All language subtitles for Alpha.Males.S01E04.DUBBED.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:08,920 NETFLIX-SARJA 2 00:00:16,960 --> 00:00:20,760 Onko meillä pahoinvointilääkettä? Santi tulee aina merisairaaksi. 3 00:00:26,080 --> 00:00:27,080 Tässä. -No, hitto. 4 00:00:28,680 --> 00:00:30,440 Ibiza tekee sinulle hyvää. 5 00:00:30,520 --> 00:00:33,760 Meri, aurinko… Löydät taas yhteyden sisimpääsi. 6 00:00:34,760 --> 00:00:36,920 Sinä ja sinun mystiset korulauseesi. 7 00:00:37,960 --> 00:00:39,000 Anteeksi mitä? 8 00:00:39,600 --> 00:00:42,360 "Eletään kaaoksen sateenkaaressa!" 9 00:00:42,440 --> 00:00:43,880 Mitä se edes tarkoittaa? 10 00:00:43,960 --> 00:00:45,080 Se on Cézannea. 11 00:00:45,160 --> 00:00:48,360 Kehotus nauttia elämästä eikä katkeroitua kuten sinä. 12 00:00:48,440 --> 00:00:52,120 Puhut minulle alentuvasti kuin infarktista toipuvalle vaarille. 13 00:00:52,200 --> 00:00:55,200 Yritän osoittaa rakkautta, koska sinulla on vaikeaa. 14 00:00:55,280 --> 00:00:57,040 Sitä kutsutaan empatiaksi. 15 00:00:57,120 --> 00:01:01,200 Olet iloinen, että lähden. -Enkä! Mutta et ole kovin hilpeä nykyään. 16 00:01:01,800 --> 00:01:04,240 Missä laukkuni on? -Patricia vei sen alas. 17 00:01:08,440 --> 00:01:10,200 Miksi vaihdoit matkalaukkua? 18 00:01:10,280 --> 00:01:13,520 Se oli liian täynnä. Toilettilaukku oli puristuksissa. 19 00:01:13,600 --> 00:01:16,000 Tuo on valtava. Oletko nähnyt purjeveneen sisältä? 20 00:01:16,960 --> 00:01:18,280 En sisältä enkä ulkoa. 21 00:01:18,880 --> 00:01:20,040 Antaa olla. 22 00:01:20,120 --> 00:01:21,400 Joko söit, Iris? 23 00:01:21,480 --> 00:01:22,520 Tuo lautasesi. 24 00:01:23,200 --> 00:01:25,040 Syö murosi loppuun, Ulises. 25 00:01:25,120 --> 00:01:27,160 Vauhtia nyt. Olemme myöhässä. 26 00:01:29,000 --> 00:01:30,560 Mennään. -Odottakaa. 27 00:01:30,640 --> 00:01:33,200 Isi haluaa pusun. Lähden koko viikonlopuksi. 28 00:01:34,600 --> 00:01:35,480 Pikku äijä. 29 00:01:36,280 --> 00:01:37,440 Menkää. -No niin. 30 00:01:37,520 --> 00:01:39,000 Muista sitten käyttäytyä. 31 00:01:39,080 --> 00:01:40,840 Ei huoria eikä huumeita. 32 00:01:40,920 --> 00:01:42,320 Miksi sitten lähteä? 33 00:01:46,320 --> 00:01:47,800 Olet täysin vastuuton! 34 00:01:47,880 --> 00:01:51,480 Miten voit jättää 16-vuotiaan koko viikonlopuksi yksin kotiin? 35 00:01:51,560 --> 00:01:54,280 Luotan häneen. Siksi hän ei kai vihaa minua. 36 00:01:54,360 --> 00:01:56,840 Hän vihaa molempia. -Kumman luona hän asuu? 37 00:01:56,920 --> 00:02:00,680 Et aseta hänelle rajoja! Hän pompottelee sinua miten haluaa! 38 00:02:00,760 --> 00:02:02,840 Mitä ikäisesi mies tekee Ibizalla? 39 00:02:02,920 --> 00:02:05,800 Sinne mennään naut… -Ei! Älä katkaise puhelua! 40 00:02:07,160 --> 00:02:08,520 Nouse kyytiin, nössö. 41 00:02:08,600 --> 00:02:11,640 Mistä tämä auto tuli? -Isä lainasi tätä minulle. 42 00:02:11,720 --> 00:02:12,720 Upea, vai mitä? 43 00:02:12,800 --> 00:02:14,720 Tälläkö isäsi käy kaupassa? 44 00:02:15,960 --> 00:02:17,600 Nyt lähdetään Ibizalle! 45 00:02:17,680 --> 00:02:19,680 Toin pahoinvointilääkkeitä. 46 00:02:19,760 --> 00:02:22,440 Turvavyö puuttuu. -Se on kuin lentokoneessa. 47 00:02:24,440 --> 00:02:25,640 Kuuntelepa tuota. 48 00:02:27,320 --> 00:02:28,520 Kenellä on liput? 49 00:02:28,600 --> 00:02:30,000 Eikö Raúl kertonut? 50 00:02:30,080 --> 00:02:31,720 Ajamme autolla Deniaan. 51 00:02:31,800 --> 00:02:35,600 Sieltä purjehdimme Ibizalle. -Hän haluaa esitellä purjehduslupaansa. 52 00:02:35,680 --> 00:02:38,240 Olen virallisesti huviveneen kapteeni. 53 00:02:38,320 --> 00:02:39,160 Katsokaa! 54 00:02:39,240 --> 00:02:41,440 Aruban tapahtumat jäävät Aruballe. 55 00:02:41,520 --> 00:02:42,720 Katso, minne ajat. 56 00:02:43,320 --> 00:02:44,800 Voin jopa vihkiä teidät. 57 00:02:44,880 --> 00:02:47,920 Kauanko matka kestää veneellä? -Vain noin 10 tuntia. 58 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 Hyvällä säällä. 59 00:02:49,080 --> 00:02:52,320 Eli yksi neljästä päivästä menee kokonaan matkaan? 60 00:02:52,400 --> 00:02:55,000 Kaksi. Paluumatka. -Vähän seikkailunhalua! 61 00:02:55,080 --> 00:02:57,960 Se on vapauttavaa. -Perillä olemme uuvuksissa. 62 00:02:58,040 --> 00:03:00,000 Olisit vuokrannut suihkukoneen. 63 00:03:00,080 --> 00:03:01,800 Ai niin. Et voi. Sait potkut. 64 00:03:02,840 --> 00:03:07,000 Emmekö olisi voineet ottaa maasturia tämän prameilevan rotiskon sijaan? 65 00:03:07,080 --> 00:03:08,160 Meitä tuijotetaan. 66 00:03:08,240 --> 00:03:10,560 Tämä on noloa. -Daniela tarvitsi autoa. 67 00:03:10,640 --> 00:03:14,560 Hän myi Minin ostaakseen seuraajia. -Tässä ei ole edes niskatukia. 68 00:03:14,640 --> 00:03:16,600 Kolarin tullen taitamme niskamme. 69 00:03:16,680 --> 00:03:17,680 Relaa, Santi. 70 00:03:17,760 --> 00:03:20,520 Lähdet lomalle vintage-Cadillacilla. 71 00:03:20,600 --> 00:03:23,080 Näin vintagessa ei ole edes turvatyynyjä. 72 00:03:23,160 --> 00:03:25,920 Kinaatteko Deniaan asti? -Emme elä sinne asti. 73 00:03:26,000 --> 00:03:27,320 Mikä täällä haisee? 74 00:03:27,920 --> 00:03:29,400 Alatte kuolla sisältä. 75 00:03:29,480 --> 00:03:32,320 Laitan musiikkia. Käykö Rodriguez? -Los Planetas. 76 00:03:32,400 --> 00:03:33,800 Rosalía. -Rosalía? 77 00:03:34,720 --> 00:03:35,600 Ulos autosta! 78 00:03:41,160 --> 00:03:43,280 Seuraammeko tuota Deniaan asti? 79 00:03:43,360 --> 00:03:44,440 Pää kiinni, Santi! 80 00:03:44,520 --> 00:03:46,200 Alat käydä hermoilleni. 81 00:03:46,280 --> 00:03:48,720 Olemme Thelma, Louise ja heidän serkkunsa. 82 00:04:06,400 --> 00:04:08,320 Missä sinä viivyt, Yotuel? 83 00:04:09,080 --> 00:04:12,000 Älä valehtele. Näenhän minä, ettet liiku. 84 00:04:13,240 --> 00:04:14,080 Minä jäädyn. 85 00:04:14,600 --> 00:04:16,440 Vaahtobileet oli loistava idea. 86 00:04:17,000 --> 00:04:20,880 Hei, tytöt! Tulkaa jatkoille romanttiselle vuokraveneellemme! 87 00:04:20,960 --> 00:04:22,720 Älä ole naurettava, Santi. 88 00:04:22,800 --> 00:04:25,800 Tuo on naurettava. Ja alennuimme hänen tasolleen. 89 00:04:25,880 --> 00:04:28,760 Olemme kuin ne, jotka jakavat karkkia koulun edessä. 90 00:04:28,840 --> 00:04:30,040 Pedofiilit. -Aivan. 91 00:04:30,120 --> 00:04:32,720 "Aruban tapahtumat jäävät Aruballe." 92 00:04:32,800 --> 00:04:34,960 Hei. Kaikilla on joskus huono päivä. 93 00:04:35,040 --> 00:04:36,360 Olemme vain väsyneitä. 94 00:04:37,080 --> 00:04:38,400 Kuka on Nieves? 95 00:04:38,480 --> 00:04:39,440 Pesä Tinderistä. 96 00:04:40,120 --> 00:04:43,880 "Pesä" on loukkaava nimitys. Käyttäisit jotain toista sanaa. 97 00:04:43,960 --> 00:04:46,720 Sitä on aina käytetty. -Se on rumasti sanottu. 98 00:04:47,920 --> 00:04:50,440 No, mitä neiti Tinderistä sanoo? 99 00:04:50,520 --> 00:04:51,880 Kuunnellaan viesti. 100 00:04:52,840 --> 00:04:53,680 Hei, Santi. 101 00:04:54,240 --> 00:04:57,680 Haluaisin kuulla sinusta, mutta koska et anna elonmerkkejä… 102 00:04:58,280 --> 00:04:59,360 Miten menee? 103 00:04:59,440 --> 00:05:00,560 Pus pus. 104 00:05:00,640 --> 00:05:01,960 Hän on kiinnostunut. 105 00:05:02,040 --> 00:05:04,120 Santi! -Santi! 106 00:05:04,200 --> 00:05:06,640 Aiotteko tehdä joka treffeistä numeron? 107 00:05:06,720 --> 00:05:07,720 Odota. 108 00:05:08,600 --> 00:05:09,480 Yotuel! 109 00:05:09,560 --> 00:05:11,440 Yotuel! -Viimeinen on hinttari! 110 00:05:12,240 --> 00:05:13,800 Hienoa. Siirryt homofobiaan. 111 00:05:13,880 --> 00:05:16,120 Anna minun olla. Alat ärsyttää minua. 112 00:05:21,840 --> 00:05:23,320 Patri! 113 00:05:23,400 --> 00:05:24,720 Nyt sinä liioittelet. 114 00:05:24,800 --> 00:05:27,360 Rauhoitu, niin jutellaan tästä. 115 00:05:28,200 --> 00:05:30,680 Isäntä ei pidä minusta enää. Hän moikkii minua. 116 00:05:30,760 --> 00:05:32,480 Tekee mitä? -Hän soitti äsken, 117 00:05:32,560 --> 00:05:34,520 koska ei saanut laukkua auki. 118 00:05:34,600 --> 00:05:35,880 Hän ei muista koodia. 119 00:05:35,960 --> 00:05:38,000 Eihän se sinun vikasi ole. 120 00:05:38,080 --> 00:05:39,920 Miehenikin kyllästyi minuun. 121 00:05:40,560 --> 00:05:44,600 En tiennyt, että olet eronnut. -En olekaan. Olemme yhä yhdessä. 122 00:05:45,200 --> 00:05:47,440 Patri, hän arvostaa sinua kovasti. 123 00:05:47,520 --> 00:05:48,720 Miehenikö? 124 00:05:48,800 --> 00:05:50,320 Hänhän on aina baarissa. 125 00:05:50,400 --> 00:05:52,280 Ei. Tarkoitan Pedroa. 126 00:05:52,840 --> 00:05:55,120 Hänellä on nyt vain vähän vaikeaa. 127 00:05:55,880 --> 00:05:56,720 Kuule. 128 00:05:57,480 --> 00:05:59,080 Älä paljasta, että kerroin, 129 00:05:59,920 --> 00:06:01,880 mutta hän menetti työpaikkansa. 130 00:06:01,960 --> 00:06:03,240 Voi hyvät hyssykät. 131 00:06:03,320 --> 00:06:05,960 Se oli kova isku hänen itsetunnolleen. 132 00:06:06,040 --> 00:06:08,080 Hän on hyvin herkkä. 133 00:06:08,160 --> 00:06:10,120 Voi hyvän tähden. Tietysti on! 134 00:06:10,200 --> 00:06:13,080 Miehelle työn menettäminen on kuin kastraatio. 135 00:06:13,160 --> 00:06:14,880 Se on heille kaikki kaikessa. 136 00:06:16,280 --> 00:06:17,320 Totta. 137 00:06:17,400 --> 00:06:19,560 Rukoillaan työn pyhimys Taddeusta. 138 00:06:20,320 --> 00:06:21,920 Todella hyvä idea. 139 00:06:23,000 --> 00:06:23,920 Rukoile sinä. 140 00:06:24,000 --> 00:06:26,160 Minun täytyy tehdä live-julkaisu. 141 00:06:26,240 --> 00:06:27,280 Selvä. -Nähdään. 142 00:06:32,440 --> 00:06:33,560 Montako vielä? 143 00:06:33,640 --> 00:06:34,640 Viisi vielä. 144 00:06:34,720 --> 00:06:36,160 Lasket miten sattuu. 145 00:06:36,240 --> 00:06:39,400 Saat haukkua minua, mutta pidä lantio suorana. Näin. 146 00:06:46,040 --> 00:06:49,920 Luulin vaihdevuosien alkaneen, koska en kostu enää. 147 00:06:50,000 --> 00:06:51,360 Kun hän kosketti minua, 148 00:06:52,200 --> 00:06:53,520 luulin kusseeni housuun. 149 00:06:54,040 --> 00:06:55,760 Nuo ovat mahtavia hetkiä. 150 00:06:55,840 --> 00:06:57,640 Se älykääpiö kiihottaa minua. 151 00:06:58,240 --> 00:07:00,400 Meneekö Luisin kanssa niin huonosti? 152 00:07:00,480 --> 00:07:01,480 Ei varsinaisesti. 153 00:07:01,560 --> 00:07:02,440 Olen - 154 00:07:03,000 --> 00:07:03,880 naimisissa. 155 00:07:04,720 --> 00:07:07,560 Avioliittoni on tunneli ilman valonpilkahdusta, 156 00:07:07,640 --> 00:07:10,520 ilman ilmastointia ja ilman hätäuloskäyntiä. 157 00:07:10,600 --> 00:07:11,960 Läkähdyttävä tunneli. 158 00:07:12,040 --> 00:07:13,400 Mitä aiot tehdä? 159 00:07:13,480 --> 00:07:15,880 Uusia jäsenyyteni. -Pitääkö hän sinusta? 160 00:07:15,960 --> 00:07:17,400 Mistä minä tiedän? 161 00:07:17,480 --> 00:07:20,480 Flirttitutkani ei toimi enää. En saa signaaleja. 162 00:07:20,560 --> 00:07:21,960 Minä ehdotan, 163 00:07:23,320 --> 00:07:25,320 että panette. -Tuon halusin kuulla. 164 00:07:25,840 --> 00:07:28,480 Tai ei! En tiedä. Mikä sotku! 165 00:07:28,560 --> 00:07:30,120 Ei. Tunnet syyllisyyttä. 166 00:07:30,200 --> 00:07:32,000 Mutta haluat panna häntä. 167 00:07:32,080 --> 00:07:35,320 Hitto. Tämä tästä puuttui. Liikunnasta on vain haittaa! 168 00:07:35,400 --> 00:07:37,080 Esther, se on sinun elämäsi! 169 00:07:37,160 --> 00:07:38,600 Ja se on äkkiä ohi! 170 00:07:38,680 --> 00:07:40,520 Tee se, tai miehesi saa maksaa. 171 00:07:40,600 --> 00:07:42,800 Maksan salikortin. -Turhautumisestasi! 172 00:07:43,320 --> 00:07:46,840 Kun Luis palaa kotiin, olet ärtynyt, koska et tehnyt sitä. 173 00:07:46,920 --> 00:07:50,280 Pieninkin asia Luisissa saa sinut raivon partaalle. 174 00:07:50,360 --> 00:07:51,560 Hän ei tiedä, miksi. 175 00:07:51,640 --> 00:07:53,640 Avioliittosi, joka on jo mennyttä, 176 00:07:53,720 --> 00:07:57,240 paisuu ahdistuksesta, kunnes jonain päivänä se räjähtää. 177 00:07:57,800 --> 00:08:02,560 Sitten kadut sitä, mitä kaikkea et tehnyt näinä vuosina, joita et saa takaisin. 178 00:08:05,720 --> 00:08:08,680 Tuo sekä kohentaa mieltä että masentaa minua. 179 00:08:08,760 --> 00:08:09,680 Pane häntä. 180 00:08:16,080 --> 00:08:18,720 Tarvitsemme aurinkovarjon. Palamme karrelle. 181 00:08:18,800 --> 00:08:21,120 Älä valita. Mene vuokraamaan tuoli. 182 00:08:21,200 --> 00:08:22,360 Se maksaa 30 euroa! 183 00:08:22,440 --> 00:08:24,480 Kuka halusikaan nukkua veneessä? 184 00:08:25,760 --> 00:08:28,680 Meillä menee koko päivä krapulasta toipumiseen. 185 00:08:28,760 --> 00:08:30,560 Krapulasta? Olen yhä kännissä. 186 00:08:30,640 --> 00:08:32,760 Tämä on vitun paska ranta. 187 00:08:32,840 --> 00:08:34,960 Raúl, "vittu" on sanana vähän… 188 00:08:35,560 --> 00:08:37,080 Enkö saa sanoa "vittu"? 189 00:08:37,160 --> 00:08:38,760 Oletteko ajatelleet, 190 00:08:38,840 --> 00:08:42,160 että puhetavan taustalla on sovinistinen ajattelutapa? 191 00:08:42,240 --> 00:08:44,520 Hienoa. Nyt pitää miettiä, mitä sanoo. 192 00:08:44,600 --> 00:08:47,720 Puhumme väsyneinä typeriä, koska joimme halpaa viinaa. 193 00:08:47,800 --> 00:08:48,720 Se masentaa. 194 00:08:49,840 --> 00:08:50,840 Nieves. 195 00:08:50,920 --> 00:08:52,280 Ääniviesti! 196 00:08:52,360 --> 00:08:54,680 Tuo ei ole enää hauskaa. Rauhoitu. 197 00:08:55,640 --> 00:08:59,360 Huomasin, että kuuntelit viestini, mutta et vastannut mitään. 198 00:08:59,440 --> 00:09:02,320 En tiedä, oletko kiireinen vai huonokäytöksinen… 199 00:09:02,400 --> 00:09:03,400 Helvetti. 200 00:09:03,480 --> 00:09:05,520 …vai mitä. Haluaisin jutella. 201 00:09:05,600 --> 00:09:08,120 Miksi annoit numerosi, jos et pidä hänestä? 202 00:09:08,200 --> 00:09:09,400 Hän on mukava, 203 00:09:09,480 --> 00:09:11,800 mutta en tiedä… -Ei sinun tarvitse vastata. 204 00:09:11,880 --> 00:09:14,200 Se on "hiljainen hylkäävä päätös". 205 00:09:14,280 --> 00:09:15,560 Kookosta! Melonia! 206 00:09:15,640 --> 00:09:17,680 Maukasta melonia! Vitamiineja! 207 00:09:17,760 --> 00:09:20,680 Aikuisten vitamiineja! Luonnon-Viagraa! 208 00:09:21,520 --> 00:09:23,200 Ibiza ei ole entisensä. 209 00:09:23,280 --> 00:09:25,360 Me tässä emme ole entisemme. 210 00:09:25,440 --> 00:09:28,400 Emme ole bailausiässä. Olemme syöpädiagnoosi-iässä. 211 00:09:28,480 --> 00:09:31,080 Tiesittekö muuten, että Willy tekee kuolemaa? 212 00:09:31,160 --> 00:09:32,360 Mitä? -Oikeasti? 213 00:09:32,440 --> 00:09:34,400 Kivessyöpä. Pari kuukautta elinaikaa. 214 00:09:35,240 --> 00:09:36,680 Mennään tapaamaan häntä. 215 00:09:36,760 --> 00:09:39,200 Ostetaan lahja. -Miksi, jos hän kuolee? 216 00:09:39,280 --> 00:09:41,280 Eleen vuoksi. Hän oli mukava. 217 00:09:41,360 --> 00:09:44,960 Miksi sanoit "oli"? Hän on elossa. -Tottuakseni ajatukseen, kai. 218 00:09:47,120 --> 00:09:50,160 Onko kivessyöpä aina tappava tauti? 219 00:09:50,240 --> 00:09:52,720 Syöpä tappaa, jos sitä ei huomata ajoissa. 220 00:10:01,960 --> 00:10:04,280 Onko kullien koskettelu sovinistista? 221 00:10:04,360 --> 00:10:05,880 Terveyssyistä sitä voi… 222 00:10:07,840 --> 00:10:09,920 Olemme terveitä. Sitä pitää juhlia! 223 00:10:10,000 --> 00:10:12,360 Illalla Pachassa on Flower Power -ilta! 224 00:10:12,440 --> 00:10:14,600 Lähdemmekö taas ulos? -Emme. 225 00:10:14,680 --> 00:10:17,320 Istumme veneessä ja syömme pizzaa. 226 00:10:18,800 --> 00:10:22,520 Tuo ei ole huono idea. Siinä säästäisi myös rahaa. 227 00:10:22,600 --> 00:10:23,800 Ette ole tosissanne. 228 00:10:25,240 --> 00:10:27,320 Pizza oli hyvä idea. Tämä on vitun… 229 00:10:27,880 --> 00:10:31,160 Tosi hyvää. -Teitte tästä tylsän viikonlopun. 230 00:10:31,240 --> 00:10:32,920 No niin. Nyt otetaan shotit! 231 00:10:33,000 --> 00:10:34,400 Miksi? Emme lähde ulos. 232 00:10:35,040 --> 00:10:36,200 Latistat tunnelman. 233 00:10:36,280 --> 00:10:39,400 Ei täällä ole mitään tunnelmaa. -Onhan meillä hauskaa. 234 00:10:40,800 --> 00:10:42,960 Kapteenin sana on laki. Juo. 235 00:10:43,040 --> 00:10:45,680 Ei sinun ole pakko. -Se hiljentää hänet. 236 00:10:45,760 --> 00:10:46,600 Nieves! 237 00:10:47,200 --> 00:10:48,280 Ei helvetti. 238 00:10:49,960 --> 00:10:51,120 Mitä nyt? -Blanca. 239 00:10:51,200 --> 00:10:53,800 Tyttö ei ole vastannut minulle koko päivänä! 240 00:10:53,880 --> 00:10:55,320 Onkohan jotain sattunut? 241 00:10:55,400 --> 00:10:58,280 Mitä jos nuohoojaraiskaaja tuli? -Kuka? 242 00:10:58,360 --> 00:11:00,880 Hänellä on väärät paperit, ja hän raiskaa. 243 00:11:00,960 --> 00:11:02,320 Mistä sinä tuon kuulit? 244 00:11:02,400 --> 00:11:05,920 Koulun WhatsApp-ryhmästä. Sinä tietenkin välttelet vastuuta. 245 00:11:06,480 --> 00:11:08,560 Puhuin Álexin kanssa. Kaikki hyvin. 246 00:11:08,640 --> 00:11:12,880 Valehtelet! Lähetä kuvakaappaus puhelusta. -Selvä. Saanko syödä rauhassa? 247 00:11:13,520 --> 00:11:14,480 Kiitos. 248 00:11:14,560 --> 00:11:17,240 Miten päädyit naimisiin hänen kanssaan? 249 00:11:17,320 --> 00:11:19,240 Santi on yhä rakastunut häneen. 250 00:11:19,320 --> 00:11:22,520 Olen päässyt yli hänestä. -PIN-koodisi on hääpäiväsi. 251 00:11:22,600 --> 00:11:24,320 Tämä on vanha puhelin. 252 00:11:24,400 --> 00:11:25,960 Vaihda koodi jos uskallat. 253 00:11:26,040 --> 00:11:28,280 En muistaisi sitä. Antakaa minun olla! 254 00:11:28,920 --> 00:11:30,520 Ääniviesti Nievesiltä! 255 00:11:33,440 --> 00:11:35,000 Mitä peliä tämä on? 256 00:11:35,080 --> 00:11:37,400 Kuka oikein luulet olevasi? 257 00:11:37,480 --> 00:11:39,960 Olet sittenkin vain taas yksi paska mies. 258 00:11:40,040 --> 00:11:43,880 Kelaa eteenpäin. Tuo kestää tunnin. -Sano, jos et pidä minusta. 259 00:11:43,960 --> 00:11:45,640 Kai sinä sen verran viitsit? 260 00:11:45,720 --> 00:11:49,520 Sinulla on surulliset kasvot. Olet kuin säälittävä pikkupoika. 261 00:11:49,600 --> 00:11:51,320 Naisille pitää vastata! 262 00:11:51,400 --> 00:11:52,840 Kusipää! -Olkaa hiljaa. 263 00:11:57,160 --> 00:11:59,880 Hei, Nieves. Miten menee? Kuule. 264 00:11:59,960 --> 00:12:01,800 Olen todella pahoillani. 265 00:12:01,880 --> 00:12:03,840 Perheessäni oli pieni kriisi. 266 00:12:03,920 --> 00:12:05,640 Äidilläni oli veritulppa. 267 00:12:05,720 --> 00:12:06,800 Sääressä. 268 00:12:06,880 --> 00:12:08,720 Se johtuu tietysti rokotteesta. 269 00:12:08,800 --> 00:12:09,800 Tehosteannos… 270 00:12:09,880 --> 00:12:11,120 Älkää naurako! 271 00:12:12,400 --> 00:12:13,240 Helvetti. 272 00:12:15,800 --> 00:12:16,960 Mitä sinä teet? 273 00:12:17,600 --> 00:12:20,160 Etsin urologia. Toinen pallini on turvonnut. 274 00:12:25,000 --> 00:12:27,560 Ehkä se on eilen kertynyttä nestettä. 275 00:12:35,000 --> 00:12:35,960 Hyvää työtä. 276 00:12:41,240 --> 00:12:42,440 Spinning on syvältä. 277 00:12:44,160 --> 00:12:46,400 Mitä sinä täällä teet, bigoreksikko? 278 00:12:46,480 --> 00:12:48,920 Olen vain ollut todella stressaantunut. 279 00:12:49,000 --> 00:12:53,240 Sohvan nurkassa mököttämisen sijaan ajattelin tulla tänne hikoilemaan. 280 00:12:53,320 --> 00:12:55,200 Käytäisiinkö juomassa jotain? 281 00:12:55,280 --> 00:12:58,880 Minulla on urheilujuomaa. -Ei kun ulkona. Vaikka olutta. 282 00:12:58,960 --> 00:12:59,960 Ei! 283 00:13:00,040 --> 00:13:02,240 Tai siis, kyllä. Ei! 284 00:13:02,320 --> 00:13:03,240 Sopii. 285 00:13:04,040 --> 00:13:05,680 Mutta käyn ensin suihkussa. 286 00:13:05,760 --> 00:13:08,200 Spinning-tunnin jälkeen se on hyvä idea. 287 00:13:11,200 --> 00:13:12,080 Paska mäihä. 288 00:13:12,680 --> 00:13:14,120 Ensin potkut. Nyt syöpä. 289 00:13:14,960 --> 00:13:16,360 Ehkä se ei ole syöpää. 290 00:13:16,440 --> 00:13:18,840 Lähtevätkö hiusimplantit kemoterapiassa? 291 00:13:18,920 --> 00:13:22,040 Eikö tuo ole tukkaasi? -Emme kerro toisillemme mitään. 292 00:13:24,000 --> 00:13:25,640 Saan testosteronipiikkejä. 293 00:13:26,600 --> 00:13:28,400 Miksi? -Taso oli alhainen. 294 00:13:28,480 --> 00:13:30,600 Kasvoiko se? Onko mikään muuttunut? 295 00:13:31,440 --> 00:13:32,760 Annan enemmän sakkoja. 296 00:13:32,840 --> 00:13:35,520 Hajotin yksin jengin, joka juopotteli pihalla. 297 00:13:35,600 --> 00:13:38,720 Avaudumme ja alamme kertoa asioita. Hyvä. 298 00:13:38,800 --> 00:13:42,160 Ei se ole avautumista, jos kerron, että käyn solariumissa. 299 00:13:42,240 --> 00:13:44,240 Käytkö solariumissa? -Tosi homoa. 300 00:13:44,320 --> 00:13:45,560 Tuo on homofobista. 301 00:13:45,640 --> 00:13:47,920 En halunnut lähteä tänne kalpeana. 302 00:13:48,000 --> 00:13:52,320 Esther käyttää sokeriruokomehua. -Se haalistaa ihoa. Hän tulee oranssiksi. 303 00:13:52,400 --> 00:13:56,200 Sokeriruokomehu on munattomille. -Sovinismia. Androsentrismiä. 304 00:13:56,280 --> 00:13:58,120 Onko sinulla menkat vai mitä? 305 00:13:58,200 --> 00:14:00,040 Ja taas. Et huomaa sitä itse. 306 00:14:00,120 --> 00:14:01,880 Heitän sinut laidan yli. 307 00:14:01,960 --> 00:14:03,480 Ajattelen vain parastasi. 308 00:14:03,560 --> 00:14:06,920 Meidän olisi hyvä sopeutua aikaamme. 309 00:14:07,000 --> 00:14:10,680 Enkö voi puhua vapaasti ystävilleni? Se on viimeinen niitti. 310 00:14:10,760 --> 00:14:12,400 Tai no, "ystäville". 311 00:14:12,480 --> 00:14:15,760 Odotan yhä, että joku auttaisi minua ravintolan kanssa. 312 00:14:16,400 --> 00:14:18,000 Voit jatkaa odottamista. 313 00:14:18,080 --> 00:14:19,880 Olen paikallispoliisissa. 314 00:14:19,960 --> 00:14:21,880 Ei minulla saa olla yritystä. 315 00:14:21,960 --> 00:14:24,960 Ennen kuin saan lausunnon tästä kyhmystä… 316 00:14:25,040 --> 00:14:28,280 En lähde enää lomalle teidän huoranpenikoiden kanssa. 317 00:14:28,360 --> 00:14:29,360 Hei! Mutta… 318 00:14:31,120 --> 00:14:33,640 "Huoranpenikoille." Huomaatteko? 319 00:14:33,720 --> 00:14:35,280 Tajusimme kyllä, Santi. 320 00:14:35,360 --> 00:14:36,560 Siivotaan nämä pois. 321 00:14:42,840 --> 00:14:46,360 Tiesitkö, että yhdessä gin tonicissa on 450 kaloria? 322 00:14:48,080 --> 00:14:50,920 Kutsuit minut ulos, jotta uusisin jäsenyyteni. 323 00:14:51,960 --> 00:14:54,400 Niin. Silloin saisin nähdä sinua. 324 00:14:58,640 --> 00:14:59,760 Tilaa minulle uusi. 325 00:15:00,440 --> 00:15:01,520 Käyn vessassa. 326 00:15:17,040 --> 00:15:20,120 Mene kotiin, Esther. Otat Satisfyerin, ja… 327 00:15:21,120 --> 00:15:22,120 Onko siinä akkua? 328 00:15:32,080 --> 00:15:33,040 Ei helvetti! 329 00:15:36,040 --> 00:15:37,400 Hitto. 330 00:15:42,800 --> 00:15:43,800 Mitä sinä teet? 331 00:15:51,880 --> 00:15:53,600 Ei! Ei täällä. 332 00:15:54,200 --> 00:15:55,240 Missä sitten? 333 00:16:11,800 --> 00:16:12,720 Kuka siellä? 334 00:16:14,280 --> 00:16:15,240 Itketkö sinä? 335 00:16:17,360 --> 00:16:18,360 Avaa ovi. 336 00:16:27,680 --> 00:16:29,800 Mikä hätänä? -Se on ohi. 337 00:16:31,520 --> 00:16:33,000 Ensi kertaa tämä on kurjaa. 338 00:16:33,680 --> 00:16:35,560 Koska ensi kertaa et pannut. 339 00:16:35,640 --> 00:16:36,560 Sama asia. 340 00:16:37,400 --> 00:16:38,520 Mokasin Luzin kanssa. 341 00:16:40,280 --> 00:16:42,880 Miksi erositte? Teillähän meni ihan hyvin? 342 00:16:44,400 --> 00:16:46,000 Luz halusi avata suhteemme. 343 00:16:46,640 --> 00:16:48,040 Älä kerro kenellekään. 344 00:16:48,120 --> 00:16:49,920 Mitä eroa siinä olisi ollut? 345 00:16:50,000 --> 00:16:51,440 Sinähän petit häntä. 346 00:16:51,520 --> 00:16:53,880 Minä häntä. Ei hän minua. -Mistä tiedät? 347 00:16:53,960 --> 00:16:54,800 Luzko? 348 00:16:55,360 --> 00:16:57,040 Pettäisi? Nyt saat selkääsi! 349 00:16:57,880 --> 00:16:58,920 Mitä sinä teet? 350 00:16:59,720 --> 00:17:00,920 Käyn fit boxingissa. 351 00:17:01,000 --> 00:17:03,240 Olitte laittaneet biojätteisiin lasia. 352 00:17:03,320 --> 00:17:05,000 Hän on kotona… -Mitä teette? 353 00:17:05,080 --> 00:17:06,120 Entä omasi? 354 00:17:06,200 --> 00:17:09,720 Hän on koko päivän takapihalla esittelemässä perseettään! 355 00:17:10,440 --> 00:17:11,600 Varo pallejani! 356 00:17:11,680 --> 00:17:14,080 Mitä nyt? -Olen saanut tarpeekseni! 357 00:17:14,160 --> 00:17:16,480 Ensi kerralla otan jonkun pesän mukaan. 358 00:17:18,800 --> 00:17:21,280 Huomenna tiedossa on 14 tuntia purjehdusta. 359 00:17:21,360 --> 00:17:24,640 Koska se on 10 eikä 14 tunnin matka, herra merikapteeni! 360 00:17:28,000 --> 00:17:30,680 Lennetäänkö takaisin? -Vene pitää palauttaa. 361 00:17:30,760 --> 00:17:33,360 Eikö potkulaudatkin voi jättää mihin vain? 362 00:17:33,440 --> 00:17:34,800 Kukaan ei karkaa. 363 00:17:34,880 --> 00:17:37,120 Tulimme yhdessä, ja palaamme yhdessä. 364 00:17:37,200 --> 00:17:39,320 Te vittupäät jätätte minut yksin! 365 00:17:40,080 --> 00:17:42,160 Todella paskamaista! 366 00:17:44,160 --> 00:17:46,400 "Vittupää" on myös seksistinen ilmaus. 367 00:17:46,480 --> 00:17:47,840 Hän on aivan mahdoton. 368 00:18:23,880 --> 00:18:24,720 Ei helvetti. 369 00:18:25,320 --> 00:18:26,880 Puhun sinulle! Tule tänne. 370 00:18:26,960 --> 00:18:28,120 Etkö voi jo lähteä? 371 00:18:28,200 --> 00:18:29,800 Et voi puhua minulle noin! 372 00:18:29,880 --> 00:18:31,800 Anna minun olla! En asu luonasi! 373 00:18:31,880 --> 00:18:35,520 Lähdit kotoa, koska isäsi antaa sinut tehdä mitä lystäät. 374 00:18:37,280 --> 00:18:39,000 Mitä nyt? -Mitäs luulisit? 375 00:18:39,080 --> 00:18:42,720 Tyttäresi harrastaa seksiä sillä aikaa kun pelleilet Ibizalla! 376 00:18:43,240 --> 00:18:44,720 Miksi äidillä on avaimet? 377 00:18:46,320 --> 00:18:49,040 Hätätapauksia varten. Jos lähden reissuun, ja… 378 00:18:49,120 --> 00:18:50,920 Reissuun? Et sinä käy missään. 379 00:18:51,000 --> 00:18:52,400 Mistä minä juuri tulin? 380 00:18:53,440 --> 00:18:55,200 Etkö aio sanoa mitään? 381 00:18:55,280 --> 00:18:57,560 Hän käyttää asuntoasi panoluolana. 382 00:18:58,200 --> 00:18:59,040 Blanca. 383 00:18:59,920 --> 00:19:01,200 Minä tiesin jo. 384 00:19:02,080 --> 00:19:03,520 Koska hän puhuu minulle. 385 00:19:04,680 --> 00:19:09,560 Álex on tarpeeksi kypsä toteuttaakseen seksuaalisuuttaan miten ikinä haluaa. 386 00:19:09,640 --> 00:19:13,040 Parempi, että hän tekee sen kotona eikä tuolla jossain… 387 00:19:14,240 --> 00:19:15,080 Anteeksi. 388 00:19:15,960 --> 00:19:18,400 Saisinko paitani, Álex? Haluaisin lähteä. 389 00:19:19,840 --> 00:19:21,360 Etkö sinä olekaan lesbo? 390 00:19:21,440 --> 00:19:22,400 Lesbo? -Isä! 391 00:19:24,080 --> 00:19:25,320 Ei… Àlex… 392 00:19:25,400 --> 00:19:28,280 Santiago, voitko selittää, mitä tämä on? 393 00:19:28,360 --> 00:19:29,440 En voi. 394 00:19:29,520 --> 00:19:32,040 Olen väsynyt matkasta. Selitän huomenna. 395 00:19:32,120 --> 00:19:35,800 Viedään hänet testeihin. AIDS, C-hepatiitti, papilloomavirus… 396 00:19:35,880 --> 00:19:37,600 Onneksi hänet on rokotettu. 397 00:19:37,680 --> 00:19:40,200 Selvä. Tehdään se huomenna levänneinä. 398 00:19:40,280 --> 00:19:41,560 Arvasin. -Mene nyt. 399 00:19:41,640 --> 00:19:43,960 Hänen ei pitäisi asua sinun kanssasi. 400 00:19:44,960 --> 00:19:45,800 Tinder-pervo. 401 00:19:45,880 --> 00:19:47,760 Hän loi minulle tilin. -Mitä? 402 00:19:47,840 --> 00:19:48,840 Älä sulje ovea! 403 00:19:50,320 --> 00:19:51,520 Avaa ovi, Santi. 404 00:19:51,600 --> 00:19:52,880 Oli hauska tavata. 405 00:19:52,960 --> 00:19:54,800 Samat sanat. Odota hetki. 406 00:19:54,880 --> 00:19:57,720 Jää hetkeksi. Tutustutaan vähän. 407 00:19:57,800 --> 00:19:59,640 Istu täällä kymmenen minuuttia. 408 00:19:59,720 --> 00:20:01,160 Istu siihen niin. 409 00:20:01,240 --> 00:20:02,480 Istu alas. Noin. 410 00:20:04,360 --> 00:20:05,320 Onpa mukavaa. 411 00:20:06,200 --> 00:20:09,160 Käytittekö kondomia? Kaupungissa riehuu kuppa. 412 00:20:11,440 --> 00:20:12,960 Erittäin ohut XL. 413 00:20:13,040 --> 00:20:14,400 Onko se sertifioitu? 414 00:20:15,000 --> 00:20:16,320 Avaa ovi, Santiago! 415 00:20:16,880 --> 00:20:19,160 Miksi Nieves poisti sinut osumista? 416 00:20:19,240 --> 00:20:22,600 En ehtinyt vastata hänelle. -Et voi vain ghostata ihmisiä. 417 00:20:23,360 --> 00:20:25,480 Tehdä mitä? -Jättää huomiotta. 418 00:20:26,400 --> 00:20:28,800 Ei. Aion kyllä vastata hänelle. 419 00:20:28,880 --> 00:20:30,400 Kunhan ehdin. 420 00:20:31,000 --> 00:20:33,200 Puolen tunnin päästä tapaat Nagoren. 421 00:20:33,280 --> 00:20:36,320 "Hauska, hengellinen mutta maanläheinen." 422 00:20:36,400 --> 00:20:38,040 Ei tänään. En voi. 423 00:20:38,120 --> 00:20:39,760 Olen uuvuksissa reissusta. 424 00:20:39,840 --> 00:20:42,000 Ota ginsengiä. -Saan siitä rytmihäiriöitä. 425 00:20:42,080 --> 00:20:44,560 Menen Lidliin. Puhutaan huomenna! 426 00:20:46,280 --> 00:20:48,000 Kuule, kulta. 427 00:20:48,080 --> 00:20:52,120 Ehkä äitisi on oikeassa. Ehkä deittien tuominen kotiin ei ole… 428 00:20:52,200 --> 00:20:54,400 Seuraatko aikaasi vai et, isä? 429 00:20:55,240 --> 00:20:56,560 Riippuu päivästä. 430 00:20:58,880 --> 00:20:59,800 Voinko mennä? 431 00:21:05,680 --> 00:21:08,480 Miten prinssini voi? Oletko paremmalla tuulella? 432 00:21:09,400 --> 00:21:11,240 Matkalaukku on rikki. Patricia! 433 00:21:11,800 --> 00:21:13,760 Älä huuda hänelle. Hän oli erota. 434 00:21:14,400 --> 00:21:16,360 Et pidä hänestä enää. -Minäkö? 435 00:21:17,040 --> 00:21:18,280 Hän on ihan OK. 436 00:21:19,240 --> 00:21:20,760 En minä hänestä pidä. 437 00:21:21,400 --> 00:21:23,080 Pidän hyvin harvoista. -Niin. 438 00:21:23,160 --> 00:21:26,000 Olen innoissani. Minulla on jopa vihaajia! 439 00:21:26,080 --> 00:21:29,000 Halusin piristää Patria, ja julkaisin tämän. 440 00:21:31,440 --> 00:21:32,360 Katso tätä. 441 00:21:39,320 --> 00:21:42,960 Minua haukuttiin vaikka miksi. Etuoikeutetuksi, rasistiksi… 442 00:21:43,040 --> 00:21:46,960 Mutta Danielerit puolustivat minua, ja siitä syntyi kunnon… 443 00:21:47,800 --> 00:21:48,760 Mikä hätänä? 444 00:21:49,280 --> 00:21:53,000 Toinen kiveksistäni on turvonnut. Se tuntuu todella painavalta. 445 00:21:53,640 --> 00:21:54,720 Se on valtava. 446 00:21:54,800 --> 00:21:56,000 Minähän sanoin. 447 00:21:56,080 --> 00:21:59,040 Se on oudon muotoinen. Kuin luomuperuna. 448 00:21:59,680 --> 00:22:00,560 Onko se kipeä? 449 00:22:00,640 --> 00:22:02,080 Älä purista sitä! 450 00:22:02,720 --> 00:22:05,560 Pyjamat päälle ja hammaspesulle. 451 00:22:06,320 --> 00:22:08,440 No niin. -Miten perheeni voi? 452 00:22:08,520 --> 00:22:09,800 Kaipasitteko minua? 453 00:22:09,880 --> 00:22:11,280 Isi! 454 00:22:11,880 --> 00:22:13,120 Pikku monsterini! 455 00:22:15,960 --> 00:22:17,640 Mitä olette puuhailleet? 456 00:22:17,720 --> 00:22:20,000 Kävimme katsomassa Hotel Transylvania 5:n. 457 00:22:20,080 --> 00:22:22,600 Mahtavaa. Otatteko illallista? 458 00:22:22,680 --> 00:22:24,760 He söivät juuri kilon popcornia. 459 00:22:24,840 --> 00:22:26,840 No niin. Huomenna on koulupäivä. 460 00:22:27,600 --> 00:22:30,360 Hyvä. Saamme syödä kahden kesken. 461 00:22:30,440 --> 00:22:31,280 Tule. 462 00:22:34,160 --> 00:22:35,320 Mene sisään. 463 00:22:41,640 --> 00:22:42,640 Tadaa. 464 00:22:43,560 --> 00:22:44,680 Mitä tämä on? 465 00:22:46,400 --> 00:22:48,600 Olen onnekas, että minulla on sinut. 466 00:22:48,680 --> 00:22:50,920 Olin viikonlopun poikien kanssa, ja… 467 00:22:51,880 --> 00:22:54,320 Yksi on äkeissään nettivaikuttajalleen, 468 00:22:54,400 --> 00:22:56,600 toinen hölmöilee Tinderissä ja Raúl… 469 00:22:57,320 --> 00:22:58,440 Ihan rikki erosta. 470 00:22:59,080 --> 00:23:03,000 Ja me… Meillä on ongelmamme, mutta rakastamme toisiamme. 471 00:23:03,080 --> 00:23:04,800 Niin. Rakastamme toisiamme. 472 00:23:06,200 --> 00:23:09,760 Joskus pitää ottaa etäisyyttä tajutakseen, mitä on saanut. 473 00:23:10,360 --> 00:23:11,320 Niin kuin… 474 00:23:11,920 --> 00:23:13,800 Niin kuin maalari taulunsa kanssa. 475 00:23:15,760 --> 00:23:16,600 Niin. 476 00:23:17,200 --> 00:23:18,080 En tiedä. 477 00:23:18,840 --> 00:23:19,960 Minä… 478 00:23:20,960 --> 00:23:22,280 Minä pysyin taulussa. 479 00:23:43,160 --> 00:23:44,440 Minä tulin. Anteeksi. 480 00:23:45,480 --> 00:23:47,240 Tulitko yksin? -Tulin. 481 00:23:47,320 --> 00:23:49,320 Koska mitään ei tarvitse muuttaa. 482 00:23:50,840 --> 00:23:52,240 Avataan vain suhteemme. 483 00:23:53,440 --> 00:23:56,160 Oletko varma? -Olen. Parilla ehdolla. 484 00:23:57,880 --> 00:24:00,000 Jättäisitkö meidät kahden? -Toki. 485 00:24:00,080 --> 00:24:01,840 Kirjaan itselleni palkkion. 486 00:24:01,920 --> 00:24:03,960 Jää todistamaan. -Todistamaan mitä? 487 00:24:04,040 --> 00:24:05,200 Sopimuksen tekoa. 488 00:24:05,840 --> 00:24:07,920 Onko sinulla kynää? -Minä kirjoitan. 489 00:24:08,800 --> 00:24:12,720 Voin tehdä virallisen asiakirjan, mutta sitä ei voi rekisteröidä. 490 00:24:12,800 --> 00:24:13,800 Tee se silti. 491 00:24:14,880 --> 00:24:17,520 Sanele sinä. -Ei kahta kertaa saman kanssa. 492 00:24:17,600 --> 00:24:20,360 Entä jos pidät jostakusta? -Siitä tulisi suhde. 493 00:24:20,960 --> 00:24:22,240 Hän on oikeassa. 494 00:24:23,040 --> 00:24:24,760 Selvä. Ei sitten. 495 00:24:24,840 --> 00:24:25,840 Tämä on tärkeää: 496 00:24:26,560 --> 00:24:28,680 ei tuttuja. -Tuosta olen samaa mieltä. 497 00:24:30,120 --> 00:24:33,120 Joka kerrasta pitää ilmoittaa 48 tuntia etukäteen. 498 00:24:33,200 --> 00:24:34,480 Ei. Tuohon en suostu. 499 00:24:34,560 --> 00:24:37,000 Siinä menetettäisiin vähän spontaaniutta. 500 00:24:38,640 --> 00:24:39,720 Ei koskaan kotona. 501 00:24:40,360 --> 00:24:42,560 Ja aina vain turvaseksiä. -Tietenkin. 502 00:24:43,800 --> 00:24:44,920 Selvä. 503 00:24:45,000 --> 00:24:46,800 Neljä sääntöä. Onko muita? 504 00:24:49,480 --> 00:24:50,320 Ei. 505 00:24:50,400 --> 00:24:53,120 Vien tämän tulostettavaksi, niin saamme kopiot. 506 00:25:02,120 --> 00:25:04,000 Olet todella onnekas mies. 507 00:25:06,200 --> 00:25:07,360 Unohdin jotain. 508 00:25:10,600 --> 00:25:12,360 Huomenta. -Huomenta. 509 00:25:12,440 --> 00:25:13,760 Tein sinulle mehua. 510 00:25:13,840 --> 00:25:16,160 Ananas oli tarjouksessa. Hyvin halpaa. 511 00:25:17,040 --> 00:25:18,120 Kiitos, Patricia. 512 00:25:18,680 --> 00:25:21,840 Ostin lompakkoasi varten kuvan pyhästä Taddeuksesta. 513 00:25:21,920 --> 00:25:23,760 Miksi? -Se auttaa löytämään… 514 00:25:23,840 --> 00:25:26,880 Tasapainon elämässä. Se on tärkeää. 515 00:25:32,640 --> 00:25:34,760 Onpa hän uskonnollinen. Miten söpöä. 516 00:25:35,840 --> 00:25:39,240 On lähes mahdotonta saada aika erikoislääkäriltä. 517 00:25:39,320 --> 00:25:41,840 Älä huoli. Kyselin asiasta Instagramissa. 518 00:25:41,920 --> 00:25:43,760 Mitä? -Moni nauroi, 519 00:25:43,840 --> 00:25:46,040 mutta myös La Pazin urologi vastasi. 520 00:25:46,120 --> 00:25:49,520 Ja joku, joka lupasi parantaa sinut etänä reikin avulla. 521 00:25:49,600 --> 00:25:50,840 Valitsisin urologin. 522 00:25:50,920 --> 00:25:53,840 Hetkinen. Miksi sinun täytyy puhua kiveksistäni… 523 00:25:53,920 --> 00:25:56,600 Tohtori Verdaguer sanoo: 524 00:25:56,680 --> 00:26:00,720 "Jos turvotukseen ei liity kipua, ei pitäisi olla syytä huoleen." 525 00:26:00,800 --> 00:26:02,320 Hän haluaa valokuvan. 526 00:26:02,400 --> 00:26:03,280 Ei. -Miksei? 527 00:26:03,360 --> 00:26:05,640 En halua kiveksiäni nettiin pyörimään! 528 00:26:05,720 --> 00:26:07,960 Lähetän kuvan YV:nä. Yritämme auttaa. 529 00:26:08,040 --> 00:26:10,680 Julkaise mitä haluat, mutta anna minun olla. 530 00:26:10,760 --> 00:26:11,800 Selvä. 531 00:26:13,440 --> 00:26:14,680 Entä se reiki-nainen? 532 00:26:21,960 --> 00:26:23,320 En aio puhua erostani. 533 00:26:23,880 --> 00:26:26,760 Se on paras tapa pilata ensitreffit, vai mitä? 534 00:26:27,360 --> 00:26:28,200 Mutta… 535 00:26:28,720 --> 00:26:32,120 Ajattelen positiivisesti. Liittoni ei ole epäonnistuminen, 536 00:26:32,200 --> 00:26:35,360 koska meillä on ihana yhteinen tytär, 537 00:26:35,440 --> 00:26:37,840 ja minä ja eksäni tulemme hyvin toimeen. 538 00:26:37,920 --> 00:26:39,720 Hänellä on avaimet kotiini. 539 00:26:39,800 --> 00:26:42,760 Hitto, miten hyvää viiniä. Otetaanko toinen pullo? 540 00:26:43,640 --> 00:26:46,400 Ei tarvitse. Toivun yhä ibizalaisesta viinasta. 541 00:26:46,480 --> 00:26:48,680 Mutta lihaa on vielä noin paljon. 542 00:26:48,760 --> 00:26:49,680 Tarjoilija! 543 00:26:53,160 --> 00:26:56,560 Mutta loppujen lopuksi onni suosii rohkeaa. 544 00:26:56,640 --> 00:27:00,240 Päätin ottaa elämäni hallintaan, ja nyt illastan kanssasi. 545 00:27:05,040 --> 00:27:05,960 Pidän sinusta. 546 00:27:06,480 --> 00:27:09,400 Puhut liikaa, mutta olet mukava. -Niin sinäkin. 547 00:27:10,640 --> 00:27:11,520 Mahtavaa! 548 00:27:12,080 --> 00:27:14,040 Ja haluan tuon luun koiralleni. 549 00:27:18,960 --> 00:27:21,480 Kulta! Kotona ollaan! 550 00:27:21,560 --> 00:27:24,560 Hittolainen, miten kaunis vastaanotto. 551 00:27:24,640 --> 00:27:25,760 Näytät upealta. 552 00:27:25,840 --> 00:27:27,360 Ei, olen lähdössä ulos. 553 00:27:28,000 --> 00:27:28,840 Lähdet ulos? 554 00:27:29,400 --> 00:27:31,440 Minulla on treffit. -Kenen kanssa? 555 00:27:32,240 --> 00:27:33,640 Yhden miehen. -Nytkö jo? 556 00:27:33,720 --> 00:27:34,960 Ei tästä tule mitään. 557 00:27:35,520 --> 00:27:37,120 Tuleepas. Anteeksi. 558 00:27:37,200 --> 00:27:38,760 Minullakin olisi treffit. 559 00:27:39,520 --> 00:27:42,320 Ajattelin, että viettäisimme ensimmäisen illan - 560 00:27:42,400 --> 00:27:45,240 juhlistamalla rohkeuttamme ja luottamustamme. 561 00:27:46,880 --> 00:27:47,840 Pidä hauskaa. 562 00:27:48,720 --> 00:27:49,720 Nähdään huomenna. 563 00:27:50,280 --> 00:27:51,320 Etkö nuku täällä? 564 00:27:52,120 --> 00:27:53,040 En tiedä. 565 00:27:53,120 --> 00:27:55,560 Entä varoitusaika? -Mehän luovuimme siitä. 566 00:27:56,160 --> 00:27:57,600 Jääkaapissa on kanaa. 567 00:28:03,320 --> 00:28:05,280 Miksen pistänyt enempää hanttiin? 568 00:28:06,000 --> 00:28:06,840 Hyvä valinta. 569 00:28:06,920 --> 00:28:08,920 En tykkää tästä Nagoresta yhtään. 570 00:28:09,480 --> 00:28:12,080 Mitä teet hänen kotonaan? -Saatoin hänet. 571 00:28:12,160 --> 00:28:13,400 Hän on kaatokännissä. 572 00:28:13,480 --> 00:28:17,400 Hän olisi voinut törmätä johonkin hulluun. Tai nuohoojaraiskaajaan. 573 00:28:17,480 --> 00:28:18,360 Kehen? 574 00:28:19,160 --> 00:28:20,880 Odota. -Kotitekoista likööriä! 575 00:28:21,640 --> 00:28:23,240 Suoraan setäni tilalta. 576 00:28:23,320 --> 00:28:25,520 Nähdään kohta. -Kenen kanssa puhut? 577 00:28:26,560 --> 00:28:27,720 Oletko naimisissa? 578 00:28:27,800 --> 00:28:30,720 En. Puhuin tyttäreni kanssa. Hän ei voi hyvin. 579 00:28:30,800 --> 00:28:32,280 Minun pitäisi ehkä… 580 00:28:32,360 --> 00:28:34,680 Et kertonut, että sinulla on tytär. 581 00:28:35,440 --> 00:28:37,840 Kerroin hänestä illallisella, Nagore. 582 00:28:37,920 --> 00:28:39,560 Totta. Nyt minä muistan. 583 00:28:40,120 --> 00:28:42,120 Otetaan orastavan suhteemme malja. 584 00:28:50,040 --> 00:28:51,040 Tule tänne. 585 00:28:58,600 --> 00:28:59,800 Mitä nyt? 586 00:28:59,880 --> 00:29:01,240 Tämä on aivan löysä. 587 00:29:01,320 --> 00:29:04,640 Kuten sanoin, olen huolissani tyttärestäni. 588 00:29:04,720 --> 00:29:06,520 Jätetään tämä toiseen kertaan… 589 00:29:06,600 --> 00:29:07,720 Et pidä minusta. 590 00:29:07,800 --> 00:29:09,360 Ei kyse ole siitä. 591 00:29:09,440 --> 00:29:11,160 Mikä minussa on vikana? 592 00:29:11,240 --> 00:29:12,600 Tulin taas torjutuksi. 593 00:29:12,680 --> 00:29:13,760 Ei. Kuuntele. 594 00:29:16,000 --> 00:29:17,560 Tule. Keitän kahvit. 595 00:29:17,640 --> 00:29:18,960 Ei. 596 00:29:19,040 --> 00:29:19,880 Ei kahvia. 597 00:29:20,480 --> 00:29:21,440 Käyn kusella. 598 00:29:21,520 --> 00:29:22,640 Selvä. -Ei! 599 00:29:22,720 --> 00:29:24,640 Älä lähde. Pidä minulle seuraa. 600 00:29:24,720 --> 00:29:26,200 Jää tänne kanssani. -Mitä? 601 00:29:26,960 --> 00:29:28,040 Jää tänne. 602 00:29:28,680 --> 00:29:29,840 Anna käsi. 603 00:29:29,920 --> 00:29:31,120 Ei. -Anna käsi! 604 00:29:38,040 --> 00:29:39,440 Soitan eksälleni. 605 00:29:40,520 --> 00:29:41,720 Nytkö? -Niin. 606 00:29:42,480 --> 00:29:46,280 Käytän puhelintasi. Minulle hän ei vastaa. -Älä. Mitä aiot sanoa? 607 00:29:46,360 --> 00:29:47,920 Yhden tosi tärkeän jutun. 608 00:29:52,400 --> 00:29:53,600 Aitor. 609 00:29:53,680 --> 00:29:54,760 Minä tässä, Aitor. 610 00:29:54,840 --> 00:29:57,160 Älä lyö luuria korvaan! -Odotan tuolla. 611 00:29:57,760 --> 00:29:59,440 Rakastitko minua koskaan? 612 00:30:00,760 --> 00:30:04,320 Vastaa kysymykseen. Rakastitko minua koskaan? 613 00:30:04,400 --> 00:30:05,800 Tietysti hän rakasti. 614 00:30:05,880 --> 00:30:07,680 Aitor. 615 00:30:11,360 --> 00:30:12,600 Hän katkaisi puhelun. 616 00:30:13,520 --> 00:30:14,520 Hän katkaisi sen. 617 00:30:16,160 --> 00:30:17,560 Hänellä on joku toinen. 618 00:30:18,080 --> 00:30:20,200 Eikä ole. -Onpas. 619 00:30:20,280 --> 00:30:22,280 Eikä ole. Hei. -Helvetti. 620 00:30:22,960 --> 00:30:24,480 Kuuntele. 621 00:30:24,560 --> 00:30:25,840 Vien sinut sänkyyn. 622 00:30:25,920 --> 00:30:28,240 Minun ei juuri nyt tee mieli panna. 623 00:30:29,240 --> 00:30:31,040 En minunkaan. -No… 624 00:30:32,000 --> 00:30:33,080 Voimme yrittää. 625 00:30:35,920 --> 00:30:37,320 Tämä oli mukavaa. 626 00:30:37,400 --> 00:30:39,840 Minulla on paha olo. -Lepäähän nyt. 627 00:30:40,400 --> 00:30:41,680 Sebas! 628 00:30:43,440 --> 00:30:44,920 Tee minulle palvelus. 629 00:30:58,640 --> 00:31:00,800 Voitko tulla vähän lähemmäs? 630 00:31:00,880 --> 00:31:02,600 Näinkö? -Vielä vähän. 631 00:31:03,800 --> 00:31:04,920 Käänny vähän. 632 00:31:07,040 --> 00:31:09,680 Vähän alemmas. En ihan näe… 633 00:31:09,760 --> 00:31:10,720 Minä yritän. 634 00:31:10,800 --> 00:31:13,600 Siinä. Nyt näen paremmin. Hyvä. 635 00:31:15,360 --> 00:31:16,600 Ja… 636 00:31:16,680 --> 00:31:17,640 Miten… 637 00:31:18,800 --> 00:31:20,480 Miksi sinä seuraat Danielaa? 638 00:31:21,280 --> 00:31:23,520 Teemme pojan kanssa hänen joogavideoitaan. 639 00:31:24,240 --> 00:31:25,280 Niinkö? 640 00:31:25,360 --> 00:31:29,440 Onko sinulla siinä taskulamppua? Voisitko valaista kiveksiä takaapäin? 641 00:31:29,520 --> 00:31:32,800 Ei. Minulla ei ole tässä taskulamppua. 642 00:31:32,880 --> 00:31:35,680 Ei se mitään. Tuo on vesityrä. Ratsastatko sinä? 643 00:31:35,760 --> 00:31:37,280 Anteeksi! -Mikset koputa? 644 00:31:37,360 --> 00:31:38,760 Kädet eivät riitä! 645 00:31:40,080 --> 00:31:41,720 Minne sinä menet? -Kulta? 646 00:31:42,320 --> 00:31:44,680 Vanhempasi tulivat. -Vanhempani? 647 00:31:45,720 --> 00:31:47,760 Miten upea, poikaseni. 648 00:31:47,840 --> 00:31:50,520 Lopultakin sait ansaitsemasi talon. 649 00:31:50,600 --> 00:31:53,400 Onko teillä hälytysjärjestelmä? Nyky-Espanjassa… 650 00:31:53,480 --> 00:31:55,520 Pian kaikilla on henkivartija. 651 00:31:55,600 --> 00:31:57,800 Tätä vartioidaan vuorokauden ympäri. 652 00:31:57,880 --> 00:31:59,680 Vartijat kertovat varkaille. 653 00:31:59,760 --> 00:32:01,960 Heillä on yhteyksiä mafiaan. 654 00:32:02,040 --> 00:32:04,400 Mafiaan. -Tätä on kallista lämmittää. 655 00:32:04,480 --> 00:32:06,040 Meillä on ilmalämpöpumppu. 656 00:32:06,560 --> 00:32:08,520 Ilmalämpö… -Haluan nähdä keittiön. 657 00:32:09,120 --> 00:32:11,000 Mene sinä katsomaan autotallia. 658 00:32:11,080 --> 00:32:12,800 Mitä näkemistä siinä on? 659 00:32:12,880 --> 00:32:15,120 Mene sitten ulos. On kaunis ilma. 660 00:32:15,200 --> 00:32:17,280 Hattu päähän! -Jätin sen autoon. 661 00:32:17,360 --> 00:32:20,120 Hatusta on tullut sinulle pakkomielle! 662 00:32:20,200 --> 00:32:21,920 Miten kaunista. 663 00:32:23,240 --> 00:32:24,920 Saareke ja kaikki. 664 00:32:25,480 --> 00:32:28,080 Olen niin iloinen. Mutta myös surullinen. 665 00:32:28,720 --> 00:32:29,600 Miksi? 666 00:32:29,680 --> 00:32:30,760 Veljesi takia. 667 00:32:30,840 --> 00:32:33,680 Hankkisitko hänelle töitä kanavalta? Mitä vain. 668 00:32:35,120 --> 00:32:38,400 Nyt ei ole hyvä hetki. Haluatko juoda jotain? 669 00:32:38,480 --> 00:32:40,720 En. Haluan pyytää sinulta palvelusta. 670 00:32:40,800 --> 00:32:41,640 Koska… 671 00:32:42,520 --> 00:32:46,160 Mietit varmaan, mitä varten tulimme näin yllättäen käymään. 672 00:32:47,160 --> 00:32:49,160 Nähdäksenne talon. -No, siksikin. 673 00:32:49,240 --> 00:32:50,160 Kuule. 674 00:32:50,240 --> 00:32:53,280 Haluamme muuttaa pysyvästi Esteponaan. 675 00:32:53,360 --> 00:32:57,480 Tietysti. Miksi olette yhä täällä? -Ja isäsi on aina haaveillut - 676 00:32:57,560 --> 00:32:58,960 omasta veneestä. 677 00:33:00,040 --> 00:33:03,080 Hän puhuu moottoripyörästä. -Sain hänet lopettamaan. 678 00:33:03,160 --> 00:33:06,600 Nyt hän haaveilee veneestä. Hän puhuu siitä koko ajan. 679 00:33:06,680 --> 00:33:08,800 Katso, mitä löysimme. 680 00:33:09,960 --> 00:33:11,800 Se on käytetty. Katso. 681 00:33:11,880 --> 00:33:14,040 Se on 12 metriä pitkä. 682 00:33:14,120 --> 00:33:16,640 Vuoden 2015 malli. Hinta on 85 000 euroa. 683 00:33:17,280 --> 00:33:20,720 Oletteko säästäneet niin paljon? -Emme, mutta sinä olet. 684 00:33:21,960 --> 00:33:22,800 Äiti, 685 00:33:23,400 --> 00:33:28,120 vene tietysti kuulostaa hyvältä, mutta käytätte sitä pari kertaa vuodessa. 686 00:33:28,200 --> 00:33:29,880 Ja yhteiselo veneessä on… 687 00:33:29,960 --> 00:33:32,960 Ei. Haluan veneen, jotta hän lähtisi kalalle. 688 00:33:33,040 --> 00:33:36,600 En kestä häntä enää. Hänestä on tullut sietämätön. 689 00:33:37,120 --> 00:33:41,240 Mikä saakelin kusipää meni keksimään eläkkeen? 690 00:33:41,320 --> 00:33:43,240 Isä on aina ollut vähän… 691 00:33:43,320 --> 00:33:45,880 Ei. Hänestä on tullut vanhuudenhöperö. 692 00:33:45,960 --> 00:33:47,480 Et asu hänen kanssaan. 693 00:33:48,200 --> 00:33:50,720 Hän on hukannut jo kolme kuulolaitetta. 694 00:33:50,800 --> 00:33:54,440 Marivi löysi kaksi niistä imurin suodatinpussista. 695 00:33:54,520 --> 00:33:57,560 Olemme varmasti jo talloneet kolmannen hajalle. 696 00:33:57,640 --> 00:34:00,800 Ne ovat 2 000 euroa kappale. 697 00:34:00,880 --> 00:34:02,080 Laske siitä. 698 00:34:02,160 --> 00:34:03,000 Tiedän. 699 00:34:03,560 --> 00:34:04,760 Minähän ne maksan. 700 00:34:05,280 --> 00:34:09,800 Mutta 85 000 euroa, äiti… Sillä ostaa aika monta kuulolaitetta. 701 00:34:09,880 --> 00:34:12,320 Poikaseni, kun sinulla menee noin hyvin, 702 00:34:12,960 --> 00:34:15,440 mitä et maksaisi äitisi onnesta? 703 00:34:15,520 --> 00:34:19,080 Olen tarkkaillut tilannetta, enkä ole nähnyt yhtään vartijaa. 704 00:34:27,880 --> 00:34:30,600 Hän muutti mieltään. Hän ei voi elää ilman minua, 705 00:34:30,680 --> 00:34:31,960 kuten tiesimme. 706 00:34:32,040 --> 00:34:34,280 Esther on ollut hellempi palattuani. 707 00:34:34,360 --> 00:34:35,800 Reissut tekevät ihmeitä. 708 00:34:35,880 --> 00:34:38,040 Entä se sinun juttusi? 709 00:34:38,120 --> 00:34:39,000 Väärä hälytys. 710 00:34:39,080 --> 00:34:40,440 Se oli vesityrä. -Mikä? 711 00:34:40,520 --> 00:34:42,800 Kuulostaa myyttiseltä hirviöltä. 712 00:34:42,880 --> 00:34:45,440 Neste kerääntyi kiveksiin. -Minähän sanoin. 713 00:34:45,520 --> 00:34:47,320 Noin kehosi reagoi siihen, 714 00:34:47,400 --> 00:34:50,280 että miehyyttämme vastaan hyökätään jatkuvasti. 715 00:34:50,840 --> 00:34:53,840 Pallit turpoavat vähemmästäkin. -Miksi katsot minua? 716 00:34:53,920 --> 00:34:56,600 Olet petturi. Takinkääntäjä. Soluttautuja. 717 00:34:56,680 --> 00:35:00,960 Testosteronin piikittäjä on soluttautuja. -Älkää rangaisko avautumisesta. 718 00:35:01,040 --> 00:35:02,880 Se osoittaa rohkeutta. 719 00:35:02,960 --> 00:35:06,240 Rohkeutta on selvittää asiansa vaivaamatta niillä muita. 720 00:35:06,320 --> 00:35:07,600 Pilasit reissumme. 721 00:35:07,680 --> 00:35:09,160 Sinä olet sovinistisika. 722 00:35:09,240 --> 00:35:12,200 Olet olevinasi moderni, koska käytät Tinderiä. 723 00:35:12,280 --> 00:35:15,640 Naisia tavataan baarissa. Ei piileskelemällä somessa. 724 00:35:15,720 --> 00:35:17,320 Sinä olet neokonservatiivi. 725 00:35:17,400 --> 00:35:18,640 Mikä? -Ei mikään. 726 00:35:18,720 --> 00:35:20,760 Hän haluaa vain saarnata meille. 727 00:35:20,840 --> 00:35:23,480 Olimme onnellisempia jauhaessamme paskaa. 728 00:35:23,560 --> 00:35:25,680 Vain naiset puhuvat ongelmistaan. 729 00:35:25,760 --> 00:35:27,560 Tiedättekö, mitä tarvitsemme? 730 00:35:28,760 --> 00:35:29,800 Homokaverin. 731 00:36:43,360 --> 00:36:45,680 Tekstitys: Aino Lehtonen 50016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.