All language subtitles for ______.She.and.Her.Perfect.Husband.2022.S01E39.1080p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,730 --> 00:00:35,310 ♪I want to be with you every day♪ 2 00:00:35,880 --> 00:00:37,340 ♪With the press of a button♪ 3 00:00:37,660 --> 00:00:43,680 ♪Watching this love drama that updates every day♪ 4 00:00:43,860 --> 00:00:49,800 ♪From the first episode of the first season to the never-ending finale♪ 5 00:00:50,500 --> 00:00:55,300 ♪I want to see the sweet you in every episode♪ 6 00:00:56,440 --> 00:01:00,850 ♪I want to watch a romantic scene in every episode♪ 7 00:01:00,850 --> 00:01:02,720 ♪Like a music video♪ 8 00:01:03,120 --> 00:01:07,900 ♪Every foreshadowing is for a happily ever after♪ 9 00:01:09,040 --> 00:01:14,300 ♪There will be storms and hurricanes but they are not the main themes♪ 10 00:01:15,800 --> 00:01:19,850 ♪I want to make a montage of you♪ 11 00:01:21,640 --> 00:01:24,550 ♪I'll focus on your cheekiness and cuteness♪ 12 00:01:24,560 --> 00:01:27,870 ♪I'll capture your little emotions with precise shots♪ 13 00:01:28,130 --> 00:01:33,460 ♪Following your steps in the dream♪ 14 00:01:34,200 --> 00:01:37,140 ♪I'll bottle your tenderness and thoughtfulness♪ 15 00:01:37,140 --> 00:01:40,510 ♪I'll indulge all your tantrums♪ 16 00:01:40,850 --> 00:01:45,150 ♪I'll watch every scene that features you and replay them in my heart♪ 17 00:01:48,240 --> 00:01:50,740 =She And Her Perfect Husband= 18 00:01:51,620 --> 00:01:55,340 =Episode 39= 19 00:02:01,560 --> 00:02:02,039 Madam Tang. 20 00:02:04,880 --> 00:02:06,000 I received this just now. 21 00:02:08,319 --> 00:02:09,280 Yao Yao dropped the charges. 22 00:02:10,319 --> 00:02:12,000 With the charges dropped, 23 00:02:12,200 --> 00:02:12,800 is it time for me 24 00:02:12,959 --> 00:02:14,360 to wrap up the work? 25 00:02:14,640 --> 00:02:16,519 The labor dispute is over. 26 00:02:17,800 --> 00:02:18,920 But Yao Yao 27 00:02:19,560 --> 00:02:21,119 has been secretly contacting 28 00:02:21,280 --> 00:02:23,519 the employees of Tianhang Hotel. 29 00:02:24,759 --> 00:02:26,599 Someone is investigating Mr. Yin's 30 00:02:26,800 --> 00:02:29,039 sexual harassment against his employee. 31 00:02:31,759 --> 00:02:32,599 Are you aware of this? 32 00:02:34,000 --> 00:02:34,879 Sexual harassment? 33 00:02:36,479 --> 00:02:37,759 I have no idea. 34 00:02:39,280 --> 00:02:40,440 Are you sure? 35 00:02:43,080 --> 00:02:44,840 I'm Tianhang's attorney. 36 00:02:45,119 --> 00:02:46,000 My duty is to 37 00:02:46,039 --> 00:02:47,399 defend Tianhang Hotel's rights. 38 00:02:47,679 --> 00:02:49,720 Have no doubt about that. 39 00:02:50,360 --> 00:02:53,399 Qin Shi, what is the meaning of this? 40 00:02:53,920 --> 00:02:54,759 Yao Yao called and said 41 00:02:54,920 --> 00:02:55,720 the charges have been dropped. 42 00:02:56,080 --> 00:02:57,840 She said it was your suggestion. 43 00:02:58,840 --> 00:03:00,160 What are you trying to achieve? 44 00:03:01,080 --> 00:03:03,080 (Why would you defend someone) 45 00:03:03,319 --> 00:03:04,119 (like Yin Zhiqiang?) 46 00:03:04,319 --> 00:03:05,879 (Where is your conscience?) 47 00:03:07,280 --> 00:03:07,679 Li Dai, 48 00:03:07,720 --> 00:03:09,000 use your brain for once. 49 00:03:09,920 --> 00:03:10,640 Who benefits the most 50 00:03:10,679 --> 00:03:11,519 from the dropping 51 00:03:11,560 --> 00:03:12,440 of those charges? 52 00:03:13,080 --> 00:03:14,640 (Think about it.) 53 00:03:15,039 --> 00:03:16,679 When this lawsuit begins, 54 00:03:17,039 --> 00:03:17,720 Yao Yao will become 55 00:03:17,879 --> 00:03:19,519 totally unemployed. 56 00:03:19,679 --> 00:03:21,720 Yin Zhiqiang's motive is pretty clear. 57 00:03:22,280 --> 00:03:23,319 He is using Tianhang 58 00:03:23,479 --> 00:03:25,479 to save his own neck. 59 00:03:25,759 --> 00:03:27,599 He'll stall and exhaust you. 60 00:03:28,119 --> 00:03:29,160 (As the attorney,) 61 00:03:29,239 --> 00:03:30,759 (did this not cross you mind?) 62 00:03:31,119 --> 00:03:33,080 (The labor dispute is over.) 63 00:03:33,479 --> 00:03:35,080 You can work on other cases. 64 00:03:35,679 --> 00:03:36,399 Other cases? 65 00:03:36,879 --> 00:03:37,840 Such as? 66 00:03:39,479 --> 00:03:40,280 It has to be 67 00:03:40,360 --> 00:03:41,920 linked to Yin Zhiqiang. 68 00:03:42,080 --> 00:03:43,920 Get him out in the light. 69 00:03:44,080 --> 00:03:46,039 (It has to be a big case that can cause an uproar.) 70 00:03:46,440 --> 00:03:48,800 (It has to grab the public's attention.) 71 00:03:49,000 --> 00:03:49,519 Such as... 72 00:03:51,160 --> 00:03:51,679 Sexual harassment. 73 00:03:52,640 --> 00:03:53,720 Sexual harassment? 74 00:03:54,959 --> 00:03:56,000 (I have a list.) 75 00:03:56,759 --> 00:03:57,840 (The people on that list and I) 76 00:03:57,920 --> 00:03:59,599 (fought against Yin Zhiqiang.) 77 00:04:00,119 --> 00:04:01,800 (At the time, we had hoped) 78 00:04:01,800 --> 00:04:03,440 (to resolve the problems as internal affairs.) 79 00:04:04,080 --> 00:04:04,959 (But, it didn't work.) 80 00:04:05,800 --> 00:04:07,800 (If we are to take legal actions,) 81 00:04:08,039 --> 00:04:09,119 (we can try persuading them.) 82 00:04:10,720 --> 00:04:13,280 Hello, are you Miss Hou? 83 00:04:14,519 --> 00:04:16,239 I am Yao Yao's attorney. 84 00:04:17,919 --> 00:04:18,639 Madam Tang. 85 00:04:19,199 --> 00:04:21,720 Since Yao Yao is accusing him of sexual harassment, 86 00:04:22,040 --> 00:04:23,359 it will be civil litigation. 87 00:04:23,760 --> 00:04:25,440 She is going after Yin Zhiqiang. 88 00:04:25,679 --> 00:04:27,359 Cheng & Hui should 89 00:04:27,480 --> 00:04:28,639 stay out of this. 90 00:04:51,560 --> 00:04:52,280 Li Dai and I 91 00:04:52,799 --> 00:04:54,119 were the defendant's defense lawyer. 92 00:04:54,919 --> 00:04:55,799 It's normal for us 93 00:04:55,880 --> 00:04:56,919 to meet up. 94 00:04:59,480 --> 00:04:59,959 Yeah. 95 00:05:01,919 --> 00:05:02,359 I told 96 00:05:02,359 --> 00:05:04,079 Yin Zhiqiang the same thing. 97 00:05:04,239 --> 00:05:05,399 Do you think he buys it? 98 00:05:05,760 --> 00:05:07,280 It's not my fault he doesn't believe it. 99 00:05:09,959 --> 00:05:11,320 We were supposed to close 100 00:05:12,199 --> 00:05:13,160 the legal counsel deal 101 00:05:13,320 --> 00:05:15,040 with Tianhang. 102 00:05:16,359 --> 00:05:17,600 I waited for two hours 103 00:05:17,799 --> 00:05:19,399 in Tianhang's meeting room. 104 00:05:19,639 --> 00:05:22,000 Yin Zhiqiang never showed up. 105 00:05:22,280 --> 00:05:23,239 Qin Shi. 106 00:05:23,720 --> 00:05:24,720 I don't care 107 00:05:24,880 --> 00:05:26,720 if you're involved or not. 108 00:05:28,160 --> 00:05:28,639 I need you 109 00:05:28,679 --> 00:05:30,799 to get her to drop the charges immediately. 110 00:05:32,679 --> 00:05:33,399 I can't do that. 111 00:05:34,239 --> 00:05:34,720 I beg your pardon? 112 00:05:38,720 --> 00:05:39,199 Hui. 113 00:05:39,679 --> 00:05:41,639 Do you have any idea 114 00:05:41,840 --> 00:05:42,959 what horrible things 115 00:05:43,119 --> 00:05:44,440 Yin Zhiqiang has done over the years? 116 00:05:45,119 --> 00:05:45,560 Do you know 117 00:05:45,760 --> 00:05:47,440 that he used his power in the company 118 00:05:47,720 --> 00:05:49,280 to sexually harass 119 00:05:49,440 --> 00:05:50,799 a number of female employees? 120 00:05:51,199 --> 00:05:51,639 Some actions 121 00:05:51,840 --> 00:05:53,399 even constitute raping. 122 00:05:53,880 --> 00:05:56,000 The girls he violated 123 00:05:56,239 --> 00:05:57,600 had no means to press charges. 124 00:05:57,799 --> 00:05:58,560 They even suffered 125 00:05:58,720 --> 00:05:59,760 his oppression. 126 00:06:01,079 --> 00:06:02,480 If we are to defend him 127 00:06:02,720 --> 00:06:04,519 over a contract, 128 00:06:04,679 --> 00:06:05,919 I think it's worth it 129 00:06:06,160 --> 00:06:07,040 to give up on the deal. 130 00:06:08,799 --> 00:06:09,959 Are you the owner 131 00:06:10,119 --> 00:06:11,519 of this law firm? 132 00:06:14,519 --> 00:06:14,919 Hui. 133 00:06:15,639 --> 00:06:16,600 Cheng & Hui exists 134 00:06:16,720 --> 00:06:18,440 to uphold justice 135 00:06:18,560 --> 00:06:19,480 and defend what's good. 136 00:06:19,880 --> 00:06:21,480 I like our company 137 00:06:21,679 --> 00:06:22,760 because we don't 138 00:06:22,840 --> 00:06:24,560 put profit before everything. 139 00:06:25,199 --> 00:06:26,519 I will never go against 140 00:06:26,519 --> 00:06:28,480 my ethics as a lawyer. 141 00:06:29,040 --> 00:06:29,440 Qin Shi. 142 00:06:29,519 --> 00:06:30,799 This is my final warning for you. 143 00:06:30,919 --> 00:06:32,399 Tell Yao Yao to drop the charges. 144 00:06:32,639 --> 00:06:33,199 If not, 145 00:06:33,280 --> 00:06:34,919 I want you out of Cheng & Hui. 146 00:06:50,199 --> 00:06:50,840 Qin Shi! 147 00:06:52,280 --> 00:06:53,480 You will regret this. 148 00:06:55,959 --> 00:06:56,799 I never regret 149 00:06:56,959 --> 00:06:57,919 any of my decisions. 150 00:06:58,320 --> 00:06:59,720 If I were to choose again, 151 00:07:00,440 --> 00:07:01,799 I'd do the same. 152 00:07:18,079 --> 00:07:18,919 Miss Qin. 153 00:07:20,840 --> 00:07:23,480 Alright, show some spirit. 154 00:07:25,440 --> 00:07:26,560 Take care, everyone. 155 00:07:28,760 --> 00:07:30,000 Miss Qin. 156 00:07:30,919 --> 00:07:32,040 Please stay. 157 00:07:40,679 --> 00:07:41,239 I'll give you a hand. 158 00:07:48,600 --> 00:07:49,320 Yao Yao 159 00:07:49,359 --> 00:07:50,840 is suing Yin Zhiqiang for sexual harassment. 160 00:07:53,760 --> 00:07:54,760 Are you taking the case? 161 00:07:55,600 --> 00:07:56,359 I took the case. 162 00:07:59,000 --> 00:08:00,440 You're bound to lose the lawsuit. 163 00:08:01,799 --> 00:08:03,119 We won't know unless we try. 164 00:08:04,160 --> 00:08:05,560 It's hard to present evidence 165 00:08:06,000 --> 00:08:06,959 for this kind of lawsuit. 166 00:08:07,840 --> 00:08:09,799 The court prefers evidence over witnesses. 167 00:08:10,040 --> 00:08:10,919 Direct evidence 168 00:08:11,199 --> 00:08:12,320 is preferred over the indirect. 169 00:08:16,160 --> 00:08:18,480 You are bound to lose. 170 00:08:21,600 --> 00:08:22,199 Besides, 171 00:08:22,679 --> 00:08:24,560 you wouldn't leave even when I told you to. 172 00:08:25,280 --> 00:08:26,639 I thought you liked this place. 173 00:08:26,880 --> 00:08:29,000 To fight for your own goal, 174 00:08:29,320 --> 00:08:30,359 you left so willingly. 175 00:08:32,639 --> 00:08:33,680 Cheng & Hui 176 00:08:34,840 --> 00:08:35,600 is not the same firm 177 00:08:35,680 --> 00:08:36,879 I recognized. 178 00:08:37,519 --> 00:08:37,999 Qin Shi. 179 00:08:40,199 --> 00:08:40,759 Can you please 180 00:08:40,920 --> 00:08:42,280 don't be so headstrong? 181 00:08:43,800 --> 00:08:44,800 Quit the job if you want. 182 00:08:45,280 --> 00:08:45,920 But what about 183 00:08:46,079 --> 00:08:47,480 your next step in this career? 184 00:08:48,360 --> 00:08:49,559 If Madam Tang and Mr. Jin report 185 00:08:49,759 --> 00:08:50,519 your action 186 00:08:51,040 --> 00:08:52,680 to the All China Lawyers Association, 187 00:08:52,959 --> 00:08:53,959 you will have no place 188 00:08:53,959 --> 00:08:55,079 in this industry. 189 00:08:55,959 --> 00:08:57,920 Now is not the time to be so willful. 190 00:08:58,999 --> 00:09:00,959 So when is the right time? 191 00:09:01,399 --> 00:09:02,639 Must we wait until the day 192 00:09:02,800 --> 00:09:04,800 when justice is no more? 193 00:09:05,840 --> 00:09:06,800 The world 194 00:09:06,959 --> 00:09:08,160 is never fair to all. 195 00:09:09,199 --> 00:09:09,920 Nothing is ever easy 196 00:09:09,999 --> 00:09:11,519 for grown-ups. 197 00:09:14,800 --> 00:09:15,920 I'll talk to Mr. Jin. 198 00:09:16,759 --> 00:09:17,720 Wait here. 199 00:10:05,199 --> 00:10:06,040 He's so quiet. 200 00:10:08,319 --> 00:10:09,319 He looks like you. 201 00:10:11,480 --> 00:10:12,160 We were 202 00:10:12,360 --> 00:10:13,959 going to do some swimming. 203 00:10:14,040 --> 00:10:14,920 We were passing by. 204 00:10:14,999 --> 00:10:16,280 I thought I should drop by. 205 00:10:16,720 --> 00:10:18,360 But I didn't think you'd be leaving. 206 00:10:21,280 --> 00:10:21,759 Good boy. 207 00:10:22,040 --> 00:10:22,519 Jing. 208 00:10:24,680 --> 00:10:25,559 I am sorry. 209 00:10:28,319 --> 00:10:30,519 You've done so much for me 210 00:10:30,800 --> 00:10:32,360 and given up so much for me. 211 00:10:32,920 --> 00:10:34,319 In the end, 212 00:10:34,399 --> 00:10:35,399 I have let you down. 213 00:10:36,040 --> 00:10:37,480 Why makes you say that? 214 00:10:40,199 --> 00:10:40,639 I couldn't 215 00:10:40,840 --> 00:10:42,920 secure a position 216 00:10:43,399 --> 00:10:44,600 and become a partner. 217 00:10:45,800 --> 00:10:47,160 You set up so many 218 00:10:47,360 --> 00:10:49,079 grand plans and goals. 219 00:10:49,639 --> 00:10:51,040 But because of my failure, 220 00:10:51,639 --> 00:10:52,680 everything went down the drain. 221 00:10:56,879 --> 00:10:57,639 Actually, 222 00:10:59,160 --> 00:10:59,840 I've heard about 223 00:11:00,040 --> 00:11:01,480 your case. 224 00:11:03,720 --> 00:11:04,720 You see this as a failure. 225 00:11:05,840 --> 00:11:07,240 But I beg to differ. 226 00:11:08,120 --> 00:11:11,160 In the past, I used to think 227 00:11:11,720 --> 00:11:12,999 changes from top to bottom 228 00:11:13,120 --> 00:11:13,840 were the most effective 229 00:11:13,920 --> 00:11:15,240 solutions to problems. 230 00:11:15,600 --> 00:11:17,600 I used all the radical methods 231 00:11:17,680 --> 00:11:19,280 I could at the time. 232 00:11:19,360 --> 00:11:20,360 I even got you involved. 233 00:11:21,120 --> 00:11:22,079 I want you 234 00:11:22,399 --> 00:11:24,399 to help me realize my grand ambitions. 235 00:11:25,240 --> 00:11:27,360 But after I left the law firm, 236 00:11:27,879 --> 00:11:28,879 I came to realize that 237 00:11:29,879 --> 00:11:31,120 justice in society 238 00:11:31,639 --> 00:11:32,920 can't be upheld by only one person. 239 00:11:33,480 --> 00:11:33,999 However, 240 00:11:34,480 --> 00:11:36,240 as long as people think it's meaningful 241 00:11:36,559 --> 00:11:37,639 and are willing to take action, 242 00:11:38,040 --> 00:11:39,559 even the smallest amount of attention 243 00:11:39,879 --> 00:11:41,480 can be a huge step forward. 244 00:11:48,319 --> 00:11:49,079 I know. 245 00:11:50,399 --> 00:11:51,840 You've done so much 246 00:11:51,999 --> 00:11:53,759 and worked very hard. 247 00:11:56,079 --> 00:11:57,519 Perhaps with you gone, 248 00:11:57,759 --> 00:11:59,959 the others might become motivated to improve. 249 00:12:00,600 --> 00:12:01,519 That empowers 250 00:12:01,720 --> 00:12:03,840 the self-worth of a woman more than any fancy words. 251 00:12:05,120 --> 00:12:05,639 Am I right? 252 00:12:11,480 --> 00:12:12,079 It's never easy 253 00:12:13,079 --> 00:12:14,600 to do what we think 254 00:12:14,759 --> 00:12:16,519 is the right thing. 255 00:12:22,319 --> 00:12:23,600 You see this as a failure. 256 00:12:25,040 --> 00:12:26,559 But defeat 257 00:12:27,600 --> 00:12:29,519 can be honorable. 258 00:12:49,920 --> 00:12:51,360 Excuse me. 259 00:12:51,600 --> 00:12:52,600 Your time for this booth is 260 00:12:52,759 --> 00:12:53,319 almost up. 261 00:12:53,600 --> 00:12:54,600 Do you wish to extend it? 262 00:12:59,399 --> 00:13:00,680 Just a while longer. Sorry. 263 00:13:00,959 --> 00:13:01,319 Very well. 264 00:13:03,319 --> 00:13:04,280 Hello? Miss Hou? 265 00:13:10,600 --> 00:13:11,040 Yes. 266 00:13:15,040 --> 00:13:15,879 Understood. 267 00:13:17,999 --> 00:13:18,959 I understand. 268 00:13:24,280 --> 00:13:25,160 Miss Li, it's alright. 269 00:13:25,959 --> 00:13:27,999 At least we tried. 270 00:13:33,079 --> 00:13:33,999 No one came? 271 00:13:45,920 --> 00:13:46,800 I have 272 00:13:46,999 --> 00:13:47,759 bad news 273 00:13:47,959 --> 00:13:49,079 and good news. 274 00:13:49,319 --> 00:13:50,199 Which do you want first? 275 00:13:50,519 --> 00:13:51,639 The good news. 276 00:13:52,800 --> 00:13:54,759 I need good news very badly. 277 00:13:55,759 --> 00:13:56,759 The good news is 278 00:13:57,079 --> 00:13:58,439 I can focus all I have 279 00:13:58,800 --> 00:13:59,879 on this case 280 00:13:59,959 --> 00:14:00,759 starting today. 281 00:14:00,920 --> 00:14:01,519 This is also 282 00:14:02,439 --> 00:14:04,160 the only case I'll be working on. 283 00:14:04,559 --> 00:14:05,759 What do you mean? 284 00:14:07,079 --> 00:14:08,720 Did you resign? 285 00:14:11,199 --> 00:14:11,680 I did. 286 00:14:12,759 --> 00:14:14,559 How is that the good news? 287 00:14:14,840 --> 00:14:16,720 It's terrible news. 288 00:14:17,439 --> 00:14:18,160 What is the bad news? 289 00:14:19,160 --> 00:14:20,840 The bad news is 290 00:14:21,120 --> 00:14:22,040 Yin Zhiqiang caught wind 291 00:14:22,040 --> 00:14:22,959 of our plans. 292 00:14:23,360 --> 00:14:24,360 From now on, 293 00:14:24,439 --> 00:14:26,120 it will be even more difficult to gather evidence. 294 00:14:26,680 --> 00:14:27,639 Without evidence, 295 00:14:27,680 --> 00:14:28,680 we can't even build a case 296 00:14:28,879 --> 00:14:30,199 with the allegations. 297 00:14:32,639 --> 00:14:33,040 Now, 298 00:14:33,160 --> 00:14:34,240 here comes the problem. 299 00:14:35,840 --> 00:14:37,600 Do you wish to continue 300 00:14:37,879 --> 00:14:38,639 or give up? 301 00:14:38,800 --> 00:14:39,879 If you want to give up, 302 00:14:40,040 --> 00:14:40,840 we can grab a meal and dismiss. 303 00:14:41,040 --> 00:14:42,079 We'll go back to our lives. 304 00:14:42,280 --> 00:14:42,800 You can carry on 305 00:14:42,959 --> 00:14:43,959 with your labor dispute. 306 00:14:44,199 --> 00:14:45,319 I'll go looking for a new job. 307 00:14:45,720 --> 00:14:46,759 What if I want to continue? 308 00:14:47,439 --> 00:14:48,399 If that's what you want, 309 00:14:49,399 --> 00:14:51,160 get ready to be flat broke. 310 00:14:52,040 --> 00:14:52,920 The path is a tough one. 311 00:14:53,079 --> 00:14:53,800 It's full of 312 00:14:53,800 --> 00:14:54,559 uncertainties. 313 00:14:54,840 --> 00:14:55,639 We could fail, 314 00:14:55,800 --> 00:14:56,800 or we might succeed. 315 00:14:57,399 --> 00:14:58,519 If we succeed, 316 00:14:59,120 --> 00:15:00,319 we can make Yin Zhiqiang 317 00:15:00,519 --> 00:15:02,280 pay for his actions. 318 00:15:02,920 --> 00:15:04,399 All the other scoundrels like him 319 00:15:04,559 --> 00:15:05,559 will understand 320 00:15:05,879 --> 00:15:07,240 women should not 321 00:15:07,439 --> 00:15:08,759 be messed with. 322 00:15:12,160 --> 00:15:12,959 Make him pay. 323 00:15:14,319 --> 00:15:15,079 Make him pay. 324 00:15:15,879 --> 00:15:16,600 Make him pay. 325 00:15:19,959 --> 00:15:20,600 This is our 326 00:15:20,639 --> 00:15:21,319 bullpen. 327 00:15:21,519 --> 00:15:22,360 The rent starts at 1800 yuan. 328 00:15:22,959 --> 00:15:23,680 That is our 329 00:15:23,720 --> 00:15:24,280 individual office. 330 00:15:24,559 --> 00:15:25,600 (The rent starts at 2000 yuan.) 331 00:15:28,199 --> 00:15:28,959 Miss Hou. 332 00:15:33,040 --> 00:15:33,720 Our meeting room costs 333 00:15:33,920 --> 00:15:35,120 36 yuan for every 30 minutes. 334 00:15:35,720 --> 00:15:36,480 The water, 335 00:15:36,759 --> 00:15:38,319 WiFi, and printers 336 00:15:38,480 --> 00:15:39,399 are all free to use. 337 00:15:40,680 --> 00:15:40,820 Let me show you 338 00:15:40,820 --> 00:15:41,600 (Lawyer Qin's Studio) Let me show you 339 00:15:41,600 --> 00:15:41,639 (Lawyer Qin's Studio) 340 00:15:41,639 --> 00:15:41,740 the individual office. (Lawyer Qin's Studio) 341 00:15:41,740 --> 00:15:41,780 the individual office. 342 00:15:41,780 --> 00:15:42,160 (Lawyer Qin's Studio) the individual office. 343 00:15:42,160 --> 00:15:42,300 (Lawyer Qin's Studio) 344 00:15:43,300 --> 00:15:45,500 ♪The wandering breeze, the voyage of the rain♪ 345 00:15:46,100 --> 00:15:47,700 ♪The reward of love♪ 346 00:15:49,180 --> 00:15:51,879 ♪Passionate love glows, passion shines♪ 347 00:15:51,879 --> 00:15:52,020 (Han, I really need your help) ♪Passionate love glows, passion shines♪ 348 00:15:52,020 --> 00:15:53,840 (Han, I really need your help) 349 00:15:53,840 --> 00:15:54,920 (right now.) 350 00:15:55,160 --> 00:15:56,079 (We've decided to) 351 00:15:56,079 --> 00:15:57,600 (press against Yin Zhiqiang.) 352 00:15:57,759 --> 00:15:58,759 (Sorry, Miss Yao.) 353 00:15:58,959 --> 00:15:59,920 (I must turn you down.) 354 00:16:00,060 --> 00:16:05,420 ♪The dream of a dream, the swaying of a dream♪ 355 00:16:06,020 --> 00:16:07,040 ♪Tonight, the window of my heart will be open♪ 356 00:16:07,180 --> 00:16:08,480 Calm down, take it easy. 357 00:16:08,999 --> 00:16:10,079 Yao Yao and I 358 00:16:10,319 --> 00:16:11,759 went to so many places 359 00:16:11,920 --> 00:16:13,199 and talked to so many people, 360 00:16:14,399 --> 00:16:15,840 we couldn't find the victims 361 00:16:16,040 --> 00:16:17,199 who would press charges with us, 362 00:16:17,759 --> 00:16:18,800 let alone a witness 363 00:16:19,040 --> 00:16:20,319 who would testify for Yao Yao. 364 00:16:21,079 --> 00:16:21,999 Not even one? 365 00:16:22,480 --> 00:16:24,280 Not even one. 366 00:16:26,680 --> 00:16:27,439 Don't yell. 367 00:16:27,999 --> 00:16:29,079 Yelling won't 368 00:16:29,240 --> 00:16:30,519 bring the witnesses to you. 369 00:16:30,920 --> 00:16:31,559 I have no idea 370 00:16:31,759 --> 00:16:33,280 how this lawsuit can go on. 371 00:16:34,079 --> 00:16:34,720 Give me some time. 372 00:16:34,879 --> 00:16:35,840 Let me figure something out. 373 00:16:51,559 --> 00:16:53,120 Leading a frugal lifestyle? 374 00:16:55,280 --> 00:16:56,519 You eat that for dinner? 375 00:16:59,040 --> 00:17:00,360 How did you find me? 376 00:17:01,840 --> 00:17:02,759 I know and see everything. 377 00:17:04,120 --> 00:17:04,959 I also know 378 00:17:05,039 --> 00:17:06,319 nothing is going as planned for you. 379 00:17:07,279 --> 00:17:09,000 If you're here to gloat, 380 00:17:09,039 --> 00:17:09,959 please leave. 381 00:17:11,319 --> 00:17:13,079 You haven't found your 382 00:17:13,159 --> 00:17:13,959 witnesses and plaintiffs. 383 00:17:14,799 --> 00:17:15,640 I can't disclose that. 384 00:17:19,880 --> 00:17:21,000 I have good news for you. 385 00:17:21,199 --> 00:17:22,079 You can keep the job. 386 00:17:22,439 --> 00:17:23,679 I talked to Mr. Jin. 387 00:17:24,039 --> 00:17:25,400 He will have a word with Madam Tang. 388 00:17:26,400 --> 00:17:27,799 Do you want me to go back there 389 00:17:27,959 --> 00:17:28,679 or are you 390 00:17:28,840 --> 00:17:30,559 asking me to drop Yao Yao's case? 391 00:17:32,400 --> 00:17:32,959 I want you to 392 00:17:33,039 --> 00:17:34,400 mind your own business 393 00:17:34,520 --> 00:17:35,480 and not the others. 394 00:17:37,279 --> 00:17:37,959 What's wrong with me? 395 00:17:38,279 --> 00:17:39,039 I am fine. 396 00:17:43,679 --> 00:17:44,760 Alright, enough about me. 397 00:17:46,480 --> 00:17:48,079 Did you break up with Wu Fei? 398 00:17:48,279 --> 00:17:49,120 I can't disclose it. 399 00:17:50,720 --> 00:17:51,919 Who cares? 400 00:17:52,880 --> 00:17:53,360 But this is 401 00:17:53,520 --> 00:17:54,600 my advice for you. 402 00:17:55,720 --> 00:17:56,400 Didn't you 403 00:17:56,640 --> 00:17:57,959 plan to get married? 404 00:17:58,439 --> 00:18:00,240 How is your relationship so fragile? 405 00:18:00,520 --> 00:18:01,840 You can always talk it through 406 00:18:01,919 --> 00:18:02,880 with each other. 407 00:18:03,199 --> 00:18:03,760 As a grown-up, 408 00:18:04,039 --> 00:18:04,840 you should be sensible. 409 00:18:05,120 --> 00:18:06,360 How are you any better? 410 00:18:07,959 --> 00:18:09,079 What are you scratching? 411 00:18:09,480 --> 00:18:10,439 What's with your face? 412 00:18:11,760 --> 00:18:12,439 It's turning red. 413 00:18:13,240 --> 00:18:15,039 See for yourself. It's getting red. 414 00:18:15,439 --> 00:18:16,400 Go on, take a look. 415 00:18:44,480 --> 00:18:45,919 You should have checked before you eat. 416 00:18:46,079 --> 00:18:47,919 There was beef in it. You should have avoided it. 417 00:18:48,919 --> 00:18:51,799 How should I know the meat floss egg rolls 418 00:18:51,919 --> 00:18:53,520 were made with beef? 419 00:18:55,640 --> 00:18:57,600 Stop laughing. Mean jerk. 420 00:18:59,480 --> 00:19:00,679 What else do you know? 421 00:19:07,039 --> 00:19:08,640 Thankfully, the owner was reasonable. 422 00:19:08,919 --> 00:19:10,520 I got your deposit back. 423 00:19:11,120 --> 00:19:11,840 You owe me 424 00:19:12,039 --> 00:19:13,039 big time for this. 425 00:19:14,039 --> 00:19:14,520 Thanks. 426 00:19:14,679 --> 00:19:15,679 Don't thank me. 427 00:19:16,079 --> 00:19:17,319 You're my future boss. 428 00:19:17,880 --> 00:19:19,439 It's my duty to take care of things 429 00:19:19,640 --> 00:19:20,199 for the boss. 430 00:19:22,559 --> 00:19:23,039 The job 431 00:19:23,199 --> 00:19:24,000 might have to wait. 432 00:19:27,720 --> 00:19:28,159 What is it? 433 00:19:29,319 --> 00:19:30,039 Did it go south again? 434 00:19:30,400 --> 00:19:30,840 No. 435 00:19:33,600 --> 00:19:34,480 But before that, 436 00:19:34,720 --> 00:19:36,120 there is a matter I must deal with. 437 00:19:44,959 --> 00:19:45,600 Hello, Yang Hua. 438 00:19:46,520 --> 00:19:47,159 What do you need? 439 00:19:47,959 --> 00:19:48,360 Mr. Hu. 440 00:19:49,360 --> 00:19:51,120 I want to postpone the work to a week later. 441 00:19:54,679 --> 00:19:55,520 Is there a reason 442 00:19:55,720 --> 00:19:57,079 I should know? 443 00:19:57,640 --> 00:19:59,439 You asked Hu Ping to wait 444 00:19:59,919 --> 00:20:01,520 so you can deal with Mr. Yin? 445 00:20:02,159 --> 00:20:03,279 Have you lost your mind? 446 00:20:04,279 --> 00:20:04,959 Listen to me. 447 00:20:05,120 --> 00:20:05,880 Let me explain. 448 00:20:06,159 --> 00:20:07,679 We can start working 449 00:20:08,079 --> 00:20:09,439 and use Mr. Hu's influence 450 00:20:09,679 --> 00:20:11,640 to go after him later on. 451 00:20:11,840 --> 00:20:12,840 That's much easier. 452 00:20:13,840 --> 00:20:14,840 This is personal. 453 00:20:15,079 --> 00:20:15,600 I want to do it myself. 454 00:20:15,760 --> 00:20:16,360 No, it's not. 455 00:20:16,720 --> 00:20:17,720 This is about Qin Shi. 456 00:20:17,880 --> 00:20:18,640 You two 457 00:20:18,799 --> 00:20:20,000 are divorced. Remember that. 458 00:20:20,559 --> 00:20:21,600 It concerns me. 459 00:20:25,279 --> 00:20:25,760 So, 460 00:20:26,319 --> 00:20:27,240 did Mr. Hu say yes? 461 00:20:32,760 --> 00:20:33,480 Tell me something. 462 00:20:34,120 --> 00:20:35,720 Did you drug Mr. Hu? 463 00:20:36,319 --> 00:20:36,959 Why would he 464 00:20:37,000 --> 00:20:37,760 say yes to everything? 465 00:20:39,120 --> 00:20:40,039 I answered 466 00:20:40,079 --> 00:20:41,240 an important question he had. 467 00:20:47,559 --> 00:20:48,360 Mr. Yang. 468 00:20:49,919 --> 00:20:51,520 There is a question 469 00:20:51,679 --> 00:20:52,679 that's troubled me 470 00:20:52,880 --> 00:20:53,880 for a long time. 471 00:20:54,039 --> 00:20:56,279 I'd like you to enlighten me. 472 00:20:57,279 --> 00:20:58,959 In your opinion, 473 00:20:59,159 --> 00:21:00,199 what will be the most important 474 00:21:00,520 --> 00:21:01,720 in the next 10 years 475 00:21:02,319 --> 00:21:03,959 or even 20 years? 476 00:21:04,760 --> 00:21:06,520 What will be the best investment choice? 477 00:21:08,400 --> 00:21:09,079 Mr. Hu. 478 00:21:09,799 --> 00:21:11,360 Perhaps you want to know 479 00:21:11,760 --> 00:21:13,480 if there is a set of standards 480 00:21:13,640 --> 00:21:14,720 that determine 481 00:21:14,880 --> 00:21:16,079 whether an enterprise 482 00:21:16,159 --> 00:21:17,840 has sustainable growth. 483 00:21:18,279 --> 00:21:19,360 That's one way to put it. 484 00:21:20,760 --> 00:21:21,439 I have an idea. 485 00:21:22,480 --> 00:21:24,279 But I'm not sure if that 486 00:21:24,439 --> 00:21:25,559 applies to you. 487 00:21:26,880 --> 00:21:27,959 Let's hear it. 488 00:21:30,679 --> 00:21:31,279 Conscience. 489 00:21:34,760 --> 00:21:35,959 I know how ridiculous 490 00:21:36,039 --> 00:21:36,760 it sounds. 491 00:21:37,919 --> 00:21:39,720 In the pursuit for profit, 492 00:21:40,679 --> 00:21:42,840 many businesses 493 00:21:43,000 --> 00:21:45,120 are competing with this "kill-or-be-killed" mindset. 494 00:21:45,360 --> 00:21:48,120 Conscience seems childish in this context. 495 00:21:49,319 --> 00:21:50,880 That was what I thought. 496 00:21:51,760 --> 00:21:53,360 But based on my observation, 497 00:21:54,600 --> 00:21:55,439 if a business 498 00:21:55,600 --> 00:21:56,360 and its products 499 00:21:56,520 --> 00:21:58,520 can benefit the industry and society, 500 00:21:59,240 --> 00:22:00,600 or even humanity, 501 00:22:01,240 --> 00:22:03,600 the life force and resilience 502 00:22:03,760 --> 00:22:04,880 it possesses 503 00:22:05,240 --> 00:22:06,799 are infinite. 504 00:22:17,199 --> 00:22:18,199 I am surprised. 505 00:22:19,199 --> 00:22:21,039 You're a romantic. 506 00:22:23,720 --> 00:22:25,039 Tell me something. 507 00:22:25,279 --> 00:22:27,000 Are you doing this for Qin Shi 508 00:22:27,279 --> 00:22:28,199 or Yao Yao? 509 00:22:30,760 --> 00:22:31,679 It's Yao Yao, right? 510 00:22:34,159 --> 00:22:36,000 I knew you couldn't forget her. 511 00:22:36,159 --> 00:22:37,400 She is your first love, after all. 512 00:22:39,120 --> 00:22:40,480 I didn't think 513 00:22:40,679 --> 00:22:41,159 someone who is 514 00:22:41,360 --> 00:22:42,079 always so hesitant 515 00:22:42,279 --> 00:22:43,480 can be so decisive 516 00:22:43,559 --> 00:22:45,039 with relationships. 517 00:22:47,240 --> 00:22:48,079 Enough chitchat. 518 00:22:48,679 --> 00:22:49,799 I think it's a shame 519 00:22:50,120 --> 00:22:51,919 that you gave up on Miss Qin. 520 00:22:52,240 --> 00:22:53,039 But, you have my support. 521 00:22:54,159 --> 00:22:54,679 Who told you 522 00:22:54,880 --> 00:22:56,000 I gave up on her 523 00:22:56,079 --> 00:22:57,319 after we were divorced? 524 00:23:00,159 --> 00:23:01,000 I see. 525 00:23:02,000 --> 00:23:03,319 You don't like Yao Yao, 526 00:23:03,640 --> 00:23:05,120 but you gave up everything for her. 527 00:23:05,640 --> 00:23:07,279 You like Miss Qin, 528 00:23:07,679 --> 00:23:09,360 but you let her go. 529 00:23:09,640 --> 00:23:10,480 Don't forget, 530 00:23:10,760 --> 00:23:12,600 Miss Qin has Tao Junhui 531 00:23:12,600 --> 00:23:15,760 by her side, and he is a fearsome rival. 532 00:23:38,520 --> 00:23:39,279 Not bad. 533 00:23:39,760 --> 00:23:40,679 You deserve a compliment. 534 00:23:40,959 --> 00:23:42,240 The medicine is not expired. 535 00:23:42,880 --> 00:23:43,720 Yang Hua installed 536 00:23:43,919 --> 00:23:44,439 the reminder app 537 00:23:44,600 --> 00:23:46,000 on my phone so I don't forget. 538 00:23:46,240 --> 00:23:46,760 Where's the water? 539 00:23:48,720 --> 00:23:49,279 No idea. 540 00:23:59,380 --> 00:24:00,940 (Divorce certificate) 541 00:24:05,020 --> 00:24:07,420 (Qin Shi) 542 00:24:17,720 --> 00:24:18,559 Are you two divorced? 543 00:24:22,540 --> 00:24:23,020 (Divorce certificate) 544 00:24:23,799 --> 00:24:25,400 Don't simply go through my stuff. 545 00:24:26,640 --> 00:24:27,159 Why didn't you 546 00:24:27,240 --> 00:24:28,199 tell me you are divorced? 547 00:24:29,959 --> 00:24:32,400 Qin Shi, marry me. 548 00:24:33,079 --> 00:24:34,279 We'll get married tomorrow. 549 00:24:34,640 --> 00:24:35,319 I don't want to 550 00:24:35,520 --> 00:24:36,959 talk about that right now. 551 00:24:37,039 --> 00:24:38,079 I'm not joking. 552 00:24:38,760 --> 00:24:39,520 I'm serious. 553 00:24:40,679 --> 00:24:41,240 Marry me. 554 00:24:41,880 --> 00:24:42,959 Come back to Cheng & Hui. 555 00:24:43,559 --> 00:24:44,279 Mr. Jin gave his word. 556 00:24:44,520 --> 00:24:45,480 If you come back, 557 00:24:45,919 --> 00:24:46,959 you get to stay on the 11th floor. 558 00:24:47,199 --> 00:24:48,480 You can even become a partner. 559 00:24:49,199 --> 00:24:50,360 But I must drop 560 00:24:50,400 --> 00:24:51,640 Yao Yao's lawsuit, right? 561 00:24:52,039 --> 00:24:53,600 You can set the work aside. 562 00:24:54,959 --> 00:24:55,959 Let's get married. 563 00:25:03,000 --> 00:25:03,679 Tao Junhui. 564 00:25:04,559 --> 00:25:05,400 You're a good man 565 00:25:05,439 --> 00:25:06,319 in my book. 566 00:25:06,520 --> 00:25:07,240 You will 567 00:25:07,279 --> 00:25:09,199 certainly be a good husband 568 00:25:09,480 --> 00:25:10,520 and a great father. 569 00:25:11,000 --> 00:25:11,799 But not everyone 570 00:25:12,000 --> 00:25:12,959 should get married. 571 00:25:13,279 --> 00:25:13,799 Take me for an example. 572 00:25:14,360 --> 00:25:15,720 I don't believe in marriage. 573 00:25:16,039 --> 00:25:17,439 I don't believe in eternal love. 574 00:25:17,559 --> 00:25:19,199 Or perhaps you believe in love, 575 00:25:19,760 --> 00:25:20,840 it's just that I'm not 576 00:25:20,840 --> 00:25:22,400 the one you want to love. 577 00:25:26,919 --> 00:25:28,439 I know what people say. 578 00:25:28,760 --> 00:25:30,120 Fall in love and get married. 579 00:25:30,120 --> 00:25:31,840 That's the norm. 580 00:25:32,720 --> 00:25:33,640 But from what I see, 581 00:25:34,000 --> 00:25:35,480 it's an option in life. 582 00:25:36,000 --> 00:25:37,559 I don't even want to consider it. 583 00:25:38,880 --> 00:25:40,039 I had thought 584 00:25:40,279 --> 00:25:40,799 maybe 585 00:25:41,120 --> 00:25:41,840 I should 586 00:25:42,079 --> 00:25:43,120 marry a good man 587 00:25:43,400 --> 00:25:44,720 and enjoy a peaceful married life. 588 00:25:45,199 --> 00:25:46,480 Then, we form a family together. 589 00:25:46,919 --> 00:25:48,000 I am not mentally 590 00:25:48,000 --> 00:25:49,400 prepared for that life. 591 00:25:50,039 --> 00:25:50,520 I... 592 00:25:51,360 --> 00:25:52,319 I have no idea 593 00:25:52,400 --> 00:25:53,640 how to get ready for that life. 594 00:25:54,079 --> 00:25:54,919 I don't have 595 00:25:54,919 --> 00:25:56,039 the answer in my heart yet. 596 00:25:58,000 --> 00:26:00,319 That is why I can't lie to myself 597 00:26:00,640 --> 00:26:01,840 or you. 598 00:26:04,919 --> 00:26:06,279 Thank you for the appeal. 599 00:26:07,120 --> 00:26:07,919 I will never give up 600 00:26:08,120 --> 00:26:09,360 on Yao Yao's lawsuit. 601 00:26:09,919 --> 00:26:10,760 You shouldn't 602 00:26:11,000 --> 00:26:12,760 give up on Wu Fei. 603 00:26:14,679 --> 00:26:16,240 You should be with her. 604 00:26:38,540 --> 00:26:43,039 ♪Don't worry, how can I forget?♪ 605 00:26:43,039 --> 00:26:43,180 I don't believe in marriage. ♪Don't worry, how can I forget?♪ 606 00:26:43,180 --> 00:26:44,760 I don't believe in marriage. 607 00:26:44,880 --> 00:26:46,240 I don't believe in eternal love. 608 00:26:47,039 --> 00:26:48,640 Or perhaps you believe in love, 609 00:26:49,360 --> 00:26:50,240 it's just that I'm not 610 00:26:50,240 --> 00:26:51,959 the one you want to love. 611 00:26:55,319 --> 00:26:56,039 When you love someone, 612 00:26:56,760 --> 00:26:58,480 how can you be sure the love never dies? 613 00:26:59,439 --> 00:27:00,199 It depends on the person. 614 00:27:00,799 --> 00:27:02,480 If it's you, maybe it's possible. 615 00:27:05,079 --> 00:27:05,880 (These words came from) 616 00:27:06,039 --> 00:27:07,159 (the bottom of my heart.) 617 00:27:07,760 --> 00:27:08,760 You need to figure out 618 00:27:08,919 --> 00:27:10,439 what this marriage 619 00:27:10,600 --> 00:27:11,679 means to you. 620 00:27:11,919 --> 00:27:13,760 It is an excuse for you 621 00:27:14,799 --> 00:27:16,159 to run away from reality 622 00:27:16,159 --> 00:27:17,199 and this life? 623 00:27:18,799 --> 00:27:19,400 I want to be 624 00:27:19,559 --> 00:27:20,679 your fortress. 625 00:27:21,520 --> 00:27:23,559 I want to be someone you can count on, 626 00:27:24,559 --> 00:27:25,880 but not your excuse. 627 00:27:26,840 --> 00:27:27,559 You won't get a real life 628 00:27:27,720 --> 00:27:28,439 out of it. 629 00:27:28,600 --> 00:27:29,079 You won't learn 630 00:27:29,360 --> 00:27:30,520 how to face reality. 631 00:27:31,319 --> 00:27:31,840 I don't want you 632 00:27:32,039 --> 00:27:33,919 to live in this lie. 633 00:27:34,060 --> 00:27:36,500 ♪If possible, don't give up♪ 634 00:27:37,220 --> 00:27:43,840 ♪I used to want to find you♪ 635 00:27:43,840 --> 00:27:43,980 Cai Liang. ♪I used to want to find you♪ 636 00:27:43,980 --> 00:27:44,279 Cai Liang. 637 00:27:45,400 --> 00:27:47,159 In school, how do we tell 638 00:27:47,640 --> 00:27:48,559 if a student is smart 639 00:27:48,760 --> 00:27:49,240 or not? 640 00:27:49,600 --> 00:27:50,199 With exams. 641 00:27:50,760 --> 00:27:51,959 Who are more afraid of exams? 642 00:27:52,679 --> 00:27:53,360 Those with bad grades. 643 00:27:54,640 --> 00:27:55,039 No. 644 00:27:56,159 --> 00:27:56,880 Those with bad grades 645 00:27:57,039 --> 00:27:58,360 will always get bad grades. 646 00:27:59,039 --> 00:27:59,679 They don't care 647 00:27:59,880 --> 00:28:01,079 about exams. 648 00:28:01,240 --> 00:28:02,480 Therefore, they are not afraid. 649 00:28:03,079 --> 00:28:03,799 But the top students 650 00:28:03,959 --> 00:28:05,439 are more worried. 651 00:28:06,319 --> 00:28:06,959 Their judge 652 00:28:07,120 --> 00:28:08,480 their self worth 653 00:28:08,880 --> 00:28:09,880 mostly with the good grades 654 00:28:10,079 --> 00:28:11,400 they get from exams 655 00:28:12,079 --> 00:28:13,919 and recognition from teachers and parents. 656 00:28:14,480 --> 00:28:15,480 In their eyes, 657 00:28:16,039 --> 00:28:17,600 success should be taken for granted, 658 00:28:18,120 --> 00:28:20,400 failure is unforgivable. 659 00:28:21,840 --> 00:28:22,959 They are used to 660 00:28:23,120 --> 00:28:24,360 living up to others' expectations. 661 00:28:24,799 --> 00:28:27,039 The thought of being a disappointment 662 00:28:27,520 --> 00:28:28,360 terrifies them. 663 00:28:29,919 --> 00:28:30,799 Life is but 664 00:28:30,959 --> 00:28:32,240 a very long exam. 665 00:28:33,439 --> 00:28:34,400 Marriage 666 00:28:35,559 --> 00:28:36,439 went from a mandatory subject 667 00:28:36,600 --> 00:28:38,480 to being an elective. 668 00:28:40,919 --> 00:28:41,959 It comes with many credit units. 669 00:28:43,079 --> 00:28:44,279 But, the curriculum is long, 670 00:28:44,720 --> 00:28:45,799 there are a lot of extra subjects, 671 00:28:46,400 --> 00:28:47,919 and you are very likely to flunk it. 672 00:28:48,840 --> 00:28:50,159 When you flunk it, 673 00:28:50,319 --> 00:28:51,520 all the time and effort 674 00:28:51,720 --> 00:28:52,799 go down the drain. 675 00:28:53,760 --> 00:28:55,400 You even lose credit units for it. 676 00:28:55,959 --> 00:28:56,919 Anyone in their right mind 677 00:28:57,079 --> 00:28:58,559 would skip this subject. 678 00:29:01,760 --> 00:29:02,959 You're saying 679 00:29:03,319 --> 00:29:05,079 Miss Qin is not going to take 680 00:29:05,240 --> 00:29:06,720 this subject. 681 00:29:11,039 --> 00:29:12,799 Her dilemma comes from the fact 682 00:29:13,439 --> 00:29:14,159 that she wants to take it, 683 00:29:15,720 --> 00:29:16,959 but she's seen too many 684 00:29:17,439 --> 00:29:18,640 who flunked it. 685 00:29:19,600 --> 00:29:20,159 She cares about 686 00:29:20,360 --> 00:29:21,760 this subject more than anyone. 687 00:29:23,640 --> 00:29:25,240 She even tries to 688 00:29:25,240 --> 00:29:26,640 protect everyone 689 00:29:26,880 --> 00:29:27,880 as best as she can 690 00:29:27,880 --> 00:29:29,120 in her complicated family. 691 00:29:29,959 --> 00:29:31,720 She cares too much, 692 00:29:32,000 --> 00:29:33,079 so she is more afraid than anyone. 693 00:29:35,400 --> 00:29:36,400 She is afraid of failure. 694 00:29:37,240 --> 00:29:37,919 She doesn't believe 695 00:29:38,079 --> 00:29:39,360 she can have happiness. 696 00:29:43,480 --> 00:29:43,959 What is 697 00:29:44,159 --> 00:29:45,679 the best way to avoid failure? 698 00:29:46,919 --> 00:29:47,840 Skip the exam. 699 00:29:48,919 --> 00:29:49,600 Correct. 700 00:30:41,840 --> 00:30:43,840 (Thanks, Mom. I love you.) 701 00:30:46,079 --> 00:30:47,039 Silly girl. 702 00:30:48,439 --> 00:30:49,799 What got into her this time? 703 00:30:53,159 --> 00:30:54,199 After the lengthy explanation, 704 00:30:54,520 --> 00:30:55,640 I'm even more confused. 705 00:30:56,520 --> 00:30:58,000 You knew Miss Qin was against 706 00:30:58,159 --> 00:30:59,079 marriage. 707 00:30:59,559 --> 00:31:01,120 You love her so much. 708 00:31:01,400 --> 00:31:01,880 Why did you 709 00:31:01,919 --> 00:31:02,640 get divorced? 710 00:31:03,120 --> 00:31:03,760 Are you crazy? 711 00:31:04,000 --> 00:31:05,640 You're giving her a hard time. 712 00:31:06,439 --> 00:31:07,439 What's worse than 713 00:31:07,520 --> 00:31:08,400 failing the exam? 714 00:31:10,760 --> 00:31:11,400 Cheating. 715 00:31:14,959 --> 00:31:15,600 A marriage bound 716 00:31:15,760 --> 00:31:16,720 by promises is not real. 717 00:31:17,880 --> 00:31:18,640 I know better 718 00:31:18,760 --> 00:31:19,799 than anyone 719 00:31:20,319 --> 00:31:20,799 that running away 720 00:31:21,480 --> 00:31:23,159 never solves anything. 721 00:31:24,400 --> 00:31:25,120 Tell me. 722 00:31:26,360 --> 00:31:27,319 You said 723 00:31:27,679 --> 00:31:30,240 a top student would be more afraid of the exam. 724 00:31:30,480 --> 00:31:31,520 Aren't you afraid? 725 00:31:33,079 --> 00:31:33,919 If you know the trick, 726 00:31:34,079 --> 00:31:35,120 you won't be afraid. 727 00:31:35,279 --> 00:31:36,919 The exam would be just a game. 728 00:31:37,120 --> 00:31:38,360 It'd be a display of skills. 729 00:31:41,480 --> 00:31:42,640 So you're saying 730 00:31:42,919 --> 00:31:44,760 you know the tricks of exams? 731 00:31:51,159 --> 00:31:52,360 In other fields, yes. 732 00:31:53,559 --> 00:31:54,880 But marriage 733 00:31:55,400 --> 00:31:56,039 is never about 734 00:31:56,079 --> 00:31:57,240 finding the answer alone. 735 00:31:59,319 --> 00:32:00,919 Two must work together to answer the question. 736 00:32:02,199 --> 00:32:03,720 It boils down to finding someone 737 00:32:03,799 --> 00:32:04,600 who can answer it. 738 00:32:05,480 --> 00:32:07,240 It's not about fear. 739 00:32:07,600 --> 00:32:09,360 I'm returning the right 740 00:32:09,400 --> 00:32:10,480 to choose a partner 741 00:32:10,520 --> 00:32:12,000 to her. 742 00:32:12,600 --> 00:32:14,559 That's the fair way 743 00:32:14,880 --> 00:32:16,400 for both of us. 744 00:32:19,319 --> 00:32:19,959 Poor thing. 745 00:32:21,439 --> 00:32:22,640 If she knows 746 00:32:22,959 --> 00:32:23,559 you've done 747 00:32:23,640 --> 00:32:24,720 so much for her, 748 00:32:24,840 --> 00:32:26,439 and she still doesn't change her mind... 749 00:32:27,520 --> 00:32:29,279 You have my pity. 750 00:32:30,000 --> 00:32:31,199 This is my decision. 751 00:32:31,400 --> 00:32:32,319 That's not her fault. 752 00:32:32,520 --> 00:32:35,159 On the contrary, I should thank her. 753 00:32:35,880 --> 00:32:36,760 Without her, 754 00:32:37,400 --> 00:32:38,640 I might have never found 755 00:32:39,480 --> 00:32:40,000 the exam 756 00:32:40,079 --> 00:32:41,319 where I belong. 757 00:32:43,000 --> 00:32:43,880 Excuse me. 758 00:32:44,559 --> 00:32:46,199 We didn't order this. We are full. 759 00:32:46,559 --> 00:32:47,799 I ordered this. 760 00:32:48,199 --> 00:32:49,480 Are you not full yet? 761 00:32:50,079 --> 00:32:51,120 It's not for me. 762 00:32:55,480 --> 00:32:56,079 The project budget 763 00:32:56,279 --> 00:32:57,439 and the delivery note from the supplier. 764 00:32:57,880 --> 00:32:58,919 They treat these 765 00:32:58,919 --> 00:32:59,520 like trash there. 766 00:32:59,600 --> 00:33:00,279 It only took me 767 00:33:00,439 --> 00:33:01,079 three days. 768 00:33:01,480 --> 00:33:02,240 So easy. 769 00:33:03,079 --> 00:33:03,840 What are you having here? 770 00:33:04,240 --> 00:33:04,760 Let me have some. 771 00:33:05,240 --> 00:33:06,360 I am starving. 772 00:33:07,880 --> 00:33:08,319 Who is it? 773 00:33:09,159 --> 00:33:10,199 What budget? 774 00:33:34,720 --> 00:33:36,319 Dishonorable bunch. 775 00:33:38,079 --> 00:33:39,760 They forsake me. 776 00:33:44,100 --> 00:33:45,980 (Yang Hua) 777 00:33:45,980 --> 00:33:46,780 (Contact Setting) 778 00:33:46,780 --> 00:33:49,580 (Contact Blocked) 779 00:33:54,120 --> 00:33:54,880 I don't want to see you. 780 00:33:56,159 --> 00:33:57,000 Well... 781 00:34:04,120 --> 00:34:04,760 Han Huiting decided 782 00:34:04,840 --> 00:34:05,799 to sue Yin Zhiqiang? 783 00:34:05,880 --> 00:34:06,720 Are you sure? 784 00:34:07,039 --> 00:34:08,160 She is in my office. 785 00:34:08,239 --> 00:34:08,960 I think 786 00:34:09,160 --> 00:34:09,999 we can sue him 787 00:34:09,999 --> 00:34:10,960 for molestation. 788 00:34:11,120 --> 00:34:12,640 Okay, I'll be right there. 789 00:34:27,759 --> 00:34:28,600 I know 790 00:34:28,799 --> 00:34:31,960 you've been nervous and hesitant. 791 00:34:32,640 --> 00:34:33,600 You wanted the nightmare 792 00:34:33,840 --> 00:34:34,960 to end. 793 00:34:35,360 --> 00:34:36,200 You want to stop 794 00:34:36,920 --> 00:34:38,840 feeling this fear. 795 00:34:41,079 --> 00:34:43,239 But I assure you, 796 00:34:45,719 --> 00:34:46,999 from this moment on, 797 00:34:48,319 --> 00:34:49,559 you don't have to be afraid anymore. 798 00:34:50,960 --> 00:34:51,960 We are on your side. 799 00:34:53,039 --> 00:34:54,559 We are in this with you. 800 00:34:54,999 --> 00:34:55,680 Don't worry. 801 00:34:56,160 --> 00:34:57,640 Have faith in the law. 802 00:34:58,600 --> 00:34:59,600 The victims wouldn't 803 00:34:59,999 --> 00:35:01,039 stand up and fight 804 00:35:01,319 --> 00:35:02,440 because Yin Zhiqiang 805 00:35:02,519 --> 00:35:03,440 is still in power. 806 00:35:03,719 --> 00:35:05,440 They fear revenge from him 807 00:35:05,600 --> 00:35:07,120 What changed their mind? 808 00:35:07,319 --> 00:35:09,079 Of course it's different now. 809 00:35:09,239 --> 00:35:10,640 I dug up some dirt 810 00:35:10,719 --> 00:35:11,680 on him. 811 00:35:12,120 --> 00:35:12,799 I reported 812 00:35:12,999 --> 00:35:14,279 the messed up stuff in the project 813 00:35:14,319 --> 00:35:15,880 to their company. 814 00:35:16,079 --> 00:35:17,719 Yin Zhiqiang's days are numbered. 815 00:35:20,120 --> 00:35:21,319 Just one project? 816 00:35:22,479 --> 00:35:24,160 This is just a start. 817 00:35:24,440 --> 00:35:25,079 Listen. 818 00:35:25,200 --> 00:35:26,600 People don't change. 819 00:35:26,759 --> 00:35:27,799 We can follow the tracks 820 00:35:27,999 --> 00:35:29,400 and dig up more secrets. 821 00:35:29,680 --> 00:35:30,960 Tianhang is a powder keg 822 00:35:30,960 --> 00:35:31,759 waiting to explode. 823 00:35:31,840 --> 00:35:32,719 A spark is all that we need. 824 00:35:33,120 --> 00:35:34,120 This is a lot spicier 825 00:35:34,279 --> 00:35:35,840 than Miss Yao's plan. 826 00:35:39,440 --> 00:35:39,999 Miss Qin. 827 00:35:45,559 --> 00:35:46,360 Han. 828 00:35:52,479 --> 00:35:53,519 It's alright. 829 00:35:58,880 --> 00:36:00,840 Alright, it's time for my exit. 830 00:36:00,920 --> 00:36:02,039 - So long. - Wait. 831 00:36:03,600 --> 00:36:04,680 I need answers. 832 00:36:04,920 --> 00:36:05,880 I didn't ask you to investigate 833 00:36:05,960 --> 00:36:06,559 Yin Zhiqiang. 834 00:36:06,759 --> 00:36:07,600 Why did you go after him? 835 00:36:09,559 --> 00:36:10,559 I'm not in Cheng & Hui. 836 00:36:10,759 --> 00:36:11,440 I can't pay you. 837 00:36:11,920 --> 00:36:13,239 Don't worry about that. 838 00:36:13,799 --> 00:36:15,160 You didn't hire me, 839 00:36:15,239 --> 00:36:15,999 but someone else did. 840 00:36:16,079 --> 00:36:16,600 Who is it? 841 00:36:18,400 --> 00:36:19,920 I get it now. 842 00:36:20,960 --> 00:36:23,160 It's Yang Hua, of course. 843 00:36:25,519 --> 00:36:27,640 I said no such thing. 844 00:36:28,279 --> 00:36:29,640 Time to go. I'm taking this 845 00:36:29,680 --> 00:36:30,160 bottle of water. 846 00:36:30,799 --> 00:36:33,120 Yang Hua surprised me this time. 847 00:36:33,880 --> 00:36:34,600 He went to great lengths 848 00:36:34,680 --> 00:36:35,960 for Yao Yao. 849 00:36:36,039 --> 00:36:37,319 Who said he did it for Yao Yao? 850 00:36:39,999 --> 00:36:41,160 What else could it be? 851 00:36:42,239 --> 00:36:43,319 He did it for you? 852 00:36:44,799 --> 00:36:45,440 In that case, 853 00:36:45,759 --> 00:36:46,440 he would have charged 854 00:36:46,519 --> 00:36:47,880 to the officer of Cheng & Hui. 855 00:36:49,319 --> 00:36:50,479 They basically 856 00:36:50,640 --> 00:36:51,279 worshipped 857 00:36:51,479 --> 00:36:53,120 the guy named Wang Jiesen. 858 00:36:53,519 --> 00:36:55,039 Yang Hua is now 859 00:36:55,840 --> 00:36:57,440 Hu Ping's right-hand man. 860 00:36:57,920 --> 00:36:58,719 Tang Yihui should 861 00:36:58,799 --> 00:36:59,999 get a Rolls-Royce convoy 862 00:37:00,079 --> 00:37:01,160 to pick you up. 863 00:37:01,360 --> 00:37:02,960 Why would she leave you 864 00:37:03,120 --> 00:37:04,239 jobless out here? 865 00:37:04,759 --> 00:37:05,360 Maybe he did it 866 00:37:05,519 --> 00:37:06,999 for the good of this nation. 867 00:37:10,160 --> 00:37:11,840 The good of this nation? 868 00:37:11,999 --> 00:37:12,999 My goodness. 869 00:37:13,160 --> 00:37:15,360 Hearing that phrase at this moment 870 00:37:15,479 --> 00:37:17,319 sure is surprising. 871 00:37:25,559 --> 00:37:26,519 What is it? 872 00:37:27,479 --> 00:37:28,680 Are you jealous? 873 00:37:35,799 --> 00:37:36,400 Are you crying? 874 00:37:38,279 --> 00:37:40,400 Do I look like crying to you? 875 00:37:44,079 --> 00:37:45,440 Should we still help with 876 00:37:46,279 --> 00:37:47,559 Yao Yao's case? 877 00:37:48,239 --> 00:37:49,360 Of course. 878 00:37:49,920 --> 00:37:50,440 We finally 879 00:37:50,600 --> 00:37:51,960 have an ally in the fight against Yin Zhiqiang. 880 00:37:52,120 --> 00:37:53,440 We must make use of this momentum. 881 00:37:53,840 --> 00:37:55,079 Are you sure about this? 882 00:37:55,719 --> 00:37:56,479 You are helping 883 00:37:56,640 --> 00:37:57,960 your rival. 884 00:37:58,319 --> 00:37:59,319 What if they actually 885 00:37:59,479 --> 00:38:00,519 end up falling in love? 886 00:38:00,799 --> 00:38:02,079 That will be your doing. 887 00:38:02,319 --> 00:38:03,360 You might regret it. 888 00:38:04,719 --> 00:38:06,360 Who says she is my rival? 889 00:38:07,479 --> 00:38:08,640 I don't care about her. 890 00:38:10,440 --> 00:38:11,200 Not worthy enough? 891 00:38:23,960 --> 00:38:25,360 Gang, you said 892 00:38:25,519 --> 00:38:26,680 Yin Zhiqiang's days were numbered. 893 00:38:26,920 --> 00:38:28,640 He is still alive and kicking. 894 00:38:29,920 --> 00:38:31,400 Be patient. It will happen soon enough. 895 00:38:33,680 --> 00:38:35,400 We don't need you to be our witness. 896 00:38:35,519 --> 00:38:36,759 We just want to talk. 897 00:38:36,960 --> 00:38:37,799 Han Huiting 898 00:38:37,799 --> 00:38:39,039 was wrong. 899 00:38:39,239 --> 00:38:40,640 You have to believe us. 900 00:38:41,640 --> 00:38:42,200 I don't know 901 00:38:42,360 --> 00:38:43,160 what to do. 902 00:38:43,559 --> 00:38:44,999 Only you can help us now. 903 00:38:47,360 --> 00:38:48,960 Based on our statistics, 904 00:38:49,719 --> 00:38:50,920 over the past ten years, 905 00:38:51,440 --> 00:38:52,920 Yin Zhiqiang 906 00:38:52,999 --> 00:38:53,799 has victimized 907 00:38:54,319 --> 00:38:55,239 over 40 people. 908 00:38:55,600 --> 00:38:57,999 Only 20 of them are willing to provide 909 00:38:58,120 --> 00:38:58,799 useful evidence. 910 00:38:59,279 --> 00:38:59,920 Only 11 of them 911 00:38:59,920 --> 00:39:00,960 are willing to be part of 912 00:39:00,999 --> 00:39:01,519 this class action. 913 00:39:02,160 --> 00:39:03,160 We can press charges now. 914 00:39:03,920 --> 00:39:04,440 Hold on. 915 00:39:04,920 --> 00:39:07,200 I don't think this is enough. 916 00:39:07,840 --> 00:39:08,600 What's not enough? 917 00:39:09,600 --> 00:39:10,600 We managed to find 918 00:39:10,759 --> 00:39:11,920 so many victims 919 00:39:12,079 --> 00:39:12,840 after a tremendous effort. 920 00:39:13,079 --> 00:39:14,440 But the thing is, 921 00:39:14,600 --> 00:39:15,239 what are the laws 922 00:39:15,279 --> 00:39:17,200 corresponding to these charges? 923 00:39:17,400 --> 00:39:17,759 Right? 924 00:39:18,400 --> 00:39:19,600 It's either Law on the Protection 925 00:39:19,640 --> 00:39:20,799 of Women's Rights and Interests 926 00:39:20,920 --> 00:39:21,479 or 927 00:39:21,840 --> 00:39:23,160 something like 928 00:39:23,239 --> 00:39:25,960 Regulations Concerning the Labor Protection of Female Staff and Workers. 929 00:39:26,360 --> 00:39:28,479 These only inflict civil penalties. 930 00:39:28,759 --> 00:39:29,200 Right? 931 00:39:30,279 --> 00:39:31,279 The best you get 932 00:39:31,319 --> 00:39:32,479 is compensation and apologies. 933 00:39:32,680 --> 00:39:33,799 They restore your reputation. 934 00:39:33,880 --> 00:39:36,319 Then, they pay damages. 935 00:39:36,559 --> 00:39:38,200 Are these what we want? 936 00:39:39,279 --> 00:39:40,239 Gang. 937 00:39:40,880 --> 00:39:42,039 That was impressive. 938 00:39:42,239 --> 00:39:42,880 Have you been secretly 939 00:39:42,920 --> 00:39:43,840 reading law books? 940 00:39:43,999 --> 00:39:44,840 When are you the lawyer? 941 00:39:46,319 --> 00:39:48,559 You are right. This is wisdom. 942 00:39:49,120 --> 00:39:49,880 You know how it works. 943 00:39:50,319 --> 00:39:51,680 One's wisdom 944 00:39:52,079 --> 00:39:53,360 has nothing to do 945 00:39:53,440 --> 00:39:54,640 with your qualification. 946 00:39:54,960 --> 00:39:56,719 To solve a problem, 947 00:39:57,519 --> 00:39:58,880 you need the right train of logic. 948 00:39:59,239 --> 00:40:00,200 Any problem 949 00:40:00,479 --> 00:40:02,719 can be solved with ease. 950 00:40:03,759 --> 00:40:05,680 That is very deep. 951 00:40:05,840 --> 00:40:06,799 Who taught you that? 952 00:40:08,799 --> 00:40:09,719 Our trump card 953 00:40:09,759 --> 00:40:10,479 at the moment 954 00:40:10,559 --> 00:40:11,880 is Han Huiting's testimony. 955 00:40:12,120 --> 00:40:13,440 That's all we have. 956 00:40:13,719 --> 00:40:14,680 If we can find more 957 00:40:14,719 --> 00:40:16,279 witness and evidence, 958 00:40:16,479 --> 00:40:17,680 we can sue him for 959 00:40:17,840 --> 00:40:19,319 attempted molestation and rape. 960 00:40:19,640 --> 00:40:20,920 These will be criminal charges. 961 00:40:22,039 --> 00:40:22,999 Let's not 962 00:40:23,160 --> 00:40:24,239 count our chickens. 963 00:40:24,880 --> 00:40:25,999 Let's be realistic. 964 00:40:26,160 --> 00:40:26,640 For this case, 965 00:40:26,680 --> 00:40:27,640 our victims 966 00:40:27,840 --> 00:40:29,319 want the justice and respect 967 00:40:29,519 --> 00:40:30,759 they deserve. 968 00:40:31,120 --> 00:40:31,719 It's not about money. 969 00:40:32,120 --> 00:40:34,239 Justice delayed is justice. 970 00:40:34,680 --> 00:40:35,360 Well said. 971 00:40:50,440 --> 00:40:51,479 - Come back here! - Mr. Yin! 972 00:40:51,759 --> 00:40:53,239 No! Stop it, Mr. Yin! 973 00:40:53,319 --> 00:40:53,600 Boss? 974 00:40:53,680 --> 00:40:54,880 Do you want to keep your job? 975 00:40:54,880 --> 00:40:55,640 Was that 976 00:40:55,680 --> 00:40:56,440 Han? 977 00:40:59,479 --> 00:41:00,279 I'll send you back to customer service! 978 00:41:00,279 --> 00:41:01,279 Stop it, Mr. Yin! 979 00:41:01,279 --> 00:41:02,360 You'll be the head of the department! 980 00:41:03,400 --> 00:41:03,759 I... 981 00:41:05,079 --> 00:41:05,759 Mr. Tao, why are you... 982 00:41:06,719 --> 00:41:07,719 Keep the evidence. 983 00:41:09,079 --> 00:41:09,719 Your phone. 984 00:41:14,039 --> 00:41:15,039 We got it. 985 00:41:17,880 --> 00:41:21,039 Keep drinking. 986 00:41:22,999 --> 00:41:23,840 Mr. Tao, we got the wrong room. 987 00:41:24,039 --> 00:41:24,680 It's the other room. 988 00:41:25,239 --> 00:41:26,200 It's not our room. 989 00:41:26,920 --> 00:41:27,640 Not our room? 990 00:41:28,160 --> 00:41:28,999 Hey there, Mr. Yin. 991 00:41:30,319 --> 00:41:30,759 Brother. 992 00:41:31,319 --> 00:41:32,640 What are you doing here? 993 00:41:33,999 --> 00:41:35,239 I've been looking for you. 994 00:41:35,479 --> 00:41:36,719 Don't run away from a drink! 995 00:41:36,880 --> 00:41:37,680 I've been looking for you too. 996 00:41:38,120 --> 00:41:38,680 Let's drink! 997 00:41:38,960 --> 00:41:39,239 Come on. 998 00:41:39,400 --> 00:41:39,999 I can still walk. 999 00:41:40,319 --> 00:41:40,680 Yeah. 1000 00:41:41,440 --> 00:41:41,960 Listen up. 1001 00:41:42,479 --> 00:41:43,840 What you said... 1002 00:41:44,160 --> 00:41:45,999 I gave it some thought on the toilet. 1003 00:41:46,160 --> 00:41:46,640 No... 1004 00:41:46,880 --> 00:41:47,319 No... 1005 00:41:59,799 --> 00:42:00,360 Haitao. 1006 00:42:01,759 --> 00:42:02,479 Is the plan ready? 1007 00:42:03,120 --> 00:42:03,680 Plan? 1008 00:42:04,079 --> 00:42:05,079 What plan? 1009 00:42:09,440 --> 00:42:11,440 Oh, it's done. I'll send you the file. 1010 00:42:16,799 --> 00:42:17,759 Come with me. 1011 00:42:29,640 --> 00:42:30,200 Are you aware 1012 00:42:30,239 --> 00:42:31,440 of the consequences? 1013 00:42:32,719 --> 00:42:33,400 I know. 1014 00:42:34,960 --> 00:42:36,279 If you sent that email, 1015 00:42:36,759 --> 00:42:38,680 your lawyer's license would get suspended. 1016 00:42:38,920 --> 00:42:39,600 Is it worth it? 1017 00:42:40,079 --> 00:42:40,559 Mr. Tao. 1018 00:42:41,719 --> 00:42:43,120 Do you remember 1019 00:42:44,200 --> 00:42:44,960 the girl you asked me 1020 00:42:45,039 --> 00:42:45,880 to find? 1021 00:42:57,840 --> 00:42:59,400 Here. 1022 00:43:01,840 --> 00:43:02,640 Thanks. 1023 00:43:07,400 --> 00:43:08,799 I drove Han home. 1024 00:43:10,079 --> 00:43:11,319 I asked if she wanted to file a police report. 1025 00:43:11,999 --> 00:43:13,319 If she would, 1026 00:43:13,880 --> 00:43:15,239 I could be her witness. 1027 00:43:18,039 --> 00:43:18,880 But she said no. 1028 00:43:20,160 --> 00:43:20,799 She would 1029 00:43:20,920 --> 00:43:21,880 explain to the police 1030 00:43:22,039 --> 00:43:22,999 why she was drinking 1031 00:43:23,039 --> 00:43:24,279 with her superior. 1032 00:43:25,960 --> 00:43:27,039 She couldn't afford to lose the job. 1033 00:43:29,840 --> 00:43:30,799 Looking at her 1034 00:43:31,960 --> 00:43:32,960 reminded me of my sister. 1035 00:43:33,840 --> 00:43:35,120 I don't want my sister 1036 00:43:36,279 --> 00:43:37,479 stay silent when she runs into 1037 00:43:37,680 --> 00:43:38,600 scum like him. 1038 00:43:38,999 --> 00:43:39,400 Not to mention 1039 00:43:39,440 --> 00:43:40,799 getting oppressed by him. 1040 00:43:49,960 --> 00:43:51,559 I'll help you. 1041 00:44:13,161 --> 00:44:15,521 ♪Don't worry♪ 1042 00:44:15,961 --> 00:44:19,001 ♪How can I forget?♪ 1043 00:44:19,161 --> 00:44:21,681 ♪We have become♪ 1044 00:44:22,121 --> 00:44:25,641 ♪The most important person to each other♪ 1045 00:44:25,641 --> 00:44:28,221 ♪Don't worry♪ 1046 00:44:29,241 --> 00:44:31,841 ♪Don't doubt it♪ 1047 00:44:32,011 --> 00:44:34,581 ♪Keep some memories in your heart♪ 1048 00:44:35,001 --> 00:44:36,781 ♪In case you need them♪ 1049 00:44:36,781 --> 00:44:38,741 ♪To keep you company♪ 1050 00:44:39,361 --> 00:44:40,881 ♪When sadness comes♪ 1051 00:44:40,911 --> 00:44:44,921 ♪We give up easily♪ 1052 00:44:44,921 --> 00:44:47,561 ♪Sadness without a wound♪ 1053 00:44:47,801 --> 00:44:50,581 ♪Doesn't have to heal properly♪ 1054 00:44:51,761 --> 00:44:53,661 ♪When happiness comes♪ 1055 00:44:53,661 --> 00:44:57,181 ♪We want it to last forever♪ 1056 00:44:57,641 --> 00:45:00,181 ♪Happiness without tears♪ 1057 00:45:00,961 --> 00:45:04,421 ♪Is hardly memorable♪ 1058 00:45:05,201 --> 00:45:07,561 ♪Don't worry♪ 1059 00:45:07,561 --> 00:45:10,061 ♪Do not hesitate♪ 1060 00:45:10,441 --> 00:45:12,931 ♪Waiting will not pull you closer♪ 1061 00:45:12,932 --> 00:45:16,251 ♪To the opportunity you want♪ 1062 00:45:16,811 --> 00:45:19,441 ♪Don't worry♪ 1063 00:45:20,241 --> 00:45:23,041 ♪Let it heal♪ 1064 00:45:23,091 --> 00:45:25,881 ♪Grow♪ 1065 00:45:25,881 --> 00:45:29,611 ♪To be the best version of yourself♪ 1066 00:45:29,981 --> 00:45:32,121 ♪In the cold season♪ 1067 00:45:32,269 --> 00:45:35,471 ♪We all hide♪ 1068 00:45:36,321 --> 00:45:38,941 ♪A relationship without a bond♪ 1069 00:45:39,607 --> 00:45:42,481 ♪Is as fragile as eggshells♪ 1070 00:45:43,041 --> 00:45:44,671 ♪Everyone wants♪ 1071 00:45:44,871 --> 00:45:48,291 ♪To keep the best memories♪ 1072 00:45:48,821 --> 00:45:51,681 ♪For the nights they have dreams♪ 1073 00:45:52,241 --> 00:45:56,461 ♪So stubborn that they know no fear♪ 1074 00:45:56,971 --> 00:46:00,361 ♪If possible♪ 1075 00:46:01,081 --> 00:46:03,921 ♪Don't give up♪ 1076 00:46:03,931 --> 00:46:12,761 ♪I used to want to find you♪ 66216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.