Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:06,093
Tarih öncesi zamanın gecesinde
kökenleri kaybolan Vip'ler,
2
00:00:06,220 --> 00:00:10,133
tarih boyunca tüm süpermenlerin en güçlüsü
olarak kabul edilmiştir.
3
00:00:11,460 --> 00:00:12,609
Asil amaçları her zaman
4
00:00:12,740 --> 00:00:15,698
zayıfı zalimden korumak olmuştur.
5
00:00:17,699 --> 00:00:23,699
altyazı
kardanadammuhittin
6
00:00:33,700 --> 00:00:36,533
Yeryüzünde ortaya çıkan ilk Vip,
bu türün kahraman,
7
00:00:36,820 --> 00:00:40,130
yenilmez olduğu geleneğini yarattı.
8
00:00:40,420 --> 00:00:42,854
Ve evlenilebilir de.
9
00:01:46,340 --> 00:01:49,252
Ve çağlar boyunca süren gelenek,
10
00:01:49,380 --> 00:01:52,019
hikayemiz başlayana kadar,
11
00:01:52,940 --> 00:01:56,774
BaffoVip'in
12
00:01:56,980 --> 00:01:59,130
ve bir süper kadınla evlenmek yerine
13
00:01:59,380 --> 00:02:01,735
süpermarketten bir kızla
evleninceye kadar bozulmadı.
14
00:02:03,060 --> 00:02:07,736
Bu evlilik, çağdaş tarihin ilk iki
yeni süper adamının üretilmesini sağladı.
15
00:02:09,180 --> 00:02:10,613
SüperVip.
16
00:02:15,780 --> 00:02:17,099
Ve MiniVip.
17
00:02:17,380 --> 00:02:19,530
Ancak, karışık genler nedeniyle bu iki kardeş,
18
00:02:19,780 --> 00:02:22,135
birbirlerine yalnızca yüzeysel
bir benzerlik taşıyorlardı.
19
00:02:23,940 --> 00:02:25,339
SüperVip yakışıklıydı.
20
00:02:26,580 --> 00:02:27,729
MiniVip. Şey.
21
00:02:29,540 --> 00:02:31,770
SüperVip yenilmezdi.
22
00:02:32,860 --> 00:02:33,975
MiniVip değildi.
23
00:02:35,100 --> 00:02:38,729
SüperVip bir gezegenden diğerine
süpersonik hızda uçabilirdi.
24
00:02:39,180 --> 00:02:42,456
Minivip, yerden sadece birkaç metre
yüksekte durabiliyordu.
25
00:02:43,660 --> 00:02:47,016
Oysa SüperVip dünyada bilinen en güçlü adamdı.
26
00:02:47,980 --> 00:02:51,017
MiniVip tüm zamanların en zayıf süpermeniydi.
27
00:03:07,018 --> 00:03:11,018
Vip, Mio Fratello Superuomo
(Vip, Benim Süpermen Kardeşim)
28
00:05:04,540 --> 00:05:09,819
Ben hiç hiçbir şeyi doğru yapamam.
Ama o her şeyi her şeyi yapabilir.
29
00:05:09,940 --> 00:05:13,615
Ne oldu MiniVip, son iki gündür bir şey yemedin
ve hiçkimseyle konuşmadın?
30
00:05:13,980 --> 00:05:15,936
Senin gibi bir süpermen olmak istiyorum.
31
00:05:16,060 --> 00:05:18,620
Ama MiniVip, benim gibi olmasan
bile bir süpermensin.
32
00:05:18,980 --> 00:05:21,778
O zaman neden bu V'ye sahibim
ve bu kanatlar yüzünden herkes
33
00:05:21,900 --> 00:05:25,654
benden senin gibi olmamı bekliyor.
Ama süper bir şey yapamıyorum,
34
00:05:25,780 --> 00:05:28,010
tek bir süper şey bile.
35
00:05:28,140 --> 00:05:32,338
Hadi MiniVip, sana yardım edebilecek
bazı psikiyatristler tanıyorum.
36
00:05:36,620 --> 00:05:38,611
- Ne zaman başladı?
- Ne?
37
00:05:38,740 --> 00:05:41,538
- Her ne başladıysa.
- Kronolojik sırayla söyle.
38
00:05:41,660 --> 00:05:42,934
Mümkün olduğunca kısa olsun lütfen.
39
00:05:43,180 --> 00:05:45,136
- Pekala benim adım MiniVip.
- Bu hiçbir şey ifade etmiyor.
40
00:05:45,380 --> 00:05:46,859
Ve SüperVip'i her zaman kıskandım.
41
00:05:47,780 --> 00:05:50,374
Batırdığımda acıyor mu?
42
00:05:50,500 --> 00:05:52,855
- Süpermen olmak ister miydin?
- Kronolojik sırayla söyle.
43
00:05:53,060 --> 00:05:55,369
Evet, isterdim, ama işin doğrusu.
44
00:05:55,540 --> 00:05:56,575
Ahhh de.
45
00:05:56,980 --> 00:05:57,935
Ahhhh.
46
00:05:58,140 --> 00:06:01,815
- SüperVip'i kıskanıyorsun değil mi?
- SüperVip de kim?
47
00:06:01,980 --> 00:06:02,935
Kardeşim.
48
00:06:03,100 --> 00:06:06,460
- Bize annenden bahset.
- Annenden nefret ederdin değil mi?
49
00:06:06,460 --> 00:06:08,337
Hayır. Nefret etmezdim. Severdim.
50
00:06:09,780 --> 00:06:12,089
Söyle bana, hiç garip sesler duyuyor musun?
51
00:06:13,740 --> 00:06:15,856
- Bu sana köpek gibi mi yoksa süpermen gibi mi görünüyor?
- Bir köpek.
52
00:06:16,860 --> 00:06:18,691
O zaman neden süpermen olmak istiyorsun?
53
00:06:18,900 --> 00:06:20,458
Ben değilim ama her şeyi yapabilen o.
54
00:06:20,580 --> 00:06:24,050
Sanırım imajların karışık.
55
00:06:24,180 --> 00:06:26,011
Derin bir nefes al.
56
00:06:32,860 --> 00:06:34,930
- Sen onun kardeşi misin?
- Evet.
57
00:06:35,180 --> 00:06:39,253
Pekala, içeri girebilirsiniz.
Hasta yorgun.
58
00:06:39,380 --> 00:06:43,532
Uzun bir dinlenmeye ve tam bir değişime
ihtiyacı var. Bir gemi yolculuğu öneririm.
59
00:06:43,660 --> 00:06:47,573
Ama saklanıp kılık değiştirmesi
daha iyi olur.
60
00:06:47,700 --> 00:06:52,569
Görüyorsunuz, onu heyecanlandıran şeyin
kırmızı renk olduğundan şüpheleniyoruz.
61
00:06:55,260 --> 00:06:59,014
Güle güle MiniVip. Eğlenmeye çalış
ve şunu unutma:
62
00:06:59,140 --> 00:07:02,291
- Vip olmayı unut.
- Deneyeceğim SüperVip. Hoşçakal.
63
00:07:02,420 --> 00:07:07,619
Acele et. Merdiven kalkıyor. Elveda MiniVip.
Soğuk algınlığına yakalanmamaya dikkat et.
64
00:07:07,740 --> 00:07:09,696
Ve şapkanı ve paltonu hep giy.
65
00:07:19,620 --> 00:07:23,533
Bir sonraki elbisemin ne renk olacağını
görmek ister misin? Bak.
66
00:07:23,780 --> 00:07:27,568
Ah, ne güzel. Gerçek bir hasta yeşili.
67
00:07:51,580 --> 00:07:52,330
Ah hayır.
68
00:08:07,780 --> 00:08:09,179
Bir tünele girdik.
69
00:08:12,740 --> 00:08:15,095
Her gemide bir tane var.
70
00:08:17,380 --> 00:08:20,213
Selam.
71
00:09:02,420 --> 00:09:06,174
Üzgünüm efendim, sadece kostümlü yolcular
bu partiye girebilir. İyi akşamlar bayan.
72
00:09:27,660 --> 00:09:29,059
İyi akşamlar efendim.
73
00:10:00,100 --> 00:10:05,254
Genç bir kız mı yoksa kadın mı?
Gizemli bir bayan ha?
74
00:10:26,180 --> 00:10:26,930
Bir Vip.
75
00:10:31,980 --> 00:10:35,859
Bayanlar ve baylar, lütfen dikkat.
Bu heyecan verici bir olay.
76
00:10:35,980 --> 00:10:39,814
Aramızda gerçek bir Vip var,
belki de başka gezegenlerden gelen
77
00:10:39,940 --> 00:10:42,408
büyüleyici, fantastik bir adam.
78
00:10:42,540 --> 00:10:45,930
Yıldızlı uzayda uçan, yenilmez, gizemli,
efsanevi bir varlık,
79
00:10:46,060 --> 00:10:50,019
betonu veya çeliği tereyağıymış gibi geçebilir.
80
00:10:50,260 --> 00:10:53,297
İşte millet, Vip için büyük bir alkış.
81
00:10:54,980 --> 00:10:57,540
İmzasını isteyenler sağımda sıraya girsin.
82
00:10:57,780 --> 00:10:59,736
Ancak, harika Vip ile görüşmeden önce.
83
00:11:00,900 --> 00:11:03,733
- Kafama kan gidiyor.
- Ah özür dilerim.
84
00:11:04,860 --> 00:11:06,532
Bize ünlü dokunulmazlığının
küçük bir kanıtını
85
00:11:06,980 --> 00:11:08,538
sunmasını istiyoruz.
86
00:11:09,380 --> 00:11:13,737
Ondan bu dinamit çubuğunu yutmasını
ve midesinde patlatmasını isteyeceğiz.
87
00:11:18,540 --> 00:11:21,100
Midesi kaldırmayanların
veya kalbi zayıf olanların
88
00:11:21,220 --> 00:11:22,892
odadan çıkmaları rica olunur.
89
00:11:26,500 --> 00:11:29,936
Her şey hazır mı Vip?
Haydi, şaşırt bizi.
90
00:12:05,380 --> 00:12:07,336
Hayatımı kurtardın.
91
00:12:07,500 --> 00:12:10,856
Nasıl teşekkür edebilirim?
92
00:12:11,140 --> 00:12:12,698
Bu kükreme gerçek gibiydi.
93
00:12:14,380 --> 00:12:18,168
Etçil bir aslan.
Yardım edinnnn.
94
00:12:19,460 --> 00:12:20,688
Vay canına.
95
00:12:24,500 --> 00:12:26,377
Bu su soğuk.
96
00:12:30,580 --> 00:12:32,457
Merak ediyorum. Ya dişleri varsa.
97
00:12:34,700 --> 00:12:36,258
Kaç tane dişin var?
98
00:12:40,700 --> 00:12:43,737
Bana elden düşme bir aslan olduğunu
hemen söylemeliydin.
99
00:12:43,940 --> 00:12:47,330
Gemide ne yapıyordun?
100
00:12:47,820 --> 00:12:52,814
Dans etmeyi seviyorsun ha?
Kendimi beğenirim, bilirsin.
101
00:12:52,940 --> 00:12:56,694
Ama doğru kızı bulamadım.
Seveceğim kişiyi demek istiyorum.
102
00:12:56,820 --> 00:13:00,495
Ve belki de onu asla bulamayacağım.
Hiçbir şeyde iyi değilim.
103
00:13:19,180 --> 00:13:22,809
İşte en son haberler.
Ünlü süpermenlerden biri olan Vip,
104
00:13:22,940 --> 00:13:26,899
Pasifik'te seyir halindeyken
Annabella gemisinden kayboldu.
105
00:13:27,700 --> 00:13:32,057
Vip en son bir lumbuzdan atlarken görüldü
ve şimdi denize düştüğü varsayılıyor.
106
00:13:32,660 --> 00:13:33,729
MiniVip.
107
00:14:08,500 --> 00:14:10,411
Balıklar bu saatte ısırmaz. Anladın mı?
108
00:14:12,180 --> 00:14:15,570
Şimdi bir bakalım. Rotamız bu,
dün burada olmalıydı.
109
00:14:16,780 --> 00:14:18,179
Umarım oraya zamanında ulaşabilirim.
110
00:14:21,900 --> 00:14:23,333
Bir balık mı?
111
00:14:26,580 --> 00:14:27,979
Bırak, bırak.
112
00:14:33,140 --> 00:14:34,619
Hala orada mı?
113
00:14:36,980 --> 00:14:38,572
Belki uyuyordur.
114
00:14:45,740 --> 00:14:48,413
Bu bana gülümseyen ilk balık.
115
00:14:49,620 --> 00:14:52,339
Boşver. Pekala. Bu, kuyruğunu kesmek zorunda
kalacağım anlamına geliyor.
116
00:15:23,060 --> 00:15:25,290
Bu bir gemi işareti değil.
117
00:15:26,860 --> 00:15:28,691
MiniVip.
118
00:15:29,900 --> 00:15:33,495
Burası olmalı.
Ama burada ondan iz yok.
119
00:15:46,860 --> 00:15:50,569
Halüsinasyonlar başlıyor.
Bir mesaj yazsam iyi olur.
120
00:15:50,900 --> 00:15:54,256
Bunu kim okuyorsa, suya, battaniye
ve motora ihtiyacımız var.
121
00:15:54,340 --> 00:16:00,859
Saygılarımla, MiniVip.
122
00:16:04,140 --> 00:16:05,539
Git ve görevini yap.
123
00:16:13,580 --> 00:16:16,048
Bir güne başlamanın yolu budur.
124
00:16:27,620 --> 00:16:30,737
Uyuyorsan balık tutamazsın.
125
00:16:40,900 --> 00:16:44,097
Kara göründü, kurtulduk.
126
00:17:05,340 --> 00:17:07,535
Dibe dokunabilecek misin? Dışarı çıkalım.
127
00:17:19,100 --> 00:17:21,978
Bir dahaki sefere sıra sana gelecek.
Beni kurtarmak için.
128
00:17:26,900 --> 00:17:30,051
Pekala. Oldukça güzel bir ada gibi görünüyor.
129
00:17:32,180 --> 00:17:34,535
MiniVip.
130
00:17:40,940 --> 00:17:43,295
MiniVip.
131
00:17:44,740 --> 00:17:47,493
Şimdi sayalım, tek sayı çıkan
yiyecek aramaya gider.
132
00:17:47,780 --> 00:17:55,414
Bir iki üç dört beş altı.
Üzgünüm, altı her zaman kaybeder.
133
00:17:56,460 --> 00:18:00,294
Sen yokken ben de ateşi hazırlayacağım.
134
00:18:00,580 --> 00:18:03,697
Ateşi iki sopayla nasıl yakmayı başardılar?
135
00:19:23,100 --> 00:19:25,773
Ta mam ta mam. Bir dakika içinde yanacak.
136
00:19:27,500 --> 00:19:28,330
Acı çeken Toledo.
137
00:19:28,460 --> 00:19:31,532
Neden böyle bir hareket yapmak yerine
ateşe yardım etmeye çalışmıyorsun?
138
00:19:49,580 --> 00:19:52,333
Se sen sen de kimsin?
139
00:19:52,460 --> 00:19:56,248
Casusları ortadan kaldıran komutan. Marsc.
140
00:19:56,380 --> 00:19:59,816
Bir iki, bir iki.
Bir iki, bir iki.
141
00:20:02,140 --> 00:20:03,289
Aşağıda bir şey var.
142
00:20:09,660 --> 00:20:12,413
MiniVip'den, o hala yaşıyor.
143
00:20:12,700 --> 00:20:17,091
Bir iki, bir iki.
Durun. Arabaya binin.
144
00:20:42,340 --> 00:20:43,739
Hadi mikrop.
145
00:20:57,380 --> 00:20:59,291
Canlan tembel.
146
00:21:07,540 --> 00:21:10,293
Kemerlerinizi bağlayın ve sigara içmeyin.
147
00:21:23,420 --> 00:21:28,096
- Ehliyetin var mı?
- Kapa çeneni, seni uçan karides.
148
00:22:21,980 --> 00:22:23,652
Ateş, ateş, ateş.
149
00:22:28,340 --> 00:22:30,615
Sensin. Seni tanıyamadım.
150
00:22:30,740 --> 00:22:35,689
Shultz, seni aptal, o aleti ateşlemek için
bir bahane ile kendi büyükanneni vuracaksın.
151
00:22:35,820 --> 00:22:37,936
Büyükannemin bununla ne ilgisi var?
152
00:22:38,060 --> 00:22:40,972
Bu sefer seni Mutlu Betty'ye şikayet edeceğim.
153
00:22:42,060 --> 00:22:44,176
Seni vuracağım, seni vuracağım.
154
00:22:45,980 --> 00:22:48,778
Sen bayılana kadar.
Ateş. Ateş.
155
00:22:48,900 --> 00:22:51,972
- Mutlu Betty de kim?
- O dünyanın en zeki kadını.
156
00:22:52,100 --> 00:22:57,094
Tüm dünyadaki 15.000
M-B Süpermarketleri'nin sahibi.
157
00:22:58,020 --> 00:23:03,253
Vip. Lütfen, beni bırakma.
Bak, ben aslan değilim.
158
00:23:05,180 --> 00:23:11,574
Bir ada. Terk edilmiş bir bot.
Ve bir iz. O orada.
159
00:23:20,260 --> 00:23:23,536
MiniVip, seni yakaladım,
artık eve gidebiliriz.
160
00:23:23,700 --> 00:23:32,130
Hayır, hayır. Arkadaşım, o aslan değil,
o bir kız. O kaçırıldı, onu kurtarmalıyım.
161
00:23:41,780 --> 00:23:45,898
Tekrar söyle Konfüçyüs, ben kimim?
162
00:23:46,020 --> 00:23:49,490
Süper Süpermarket Kraliçesi Mutlu Betty.
163
00:23:49,620 --> 00:23:53,898
Süper, süper, süper beyin.
164
00:23:55,140 --> 00:23:57,813
Akıllı çocuk Konfüçyüs. Al.
165
00:23:59,940 --> 00:24:03,979
Albay geri geliyor.
Siz, oradakiler.
166
00:24:04,900 --> 00:24:07,095
Dikkat edin, Albay geliyor.
167
00:24:09,060 --> 00:24:11,699
Şimdiye kadar o frenleri nasıl
kullanacağını bildiğini düşünüyordum.
168
00:24:17,940 --> 00:24:19,817
Beyinsiz aptal.
169
00:24:19,940 --> 00:24:22,693
Birkaç dakika içinde hava kararacak,
sonra Bayan Aslan'ı arayacağız.
170
00:24:22,820 --> 00:24:26,699
Hayır. Ben bakarken sen beni koru.
Sonuçta o benim arkadaşım.
171
00:24:28,340 --> 00:24:32,015
Buna yeniden başlamayalım MiniVip,
bilirsin kaba şeyler için uygun değilsin.
172
00:24:32,140 --> 00:24:34,415
Güç meselesi olduğunda bırak ben halledeyim.
173
00:24:38,340 --> 00:24:43,016
Oradaydı, arabada tam arkamda,
aslanla birlikte. Sonra puf.
174
00:24:43,140 --> 00:24:44,289
Ortadan kayboldu.
175
00:24:44,540 --> 00:24:48,692
Bu tanım doğruysa, o bir Vip'ten
başka bir şey olamaz.
176
00:24:50,180 --> 00:24:53,889
Sevmiyorum. Hiç sevmiyorum.
177
00:24:54,380 --> 00:24:57,929
Hissedarlar komitesi bu gece
ve ben herhangi bir hata istemiyorum.
178
00:24:58,980 --> 00:25:00,971
Schultz'a güvenliği artırmasını söyle.
179
00:25:01,180 --> 00:25:02,408
Peki ya bu aslan?
180
00:25:02,540 --> 00:25:06,328
Onu kuleye kilitle, daha sonra bir deney
için işe yarayabilir.
181
00:25:06,460 --> 00:25:08,769
O küçük Vip'den korkuyor musun?
182
00:25:08,900 --> 00:25:14,930
Korkmak mı? Ben kimseden korkmam.
Şimdi git. Ve kim olduğumu unutma.
183
00:25:19,300 --> 00:25:21,894
- Süper beyinler.
- Kapa çeneni.
184
00:25:32,260 --> 00:25:37,618
Yukarı, devam et, ilerle.
Bir iki, bir iki.
185
00:25:40,220 --> 00:25:44,099
Bir iki, bir iki.
Bir iki, bir iki.
186
00:25:44,180 --> 00:25:47,650
Ve eğer komik bir şeyler denersen
sonunda kel kalırsın.
187
00:25:54,420 --> 00:25:59,733
Hadi beyler. Karıma eve erken
geleceğime dair söz verdim.
188
00:26:41,180 --> 00:26:44,377
Uçma MiniVip, seni görebilirler.
189
00:26:50,060 --> 00:26:55,851
Gece yarısı. Ve size Mutlu Betty pijamalarınızla
mutlu rüyalar diliyoruz.
190
00:26:57,740 --> 00:27:01,699
Seni Mutlu Betty'ye götüren adam buysa,
M-B rozetini takıyor olmalı.
191
00:27:02,580 --> 00:27:05,572
Bu o. Arabayı süren kişi.
192
00:27:05,740 --> 00:27:08,208
O zaman kız kesinlikle
yakınlarda bir yerdedir.
193
00:27:08,380 --> 00:27:10,814
Dikkat et SüperVip, bir helikopter.
194
00:27:17,260 --> 00:27:22,493
İşte hissedarlar komitesi.
Çabuk, git ve onlarla tanış.
195
00:27:36,620 --> 00:27:39,851
Mutlu Betty, hepinize samimi bir
karşılama sunuyor.
196
00:27:39,980 --> 00:27:46,818
- Bon jour. İyi akşamlar.
- Günaydın, merhaba.
197
00:27:53,140 --> 00:27:55,973
Acele etsem iyi olur. Burada bekle MiniVip.
198
00:27:56,100 --> 00:27:58,534
Pencereden gireceğim, kızı alıp
geri geleceğim.
199
00:27:59,260 --> 00:28:00,659
Ben de gelmek istiyorum.
200
00:28:00,820 --> 00:28:03,334
Lütfen MiniVip, buna tekrar başlamayalım.
201
00:28:32,740 --> 00:28:34,537
Ateş. Ateş. Ateş. Ateş.
202
00:28:48,860 --> 00:28:50,578
Lanet olsun neler oluyor?
203
00:28:50,700 --> 00:28:54,215
Bir yılanın vızıltısını andıran
tiz bir ses duydum
204
00:28:54,340 --> 00:28:56,376
ve onu ufalayıp parçaladım.
205
00:28:56,820 --> 00:28:59,573
Böcek gibi çok ufak tefek bir adamdı
206
00:28:59,700 --> 00:29:01,770
ve alevler saçan iki kırmızı gözü vardı.
207
00:29:02,700 --> 00:29:03,849
Seni aptal.
208
00:29:13,580 --> 00:29:15,298
Bayan Aslan.
209
00:29:20,500 --> 00:29:21,455
Bayan Aslan.
210
00:29:49,020 --> 00:29:52,456
İnanılmaz. Her şey plana göre ilerliyor.
211
00:29:52,580 --> 00:29:55,538
Deneyi göstermek için artık
sadece birkaç saat kaldı.
212
00:29:55,660 --> 00:29:58,458
Ama bu Vip işi beni sinirlendiriyor.
213
00:30:02,140 --> 00:30:05,371
Projeksiyonu hazırlayın ve komiteye söyleyin.
214
00:30:05,460 --> 00:30:07,928
Mutlu Betty birazdan onlara katılacak.
215
00:30:19,220 --> 00:30:20,938
Nerede olduğunu merak ediyorum.
216
00:30:24,700 --> 00:30:26,133
Belki yukarıdadır.
217
00:30:45,300 --> 00:30:47,416
Anne. Burada bir Vip var.
218
00:30:47,580 --> 00:30:50,697
Ne ilginç bir ziyaretçi.
219
00:30:51,140 --> 00:30:52,539
Yardımcı olabilir miyim?
220
00:30:52,700 --> 00:30:55,134
Bir aslan arıyorum.
221
00:30:55,500 --> 00:30:56,649
Hmmm, aslanlar, aslanlar.
222
00:30:56,740 --> 00:30:58,731
George, etrafta hiç aslan gördün mü?
223
00:30:58,900 --> 00:31:01,334
- Yakın zamanda değil.
- Afedersin.
224
00:31:01,460 --> 00:31:05,009
- Yine de teşekkürler. İyi geceler.
- İyi geceler.
225
00:31:05,380 --> 00:31:08,531
Onu gördün mü George? Bir Vip.
Bayana söylemeliyim.
226
00:31:08,980 --> 00:31:10,732
Bayan Marthaaa.
227
00:31:41,260 --> 00:31:46,539
Coşkulu sesini bir kez daha duydum.
228
00:31:49,420 --> 00:31:51,615
Orada şüpheli bir şeyler oluyor.
229
00:31:54,740 --> 00:31:57,732
- Sen bir kızsın.
- Beni korkuttun.
230
00:31:57,860 --> 00:32:02,456
- Pardon. Sanırım kapıyı çalmalıydım.
- Başka bir Vip mi? Sen kimsin?
231
00:32:02,580 --> 00:32:05,174
Ben SüperVip'im. MiniVip'in kardeşiyim.
232
00:32:05,740 --> 00:32:12,134
Ailevi bir benzerlik var.
Ama fiziksel olarak farklar mevcut.
233
00:32:12,540 --> 00:32:15,213
- Tezim için ilginç bir olay olacak.
- Tez mi?
234
00:32:15,500 --> 00:32:20,449
Ben bir antropoloji uzmanıyım
ve tezimi Vipler üzerine yapıyorum.
235
00:32:20,580 --> 00:32:23,299
Bu yüzden kardeşin gemiden atladığında
onu takip ettim.
236
00:32:23,420 --> 00:32:25,411
İlk elden bilgi elde etmek istedim.
237
00:32:25,540 --> 00:32:30,534
Sonra bu çılgın duruma düştüm.
Bu arada kardeşin nerede?
238
00:32:30,700 --> 00:32:33,851
MiniVip mi? Dışarıda güvenli
bir yerde bekliyor.
239
00:32:36,700 --> 00:32:39,658
İlginç. Çok ilginç.
240
00:32:42,380 --> 00:32:47,056
Devrilmiş bir ağaç. Bu çok şüpheli.
241
00:32:47,180 --> 00:32:49,933
İyi geceler.
242
00:33:02,340 --> 00:33:07,130
Beyler modern zamanların en önemli
faktörlerinin hepimiz farkındayız.
243
00:33:07,260 --> 00:33:08,852
Onlar reklam ve tanıtım.
244
00:33:08,980 --> 00:33:12,336
Şimdi onları kullanmanın bir yolunu buldum.
245
00:33:12,460 --> 00:33:16,692
Bana uluslararası pazarlar üzerinde tek başına
güç verecek ustaca bir yöntem.
246
00:33:16,820 --> 00:33:21,416
Beyler, beyin füzelerinin doğuşuna
tanık olmak üzeresiniz.
247
00:33:22,100 --> 00:33:24,330
Albay, profesörü getirin.
248
00:33:32,580 --> 00:33:33,933
Acıktım.
249
00:33:34,100 --> 00:33:35,215
Daha sonra yiyeceksin.
250
00:33:35,340 --> 00:33:39,219
Şimdi, bu beylere insanlar üzerindeki
araştırmanızın sonuçlarını gösterin.
251
00:33:39,340 --> 00:33:40,614
Filmi başlat.
252
00:33:44,020 --> 00:33:46,215
Bu erkek.
253
00:33:46,340 --> 00:33:49,810
Yavaş ama amansız bir süreçte,
254
00:33:49,980 --> 00:33:52,733
onu farklı bir varlığa dönüştüren
255
00:33:52,860 --> 00:33:55,818
medeniyet tarafından emildi.
256
00:33:55,940 --> 00:33:58,454
İşte şimdi olduğu gibi, mekanize
uygarlığımızın ilerlemesi nedeniyle
257
00:33:58,740 --> 00:34:03,018
neredeyse tamamen otomatik hale gelen insan.
258
00:34:05,540 --> 00:34:08,259
Trafik ışıklarına doğru
gideceği yolu geçiyor.
259
00:34:08,500 --> 00:34:10,616
Saatin alarmıyla uyanıyor.
260
00:34:11,340 --> 00:34:13,900
Kadehini kaldırırken 'şerefe' diyor.
261
00:34:14,060 --> 00:34:17,939
Ve hakarete uğradığında tepkisi hep
'sen kendini ne sanıyorsun' oluyor.
262
00:34:21,660 --> 00:34:23,969
İnsan vücudunun hem iç hem de
dış fiziksel yapısı.
263
00:34:27,260 --> 00:34:30,297
İkisi arasındaki temel fark şundan oluşur:
264
00:34:30,460 --> 00:34:35,170
Yandan bakıldığında iki kemikten
biri eğriyse, o dişidir.
265
00:34:36,100 --> 00:34:40,139
İnsan vücudunun artık aktivite gösteren
ana kısımları dört tanedir:
266
00:34:40,380 --> 00:34:43,417
Sağ el, sağ ayak, gözler ve ağız.
267
00:34:44,100 --> 00:34:46,455
Sağ el selam vermek, çekleri imzalamak,
kolları çekmek, butonlara basmak
268
00:34:46,580 --> 00:34:49,697
ve kamu yararına olan eylemleri
gerçekleştirmek içindir.
269
00:34:50,140 --> 00:34:54,099
Sağ ayak, arabanın gaz pedalına
baskı uygulamak içindir.
270
00:34:54,940 --> 00:34:58,569
Geleceğin ideal erkeği iki sağ bacakla doğacak.
271
00:34:58,700 --> 00:35:02,534
Gözler televizyona, filmlere
ve otoyollara bakmak içindir.
272
00:35:02,700 --> 00:35:06,010
Entelektüeller onları kitap kapaklarını
okumak için de kullanır.
273
00:35:06,140 --> 00:35:09,496
Ağız çoğunlukla gülümsemek
ve sigara içmek için kullanılır.
274
00:35:09,860 --> 00:35:12,852
Konuşmak için kullananlar politikacı olur.
275
00:35:12,980 --> 00:35:16,290
Onu hiç kullanmayan ise mizahçı olur.
276
00:35:17,260 --> 00:35:19,933
İçsel olarak insan çok basittir.
277
00:35:20,060 --> 00:35:25,293
Görevi hastalanmak olan, hepsi
numaralandırılmış birkaç organı vardır.
278
00:35:25,380 --> 00:35:27,496
En önemli organ kalptir çünkü onsuz bir insanın
279
00:35:27,620 --> 00:35:32,375
ölü mü diri mi olduğunu söylemek imkansızdır.
280
00:35:32,900 --> 00:35:36,575
Ancak araştırmamın en önemli sonucu,
281
00:35:36,700 --> 00:35:41,251
bu otomatik hayatın kısmi
beyin atrofisine neden olduğu.
282
00:35:41,540 --> 00:35:44,930
Dün insan vücudunun en önemli organı olarak
kabul edilen bu organ,
283
00:35:45,100 --> 00:35:49,139
şimdi neredeyse tamamen ortadan kalkmış
ve kafatasında hatırı sayılır bir boşluk bırakmıştır.
284
00:35:49,260 --> 00:35:52,013
Ama farklı bir konseptim vardı.
285
00:35:52,140 --> 00:35:55,177
Sadece bir kişi tarafından kontrol edilen
286
00:35:55,340 --> 00:35:59,128
tek bir dalga boyunda çalışan elektronik
uzaktan kumanda alıcılı küçük bir füze
287
00:35:59,260 --> 00:36:04,015
erkeklerin kafalarına fırlatılabilir.
288
00:36:04,140 --> 00:36:07,177
Etkisi acısız olacak kadar keskin.
289
00:36:07,380 --> 00:36:11,168
Etkisi, beyinden geriye kalanları yıkamak
290
00:36:11,300 --> 00:36:14,337
ve düşmanca veya kötü düşüncelerin
kalıntılarını ortadan kaldırmaktır.
291
00:36:14,940 --> 00:36:17,579
Bundan sonra, aynı dalga boyunda gönderilen
emirler, insan olsun hayvan olsun,
292
00:36:17,700 --> 00:36:21,136
tüm canlıların sadece kardeşlik
duygularını beslemeye teşvik edeceği,
293
00:36:21,260 --> 00:36:25,697
böylece insana yeni bir olanak sağlayacağı
aktif bir aşamaya geçer.
294
00:36:25,820 --> 00:36:29,574
Yeterli. Albay, götürün onu!
295
00:36:30,220 --> 00:36:31,812
Çok açım.
296
00:36:35,260 --> 00:36:37,774
Biraz cesaretlendirerek, ilk deneylerimiz için
297
00:36:38,020 --> 00:36:42,377
yerel ada sakinlerini kullanarak
füzelerde bazı küçük değişiklikler
298
00:36:42,580 --> 00:36:46,255
yapması için profesörü ikna ettim.
299
00:36:46,780 --> 00:36:50,773
Bir sonraki deneyim, iki markete sahip olduğum
300
00:36:50,980 --> 00:36:53,175
Güney Coniferous halkı üzerinde olacak.
301
00:36:54,220 --> 00:36:56,370
Füzelerin etkisi, tam olarak
kontrol mesajını içeren
302
00:36:56,540 --> 00:36:59,179
aktive edici tema şarkısının süpersonik notalarının
303
00:36:59,340 --> 00:37:01,808
yayınlanacağı ana göre zamanlandı.
304
00:37:07,180 --> 00:37:09,933
Beyler, sadece benim gönderebileceğim
kontrol mesajı şu.
305
00:37:10,180 --> 00:37:13,934
MUTLU BETTY'DEN SATIN AL.
306
00:37:14,220 --> 00:37:17,769
Size şunu söyleyeyim beyler,
iki saatten kısa bir süre içinde
307
00:37:17,900 --> 00:37:21,688
bu insanlar benim süper süpermarketlerimin her ikisini de
tamamen boş olarak nakit para karşılığında satın aldılar.
308
00:37:22,420 --> 00:37:24,411
Şimdi Kıta'ya binlerce beyin füzesinin ilk büyük
fırlatılışı için hazır yeni bir roketim var,
309
00:37:24,540 --> 00:37:27,930
ve bundan sonra, doygunluk noktasına ulaşılana
310
00:37:28,180 --> 00:37:31,968
ve tüm dünyanın satın alma gücünü kontrol edene kadar
311
00:37:32,100 --> 00:37:36,491
daha büyük ve daha güçlüleri takip edecek.
312
00:37:36,660 --> 00:37:40,938
Ancak bu devasa operasyonu
tamamlamak maliyetli olacak
313
00:37:41,060 --> 00:37:44,848
ve bu yüzden buradasınız, şimdilik finansal
desteğe ihtiyacım var.
314
00:37:45,300 --> 00:37:47,052
Pekala beyler, ne diyorsunuz.
315
00:37:47,180 --> 00:37:50,331
Bütün bunlar çok ilginç Madam,
316
00:37:50,460 --> 00:37:53,099
ama füzenin her birey üzerinde etkili olacağından
317
00:37:53,180 --> 00:37:55,694
nasıl emin olabiliriz?
318
00:37:56,060 --> 00:37:58,620
Bu projeye yatırım yapmadan önce,
beyin füzesinin sadece vasat olanlar üzerinde değil,
319
00:37:58,740 --> 00:38:03,018
üstün bireyler üzerinde de etkili bir şekilde
320
00:38:03,140 --> 00:38:05,131
çalışabileceğinden emin olmalıyız.
321
00:38:05,260 --> 00:38:08,013
Sonuçta, ortalama bir birey için televizyon,
322
00:38:08,140 --> 00:38:10,210
radyo ve filmler yeterince iyi çalışıyor.
323
00:38:10,340 --> 00:38:12,376
Bu doğru. O haklı.
324
00:38:13,900 --> 00:38:16,494
O burada Mutlu Betty.
Bu o. Vip.
325
00:38:20,140 --> 00:38:21,175
Yakala onu.
326
00:38:37,180 --> 00:38:39,819
Sorunuza cevabım Vip.
327
00:38:39,940 --> 00:38:44,058
Şüphelerinizi gidermek için, onu son bir
deney için burada tutuyorum.
328
00:38:44,180 --> 00:38:47,058
Albay. Schultz'u alın ve Vip'i bulun.
329
00:38:47,180 --> 00:38:49,250
Onu canlı ve çabuk istiyorum.
330
00:38:49,740 --> 00:38:51,970
Beni buradan çıkar.
331
00:38:52,100 --> 00:38:57,254
Oradan çık, ayağa kalk
ve Vip'i bulmama yardım et.
332
00:38:59,900 --> 00:39:02,175
Pantolonunu giy aptal ve ben yeraltı
geçitlerine bakarken
333
00:39:02,580 --> 00:39:04,536
git kuleyi ara.
334
00:39:39,220 --> 00:39:41,495
Dinleyin Bayan Aslan, sizi dışarı
çıkarmamı ister misiniz?
335
00:39:41,620 --> 00:39:45,533
Böyle bir zamanda nasıl bir soru bu.
Tabi ki isterim.
336
00:39:45,660 --> 00:39:47,696
Yani ben başka biri olsaydım,
onunla gider miydin?
337
00:39:47,820 --> 00:39:51,654
Haydi SüperVip gidelim.
Çocukluk yapma.
338
00:39:53,460 --> 00:39:54,654
O burada değil.
339
00:39:58,740 --> 00:40:01,459
Evet, burada her şey normal.
340
00:40:04,300 --> 00:40:08,054
Ateş. Ateş. Ateş.
341
00:40:09,140 --> 00:40:12,018
Vip buhar olup saklanmaya mı çalışıyor?
342
00:40:13,100 --> 00:40:16,410
Fare gibi mi giyinmiş?
343
00:40:18,740 --> 00:40:20,856
Çok zekice Vip.
344
00:40:21,500 --> 00:40:23,570
Bir dakika içinde hazır olacağım SüperVip.
345
00:40:23,700 --> 00:40:29,650
Dikkat. O da ne? Sesler duyuyorum.
Evet, evet, yangını araştırıyorum.
346
00:40:30,980 --> 00:40:33,448
Dur, dur, dur.
347
00:40:39,420 --> 00:40:41,297
Bayan Aslan, bahse girerim ki
348
00:40:41,420 --> 00:40:43,934
dünyadaki en güzel antropoloji öğrencisisiniz.
349
00:40:44,060 --> 00:40:47,655
Benim adım Lisa.
Ve saçlarım dağınık olmalı.
350
00:40:47,780 --> 00:40:50,374
Lisa, gözlerin parıldayan mücevherler gibi.
351
00:40:57,300 --> 00:41:00,690
SüperVip. Dinle. Bir şey duydum.
352
00:41:00,820 --> 00:41:02,856
Ben gidiyorum küçük Vip.
353
00:41:07,020 --> 00:41:09,614
Hadi terasa çıkıp yıldızlara bakalım.
354
00:41:09,740 --> 00:41:13,733
Aptal olma. Bu korkunç hücrede teras yok.
355
00:41:13,860 --> 00:41:16,579
Yok, bunu düzeltebilirim.
356
00:41:20,780 --> 00:41:22,896
İşte burada. Harika değil mi?
357
00:41:23,020 --> 00:41:26,012
- Ne?
- Barış ve sessizlik.
358
00:42:12,140 --> 00:42:19,376
Biz ilerlemeyi temsil edenleriz.
359
00:42:24,340 --> 00:42:31,257
Yine de aptal olmayı umursamayız.
360
00:42:36,460 --> 00:42:43,332
Yaşasın. Yaşasın reklam atmosferi.
361
00:42:46,340 --> 00:42:53,337
Biz, kafamıza bir füze saplanmış durumdayız.
362
00:43:20,660 --> 00:43:28,658
Deli gibi izlediğimiz atlıkarıncalardan
bir farkımız yok.
363
00:43:32,860 --> 00:43:38,890
Kaplanı duble çorbaya koyduk.
Kirli beyaza iki mavi damla.
364
00:43:39,020 --> 00:43:45,255
Motorunuzda harika bir aşçı, durum buğdayı.
Kiri parlak hale getirin.
365
00:43:57,700 --> 00:44:01,056
Seni o kadar uzun zamandır bekliyordum ki.
366
00:44:02,220 --> 00:44:04,609
Benim için geleceğini biliyordum.
367
00:44:05,140 --> 00:44:09,577
Ama bu kadar yakışıklı olacağını
hiç düşünmemiştim.
368
00:44:09,980 --> 00:44:13,420
- Senin adın ne?
- MiniVip, seninki?
369
00:44:13,420 --> 00:44:16,059
- Nervustrata.
- Nervustrata mı?
370
00:44:16,220 --> 00:44:17,494
Beğenmedin mi?
371
00:44:17,660 --> 00:44:22,336
Ah evet beğendim, çok güzel bir isim.
Ama neden orada tutuluyorsun?
372
00:44:22,460 --> 00:44:24,496
Kafamdaki bu şeyi görüyor musun?
373
00:44:24,620 --> 00:44:28,818
Bu korkunç insanlar tarafından deneyleri için
bir Gine domuzu gibi kullanıldım.
374
00:44:28,940 --> 00:44:31,613
Ve bende pek işe yaramadı.
375
00:44:32,260 --> 00:44:34,535
Ama kötü görünmüyor değil mi?
376
00:44:34,660 --> 00:44:36,935
- Çok güzelsin.
- Ben mi?
377
00:44:38,260 --> 00:44:40,854
O zaman beni buradan çıkaracaksın değil mi?
378
00:44:40,980 --> 00:44:45,019
Kesinlikle. Hemen.
379
00:44:45,580 --> 00:44:47,969
Bu biraz zaman alabilir.
380
00:44:48,180 --> 00:44:51,968
Yine de, endişelenme Nervustrata.
Seni oradan çıkaracağım, bu kesin.
381
00:44:55,460 --> 00:44:59,533
Ama MiniVip, çubukları kesmene gerek yok.
382
00:44:59,740 --> 00:45:02,573
Onlardan geçebilirim bak.
383
00:45:03,620 --> 00:45:08,171
- Ama. O zaman neden?
- Beni korkutan bu sıçrama. Tehlikeli.
384
00:45:08,340 --> 00:45:11,332
Ama beni yakalarsan?
385
00:45:14,020 --> 00:45:17,979
Ne büyük kasların var Minivip.
386
00:45:18,100 --> 00:45:21,615
Çok zayıfım MiniVip, korunmaya ihtiyacım var.
387
00:45:21,740 --> 00:45:27,212
Ve sen çok güçlü ve babayiğitsin.
İyi bir çift olduğumuzu düşünmüyor musun?
388
00:45:27,340 --> 00:45:28,614
Olağanüstü.
389
00:45:28,740 --> 00:45:32,449
- Demek dünyadaki en güçlü adamsın ha?
- Pekala.
390
00:45:32,580 --> 00:45:35,492
Bunu biliyordum. Sen olacağından emindim.
391
00:45:35,660 --> 00:45:40,688
Tamam. Bakalım kim daha güçlü.
Haydi, ileri adım at.
392
00:45:40,820 --> 00:45:45,257
Ona çok sert vurma MiniVip,
düşmesi için çok uzun bir yolu var.
393
00:45:56,900 --> 00:45:58,891
Hadi MiniVip.
394
00:47:03,380 --> 00:47:08,932
- Sen Süper MiniVip'sin.
- Hayır, süper olan benim kardeşim.
395
00:47:32,180 --> 00:47:33,659
Hadi gidelim.
396
00:47:45,660 --> 00:47:49,096
SüperVip. Yardım et.
397
00:47:49,260 --> 00:47:52,377
Bu kardeşimin sesine benziyordu.
Bir dakika burada bekle.
398
00:47:53,180 --> 00:47:55,410
Kim var orada? Ne istiyorsun?
399
00:47:55,700 --> 00:47:58,772
Sen. Küçük olan seni kastettim.
400
00:47:59,100 --> 00:48:03,093
Vip. Büyük olan. Hücredeki büyük olan.
Küçük olan.
401
00:48:03,220 --> 00:48:07,054
Herhangi biri. Vip'in önemi yok.
Her boyutunu öldürürüm.
402
00:48:42,700 --> 00:48:44,577
Üzgünüm, onu kardeşim sanmıştım.
403
00:48:55,860 --> 00:48:58,818
Seni küçük bücür. Seni yakaladım.
404
00:49:01,420 --> 00:49:08,019
- Onu rahat bırak. Seni büyük kabadayı.
- Şimdi bir kadın sesi gibi mi geliyor?
405
00:49:08,180 --> 00:49:12,412
Seni kıvranan süper solucan,
seni temelli ezeceğim.
406
00:49:13,500 --> 00:49:16,139
Kardeşimi bırakır mısın?
407
00:49:24,980 --> 00:49:29,735
MiniVip. Harikaydın.
Değil mi efendim?
408
00:49:29,860 --> 00:49:32,249
Kesinlikle öyleydi ama buraya gelmemeliydi.
409
00:49:32,380 --> 00:49:34,940
Ve bundan sonra yapacağımız şey, sizi elimizden
geldiğince çabuk oradan çıkarmak.
410
00:49:35,660 --> 00:49:38,936
Kızları güvenli bir yere götüreceğim
ve sonra senin için geri geleceğim.
411
00:49:39,060 --> 00:49:40,971
Güvenli bir yer mi? Nerede?
412
00:49:41,100 --> 00:49:43,694
Sahile. Onları orada kimse bulamayacak.
413
00:49:45,900 --> 00:49:49,336
- Sahil.
- Hadi Lisa. Hazır mısınız kızlar? Gidiyoruz.
414
00:49:54,180 --> 00:49:56,614
Bu sefer onu yakalayacağım.
415
00:50:03,220 --> 00:50:08,897
- İşte kızlar. Güvenli bir yer.
- Denize bir bak. Güzel değil mi?
416
00:50:09,100 --> 00:50:16,256
Çok fazla harika kuş. Bak.
Bir kelebek. Ne güzel renkler.
417
00:50:18,940 --> 00:50:21,295
Yakın dur genç bayan.
Dikkatli olsan iyi olur!
418
00:50:21,420 --> 00:50:27,655
Kusura bakmayın efendim. Yakınlarda olacağım.
Sen ne tatlı bir kelebeksin.
419
00:50:30,340 --> 00:50:34,811
Evet, orası güvenli bir yer olmalı.
420
00:50:44,780 --> 00:50:46,133
Orada neler oluyor?
421
00:50:55,540 --> 00:50:58,498
- Yardım edin.
- Evet, yardım edin.
422
00:51:03,460 --> 00:51:08,898
Süper Süpermarket Kraliçesi Mutlu Betty.
423
00:51:10,660 --> 00:51:18,340
Bak kim burada. Albay. Schultz.
Acele et. Onu yakaladım.
424
00:51:20,540 --> 00:51:22,417
Çok sıcak değil mi?
425
00:51:22,540 --> 00:51:25,008
Şaşmamalı. Üzerindeki o kostümle.
426
00:51:25,380 --> 00:51:29,532
Ne yapacağım biliyor musun? Burada seni
beklerken çıkarıp güzelce yüzmeye gidiyorum.
427
00:51:29,980 --> 00:51:32,369
Sorun olur mu SüperVip?
428
00:51:34,700 --> 00:51:37,612
Hiç de değil, ama çok fazla
yüzmemeye dikkat et.
429
00:51:37,740 --> 00:51:42,655
Aptal olma. Balık gibi yüzüyorum.
Özellikle de böyle bir kostüm olmadan.
430
00:51:43,380 --> 00:51:46,577
SüperVip neler oluyor?
Sen iyi misin?
431
00:51:46,780 --> 00:51:49,533
Lisa. Lisa. Seni seviyorum.
432
00:52:02,860 --> 00:52:03,895
Pekala.
433
00:52:05,180 --> 00:52:06,499
Lisa. Lisa.
434
00:52:09,060 --> 00:52:10,049
Lisa. Lisa.
435
00:52:17,460 --> 00:52:20,930
SüperVip, ben de seni seviyorum.
436
00:52:31,900 --> 00:52:34,698
Bu o olmalı.
437
00:52:34,940 --> 00:52:38,455
Söz verdiğim gibi beyler, Süpermenlerin
Süpermen'i olan bir Vip yakaladım.
438
00:52:38,580 --> 00:52:43,370
Schultz. Beylere göster.
439
00:52:45,700 --> 00:52:51,138
- İnanılmaz. - Olağanüstü. - Gerçekten de o.
- Şeytan. - İnanılmaz. - Aman Tanrım.
440
00:52:53,020 --> 00:52:57,536
- Kim olduğumu unuttun.
- Süper Mutlu Betty.
441
00:52:58,580 --> 00:53:04,177
Ancak, buluşumun süper beyinlerde bile
mükemmel çalıştığını size kanıtlayacak deneyi
442
00:53:04,340 --> 00:53:07,173
onun üzerinde gerçekleştirmeden önce,
443
00:53:07,300 --> 00:53:09,860
size benzersiz bir şey göstermek istiyorum.
444
00:53:10,020 --> 00:53:17,017
Beyler. Mutlu Betty füze üssünü
görmek üzeresiniz.
445
00:53:30,500 --> 00:53:32,775
Hazır mısınız?
446
00:53:58,220 --> 00:54:01,417
Haydi. Çekin.
447
00:54:08,140 --> 00:54:10,574
Ve bu beyler, sadece dışarısı.
448
00:54:10,700 --> 00:54:14,215
Birazdan çalışmalara kısa bir tur atacağız.
449
00:54:14,340 --> 00:54:18,413
Schultz. Vip'i deney odasına götür.
450
00:54:18,700 --> 00:54:20,736
Tamam beyler, gidelim.
451
00:54:45,900 --> 00:54:51,896
Merhaba, benim adım Nervustrata.
Korkma, sana zarar vermeyeceğim.
452
00:54:52,180 --> 00:54:57,812
Ne kadar güzel çiçekler var.
Keşke hepsini seçebilseydim.
453
00:55:08,660 --> 00:55:12,778
İşte gelecek insan nesillerinin
tüketici kaderlerinin dövüldüğü
454
00:55:12,900 --> 00:55:16,529
muhteşem küçük çelik şehir.
455
00:55:16,900 --> 00:55:20,017
Çalışan nüfusu yüz bin güçlü kişi.
456
00:55:20,140 --> 00:55:26,454
Büyük projemizde durmadan çalışan
bir milyon altı yüz bin parmak.
457
00:55:26,540 --> 00:55:30,294
Afedersiniz, bir milyon parmak
demek istediniz herhalde.
458
00:55:30,420 --> 00:55:35,699
Ne dediğimi biliyorum. Biyo-elektronik laboratuvarımız,
sekiz parmaklı bir el ile çalışanlar yaratmayı başardı.
459
00:55:35,820 --> 00:55:39,893
Olağanüstü.
460
00:55:40,020 --> 00:55:43,296
Ve bu kadar muazzam bir işgücünü,
disipline etmeyi nasıl başarıyorsunuz?
461
00:55:43,420 --> 00:55:46,218
En modern sanayileşme
yöntemlerinden yararlanarak
462
00:55:46,340 --> 00:55:50,458
ve her bireyin kişiliğini koruyarak.
463
00:55:50,580 --> 00:55:54,175
Örneğin, ücretlerinin bir kısmını kestikten
sonra, çalışanlarımız için yemek sağlıyoruz.
464
00:55:54,300 --> 00:55:57,929
Her zamanki sabit menü değil,
özgür bir seçim.
465
00:55:58,540 --> 00:55:59,859
Tereyağı.
466
00:56:00,260 --> 00:56:05,334
Her misafir pirinç tanesini tereyağı,
ketçap veya soğan sosuyla yiyebilir.
467
00:56:06,500 --> 00:56:07,649
Ketçap.
468
00:56:08,780 --> 00:56:13,058
Ayrıca, çalışanlarımızın rahat bir
şekilde dinlenmesini sağlıyoruz.
469
00:56:13,180 --> 00:56:15,216
Maaşlarından bir miktar düşüldükten sonra
470
00:56:15,340 --> 00:56:18,730
anında, derin ve sağlıklı bir uyku veren
471
00:56:18,860 --> 00:56:20,816
bir aparat kullanmalarına izin veriyoruz.
472
00:56:27,700 --> 00:56:32,296
Birkaç dakikalık özel bir dinlenmeden sonra,
473
00:56:32,420 --> 00:56:35,332
işbirlikçilerimiz işlerine geri dönmeye
hazır olarak uyandıklarında,
474
00:56:35,460 --> 00:56:39,499
enerji kaybını önlemek için
mekanik yollarla taşınırlar.
475
00:56:39,620 --> 00:56:42,532
Çalışanların kendilerini eğlendirmesinin
bir yolu var mı?
476
00:56:42,660 --> 00:56:45,572
Kesinlikle evet. Ücretlerinden küçük bir
miktar düşüldükten sonra
477
00:56:45,700 --> 00:56:48,055
kendilerine özel olarak hazırlanmış,
özellikle eşcinsel bir atmosfere sahip
478
00:56:48,220 --> 00:56:50,893
bir parkı kullanmalarını sağlıyoruz.
479
00:56:51,020 --> 00:56:55,650
Çalışanların çeşitliliklerini
anında tatmin edebilecekleri bir yer.
480
00:56:56,220 --> 00:57:00,896
Para ile yapılan şehvet.
481
00:57:10,420 --> 00:57:14,732
- Peki ya tatiller?
- Kısa, yoğun, heyecanlı ve sağlıklı.
482
00:57:15,180 --> 00:57:19,378
Çalışanlarımıza dünyanın en güzel
manzaralarını görme fırsatı verilir.
483
00:57:19,500 --> 00:57:24,528
Uluslararası sanatçılar yerel müziklerle
şarkı söyleyip dans ederken.
484
00:57:25,260 --> 00:57:28,855
Ayrıca güneşlenmeyi sağlamak için
özel aparatları bulunmaktadır.
485
00:57:29,340 --> 00:57:31,490
Ve yerel hediyelik eşyalar.
486
00:57:32,820 --> 00:57:35,778
- Tıbbi yardım sağlıyor musunuz?
- Elbette.
487
00:57:35,900 --> 00:57:38,733
Burada bürokratik gecikme veya ilgi eksikliği yok.
488
00:57:38,860 --> 00:57:41,420
Hizmet, anında ve kategoriktir.
489
00:57:41,540 --> 00:57:46,819
Her hastalık kararlı bir şekilde ele alınır
ve hızla çözüme ulaştırılır.
490
00:58:04,380 --> 00:58:06,336
SüperVip, şimdi bakalım yüzebiliyor musun?
491
00:58:57,220 --> 00:59:00,257
SüperViiiippp. Yardım etttt.
492
00:59:15,860 --> 00:59:18,215
SüperVip.
493
00:59:19,260 --> 00:59:21,376
Sen harikasın.
Hayatımı kurtardın.
494
00:59:27,660 --> 00:59:30,413
Bu sefer kaçamayacaksın.
495
00:59:34,900 --> 00:59:37,130
SüperVip. Dikkat et.
496
00:59:40,020 --> 00:59:43,012
Hadi güzellik, seni de içeri alacağım.
497
00:59:43,660 --> 00:59:46,572
Ve sonra MiniVip adlı bu yakışıklı adam,
498
00:59:46,700 --> 00:59:49,817
geldi ve beni hapishaneden kurtardı.
499
00:59:57,060 --> 01:00:00,291
Evlat, onu Mutlu Betty'ye vermelisin.
500
01:00:01,420 --> 01:00:04,651
Lütfen hanımefendi, içeri girin.
501
01:00:04,780 --> 01:00:08,056
Bazı maksimum güvenlik önlemleri için.
502
01:00:27,980 --> 01:00:30,938
Şimdi üretim alanına geçeceğiz.
503
01:00:31,060 --> 01:00:35,929
Füzenin destekleyici kısmı 1400°'de
füzyona daldırılır.
504
01:00:36,340 --> 01:00:40,811
Sorumlu özel uzmanın kolu düştüğünde,
505
01:00:40,940 --> 01:00:44,899
metal banyosunun sıcaklığının
doğru olduğunu biliyoruz.
506
01:00:45,020 --> 01:00:49,457
Başka bir bölümde füze, ısı direnci için
bir testten geçiyor.
507
01:00:49,740 --> 01:00:55,690
Teknisyen, bir gaz karışımını
yuttuktan sonra zorlu teste geçer.
508
01:00:55,820 --> 01:00:58,698
Ne yazık ki, her testte birini kaybediyoruz.
509
01:00:58,820 --> 01:01:04,417
Bu teknik, üretkenlikte yaklaşık
yüzde 15'lik bir kayba neden oluyor.
510
01:01:07,980 --> 01:01:11,859
Öte yandan, tuvalete gitme sorunu
zekice çözüldü.
511
01:01:11,980 --> 01:01:16,895
Bildiğiniz gibi beyler, çalışma düzenindeki
bu keyfi ve kontrol edilemeyen kesinti,
512
01:01:17,020 --> 01:01:20,012
büyük bir tesiste büyük önem taşır
513
01:01:20,140 --> 01:01:24,895
ve araştırma departmanımız,
514
01:01:25,020 --> 01:01:29,059
60,000 voltluk şarj veren çalışan bir jeneratörün
515
01:01:29,660 --> 01:01:32,777
stratejik yerleştirilmesiyle bu sorunu çözdü.
516
01:01:35,940 --> 01:01:38,818
Bu, çalışanlarımıza zaman
kaybetmemeleri için ilham verir
517
01:01:38,940 --> 01:01:43,536
ve gerektiğinden daha uzun süre
oyalanmalarını önler.
518
01:01:43,660 --> 01:01:47,699
Fevkalade. O zamanlar böyle
bir şeye sahip olsaydık,
519
01:01:47,820 --> 01:01:49,776
belki de savaşı kaybetmezdik.
520
01:01:59,300 --> 01:02:01,177
İşte bu.
521
01:02:02,060 --> 01:02:05,018
Füzenin yapımına geri dönelim.
522
01:02:05,140 --> 01:02:07,370
Bu noktada, gizli bir işlemle
523
01:02:07,500 --> 01:02:09,968
teneke kutularda üretilen elektronik beyin,
524
01:02:10,100 --> 01:02:12,375
füze kafasına yerleştirilir.
525
01:02:12,500 --> 01:02:15,810
Ve her şey iyice sterilize edilir.
526
01:02:15,980 --> 01:02:19,689
Bundan sonra son kabuğuna
yerleştirilmeye hazırdır.
527
01:02:19,820 --> 01:02:23,369
Beyin füzesi daha sonra 15.000 tane
kadar barındırabilen
528
01:02:23,500 --> 01:02:27,812
ve fırlatma rampasında hazır bulunan
büyük rokete götürülür.
529
01:02:28,060 --> 01:02:32,531
Roket havalandığında yükselir.
Küçük füzeler onları ayırır
530
01:02:32,660 --> 01:02:35,936
ve elektronik göz vasıtasıyla
tüm kıtalardaki insanlara
531
01:02:36,060 --> 01:02:38,654
otomatik olarak yönlendirilir.
532
01:02:38,740 --> 01:02:43,689
Bu roket motorsuz olduğu için
radar tarafından algılanamaz.
533
01:02:43,820 --> 01:02:49,577
Tüm güçleriyle pedal çeviren doksan uzman çalışan,
534
01:02:49,700 --> 01:02:53,136
roketi uzaya fırlatan bir pervaneyi harekete geçirir.
535
01:02:53,340 --> 01:02:57,492
Tarihte karbüratörsüz çalışan ilk roket.
536
01:03:20,740 --> 01:03:24,699
Ve şimdi beyler, arkadaşımız Vip'e
537
01:03:26,620 --> 01:03:30,090
ve onun yeni altın kaplama beynine dönelim.
538
01:03:33,860 --> 01:03:35,691
Dikkatlice bak Vip.
539
01:03:39,380 --> 01:03:43,373
Bak, üzerine adını kazıdık.
540
01:03:59,060 --> 01:04:00,459
Hazır ol Vip.
541
01:04:02,540 --> 01:04:04,735
Bir iki, bir iki.
542
01:04:11,780 --> 01:04:15,739
Vip'i yakaladım.
Onu kasaya kilitledim.
543
01:04:16,620 --> 01:04:21,410
- Bak.
- Sessiz ol aptal. Vip'i ben yakaladım sen değil.
544
01:04:21,740 --> 01:04:27,178
Yardım edin. Durdurun onu,
kaçmasına izin vermeyin.
545
01:04:27,300 --> 01:04:31,691
Yakalayın onu, çabuk, çabuk.
546
01:05:56,260 --> 01:06:00,697
- Tanrım, karanlık. Neredeyim ben?
- Sonunda.
547
01:06:01,740 --> 01:06:06,609
- Bir sürü küçük kalp görüyorum.
- SüperVip. Çıkar bizi buradan.
548
01:06:06,740 --> 01:06:08,537
Bir kasanın içinde kilitliyiz.
549
01:06:08,980 --> 01:06:13,929
Kasanın içinde mi? Neresi? Neden?
Biz buraya nasıl girdik?
550
01:06:15,980 --> 01:06:20,178
Dinle beni Vip. Mutlu Betty konuşuyor.
551
01:06:20,300 --> 01:06:25,897
Koşmak ya da saklanmak sana yardım etmeyecek.
Nerede olursan ol füze sana ulaşacak.
552
01:06:26,020 --> 01:06:30,775
Basit bir nedenden ötürü, adada özel koruyucu
kılıfı olmayan tek kişi sensin.
553
01:06:31,020 --> 01:06:33,693
Diğerleri güvende.
Üssümüzün içinde.
554
01:06:34,740 --> 01:06:39,256
Birkaç saniye içinde füze süper kare
kafana sıkıca yerleştirilecek.
555
01:06:39,380 --> 01:06:43,692
Ve uysalca buraya gelip benden
talimat isteyeceksin.
556
01:06:44,100 --> 01:06:45,328
Anladın mı?
557
01:06:51,740 --> 01:06:53,696
Yakında görüşürüz Vip.
558
01:07:37,980 --> 01:07:41,973
Kızlar, merak etmeyin, sizi dışarı çıkaracağım.
559
01:07:47,820 --> 01:07:48,696
Bu kadar.
560
01:07:50,140 --> 01:07:53,098
Adamım, ne öpücük. Ne öpücük ama.
561
01:08:14,140 --> 01:08:18,577
Of başım. Etrafımda dönen kalpler görüyorum.
562
01:08:19,020 --> 01:08:23,536
Ne öpücük ama.
563
01:08:23,660 --> 01:08:26,777
Bir dahaki sefere telgrafla göndersem iyi olur.
564
01:08:26,940 --> 01:08:29,170
Güzel, işte kostümüm. Ve kemerim.
565
01:08:29,580 --> 01:08:33,209
Hepimizi o korkunç adamlardan
kurtaran MiniVip'ti.
566
01:08:33,340 --> 01:08:36,013
Öyleydi değil mi Bayan Lisa?
567
01:08:36,140 --> 01:08:38,495
- MiniVip. Nerede o?
- MiniVippp.
568
01:08:56,620 --> 01:08:59,293
Senin yerinde olsam çok fazla endişelenmezdim.
569
01:08:59,460 --> 01:09:03,499
Şimdiye kadar iyi gidiyor gibi görünüyor.
Hepsi onun mini benliğiyle.
570
01:09:03,780 --> 01:09:08,808
Haklı olabilirsin. Belki de onu küçümsedim.
Ama sonrasında küçümsemedim.
571
01:09:08,940 --> 01:09:10,692
Araştırıp emin olsam iyi olur.
572
01:09:11,780 --> 01:09:13,418
- MiniVippp.
573
01:09:20,420 --> 01:09:21,978
Onu rahat bırak.
574
01:09:26,780 --> 01:09:29,453
Otomatik muz, işin bitti mi?
575
01:09:35,060 --> 01:09:37,938
- Nasıldı?
- Biraz fazla kemikli ama fena değil.
576
01:09:38,100 --> 01:09:40,489
İşte beyler. Başarı.
577
01:09:40,660 --> 01:09:44,778
Bu sinyal, füzenin hedefi vurduğunu
ve şimdi yenilmez Vip'in bile
578
01:09:44,900 --> 01:09:50,770
sadık müşterilerimizden biri haline
geldiğini gösteriyor.
579
01:09:50,860 --> 01:09:56,617
Evet, çok iyi, ama doğrudan kontrolümüz
altında mı olacak?
580
01:09:56,740 --> 01:10:00,574
Katlanılmaz bir küstahlık bu.
Kim olduğumu unutmuş gibisin?
581
01:10:00,700 --> 01:10:04,136
Süper Mutlu Betty.
582
01:10:05,140 --> 01:10:09,133
Muhteşem roket birkaç dakika içinde fırlatılacak.
583
01:10:09,260 --> 01:10:13,219
Aptal ve gereksiz kontrolleri
tartışmak için zaman kalmadı.
584
01:10:13,660 --> 01:10:16,970
Hemen şimdi karar vermeniz gerekecek.
585
01:10:19,140 --> 01:10:20,573
Kabul mü?
586
01:10:23,100 --> 01:10:26,934
Kabul ediyoruz.
587
01:10:27,100 --> 01:10:31,935
Tebrikler, doğru kararı verdiniz.
588
01:10:33,260 --> 01:10:38,493
Meslektaşlar, köleler, solucanlar.
Mutlu Betty, geri sayımın birkaç dakika içinde
589
01:10:38,620 --> 01:10:43,455
başlayacağını duyurmak için sizinle konuşuyor.
590
01:10:43,820 --> 01:10:46,857
Yaratılışımız kendisini gökyüzüne
yükseltmeye başladığında,
591
01:10:46,980 --> 01:10:49,778
reklamcılık saf bir bilim haline gelecektir.
592
01:10:49,980 --> 01:10:54,690
Afişler, film ve radyo reklamları faydasız olacak
593
01:10:54,900 --> 01:10:58,131
çünkü tüketicinin neyi seçeceği konusunda
hiçbir şüphesi kalmayacak,
594
01:10:58,260 --> 01:11:04,017
sonsuza kadar sadece Mutlu Betty
ürünlerini alacaklar.
595
01:11:04,180 --> 01:11:08,696
Bu roketi daha da güçlü olan
diğerleri takip edecek,
596
01:11:08,900 --> 01:11:13,769
çünkü uluslararası hissedarlardan
oluşan bir kartel
597
01:11:13,900 --> 01:11:17,256
şimdi devasa projemi finanse etmeye karar verdi.
598
01:11:17,900 --> 01:11:22,052
- Çok yaşa Betty. Çok yaşa.
- Fırlatma rampasını temizleyin.
599
01:11:22,220 --> 01:11:24,609
Geri sayım hemen başlayacak.
600
01:11:28,460 --> 01:11:32,578
Acele et MiniVip. Acele et.
Neresi olduğunu hatırlıyor musun?
601
01:11:32,700 --> 01:11:38,935
Bu taraftan, hayır, bu taraftan,
hayır bekle, belki de.
602
01:11:39,460 --> 01:11:42,611
On. Dokuz.
603
01:11:42,780 --> 01:11:43,895
Sekiz.
604
01:11:44,860 --> 01:11:46,771
- Yedi.
- Onu bulmalıyım.
605
01:11:46,900 --> 01:11:54,534
Altı. Beş. Dört. Üç.
606
01:11:54,700 --> 01:11:58,579
- İyi. İşte burada.
- İki. Bir.
607
01:11:59,540 --> 01:12:01,098
Sıfır.
608
01:13:05,060 --> 01:13:09,975
İşte, bu şekilde artık
seni rahatsız edemeyecek.
609
01:13:19,780 --> 01:13:21,736
Mutlu Betty'den satın al,
harca, harca, harcamalısın.
610
01:13:21,980 --> 01:13:24,335
Mutlu Betty'den satın al,
bu yeni trend trend trend.
611
01:13:24,980 --> 01:13:27,175
Paran bittiğinde eğil, eğil eğil.
612
01:13:27,580 --> 01:13:29,935
Harcamak için daha fazla çaba göster.
613
01:13:30,820 --> 01:13:32,936
Mutlu Betty'den satın al,
her zaman dükkan dükkan dükkan.
614
01:13:33,580 --> 01:13:35,730
Çorba için, tuz veya sos,
damla damla damla
615
01:13:36,580 --> 01:13:38,536
Mutlu Betty'nin ürünleri
hep en iyi, en iyi, en iyi.
616
01:13:38,980 --> 01:13:40,936
Bu yüzden satın almaya devam edin,
asla durmamalısınız.
617
01:13:42,260 --> 01:13:44,296
Mutlu Betty yemek istediğiniz
her şey için en iyisi.
618
01:13:44,580 --> 01:13:47,333
Ayağınıza giyeceğiniz ayakkabılarda
Mutlu Betty en iyisi.
619
01:13:47,580 --> 01:13:49,935
Mutlu Betty, geri kalan her şeyin en iyisi.
620
01:13:50,180 --> 01:13:50,737
Satış perçinleme,
621
01:13:50,980 --> 01:13:51,537
kuruş sıkma,
622
01:13:51,780 --> 01:13:52,337
emek tasarrufu,
623
01:13:52,580 --> 01:13:53,137
veranda döşeme,
624
01:13:53,380 --> 01:13:53,812
Giren,
625
01:13:54,060 --> 01:13:54,537
çıkan,
626
01:13:54,780 --> 01:13:55,337
bütçe aşımı,
627
01:13:55,580 --> 01:13:56,137
yorucu,
628
01:13:56,300 --> 01:13:58,052
Yemek pişirme, süpürme, temizlik, uyku eşyaları,
629
01:13:58,300 --> 01:14:00,939
Mutlu Betty'den satın alın.
630
01:14:02,740 --> 01:14:07,336
Satın al şarkısını söylemeye devam edin,
satın al şarkısını söylemeye devam edin.
631
01:14:08,300 --> 01:14:10,131
Satın alın, satın alın.
632
01:14:10,980 --> 01:14:12,936
Paranızı sıraya koyun.
633
01:14:13,380 --> 01:14:15,735
Mutlu Betty'den satın alın,
uçun uçun uçun.
634
01:14:16,380 --> 01:14:18,735
Mutlu Betty'den satın alın
çulsuz kalana kadar.
635
01:14:19,260 --> 01:14:21,330
Ölmeden önce yapmanız gereken
son şey şey şey.
636
01:14:21,660 --> 01:14:23,730
Mücadele etmek ve son bir satın almak için.
637
01:14:25,180 --> 01:14:27,330
Mutlu Betty daha fazla şeyi
satın aldığınız mağazadır.
638
01:14:27,580 --> 01:14:29,138
Karıştırma, sabitleme, buharlama, parlama.
639
01:14:29,380 --> 01:14:30,369
Sarma, taşlama, arkasına saklanma.
640
01:14:30,580 --> 01:14:31,649
Döngü, gruplama, ayakta durma, eğilme.
641
01:14:32,060 --> 01:14:32,697
İç mekan, dış mekan.
642
01:14:32,980 --> 01:14:33,332
Kaka yapma.
643
01:14:33,780 --> 01:14:34,337
Yıkama, ezme.
644
01:14:34,580 --> 01:14:35,371
Süt sağma.
645
01:14:35,380 --> 01:14:39,737
Mutlu Betty'de her şeyi bulabilirsiniz.
646
01:14:41,460 --> 01:14:47,415
Bu harikaydı, muhteşem, fevkalade.
647
01:15:10,180 --> 01:15:15,015
Harika, fantastik, keyifli.
Ne güzel.
648
01:15:18,180 --> 01:15:21,297
İşte bu kadar.
Gösteri bitti. Hadi gidelim.
649
01:15:21,420 --> 01:15:24,571
Sen devam et SüperVip,
helikopterle takip edeceğiz.
650
01:15:37,940 --> 01:15:43,930
Bu harika bir yolculuk SüperVip.
Ücretimi süper öpücüklerle ödeyebilir miyim?
651
01:15:45,260 --> 01:15:48,138
Sakin ol Lisa.
Burada işler karışıyor!
652
01:15:48,580 --> 01:15:50,730
Dikkat... Lisa...
653
01:15:51,060 --> 01:15:55,178
Ne kadar korkunç. Bak MiniVip.
654
01:15:55,300 --> 01:15:57,416
Mutlu Betty'nin füzelerinden biri olabilir mi?
655
01:15:57,540 --> 01:16:01,169
Hayır, daha da güçlü bir şey. Bu aşk.
656
01:16:06,100 --> 01:16:08,773
Gerçekten süpermen misin?
657
01:16:08,900 --> 01:16:12,495
Biliyor musun MiniVip, harikasın.
Senin yardımın olmasaydı
658
01:16:12,620 --> 01:16:14,975
o adam en az yirmi kez öldürülürdü.
659
01:16:15,100 --> 01:16:19,616
Hatırlamaya çalışmalısın Nervustrata,
o benim kardeşim.
660
01:16:19,740 --> 01:16:22,459
Evet elbette.
661
01:16:23,380 --> 01:16:28,408
Umarım senin gibi bir süper kardeşi olduğu için
ne kadar şanslı olduğunun farkındadır.
662
01:16:30,409 --> 01:16:36,409
altyazı
kardanadammuhittin
53402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.