet outo. 377 00:17:41,760 --> 00:17:42,840 Olen väsynyt. 378 00:17:44,000 --> 00:17:45,600 Tarvitsen lomaa. 379 00:17:51,280 --> 00:17:52,840 Mene kotiin. -Selvä. 380 00:17:52,920 --> 00:17:54,040 Puhutaan myöhemmin. 381 00:17:55,200 --> 00:17:56,120 Tule. 382 00:18:01,800 --> 00:18:02,840 Voitko perua sakon? 383 00:18:18,640 --> 00:18:20,000 Mitä sinulla on päässä? 384 00:18:21,120 --> 00:18:22,520 Meditaatiopanta. 385 00:18:22,600 --> 00:18:25,560 Jos tyhjennän mieleni, kuulen lintujen laulua. 386 00:18:26,880 --> 00:18:28,000 Näytä. 387 00:18:29,440 --> 00:18:31,520 Tämähän alkaa sujua sinulta! 388 00:18:31,600 --> 00:18:32,800 Kiitos, emäntä. 389 00:18:32,880 --> 00:18:35,160 Onko enää mitään, mitä et mainosta? 390 00:18:35,240 --> 00:18:38,200 Haluatko kokeilla? Nythän sinä ehtisit meditoida. 391 00:18:38,280 --> 00:18:42,680 Ajatus siitä, että rauhan löytämiseksi pitää nollata aivot, masentaa minua. 392 00:18:42,760 --> 00:18:44,320 Sait kortin vanhemmiltasi. 393 00:18:44,400 --> 00:18:46,280 Kortin? -Hänen vanhemmiltaan. 394 00:18:46,360 --> 00:18:48,080 Kiitos, Patricia. -Näytä! 395 00:18:48,880 --> 00:18:50,960 Heillä on tylsää Esteponassa. 396 00:18:51,040 --> 00:18:53,680 Näytä sitä. -Ei tässä ole mitään nähtävää. 397 00:18:53,760 --> 00:18:54,640 Näytä, Pedro. 398 00:18:58,560 --> 00:19:00,520 KIITOS. TEIT ISÄSI ONNELLISEKSI. 399 00:19:04,440 --> 00:19:06,360 Ostitko heille veneen? -Ihan pienen. 400 00:19:06,440 --> 00:19:08,720 Kuvakulman takia se näyttää isommalta. 401 00:19:08,800 --> 00:19:10,120 Paljonko se maksoi? 402 00:19:11,880 --> 00:19:13,120 85 000. 403 00:19:17,520 --> 00:19:19,320 Ja satamapaikka 7 500. 404 00:19:20,040 --> 00:19:22,400 Mikset kertonut, että olet työtön? 405 00:19:22,480 --> 00:19:25,120 Koska he murtuisivat täysin. 406 00:19:25,200 --> 00:19:26,360 He pettyisivät. 407 00:19:26,920 --> 00:19:30,240 Pedro, kaikilla menee joskus huonosti. 408 00:19:30,320 --> 00:19:32,400 Ei minulla! Veljeni on sitä varten. 409 00:19:32,480 --> 00:19:37,080 Älä kerro, jos et halua, mutta miksi käytit lopputilisi veneeseen? 410 00:19:37,160 --> 00:19:38,640 Voiko typerämpää olla? 411 00:19:38,720 --> 00:19:41,480 Isä tykkää kalastaa. -Kalastakoon kiveltä! 412 00:19:42,640 --> 00:19:44,680 Ja minä saan tietää tällä tavalla! 413 00:19:44,760 --> 00:19:48,680 Minusta olisi ollut loogista puhua tästä ensin minun kanssani. 414 00:19:48,760 --> 00:19:52,080 Minun perheeni, minun rahani. Miksi sinun pitäisi tietää? 415 00:19:52,160 --> 00:19:54,600 Siltä varalta, että hölmöilet. 416 00:19:54,680 --> 00:19:56,720 Ehkä vain kommunikaation vuoksi. 417 00:19:58,200 --> 00:20:00,800 Nyt ymmärrän kitsastelusi ruokakuluissa. 418 00:20:01,520 --> 00:20:04,720 Patricia on vain jostain syystä hurahtanut tarjouksiin. 419 00:20:04,800 --> 00:20:07,800 Olen yrittänyt säästää, koska isäntä menetti työnsä. 420 00:20:11,400 --> 00:20:12,600 Kerroit hänelle! 421 00:20:12,680 --> 00:20:15,640 Minun oli pakko. Hän aikoi erota! 422 00:20:15,720 --> 00:20:19,680 Koska et ole keksinyt muuta tekemistä kuin sisäkkömme piinaamisen! 423 00:20:19,760 --> 00:20:22,440 Kommunikoin liian vähän ja sinä liikaa. 424 00:20:22,520 --> 00:20:23,720 Selvä, Pedro. 425 00:20:23,800 --> 00:20:26,960 Nyt tiedän, ettei tärkeintä ole maksaa asuntolainaa - 426 00:20:27,040 --> 00:20:28,480 vaan ylläpitää kulissia! 427 00:20:33,360 --> 00:20:36,240 Ei ole hyvä idea etsiä homoystävää kadulta. 428 00:20:36,320 --> 00:20:38,440 He luulevat, että flirttailemme. 429 00:20:38,520 --> 00:20:41,920 Eivät kaikki homot halua vain panna, Luis. 430 00:20:42,000 --> 00:20:44,760 Varmasti joku heistäkin etsii vain ystävää. 431 00:20:44,840 --> 00:20:48,680 Poliisina en voi tehdä omituisuuksia. -Eikö poliisissa ole homoja? 432 00:20:49,240 --> 00:20:50,240 Eikö tuo ole Luz? 433 00:20:51,520 --> 00:20:54,640 He menevät hotelliin. -Hänhän on taas Raúlin kanssa. 434 00:20:54,720 --> 00:20:55,640 Niin. 435 00:20:55,720 --> 00:20:57,120 Ehkä heillä on kokous. 436 00:20:58,680 --> 00:20:59,560 Tai sitten ei. 437 00:21:02,880 --> 00:21:04,200 Kauanko heillä kestää? 438 00:21:04,280 --> 00:21:06,920 Kerrotaan Raúlille. -Ei kannata sekaantua. 439 00:21:07,000 --> 00:21:11,440 Olisin halunnut tietää, että Blanca petti minua tytön hammaslääkärin kanssa. 440 00:21:11,520 --> 00:21:14,120 Äänestimme ja päätimme olla kertomatta. 441 00:21:14,200 --> 00:21:15,120 Tiesittekö te? 442 00:21:15,680 --> 00:21:18,960 Millaisia ystäviä olette? -Halusimme suojella sinua. 443 00:21:19,560 --> 00:21:21,280 Minä kerron tästä Raúlille. 444 00:21:21,360 --> 00:21:22,920 Ehkä he ovat työkavereita. 445 00:21:23,000 --> 00:21:25,320 Miksi he menisivät hotelliin? -Kahville? 446 00:21:25,880 --> 00:21:28,000 Kahvi on halvempaa baarissa. 447 00:21:28,080 --> 00:21:32,240 En edes ole varma, että se oli Luz. Hänen kasvonsa olivat varjossa. 448 00:21:32,840 --> 00:21:34,520 Mitä jos Esther pettäisi? 449 00:21:35,120 --> 00:21:36,040 Esther? Minua? 450 00:21:37,520 --> 00:21:40,320 En osaa edes kuvitella. -Etkö haluaisi tietää? 451 00:21:41,520 --> 00:21:42,480 En varmaankaan. 452 00:21:42,560 --> 00:21:47,160 Luis, et voi olla tuollainen. Testosteronipiikitkään eivät tepsi sinuun. 453 00:21:47,240 --> 00:21:48,520 Lisää kahvia? -Kyllä! 454 00:21:51,240 --> 00:21:53,080 Saisimmeko toiset samanlaiset? 455 00:21:53,160 --> 00:21:54,840 Mitä tilasittekaan? 456 00:21:54,920 --> 00:21:57,880 Kofeiiniton kahvi lasissa kylmällä kauramaidolla - 457 00:21:57,960 --> 00:22:01,080 ja tupla-ristretto sakariinilla ja kuumalla maidolla. 458 00:22:01,160 --> 00:22:02,640 Eli kaksi kahvia. 459 00:22:03,240 --> 00:22:05,640 Niin. Yksi minulle ja yksi kaverilleni. 460 00:22:05,720 --> 00:22:06,720 Oletteko yhdessä? 461 00:22:07,920 --> 00:22:09,600 Emme. Olemme ystäviä. 462 00:22:10,160 --> 00:22:11,520 Ei se olisi vakavaa. 463 00:22:11,600 --> 00:22:13,360 Ei olisi vakavaa olla homo. 464 00:22:13,440 --> 00:22:14,640 Mutta en ole. 465 00:22:14,720 --> 00:22:16,640 Harmi. Tutkani taisi pettää. 466 00:22:19,040 --> 00:22:20,920 Oletko sinä homo? -Todellakin. 467 00:22:21,440 --> 00:22:22,520 Et vaikuta siltä. 468 00:22:23,160 --> 00:22:25,800 En halua loukata. Tämä on ensimmäinen kerta… 469 00:22:25,880 --> 00:22:27,080 Kun mies iskee sinua. 470 00:22:27,680 --> 00:22:28,920 Ainakin tietääkseni. 471 00:22:29,000 --> 00:22:30,560 Nyt sinulla on homokaveri. 472 00:22:31,840 --> 00:22:33,240 Olen Diego. 473 00:22:33,320 --> 00:22:34,640 Luis. Hauska tutustua. 474 00:22:38,040 --> 00:22:41,280 Hassua. Olet juuri sitä, mitä ystäväni Santi etsii. 475 00:22:42,360 --> 00:22:44,320 Hän ei ole tyyppiäni. -Ystävänä. 476 00:22:44,400 --> 00:22:48,280 Kävisimme porukalla ulkona. -En tiedä, mitä aiotte, mutta suostun. 477 00:22:48,920 --> 00:22:50,640 Fanitan heterojoustavuutta. 478 00:22:51,600 --> 00:22:52,560 Aivan. 479 00:22:54,480 --> 00:22:57,000 Vaihdetaan numeroita. Vien tämän hänelle. 480 00:22:57,080 --> 00:22:58,040 Odotan tässä. 481 00:22:59,960 --> 00:23:01,960 Santi, nyt meillä on homokaveri. 482 00:23:02,040 --> 00:23:02,880 Diego. 483 00:23:03,520 --> 00:23:06,720 Hän on hienovarainen. Hän yritti iskeä minut. Tyylillä. 484 00:23:07,320 --> 00:23:08,200 Tuoko? 485 00:23:09,600 --> 00:23:12,080 Hän sanoi minua heterojoustavaksi. Mikä se on? 486 00:23:12,160 --> 00:23:13,120 Hittolainen. 487 00:23:13,680 --> 00:23:14,920 Kysyn Álexilta. 488 00:23:15,680 --> 00:23:17,440 Katso! Nyt he tulevat! 489 00:23:18,160 --> 00:23:19,400 No niin. Hittolainen. 490 00:23:20,600 --> 00:23:22,120 No, onko se Luz? 491 00:23:22,200 --> 00:23:24,040 Tässä valossa Luz on Luz. 492 00:23:24,120 --> 00:23:26,000 He olivat pari tuntia "kahvilla". 493 00:23:26,080 --> 00:23:28,720 Kahvi on niin kuumaa. Pitää odottaa, että se… 494 00:23:29,960 --> 00:23:31,840 Olit oikeassa. He panivat. 495 00:23:34,120 --> 00:23:35,640 Uskomatonta. 496 00:23:36,760 --> 00:23:37,640 Katso. 497 00:23:38,280 --> 00:23:40,640 No, helvetti. Mitä tuo täällä tekee? 498 00:23:43,760 --> 00:23:46,480 Hyvä, hän tietää jo. Yksi ongelma vähemmän. 499 00:23:47,160 --> 00:23:48,320 En voi jatkaa näin. 500 00:23:49,280 --> 00:23:51,960 Olin jo menettää henkeni tämän takia. 501 00:23:53,040 --> 00:23:56,160 Sinulle tämä on rutiinia. Minulle tämä on liikaa. 502 00:23:56,240 --> 00:23:57,360 Sitten hölkätään. 503 00:23:58,680 --> 00:24:01,520 En halua vaikeuttaa kummankaan elämää. 504 00:24:01,600 --> 00:24:03,760 Ymmärrätkö? -Oletko rakastunut? 505 00:24:04,600 --> 00:24:07,320 Minäkö? En tietenkään. En minä niin sanonut. 506 00:24:08,520 --> 00:24:10,200 Entä sinä? -No, vähän. 507 00:24:14,640 --> 00:24:15,840 Juuri noin. 508 00:24:19,360 --> 00:24:22,600 Sinä sitten puhut. -Sinäpäs. Hän pitää sinusta enemmän. 509 00:24:23,760 --> 00:24:24,840 Kuka niin väittää? 510 00:24:25,920 --> 00:24:27,600 Ei kukaan, mutta sen huomaa. 511 00:24:30,240 --> 00:24:31,120 Mitä te täällä? 512 00:24:32,320 --> 00:24:34,120 Olimme tässä lähellä, ja… 513 00:24:34,200 --> 00:24:35,800 Miten voit? -Minäkö? 514 00:24:36,840 --> 00:24:38,040 Hyvin. 515 00:24:41,600 --> 00:24:43,520 Myöhästyn kohta oikeustalolta. 516 00:24:45,040 --> 00:24:48,640 Miten Raúlin kanssa menee? -Paremmin kuin koskaan. Miten niin? 517 00:24:49,920 --> 00:24:52,440 Näimme, kun pussailit jonkun tyypin kanssa. 518 00:24:52,520 --> 00:24:54,800 Hotellin edessä keskellä päivää. 519 00:24:54,880 --> 00:24:56,240 Ai. Niin. 520 00:24:57,080 --> 00:24:58,480 Mitä siitä? 521 00:24:58,560 --> 00:24:59,520 Miten niin… 522 00:24:59,600 --> 00:25:01,920 Myös Raúl näki sen. Hän seurasi sinua. 523 00:25:02,000 --> 00:25:03,200 Mitä? 524 00:25:03,280 --> 00:25:04,600 Mikä idiootti. 525 00:25:04,680 --> 00:25:06,960 Petät häntä. Tietenkin hän tekee niin. 526 00:25:07,040 --> 00:25:08,520 En petä häntä. 527 00:25:08,600 --> 00:25:09,960 Meillä on avoin suhde. 528 00:25:10,040 --> 00:25:11,400 Miten niin avoin? 529 00:25:11,480 --> 00:25:12,680 Minä tapan hänet! 530 00:25:15,800 --> 00:25:17,040 Avoin suhde. 531 00:25:17,120 --> 00:25:18,440 Onko niitä olemassa? 532 00:25:20,240 --> 00:25:23,640 Kuka lähettää postikortteja vielä 2000-luvulla? 533 00:25:23,720 --> 00:25:24,560 Vanhempasi. 534 00:25:25,080 --> 00:25:28,080 Daniela on oikeassa. Se oli hölmösti tehty. 535 00:25:28,160 --> 00:25:30,760 En halua tuottaa vanhemmilleni pettymystä. 536 00:25:30,840 --> 00:25:34,160 Huomioi Danielaa enemmän. Hänen kanssaan jaat elämäsi. 537 00:25:34,240 --> 00:25:37,880 Oletteko idiootteja? Kerroitte Luzille, että seuraan häntä! 538 00:25:37,960 --> 00:25:42,040 Puolustimme sinua, mutta Luz on pelottava. -Olisit kertonut heillekin. 539 00:25:42,600 --> 00:25:44,000 Tiesitkö sinä? -Tiesin. 540 00:25:45,000 --> 00:25:48,720 Miksi kerroit vain hänelle? -Pedro on Raúlin paras ystävä. 541 00:25:48,800 --> 00:25:51,960 Pidätkö hänestä eniten? -Pidän kaikista yhtä paljon. 542 00:25:52,480 --> 00:25:53,360 Tuo on… 543 00:25:53,880 --> 00:25:55,440 Valehtelet. Uskomatonta. 544 00:25:55,520 --> 00:25:56,920 Uskomatonta! 545 00:25:57,000 --> 00:25:58,960 Onko tämä todellista? -Ei hitto. 546 00:25:59,040 --> 00:26:00,200 Haistakaa paska. 547 00:26:00,280 --> 00:26:01,600 Odota, Santi. -Ei! 548 00:26:01,680 --> 00:26:02,880 Odota. -Ei! 549 00:26:02,960 --> 00:26:05,440 No, lämmitellään sitten kahdestaan. 550 00:26:08,080 --> 00:26:10,760 Aiotko pelata noin? -Lämmittely auttaa. 551 00:26:11,280 --> 00:26:12,160 Hän lähti. 552 00:26:13,240 --> 00:26:14,560 Emme voi pelata! 553 00:26:14,640 --> 00:26:17,040 Yksi on rampa ja toinen päästään vialla! 554 00:26:17,120 --> 00:26:18,640 Pystyn pelaamaan! Tule! 555 00:26:19,280 --> 00:26:21,800 Rauhoittuisi nyt. Tapaamme Diegon illalla. 556 00:26:21,880 --> 00:26:23,080 Kuka on Diego? 557 00:26:23,160 --> 00:26:24,360 Homokaverimme. 558 00:26:35,280 --> 00:26:36,120 Daniela. 559 00:26:36,680 --> 00:26:38,240 Hei. Miten menee? 560 00:26:38,320 --> 00:26:40,160 Pystyitkö pelaamaan? -Tietysti. 561 00:26:40,960 --> 00:26:41,840 Kuule. 562 00:26:42,720 --> 00:26:44,960 Haluan pyytää anteeksi. Olit oikeassa. 563 00:26:45,040 --> 00:26:47,120 Ei. Ei sinun tarvitse, kulta. 564 00:26:47,200 --> 00:26:48,240 Rakastat heitä. 565 00:26:48,320 --> 00:26:51,680 Vene oli hieno lahja. Itsetuhoinen, mutta hieno. 566 00:26:51,760 --> 00:26:54,080 He ovat niin vanhoja. Olen huolissani. 567 00:26:55,680 --> 00:26:57,480 Minullakin on sinulle lahja. 568 00:27:01,440 --> 00:27:02,840 Mitä tämä on? -Avaa se. 569 00:27:07,000 --> 00:27:10,760 Käytä sitä miten haluat. Olen jo pitkään elänyt siivelläsi. 570 00:27:10,840 --> 00:27:12,600 Nyt minä tienaan ja sinä et. 571 00:27:13,280 --> 00:27:14,640 Tasapainotan vähän. 572 00:27:14,720 --> 00:27:15,920 Niin, mutta… 573 00:27:16,760 --> 00:27:17,600 Ei. 574 00:27:19,640 --> 00:27:20,520 En voi. 575 00:27:21,320 --> 00:27:22,960 Mikset? -En tiedä. 576 00:27:23,040 --> 00:27:24,160 Koska… 577 00:27:24,240 --> 00:27:25,080 En voi. 578 00:27:25,680 --> 00:27:29,480 Sanoit minulle aina, että koska tienasit enemmän… 579 00:27:29,560 --> 00:27:31,240 Niin, mutta ei se… 580 00:27:32,000 --> 00:27:32,880 Tämä on outoa. 581 00:27:33,720 --> 00:27:34,960 Miten niin? En tajua. 582 00:27:36,560 --> 00:27:39,080 Voin pitää sen, mutta en aio käyttää sitä. 583 00:27:39,160 --> 00:27:41,080 Minulla on omakin. -Miten haluat. 584 00:27:41,160 --> 00:27:43,840 Mutta jos käyt kaupassa, älä osta paskaa. 585 00:28:04,600 --> 00:28:06,480 Luis. -Hitto, miten säikähdin. 586 00:28:08,520 --> 00:28:10,280 Eikö Ulises mennyt judoon? 587 00:28:10,360 --> 00:28:11,840 Adriánin äiti tuo hänet. 588 00:28:12,600 --> 00:28:14,480 Meidän pitää puhua. 589 00:28:15,040 --> 00:28:16,760 Tule. -Ei. Minä ensin. 590 00:28:16,840 --> 00:28:18,880 Minulla on tärkeää asiaa. 591 00:28:18,960 --> 00:28:21,920 Niin minullakin. -Kuuntele nyt. 592 00:28:22,000 --> 00:28:24,280 Tiedän, että meillä on nyt rankkaa. 593 00:28:24,840 --> 00:28:27,080 Tällaisina aikoina yhteytemme katkeaa. 594 00:28:28,640 --> 00:28:31,080 Anteeksi, etten kertonut testosteronista. 595 00:28:31,160 --> 00:28:33,200 Tiedän, miten kallista se on. 596 00:28:33,280 --> 00:28:35,000 Näin summat tilillä. 597 00:28:35,640 --> 00:28:37,440 Olisit voinut kuolla tänään. 598 00:28:38,080 --> 00:28:40,840 Mutta osuit naulan kantaan. Olemme uuvuksissa. 599 00:28:42,880 --> 00:28:44,520 Tämä on niin surullista. 600 00:28:44,600 --> 00:28:47,480 Ei hätää. Olen järjestänyt kaiken. 601 00:28:52,080 --> 00:28:53,280 Katso, mitä lähetin. 602 00:28:54,320 --> 00:28:56,320 Mikä tämä on? -Lippumme. 603 00:28:56,400 --> 00:28:58,760 Lähdemme viikonlopuksi Pariisiin. 604 00:28:59,680 --> 00:29:01,120 Näkisitpä ilmeesi. 605 00:29:17,040 --> 00:29:18,640 Täällä on mukava tunnelma. 606 00:29:18,720 --> 00:29:20,240 Niinkö, ukki? 607 00:29:20,320 --> 00:29:21,560 Musiikki on outoa. 608 00:29:21,640 --> 00:29:24,240 Mitä teemme täällä? -En minä tiedä. 609 00:29:24,320 --> 00:29:26,760 Ettekö olekaan kaikki heterojoustavia? 610 00:29:26,840 --> 00:29:28,520 Heterojou… Hitto. 611 00:29:28,600 --> 00:29:30,200 Unohdin kysyä Álexilta. 612 00:29:30,280 --> 00:29:35,000 Diego, tuo ääliö halusi sinut joukkoomme, jotta herkkyytesi tarttuisi meihin. 613 00:29:36,000 --> 00:29:37,480 Mikä on "heterojoustava"? 614 00:29:37,560 --> 00:29:42,080 Kurjaa pilata leimausjärjestelmänne, mutta eivät homot aina ole herkkiä. 615 00:29:42,160 --> 00:29:43,080 Eivätkö? 616 00:29:43,160 --> 00:29:45,960 Joskus homot ovat kaikkein pahimpia. 617 00:29:46,040 --> 00:29:47,280 Mitä teemme täällä? -Niin! 618 00:29:47,360 --> 00:29:50,080 Mutta et siis pidä itseäsi… 619 00:29:53,720 --> 00:29:55,800 Et siis pidä itseäsi herkkänä? 620 00:29:56,480 --> 00:29:57,720 Mikä on herkkyyttä? 621 00:29:57,800 --> 00:29:59,080 Älä minua katso. 622 00:29:59,680 --> 00:30:02,120 Saako Hiljaiset sillat sinut itkemään? -Minut? 623 00:30:02,200 --> 00:30:07,400 Jäisikö Meryl Streep läskin juntin luo, jos hän voi saada Clint Eastwoodin? 624 00:30:07,480 --> 00:30:09,440 Siinä ei ole päätä eikä häntää. 625 00:30:09,520 --> 00:30:12,640 Totta. Olet oikeassa. -Olette tyypillisiä heteroja. 626 00:30:12,720 --> 00:30:13,680 Ehdottomasti. 627 00:30:13,760 --> 00:30:15,600 Tiedättekö, mitä tarvitsette? 628 00:30:16,400 --> 00:30:19,800 Maskuliinisuuden purkamiskurssin. 629 00:30:20,440 --> 00:30:21,480 Mikä se on? 630 00:30:21,560 --> 00:30:22,760 Mitä sanoit? 631 00:30:22,840 --> 00:30:25,440 Ei käy. Lopettakaa jo myyntipuheet. 632 00:30:25,520 --> 00:30:28,680 Voileivän voi purkaa. Minun maskuliinisuuttani ei voi. 633 00:30:28,760 --> 00:30:30,320 Älä ole noin sulkeutunut. 634 00:30:30,400 --> 00:30:31,960 Olenpas. Olen lukossa. 635 00:30:32,040 --> 00:30:34,200 En voi tuhlata rahojani sellaiseen. 636 00:30:34,280 --> 00:30:37,000 Ei tunnekypsyydellä ole hintaa. 637 00:30:37,080 --> 00:30:40,400 Kohta otat turpaasi. Olit parempaa seuraa masentuneena. 638 00:30:40,480 --> 00:30:42,160 Olen valmis kokeilemaan. 639 00:30:42,240 --> 00:30:43,240 Noin sitä pitää! 640 00:30:44,040 --> 00:30:46,120 Olette toinen toistanne tollompia. 641 00:30:46,200 --> 00:30:48,240 Luulitte napanneenne homoystävän, 642 00:30:48,320 --> 00:30:50,520 mutta hän nappasikin teidät. 643 00:30:50,600 --> 00:30:52,720 Älä ole vainoharhainen. Hän on kiva. 644 00:30:53,360 --> 00:30:56,120 Päädytte hänen kanssaan pimeään huoneeseen. 645 00:30:56,720 --> 00:31:00,200 Menen kotiin, ja panen naisystävääni maskuliinisuus ehjänä. 646 00:31:01,800 --> 00:31:04,120 Hän ei ehkä ole kotona! -Vetäkää käteen! 647 00:31:05,520 --> 00:31:08,600 Diego on oikeassa. Meidän on mentävä sille kurssille. 648 00:32:12,640 --> 00:32:15,240 Tekstitys: Aino Lehtonen 44132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.