All language subtitles for Alpha.Males.S01E02.DUBBED.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:09,000 NETFLIX-SARJA 2 00:00:21,720 --> 00:00:22,640 Katsopas. 3 00:00:22,720 --> 00:00:27,920 Tarvitsen allekirjoituksesi tähän, tähän ja tähän. 4 00:00:30,960 --> 00:00:32,880 Se on suurin mahdollinen eroraha. 5 00:00:33,520 --> 00:00:35,680 Miten kilttiä, että noudatat lakia. 6 00:00:35,760 --> 00:00:36,920 Oliko vielä jotain? 7 00:00:40,120 --> 00:00:40,960 Tauluni. 8 00:00:43,080 --> 00:00:45,880 En tiedä, miksi sinut erotettiin, mutta… 9 00:00:45,960 --> 00:00:48,320 Lasikatto romahti niskaani. 10 00:00:49,240 --> 00:00:51,600 Halusin vain sanoa, että ihailen sinua. 11 00:00:52,640 --> 00:00:54,080 Olet hyvin lahjakas. 12 00:00:55,280 --> 00:00:56,120 Kiitos. 13 00:00:56,640 --> 00:00:57,600 Niin minustakin. 14 00:00:59,360 --> 00:01:01,120 Haluaisitko tiimiini? 15 00:01:02,280 --> 00:01:03,440 Apulaispäälliköksi. 16 00:01:03,520 --> 00:01:07,560 Luuletko, että valjastaisin lahjani palvellakseni opportunistia, 17 00:01:07,640 --> 00:01:10,680 joka palkattiin vain luomaan feminismin ilmapiiri? 18 00:01:11,400 --> 00:01:13,360 Eivät asiat minun takiani muutu. 19 00:01:13,440 --> 00:01:14,280 Oletko varma? 20 00:01:14,360 --> 00:01:19,440 Tehtäväsi on haalia kanavalle yleisöä, jotta he voivat mainostaa hiusvärejä, 21 00:01:19,520 --> 00:01:23,640 nuorentavia voiteita, täysjyvämuroja ja muuta orjuuttavaa paskaa - 22 00:01:23,720 --> 00:01:28,320 niille naisille, jotka haksahtivat voimaantumishehkutukseemme. 23 00:01:28,400 --> 00:01:29,680 Kuka sinulle maksaa? 24 00:01:29,760 --> 00:01:31,040 Vanha liero ukko. 25 00:01:31,680 --> 00:01:34,800 Valitan. Olet vain yksi patriarkaatin pelinappuloista. 26 00:01:34,880 --> 00:01:36,080 Ja sinä olet mulkku. 27 00:01:36,960 --> 00:01:37,840 Nousukas. 28 00:01:51,680 --> 00:01:54,160 Kulta, mitä sinä taas teet puhelimellani? 29 00:01:54,240 --> 00:01:55,800 Shippaan sinua. -Mitä? 30 00:01:55,880 --> 00:01:58,640 Järjestän sinulle treffit. -Ei enää treffejä. 31 00:01:58,720 --> 00:02:00,440 Rauhoitu. Nainen on sama. 32 00:02:00,520 --> 00:02:01,800 Kuka? Ángeles? 33 00:02:01,880 --> 00:02:03,920 Minähän jätin hänet oven taakse. 34 00:02:04,000 --> 00:02:06,200 Se minulla kestikin saada anteeksi. 35 00:02:06,280 --> 00:02:07,320 Hän on keho 1. 36 00:02:07,400 --> 00:02:10,040 "Kävisikö yhdeksältä?" -"Keho 1"? 37 00:02:10,640 --> 00:02:14,960 Poistaaksesi muiston äidin kehosta sinun on pantava kymmentä naista. 38 00:02:15,040 --> 00:02:16,160 Kymmentä naista? 39 00:02:16,240 --> 00:02:17,120 Kymmentä! 40 00:02:17,680 --> 00:02:19,480 Mistä sinä keksit tuollaista? 41 00:02:19,560 --> 00:02:21,960 Voin jakaa sen linkin. -Johan nyt. Mikä… 42 00:02:23,640 --> 00:02:25,320 Tämä on naurettavaa. 43 00:02:26,280 --> 00:02:28,520 Ei minun tarvitse poistaa muistoja. 44 00:02:28,600 --> 00:02:31,200 Muistot äidistäsi ovat poistuneet itsestään. 45 00:02:31,280 --> 00:02:33,240 Valetta. Tee lopussa oleva testi. 46 00:02:33,320 --> 00:02:34,880 Sitä paitsi viihdyn yksin. 47 00:02:35,800 --> 00:02:36,760 Mikä testi? 48 00:02:36,840 --> 00:02:38,840 Mikä saa sinut nousemaan sängystä? 49 00:02:38,920 --> 00:02:41,120 Olet kuin zombi. Olet luovuttanut. 50 00:02:41,200 --> 00:02:43,800 Tarvitsen roolimallin. Ketä voin ihailla? 51 00:02:44,480 --> 00:02:46,000 Kymmenen on liikaa. 52 00:02:46,080 --> 00:02:49,640 Olen ollut vain neljän… Melkein viiden naisen kanssa. 53 00:02:49,720 --> 00:02:51,240 Nykyään se on nopeampaa. 54 00:02:51,320 --> 00:02:52,520 YOLO, isä! 55 00:02:52,600 --> 00:02:53,440 "YOLO"? 56 00:02:53,520 --> 00:02:54,880 You only live once! 57 00:03:02,600 --> 00:03:04,200 OLETKO UNOHTANUT EKSÄSI? 58 00:03:04,280 --> 00:03:06,560 KUMPI TEISTÄ PÄÄTTI SUHTEEN? 59 00:03:06,640 --> 00:03:07,480 HÄN 60 00:03:11,480 --> 00:03:12,640 En vain… 61 00:03:12,720 --> 00:03:13,800 En vain ymmärrä. 62 00:03:14,520 --> 00:03:16,200 En näe tarvetta sille. 63 00:03:16,280 --> 00:03:18,400 Jatketaan sitten niin kuin muutkin. 64 00:03:18,480 --> 00:03:19,320 Selvä. 65 00:03:20,440 --> 00:03:23,760 Annetaan suhteen näivettyä, kunnes olemme kuin serkkuja. 66 00:03:23,840 --> 00:03:25,280 Niin kuin kaikki parit. 67 00:03:25,360 --> 00:03:26,440 Anna olla, kulta. 68 00:03:26,520 --> 00:03:28,400 Tunnetasolla et ole valmis. 69 00:03:28,480 --> 00:03:30,160 Olen kokenut enemmän. -Hei! 70 00:03:30,960 --> 00:03:32,600 Pientä rajaa, Obi-Wan. 71 00:03:32,680 --> 00:03:34,000 Olen kokenut paljon. 72 00:03:34,600 --> 00:03:37,920 Elämässäni on ollut kaikenlaista hullua. 73 00:03:38,000 --> 00:03:41,560 Kypsiä ja itsevarmoja ihmisiä on vaikea löytää. 74 00:03:41,640 --> 00:03:43,720 Olenko muka epäkypsä? -Olet kauhuissasi. 75 00:03:43,800 --> 00:03:44,800 Miksi olisin? 76 00:03:44,880 --> 00:03:47,160 Avoin suhde olisi sinulle liikaa. 77 00:03:47,800 --> 00:03:51,920 Voitko todella kuvitella minut hommissa jonkun toisen naisen kanssa? 78 00:03:52,560 --> 00:03:53,520 Miksen voisi? 79 00:03:53,600 --> 00:03:57,320 Parikymppisen tytön kanssa. Sellaisen oikein tiukkapeppuisen. 80 00:03:57,400 --> 00:04:00,720 Alastomat ja hikiset kehomme kietoutuvat toisiinsa… 81 00:04:00,800 --> 00:04:03,280 Sinä siis suostut. -Älä vääristele sanojani. 82 00:04:03,360 --> 00:04:05,600 Kiihotuin vähän, kun kuuntelin tuota. 83 00:04:06,320 --> 00:04:07,360 Puhutaan tästä. 84 00:04:07,440 --> 00:04:10,000 Mistä vielä pitää puhua? -Myöhästyn kohta. 85 00:04:13,120 --> 00:04:14,200 Sanoin "ei"! 86 00:04:20,840 --> 00:04:23,880 Nyt olisi kahvia ja vastaostettuja kroissantteja. 87 00:04:23,960 --> 00:04:25,840 Älä osta näitä, sillä syön ne. 88 00:04:26,520 --> 00:04:27,920 Illastetaanko ulkona? 89 00:04:28,000 --> 00:04:29,600 Säästetään syömällä kotona. 90 00:04:29,680 --> 00:04:32,600 Löysin vegaanipihvejä, jotka saavat sinut unohtamaan… 91 00:04:32,680 --> 00:04:35,320 Miksi säästää? Minusta tullaan taistelemaan. 92 00:04:35,400 --> 00:04:37,720 Hyödynnä vapaa-aika uudistuaksesi. 93 00:04:37,800 --> 00:04:39,760 Valitit vähäistä vapaa-aikaa. 94 00:04:40,440 --> 00:04:41,920 Lue, tapaa kavereitasi… 95 00:04:42,800 --> 00:04:44,400 Asenna keittiön uusi hana. 96 00:04:44,480 --> 00:04:46,240 Nauti elämästä. -Mikä hana? 97 00:04:48,520 --> 00:04:49,400 Tadaa! 98 00:04:50,160 --> 00:04:52,400 Tämä hana. -Mitä vikaa vanhassa on? 99 00:04:52,480 --> 00:04:55,760 Tämä on ammattikeittiön hana. Se venyy kuin letku. 100 00:04:56,560 --> 00:04:58,680 Huomenta. -Huomenta, Patri. 101 00:04:58,760 --> 00:04:59,880 Eihän hän tiedä? 102 00:04:59,960 --> 00:05:01,720 Hän voisi huolestua ja erota. 103 00:05:04,360 --> 00:05:06,360 Lähdetäänkö yhdessä ostoksille? 104 00:05:06,920 --> 00:05:07,960 Tuhlaamaan rahaa? 105 00:05:08,040 --> 00:05:10,120 No, kävellään vain. Se on ilmaista. 106 00:05:11,080 --> 00:05:14,000 Cynthia kutsui minut ilmaiseen kauneushoitoon. 107 00:05:14,080 --> 00:05:16,080 Kilttiä vaikuttajasiskoltasi. 108 00:05:16,160 --> 00:05:18,080 Sisällöntuottajasiskolta. -Aivan. 109 00:05:26,040 --> 00:05:27,440 Etkö mene töihin? 110 00:05:28,040 --> 00:05:29,000 Otin vapaata. 111 00:05:29,880 --> 00:05:31,640 Nauti. Teet kovasti töitä. 112 00:05:32,440 --> 00:05:33,320 Niin. 113 00:05:33,400 --> 00:05:36,680 No, milloin teillä alkoi olla ongelmia seksin kanssa? 114 00:05:36,760 --> 00:05:39,600 Sanoit, että menisimme ostamaan kahvinkeittimen. 115 00:05:39,680 --> 00:05:42,800 Kaksi tsunamia huuhtoivat seksielämämme olemattomiin. 116 00:05:42,880 --> 00:05:45,040 Iris ja Ulises, lapsemme. 117 00:05:45,120 --> 00:05:46,520 Sellaisen kapselillisen. 118 00:05:46,600 --> 00:05:48,400 Ja miehelläni on kävyn libido. 119 00:05:48,480 --> 00:05:51,040 Olen väsynyt. Minulla on paljon stressiä. 120 00:05:51,600 --> 00:05:53,600 Olen poliisi. -Paikallispoliisista. 121 00:05:54,320 --> 00:05:57,000 Juopottelua, punaisia päin kävelemistä, 122 00:05:57,080 --> 00:05:59,560 pysäköintivirheitä… -Hän on ajo-opettaja. 123 00:05:59,640 --> 00:06:02,440 Se vasta on jännittävää. -Haluan sanoa jotain. 124 00:06:03,000 --> 00:06:05,120 Älkää käykö toistenne kimppuun. 125 00:06:05,200 --> 00:06:07,040 Olette samalla puolella. 126 00:06:07,920 --> 00:06:11,200 Kuten monien parien, teidänkin on vaikea kommunikoida. 127 00:06:11,280 --> 00:06:13,640 Ensimmäinen neuvoni on: puhukaa. 128 00:06:13,720 --> 00:06:16,360 Kyllä me puhumme. Muuta emme teekään. 129 00:06:16,440 --> 00:06:19,720 Ihmiset ottavat paineita siitä, onko seksiä tarpeeksi, 130 00:06:19,800 --> 00:06:21,640 mutta tärkeintä on laatu. 131 00:06:21,720 --> 00:06:25,400 Laadun kannalta tärkeintä on puhua seksistä avoimesti. 132 00:06:25,480 --> 00:06:28,560 Siitä mistä pidätte ja mitä todella haluatte. 133 00:06:28,640 --> 00:06:29,600 Haluan panna. 134 00:06:30,200 --> 00:06:32,520 Eräs feministiasiakas häpesi sitä, 135 00:06:32,600 --> 00:06:35,440 että häntä kiihotti tulla kutsutuksi huoraksi. 136 00:06:35,520 --> 00:06:38,800 Eikö kumppania voisi pyytää huorittelemaan sängyssä? 137 00:06:39,480 --> 00:06:41,280 Voi. Jos se kiihottaa häntä. 138 00:06:41,360 --> 00:06:46,600 Varsin moni heteromies haluaisi vaimonsa sormettavan häntä peräaukkoon. 139 00:06:47,240 --> 00:06:49,000 He eivät uskalla pyytää. 140 00:06:51,600 --> 00:06:54,520 Haluaisitko, että minä sormettaisin… 141 00:06:54,600 --> 00:06:55,840 Enpä oikeastaan. 142 00:06:59,160 --> 00:07:00,320 Tekisikö mielesi? 143 00:07:00,400 --> 00:07:02,120 En sanoisi niinkään, mutta… 144 00:07:03,800 --> 00:07:04,680 Huomaatteko? 145 00:07:05,400 --> 00:07:06,440 Aloitte puhua. 146 00:07:12,120 --> 00:07:13,200 Anteeksi. 147 00:07:13,280 --> 00:07:14,760 Tarvitsetko vessaa? 148 00:07:14,840 --> 00:07:16,800 Jatka vain. Onhan meillä vessoja. 149 00:07:19,920 --> 00:07:22,800 USKONTOA LAMPAILLE 150 00:07:25,560 --> 00:07:27,800 Hups. Oletkin täällä. -Ei haittaa. 151 00:07:27,880 --> 00:07:29,880 Imuroi vain. Luen yläkerrassa. 152 00:07:51,720 --> 00:07:52,920 Ei voi olla totta. 153 00:07:53,800 --> 00:07:55,400 Seuraava vaihe on helppo. 154 00:07:55,480 --> 00:07:57,120 Nyt kun hana on paikallaan, 155 00:07:57,200 --> 00:08:00,600 tarkasta kulmaventtiili, jotta voit päästää hanaan vettä. 156 00:08:01,160 --> 00:08:02,360 Se on hyvin helppoa. 157 00:08:05,040 --> 00:08:05,880 Valmista. 158 00:08:05,960 --> 00:08:07,520 Ja kuten näette, 159 00:08:09,040 --> 00:08:12,560 se toimii kuin unelma. Se ei roiski, vuoda eikä tiputa. 160 00:08:12,640 --> 00:08:14,240 Toisin sanoen: täydellistä. 161 00:08:14,320 --> 00:08:15,160 Turpa kiinni. 162 00:08:15,240 --> 00:08:17,360 Oletko kunnossa? Tarvitsetko apua? 163 00:08:21,920 --> 00:08:23,320 Perhanan hana ei toimi. 164 00:08:23,400 --> 00:08:25,160 Ei hätää. Minä hoidan tämän. 165 00:08:27,800 --> 00:08:31,000 Osaatko sinä vaihtaa hanoja? 166 00:08:33,560 --> 00:08:35,440 Näin ei ole koskaan käynyt. 167 00:08:36,000 --> 00:08:37,160 Miksi juuri minä? 168 00:08:38,400 --> 00:08:41,240 Haluaisitko, että teen sinulle jotain muuta? 169 00:08:42,080 --> 00:08:44,760 Turhauttavaa seksiä saan jo mieheltäni. 170 00:08:46,480 --> 00:08:47,840 Seitsemäntoista vuotta. 171 00:08:48,360 --> 00:08:50,240 Olimme onnellisia 17 vuotta. 172 00:08:50,320 --> 00:08:52,080 Nyt hän on kuin eri ihminen. 173 00:08:52,160 --> 00:08:54,320 Hänestä on tullut viholliseni. 174 00:08:54,400 --> 00:08:57,520 Kotona vallitsee hiljaisuus. Ilmapiiri on kireä, ja… 175 00:09:00,200 --> 00:09:01,240 Hei. 176 00:09:02,040 --> 00:09:05,640 Niin. Anteeksi, Jesús. Teen muistiinpanoja kannetta varten. 177 00:09:05,720 --> 00:09:10,800 Puhelimen mukaan hän oli soittanut serkulleen Almudenalle 157 kertaa. 178 00:09:10,880 --> 00:09:11,880 En uskonut sitä. 179 00:09:11,960 --> 00:09:13,800 Minulla on serkulle eri numero. 180 00:09:14,520 --> 00:09:17,480 Hän sai kohtauksen. Loukkasin hänen yksityisyyttään. 181 00:09:17,560 --> 00:09:19,760 Tietysti loukkasin! Itse petti minua! 182 00:09:19,840 --> 00:09:21,600 Tietysti. -Tietysti. 183 00:09:24,600 --> 00:09:25,640 Anteeksi. 184 00:09:26,160 --> 00:09:27,000 No? 185 00:09:27,760 --> 00:09:29,880 Mitä teet? Minulla on ikävä. 186 00:09:29,960 --> 00:09:30,800 Olen töissä. 187 00:09:31,520 --> 00:09:32,960 Oletko kunnossa? -Olen. 188 00:09:34,120 --> 00:09:36,440 Ilahduitko siitä, että soitin? 189 00:09:36,520 --> 00:09:39,200 Minulla on tässä asiakas, Raúl. -Asiakas? 190 00:09:39,280 --> 00:09:40,680 Toimistollako, vai… 191 00:09:42,000 --> 00:09:43,840 Luz! -Maksoit varmaan hotellin. 192 00:09:46,640 --> 00:09:47,560 Kiitos. 193 00:09:49,360 --> 00:09:50,760 Mitä sinulle tapahtui? 194 00:09:50,840 --> 00:09:52,120 Minulta meni selkä… 195 00:09:52,200 --> 00:09:54,320 Hei, mitä äijät? -Missä olet ollut? 196 00:09:55,080 --> 00:09:57,080 Asioilla. Missä Duna on? 197 00:09:57,160 --> 00:09:59,480 Lapsi sairastui. Tarjoile ystävillesi. 198 00:09:59,560 --> 00:10:00,600 Ja vanhemmillesi. 199 00:10:01,320 --> 00:10:03,160 Mutta kaikki sitten maksavat. 200 00:10:06,920 --> 00:10:07,840 Hei. 201 00:10:08,560 --> 00:10:09,680 Miten voit, kulta? 202 00:10:09,760 --> 00:10:10,880 Mitä teette täällä? 203 00:10:11,600 --> 00:10:14,960 Aloimme käydä aamukävelyillä. -Minä tarvitsen porkkanan. 204 00:10:15,680 --> 00:10:16,840 Katso, mitä toin. 205 00:10:17,520 --> 00:10:19,920 En ole ruokaa vailla. Minulla on ravintola. 206 00:10:20,000 --> 00:10:22,160 Voit jakaa ne ystäviesi kanssa. 207 00:10:22,240 --> 00:10:24,720 Pojat! Tonnikala-empanadoja! 208 00:10:25,440 --> 00:10:26,400 Bravo! -Kiitos. 209 00:10:26,920 --> 00:10:28,000 Lämmitä ne heille. 210 00:10:28,080 --> 00:10:29,680 Uunissa, ei mikrossa. 211 00:10:29,760 --> 00:10:32,680 Menkää. Minulla on töitä. -Tulimme tapaamaan sinua. 212 00:10:32,760 --> 00:10:35,800 Et koskaan käy meillä. -Koska olen kiireinen. 213 00:10:35,880 --> 00:10:37,600 Tänne ne, kiittämätön pentu. 214 00:10:37,680 --> 00:10:39,680 Kiitos! -Niissä on tonnikalaa. 215 00:10:39,760 --> 00:10:42,120 Katso, mikä peppu äidilläsi on. 216 00:10:42,200 --> 00:10:43,480 Jumalattaren peppu! 217 00:10:43,560 --> 00:10:45,120 Älä viitsi, isä! Menkää. 218 00:10:45,200 --> 00:10:46,600 Olet rakas. -Heippa. 219 00:10:48,040 --> 00:10:50,880 Onnellisia pariskuntia on siis olemassa. 220 00:10:50,960 --> 00:10:52,440 Katsokaa nyt. Mahtavaa. 221 00:10:53,120 --> 00:10:55,920 Olet oikeassa. -Eri sukupolvi. Ei sitä lasketa. 222 00:10:56,000 --> 00:10:57,480 Se vasta lasketaankin. 223 00:10:57,560 --> 00:10:58,720 Ei sitä lasketa. 224 00:10:58,800 --> 00:11:00,720 Lähdetäänkö illalla ulos? 225 00:11:00,800 --> 00:11:02,160 En voi. -En minäkään. 226 00:11:02,240 --> 00:11:03,560 Tapaan Ángelesin. 227 00:11:03,640 --> 00:11:05,640 Haluaako se sama tavata uudestaan? 228 00:11:06,200 --> 00:11:08,520 Álex suostutteli hänet siihen. 229 00:11:08,600 --> 00:11:11,880 Álex järjesti toiset treffit. -Hän on huolissaan minusta. 230 00:11:11,960 --> 00:11:15,040 Kun olet poissa, hän voi tehdä asunnosta panohuoneen. 231 00:11:15,920 --> 00:11:17,840 Hän on 16-vuotias, senkin sika. 232 00:11:17,920 --> 00:11:20,680 Hän panee sinua enemmän. -Se ei ole vaikeaa. 233 00:11:21,280 --> 00:11:24,200 Ei hän ole tuollainen pervo. -Hyväksy se, Santi. 234 00:11:24,280 --> 00:11:25,840 Hän on pannut. Mitä siitä? 235 00:11:25,920 --> 00:11:27,160 Nyt pää kiinni! 236 00:11:27,240 --> 00:11:31,680 Kyllä. Hän on ottanut ketun koloon, pökköä pesään, sapelin tuppeen… 237 00:11:31,760 --> 00:11:33,200 Ja muistitikun porttiin. 238 00:11:37,560 --> 00:11:40,400 Olette ällöttäviä. Tutkituttakaa päänne. 239 00:11:40,480 --> 00:11:41,560 Tuo on vakavaa. 240 00:11:42,680 --> 00:11:44,800 Häntä tuupataan vähän. -Lapsellista. 241 00:11:44,880 --> 00:11:45,760 Näin. 242 00:11:47,640 --> 00:11:50,800 LORETON AUTOKOULU 243 00:11:50,880 --> 00:11:52,480 Autotalli numero 11. 244 00:11:53,040 --> 00:11:55,000 Avaan sen teille. Kiitos paljon. 245 00:11:56,600 --> 00:11:57,560 Mennään. 246 00:12:00,160 --> 00:12:04,160 Mahtavaa. Piilossa katseilta. -Autotallista suoraan makuuhuoneeseen. 247 00:12:04,240 --> 00:12:06,040 Sääli, että olemme aviopari. 248 00:12:06,120 --> 00:12:09,040 Halusit yksityisyyttä. -Mutta tämä on säälittävää. 249 00:12:10,440 --> 00:12:11,720 Käännytäänkö ympäri? 250 00:12:11,800 --> 00:12:14,640 Ei käy, nyt kun äitisi vahtii kerrankin lapsia. 251 00:12:15,400 --> 00:12:17,040 Hän käski meidän puhua. 252 00:12:17,120 --> 00:12:18,720 Niin. -Seksistä. 253 00:12:19,600 --> 00:12:21,320 Puhutaan seksistä. -Selvä. 254 00:12:22,400 --> 00:12:25,480 Ei saa sitten pahastua. -Ei tietenkään. 255 00:12:26,080 --> 00:12:29,520 Alkaako sinun koskaan tehdä mieli keskellä päivää? 256 00:12:30,120 --> 00:12:32,640 Tarkoitan… Tästä tämä lähtee. 257 00:12:33,200 --> 00:12:34,320 Masturboitko sinä? 258 00:12:34,400 --> 00:12:35,560 Jatkuvasti. 259 00:12:35,640 --> 00:12:36,720 Missä? 260 00:12:36,800 --> 00:12:39,720 Suihkussa, töissä, kaikkialla. -Töissä? 261 00:12:39,800 --> 00:12:41,000 Partioautossa. 262 00:12:41,720 --> 00:12:44,040 Sillä aikaa kun Julián hakee kahvia. 263 00:12:45,640 --> 00:12:46,600 Ällöttävää. 264 00:12:46,680 --> 00:12:47,680 Mitäs kysyit. 265 00:12:47,760 --> 00:12:49,880 Mitä sinä ajattelet, kun… 266 00:12:49,960 --> 00:12:51,320 Sinua. -Luis. 267 00:12:51,400 --> 00:12:52,680 Mitä sinä ajattelet? 268 00:12:52,760 --> 00:12:54,000 Muita ihmisiä. 269 00:12:54,880 --> 00:12:57,640 Alan ajatella sinua. Sinusta on tullut fantasia. 270 00:12:57,720 --> 00:12:59,360 Selvä. Ihan sama minulle. 271 00:12:59,960 --> 00:13:02,080 Kiihottaako se, että mietin muita? -Mitä? 272 00:13:02,160 --> 00:13:03,160 Joitain kiihottaa. 273 00:13:03,240 --> 00:13:06,560 Haluaisitko, että mietin muita? -Miksi kysyt samaa asiaa? 274 00:13:06,640 --> 00:13:11,120 Kysyn, mitä mieleen juolahtaa. -Luis, sinun pitää tehdä aloitteita. 275 00:13:11,200 --> 00:13:15,800 Etsi minut käsiisi, kun sinua panettaa. Jos olen keittiössä, pannaan siellä. 276 00:13:15,880 --> 00:13:18,520 Entä lapset? -He saavat uusia harrastuksia. 277 00:13:18,600 --> 00:13:20,000 He ovat liikaa kotona. 278 00:13:20,080 --> 00:13:22,320 Heitä on kaksi. Harrastukset maksavat. 279 00:13:22,400 --> 00:13:25,960 No niin. Ei tästä tule mitään. 280 00:13:26,040 --> 00:13:29,320 Olen puolialasti panohotellin sängyssä, 281 00:13:29,400 --> 00:13:30,480 eikä minua paneta. 282 00:13:30,560 --> 00:13:32,600 En minuakaan, kun sätit minua. 283 00:13:37,640 --> 00:13:38,960 Mennäänkö altaaseen? 284 00:13:41,440 --> 00:13:42,280 Ei ikinä. 285 00:13:42,800 --> 00:13:44,000 Tuonne en mene. 286 00:13:50,160 --> 00:13:52,840 En ollut innoissani uusista treffeistä, 287 00:13:52,920 --> 00:13:55,840 mutta minua huvitti, että yritit niin kovasti. 288 00:13:55,920 --> 00:13:58,280 Niin. Taisin oikein ruinata. 289 00:13:58,360 --> 00:14:00,160 Yleensä en ole niin takertuva. 290 00:14:00,240 --> 00:14:02,840 Ajattelin: "Taidan todella kiihottaa häntä." 291 00:14:03,520 --> 00:14:08,080 Pakko sanoa, että tässä iässä sellainen itsetunnon kohotus tekee todella hyvää. 292 00:14:08,160 --> 00:14:09,480 Mukava kuulla. 293 00:14:09,560 --> 00:14:12,360 Mutta ruinaaminen ei ole minun tyyliäni. 294 00:14:12,440 --> 00:14:13,640 Niin. -Ei lainkaan. 295 00:14:13,720 --> 00:14:16,520 Mutta mitä sinä tarkalleen ottaen etsit? 296 00:14:18,320 --> 00:14:19,280 No, tuota… 297 00:14:19,360 --> 00:14:20,800 Olin naimisissa… 298 00:14:20,880 --> 00:14:21,880 Voi ei. 299 00:14:21,960 --> 00:14:23,120 Vaimoni kuoli. 300 00:14:23,200 --> 00:14:25,160 Liikenneonnettomuudessa. 301 00:14:25,240 --> 00:14:27,120 Hän törmäsi bussiin. 302 00:14:27,720 --> 00:14:30,080 Koulubussiin. Onneksi lapsia ei kuollut. 303 00:14:30,800 --> 00:14:33,520 Kuulit siitä varmaan uutisissa. Se oli kauheaa. 304 00:14:34,200 --> 00:14:36,280 Ai niin, totta. Siitä ei uutisoitu. 305 00:14:36,360 --> 00:14:37,560 Siitä ei uutisoitu, 306 00:14:38,240 --> 00:14:42,480 koska samaan aikaan oli joku terrori-isku, epäluottamuslause, pandemia… 307 00:14:42,560 --> 00:14:45,520 Samaan aikaan tapahtui jotain, mikä vei huomion. 308 00:14:45,600 --> 00:14:46,960 Ahaa. Kauheaa. 309 00:14:47,040 --> 00:14:49,360 Otan osaa. -Vaimoni sai, mitä ansaitsi. 310 00:14:52,560 --> 00:14:53,760 Onko sinulla lapsia? 311 00:14:53,840 --> 00:14:56,840 On. Minulla on 16-vuotias tytär. 312 00:14:56,920 --> 00:15:00,160 Näen häntä hyvin vähän. Hänellä on jo oma elämänsä. 313 00:15:00,240 --> 00:15:04,480 Niin. Hänen ikäisensä nuoret… Tietäähän sen. 314 00:15:05,600 --> 00:15:06,840 Tietää minkä? 315 00:15:06,920 --> 00:15:10,120 He ovat eri sukupolvea. Kypsempiä kuin me olimme. 316 00:15:10,800 --> 00:15:12,800 Millä tavalla kypsempiä? 317 00:15:13,720 --> 00:15:16,000 Menetin neitsyyteni 22-vuotiaana. 318 00:15:16,080 --> 00:15:18,880 Nykyään 15-vuotiaat harrastavat ryhmäseksiä. 319 00:15:19,920 --> 00:15:20,920 Ryhmäseksiä? 320 00:15:22,240 --> 00:15:23,240 Ryhmäseksiä. 321 00:15:23,320 --> 00:15:25,840 Heillä on erilainen käsitys seksistä. 322 00:15:26,440 --> 00:15:29,240 Minusta se vaikuttaa todella terveeltä. 323 00:15:29,320 --> 00:15:30,560 Pöytänne on valmis. 324 00:15:31,280 --> 00:15:32,760 Minun pitää mennä. -Mitä? 325 00:15:32,840 --> 00:15:35,040 Oli hauska tavata. Tämä oli mukavaa. 326 00:15:35,120 --> 00:15:38,360 Minulle tuli kiireellinen meno. Anteeksi, mutta… Heippa. 327 00:15:38,440 --> 00:15:39,600 Et ole tosissasi. 328 00:15:40,240 --> 00:15:41,160 Santi! 329 00:15:44,920 --> 00:15:46,320 Mitä täällä tapahtuu? 330 00:15:46,400 --> 00:15:48,320 Hitto, isä. Mitä sinä teet? 331 00:15:49,240 --> 00:15:50,160 Ei kun minä… 332 00:15:50,680 --> 00:15:52,440 Kuulin oudon äänen, 333 00:15:53,320 --> 00:15:55,360 ja huolestuin. -Entä treffisi? 334 00:15:56,160 --> 00:15:57,840 Hän joutui lähtemään. 335 00:15:57,920 --> 00:16:00,200 Päänsäryn vuoksi. -Puhuit äidistä. 336 00:16:00,280 --> 00:16:01,600 Täällä haisee oudolta. 337 00:16:14,560 --> 00:16:16,280 Oletko kunnossa? -Tietysti. 338 00:16:16,360 --> 00:16:18,360 Mitä sinä teet? -Läksyjä. 339 00:16:22,120 --> 00:16:23,640 Olen ylpeä sinusta. 340 00:16:23,720 --> 00:16:26,240 Jatka vain. Opiskele oikein ahkerasti. 341 00:16:33,240 --> 00:16:34,240 Hitto. 342 00:16:41,480 --> 00:16:42,440 Hello! 343 00:16:42,520 --> 00:16:45,720 Tämä on siskoni uusi koti! 344 00:16:45,800 --> 00:16:48,840 Kas, kukas täällä keittiössä lymyilee? 345 00:16:48,920 --> 00:16:51,400 Lankomies, joka on tehnyt meille ruokaa. 346 00:16:51,480 --> 00:16:52,680 Älä kuvaa minua. 347 00:16:52,760 --> 00:16:55,000 Hän on myrtsinä, koska sai potkut. 348 00:16:56,320 --> 00:16:57,960 Kerroitko hänelle? -Lopeta. 349 00:16:58,040 --> 00:16:59,720 Rauhoitu. Leikkaan sen pois. 350 00:17:00,960 --> 00:17:02,160 Miksi näytät tuolta? 351 00:17:03,000 --> 00:17:04,400 Hoito turvottaa vähän. 352 00:17:04,480 --> 00:17:06,560 Huomenna sinulla on baby face. 353 00:17:06,640 --> 00:17:09,960 Muuten, mites se Teneriffa? Minun pitää vastata jotain. 354 00:17:10,040 --> 00:17:11,080 Lähdettekö te? 355 00:17:11,680 --> 00:17:12,640 Teneriffa? 356 00:17:12,720 --> 00:17:15,560 Hänet kutsuttiin hotelliin, ja pääsisimme mukaan. 357 00:17:15,640 --> 00:17:16,920 Siellä on kylpyläkin. 358 00:17:17,000 --> 00:17:18,680 Katsotaan. -Nyt sinä ehtisit. 359 00:17:18,760 --> 00:17:20,000 Miksi sait potkut? 360 00:17:20,880 --> 00:17:24,120 Jäätkö illalliselle vai oletko lähdössä? 361 00:17:24,200 --> 00:17:26,400 Hän on lähdössä. 362 00:17:27,080 --> 00:17:29,200 No niin. -Mistä hän nyt saa töitä? 363 00:17:29,800 --> 00:17:31,160 Tuossa iässä. 364 00:17:33,480 --> 00:17:35,320 Heippa, muru. -Heippa, mussukka. 365 00:17:35,400 --> 00:17:36,960 Kulta! Kotona ollaan! 366 00:17:37,040 --> 00:17:38,000 Hei. 367 00:17:39,920 --> 00:17:40,760 Mikä tämä on? 368 00:17:41,280 --> 00:17:42,240 Avatkaa se. 369 00:17:48,800 --> 00:17:52,840 "Jaettu rakkaus: avointen suhteiden opas." 370 00:17:53,360 --> 00:17:56,400 Tämä on suosikkini. "Luontainen kevytkenkäisyys." 371 00:17:56,480 --> 00:17:58,480 Mahdollisuuksia on rajattomasti. 372 00:17:58,560 --> 00:18:01,040 Voimme olla tunnetasolla moniavioisia, 373 00:18:01,120 --> 00:18:04,000 seksuaalisesti moniavioisia, suhdeanarkisteja, 374 00:18:04,080 --> 00:18:06,560 polyuskollisia… -Haluan, että tapaat vanhempani. 375 00:18:07,680 --> 00:18:08,560 Mitä? 376 00:18:08,640 --> 00:18:09,680 Nyt yhtäkkiä? 377 00:18:09,760 --> 00:18:13,200 Olemme seurustelleet kolme vuotta. Eikö ole jo korkea aika? 378 00:18:15,000 --> 00:18:16,800 Selvä. Sovitaan vain päivästä. 379 00:18:17,480 --> 00:18:18,560 Katso. 380 00:18:19,080 --> 00:18:20,480 "Perussäännöt. 381 00:18:20,560 --> 00:18:23,280 Yksi: aloittakaa vankalta pohjalta. 382 00:18:24,200 --> 00:18:27,440 Kaksi: unohtakaa mustasukkaisuus." Sitä meidän pitää työstää. 383 00:18:27,520 --> 00:18:29,480 Syödäänkö huomenna heidän kanssaan? 384 00:18:29,560 --> 00:18:32,400 Aioin viedä sinut yhteen suosittuun paikkaan. 385 00:18:32,480 --> 00:18:35,440 Sanoit, että suhteen pitää olla vankalla pohjalla. 386 00:18:36,200 --> 00:18:38,400 Niin. -Suhde ei ole vankalla pohjalla, 387 00:18:38,480 --> 00:18:41,920 ennen kuin otat härkää sarvista ja tapaat appivanhempasi. 388 00:18:44,920 --> 00:18:47,800 Tavataan heidät huomenna. Mutta ei kovin myöhään. 389 00:18:47,880 --> 00:18:50,200 Nousen aikaisin. -Tulet pitämään heistä. 390 00:19:23,320 --> 00:19:24,720 Huomenta, huoraseni. 391 00:19:26,880 --> 00:19:29,720 Katsopa, mitä minulla on sinulle. 392 00:19:36,200 --> 00:19:37,800 Mitä sinä teet? -Mitä? 393 00:19:40,560 --> 00:19:41,400 Mitä sinä… 394 00:19:52,560 --> 00:19:55,120 KATSOTTU 9 112 KERTAA 395 00:19:55,200 --> 00:19:56,440 "Ja päivä voi alkaa." 396 00:20:00,120 --> 00:20:01,440 Hittolainen! 397 00:20:01,520 --> 00:20:03,240 Odota hetki. Odota! 398 00:20:23,960 --> 00:20:25,480 Ei. Nosta puhelinta. 399 00:20:25,560 --> 00:20:26,880 Saan kaksoisleuan. 400 00:20:26,960 --> 00:20:29,000 Näin sääresi näyttävät pidemmiltä. 401 00:20:30,000 --> 00:20:31,840 Näkyykö merkki hyvin? -Näkyy. 402 00:20:31,920 --> 00:20:32,760 Täydellistä. 403 00:20:34,280 --> 00:20:35,520 Maksetaanko tuosta? 404 00:20:35,600 --> 00:20:37,520 Ei vielä. Vielä. 405 00:20:38,120 --> 00:20:40,080 Käyn vaihtamassa vaatteet, Patri. 406 00:20:45,800 --> 00:20:47,360 Eikö tänäänkään ole töitä? 407 00:20:48,640 --> 00:20:49,480 Ei. 408 00:20:50,160 --> 00:20:51,600 Otin viikon vapaata. 409 00:20:51,680 --> 00:20:52,760 Sepä hyvä. 410 00:20:52,840 --> 00:20:54,120 Teet kovasti töitä. 411 00:21:03,280 --> 00:21:05,640 Miksi sisäkkö ottaa sinusta kuvia? 412 00:21:05,720 --> 00:21:07,760 Ei meillä ole varaa valokuvaajaan. 413 00:21:07,840 --> 00:21:09,040 Entä minä? 414 00:21:10,480 --> 00:21:11,320 Oikeasti? 415 00:21:13,520 --> 00:21:14,600 Juuri noin. 416 00:21:14,680 --> 00:21:16,040 Varo! Tapatat itsesi. 417 00:21:16,720 --> 00:21:18,120 Tapatat itsesi, kulta. 418 00:21:22,960 --> 00:21:24,680 Näytä. Miten pääsen sinne? 419 00:21:25,400 --> 00:21:26,440 Heippa. 420 00:21:27,320 --> 00:21:28,480 Uudestaan. 421 00:21:31,720 --> 00:21:33,600 Vauhtia. Täällä on ihmisiä. 422 00:21:34,160 --> 00:21:35,000 No niin! 423 00:21:35,080 --> 00:21:37,560 Et ole mikään teini. Antaa vetää. 424 00:21:38,560 --> 00:21:40,120 Olet kaunis. Juuri noin. 425 00:21:45,720 --> 00:21:46,560 Anteeksi. 426 00:21:48,440 --> 00:21:49,320 Juuri noin. 427 00:21:49,920 --> 00:21:51,440 Upeaa. Mikä nainen. 428 00:21:52,120 --> 00:21:53,000 Sinä siinä. 429 00:21:53,080 --> 00:21:54,520 Yritämme ottaa kuvia. 430 00:21:54,600 --> 00:21:56,000 Ei! -Etkö näe, että… 431 00:21:56,080 --> 00:21:57,120 Mitä helvettiä? 432 00:21:57,680 --> 00:21:59,000 Mitä? -Lopeta! 433 00:22:02,200 --> 00:22:03,960 Hän vaati aloitteellisuutta. 434 00:22:04,040 --> 00:22:05,440 Minä nukuin! 435 00:22:05,520 --> 00:22:06,440 Se on raiskaus. 436 00:22:06,520 --> 00:22:09,640 Älä viitsi. Etkös sanonut: "Jos panettaa, anna mennä"? 437 00:22:09,720 --> 00:22:13,560 Kyllä kumppanin olisi hyvä olla tajuissaan seksin aikana, Luis. 438 00:22:16,600 --> 00:22:18,800 Eilen aseksuaali, tänään raiskaaja. 439 00:22:19,400 --> 00:22:21,320 En tajua. -Mitä vaikeaa siinä on? 440 00:22:21,400 --> 00:22:23,560 Sano edes "huomenta" ensin! 441 00:22:23,640 --> 00:22:25,760 Sanoin: "Huomenta, huoraseni." -Huora? 442 00:22:25,840 --> 00:22:29,760 "Katso, mitä minulla on sinulle." -Jos en vastaa, en kuullut sinua. 443 00:22:30,280 --> 00:22:32,000 Keittäisit kiihotuskahvit. 444 00:22:32,080 --> 00:22:34,640 Kauanko luulet erektion kestävän tässä iässä? 445 00:22:34,720 --> 00:22:35,800 Sano sinä. 446 00:22:35,880 --> 00:22:37,880 Ei. Minä luovutan. 447 00:22:37,960 --> 00:22:39,120 Olen ihan hukassa. 448 00:22:44,160 --> 00:22:46,200 Pilasitte muuten treffini. 449 00:22:46,800 --> 00:22:50,760 Kun tulin aikaisin kotiin, Álex teki läksyjään kuin pikku enkeli. 450 00:22:51,280 --> 00:22:53,680 Hän kuuli sinut, ja jätkä hyppäsi ikkunasta. 451 00:22:53,760 --> 00:22:56,000 Asumme 5. kerroksessa. Oliko se Batman? 452 00:22:56,080 --> 00:22:58,320 Sovi uudet treffit Ángelesin kanssa. 453 00:22:58,400 --> 00:23:01,840 Ángelesin? Ei. Jätin treffit kahdesti kesken. 454 00:23:01,920 --> 00:23:03,400 Siitä ei ole paluuta. 455 00:23:04,000 --> 00:23:05,720 Johan nyt. Ángeles soittaa. 456 00:23:06,280 --> 00:23:07,280 Vastaa. 457 00:23:07,360 --> 00:23:09,040 En voi. -Vastaa! 458 00:23:09,120 --> 00:23:10,720 Laita kaiuttimelle! -Vastaa! 459 00:23:10,800 --> 00:23:12,360 Ei, en halua. Älä hitossa! 460 00:23:12,440 --> 00:23:14,040 Ángeles! Hei. 461 00:23:14,640 --> 00:23:15,640 Minä… 462 00:23:15,720 --> 00:23:18,640 Olen pahoillani. Olen todella pahoillani. 463 00:23:18,720 --> 00:23:20,560 Minun pitää kertoa jotain. 464 00:23:20,640 --> 00:23:22,200 Minulla on pakkoneuroosi. 465 00:23:22,280 --> 00:23:25,840 Minusta alkoi tuntua, että olin jättänyt kaasuhellan päälle. 466 00:23:25,920 --> 00:23:28,240 Ahdistuin valtavasti, enkä pystynyt… 467 00:23:29,760 --> 00:23:30,600 Mitä? 468 00:23:33,320 --> 00:23:34,680 Selvä. Mahtavaa. 469 00:23:35,360 --> 00:23:37,120 No, lähetä sijaintisi… 470 00:23:37,640 --> 00:23:38,480 Niin. 471 00:23:39,480 --> 00:23:40,320 Mahtavaa. 472 00:23:41,000 --> 00:23:43,240 Selvä. Nähdään kohta. 473 00:23:44,320 --> 00:23:46,440 No? -No, tuota… 474 00:23:46,520 --> 00:23:49,640 "Lopeta pelleily ja tule käymään." -Noin sitä pitää! 475 00:23:49,720 --> 00:23:51,560 Hän ottaa pelisi taas käyttöön! 476 00:23:51,640 --> 00:23:54,960 No niin! Aiotteko tehdä jokaisista treffeistäni numeron? 477 00:23:55,040 --> 00:23:55,960 Aiomme. -Aiomme. 478 00:24:00,000 --> 00:24:02,080 Entä me? Lähdetäänkö illalla ulos? 479 00:24:02,160 --> 00:24:03,680 En mitenkään voi. 480 00:24:04,360 --> 00:24:07,120 Tunnelma kotona on… -Illastan Luzin kanssa. 481 00:24:07,200 --> 00:24:08,560 Hän tapaa vanhempani. 482 00:24:14,200 --> 00:24:15,200 Mitä? 483 00:24:19,760 --> 00:24:21,880 He ovat olleet naimisissa 44 vuotta. 484 00:24:21,960 --> 00:24:25,120 Ajattele, 44 vuotta. Helpommin sanottu kuin tehty. 485 00:24:25,200 --> 00:24:26,600 He ovat yhä onnellisia. 486 00:24:26,680 --> 00:24:28,480 Uskon, että he paneskelevat. 487 00:24:29,200 --> 00:24:30,400 Kiitos tiedosta. 488 00:24:31,440 --> 00:24:32,280 Äiti. 489 00:24:32,360 --> 00:24:35,080 Hei, kultaseni! Ramón, poika soittaa! 490 00:24:35,160 --> 00:24:37,320 Piditkö tonnikala-empanadoistani? 491 00:24:37,400 --> 00:24:38,520 Ne olivat hyviä. 492 00:24:38,600 --> 00:24:41,800 Tulen syömään, ja tuon Luzin näytille. 493 00:24:41,880 --> 00:24:43,520 Minkä Luzin? -Naisystävän. 494 00:24:43,600 --> 00:24:45,760 Eikö se ollut Sol? -Se oli se toinen. 495 00:24:45,840 --> 00:24:49,560 Tulemme puolen tunnin päästä. -Tänäänkö? Tänään ei käy. 496 00:24:49,640 --> 00:24:50,520 Miksei? 497 00:24:51,520 --> 00:24:52,360 Äiti? 498 00:24:52,440 --> 00:24:56,240 Menemme konservatoriolle konserttiin. Javier ja Aliciakin tulevat. 499 00:24:56,920 --> 00:25:00,480 Pidättekö klassisesta musiikista? -Myöhästymme pian, Pili. 500 00:25:00,560 --> 00:25:03,000 Tulkaa sunnuntaina, niin teen lihapataa. 501 00:25:03,080 --> 00:25:04,920 Hei sitten, kultaseni. 502 00:25:06,520 --> 00:25:08,360 Mitä? Emmekö menekään? 503 00:25:08,440 --> 00:25:11,440 He menevät konserttiin. -Noinko ilmoitat tulostasi? 504 00:25:11,520 --> 00:25:14,080 Tietysti. Vanhemmat ovat aina kotona. 505 00:25:14,160 --> 00:25:15,000 Tule. 506 00:25:15,600 --> 00:25:19,400 Mennään juomaan jotain. -Näetkö, miten upea avioliitto heillä on? 507 00:25:19,480 --> 00:25:22,600 He käyvät konserteissa vielä 44 vuoden jälkeen. 508 00:25:22,680 --> 00:25:25,160 Upeaa. -He kävelevät käsi kädessä. 509 00:25:26,320 --> 00:25:28,680 Kolmenväristä kvinoaa ja kasviksia, 510 00:25:28,760 --> 00:25:30,480 seitanmuhennosta - 511 00:25:30,560 --> 00:25:33,560 ja munakoisotahnaa ja raakavihanneksia. 512 00:25:33,640 --> 00:25:35,200 Ja juomaksi - 513 00:25:35,880 --> 00:25:37,040 kombuchaa. 514 00:25:37,120 --> 00:25:39,720 Tällaista. Inkivääri on suosikkimakuni. 515 00:25:39,800 --> 00:25:43,800 Ja sitten kruunaamme kaiken tällä erinomaisella pahvirieskalla. 516 00:25:43,880 --> 00:25:45,320 Se on herkullista. 517 00:25:46,160 --> 00:25:47,560 Tai no, syötävää. 518 00:25:48,360 --> 00:25:51,960 Jos et pidä siitä, laita se keikkuvan pöydän jalan alle. 519 00:25:52,040 --> 00:25:55,280 Merkki ei maksaisi minulle tästä, mutta se on saksalainen. 520 00:25:55,360 --> 00:25:56,880 Ehkä he eivät saa tietää. 521 00:25:58,280 --> 00:26:01,120 Pitää mennä. Miesystäväni ei näytä tyytyväiseltä. 522 00:26:01,760 --> 00:26:02,640 Heippa. 523 00:26:04,360 --> 00:26:06,960 Syömmekö tuon, vai sanoitko vain niin? 524 00:26:07,040 --> 00:26:09,200 Patri teki tämän kaikella rakkaudella. 525 00:26:09,280 --> 00:26:12,840 Raukka joutui lukemaan vegaanireseptejä koko päivän. 526 00:26:17,000 --> 00:26:19,200 Etkö aikonut lähteä tänään ulos? 527 00:26:19,280 --> 00:26:23,120 Työ muka kuluttaa meidät loppuun. Elämä se on, mikä kuluttaa. 528 00:26:23,200 --> 00:26:24,040 Mitä? 529 00:26:24,120 --> 00:26:28,080 Heillä on perheensä ja muuta. Emme enää tee, mitä meitä huvittaa. 530 00:26:29,400 --> 00:26:30,960 Vanheneminen on perseestä. 531 00:26:31,880 --> 00:26:33,520 Olet yhä shokissa. 532 00:26:33,600 --> 00:26:34,920 Älä ajattele liikaa. 533 00:26:35,680 --> 00:26:37,840 Tämä on huikea. Pidän tästä. 534 00:26:41,080 --> 00:26:44,200 Miksi seisot aina varpaillasi? -Se kaunistaa sääriä. 535 00:26:45,160 --> 00:26:46,120 Vau! 536 00:26:46,200 --> 00:26:47,600 Miksi naurat taivaalle? 537 00:26:48,160 --> 00:26:50,280 Seuraajieni määrä kasvaa silmissä. 538 00:26:50,360 --> 00:26:52,840 He pitävät tästä. Vaivaako se sinua? 539 00:26:52,920 --> 00:26:54,520 Ei lainkaan. 540 00:26:54,600 --> 00:26:56,080 Jos kerran nautit tuosta… 541 00:27:09,600 --> 00:27:12,000 Ángeles! Seuralaisesi on täällä! 542 00:27:14,200 --> 00:27:15,120 Hei. 543 00:27:18,080 --> 00:27:19,760 Oliko tuo äitisi? 544 00:27:22,160 --> 00:27:24,640 Mikä sinua vaivaa? Tykkäätkö kiusata minua? 545 00:27:30,400 --> 00:27:32,000 Odota! 546 00:27:32,080 --> 00:27:33,560 En ole ollut rehellinen. 547 00:27:34,200 --> 00:27:36,400 Mitä? Oletko naimisissa? Ihan sama. 548 00:27:36,480 --> 00:27:39,200 Olen eronnut, mutta eksäni ei ole kuollut. 549 00:27:39,280 --> 00:27:40,920 Ennemmin tai myöhemmin on. 550 00:27:41,000 --> 00:27:42,920 Ei. haluan sanoa jotain. 551 00:27:43,440 --> 00:27:46,400 Erosimme kolme vuotta sitten. Hän petti minua. 552 00:27:46,480 --> 00:27:49,800 Annoin anteeksi, mutta hän lähti, ja vaikka vihaan häntä, 553 00:27:49,880 --> 00:27:54,040 toivon joka päivä, että hän palaisi ja anelisi anteeksiantoani, 554 00:27:54,720 --> 00:27:58,120 koska mikä säälittävintä, olen yhä rakastunut häneen. 555 00:27:58,200 --> 00:28:00,840 Ja miten se vaikuttaa tähän? 556 00:28:02,240 --> 00:28:03,600 En tiedä. Mitä haluat? 557 00:28:04,600 --> 00:28:06,640 Orgasmin. -Sitten ei mitenkään. 558 00:28:15,240 --> 00:28:17,920 Hidasta vähän. Mikä kiire sinulla on? 559 00:28:18,000 --> 00:28:19,640 Mitä? -Tarvitsen liukastetta. 560 00:28:19,720 --> 00:28:21,320 Sitä on yöpöydällä. 561 00:28:22,760 --> 00:28:23,720 Selvä. 562 00:28:23,800 --> 00:28:26,480 Äkkiä! Haluan sinut sisääni! 563 00:28:27,120 --> 00:28:28,040 Tässä. 564 00:28:28,680 --> 00:28:29,800 Laita sitä minulle. 565 00:28:31,720 --> 00:28:32,560 Selvä. 566 00:28:33,560 --> 00:28:34,560 Tietysti. 567 00:28:37,240 --> 00:28:38,640 No nyt! 568 00:28:38,720 --> 00:28:40,760 Nyt! -Niin. Nytkö? 569 00:28:43,280 --> 00:28:44,680 Au! Lopeta! -Mitä? 570 00:28:45,280 --> 00:28:46,400 Kirvelee! -Mitä? 571 00:28:46,480 --> 00:28:47,320 Polttaa! 572 00:28:47,960 --> 00:28:49,080 Kirvelee! 573 00:28:49,160 --> 00:28:50,560 Ei saatana sinua! 574 00:28:51,920 --> 00:28:52,760 Polttaa! 575 00:28:52,840 --> 00:28:57,320 Kuten kuvasta näkyy, lumimyrskyt yltyvät iltapäivällä… 576 00:28:59,400 --> 00:29:01,520 KOSTEUSVOIDE KUIVILLE JALOILLE 577 00:29:01,600 --> 00:29:02,960 LIUKASTE 578 00:29:03,040 --> 00:29:04,560 Ei saatana sinua. 579 00:29:06,240 --> 00:29:08,200 Hitto, 30 euron sisäänpääsymaksu? 580 00:29:08,280 --> 00:29:09,640 Kuuluuko ruoka hintaan? 581 00:29:10,560 --> 00:29:12,480 Hei. Kaksi gin tonicia, kiitos. 582 00:29:14,120 --> 00:29:15,880 Vaikutat vähän epävarmalta, 583 00:29:15,960 --> 00:29:21,480 joten ajattelin, että voisimme pitää suhteellemme avajaiset yhdessä. 584 00:29:21,560 --> 00:29:24,200 Otetaan yhdet ja katsotaan, mitä tapahtuu… 585 00:29:24,280 --> 00:29:26,240 Hetkinen. Minne toit minut? 586 00:29:26,320 --> 00:29:28,040 Tämä on parinvaihtoklubi. 587 00:29:28,120 --> 00:29:29,200 Parinvaihto? -Niin. 588 00:29:29,280 --> 00:29:30,280 Kas! Poika! 589 00:29:31,520 --> 00:29:32,520 Mitä teet täällä? 590 00:29:33,160 --> 00:29:34,480 Onko tämä naisystäväsi? 591 00:29:34,560 --> 00:29:36,000 Olen Luz. Hauska tavata. 592 00:29:36,080 --> 00:29:38,560 Sunnuntaina teen lihapataa. Pidätkö siitä? 593 00:29:38,640 --> 00:29:40,400 Kovasti. -Hän on hyvä kokki. 594 00:29:41,760 --> 00:29:44,480 Äiti, sinulla on nännilävistys. 595 00:29:44,560 --> 00:29:46,680 Se on syntymäpäivälahja isältäsi. 596 00:29:46,760 --> 00:29:48,840 Se tulehtui. Hän sai antibioottikuurin. 597 00:29:48,920 --> 00:29:50,120 Se oli kamalaa. 598 00:29:50,200 --> 00:29:51,800 Kas, Paco ja Matilde. 599 00:29:51,880 --> 00:29:54,400 Menemme poreisiin nyt kun sinne vielä mahtuu. 600 00:29:54,480 --> 00:29:56,760 Pitäkää hauskaa. Nähdään! -Nähdään! 601 00:30:01,720 --> 00:30:04,320 Mutta hehän olivat menossa konserttiin. 602 00:30:07,880 --> 00:30:09,360 Tätini kanssa. 603 00:30:11,200 --> 00:30:12,080 Niin. 604 00:30:13,080 --> 00:30:14,080 Kiitos. 605 00:30:14,680 --> 00:30:18,400 Javierin ja Alician kanssa. Alicia on tätini. 606 00:30:39,080 --> 00:30:40,360 Tulin jo, Álex! 607 00:30:41,640 --> 00:30:42,720 Álex! 608 00:30:42,800 --> 00:30:43,840 Odota hetki! 609 00:30:44,920 --> 00:30:47,360 Homma on hoidettu Ángelesin kanssa. 610 00:30:47,440 --> 00:30:49,880 Keho numero 1 on hoideltu. 611 00:30:50,440 --> 00:30:52,560 Voit ruksia sen yli. 612 00:30:52,640 --> 00:30:54,320 Sepä hyvä. Onneksi olkoon. 613 00:30:56,800 --> 00:30:57,640 Kuka tuo on? 614 00:30:58,240 --> 00:30:59,520 Minäkö? Opiskelen. 615 00:30:59,600 --> 00:31:02,400 Ei vaan tuo. Mitä tuolla alla on? 616 00:31:03,200 --> 00:31:04,400 Tuossako? 617 00:31:04,480 --> 00:31:06,520 Tyynyjä tietokoneen tueksi. 618 00:31:06,600 --> 00:31:07,480 No niin. 619 00:31:08,360 --> 00:31:10,520 Tule esiin, poika. Ei siinä mitään. 620 00:31:10,600 --> 00:31:11,440 Ei hätää. 621 00:31:28,240 --> 00:31:29,160 Hyvää yötä. 622 00:31:33,840 --> 00:31:35,280 He todella paneskelevat. 623 00:31:36,200 --> 00:31:37,040 Luz. 624 00:31:38,000 --> 00:31:38,840 Selvä. 625 00:31:39,640 --> 00:31:41,520 Saavatkohan he vanhusalennusta? 626 00:31:42,240 --> 00:31:44,600 Vanhempani parinvaihtajina. Mitä hittoa? 627 00:31:44,680 --> 00:31:47,080 Noin he ovat säilyttäneet intohimon. 628 00:31:47,160 --> 00:31:48,800 Kaipaatko lisää todisteita? 629 00:31:50,720 --> 00:31:52,800 Nyt riittää. Syteen tai saveen. 630 00:31:52,880 --> 00:31:54,600 Mennään naimisiin. -Katso eteesi! 631 00:31:54,680 --> 00:31:57,400 Siinä on suklaata, koska se oli fondantissa. 632 00:31:57,480 --> 00:31:59,480 Tilasit orvokkijäätelöä, joten… 633 00:31:59,560 --> 00:32:02,320 Raúl, olen eronnut avioerojuristi. 634 00:32:02,400 --> 00:32:03,840 Mitä siitä? -Ei mennä. 635 00:32:06,200 --> 00:32:07,680 Sitäkö todella haluat? 636 00:32:07,760 --> 00:32:11,560 Haluan palata aikaan, jolloin suhdettamme ei tarvinnut avata - 637 00:32:11,640 --> 00:32:14,280 eikä äidilläni ollut lävistyksiä. 638 00:32:14,360 --> 00:32:16,440 Hän vain teki tonnikala-empanadoja. 639 00:32:16,520 --> 00:32:19,920 Ei sinun pidä tehdä mitään, mikä ei tunnu hyvältä. 640 00:32:20,000 --> 00:32:21,680 Tämä ei tunnu hyvältä. 641 00:32:21,760 --> 00:32:24,120 En halua muiden panevan naisystävääni. 642 00:32:24,200 --> 00:32:27,200 Rakastan sinua, mutta en enää usko yksiavioisuuteen. 643 00:32:27,280 --> 00:32:30,440 En usko siihen törkyyn, jota vanhempani harrastavat. 644 00:32:30,520 --> 00:32:32,160 Selvä. Mitä sitten teemme? 645 00:32:34,440 --> 00:32:35,440 Yritän sanoa, 646 00:32:35,520 --> 00:32:38,360 että tee, mitä haluat. -Ei sinun noin pidä sanoa. 647 00:32:38,440 --> 00:32:40,920 Tue minua! Et ole mikään maailman napa! 648 00:32:41,000 --> 00:32:43,160 Mahtavaa, että haluat olla vaikut… 649 00:32:43,840 --> 00:32:45,640 Sisällöntuottaja. 650 00:32:45,720 --> 00:32:49,040 Mutta teitä on miljoonia. Mikä sinusta tekee erityisen? 651 00:32:49,120 --> 00:32:52,240 Kun puhut minulle alentuvasti kuin olisit isäni, 652 00:32:52,320 --> 00:32:53,520 voisin tappaa sinut. 653 00:32:53,600 --> 00:32:55,400 Puhut minulle kuin idiootille. 654 00:32:55,480 --> 00:32:57,600 "Uudistu. Anna elämän viedä." 655 00:32:57,680 --> 00:33:00,600 Mutta haluat, että vaihdan hanoja ja otan kuvia. 656 00:33:00,680 --> 00:33:01,920 Itse tarjouduit! 657 00:33:02,000 --> 00:33:03,640 Ja se hotelliviikonloppu! 658 00:33:04,760 --> 00:33:06,520 Etkö halua lomalle kanssani? 659 00:33:06,600 --> 00:33:08,760 En halua lomalle siskosi kanssa! 660 00:33:08,840 --> 00:33:11,240 Mutta hyvä on. Voin minä lähteä. 661 00:33:11,320 --> 00:33:14,440 Jos olet potkujen takia paskana, älä pura sitä minuun. 662 00:33:14,520 --> 00:33:16,040 En ole paskana. 663 00:33:16,120 --> 00:33:17,160 Yritän uudistua. 664 00:33:19,080 --> 00:33:20,080 Vedä käteen. 665 00:33:20,960 --> 00:33:22,240 Ja mene työkkäriin. 666 00:33:25,160 --> 00:33:27,520 Älä huoli! Lähden yksin Teneriffalle! 667 00:33:34,640 --> 00:33:35,480 Näinkö? 668 00:33:36,680 --> 00:33:38,880 Otatko toisen margaritan? -Mielelläni. 669 00:33:40,080 --> 00:33:41,240 Ja yhden shotin - 670 00:33:42,880 --> 00:33:43,720 jotain. 671 00:34:52,200 --> 00:34:54,080 Tekstitys: Aino Lehtonen 44969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.