All language subtitles for call.srt1__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,708 --> 00:00:09,000 Welcome to the store. 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,625 No, it's not. 3 00:00:33,917 --> 00:00:36,042 Don't forget if you need help. 4 00:00:38,750 --> 00:00:38,917 Ohh. 5 00:00:40,750 --> 00:00:43,542 Hey Ohh, can I help you with that, Sir? 6 00:00:44,000 --> 00:00:45,667 Do you think I don't know how to cut rope? 7 00:00:46,500 --> 00:00:48,083 No, it's just we usually do that for you. 8 00:00:48,833 --> 00:00:53,167 Do you think I'm going to cut myself and bleed all over your floor and sue you? 9 00:00:55,583 --> 00:00:57,333 No, but I don't need your help. 10 00:01:00,271 --> 00:01:00,828 Excellent day. 11 00:01:07,851 --> 00:01:08,488 Did you? 12 00:01:10,051 --> 00:01:11,978 Find everything you're looking for today, yes. 13 00:01:13,071 --> 00:01:13,578 Good. 14 00:01:15,361 --> 00:01:16,488 Same here. 15 00:01:20,881 --> 00:01:23,128 The total is 347. 16 00:01:23,701 --> 00:01:25,648 You charged me for six feet of rope. 17 00:01:26,201 --> 00:01:28,078 Ohh yes, it's $0.99 a yard. 18 00:01:28,961 --> 00:01:29,948 I didn't get too young. 19 00:01:30,501 --> 00:01:31,148 I got 5 feet. 20 00:01:32,771 --> 00:01:34,648 Yeah, we we don't charge by the foot. 21 00:01:34,700 --> 00:01:38,637 We charge by the yard $0.99 a yard is $0.33 a foot times 5, 22 00:01:38,720 --> 00:01:39,757 that's 165. 23 00:01:39,911 --> 00:01:40,408 You charge me $1.98. 24 00:01:44,301 --> 00:01:48,488 No, I know, but I can't put it into the computer the way that you just said. 25 00:01:48,581 --> 00:01:50,948 It'll kind of computer can't do simple math. 26 00:01:52,131 --> 00:01:54,248 Can I speak to your manager at lunch? 27 00:01:56,301 --> 00:01:57,758 Everyone cares about these days. 28 00:01:57,851 --> 00:01:58,218 Isn't much. 29 00:01:58,311 --> 00:02:00,938 Is there anyone else in charge of the assistant manager? 30 00:02:01,031 --> 00:02:02,558 Yes, I'd like the assistant manager. 31 00:02:05,801 --> 00:02:06,768 Hey, Taylor. 32 00:02:08,281 --> 00:02:10,048 Taylor, the front register. 33 00:02:10,141 --> 00:02:10,968 What's up? 34 00:02:11,061 --> 00:02:11,408 Ohh. 35 00:02:13,231 --> 00:02:14,598 This is the assistant manager. 36 00:02:15,091 --> 00:02:15,958 How old is she? 37 00:02:16,051 --> 00:02:17,358 Shouldn't you be in gym class? 38 00:02:17,551 --> 00:02:18,198 Sorry. 39 00:02:18,511 --> 00:02:18,778 What? 40 00:02:18,871 --> 00:02:20,098 Here, I got some change. 41 00:02:20,231 --> 00:02:22,558 Let me cover that extra $0.33 for you. 42 00:02:22,691 --> 00:02:22,958 Sir. 43 00:02:23,051 --> 00:02:26,758 I do not want your $0.33 and this is not about $0.33. 44 00:02:26,890 --> 00:02:29,037 This is about the fact that I got 5 feet of rope 45 00:02:29,120 --> 00:02:30,437 because I want 5 feet of rope. 46 00:02:30,530 --> 00:02:32,647 And I shouldn't have to pay for six feet of rope 47 00:02:32,730 --> 00:02:33,737 if I don't want six feet. 48 00:02:34,631 --> 00:02:36,228 Did you want another foot of rope? 49 00:03:46,681 --> 00:03:47,468 Not again. 50 00:04:07,901 --> 00:04:09,468 How hard can this be? 51 00:04:38,611 --> 00:04:40,278 Hey, what the hell? 52 00:04:40,851 --> 00:04:41,538 That's mine. 53 00:04:42,441 --> 00:04:43,478 Belongs in the bike rack. 54 00:04:43,571 --> 00:04:44,538 Was only gone half a minute. 55 00:04:46,171 --> 00:04:48,988 Next time I'll lock it up in the lost and found. 56 00:04:51,341 --> 00:04:51,918 Bastard. 57 00:05:08,081 --> 00:05:09,168 Not on the mirror. 58 00:05:12,141 --> 00:05:12,348 Hey, you. 59 00:05:12,441 --> 00:05:12,948 Hello. 60 00:06:13,921 --> 00:06:17,088 Don't you dare let that little red dog piss on my walkway again. 61 00:06:17,181 --> 00:06:17,928 I know it was you. 62 00:06:18,091 --> 00:06:18,868 Ignore him, Prince. 63 00:06:18,961 --> 00:06:20,888 He's a nasty, bitter old man and he isn't. 64 00:06:20,981 --> 00:06:22,068 Only thing he's doing that well. 65 00:06:22,120 --> 00:06:26,177 That was one of you until that useless boyfriend of yours 66 00:06:26,260 --> 00:06:28,227 to stop stretching his groyne in public. 67 00:06:30,771 --> 00:06:33,918 Looks like a 14 year old Romanian goodness for God sake. 68 00:06:47,951 --> 00:06:48,498 Go on. 69 00:06:50,281 --> 00:06:50,598 Guns. 70 00:07:29,971 --> 00:07:31,858 There he is, the big man in the South. 71 00:07:35,791 --> 00:07:36,838 What's all this? 72 00:07:37,351 --> 00:07:38,778 Well, retirement cake, I guess. 73 00:07:38,871 --> 00:07:39,798 Call it what you like. 74 00:07:40,501 --> 00:07:41,258 Have fun. 75 00:07:42,681 --> 00:07:43,008 You're fine. 76 00:07:43,851 --> 00:07:44,438 Doing what? 77 00:07:45,491 --> 00:07:46,678 Have fun with the rest of your life. 78 00:07:46,771 --> 00:07:47,918 We wanted to, you know. 79 00:07:49,341 --> 00:07:49,968 Celebrate. 80 00:07:50,101 --> 00:07:52,518 Yes well no give you a nice send off. 81 00:07:54,621 --> 00:07:55,078 Nice. 82 00:07:55,960 --> 00:07:58,650 Come on, auto, you're the one who decided late, 83 00:07:59,000 --> 00:08:00,667 and you did get a nice severance package. 84 00:08:02,251 --> 00:08:06,178 You took me off operations, you cut back on my hours. 85 00:08:06,311 --> 00:08:08,908 You may tear who I trained my supervisor. 86 00:08:09,731 --> 00:08:13,178 Terry, who can barely figure out what year it is without his phone. 87 00:08:13,271 --> 00:08:16,088 So yes, I took the severance package. 88 00:08:16,821 --> 00:08:17,188 I'm sorry. 89 00:08:17,281 --> 00:08:18,068 You see it that way. 90 00:08:18,281 --> 00:08:20,078 They all had to adjust after the merger. 91 00:08:20,990 --> 00:08:24,137 But you've been quite an asset to this company over the years, 92 00:08:24,220 --> 00:08:26,927 so you have reliable as hell. 93 00:08:27,181 --> 00:08:28,788 We're gonna miss those schedules of yours. 94 00:08:30,951 --> 00:08:33,148 Two auto, 22 auto. 95 00:08:33,271 --> 00:08:34,038 Auto. 96 00:08:37,661 --> 00:08:38,738 Okay, auto. 97 00:08:39,581 --> 00:08:40,788 What a piece of your face. 98 00:08:48,011 --> 00:08:48,718 Who's hungry? 99 00:08:52,791 --> 00:08:53,918 Look at this. 100 00:08:56,191 --> 00:08:56,578 Hey, hey. 101 00:08:57,671 --> 00:08:58,198 No, no, no. 102 00:08:58,291 --> 00:09:00,738 Hey, you cannot use this roll without a permit. 103 00:09:01,371 --> 00:09:02,398 I'm not parking. 104 00:09:02,551 --> 00:09:03,798 I just dropped off a package. 105 00:09:03,971 --> 00:09:06,378 Well, not the scientists say anything about packages, does it? 106 00:09:06,471 --> 00:09:08,618 It says permits, and you don't have one. 107 00:09:08,931 --> 00:09:10,408 This is not a through St. 108 00:09:12,621 --> 00:09:13,508 Have a nice day Sir. 109 00:09:13,730 --> 00:09:14,927 Every time you come in here 110 00:09:15,010 --> 00:09:17,607 that mean one of the residents can't park in front of their home. 111 00:09:19,300 --> 00:09:22,170 You know, the other guys don't do this guys with the white trucks, 112 00:09:22,300 --> 00:09:23,847 how come it's always you brown guys? 113 00:09:24,921 --> 00:09:26,228 And I don't think that racially. 114 00:09:34,411 --> 00:09:34,738 Hello. 115 00:09:35,461 --> 00:09:36,288 Ohh hi. 116 00:09:36,761 --> 00:09:38,068 Sorry, can you hear me? 117 00:09:38,201 --> 00:09:39,848 Yes, it's Susan. 118 00:09:40,101 --> 00:09:43,468 Susan who and I have great news about your health insurance. 119 00:09:43,561 --> 00:09:44,348 Ohh no no no. 120 00:09:44,441 --> 00:09:45,808 Robot robot robot. 121 00:09:49,691 --> 00:09:54,678 Well, who do I have to talk to to getting this phone number disconnected services? 122 00:09:54,831 --> 00:09:56,838 Can you transfer me or should I press a number? 123 00:10:00,251 --> 00:10:03,648 Well, I have been listening to their music for 7 minutes. 124 00:10:03,741 --> 00:10:04,778 You apologise Mr Andrew. 125 00:10:04,871 --> 00:10:07,668 I would like the electricity shut off at this residence removing. 126 00:10:08,071 --> 00:10:09,778 No, I am cancelling the account. 127 00:10:10,660 --> 00:10:18,387 a and e r s o n and why can't you refund me for the six days o t t o ohh it's 128 00:10:18,470 --> 00:10:19,867 policy well my policy 129 00:10:19,950 --> 00:10:22,507 is that if i'm going to pay for six days of gas 130 00:10:22,590 --> 00:10:24,787 then i will use six days of gas 131 00:10:25,821 --> 00:10:26,668 When we are done here. 132 00:10:29,771 --> 00:10:30,118 Idiot. 133 00:11:04,921 --> 00:11:05,828 Yeah. 134 00:12:14,371 --> 00:12:15,378 Call Paul. 135 00:12:17,810 --> 00:12:17,950 The. 136 00:12:21,251 --> 00:12:21,938 Okay, yeah. 137 00:12:25,031 --> 00:12:27,828 Back during the blind spot, be careful, use the force. 138 00:12:29,441 --> 00:12:29,648 Okay. 139 00:12:34,361 --> 00:12:35,198 Go away. 140 00:12:47,491 --> 00:12:50,258 What the hell is he doing, exactly? 141 00:12:50,571 --> 00:12:51,898 That's exactly what I was saying. 142 00:12:53,651 --> 00:12:54,498 Just drive here. 143 00:12:55,771 --> 00:12:56,638 I'm not driving, am I? 144 00:12:56,731 --> 00:12:57,498 Driving car now? 145 00:12:57,651 --> 00:13:00,058 You can't just bring a car on this street without a permit. 146 00:13:00,181 --> 00:13:02,498 Ohh, we have a parking permit here. 147 00:13:02,651 --> 00:13:03,008 See. 148 00:13:03,251 --> 00:13:05,218 What the Hell's it doing in your pocket? 149 00:13:06,651 --> 00:13:06,998 Driver. 150 00:13:08,331 --> 00:13:09,618 What ranking here? 151 00:13:15,671 --> 00:13:18,738 That doesn't mean you can back the trailer up to your front door. 152 00:13:21,041 --> 00:13:21,978 Parallel parking? 153 00:13:22,581 --> 00:13:23,368 Parallel the what? 154 00:13:25,851 --> 00:13:28,398 Yeah, that didn't go so well. 155 00:13:29,351 --> 00:13:30,678 Just give it another try. 156 00:13:30,951 --> 00:13:31,708 Oh my God. 157 00:13:34,861 --> 00:13:35,158 Okay. 158 00:13:40,331 --> 00:13:42,138 No, go away. 159 00:13:43,751 --> 00:13:46,458 Now go away more I got you. 160 00:13:48,221 --> 00:13:49,768 Not the other way, but first the other way. 161 00:13:51,681 --> 00:13:52,128 Music. 162 00:13:54,811 --> 00:13:55,408 Now. 163 00:13:56,131 --> 00:13:57,318 No, no, no, no. 164 00:13:57,411 --> 00:13:57,668 Stop. 165 00:13:57,720 --> 00:13:57,930 Stop. 166 00:13:58,560 --> 00:13:58,760 Stop. 167 00:13:58,811 --> 00:13:59,178 Stop. 168 00:13:59,271 --> 00:14:00,118 Stop, stop. 169 00:14:00,241 --> 00:14:00,958 Get out of the car. 170 00:14:01,801 --> 00:14:02,508 Get out of the car. 171 00:14:02,731 --> 00:14:03,368 I'm sorry. 172 00:14:03,521 --> 00:14:06,708 How you can make it this far through life without knowing how to back up a trip. 173 00:14:06,801 --> 00:14:08,628 My God, a Dogwood one front pond. 174 00:14:08,721 --> 00:14:10,628 Cataracts could have done better than that. 175 00:14:10,861 --> 00:14:12,328 And an automatic, of course. 176 00:14:12,461 --> 00:14:13,308 Give me the keys. 177 00:14:14,131 --> 00:14:15,638 Are there is there in the cup holder? 178 00:14:15,731 --> 00:14:17,928 It's, uh, it's a push button start. 179 00:14:18,021 --> 00:14:18,738 No, I knew that. 180 00:14:22,561 --> 00:14:23,768 What the hell is that? 181 00:14:25,570 --> 00:14:27,507 The trailer is too close to the side of the car, 182 00:14:27,590 --> 00:14:30,237 that's why it's still beeping, but the thing OK. 183 00:14:33,111 --> 00:14:33,348 Hello. 184 00:14:36,781 --> 00:14:37,328 Hello. 185 00:14:38,341 --> 00:14:38,778 What's your name? 186 00:14:39,631 --> 00:14:40,268 Auto. 187 00:14:42,791 --> 00:14:44,018 Auto OTO. 188 00:14:46,271 --> 00:14:48,598 I'm ugly lttsl. 189 00:14:50,011 --> 00:14:50,278 And then? 190 00:14:52,781 --> 00:14:53,508 Nice to meet you. 191 00:15:14,631 --> 00:15:15,038 One shot. 192 00:15:19,381 --> 00:15:19,938 Thank you Sir. 193 00:15:19,990 --> 00:15:22,527 Thank anyone who thinks they need to use radar 194 00:15:22,610 --> 00:15:24,727 to back up a car shouldn't be allowed to drive one. 195 00:15:24,861 --> 00:15:26,718 They shouldn't be allowed to use the radio. 196 00:15:28,501 --> 00:15:31,308 And the permit goes on the rear view mirror, not in your pocket. 197 00:15:31,481 --> 00:15:32,008 OK. 198 00:15:32,101 --> 00:15:32,458 OK. 199 00:15:32,551 --> 00:15:33,128 Alright. 200 00:15:33,221 --> 00:15:33,638 Thank you. 201 00:15:33,731 --> 00:15:34,268 Thank you, Sir. 202 00:15:34,361 --> 00:15:34,628 That was. 203 00:15:35,511 --> 00:15:36,168 Very nice. 204 00:15:40,981 --> 00:15:41,318 Idiot. 205 00:16:00,031 --> 00:16:00,308 Ready. 206 00:16:01,921 --> 00:16:02,558 Okay. 207 00:16:07,021 --> 00:16:07,318 Alright. 208 00:16:55,091 --> 00:16:56,598 How much more shelf space is left? 209 00:16:58,131 --> 00:16:58,998 Three shows. 210 00:17:00,471 --> 00:17:00,688 Yeah. 211 00:17:02,741 --> 00:17:05,668 Now build you another bookcase, you another bookcase. 212 00:17:23,071 --> 00:17:23,578 Hi. 213 00:17:23,771 --> 00:17:24,758 Hey, hi. 214 00:17:25,211 --> 00:17:25,608 Photo. 215 00:17:26,350 --> 00:17:26,560 And I. 216 00:17:27,811 --> 00:17:28,208 Auto. 217 00:17:29,491 --> 00:17:30,378 Yeah, that's what I said. 218 00:17:31,830 --> 00:17:33,047 It doesn't matter what you said, 219 00:17:33,130 --> 00:17:40,267 auto Otto Ohh Auto Ohh Auto Ohh case with the same forward that is backwards. 220 00:17:41,931 --> 00:17:42,298 Or is it? 221 00:17:42,391 --> 00:17:43,908 You don't hear that name very often? 222 00:17:44,361 --> 00:17:44,948 I do. 223 00:17:46,031 --> 00:17:48,288 Okay, if we're interrupting, we can always come. 224 00:17:48,381 --> 00:17:49,338 What is it you want? 225 00:17:51,161 --> 00:17:52,418 I brought you some food. 226 00:17:53,491 --> 00:17:53,958 Why? 227 00:17:55,831 --> 00:17:56,958 Because you look hungry. 228 00:17:57,231 --> 00:17:58,938 That's why we go so well together. 229 00:17:59,031 --> 00:18:00,778 She loves to cook and I like. 230 00:18:01,771 --> 00:18:02,158 3. 231 00:18:04,980 --> 00:18:06,330 Anyway, we just 232 00:18:07,290 --> 00:18:09,687 wanted to properly introduce ourselves because, 233 00:18:09,770 --> 00:18:11,877 you know, we're going to be neighbours and everything, so. 234 00:18:16,701 --> 00:18:17,148 Okay. 235 00:18:17,241 --> 00:18:17,598 OK. 236 00:18:17,701 --> 00:18:18,058 Bye. 237 00:18:27,741 --> 00:18:28,768 My name is Marissa. 238 00:18:31,431 --> 00:18:32,098 And I'm Tommy. 239 00:18:35,251 --> 00:18:35,718 Auto. 240 00:18:38,601 --> 00:18:40,088 Are you always this unfriendly? 241 00:18:41,541 --> 00:18:42,328 I'm not intruding. 242 00:18:44,841 --> 00:18:45,428 I'm friendly. 243 00:18:46,501 --> 00:18:46,848 I'm not. 244 00:18:46,941 --> 00:18:48,418 I'm not OK, you're not. 245 00:18:49,831 --> 00:18:50,568 You're not in French. 246 00:18:51,981 --> 00:18:54,188 Every word you say is like a warm cuddle. 247 00:18:58,431 --> 00:18:58,898 Enjoy. 248 00:19:00,281 --> 00:19:00,758 What is it? 249 00:19:01,581 --> 00:19:03,178 Let's be careful with the salsa, please. 250 00:19:03,311 --> 00:19:03,898 It's Sam. 251 00:19:05,461 --> 00:19:06,138 It's really good. 252 00:19:07,731 --> 00:19:08,718 Mexican dish? 253 00:19:09,111 --> 00:19:09,738 I'm Mexican. 254 00:19:10,111 --> 00:19:10,518 No, no, no. 255 00:19:11,450 --> 00:19:15,160 I was born in uh in Salvador because my father is from there, 256 00:19:15,290 --> 00:19:16,467 but my mom is Mexican, 257 00:19:16,550 --> 00:19:21,557 so we went to where in Mexico and then and you and I take consultant. 258 00:19:22,841 --> 00:19:24,068 Knock it on the stairs. 259 00:19:24,161 --> 00:19:24,538 Convenience. 260 00:19:27,361 --> 00:19:28,008 From Manhattan. 261 00:19:30,111 --> 00:19:30,478 I'll pass. 262 00:19:32,221 --> 00:19:34,138 Okay, well I have some things I need to do. 263 00:19:35,581 --> 00:19:38,498 Em, look, you wouldn't have an albino wrench I could borrow. 264 00:19:39,741 --> 00:19:40,848 You mean an Allen wrench? 265 00:19:42,381 --> 00:19:45,848 Alan, right, it's Allen Ranch, Allen Wrench, right. 266 00:19:45,941 --> 00:19:47,548 This is Allen Wrench itself. 267 00:19:47,701 --> 00:19:48,478 It's all morning. 268 00:19:53,301 --> 00:19:54,228 Everybody else, you know. 269 00:19:55,541 --> 00:19:56,808 Why are you my God? 270 00:20:01,201 --> 00:20:01,708 Give me your phone. 271 00:20:11,561 --> 00:20:13,008 Do you know what size you need? 272 00:20:13,461 --> 00:20:15,208 I just have the usual size. 273 00:20:17,160 --> 00:20:17,790 Hey, Chris, 274 00:20:18,980 --> 00:20:19,787 thank you. 275 00:20:20,001 --> 00:20:20,388 Thanks. 276 00:20:20,481 --> 00:20:21,408 We go because you got. 277 00:20:31,651 --> 00:20:32,598 What are you watching? 278 00:21:56,741 --> 00:21:57,988 Isn't she beautiful, son? 279 00:21:58,981 --> 00:22:01,408 Had to share the issue for you, but dependable. 280 00:22:02,471 --> 00:22:02,888 Not enough. 281 00:22:02,981 --> 00:22:04,488 You can depend on this world. 282 00:22:09,431 --> 00:22:10,358 Enough now, darling. 283 00:22:12,551 --> 00:22:12,758 Ohh. 284 00:22:13,811 --> 00:22:14,188 Ohh. 285 00:22:18,471 --> 00:22:18,688 And. 286 00:22:31,251 --> 00:22:31,698 Two for $8.00. 287 00:22:46,401 --> 00:22:49,738 Maybe I should just run myself over the car and it will work. 288 00:22:51,681 --> 00:22:52,898 The flowers you like. 289 00:22:55,820 --> 00:22:57,270 There was a meal on 290 00:22:58,420 --> 00:23:00,767 on Sale 2 for 8 bucks. 291 00:23:03,681 --> 00:23:05,378 I'm sorry I didn't get them earlier. 292 00:23:07,361 --> 00:23:08,288 Got distracted? 293 00:23:09,641 --> 00:23:11,308 With the new neighbours. 294 00:23:14,111 --> 00:23:14,738 That would have. 295 00:23:17,101 --> 00:23:19,498 Didn't even own Allan Rich from one of the chipmunks. 296 00:23:21,991 --> 00:23:23,098 Renters, of course. 297 00:23:26,281 --> 00:23:27,478 Batman to anything. 298 00:23:29,811 --> 00:23:30,638 I know, I know. 299 00:23:30,731 --> 00:23:32,518 Maybe they can afford to buy. 300 00:23:33,770 --> 00:23:37,267 Yeah, but what will they do when those real estate masters decide 301 00:23:37,350 --> 00:23:38,587 to tear down their house and. 302 00:23:39,521 --> 00:23:41,388 Put up more than ever to take you condos. 303 00:23:42,281 --> 00:23:43,048 It's going to happen. 304 00:23:43,401 --> 00:23:47,118 Promise you they're already driving around the gate. 305 00:23:47,991 --> 00:23:49,498 Driving right across the grass. 306 00:23:53,010 --> 00:23:55,787 Die and America idiot thought 307 00:23:55,870 --> 00:23:58,547 that was a good name for a real estate company. 308 00:23:59,511 --> 00:24:01,038 Sounds like dying America. 309 00:24:04,131 --> 00:24:04,708 It is. 310 00:24:05,581 --> 00:24:05,968 Ignore it. 311 00:24:06,761 --> 00:24:09,018 Can't buy a decent screw hook anymore. 312 00:24:10,771 --> 00:24:12,058 Or rope by the foot. 313 00:24:15,041 --> 00:24:16,308 Nothing works when you're not home. 314 00:25:26,001 --> 00:25:26,518 Next. 315 00:25:30,750 --> 00:25:33,980 I suspect you have hypertrophic cardiomyopathy, 316 00:25:34,210 --> 00:25:36,417 which is a genetic enlargement of the no. 317 00:25:37,781 --> 00:25:38,788 My father had it. 318 00:25:41,630 --> 00:25:44,200 Well, you'll likely be around a good long time, 319 00:25:44,590 --> 00:25:46,957 but I'm afraid your military prospects didn't hear. 320 00:25:48,951 --> 00:25:49,268 Next. 321 00:25:57,271 --> 00:25:58,588 One return ticket to Pittsburgh, please. 322 00:26:03,111 --> 00:26:03,518 Thank you. 323 00:26:34,481 --> 00:26:35,658 Wait, you dropped your book? 324 00:26:37,091 --> 00:26:37,648 Fuck your mum. 325 00:27:25,271 --> 00:27:26,388 This is not mine. 326 00:27:28,170 --> 00:27:28,510 But 327 00:27:29,790 --> 00:27:30,380 yes, 328 00:27:31,154 --> 00:27:32,377 that's how you dropped it. 329 00:27:32,511 --> 00:27:32,888 So. 330 00:27:35,040 --> 00:27:37,947 Thank you so much halfway through reading it, 331 00:27:38,030 --> 00:27:39,507 I would hate not knowing how it ends. 332 00:27:42,221 --> 00:27:42,768 Ohh here. 333 00:27:44,061 --> 00:27:44,638 What are you doing? 334 00:27:50,221 --> 00:27:50,638 I'm Sonia. 335 00:27:52,281 --> 00:27:52,738 The model. 336 00:27:53,721 --> 00:27:54,688 It was my father's name. 337 00:27:56,441 --> 00:27:59,478 On my way to visit my father right now, I go every Thursday. 338 00:28:07,911 --> 00:28:08,858 We take this train a lot. 339 00:28:10,100 --> 00:28:13,090 Ohh no I had to come into town for my army physical 340 00:28:13,920 --> 00:28:14,717 ohh God. 341 00:28:15,960 --> 00:28:16,947 That must be so hard, 342 00:28:17,030 --> 00:28:18,517 not knowing what you're gonna face over there. 343 00:28:19,501 --> 00:28:20,148 When you leaving? 344 00:28:21,531 --> 00:28:22,118 A man. 345 00:28:23,981 --> 00:28:24,608 Not for a while. 346 00:28:27,451 --> 00:28:27,928 Tickets please. 347 00:28:33,771 --> 00:28:34,078 Thank you. 348 00:28:35,581 --> 00:28:35,978 Everything. 349 00:28:39,171 --> 00:28:41,068 I'm afraid you're on the wrong train. 350 00:28:41,161 --> 00:28:42,338 This is an eastbound ticket. 351 00:28:44,781 --> 00:28:45,978 I must have gone. 352 00:28:47,961 --> 00:28:48,838 I'll get up the next day. 353 00:28:50,171 --> 00:28:51,518 How much is it $1.75? 354 00:29:00,001 --> 00:29:00,468 1. 355 00:29:12,561 --> 00:29:14,078 Here have some change. 356 00:29:20,431 --> 00:29:20,868 Thank you. 357 00:29:26,071 --> 00:29:26,578 There you go. 358 00:29:26,731 --> 00:29:27,638 Thank you for everything. 359 00:29:33,591 --> 00:29:34,398 Quarter to spare. 360 00:29:37,691 --> 00:29:39,178 1954 pure silver. 361 00:29:39,911 --> 00:29:40,658 Keep it then. 362 00:29:41,171 --> 00:29:41,798 That's lucky. 363 00:29:46,781 --> 00:29:47,738 Yes, it is. 364 00:30:35,531 --> 00:30:36,928 Hey, I don't know. 365 00:30:37,021 --> 00:30:38,308 Wait for your morning rounds. 366 00:30:38,401 --> 00:30:39,968 There's no no. 367 00:30:40,061 --> 00:30:41,378 Are you supposed to be at work? 368 00:30:43,861 --> 00:30:45,508 No ohh cool. 369 00:30:45,661 --> 00:30:47,028 You wanna come over for lunch then? 370 00:30:53,341 --> 00:30:54,588 Well, it's pork tenderloin. 371 00:30:54,681 --> 00:30:55,908 Can't you change your mind? 372 00:30:57,991 --> 00:30:58,178 Going. 373 00:31:02,560 --> 00:31:05,690 But with you, this is a private road, 374 00:31:05,800 --> 00:31:08,457 and these gates are to keep down the flow of traffic. 375 00:31:08,591 --> 00:31:11,798 Not so idiot drivers could go around them and tear up the grass. 376 00:31:12,241 --> 00:31:13,988 OK, you got me. 377 00:31:14,141 --> 00:31:14,688 I'm with Diane. 378 00:31:14,781 --> 00:31:15,288 Merica. 379 00:31:15,471 --> 00:31:18,428 So I'm gonna have the groundskeeper come down and fix that up for you. 380 00:31:18,521 --> 00:31:19,018 OK? 381 00:31:19,161 --> 00:31:19,328 Good. 382 00:31:19,421 --> 00:31:19,998 Is new. 383 00:31:20,381 --> 00:31:21,038 Even better. 384 00:31:21,221 --> 00:31:21,818 Have a good one now. 385 00:31:21,870 --> 00:31:22,110 Okay. 386 00:31:22,161 --> 00:31:23,478 Rules are here for a reason. 387 00:31:27,390 --> 00:31:27,620 1,000,000. 388 00:31:39,531 --> 00:31:40,898 Here, you little fucker. 389 00:31:43,640 --> 00:31:43,880 Yeah. 390 00:31:45,741 --> 00:31:47,228 You throw one more rock. 391 00:31:47,321 --> 00:31:47,488 Nice. 392 00:31:47,581 --> 00:31:49,198 Swear I'll dropkick that little red dog. 393 00:31:49,291 --> 00:31:50,268 You was right over the roof. 394 00:31:50,361 --> 00:31:50,668 No, I'm not. 395 00:31:50,761 --> 00:31:51,388 Right at your house. 396 00:31:51,481 --> 00:31:52,508 That nasty cat. 397 00:31:52,601 --> 00:31:53,558 Scratched Prince. 398 00:31:53,651 --> 00:31:54,868 I'm gonna kill that piece of shit. 399 00:31:55,021 --> 00:31:55,398 Ohh. 400 00:31:55,491 --> 00:31:56,008 You're not. 401 00:31:56,721 --> 00:31:57,268 What do you care? 402 00:31:57,361 --> 00:31:57,988 It's feral. 403 00:31:58,081 --> 00:32:00,418 It's probably full of allsorts of disgusting diseases. 404 00:32:00,511 --> 00:32:02,898 So are you most likely to throw rocks at you? 405 00:32:04,561 --> 00:32:05,708 Andy, what's up? 406 00:32:06,021 --> 00:32:07,298 Did you get ready to start this? 407 00:32:10,051 --> 00:32:11,378 Get out of here while you can. 408 00:32:12,271 --> 00:32:13,258 I'm not your friend. 409 00:32:35,511 --> 00:32:36,128 Hello. 410 00:32:37,071 --> 00:32:38,288 What now I had this. 411 00:32:38,381 --> 00:32:40,088 I wanted to bring that wrenches back. 412 00:32:40,181 --> 00:32:41,708 I found one that came with the furniture. 413 00:32:42,171 --> 00:32:45,078 Congratulations and I made you with some self. 414 00:32:46,901 --> 00:32:47,688 And Molly. 415 00:32:47,981 --> 00:32:48,868 No, no, no, no. 416 00:32:49,001 --> 00:32:50,668 These are cookies. 417 00:32:50,921 --> 00:32:52,168 They were my father's favourites. 418 00:32:54,251 --> 00:32:55,478 Yeah, because I made them. 419 00:32:55,831 --> 00:32:58,818 Also, I was wondering if you have a ladder I could borrow. 420 00:32:58,971 --> 00:33:01,858 A windows jammed or you need a ladder. 421 00:33:02,011 --> 00:33:04,218 Well, it's the one up there. 422 00:33:05,801 --> 00:33:10,498 It won't open and you're going to try to open it from the outside, yeah, right. 423 00:33:12,251 --> 00:33:13,078 Get my coat. 424 00:33:22,711 --> 00:33:23,398 Ohh good. 425 00:33:24,931 --> 00:33:25,818 To bother you but. 426 00:33:27,171 --> 00:33:28,278 We don't have any heat. 427 00:33:29,361 --> 00:33:30,708 Could you come take a look? 428 00:33:31,201 --> 00:33:32,368 Try bleeding your radiator. 429 00:33:33,941 --> 00:33:35,328 How would I go about that? 430 00:33:36,391 --> 00:33:37,768 By bleeding the radiators. 431 00:33:38,551 --> 00:33:38,998 Autumn. 432 00:33:40,921 --> 00:33:41,668 I wasn't being rude. 433 00:33:44,201 --> 00:33:46,498 It's hard to tell the difference of what happens when auto. 434 00:33:47,090 --> 00:33:47,700 Yeah, 435 00:33:48,710 --> 00:33:50,577 by the way, we we are we just moved. 436 00:33:53,401 --> 00:33:53,888 I'm Tommy. 437 00:33:53,981 --> 00:33:54,288 Ohh. 438 00:33:54,381 --> 00:33:55,168 Welcome, honey. 439 00:33:55,261 --> 00:33:56,778 Yeah, I'm Anita. 440 00:33:56,871 --> 00:34:00,688 And my husband Ruben is the one who used to handle the heat. 441 00:34:00,740 --> 00:34:02,917 But OK, we always knew what day would come 442 00:34:03,000 --> 00:34:06,117 when he would be able to handle things around the house anymore. 443 00:34:08,291 --> 00:34:11,318 He really should have thought of that when he organised his coup. 444 00:34:11,370 --> 00:34:11,780 Ohh, 445 00:34:13,030 --> 00:34:14,917 that was a long time ago. 446 00:34:16,211 --> 00:34:19,868 Alright, it wasn't misunderstanding was a coup. 447 00:34:22,511 --> 00:34:23,078 Photo. 448 00:34:23,811 --> 00:34:26,398 Can't you just go breathing into radiators for her? 449 00:34:27,161 --> 00:34:30,888 No, because you don't breathe radiators, you bleed them. 450 00:34:31,021 --> 00:34:32,368 I didn't look at this ramp. 451 00:34:32,521 --> 00:34:34,148 Ohh, that's only for the trailer. 452 00:34:34,241 --> 00:34:34,858 Put that down. 453 00:34:35,731 --> 00:34:36,478 Put that down. 454 00:34:36,571 --> 00:34:37,818 Who said you could touch that? 455 00:34:37,911 --> 00:34:38,078 Ohh. 456 00:34:38,171 --> 00:34:38,688 Sorry auto. 457 00:34:38,811 --> 00:34:39,978 You know all of you get out. 458 00:34:41,451 --> 00:34:42,648 Where can go get out of here? 459 00:34:42,801 --> 00:34:43,328 All of you. 460 00:34:43,481 --> 00:34:43,938 OK. 461 00:34:44,091 --> 00:34:44,568 Thank you. 462 00:34:44,620 --> 00:34:45,050 Alright, 463 00:34:45,990 --> 00:34:46,627 thank you so much. 464 00:34:54,021 --> 00:34:55,038 Thank you. 465 00:35:00,861 --> 00:35:01,088 No. 466 00:35:02,311 --> 00:35:03,418 Going in here? 467 00:35:03,511 --> 00:35:04,928 How did you get in here? 468 00:35:05,271 --> 00:35:06,108 Come on, go. 469 00:35:07,421 --> 00:35:07,928 Get out of here. 470 00:35:09,841 --> 00:35:10,518 Get out. 471 00:35:11,091 --> 00:35:11,368 Get out. 472 00:35:20,781 --> 00:35:21,278 Girl. 473 00:35:27,051 --> 00:35:29,338 You scratch me, I'll bite you. 474 00:35:33,361 --> 00:35:34,048 I don't teach you. 475 00:36:06,641 --> 00:36:07,028 I don't. 476 00:36:07,921 --> 00:36:10,008 Um, I loaned you my garden hose last August. 477 00:36:10,101 --> 00:36:12,268 If you give it back to me, I'll bleed your radiators. 478 00:36:23,431 --> 00:36:26,398 So does the new neighbours of yours. 479 00:36:26,491 --> 00:36:28,188 They seem quite lovely, don't you think? 480 00:36:29,191 --> 00:36:29,678 Lovely. 481 00:36:30,821 --> 00:36:33,008 Yeah, well, you may have some more. 482 00:36:33,101 --> 00:36:34,728 You may yours soon enough. 483 00:36:35,991 --> 00:36:38,198 The reality people they've been telling us. 484 00:36:39,111 --> 00:36:41,058 Through the night afterward. 485 00:36:42,511 --> 00:36:43,758 No, that's a load of crap. 486 00:36:44,901 --> 00:36:46,378 They don't own this house, you do. 487 00:36:47,201 --> 00:36:48,048 That's what I said. 488 00:36:48,971 --> 00:36:51,838 They have been talking to our boy Chris. 489 00:36:51,961 --> 00:36:52,388 Ohh. 490 00:36:52,710 --> 00:36:55,677 Now he's saying that I can no longer take care of him 491 00:36:55,760 --> 00:36:59,200 and that he needs to be in a special care place 492 00:36:59,350 --> 00:37:02,857 and I should move into a retirement home. 493 00:37:02,991 --> 00:37:04,278 What does Chris know about it? 494 00:37:04,371 --> 00:37:05,138 He's an idiot. 495 00:37:05,511 --> 00:37:06,278 He always has been. 496 00:37:06,371 --> 00:37:07,388 They can't make you do any. 497 00:37:11,591 --> 00:37:12,768 Was he even nowhere here? 498 00:37:14,231 --> 00:37:14,978 Of course he does. 499 00:37:15,531 --> 00:37:16,638 Don't let him fool you. 500 00:37:18,151 --> 00:37:18,788 You still in there? 501 00:37:23,201 --> 00:37:24,978 Let me go find your holes. 502 00:37:44,021 --> 00:37:46,308 The whole neighbourhood is falling apart these days. 503 00:37:48,031 --> 00:37:50,258 They don't even have a homeowners association and. 504 00:37:52,171 --> 00:37:53,018 No one left. 505 00:37:54,091 --> 00:37:55,278 To teach in the running. 506 00:37:57,151 --> 00:37:58,188 And I'm like we did. 507 00:38:05,531 --> 00:38:06,728 Yeah, just to be clear. 508 00:38:08,301 --> 00:38:09,688 I still haven't forgiven you. 509 00:38:11,351 --> 00:38:14,518 I just didn't realise he would fall this shit so quickly. 510 00:38:15,901 --> 00:38:16,648 Now. 511 00:38:18,931 --> 00:38:21,488 Turned upon everything we worked so hard to build. 512 00:38:23,371 --> 00:38:25,718 I have even left yet trying to erase it. 513 00:38:30,101 --> 00:38:31,378 I am not staying around. 514 00:38:33,621 --> 00:38:34,008 Leaving. 515 00:38:36,261 --> 00:38:36,948 For good. 516 00:38:40,491 --> 00:38:40,858 2. 517 00:38:42,051 --> 00:38:42,778 Thank you, Otto. 518 00:38:42,871 --> 00:38:44,958 I'm sorry it took so long to get back. 519 00:38:45,591 --> 00:38:46,638 You want to stay for lunch? 520 00:38:46,690 --> 00:38:46,930 Yeah. 521 00:38:46,981 --> 00:38:48,318 I need a made of pork tenderloin. 522 00:38:48,751 --> 00:38:49,198 No. 523 00:38:49,291 --> 00:38:50,758 I have a lot of things I have to do. 524 00:38:53,731 --> 00:38:55,338 Well then, what are you doing now? 525 00:38:57,431 --> 00:38:57,988 In June. 526 00:38:59,231 --> 00:38:59,798 Look up. 527 00:39:01,711 --> 00:39:02,358 You bought it. 528 00:39:04,401 --> 00:39:04,708 Don't. 529 00:39:17,410 --> 00:39:17,600 Ohh. 530 00:40:49,181 --> 00:40:49,818 Your favourite? 531 00:40:52,351 --> 00:40:52,738 The eagle. 532 00:40:58,591 --> 00:41:00,328 Something with the shadow? 533 00:41:02,801 --> 00:41:03,668 Lighting. 534 00:41:06,931 --> 00:41:08,598 Before I snug in air. 535 00:41:10,981 --> 00:41:12,648 I can't hear you anymore. 536 00:41:15,621 --> 00:41:19,398 Follow your steps for the love that you love. 537 00:41:23,941 --> 00:41:29,818 Which means in my mind, the next time that I view in my heart. 538 00:41:31,261 --> 00:41:32,038 His heart. 539 00:41:41,401 --> 00:41:45,248 There's no colour in the world without. 540 00:41:52,821 --> 00:41:54,548 Looks like we'll have to take the next one. 541 00:41:57,261 --> 00:41:57,768 Auto. 542 00:41:58,201 --> 00:42:00,598 It was your father's name, do you remember? 543 00:42:04,591 --> 00:42:06,258 Did you have to go back to the military centre? 544 00:42:07,171 --> 00:42:09,578 No, I wanted to pay you back for the train ticket. 545 00:42:12,211 --> 00:42:14,078 Wouldn't it be nicer if you invited me to dinner? 546 00:42:19,941 --> 00:42:20,908 Just to see you. 547 00:42:26,051 --> 00:42:26,438 Shall we? 548 00:42:29,450 --> 00:42:29,880 You're 549 00:42:30,930 --> 00:42:31,097 right. 550 00:42:32,951 --> 00:42:34,398 Write it all down. 551 00:42:35,511 --> 00:42:36,718 It's not found. 552 00:42:43,491 --> 00:42:44,118 So. 553 00:42:45,311 --> 00:42:46,568 What kinds of things interest you? 554 00:42:48,151 --> 00:42:48,618 Interest me? 555 00:42:48,711 --> 00:42:50,438 Like, what are you passionate about? 556 00:42:51,821 --> 00:42:53,408 Machines and. 557 00:42:54,161 --> 00:42:55,448 I like knowing how things work. 558 00:42:55,601 --> 00:42:57,208 I like knowing how things work with each part. 559 00:42:57,301 --> 00:43:00,248 Does to make a car run smoothly, it's more complicated. 560 00:43:00,341 --> 00:43:04,178 People realise carburetor has to mix gas and air in just the right combination. 561 00:43:04,230 --> 00:43:05,677 And then spark plug has tonight 562 00:43:05,760 --> 00:43:09,697 that mixture which drives a piston and connecting rods and the drive shaft. 563 00:43:09,831 --> 00:43:11,738 Where did you learn so much about cars? 564 00:43:12,701 --> 00:43:13,268 From my father. 565 00:43:14,531 --> 00:43:15,558 It's all we really talked about. 566 00:43:16,441 --> 00:43:16,938 He's been down. 567 00:43:18,561 --> 00:43:19,008 Dependable. 568 00:43:20,961 --> 00:43:21,778 He passed away. 569 00:43:23,731 --> 00:43:24,318 Two months ago. 570 00:43:27,061 --> 00:43:27,458 This one. 571 00:43:29,161 --> 00:43:29,538 Sorry. 572 00:43:32,781 --> 00:43:33,258 And your mom. 573 00:43:34,561 --> 00:43:35,508 Don't remember her much. 574 00:43:36,260 --> 00:43:36,500 Just. 575 00:43:37,981 --> 00:43:39,118 How I felt when she was gone. 576 00:43:47,671 --> 00:43:48,888 Why didn't you get an entree? 577 00:43:54,531 --> 00:43:55,468 I ate at home. 578 00:43:57,761 --> 00:43:58,138 Why? 579 00:44:00,581 --> 00:44:01,948 So you could wear whatever you wanted. 580 00:44:09,291 --> 00:44:10,498 Okay, goodbye to you. 581 00:44:11,781 --> 00:44:12,468 I'm sorry. 582 00:44:14,211 --> 00:44:14,958 Not the army. 583 00:44:15,250 --> 00:44:17,297 I couldn't pass my physical, and if I had, 584 00:44:17,380 --> 00:44:19,797 then at least I have a job now, which is what I was counting on. 585 00:44:19,890 --> 00:44:20,040 But. 586 00:44:21,071 --> 00:44:21,418 I don't. 587 00:44:24,681 --> 00:44:26,558 And I don't know what I'm gonna do. 588 00:44:56,151 --> 00:44:56,318 What? 589 00:45:00,141 --> 00:45:00,818 I'm fine. 590 00:45:03,631 --> 00:45:03,988 What? 591 00:45:04,901 --> 00:45:05,608 What do you want? 592 00:45:05,761 --> 00:45:06,628 What are you doing here? 593 00:45:06,761 --> 00:45:07,568 What are you doing? 594 00:45:07,721 --> 00:45:08,348 I'm looking for you. 595 00:45:08,441 --> 00:45:09,118 What you found. 596 00:45:10,501 --> 00:45:11,868 Can you please take me to the hospital? 597 00:45:11,961 --> 00:45:12,848 Please tell me. 598 00:45:12,941 --> 00:45:14,908 Fill up the ladder and the ambulance just took him away. 599 00:45:15,501 --> 00:45:18,988 You can drive yourself in that imported toaster you call a car. 600 00:45:19,691 --> 00:45:20,488 Don't have a licence. 601 00:45:21,281 --> 00:45:22,508 How old are you? 602 00:45:22,941 --> 00:45:25,238 30 and you don't have a driver's licence? 603 00:45:25,601 --> 00:45:30,328 I have a driving permit, I just never got to the other parts. 604 00:45:30,481 --> 00:45:32,058 How many other parts are there? 605 00:45:32,911 --> 00:45:34,098 Ohh yeah. 606 00:45:36,661 --> 00:45:37,418 What I want? 607 00:45:38,481 --> 00:45:38,908 Ohh. 608 00:45:39,921 --> 00:45:40,848 Please listen. 609 00:45:42,571 --> 00:45:46,108 Tommy is in the hospital and he may be dying as we speak. 610 00:45:46,930 --> 00:45:48,807 So are you going to drag me to the hospital 611 00:45:48,890 --> 00:45:50,327 or are you going to make me take a bus? 612 00:45:50,551 --> 00:45:51,878 I will drive you to the hospital. 613 00:45:51,971 --> 00:45:52,188 Thank you. 614 00:45:53,501 --> 00:45:54,178 Was it too hard? 615 00:45:56,361 --> 00:45:57,068 Where are you going? 616 00:45:58,051 --> 00:45:59,788 I'm going to get the children. 617 00:46:01,491 --> 00:46:02,358 The children. 618 00:46:08,561 --> 00:46:09,398 Pick me up, pick me up. 619 00:46:20,941 --> 00:46:21,478 I'm anyway. 620 00:46:29,181 --> 00:46:29,928 These dolls. 621 00:46:31,311 --> 00:46:33,978 Are they some kind of superheroes? 622 00:46:34,121 --> 00:46:35,808 We've got our wrestlers, yeah. 623 00:46:38,971 --> 00:46:39,588 So I see. 624 00:46:42,101 --> 00:46:43,448 She wants you to read. 625 00:46:45,041 --> 00:46:45,728 Exactly. 626 00:46:53,191 --> 00:46:54,318 Are you there, baby girl? 627 00:46:55,161 --> 00:46:55,878 Mr Garrison. 628 00:46:57,161 --> 00:46:59,028 Where are where is my baby bear? 629 00:47:01,671 --> 00:47:02,338 Ah. 630 00:47:03,341 --> 00:47:04,348 Bears don't talk. 631 00:47:05,341 --> 00:47:06,438 Um, this one does. 632 00:47:09,581 --> 00:47:09,778 Ohh. 633 00:47:11,961 --> 00:47:14,658 Where, where, where is my baby better? 634 00:47:16,741 --> 00:47:18,368 Are you there, baby? 635 00:47:18,461 --> 00:47:21,408 Bear up in that tree, girl? 636 00:47:21,601 --> 00:47:22,748 No, it's an owl. 637 00:47:25,120 --> 00:47:28,120 There's these new tunes, 638 00:47:29,040 --> 00:47:30,347 but maybe in me. 639 00:47:35,311 --> 00:47:37,258 Are you there, baby bear? 640 00:47:37,351 --> 00:47:38,638 Deep underground. 641 00:47:39,031 --> 00:47:40,478 I know, baby bear. 642 00:47:42,071 --> 00:47:42,448 Ohh. 643 00:47:43,761 --> 00:47:44,908 Do you want to see a trick? 644 00:47:45,871 --> 00:47:47,978 Yeah, actually I was reading to them. 645 00:47:49,070 --> 00:47:54,087 Sorry, I was trying to cover up Mr Fairground Balda say, 646 00:47:54,170 --> 00:47:55,747 could I borrow a coin, Mr Bear? 647 00:48:02,091 --> 00:48:02,428 Ohh. 648 00:48:04,581 --> 00:48:06,908 I need this back absolutely. 649 00:48:16,681 --> 00:48:17,428 On the telephone. 650 00:48:25,111 --> 00:48:26,338 He doesn't even know the costume. 651 00:48:29,361 --> 00:48:30,828 Beppo means happiness. 652 00:48:30,921 --> 00:48:32,748 He volunteers his time to be here. 653 00:48:33,291 --> 00:48:35,238 God, what the hell did you do? 654 00:48:36,051 --> 00:48:36,658 Nothing. 655 00:48:39,261 --> 00:48:40,188 I did not. 656 00:48:40,561 --> 00:48:41,228 Yeah, you did. 657 00:48:43,341 --> 00:48:43,518 Ohh. 658 00:48:46,011 --> 00:48:47,108 It was all the clowns fault. 659 00:48:49,601 --> 00:48:51,018 Where is it going? 660 00:48:53,681 --> 00:48:54,208 Ohh. 661 00:48:57,701 --> 00:48:58,028 Blow. 662 00:49:01,861 --> 00:49:02,348 Ohh. 663 00:49:05,311 --> 00:49:06,458 Wow, here it is. 664 00:49:09,481 --> 00:49:10,688 Thank you. 665 00:49:10,841 --> 00:49:12,428 I hope you have a magical day. 666 00:49:14,771 --> 00:49:16,118 You hang on. 667 00:49:18,951 --> 00:49:19,888 This isn't my quarter. 668 00:49:21,091 --> 00:49:23,458 Well, they came from Harry or Sarah, so that's a you problem. 669 00:49:25,081 --> 00:49:26,128 This isn't my quarter. 670 00:49:27,081 --> 00:49:27,688 No, no, no. 671 00:49:27,841 --> 00:49:28,778 This is not your code. 672 00:49:30,861 --> 00:49:31,308 Look. 673 00:49:31,461 --> 00:49:32,388 Whoa, whoa, whoa. 674 00:49:32,481 --> 00:49:34,268 I gave you 1/4 that I said I needed back. 675 00:49:34,361 --> 00:49:36,098 You wanna dollar and you switch them on? 676 00:49:36,191 --> 00:49:36,898 Baby, I'll switch. 677 00:49:37,401 --> 00:49:38,508 You gave me this quarter. 678 00:49:38,601 --> 00:49:40,108 You're yelling, Sir, I'm not yelling. 679 00:49:40,201 --> 00:49:40,768 Just a quarter. 680 00:49:40,861 --> 00:49:41,748 It's not just a quarter. 681 00:49:41,841 --> 00:49:43,538 You see the copper calling the coppers? 682 00:49:43,631 --> 00:49:45,058 Oh my God gave you a 1964. 683 00:49:47,501 --> 00:49:49,108 You have it on you, you can have it on. 684 00:49:50,521 --> 00:49:51,898 We have a clown situation. 685 00:49:54,741 --> 00:49:55,188 1964. 686 00:50:02,951 --> 00:50:03,548 Ohh. 687 00:50:05,951 --> 00:50:06,988 In your backpack. 688 00:50:10,961 --> 00:50:11,268 What? 689 00:50:14,471 --> 00:50:16,118 My father used to smile like that. 690 00:50:18,011 --> 00:50:18,828 I'm not fine. 691 00:50:20,071 --> 00:50:20,248 Fuck. 692 00:50:23,651 --> 00:50:24,488 What about Albert ranch? 693 00:50:24,581 --> 00:50:25,228 Is he coming? 694 00:50:29,921 --> 00:50:30,608 So we pick him up. 695 00:50:37,941 --> 00:50:38,718 Thanks for driving. 696 00:50:39,731 --> 00:50:40,058 Yeah. 697 00:50:40,151 --> 00:50:40,758 Thank you. 698 00:50:42,781 --> 00:50:43,218 Thanks again. 699 00:50:44,831 --> 00:50:45,418 Bye then. 700 00:50:45,691 --> 00:50:46,348 Alright ladies. 701 00:50:47,641 --> 00:50:48,058 No. 702 00:51:10,251 --> 00:51:11,208 I know. 703 00:51:11,941 --> 00:51:12,428 Hi. 704 00:51:15,631 --> 00:51:16,178 Fuck off. 705 00:51:17,491 --> 00:51:18,248 Mira Mira. 706 00:51:19,151 --> 00:51:20,288 Oh my God, is he dead? 707 00:51:21,121 --> 00:51:22,968 No, it's probably sleep. 708 00:51:24,591 --> 00:51:25,848 Please, please, please take him out. 709 00:51:27,510 --> 00:51:31,417 I can't you because I'm pregnant and I cannot handle the cats 710 00:51:31,500 --> 00:51:34,380 because I can get the toxic thing we got himself in there 711 00:51:34,510 --> 00:51:35,797 and get himself out of there. 712 00:51:38,341 --> 00:51:39,268 Why are you like that? 713 00:51:39,891 --> 00:51:40,948 I'm not good with cats. 714 00:51:41,541 --> 00:51:43,228 Hey man, what's going on? 715 00:51:48,921 --> 00:51:50,968 Ohh yeah ohh be careful. 716 00:51:55,111 --> 00:51:56,778 Ohh how do we go? 717 00:51:56,931 --> 00:51:59,688 No but not talk some auto ohh. 718 00:52:02,221 --> 00:52:04,168 Cortana, open the door. 719 00:52:05,711 --> 00:52:06,348 It's going to be awful. 720 00:52:10,211 --> 00:52:10,728 Okay. 721 00:52:12,271 --> 00:52:12,478 Hold on. 722 00:52:12,571 --> 00:52:12,888 My phone. 723 00:52:13,361 --> 00:52:13,708 Sorry. 724 00:52:13,941 --> 00:52:14,608 Oh my God. 725 00:52:14,701 --> 00:52:16,528 It's freezing here. 726 00:52:17,261 --> 00:52:17,748 OK. 727 00:52:18,681 --> 00:52:19,728 No, no, no, no, no. 728 00:52:19,821 --> 00:52:20,448 Don't touch that. 729 00:52:21,301 --> 00:52:22,028 Will stay here. 730 00:52:22,321 --> 00:52:22,568 OK. 731 00:52:22,661 --> 00:52:25,348 Can you please bring the blanket for the cat? 732 00:52:25,501 --> 00:52:26,148 It's OK. 733 00:52:26,241 --> 00:52:27,088 I got this. 734 00:52:27,461 --> 00:52:28,328 What are you doing? 735 00:52:29,041 --> 00:52:30,228 My body heat works wonders. 736 00:52:30,321 --> 00:52:32,038 I've got plenty of body in heat. 737 00:52:32,521 --> 00:52:33,848 OK, I'm going to turn on the oven. 738 00:52:34,481 --> 00:52:37,078 You are not putting that cat in my oven. 739 00:52:38,591 --> 00:52:39,708 To get some heat in the house. 740 00:52:45,031 --> 00:52:47,788 Ohh, your counters are so low, what did you get them? 741 00:52:49,221 --> 00:52:49,778 I built them. 742 00:52:50,791 --> 00:52:52,448 For Sonia, for my wife. 743 00:52:53,961 --> 00:52:54,548 Is she short? 744 00:52:56,311 --> 00:52:57,288 Sonia passed away. 745 00:52:59,581 --> 00:53:01,588 Choose a great cook, though, wasn't she? 746 00:53:02,971 --> 00:53:04,228 Used to eat here all the time. 747 00:53:05,971 --> 00:53:06,258 Ohh. 748 00:53:08,131 --> 00:53:08,868 I'm sorry. 749 00:53:11,431 --> 00:53:12,478 Can you go now? 750 00:53:12,751 --> 00:53:14,128 I have things to do. 751 00:53:15,701 --> 00:53:18,548 Well, it was great seeing, you know, as usual. 752 00:53:19,721 --> 00:53:21,648 Oh hey, who's going to look after this guy? 753 00:53:22,081 --> 00:53:22,528 You are. 754 00:53:23,971 --> 00:53:24,598 Ohh. 755 00:53:26,021 --> 00:53:26,708 OK. 756 00:53:35,121 --> 00:53:36,178 Don't ask me the right way. 757 00:53:45,941 --> 00:53:46,348 Okay now. 758 00:53:58,661 --> 00:53:59,618 What did regions have? 759 00:54:01,700 --> 00:54:03,477 Having completed all the requirements 760 00:54:03,560 --> 00:54:06,357 for a bachelors to create an engineering, would you ever want to? 761 00:54:08,311 --> 00:54:08,968 When I get married. 762 00:54:11,151 --> 00:54:12,528 Because you did you hear me? 763 00:54:16,161 --> 00:54:17,158 Now ask me the right way. 764 00:54:20,971 --> 00:54:21,668 Will you? 765 00:54:26,871 --> 00:54:27,758 Will you marry me? 766 00:55:40,410 --> 00:55:40,590 Like. 767 00:55:46,231 --> 00:55:46,738 Cortana. 768 00:55:48,981 --> 00:55:49,308 However. 769 00:55:52,271 --> 00:55:53,018 Can you move? 770 00:55:55,241 --> 00:55:55,578 Ohh. 771 00:55:57,901 --> 00:55:59,668 Well, somebody help me. 772 00:56:01,041 --> 00:56:01,208 Ohh. 773 00:56:02,301 --> 00:56:02,538 Ohh. 774 00:56:11,301 --> 00:56:11,488 Okay. 775 00:56:25,591 --> 00:56:25,868 Okay. 776 00:56:32,271 --> 00:56:33,038 Take my hand. 777 00:56:34,100 --> 00:56:34,340 Pink. 778 00:56:50,211 --> 00:56:50,438 Kill. 779 00:57:11,711 --> 00:57:11,908 Ohh. 780 00:57:25,631 --> 00:57:25,828 Hey. 781 00:57:30,711 --> 00:57:32,188 You trying to scare me to death? 782 00:57:33,001 --> 00:57:33,498 Look at this. 783 00:57:34,771 --> 00:57:35,068 Um. 784 00:57:35,800 --> 00:57:38,357 Have you wanted to make a picture of her new neighbour 785 00:57:38,440 --> 00:57:39,987 and she wants you to have it? 786 00:57:41,911 --> 00:57:42,368 That you. 787 00:57:43,421 --> 00:57:44,578 She always draws you in colour. 788 00:57:46,391 --> 00:57:47,188 Or you mean always? 789 00:57:47,981 --> 00:57:48,418 Hmm. 790 00:57:49,441 --> 00:57:50,358 I have a very good idea. 791 00:57:51,401 --> 00:57:52,688 You can be my driver, sister. 792 00:57:54,621 --> 00:57:56,518 No, no, no. 793 00:57:57,421 --> 00:57:59,158 I I don't have time for that. 794 00:58:00,511 --> 00:58:02,888 But don't worry, I'll pay for the gas and everything. 795 00:58:03,891 --> 00:58:04,468 Hey. 796 00:58:05,261 --> 00:58:07,928 Here you guys are, been looking for you everywhere. 797 00:58:09,251 --> 00:58:10,408 Point catnip. 798 00:58:10,501 --> 00:58:10,978 Yeah. 799 00:58:11,071 --> 00:58:11,748 Ohh, jeez. 800 00:58:11,841 --> 00:58:13,228 Calm down dude. 801 00:58:13,381 --> 00:58:15,038 He really doesn't like this. 802 00:58:15,701 --> 00:58:18,248 Let him out-of-the-box, OK? 803 00:58:19,011 --> 00:58:20,288 I'm sorry, buddy. 804 00:58:22,891 --> 00:58:25,678 Well, you think you were doing taking them for a walk? 805 00:58:26,051 --> 00:58:27,398 Well, I had to bring him back. 806 00:58:27,491 --> 00:58:29,198 I forgot that I'm allergic. 807 00:58:29,391 --> 00:58:29,628 Ohh. 808 00:58:30,291 --> 00:58:31,138 Yeah. 809 00:58:31,471 --> 00:58:32,188 Yeah. 810 00:58:32,831 --> 00:58:35,338 I put oatmeal on and it didn't help at all. 811 00:58:35,511 --> 00:58:36,278 OK, you know what? 812 00:58:36,371 --> 00:58:39,838 You've come with me because I have the prescription from last year. 813 00:58:40,031 --> 00:58:40,898 They found the witness. 814 00:58:41,051 --> 00:58:41,498 Are you sure? 815 00:58:41,591 --> 00:58:42,578 I don't want to be your mother. 816 00:58:42,671 --> 00:58:43,098 No, it's okay. 817 00:58:43,191 --> 00:58:44,138 But don't scratch, OK? 818 00:58:44,231 --> 00:58:44,898 I feel like I should. 819 00:58:45,881 --> 00:58:46,998 Hey, what about the cat? 820 00:58:48,491 --> 00:58:49,408 It's like he's yours now. 821 00:58:49,501 --> 00:58:51,248 Auto love him. 822 00:59:07,291 --> 00:59:07,778 In the box. 823 00:59:11,371 --> 00:59:11,828 Gamma. 824 00:59:37,521 --> 00:59:37,698 Yeah. 48989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.