All language subtitles for Triangle.of.Sadness.2022.1080p_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,952 --> 00:00:41,432
[Fingers clicking]
2
00:00:41,476 --> 00:00:43,043
[Man speaks Swedish]
3
00:00:48,091 --> 00:00:52,487
So, what are the most important
aspects of being a male model?
4
00:00:52,530 --> 00:00:54,445
I would say: look good.
5
00:00:54,489 --> 00:00:57,405
- [Laughing]
- Yes? And?
6
00:00:57,448 --> 00:00:59,972
- Er, that's it.
- [Man] And walk!
7
00:01:00,016 --> 00:01:03,411
Look good and walk?
But not at the same time, right?
8
00:01:03,454 --> 00:01:07,197
- Most of the times at the same
time. - Really? Can you do that?
9
00:01:07,241 --> 00:01:11,419
- Er, sure. - Please show us!
Yes, yes, go ahead.
10
00:01:11,462 --> 00:01:13,116
[Crowd] Whoo! Yeah!
11
00:01:19,601 --> 00:01:21,385
Thank you. Next!
12
00:01:22,517 --> 00:01:25,346
Okay...
Hello, hello, hello.
13
00:01:26,738 --> 00:01:28,958
What do we have here?
14
00:01:29,001 --> 00:01:30,916
- Hey, there.
- What's up, man?
15
00:01:30,960 --> 00:01:34,398
So, I want to know, did your
parents support you in being a
male model?
16
00:01:34,442 --> 00:01:36,357
All the way, right from the
start.
17
00:01:36,400 --> 00:01:39,534
- Even your father?
- Even my father, yeah. Why?
18
00:01:39,577 --> 00:01:43,407
He wanted you to enter this
industry where you earn only 1/3
of the women,
19
00:01:43,451 --> 00:01:45,844
where you constantly have
to maneuver homosexual men
20
00:01:45,888 --> 00:01:47,846
who want to sleep with you?
21
00:01:53,852 --> 00:01:55,724
[She speaks Swedish]
22
00:01:55,767 --> 00:01:58,814
'I'm Lewis Taylor, and I'm
standing here with my very best
friend...'
23
00:01:58,857 --> 00:02:00,511
- What was your name?
- Er, Carl.
24
00:02:00,555 --> 00:02:01,860
My best friend Carl!
25
00:02:01,904 --> 00:02:04,602
- How are you today, Carl?
- Yeah, good, good.
26
00:02:04,646 --> 00:02:08,998
So, is this runway casting for a
grumpy brand or a smiley brand?
27
00:02:09,041 --> 00:02:11,435
Er, I don't know, man. I don't
know.
28
00:02:11,479 --> 00:02:14,134
Well, smiley brands
are the cheap ones,
29
00:02:14,177 --> 00:02:16,571
and the more expensive the brand
gets,
30
00:02:16,614 --> 00:02:19,139
you start to look down
on your consumer.
31
00:02:19,182 --> 00:02:22,490
Like, if you want to be a part
of this "von oben" one-man
in-crowd,
32
00:02:22,533 --> 00:02:24,666
you have to show us
some serious cash.
33
00:02:24,709 --> 00:02:28,713
- So it's a grumpy brand, yeah?
- Congratulations! I'm so happy
for you!
34
00:02:28,757 --> 00:02:31,716
And if you get the job, you will
get to wear exclusive clothing,
35
00:02:31,760 --> 00:02:34,023
and look down on your consumer.
36
00:02:34,066 --> 00:02:36,156
Okay, Carl. Show us some of that
grumpy look.
37
00:02:36,199 --> 00:02:38,810
- No, no...
- Yeah, let's go!
38
00:02:38,854 --> 00:02:40,856
Come on, Carl! You can do it.
39
00:02:43,206 --> 00:02:45,165
Yes! "Don't you dare talk to me!
40
00:02:45,208 --> 00:02:48,733
"I'm an Aryan 'UÜbermensch', too
obsessed with the image of
myself
41
00:02:48,777 --> 00:02:53,477
"to be involved with anything
that doesn't fit my stylized
image of the world."
42
00:02:53,521 --> 00:02:55,131
Wait...
43
00:02:55,175 --> 00:02:58,178
"Suddenly, I'm dressed
in something way less expensive.
44
00:02:58,221 --> 00:02:59,918
"It's H&M!"
45
00:02:59,962 --> 00:03:01,920
Everybody, come together!
46
00:03:01,964 --> 00:03:05,620
"You can too be a part of this
happy, smiling group of mixed
skin colors,
47
00:03:05,663 --> 00:03:09,189
"for not that much money!
#friendship, #everyonesequal,
48
00:03:09,232 --> 00:03:12,496
"#happylife,
#stopclimatechange."
49
00:03:12,540 --> 00:03:16,500
Oh, no!
Oh! I am so sorry, darling.
50
00:03:16,544 --> 00:03:20,504
I didn't see that it was
Balenciaga you're wearing.
51
00:03:20,548 --> 00:03:23,507
"We are strong and tough
and unapproachable!"
52
00:03:23,551 --> 00:03:25,596
Show me that Balenciaga look!
53
00:03:27,294 --> 00:03:30,297
Oh, I'm sorry,
I think it's back to H&M again!
54
00:03:30,340 --> 00:03:34,039
"Yeah! We're just kidding.
We're so cheap, we're so happy!"
55
00:03:34,083 --> 00:03:36,041
Everybody, come closer together!
56
00:03:36,085 --> 00:03:39,175
Balenciaga is back!
Ooh, fiercer than ever!
57
00:03:39,219 --> 00:03:40,916
"We are stone cold.
58
00:03:40,959 --> 00:03:43,397
"Yes!
Oh, my God, get away from us!"
59
00:03:43,440 --> 00:03:45,442
H&M is here again!
60
00:03:45,486 --> 00:03:46,748
Balenciaga!
61
00:03:46,791 --> 00:03:47,966
And H&M!
62
00:03:48,010 --> 00:03:49,272
Balenciaga!
63
00:03:49,316 --> 00:03:51,187
And H&M!
64
00:03:51,231 --> 00:03:53,537
Oh, everybody,
give it up for these guys!
65
00:03:53,581 --> 00:03:56,671
- [Applause and cheering]
- Fabulous! Fabulous, Carl!
66
00:04:03,982 --> 00:04:05,767
Here...
67
00:04:06,985 --> 00:04:08,552
- Hi.
- [Man] Hello.
68
00:04:08,596 --> 00:04:10,641
How are you guys doing?
69
00:04:21,783 --> 00:04:24,829
- Oh, it's you?
- [Carl] Yeah.
70
00:04:24,873 --> 00:04:26,918
[Man 2] You can hardly tell
it's the same guy.
71
00:04:26,962 --> 00:04:28,442
[Man] How old is
this perfume campaign?
72
00:04:28,485 --> 00:04:31,358
[Carl] When was it?
Er, three years ago.
73
00:04:31,401 --> 00:04:35,623
- And then maybe a year after
that. - [Man] Okay...
74
00:04:35,666 --> 00:04:37,929
So you do castings again, then?
75
00:04:38,800 --> 00:04:40,497
Yeah.
76
00:04:40,541 --> 00:04:42,760
[Woman] Could you do
a little walk for us?
77
00:04:42,804 --> 00:04:46,721
Er... Just quick.
No smiling. No stopping.
78
00:04:46,764 --> 00:04:48,113
Yeah.
79
00:04:57,732 --> 00:04:59,299
One more time.
80
00:05:03,172 --> 00:05:04,478
Okay.
81
00:05:07,698 --> 00:05:09,874
Okay...
82
00:05:09,918 --> 00:05:14,792
Today, fashion is not just about
surface. It's about the inside.
83
00:05:14,836 --> 00:05:17,969
Think about a tune that you like
when you walk.
84
00:05:18,013 --> 00:05:19,623
Look at me.
85
00:05:19,667 --> 00:05:22,757
[♪ Humming THE BEE GEES:
"Stayin' Alive"]
86
00:05:28,284 --> 00:05:30,547
- Can you do that?
- Yeah, so like a rhythm?
87
00:05:30,591 --> 00:05:32,419
Yeah. Go!
88
00:05:36,597 --> 00:05:38,860
[Whispers in Swedish]
89
00:05:43,299 --> 00:05:46,781
Can you relax your Triangle of
Sadness?
90
00:05:47,869 --> 00:05:50,567
- It's like between your
eyebrows here. - Okay.
91
00:05:50,611 --> 00:05:52,743
A little bit more...
92
00:05:52,787 --> 00:05:56,356
Okay. And open your mouth so you
look a little bit more
available.
93
00:05:58,401 --> 00:06:01,012
Okay, not that much. A little
bit less.
94
00:06:02,231 --> 00:06:04,451
Okay. Thank you very much.
95
00:06:06,322 --> 00:06:08,542
- [Man] Thank you.
- Thanks.
96
00:06:08,585 --> 00:06:10,239
Next, please!
97
00:06:17,246 --> 00:06:19,030
- [Woman] Hi!
- Hi.
98
00:06:24,906 --> 00:06:27,125
[♪ M.I.A.: "Born Free"]
99
00:06:44,447 --> 00:06:47,232
♪ Yeah, man-made powers,
Stood like a tower
100
00:06:47,276 --> 00:06:49,757
♪ Higher and higher, hello
101
00:06:51,846 --> 00:06:55,023
♪ And the higher you go,
you feel lower, oh
102
00:06:55,676 --> 00:07:00,985
♪ I... was born free, born free
103
00:07:01,029 --> 00:07:02,987
♪ Born free
104
00:07:03,031 --> 00:07:05,425
[Cameras clicking]
105
00:07:06,034 --> 00:07:09,167
[Conversation in Swedish]
106
00:08:24,025 --> 00:08:26,157
- Where can I sit?
- Sorry?
107
00:08:26,201 --> 00:08:29,509
- I don't have a seat now. - Can
you just...? There's a seat.
108
00:08:29,552 --> 00:08:32,250
Just right up there.
Yeah. Just there.
109
00:08:34,601 --> 00:08:36,559
[♪ LINNEA OLSSON:
"The Ocean"]
110
00:09:07,895 --> 00:09:09,331
[Applause]
111
00:09:11,899 --> 00:09:14,902
[♪ ASLE: "Thank You
[Asle Disco Bias Remix Edit]"]
112
00:09:18,558 --> 00:09:21,169
[Crowd] Yaya! Yaya!
113
00:09:26,087 --> 00:09:29,351
[Man] Yaya, look here.
Look here, Yaya!
114
00:09:31,483 --> 00:09:33,007
[Man] Yaya!
115
00:09:34,661 --> 00:09:36,488
[Woman] Yaya!
116
00:09:37,838 --> 00:09:41,319
[♪ BOCCHERINI: "String Quintet
in E Major, OP.11 No.5"]
117
00:09:53,854 --> 00:09:55,856
[Waiter] Thank you, sir.
118
00:10:06,127 --> 00:10:07,955
[Tapping on phone]
119
00:10:09,478 --> 00:10:11,654
[Yaya] Thank you, honey.
120
00:10:11,698 --> 00:10:14,004
That's so sweet of you.
121
00:10:25,929 --> 00:10:28,453
Do you like the place?
122
00:10:28,497 --> 00:10:30,891
- A little stuffy?
- A little stuffy.
123
00:10:33,371 --> 00:10:35,199
[Carl clears throat]
124
00:10:37,593 --> 00:10:39,639
[Giggles] What?
125
00:10:42,337 --> 00:10:44,992
I don't know, you looked like
you were thinking there.
126
00:10:45,035 --> 00:10:46,776
No, I'm not. I'm not.
127
00:10:48,778 --> 00:10:50,214
Cool.
128
00:10:52,042 --> 00:10:55,437
I can tell there's something's
wrong. Just talk to me, what is
it?
129
00:11:00,572 --> 00:11:02,139
No, it's just...
130
00:11:02,183 --> 00:11:03,793
When you say...
131
00:11:05,229 --> 00:11:08,406
When you say,
"Thank you, honey" like that...
132
00:11:08,450 --> 00:11:10,931
You don't really give me an
option but to pay.
133
00:11:12,367 --> 00:11:15,936
It was just an observation.
Just something I've noticed.
134
00:11:17,067 --> 00:11:18,765
[Laughs]
135
00:11:20,680 --> 00:11:22,856
- We can split the bill if you
like. - No, no...
136
00:11:22,899 --> 00:11:26,424
- I can whip out a calculator...
- No, no, okay.
137
00:11:26,468 --> 00:11:28,426
- How many glasses of wine did
you have? - Oh, sure...
138
00:11:28,470 --> 00:11:31,429
- You had, like, three more.
- That's not what I mean.
139
00:11:31,473 --> 00:11:33,910
Yeah, I think it all evens out,
you know.
140
00:11:35,259 --> 00:11:36,696
[Carl] Hmm...
141
00:11:37,740 --> 00:11:40,308
Don't you remember last night?
You said you were gonna...
142
00:11:41,701 --> 00:11:44,399
You said you were gonna pay
for food today.
143
00:11:45,922 --> 00:11:49,926
At the end of the meal, you
said, "Thanks. Tomorrow I'll get
it."
144
00:11:52,363 --> 00:11:54,322
Sure, but then you picked up the
bill,
145
00:11:54,365 --> 00:11:56,803
and I thought you wanted to pay,
so I said, "Thank you, honey."
146
00:11:56,846 --> 00:12:00,850
- But it was there for such a
long time... - I didn't see it.
147
00:12:03,810 --> 00:12:06,508
- You didn't see it?
- I, er...
148
00:12:06,551 --> 00:12:09,206
No, I didn't. I didn't see it.
149
00:12:09,250 --> 00:12:12,644
Or I didn't notice it. We were
just having a nice dinner.
150
00:12:14,951 --> 00:12:18,346
You didn't see the bill
when it got put on the table?
151
00:12:18,389 --> 00:12:20,391
No, I didn't, Carl.
152
00:12:27,834 --> 00:12:30,750
So the waiter came in, and put
it in the middle of the table
just there.
153
00:12:30,793 --> 00:12:33,578
- And you didn't happen to see
it? - Oh, my God!
154
00:12:33,622 --> 00:12:37,713
What? I'm asking you
seriously now, because...
155
00:12:37,757 --> 00:12:39,149
Wow...
156
00:12:39,976 --> 00:12:41,891
What's... What's "wow"?
157
00:12:41,935 --> 00:12:43,458
[Chair moves]
158
00:12:43,501 --> 00:12:44,981
[Yaya sighs heavily]
159
00:12:45,982 --> 00:12:48,245
What are you doing?
160
00:12:48,289 --> 00:12:51,814
No, no, no. Just don't... Wait.
Can you sit down? Sit down.
161
00:12:51,858 --> 00:12:55,383
I'm just trying to figure out
what exactly I did wrong!
162
00:12:55,426 --> 00:12:59,953
- Seriously? - Calm down.
Please, just sit down.
163
00:12:59,996 --> 00:13:03,739
- You're fighting over money!
- No! That's not what's...
164
00:13:03,783 --> 00:13:07,612
- That's literally what's
happening. - I'm just pointing
out the fact that...
165
00:13:07,656 --> 00:13:09,963
- Why are you so obsessed with
money? - I'm not obsessed.
166
00:13:10,006 --> 00:13:13,270
Can you just sit down, please?
I'm not obsessed with money.
167
00:13:13,314 --> 00:13:16,796
It was just an observation from
yesterday. Can you please sit
down?
168
00:13:27,894 --> 00:13:30,592
- No, no, no... What are you
doing? - It's fine.
169
00:13:33,116 --> 00:13:35,771
Well, you can't pay now,
that's ridiculous.
170
00:13:35,815 --> 00:13:38,295
- Don't, Carl.
- What are you doing?
171
00:13:38,339 --> 00:13:41,081
- Let go. - No, no, no... I'm
paying the bill.
172
00:13:41,995 --> 00:13:44,780
- That's not why I said it.
- [Bangs table]
173
00:13:47,217 --> 00:13:50,917
- Sorry. - [Waiter] Are we
enjoying ourselves?
174
00:13:51,831 --> 00:13:54,877
Yes, thanks, yeah.
Yaya...
175
00:13:54,921 --> 00:13:57,184
- [Waiter] Thank you very much.
- [Yaya] Thank you.
176
00:14:12,503 --> 00:14:14,462
Now I feel bad.
177
00:14:14,505 --> 00:14:17,073
Why? I make more money than you.
178
00:14:25,777 --> 00:14:27,867
[Footsteps approach]
179
00:14:27,910 --> 00:14:31,914
[Waiter] Excuse me.
Your card didn't work.
180
00:14:33,133 --> 00:14:36,484
- Do you have another one,
maybe? - Can you try it again,
please?
181
00:14:36,527 --> 00:14:39,704
- [Waiter] I tried it twice.
- [Mutters]
182
00:14:42,011 --> 00:14:44,884
- I'm sorry, we don't accept
that one. - [Carl] Just take
this one.
183
00:14:44,927 --> 00:14:47,103
Carl! Just give me a second.
Just wait!
184
00:14:47,147 --> 00:14:49,192
- [Carl] Let me pay.
- Just wait!
185
00:14:49,236 --> 00:14:50,672
[Coins tumbling]
186
00:14:53,893 --> 00:14:56,417
It's fine, you don't have enough
cash. Take that.
187
00:14:57,418 --> 00:14:59,550
- You accept that one, yeah?
- Yes.
188
00:15:00,551 --> 00:15:02,292
- Thank you.
- Thanks so much.
189
00:15:05,992 --> 00:15:07,167
[Mutters]
190
00:15:32,844 --> 00:15:34,150
Thank you.
191
00:16:00,089 --> 00:16:01,961
[Yaya's phone beeps]
192
00:16:04,180 --> 00:16:06,008
[Tapping phone keyboard]
193
00:16:16,497 --> 00:16:21,371
I do think it's quite crazy how
it's such a hard thing to talk
about.
194
00:16:22,590 --> 00:16:23,983
Money.
195
00:16:26,376 --> 00:16:30,467
It's such a touchy subject.
Don't you think?
196
00:16:30,511 --> 00:16:33,514
Yeah, I think it's un-sexy
to talk about money.
197
00:16:39,259 --> 00:16:42,175
Okay, but then why is that?
198
00:16:42,218 --> 00:16:44,916
I don't know, it's just not
sexy.
199
00:16:44,960 --> 00:16:48,224
Well, you don't think it's
because it's so tied to gender
roles?
200
00:16:49,095 --> 00:16:52,663
Fuckin' hell, the menu in the
restaurant didn't even have
prices for you.
201
00:16:52,707 --> 00:16:54,752
That's not fair, Carl.
202
00:16:54,796 --> 00:16:59,018
- I'm always paying. - No, no,
no, let's take you out of it
here.
203
00:16:59,061 --> 00:17:01,629
And just talk about women in
general.
204
00:17:02,673 --> 00:17:06,242
I'm a generous person, Carl.
Ask any of my friends.
205
00:17:08,070 --> 00:17:10,507
Sure you're generous, but...
206
00:17:14,033 --> 00:17:15,295
But?
207
00:17:17,123 --> 00:17:20,213
When it comes to you and me,
we're dealing with roles that I
hate.
208
00:17:20,256 --> 00:17:22,650
I don't want to be the man,
whilst you're the woman,
209
00:17:22,693 --> 00:17:24,652
I want us to be best friends.
210
00:17:24,695 --> 00:17:27,785
- I don't wanna sleep with my
best friend. - No, that's not...
211
00:17:27,829 --> 00:17:30,919
You don't understand what I'm
trying to say. I mean...
212
00:17:30,962 --> 00:17:33,530
We shouldn't just slip into the
stereotypical gender-based roles
213
00:17:33,574 --> 00:17:35,924
that everyone else seems to be
doing.
214
00:17:40,320 --> 00:17:42,452
I want us to be equal.
215
00:17:45,412 --> 00:17:47,022
[Car door closes]
216
00:17:48,589 --> 00:17:50,199
[Carl sighs heavily]
217
00:17:54,638 --> 00:17:56,336
[Driver] Excuse me?
218
00:17:56,379 --> 00:17:59,295
- You have to fight.
- I'm sorry, what?
219
00:17:59,339 --> 00:18:02,168
If you love her, you have to
fight for her.
220
00:18:02,211 --> 00:18:04,083
I've been there, I know.
221
00:18:04,126 --> 00:18:06,998
If you don't fight,
you're gonna be her slave.
222
00:18:09,740 --> 00:18:13,048
The thing is, Yaya, I like to
take you for dinner. I enjoy
paying for you.
223
00:18:13,092 --> 00:18:16,007
But there comes a point
where I do feel used.
224
00:18:16,791 --> 00:18:18,401
I use you?
225
00:18:18,445 --> 00:18:21,056
Well, I'm just referring to my
feelings now, but sure, if we...
226
00:18:21,100 --> 00:18:23,711
No, no. Just wait. If we go back
the last week or so,
227
00:18:23,754 --> 00:18:26,017
then, yeah, maybe there is a
point...
228
00:18:26,061 --> 00:18:27,715
Are you being serious?
229
00:18:27,758 --> 00:18:29,978
I got you this shirt.
I invited you for dinner.
230
00:18:30,021 --> 00:18:33,590
- You're staying at my hotel. -
Well, you got this shirt for
free.
231
00:18:33,634 --> 00:18:37,855
- And actually you didn't pay
for dinner. - That's because my
card didn't work.
232
00:18:37,899 --> 00:18:41,163
There's a cash machine in the
lobby. I'll pay you back every
last cent...
233
00:18:41,207 --> 00:18:43,078
It's okay.
234
00:18:43,122 --> 00:18:44,949
Carl, I always intended
to pay you back.
235
00:18:44,993 --> 00:18:49,128
I didn't realize you wanted the
money right now before going to
bed.
236
00:18:50,999 --> 00:18:53,784
- So your intention was to pay
me back? - Yes.
237
00:18:54,916 --> 00:18:56,483
- Really?
- Yeah.
238
00:18:56,526 --> 00:18:59,138
So why did you take
the 50-euro bill?
239
00:19:00,530 --> 00:19:04,230
Once I realized you didn't have
enough cash, I paid the bill.
240
00:19:04,273 --> 00:19:08,016
Instead of giving me the 50-euro
bill, you put it back in your
purse.
241
00:19:09,278 --> 00:19:11,802
What? I'm just saying what
happened, Yaya.
242
00:19:12,803 --> 00:19:14,501
What are you...? Don't!
243
00:19:16,677 --> 00:19:19,201
What the fuck are you doing?
244
00:19:19,245 --> 00:19:21,725
Don't fucking do that to me!
245
00:19:21,769 --> 00:19:24,989
Don't... fucking do that to me,
Yaya!
246
00:19:25,033 --> 00:19:27,514
Don't do that to me!
247
00:19:27,557 --> 00:19:30,517
- 'Going down.' - Don't fucking
shove things down me!
248
00:19:30,560 --> 00:19:32,127
- You fucking child!
- Seriously...
249
00:19:32,171 --> 00:19:33,346
You're behaving like a crazy
person.
250
00:19:33,389 --> 00:19:35,217
Shut up!
Don't do things like that to me!
251
00:19:35,261 --> 00:19:37,001
What the hell are you doing
with my money?
252
00:19:37,045 --> 00:19:40,657
Your money? Oh, my God!
It's not about money, Yaya!
253
00:19:40,701 --> 00:19:42,224
It's not about...
254
00:19:42,268 --> 00:19:43,747
[Banging]
255
00:19:43,791 --> 00:19:45,271
[Yaya laughs]
256
00:19:45,314 --> 00:19:47,534
It's not about the fucking
money, Yaya!
257
00:19:47,577 --> 00:19:49,405
- Oh!
- This is... No, it's not!
258
00:19:49,449 --> 00:19:52,234
You're not understanding the
point! It's not about the money!
259
00:19:52,278 --> 00:19:54,932
I'll give you that 50 euros!
I'll give you a 100 euros!
260
00:19:54,976 --> 00:19:57,152
- Oh, yeah?
- No! I'm serious now!
261
00:19:57,196 --> 00:19:59,937
This is not about the fucking
money! Why won't you understand
it?
262
00:19:59,981 --> 00:20:02,201
Understand my point!
263
00:20:02,984 --> 00:20:05,073
This is not about the money!
264
00:20:05,116 --> 00:20:09,077
- Oh, my God. Okay, okay.
- I want it to be equal, Yaya!
265
00:20:10,687 --> 00:20:13,908
[Man] Thought he might be
dangerous, but he just looked
like...
266
00:20:18,478 --> 00:20:20,480
[Carl] Bullshit feminist.
267
00:21:15,361 --> 00:21:17,319
[Answering message]
268
00:21:25,371 --> 00:21:27,329
[Muffled voices and laughter]
269
00:21:45,739 --> 00:21:47,654
[Mutters] For fuck's...
270
00:22:00,710 --> 00:22:02,146
[Door closes]
271
00:22:17,423 --> 00:22:21,383
- What have you been doing?
- Trying to sleep on a chair.
272
00:22:21,427 --> 00:22:24,430
- How'd that go?
- Well, I'm back.
273
00:22:26,780 --> 00:22:29,043
What have you been doing?
274
00:22:29,086 --> 00:22:32,307
I was... walking up and down
the corridor and...
275
00:22:33,439 --> 00:22:36,050
- Texting you multiple times.
- Hmm, a lot...
276
00:22:36,964 --> 00:22:39,270
- You saw them?
- [Giggles] Yeah.
277
00:22:44,406 --> 00:22:46,669
- This is so silly.
- Yeah.
278
00:22:49,324 --> 00:22:52,153
I'm... so good at being...
279
00:22:52,980 --> 00:22:54,416
...manipulative.
280
00:22:56,462 --> 00:23:00,291
I don't know, I do it and I
don't even realize that I'm
doing it.
281
00:23:01,249 --> 00:23:03,425
- Yeah...
- I love you.
282
00:23:04,470 --> 00:23:08,430
No, but seriously, it's amazing
that you can tell me that.
283
00:23:08,474 --> 00:23:10,476
Now you're a generous person.
284
00:23:12,260 --> 00:23:13,609
Okay.
285
00:23:14,915 --> 00:23:16,264
Alright.
286
00:23:22,923 --> 00:23:24,751
Ask me anything.
287
00:23:24,794 --> 00:23:26,579
You sure?
288
00:23:26,622 --> 00:23:27,928
Uh-huh.
289
00:23:29,973 --> 00:23:33,586
In the restaurant, with the
bill...
290
00:23:33,629 --> 00:23:35,544
What about it?
291
00:23:35,588 --> 00:23:38,721
You intentionally
didn't pick that up, right?
292
00:23:38,765 --> 00:23:40,419
- Yes.
- Of course.
293
00:23:42,116 --> 00:23:43,987
[Yaya clears throat]
294
00:23:44,031 --> 00:23:46,425
Didn't that embarrass you?
295
00:23:47,469 --> 00:23:48,731
Nope.
296
00:23:50,385 --> 00:23:52,866
- But you make more money than I
do. - It's not about the money.
297
00:23:52,909 --> 00:23:54,911
And you said you were gonna
pay...
298
00:24:01,440 --> 00:24:04,617
It doesn't really matter
who makes more money.
299
00:24:04,660 --> 00:24:06,749
What is it about, then?
300
00:24:08,098 --> 00:24:09,665
What if I...
301
00:24:10,536 --> 00:24:12,494
...fall pregnant?
302
00:24:12,538 --> 00:24:13,974
With me?
303
00:24:15,454 --> 00:24:20,110
What if I fall pregnant
and I can't go on working?
304
00:24:20,154 --> 00:24:23,679
I need to know that the person
I'm with intends to take care of
me.
305
00:24:23,723 --> 00:24:25,725
Otherwise I'm wasting my time.
306
00:24:29,859 --> 00:24:32,819
Yeah, I guess you're not the
kind to work in...
307
00:24:32,862 --> 00:24:35,299
...a restaurant
or a supermarket, are you?
308
00:24:35,343 --> 00:24:37,476
- [Yaya laughs]
- No offense.
309
00:24:38,259 --> 00:24:40,609
I'm a model, honey, the only way
for me to get out of this life
310
00:24:40,653 --> 00:24:43,699
is to become
someone's trophy wife.
311
00:24:45,353 --> 00:24:48,008
So, there's nothing else to this
for you?
312
00:24:49,357 --> 00:24:50,619
Other than...
313
00:24:52,273 --> 00:24:55,450
...increasing the followers on
our Instagram, and all of that.
314
00:24:55,494 --> 00:24:57,974
- It make sense, doesn't it?
- Sure.
315
00:24:58,018 --> 00:25:00,847
I like you. You like me.
It's good for business.
316
00:25:00,890 --> 00:25:02,152
Yeah.
317
00:25:03,545 --> 00:25:05,068
- Nothing more?
- Uh-hmm.
318
00:25:05,112 --> 00:25:06,940
- Uh-hmm?
- Uh-hmm.
319
00:25:09,159 --> 00:25:11,422
I'd like to put a bet on that.
320
00:25:12,511 --> 00:25:13,816
Okay.
321
00:25:15,035 --> 00:25:16,645
- Deal.
- Yeah.
322
00:25:20,867 --> 00:25:22,346
We'll see.
323
00:25:23,609 --> 00:25:25,611
I'll make you love me.
324
00:25:27,134 --> 00:25:29,353
- It'll be real love as well.
- Oh, yeah?
325
00:25:29,397 --> 00:25:31,617
- Yep.
- Okay.
326
00:25:31,660 --> 00:25:34,271
You'll forget about this trophy
shit.
327
00:25:34,315 --> 00:25:35,882
And you'll love me.
328
00:25:35,925 --> 00:25:37,361
[Both laughing]
329
00:26:31,807 --> 00:26:36,464
[Woman] 'The success of a luxury
cruise mainly depends on two
moments.
330
00:26:37,596 --> 00:26:41,034
'Number one: the first hours
the guests are onboard.
331
00:26:42,035 --> 00:26:45,125
'And number two: the last day
the guests are onboard.
332
00:26:45,908 --> 00:26:48,781
'And if we can impress them
on those two occasions,
333
00:26:48,824 --> 00:26:51,610
'then the cruise will probably
be a success.'
334
00:26:52,828 --> 00:26:54,787
And I don't want to hear
anybody saying,
335
00:26:54,830 --> 00:26:59,356
"We don't need to uncover the
sundeck, they all leave after
breakfast."
336
00:26:59,400 --> 00:27:03,491
No. I want full set-up
every morning.
337
00:27:03,534 --> 00:27:04,927
No excuses.
338
00:27:05,928 --> 00:27:08,061
Not even for the last hour.
339
00:27:09,279 --> 00:27:13,066
It's always,
"Yes, sir! Yes, ma'am!"
340
00:27:13,109 --> 00:27:15,503
If there is an illegal substance
they want, or...
341
00:27:16,504 --> 00:27:18,114
...a unicorn!
342
00:27:18,158 --> 00:27:20,464
"Yes, sir! Yes, ma'am!"
343
00:27:20,508 --> 00:27:22,031
- Yes!
- Whoo!
344
00:27:23,337 --> 00:27:24,599
Yes!
345
00:27:26,383 --> 00:27:29,038
I know, I know what it is
to work for service.
346
00:27:29,082 --> 00:27:31,606
I know all the challenges
you're facing.
347
00:27:32,651 --> 00:27:36,480
But at these times, I ask of you
to keep that chin up.
348
00:27:36,524 --> 00:27:40,223
- Stay strong.
- [Slow handclapping]
349
00:27:40,267 --> 00:27:42,661
And try to remind yourself...
350
00:27:44,532 --> 00:27:46,795
...if everything goes well...
351
00:27:47,666 --> 00:27:50,407
...at the end of the cruise...
352
00:27:50,451 --> 00:27:52,932
- Money, money, money...
- ...you might be getting...
353
00:27:52,975 --> 00:27:57,371
- ...a very generous tip!
- Money, money, money...
354
00:28:02,115 --> 00:28:04,944
[Muffled] Money! Money! Money!
355
00:28:04,987 --> 00:28:08,556
Money! Money!
Money! Money! Money!
356
00:28:08,599 --> 00:28:10,427
[Screaming and cheering]
357
00:28:16,607 --> 00:28:18,435
- Money!
- [All] Yes!
358
00:28:18,479 --> 00:28:20,916
Alicia, who do we have onboard?
359
00:28:22,875 --> 00:28:24,398
[Knocking]
360
00:28:24,441 --> 00:28:25,747
No...
361
00:28:28,010 --> 00:28:29,620
[Knocking]
362
00:28:29,664 --> 00:28:31,927
- [Woman] Housekeeping!
- No. No, thank you.
363
00:28:34,234 --> 00:28:36,802
- Do you want me to clean the
room? - No, thanks.
364
00:28:36,845 --> 00:28:39,065
Okay, I'll come back in 30
minutes?
365
00:28:39,108 --> 00:28:42,068
- No, you can come back a bit
later. - Okay, one hour?
366
00:28:42,111 --> 00:28:44,548
[Yaya] Could you just
come back later, please?
367
00:28:44,592 --> 00:28:47,682
Okay, I'll come back later.
Sorry, ma'am.
368
00:28:56,517 --> 00:28:58,432
[Yaya] Let me change.
369
00:29:05,091 --> 00:29:07,441
[Camera clicking]
370
00:29:39,690 --> 00:29:41,736
[Distant laughter and
conversation]
371
00:29:50,701 --> 00:29:53,792
[Men speaking Greek]
372
00:30:11,331 --> 00:30:13,202
What?
373
00:30:13,246 --> 00:30:14,595
Nothing.
374
00:30:19,469 --> 00:30:21,123
- Hey!
- [Yaya] Hey.
375
00:30:28,043 --> 00:30:30,219
- What are you doing?
- What?
376
00:30:32,482 --> 00:30:35,224
- Are you talking to the crew?
- Yeah...
377
00:30:36,269 --> 00:30:39,925
- Why are you talking to the
crew? - I said hello.
378
00:30:39,968 --> 00:30:42,318
Yeah, you smiled at him
and said hello.
379
00:30:43,406 --> 00:30:45,452
- So?
- Ah...
380
00:30:48,455 --> 00:30:50,544
[Crew speaking Greek]
381
00:30:52,589 --> 00:30:53,982
[Camera clicks]
382
00:30:56,942 --> 00:30:59,814
Seriously, Yaya, we're sitting
here together, you shouldn't...
383
00:30:59,858 --> 00:31:02,382
- You just don't do that.
- Do what?
384
00:31:03,774 --> 00:31:08,214
If I started smiling
at the hot stewardess and...
385
00:31:08,257 --> 00:31:10,259
- You know...
- You think she's hot?
386
00:31:12,305 --> 00:31:16,526
No, but if she was,
and I started smiling at her,
387
00:31:16,570 --> 00:31:19,094
and giggling and saying,
"Hey," like you did,
388
00:31:19,138 --> 00:31:21,140
then you wouldn't like it, would
you?
389
00:31:22,010 --> 00:31:24,012
- Are you jealous?
- No.
390
00:31:24,056 --> 00:31:26,885
- No? - No, I'm not. I'm not.
It's just like...
391
00:31:28,887 --> 00:31:30,889
I mean, come on, look at you.
And then...
392
00:31:31,672 --> 00:31:34,588
And then a hot guy turns up.
I mean, he shouldn't be...
393
00:31:34,631 --> 00:31:36,459
Do you think he's hot?
394
00:31:37,547 --> 00:31:38,984
He's alright.
395
00:31:40,724 --> 00:31:42,335
- Do you?
- Yeah!
396
00:31:43,249 --> 00:31:46,426
- What the fuck, man? - You just
said you thought he was hot!
397
00:31:46,469 --> 00:31:50,473
But come on, you don't have
to... You said it very quickly.
Jesus!
398
00:31:52,345 --> 00:31:54,173
Drop it, okay?
399
00:31:54,825 --> 00:31:57,306
[Crew speaking Greek and
laughing]
400
00:32:32,559 --> 00:32:33,777
[Sighs]
401
00:32:45,789 --> 00:32:47,878
Can I help you, sir?
402
00:32:47,922 --> 00:32:49,880
- Sorry, just quickly...
- Yes?
403
00:32:49,924 --> 00:32:53,014
I was on the rear deck, and one
of your crew members was...
404
00:32:53,058 --> 00:32:54,755
- ...bare-chested.
- Really?
405
00:32:54,798 --> 00:32:56,626
Yeah, and like smoking and
stuff.
406
00:32:56,670 --> 00:32:58,715
Oh, I'm so sorry.
That's so inappropriate.
407
00:32:58,759 --> 00:33:01,588
- Yeah, it did feel a little
bit... - No, of course.
408
00:33:01,631 --> 00:33:03,459
I'll take care of that. I'm so
sorry.
409
00:33:03,503 --> 00:33:06,158
- Maybe it's not a big issue...
- No, but it's not acceptable
here.
410
00:33:06,201 --> 00:33:09,291
I thought I'd just let you know,
cos... Yeah, I didn't wanna make
anything of it.
411
00:33:09,335 --> 00:33:11,467
Well, thank you so much.
It won't happen again, sir.
412
00:33:11,511 --> 00:33:13,513
- I promise you that.
- Alright, thanks.
413
00:33:14,514 --> 00:33:16,298
- Alicia?
- Yeah?
414
00:33:16,342 --> 00:33:19,432
There's a crew member
up on deck with no shirt on.
415
00:33:19,475 --> 00:33:20,911
- No shirt on?
- Yes.
416
00:33:20,955 --> 00:33:22,304
[Banging]
417
00:33:22,348 --> 00:33:24,089
[Carl sighs heavily]
418
00:33:25,916 --> 00:33:27,657
[Carl clears throat]
419
00:33:30,878 --> 00:33:32,749
Sorry. Just, er...
420
00:33:32,793 --> 00:33:34,055
Yes?
421
00:33:34,099 --> 00:33:38,059
Is it possible to look
at the engagement rings?
422
00:33:38,103 --> 00:33:40,757
- Yes. Yes, of course!
- Is that alright?
423
00:33:40,801 --> 00:33:44,239
Definitely, yes. Okay.
424
00:33:44,283 --> 00:33:47,851
This is a beautiful ring.
This is 24-carat gold.
425
00:33:47,895 --> 00:33:50,245
And we have a point nine
diamond in the middle,
426
00:33:50,289 --> 00:33:54,075
and we have four brilliants
on every side of the band.
427
00:33:54,119 --> 00:33:57,470
- It's a very beautiful ring.
- Yes. It's really nice.
428
00:33:57,513 --> 00:34:00,299
Do you want me to try it on
so you can see it on a hand?
429
00:34:00,342 --> 00:34:01,865
- Oh, okay, yeah.
- Yeah?
430
00:34:01,909 --> 00:34:04,042
- If you don't mind?
- No, of course.
431
00:34:07,480 --> 00:34:08,698
Hmm...
432
00:34:13,790 --> 00:34:15,401
Yeah?
433
00:34:15,444 --> 00:34:18,360
It's a very nice diamond, this
one. It's a flawless diamond.
434
00:34:19,448 --> 00:34:21,798
What was the price of that one?
435
00:34:21,842 --> 00:34:25,019
This one is... 28,000 euros.
436
00:34:28,196 --> 00:34:29,632
Mm-hmm...
437
00:34:36,030 --> 00:34:38,946
[Radio] 'Can we get an almond
latte to foredeck?'
438
00:34:42,515 --> 00:34:43,951
[Knocking]
439
00:34:52,873 --> 00:34:54,701
[Knocking]
Captain?
440
00:34:58,008 --> 00:35:00,185
[Captain] Uh, yes?
441
00:35:00,228 --> 00:35:03,840
I just wanted to tell you
it's time for the safety drill.
442
00:35:03,884 --> 00:35:05,973
[Captain] Uh, well, no, I'm...
443
00:35:06,016 --> 00:35:08,106
I'm just not feeling well.
444
00:35:09,368 --> 00:35:12,980
- Should I get the doctor?
- No, no, I'll be fine.
445
00:35:13,023 --> 00:35:16,244
Just have the First take care of
it, and then...
446
00:35:17,027 --> 00:35:19,117
...you know, I'll see you later.
447
00:35:20,857 --> 00:35:22,555
Okay!
448
00:35:22,598 --> 00:35:24,339
- Okay.
- Okay.
449
00:35:27,908 --> 00:35:31,129
Abigail? Could you get the tray?
Thank you.
450
00:35:31,172 --> 00:35:34,132
[♪ Lounge piano music playing]
451
00:35:34,175 --> 00:35:35,568
[Camera clicking]
452
00:35:39,137 --> 00:35:42,314
- Honey, Nutella.
- [Camera clicking]
453
00:35:42,357 --> 00:35:43,663
Hm-mm...
454
00:35:44,664 --> 00:35:46,274
Another one?
455
00:35:52,193 --> 00:35:54,021
Have a little look.
456
00:35:57,067 --> 00:36:00,419
- [Man] Aren't you going to eat
the pasta? - Sorry?
457
00:36:02,116 --> 00:36:05,163
Aren't you going to eat the
pasta?
458
00:36:06,773 --> 00:36:10,037
Oh, er...
No. I'm gluten intolerant.
459
00:36:10,080 --> 00:36:11,430
[Man] Oh?
460
00:36:11,473 --> 00:36:14,694
It's just for the pictures.
She's an influencer.
461
00:36:14,737 --> 00:36:16,609
- [Woman] Oh!
- [Man] Okay.
462
00:36:16,652 --> 00:36:18,088
[Woman 2] Wow!
463
00:36:19,525 --> 00:36:21,701
[Man] You make money from that?
464
00:36:21,744 --> 00:36:25,748
- Champagne, sir?
- Nah... White wine.
465
00:36:25,792 --> 00:36:29,796
- Sorry, what?
- Yeah... It depends.
466
00:36:29,839 --> 00:36:33,843
It depends. You mostly get free
stuff, to be honest.
467
00:36:34,757 --> 00:36:36,803
We got this cruise for free.
468
00:36:38,326 --> 00:36:42,722
Good! Her looks paid for the
tickets. Not bad, huh?
469
00:36:44,593 --> 00:36:47,901
- Good, huh?
- I guess so, yeah. It did.
470
00:36:47,944 --> 00:36:50,338
- [Woman] A lovely couple, huh?
- [Man] Yeah, that's nice.
471
00:36:50,382 --> 00:36:53,428
- Not bad, not bad.
- [Yaya] Thank you.
472
00:36:55,909 --> 00:36:58,128
So, what do you do?
473
00:36:59,304 --> 00:37:01,436
I sell shit.
474
00:37:02,568 --> 00:37:04,831
- What, sorry?
- I sell shit!
475
00:37:07,094 --> 00:37:11,533
- [Chuckles] Fertilizer for
agriculture. - Oh, fertilizer...
476
00:37:12,665 --> 00:37:15,537
- Interesting. - In every
business it's the right place...
477
00:37:15,581 --> 00:37:18,671
...in the right moment.
My right place: east Europe.
478
00:37:18,714 --> 00:37:22,414
Right moment: end of 80s,
beginning of 90s.
479
00:37:22,457 --> 00:37:23,980
And, er...
480
00:37:24,024 --> 00:37:26,809
So, business start, yeah?
481
00:37:26,853 --> 00:37:30,291
- In 80s, I was...
- Baby? Can I have this one?
482
00:37:30,335 --> 00:37:32,032
- Yeah.
- Yeah?
483
00:37:32,075 --> 00:37:33,729
- Yeah.
- Thank you.
484
00:37:33,773 --> 00:37:35,296
- Yeah.
- Love you.
485
00:37:35,340 --> 00:37:39,126
Yeah, yeah...
So, in the beginning of 80s,
486
00:37:39,169 --> 00:37:42,042
I was only CEO
487
00:37:42,085 --> 00:37:46,351
in one agriculture "Kombinat",
we called it.
488
00:37:46,394 --> 00:37:50,529
Hundred thousand pigs,
two million chickens.
489
00:37:50,572 --> 00:37:54,489
And we're getting
some kind of monopoly.
490
00:37:54,533 --> 00:37:57,449
You can call me the King of the
Shit!
491
00:37:57,492 --> 00:37:59,973
- It was...
- I love him. I love him!
492
00:38:00,016 --> 00:38:02,105
And when you have money,
you know,
493
00:38:02,149 --> 00:38:05,413
you don't leave money to sleep,
you understand?
494
00:38:05,457 --> 00:38:08,155
- Money must not sleep, you
know. - Okay.
495
00:38:08,198 --> 00:38:12,072
So you put this money
from this business,
496
00:38:12,115 --> 00:38:16,381
because factories shutting
down...
497
00:38:18,426 --> 00:38:20,994
[Man] And the desert is
tiramisu.
498
00:38:21,560 --> 00:38:24,302
Or panna cotta, you like both of
those.
499
00:38:27,087 --> 00:38:30,395
- [Woman] Oh... you choose.
- [Man] A-ha...
500
00:38:31,570 --> 00:38:34,312
You have the panna cotta,
I'll have a tiramisu.
501
00:38:34,355 --> 00:38:35,748
[Woman] Fine.
502
00:38:40,143 --> 00:38:41,449
Hello!
503
00:38:45,714 --> 00:38:47,063
Cheers.
504
00:38:52,373 --> 00:38:57,204
I'm Clementine.
And this is my husband, Winston.
505
00:38:57,247 --> 00:38:59,206
We're from Great Britain.
506
00:39:12,785 --> 00:39:15,657
- My name is Clementine.
- [Woman 2]
507
00:39:15,701 --> 00:39:17,833
- And this is my husband,
Winston. - Winston.
508
00:39:17,877 --> 00:39:19,618
We're from Great Britain.
509
00:39:23,535 --> 00:39:26,712
[Uli] Hello. This is my wife,
Therese.
510
00:39:26,755 --> 00:39:30,237
She understands you perfectly,
but my wife had a stroke.
511
00:39:30,280 --> 00:39:33,632
Since then, she's suffering
from a disability of speaking.
512
00:39:34,633 --> 00:39:36,330
[Therese]
513
00:39:43,772 --> 00:39:45,339
"In den... In den..."
514
00:39:48,473 --> 00:39:50,823
[Clementine] In den Wol...?
515
00:39:52,259 --> 00:39:54,174
- Wolken.
- Wo...
516
00:39:54,217 --> 00:39:56,045
- Champagne, sir?
- No, thank you.
517
00:39:56,089 --> 00:39:59,397
- What does it mean?
- [Uli] "Up in the clouds."
518
00:39:59,440 --> 00:40:01,399
Oh! How beautiful.
519
00:40:08,971 --> 00:40:11,060
- Bye, girls.
- Bye.
520
00:40:11,104 --> 00:40:12,497
Take care.
521
00:40:15,413 --> 00:40:19,373
[Mario] Nice to meet you, my
friend. I hope I work with you
again.
522
00:40:19,417 --> 00:40:21,419
[Man] It was a pleasure, Mario.
523
00:40:23,116 --> 00:40:25,161
- We're going to miss you.
- Miss you already.
524
00:40:25,205 --> 00:40:27,207
- Take care.
- Take care, you.
525
00:40:34,214 --> 00:40:36,042
[Launch departs]
526
00:40:45,834 --> 00:40:48,750
[♪ Dance music,
screaming and laughing]
527
00:40:57,803 --> 00:41:00,632
[♪ MODJO:
"Lady [Hear Me Tonight]"]
528
00:41:07,203 --> 00:41:08,988
Look at that.
529
00:41:11,381 --> 00:41:13,122
Sad, huh?
530
00:41:16,865 --> 00:41:18,780
He's hunting.
531
00:41:18,824 --> 00:41:21,043
- [Carl] Huh?
- He's hunting!
532
00:41:22,784 --> 00:41:24,264
Big dilemma.
533
00:41:25,395 --> 00:41:28,616
Should he take risk,
or go to the room, huh?
534
00:41:32,272 --> 00:41:33,534
Come on.
535
00:41:36,885 --> 00:41:38,583
Look, look!
536
00:41:38,626 --> 00:41:41,499
Maybe has a little chance!
537
00:41:41,542 --> 00:41:43,501
[Chuckling]
538
00:42:05,348 --> 00:42:07,002
Amazing...
539
00:42:10,266 --> 00:42:11,659
Wow.
540
00:42:14,140 --> 00:42:16,534
Sorry if I'm interrupting.
541
00:42:16,577 --> 00:42:19,319
Er... could you just do me a
favor?
542
00:42:20,581 --> 00:42:23,149
I have this girl,
who should be here with me,
543
00:42:23,192 --> 00:42:26,021
but couldn't come and...
544
00:42:26,065 --> 00:42:29,068
...I would like to take a
picture. Please.
545
00:42:30,243 --> 00:42:33,115
- Can you take my picture?
- Oh, yeah, of course.
546
00:42:34,813 --> 00:42:36,641
I'll stand over here.
547
00:42:38,077 --> 00:42:39,818
Oh! Sorry, sorry!
548
00:42:49,871 --> 00:42:51,438
Good?
549
00:42:51,481 --> 00:42:54,876
- Thank you very much.
- [Yaya] A pleasure...
550
00:42:54,920 --> 00:42:57,487
- Have a nice evening.
- [Yaya] Yeah, you, too.
551
00:43:02,536 --> 00:43:04,582
Excuse me? Mister?
552
00:43:05,583 --> 00:43:09,151
Hi! Eh...
Can you please come back?
553
00:43:11,806 --> 00:43:13,808
You can leave your beer, it's
okay.
554
00:43:13,852 --> 00:43:16,463
- What?
- You can leave your beer.
555
00:43:19,640 --> 00:43:21,773
- If you come in the middle...
- Yeah?
556
00:43:21,816 --> 00:43:23,862
Then we can take a picture
together, the three of us.
557
00:43:23,905 --> 00:43:26,299
Okay, nice! Nice!
558
00:43:26,342 --> 00:43:28,040
Yeah!
559
00:43:28,083 --> 00:43:30,085
- Now we're talking!
- Yeah!
560
00:43:32,827 --> 00:43:35,656
[Woman] More boobs, Yaya!
More boobs!
561
00:43:35,700 --> 00:43:37,353
- [Laughing]
- Oh...
562
00:43:38,659 --> 00:43:42,228
[Man] Thank you very much!
You're very generous!
563
00:43:43,533 --> 00:43:46,232
I would like to do something
generous to you.
564
00:43:46,275 --> 00:43:48,321
They have Rolex watches
in the reception.
565
00:43:48,364 --> 00:43:50,758
We can go down there now, and I
will buy you Rolex watches!
566
00:43:50,802 --> 00:43:53,239
- No, it's okay. Thank you.
- No! I would like...
567
00:43:53,282 --> 00:43:55,633
It may sound strange, but I'm...
568
00:43:55,676 --> 00:43:59,419
What you just did here,
it meant so much to me.
569
00:43:59,462 --> 00:44:01,551
So I can...
570
00:44:01,595 --> 00:44:03,379
I'm very rich.
571
00:44:03,423 --> 00:44:06,948
Yes, let's not beat around the
bush. I'm very rich.
572
00:44:06,992 --> 00:44:08,863
- How rich are you?
- Oh, I'm so...
573
00:44:08,907 --> 00:44:12,824
I'm so fucking rich!
I just sold my company.
574
00:44:12,867 --> 00:44:16,958
[Captain] Yeah, I'm not drunk! I
told you, I'm not feeling well.
575
00:44:17,002 --> 00:44:20,788
- [Door opens]
- Do you have problem with that?
576
00:44:20,832 --> 00:44:23,138
Can't you respect that?
577
00:44:23,182 --> 00:44:25,010
- Good evening, sir.
- Good evening.
578
00:44:25,053 --> 00:44:27,621
- Good evening, madam.
- Good evening.
579
00:44:28,187 --> 00:44:30,755
[Captain] Are you still there,
Paula?
580
00:44:35,585 --> 00:44:37,762
- Thomas?
- What is it?
581
00:44:37,805 --> 00:44:43,202
I just want to ask you when
you're able to hold the
Captain's Dinner?
582
00:44:43,245 --> 00:44:45,987
Oh, for fuck's sake...
583
00:44:46,031 --> 00:44:49,469
- I can't do the Captain's
Dinner now! - No, I'm asking you
a question, Thomas.
584
00:44:49,512 --> 00:44:53,778
When are you able to put on your
uniform and be there for the
guests?
585
00:44:54,604 --> 00:45:00,001
Oh... Okay.
Well, what's the forecast?
586
00:45:00,045 --> 00:45:03,439
The weather's fine, Thomas.
It's about when you can do it.
587
00:45:04,353 --> 00:45:06,486
Any day but Thursday.
588
00:45:06,529 --> 00:45:09,707
- Thurs... Thursday's good.
- No. Thomas.
589
00:45:09,750 --> 00:45:11,447
- Thursday's bad.
- Huh?
590
00:45:11,491 --> 00:45:14,407
We have a low-pressure zone
moving in. Any day but Thursday.
591
00:45:14,450 --> 00:45:17,889
- Yes, Thursday! Okay!
- Okay, Thomas, listen.
592
00:45:17,932 --> 00:45:19,847
I'll come back and talk to you
about this later.
593
00:45:19,891 --> 00:45:23,285
Paula! Every day, they eat
dinner.
594
00:45:23,329 --> 00:45:28,160
And they're going to eat dinner
Thursday as well. Right?
595
00:45:28,203 --> 00:45:31,990
Your most expensive champagne,
and three glasses.
596
00:45:32,033 --> 00:45:34,079
- Is this your boyfriends?
- [Both] Yeah.
597
00:45:34,949 --> 00:45:38,257
Guys, you take care of these
girls now!
598
00:45:39,867 --> 00:45:43,915
They're really, really nice
girls! Generous. Caring.
599
00:45:43,958 --> 00:45:46,134
You treat them right, you know!
600
00:45:47,135 --> 00:45:49,268
You think they want some
champagne?
601
00:45:49,311 --> 00:45:51,966
Okay, five glasses!
Five glasses.
602
00:46:00,148 --> 00:46:01,933
Ludmilla...
603
00:46:01,976 --> 00:46:04,544
- [Ludmilla] I love you, baby!
- [Man] Yeah, yeah...
604
00:46:07,677 --> 00:46:10,115
[Ludmilla] Dance with me!
605
00:46:10,158 --> 00:46:13,640
- [Man] I'm terrible at dancing.
- [Yaya] What if I go?
606
00:46:14,597 --> 00:46:16,643
- Come on, dance with me!
- No, no...
607
00:46:16,686 --> 00:46:18,688
Come on! Just a little bit.
608
00:46:19,907 --> 00:46:22,954
- No, I'm... I'm so...
- Come on. Don't be shy!
609
00:46:22,997 --> 00:46:24,782
- No...
- Why? I'm dancing.
610
00:46:24,825 --> 00:46:28,481
- No... I never dance.
- Come on, dance with me.
611
00:46:28,524 --> 00:46:29,874
- I just don't.
- Why not?
612
00:46:29,917 --> 00:46:33,051
- I don't like it.
- Okay.
613
00:46:33,094 --> 00:46:36,706
- I feel embarrassed. - Alright,
it's okay. Whatever...
614
00:47:19,445 --> 00:47:20,663
Carl?
615
00:47:22,927 --> 00:47:25,581
Carl? Are you jealous?
616
00:47:25,625 --> 00:47:27,366
[Yaya giggles]
617
00:47:27,409 --> 00:47:30,369
Hey! Carl?
618
00:47:30,412 --> 00:47:32,240
[Knocking at door]
619
00:47:33,851 --> 00:47:36,636
- [Carl] Who's Carl?
- What?
620
00:47:40,553 --> 00:47:43,817
- You're not Carl?
- No, no. I'm the pool guy.
621
00:47:43,861 --> 00:47:45,471
[Yaya] Ooh...
622
00:47:46,428 --> 00:47:47,865
[Giggling]
623
00:47:50,780 --> 00:47:54,436
Sorry about coming into the
mansion, I just needed to get
some tools.
624
00:47:54,480 --> 00:47:56,090
[Yaya] Oh?
625
00:48:00,529 --> 00:48:02,444
Over here...
626
00:48:05,491 --> 00:48:08,146
It's very inappropriate.
627
00:48:08,189 --> 00:48:09,887
[Carl clears throat]
628
00:48:11,279 --> 00:48:12,890
What if my, er...
629
00:48:14,587 --> 00:48:16,110
...husband comes home?
630
00:48:16,154 --> 00:48:17,895
Where is your husband?
631
00:48:17,938 --> 00:48:21,289
He really shouldn't be leaving
such a beautiful girl on her
own.
632
00:48:21,333 --> 00:48:24,118
Because it's very dangerous
around here.
633
00:48:24,162 --> 00:48:25,598
[Giggling]
634
00:48:27,774 --> 00:48:29,950
- He's working.
- Oh...
635
00:48:31,038 --> 00:48:33,258
- Always working...
- Is he?
636
00:48:33,301 --> 00:48:35,956
Yeah.
It's hot, huh?
637
00:48:36,000 --> 00:48:38,263
- Yeah, I'm very hot.
- You should take that off.
638
00:48:38,306 --> 00:48:41,135
- Yeah?
- Yeah. Ooh.
639
00:48:42,006 --> 00:48:43,442
Ooh!
640
00:48:47,794 --> 00:48:52,059
The thing is, your husband pays
me a lot of money, you see.
641
00:48:52,103 --> 00:48:57,412
So, I do have to just make sure
I'm doing my job properly.
642
00:48:57,456 --> 00:48:59,719
- Okay?
- You check the pipes.
643
00:48:59,762 --> 00:49:01,547
Yeah, is there any...
644
00:49:02,287 --> 00:49:04,942
...is there any down here
that need to be...
645
00:49:06,465 --> 00:49:10,512
...unblocked, or...
is everything okay?
646
00:49:13,907 --> 00:49:15,996
You're sure you're the right guy
for the job?
647
00:49:16,040 --> 00:49:18,912
I am, I am. I'm very qualified.
648
00:49:18,956 --> 00:49:21,088
Hmm... Let me see.
649
00:49:28,617 --> 00:49:30,445
[Camera shutter clicking]
650
00:49:52,250 --> 00:49:54,948
[Woman] Do you know what
people regret on their deathbed?
651
00:49:54,992 --> 00:49:56,602
Can you turn the phone?
652
00:49:56,645 --> 00:49:58,256
- [Steward] No.
- [Woman] No?
653
00:49:58,299 --> 00:50:01,476
That they were working too much,
seven out of ten people regret
654
00:50:01,520 --> 00:50:05,785
throwing away their lives
on stupid and pointless jobs.
655
00:50:07,091 --> 00:50:11,356
- Can I get you anything to
drink? - [Woman] More champagne,
please.
656
00:50:11,399 --> 00:50:15,969
I don't know, I was just born
into this life. It was not my
fault.
657
00:50:16,013 --> 00:50:20,713
And when this happened, I... I
just felt like, "Why? Why?"
658
00:50:20,756 --> 00:50:24,151
- Life is so unfair.
- Yeah.
659
00:50:24,195 --> 00:50:26,806
We are all equal.
660
00:50:26,849 --> 00:50:29,678
- That is so true.
- Everyone's equal.
661
00:50:38,470 --> 00:50:41,864
Is there anything you wish for?
662
00:50:43,170 --> 00:50:47,653
- Sorry? - Is there anything
you... wish for?
663
00:50:48,915 --> 00:50:51,961
Well... Well, I don't know.
664
00:50:54,051 --> 00:50:56,879
That's so sweet of you, madam,
but I'm perfectly fine.
665
00:50:56,923 --> 00:51:01,971
But, but, but, but if today
was your last day alive...
666
00:51:03,321 --> 00:51:07,281
- ...hmm... what would you wish
for? - I have no idea.
667
00:51:08,717 --> 00:51:12,721
- Have you been for a swim
today? - No, not today.
668
00:51:13,635 --> 00:51:16,986
Why don't you go for a swim
right now?
669
00:51:19,293 --> 00:51:22,296
Because this is exactly
what I'm talking about.
670
00:51:22,340 --> 00:51:25,908
That's so kind of you, madam,
but unfortunately we're not
allowed
671
00:51:25,952 --> 00:51:28,824
to go for a swim
during working hours, so...
672
00:51:28,868 --> 00:51:31,436
I want all the staff to go for a
swim!
673
00:51:31,479 --> 00:51:34,613
I want you all to go for a swim!
674
00:51:34,656 --> 00:51:39,835
I really feel that I've had
one of these moments.
675
00:51:39,879 --> 00:51:43,970
Yeah, well, today might be
a little bit problematic...
676
00:51:44,013 --> 00:51:45,276
Problematic?
677
00:51:45,319 --> 00:51:47,147
Cos today we have
the Captain's Dinner.
678
00:51:47,191 --> 00:51:51,456
Who cares about the Captain's
Dinner? This will only take half
an hour.
679
00:51:51,499 --> 00:51:53,458
Come on, now.
680
00:51:53,501 --> 00:51:55,764
You work too hard, come on.
681
00:51:57,201 --> 00:52:00,682
- Yeah, well, let me see what I
can do. - Merci!
682
00:52:10,910 --> 00:52:14,174
No, no, no! Come back!
Come back, please.
683
00:52:14,218 --> 00:52:17,786
Please come back.
I have a better idea.
684
00:52:18,657 --> 00:52:20,659
- Sit down.
- Okay.
685
00:52:22,226 --> 00:52:25,185
Let's reverse roles.
686
00:52:25,229 --> 00:52:28,406
- Sorry?
- Just change roles.
687
00:52:30,234 --> 00:52:34,586
You... chillax in the jacuzzi,
and I'll get the captain.
688
00:52:34,629 --> 00:52:36,153
Oh... well...
689
00:52:36,196 --> 00:52:40,113
Come on! Just be in the moment,
like I was. Please!
690
00:52:40,157 --> 00:52:42,594
- Yeah, but... - Come, come, I
know you want to.
691
00:52:42,637 --> 00:52:44,900
- Come on!
- Yes, I do but...
692
00:52:44,944 --> 00:52:47,120
But there might be
a problem for me, if I...
693
00:52:47,164 --> 00:52:50,036
Now I have to be the authority.
694
00:52:50,079 --> 00:52:52,778
- Yeah, well, I have my clothes
on... - Shut up, shut up, shut
up!
695
00:52:52,821 --> 00:52:54,388
Shut up! Now!
696
00:52:56,564 --> 00:53:00,177
I command you,
enjoy the moment!
697
00:53:03,354 --> 00:53:05,704
- N-now?
- Please.
698
00:53:10,448 --> 00:53:12,101
- No.
- No?
699
00:53:12,145 --> 00:53:14,060
- No.
- What?
700
00:53:15,148 --> 00:53:17,019
- You say "no" to me?
- No. No!
701
00:53:17,063 --> 00:53:18,717
- So it's "yes"?
- Yes... No.
702
00:53:18,760 --> 00:53:21,198
- "Yes" or "no"?
- I'm saying...
703
00:53:22,416 --> 00:53:24,288
Sorry, I'm saying, n...
704
00:53:25,114 --> 00:53:26,420
I'm saying...
705
00:53:27,465 --> 00:53:31,033
- Yes.
- Yes! Ha-ha!
706
00:53:31,077 --> 00:53:34,254
Don't worry.
Dimitrios will buy the yacht.
707
00:53:34,298 --> 00:53:36,387
Come on! Sit down, sit down.
708
00:53:36,430 --> 00:53:39,520
- Okay, I'm going in.
- Quick, quick, quick... Yes!
709
00:53:40,739 --> 00:53:42,175
[She speaks French]
710
00:53:45,309 --> 00:53:47,093
- This wonderful Miss...
- Alicia.
711
00:53:58,278 --> 00:54:00,933
[Paula] Darius? I need your
help.
712
00:54:00,976 --> 00:54:05,067
I need you tell one of the
guests that the crew can't go
for a swim.
713
00:54:05,111 --> 00:54:06,634
Why?
714
00:54:06,678 --> 00:54:08,636
Well, I told them it's not
possible because of the dinner,
715
00:54:08,680 --> 00:54:11,596
but they want to hear it
from the captain in person.
716
00:54:11,639 --> 00:54:14,338
So I went to Thomas' cabin,
I knocked on it, he's not there.
717
00:54:14,381 --> 00:54:17,166
He's not responding.
I can't get a hold of him, so...
718
00:54:17,210 --> 00:54:19,343
Could you just please go and
tell them it's not possible?
719
00:54:19,386 --> 00:54:22,607
- That would be a big help.
- Can't you just go for a swim?
720
00:54:22,650 --> 00:54:24,913
No. I mean,
that would be the easiest,
721
00:54:24,957 --> 00:54:27,873
but they want us to go
from the water slide and...
722
00:54:27,916 --> 00:54:31,093
It's not even funny.
Why are you laughing, Erik?
723
00:54:31,137 --> 00:54:33,487
- Why are you even here?
- I'm on my break.
724
00:54:33,531 --> 00:54:36,273
Well, your break is over.
Go back to work.
725
00:54:36,316 --> 00:54:39,885
It's not even installed yet, it
will take forever, and I don't
have that time.
726
00:54:39,928 --> 00:54:42,975
The chef has started the dinner,
I need the prep-time.
727
00:54:43,018 --> 00:54:44,846
So please go and tell them
it's not possible...
728
00:54:44,890 --> 00:54:47,240
I'm not going to go and talk
to some crazy Russians.
729
00:54:47,284 --> 00:54:49,677
It's not crazy Russians,
it's very rich Russians.
730
00:54:49,721 --> 00:54:50,939
Same thing.
731
00:54:50,983 --> 00:54:53,072
Go and solve this problem first,
and then...
732
00:54:53,115 --> 00:54:55,509
No! We're done.
733
00:54:55,553 --> 00:54:59,600
- Why won't you do this?
- Go and take a swim. Jesus...
734
00:54:59,644 --> 00:55:01,385
- Hello, sir!
- Hello.
735
00:55:01,428 --> 00:55:05,171
- Can I help you?
- I was just looking.
736
00:55:05,214 --> 00:55:07,347
- You want to see the bridge?
- If possible.
737
00:55:07,391 --> 00:55:11,308
Of course. I can get the First
Officer. He's not doing anything
right now.
738
00:55:12,352 --> 00:55:14,789
- Could you show the guest the
bridge? - Yes, of course.
739
00:55:14,833 --> 00:55:16,661
Welcome to the bridge.
740
00:55:16,704 --> 00:55:19,838
I'm Darius. Nice to meet you.
741
00:55:32,546 --> 00:55:33,982
Thomas?
742
00:55:37,725 --> 00:55:39,336
Thomas? Hello?
743
00:55:46,430 --> 00:55:48,910
- Good afternoon.
- Good afternoon.
744
00:55:48,954 --> 00:55:54,089
- Actually... I have a question.
- Yes, of course.
745
00:55:54,133 --> 00:55:57,354
Yesterday, I was up on the
sundeck.
746
00:55:57,397 --> 00:56:00,444
And the sun was shining,
everything was perfect.
747
00:56:00,487 --> 00:56:02,837
But then I looked at the sails.
748
00:56:02,881 --> 00:56:04,796
- The sails?
- Yes.
749
00:56:04,839 --> 00:56:07,451
And they were... a bit dirty.
750
00:56:07,494 --> 00:56:09,844
- Oh!
- Yeah.
751
00:56:09,888 --> 00:56:11,716
- Oh...
- Yeah.
752
00:56:11,759 --> 00:56:14,588
[♪ Russian choral music playing]
753
00:56:18,940 --> 00:56:20,377
Hello?
754
00:56:21,682 --> 00:56:22,683
Hi.
755
00:56:26,513 --> 00:56:30,517
Yeah, but do you realize the
food down here is going to be
bad?
756
00:56:32,171 --> 00:56:33,477
Okay, bye.
757
00:56:34,303 --> 00:56:37,394
Okay, guys, listen up.
You are going to swim.
758
00:56:37,437 --> 00:56:40,135
So, bring your swimming pants,
and go to the main deck
759
00:56:40,179 --> 00:56:42,573
as quick as possible, okay?
760
00:56:42,616 --> 00:56:46,751
Come on! Chop, chop!
You're going to water slide.
761
00:56:46,794 --> 00:56:48,405
Have fun!
762
00:56:51,233 --> 00:56:53,061
[Speaks native language]
763
00:57:30,577 --> 00:57:32,013
Thomas?
764
00:57:34,320 --> 00:57:35,713
[Bottles cascade]
765
00:57:38,716 --> 00:57:40,108
Thomas?
766
00:57:41,196 --> 00:57:42,894
[Tannoy bells chime]
767
00:57:44,112 --> 00:57:45,810
[Paula] 'Good afternoon.
768
00:57:45,853 --> 00:57:48,508
'I hope that everyone
has had a great day so far,
769
00:57:48,552 --> 00:57:52,294
'and that you're looking forward
to the Captain's Dinner tonight.
770
00:57:52,338 --> 00:57:56,647
'We would like to inform you
that we have a slight change in
the schedule.
771
00:57:56,690 --> 00:57:59,824
'The Captain's Dinner
will be held at 8:30,
772
00:57:59,867 --> 00:58:03,088
'and not at 8:00,
as it says on the daily program.
773
00:58:03,131 --> 00:58:07,179
'I repeat: the Captain's Dinner
will be held at 8:30.
774
00:58:07,222 --> 00:58:08,441
'Thank you.'
775
00:58:08,485 --> 00:58:10,443
Why the push?
776
00:58:10,487 --> 00:58:13,185
[Darius] Cos the crew's going
for a... a swim.
777
00:58:13,925 --> 00:58:16,841
- [Laughs] - It's a request from
one of the Russians.
778
00:58:17,711 --> 00:58:22,324
- From the water slide.
- Oh, my God! This I gotta see.
779
00:58:22,368 --> 00:58:24,718
Whoa, whoa!
Do you want to change first?
780
00:58:24,762 --> 00:58:28,505
- Oh, Alessandra! How are you?
- Alicia.
781
00:58:28,548 --> 00:58:31,203
- Al...? - Can you leave us for
a bit, please?
782
00:58:31,246 --> 00:58:32,987
Let's go inside, yeah?
783
00:58:33,031 --> 00:58:34,989
I think you need to change
if you wanna go up...
784
00:58:35,033 --> 00:58:36,730
Yeah, yeah...
785
00:58:36,774 --> 00:58:38,645
- Let's go inside and talk.
- No, no...
786
00:58:39,646 --> 00:58:41,518
Are you okay, man?
787
00:58:42,910 --> 00:58:44,521
- Good.
- Yeah?
788
00:58:45,913 --> 00:58:48,786
- Very good. - We have four and
a half hours left.
789
00:58:48,829 --> 00:58:50,788
Until the Captain's Dinner.
790
00:58:50,831 --> 00:58:54,139
You chill in your room, have
little nap. I'll be back in a
couple of hours.
791
00:58:54,182 --> 00:58:56,402
And we'll... go together.
792
00:58:56,445 --> 00:58:58,447
- Yeah?
- [Chuckling]
793
00:59:01,929 --> 00:59:03,714
Darius...
794
00:59:03,757 --> 00:59:05,498
Look at you!
795
00:59:05,542 --> 00:59:10,547
What are you all worked up
about? I'm fine! Just totally
fine.
796
00:59:10,590 --> 00:59:14,028
- Yeah? - Completely, a hundred
percent...
797
00:59:15,334 --> 00:59:17,292
...fine.
798
00:59:19,686 --> 00:59:21,645
- Mohammed! Mohammed!
- What?
799
00:59:21,688 --> 00:59:23,603
Come! Let's go! Come, come!
800
00:59:23,647 --> 00:59:26,693
- What?
- Let's go!
801
00:59:28,347 --> 00:59:30,392
[Woman] Oh! Whoo!
802
00:59:32,090 --> 00:59:33,570
Wonderful!
803
00:59:35,310 --> 00:59:36,703
[Whooping]
804
00:59:37,443 --> 00:59:39,663
- [Alicia] Some champagne.
- [Woman] Bravo!
805
00:59:43,449 --> 00:59:45,277
[Woman speaks French]
806
00:59:48,672 --> 00:59:51,936
Are we enjoying ourselves? Yes!
807
00:59:51,979 --> 00:59:53,502
[Deep rumble]
808
01:00:01,641 --> 01:00:03,556
[Rumbling and banging]
809
01:00:16,264 --> 01:00:18,353
[Banging and creaking]
810
01:00:23,532 --> 01:00:25,578
[Whooping and laughing]
811
01:00:30,888 --> 01:00:33,978
If you just stand here,
and they will be coming to you.
812
01:00:34,021 --> 01:00:37,503
- Okay.
- Let me see you. Okay.
813
01:00:39,461 --> 01:00:41,681
- Okay!
- Thank you, Paula.
814
01:00:41,725 --> 01:00:44,075
- Just one night, that's all.
- Okay.
815
01:00:45,293 --> 01:00:48,906
Darius, could you stand next to
him? Just to make sure...
816
01:00:54,433 --> 01:00:56,783
- Okay? You're ready?
- Thank you.
817
01:00:56,827 --> 01:00:58,306
- Yep.
- Yes.
818
01:00:59,699 --> 01:01:02,267
[Paula] Okay, let's get ready
to open the doors.
819
01:01:02,310 --> 01:01:04,748
Open on my signal, yes?
820
01:01:06,575 --> 01:01:08,055
And... go.
821
01:01:12,756 --> 01:01:14,192
Good evening.
822
01:01:14,235 --> 01:01:16,411
- Welcome to the Captain's
Dinner. - Thank you.
823
01:01:16,455 --> 01:01:19,414
- Would you like a glass of
champagne? - Thank you very
much.
824
01:01:19,458 --> 01:01:22,330
Good evening.
Welcome to the Captain's Dinner.
825
01:01:22,374 --> 01:01:23,941
Hi... Hi!
826
01:01:23,984 --> 01:01:26,770
Good evening. Enjoying your
cruise?
827
01:01:28,206 --> 01:01:30,425
- [Darius] Welcome.
- [Thomas] Hello, ma'am.
828
01:01:30,469 --> 01:01:32,906
Nice to meet you.
Enjoy your dinner.
829
01:01:34,778 --> 01:01:37,432
Oh, hello, ma'am. How are you?
830
01:01:37,476 --> 01:01:39,434
[Darius] Enjoy your dinner.
831
01:01:39,478 --> 01:01:41,828
Hope the weather's not
too rough on you.
832
01:01:43,221 --> 01:01:45,049
- [Thomas] Hello, sir.
- Hi.
833
01:01:45,092 --> 01:01:46,659
- [Thomas] Welcome.
- Thank you.
834
01:01:46,703 --> 01:01:48,792
[Darius] Nice to meet you.
Enjoy your dinner.
835
01:01:48,835 --> 01:01:51,316
- [Thomas] Hello, sir. - Good
evening. Jarmo Bjoörkman...
836
01:01:51,359 --> 01:01:53,710
I have a question. I'm sorry.
837
01:01:55,363 --> 01:01:58,279
- Yesterday, I was up on deck.
- Yes.
838
01:01:58,323 --> 01:02:01,935
And it was so beautiful.
Everything was fantastic.
839
01:02:01,979 --> 01:02:04,111
But then, I saw the sails.
840
01:02:04,808 --> 01:02:06,766
[Thomas] The sails?
841
01:02:06,810 --> 01:02:08,420
- The sails, yes.
- Oh...
842
01:02:08,463 --> 01:02:11,945
Yeah. And they were dirt-gray.
843
01:02:13,468 --> 01:02:15,732
Do you think it's possible
to wash them?
844
01:02:15,775 --> 01:02:19,779
Well, I don't think that's
possible, ma'am, because, er...
845
01:02:19,823 --> 01:02:23,174
- ...this is a motorized vessel.
- Yeah.
846
01:02:23,217 --> 01:02:25,611
So, we don't have any sails.
847
01:02:25,654 --> 01:02:28,483
[Crockery and glassware
clanging]
848
01:02:28,527 --> 01:02:31,182
Maybe it was the sundeck roof?
849
01:02:31,225 --> 01:02:35,969
- Well... Are you sure?
- I'm sure.
850
01:02:38,929 --> 01:02:41,366
[Speaks Swedish]
851
01:02:51,898 --> 01:02:54,205
Yes. He says yes.
852
01:02:54,248 --> 01:02:56,381
- It was sails.
- [Thomas] Magnus says yes.
853
01:02:56,424 --> 01:02:57,599
Yes.
854
01:02:58,687 --> 01:03:00,907
Jesus Christ...
855
01:03:00,951 --> 01:03:03,562
Well, then, in that case,
856
01:03:03,605 --> 01:03:05,869
we will clean the sails.
857
01:03:05,912 --> 01:03:09,002
- Yes.
- [Woman] Of course.
858
01:03:09,046 --> 01:03:12,658
I'm sure we can find
a solution for you. I'm sure...
859
01:03:12,701 --> 01:03:14,878
- Can I escort you to a table?
- Okay.
860
01:03:14,921 --> 01:03:17,010
- [Darius] Enjoy your dinner.
- Thank you.
861
01:03:17,054 --> 01:03:20,405
Well... Jarmo Bjoörkman.
I'm sitting at your table.
862
01:03:20,448 --> 01:03:22,624
- Oh! Good, good.
- Hello, Jarmo.
863
01:03:22,668 --> 01:03:24,409
Are you also sitting
at the captain's table?
864
01:03:24,452 --> 01:03:25,540
Yes, I am.
865
01:03:25,584 --> 01:03:28,152
- Is it this one?
- Yes. Go ahead.
866
01:03:28,195 --> 01:03:29,849
Oh, Lord...
867
01:03:29,893 --> 01:03:32,112
[Glassware clattering]
868
01:03:32,156 --> 01:03:33,897
[Deep thud]
869
01:03:33,940 --> 01:03:36,290
[Baby starts bawling]
870
01:03:42,427 --> 01:03:44,777
It's not so much apps as code.
871
01:03:44,821 --> 01:03:49,042
I create code for apps.
So you can program...
872
01:03:49,086 --> 01:03:54,656
So, I sell my codes and my
skills to different tech
companies.
873
01:03:56,223 --> 01:04:01,838
And then, the game makers
are pitching ideas to me.
874
01:04:01,881 --> 01:04:03,622
[Waitress] Sir.
875
01:04:07,931 --> 01:04:09,367
So, good evening.
876
01:04:09,410 --> 01:04:11,673
For tonight's first meal,
we will be serving you
877
01:04:11,717 --> 01:04:14,851
some delicious oysters
with some black Russian caviar.
878
01:04:14,894 --> 01:04:17,723
- Please enjoy.
- Thank you.
879
01:04:24,338 --> 01:04:27,341
- [Waitress] Are we enjoying the
food? - [Woman] Yes, very much.
880
01:04:35,828 --> 01:04:38,309
So, what business
do you have together?
881
01:04:38,352 --> 01:04:40,615
[Winston] Oh, it's a family
business.
882
01:04:40,659 --> 01:04:43,792
Producing products
in precision engineering.
883
01:04:45,185 --> 01:04:46,970
[Carl] What do you manufacture?
884
01:04:47,013 --> 01:04:50,060
Well, our products have been
employed in upholding democracy
885
01:04:50,103 --> 01:04:52,279
all over the world.
886
01:04:58,024 --> 01:04:59,896
What product is that?
887
01:04:59,939 --> 01:05:03,464
Basically, our best-selling
product is the hand grenade.
888
01:05:05,249 --> 01:05:07,164
[Yaya] Sorry, the what?
889
01:05:07,207 --> 01:05:09,427
The hand grenade, dear.
890
01:05:10,558 --> 01:05:12,647
[Man coughs and retches]
891
01:05:15,302 --> 01:05:18,131
For a long time, it was
the personal exploding device.
892
01:05:18,175 --> 01:05:22,831
But then came those UN
regulations, and messed
everything up.
893
01:05:22,875 --> 01:05:26,139
A personal exploding device...
894
01:05:26,183 --> 01:05:27,793
Excuse me.
895
01:05:27,836 --> 01:05:32,102
...is a very complicated word
for a land mine.
896
01:05:32,145 --> 01:05:34,582
[Winston chuckles] Yeah...
897
01:05:35,888 --> 01:05:40,110
Those regulations trimmed...
25% off on profits.
898
01:05:40,153 --> 01:05:42,939
- Yeah. - It was hard times for
us, but...
899
01:05:43,809 --> 01:05:47,595
- We pulled together, didn't we?
- Yes, we did, darling.
900
01:05:47,639 --> 01:05:50,163
And we still love each other.
901
01:05:50,207 --> 01:05:52,035
- A toast!
- [Winston] Oh, yeah.
902
01:05:52,949 --> 01:05:55,952
Er... to love!
903
01:05:57,344 --> 01:05:58,606
- To love.
- To love.
904
01:06:00,521 --> 01:06:03,046
[Banging and rattling]
905
01:06:04,438 --> 01:06:05,874
[Baby crying]
906
01:06:08,225 --> 01:06:10,488
- [Waitress] Sir.
- Madam.
907
01:06:15,319 --> 01:06:18,931
This is our sea urchin,
with an emulsion of sea weed.
908
01:06:18,975 --> 01:06:22,979
On top, you've got black
truffle, caviar, chili oil,
909
01:06:23,022 --> 01:06:25,720
and a drizzle of yuzu
vinaigrette.
910
01:06:25,764 --> 01:06:27,505
- Enjoy!
- Thank you.
911
01:06:31,204 --> 01:06:33,641
- [Woman] Hmm!
- Hmm...
912
01:06:40,909 --> 01:06:44,043
- [Waitress] Are you enjoying
yourself? - [Man] Yes.
913
01:06:44,087 --> 01:06:46,045
[Waitress] Madam.
914
01:06:46,089 --> 01:06:47,481
[Glassware rattling]
915
01:06:50,441 --> 01:06:52,747
- [Crockery falling]
- [Woman screams]
916
01:07:06,674 --> 01:07:08,154
[Waitress] Sir.
917
01:07:09,155 --> 01:07:10,939
Madam.
918
01:07:12,289 --> 01:07:15,205
- So are you feeling a bit
seasick? - Yes, a bit.
919
01:07:15,248 --> 01:07:17,511
Yes, so I think it would be
better to eat something,
920
01:07:17,555 --> 01:07:20,253
because seasickness is worse
on an empty stomach.
921
01:07:43,102 --> 01:07:44,408
Sir.
922
01:07:52,198 --> 01:07:56,159
So, now we are serving some
hamburger with french fries for
the captain.
923
01:07:56,202 --> 01:07:58,161
And for you, we have
something really special.
924
01:07:58,204 --> 01:08:02,426
We have grilled and smoked
octopus along with some
caramelized lemon,
925
01:08:02,469 --> 01:08:05,864
and on top, beautiful garden
flowers. Please enjoy.
926
01:08:07,170 --> 01:08:09,520
I'm not a fan of fine dining.
927
01:08:12,436 --> 01:08:14,438
- Are you okay?
- [Grunts]
928
01:08:21,140 --> 01:08:24,056
here check wine name? only thing
close to Fr wine...Madam?
Dagueneau, French, Sauvignon
blanc?
929
01:08:26,754 --> 01:08:28,147
Champagne.
930
01:08:30,454 --> 01:08:32,456
[Belches]
931
01:08:32,499 --> 01:08:33,935
Quick!
932
01:08:39,245 --> 01:08:41,029
Santé!
[Belches]
933
01:08:41,900 --> 01:08:45,599
If you feel seasick, you should
try and eat something, ma'am.
934
01:08:45,643 --> 01:08:48,820
- Oh, are you okay?
- [Sudden violent gust]
935
01:08:48,863 --> 01:08:52,693
- [Man retches] - [Waitress] Are
you alright, sir?
936
01:08:53,781 --> 01:08:55,914
- [Man groans]
- Sir?
937
01:09:02,225 --> 01:09:04,009
[Coughing]
938
01:09:07,534 --> 01:09:09,536
I'm good... [Retches]
939
01:09:12,496 --> 01:09:14,454
[Belches] Excuse me.
940
01:09:14,498 --> 01:09:16,674
- Are you okay?
- I'm afraid not...
941
01:09:18,806 --> 01:09:20,895
[Woman in Swedish] How are you?
942
01:09:22,680 --> 01:09:25,944
[Ludmilla] Oh, my God! Oh!
943
01:09:25,987 --> 01:09:27,467
Please.
944
01:09:27,511 --> 01:09:29,774
Oh, oh, oh, oh...
945
01:09:29,817 --> 01:09:33,081
- Oh, my darling.
- [Mutters] More champagne...
946
01:09:34,213 --> 01:09:36,172
Maybe you should have some
water?
947
01:09:36,215 --> 01:09:37,564
Champagne.
948
01:09:37,608 --> 01:09:40,132
Champagne? You should not
drink champagne now.
949
01:09:40,176 --> 01:09:42,047
Take some water, please.
950
01:09:44,702 --> 01:09:47,705
Okay. It's helping. She's fine.
Yeah...
951
01:09:49,881 --> 01:09:51,622
[Screaming]
952
01:09:51,665 --> 01:09:55,713
[Waitress] Okay, the restroom.
Let's go, I've got you.
953
01:09:55,756 --> 01:09:58,672
- More wine, sir? - [Woman]
Ludmilla, don't leave me!
954
01:09:58,716 --> 01:10:01,153
[Weeping and retching continues]
955
01:10:05,026 --> 01:10:07,203
[Squeegee squeaking]
956
01:10:10,989 --> 01:10:12,817
You okay?
957
01:10:12,860 --> 01:10:16,212
[Coughing and retching,
baby starts crying]
958
01:10:20,607 --> 01:10:22,043
Darius?
959
01:10:23,915 --> 01:10:27,397
- He doesn't look well. -
[Darius] You okay? Feeling
seasick, sir?
960
01:10:27,440 --> 01:10:30,313
Is it your chest? Here, chest
pains.
961
01:10:30,356 --> 01:10:32,663
- Grilled octopus...
- Ginger candy?
962
01:10:33,968 --> 01:10:36,623
Oh, ma'am.
Thank you for tonight.
963
01:10:38,321 --> 01:10:42,847
Everybody, let's try to keep
calm. Take your seats.
964
01:10:42,890 --> 01:10:46,067
Er... the next course is going
to be wonderful.
965
01:10:46,111 --> 01:10:48,809
Ginger candy?
It's good if you're seasick.
966
01:10:48,853 --> 01:10:50,855
Ginger candy?
It's good if you're seasick.
967
01:10:51,725 --> 01:10:53,727
Stay calm, everybody,
everything is fine.
968
01:10:55,642 --> 01:10:57,209
[Jarmo shouts in Swedish]
969
01:10:57,905 --> 01:11:01,866
Excuse us. Excuse me.
Make way, please.
970
01:11:01,909 --> 01:11:03,868
Are you okay?
971
01:11:03,911 --> 01:11:06,305
Keep moving, everything is fine.
Everything is fine.
972
01:11:06,349 --> 01:11:07,872
I'm gonna open your shirt.
973
01:11:07,915 --> 01:11:09,656
- Is it a stroke?
- I don't know.
974
01:11:09,700 --> 01:11:11,136
Everybody, stay calm!
975
01:11:13,007 --> 01:11:15,923
Erik! Erik!
The defibrillator right now!
976
01:11:18,926 --> 01:11:22,278
- [Speaks German] Careful!
Careful! - Thank you for
tonight.
977
01:11:22,321 --> 01:11:24,628
Thank you for tonight.
Thank you.
978
01:11:24,671 --> 01:11:28,066
- Just clean up now. - Take some
deep breaths for me, sir.
979
01:11:32,853 --> 01:11:35,203
[Weeping and groaning continue]
980
01:11:39,904 --> 01:11:42,515
[Groaning and retching]
981
01:11:44,082 --> 01:11:45,997
Oh, oh!
982
01:11:46,040 --> 01:11:50,393
- That's okay, madam.
- Hey... There, there.
983
01:11:50,436 --> 01:11:53,047
I'm glad the hat came in useful.
984
01:11:53,091 --> 01:11:56,529
- So sorry, darling...
- No, no. It's nothing at all.
985
01:12:03,971 --> 01:12:06,670
[Russian man] Ha!
Okay, here we are.
986
01:12:08,062 --> 01:12:09,412
Thank you.
987
01:12:11,457 --> 01:12:15,896
I have a joke. Do you know
how to tell a communist?
988
01:12:17,420 --> 01:12:20,205
It's someone
who reads Marx and Lenin.
989
01:12:20,248 --> 01:12:24,122
And do you know how to tell
an anti-communist?
990
01:12:24,165 --> 01:12:25,645
Uh-huh.
991
01:12:25,689 --> 01:12:30,433
It's someone who understands
Marx and Lenin. Ha-ha!
992
01:12:30,476 --> 01:12:33,523
It's Ronald Reagan.
Funny guy!
993
01:12:33,566 --> 01:12:38,223
"Never argue with an idiot,
they'll only bring you down to
their level
994
01:12:38,266 --> 01:12:41,313
"and beat you with experience."
Mark Twain.
995
01:12:41,357 --> 01:12:43,750
Oh-oh... Okay.
996
01:12:43,794 --> 01:12:46,318
Ronald Reagan, he said also,
997
01:12:46,362 --> 01:12:51,062
"Socialism works only in heaven
where they don't need it,
998
01:12:51,105 --> 01:12:55,153
"and in hell
where they already have it."
999
01:12:55,196 --> 01:12:58,417
- [Thomas] That's... that's
pretty good. - Yeah?
1000
01:12:58,461 --> 01:13:00,724
Okay. Hold on... I've got one
here.
1001
01:13:01,768 --> 01:13:03,553
Oh, oh, oh, no, I have one!
1002
01:13:03,596 --> 01:13:08,601
"Growth for the sake of growth
is the ideology of a cancer
cell."
1003
01:13:08,645 --> 01:13:10,734
- Ah...
- That's Edward Abbey.
1004
01:13:10,777 --> 01:13:15,434
Listen: "The problem with
socialism is that you eventually
1005
01:13:15,478 --> 01:13:18,568
"run out of other people's
money."
1006
01:13:18,611 --> 01:13:21,832
- Margaret Thatcher. - You're
going to like this one...
1007
01:13:21,875 --> 01:13:26,880
"The last capitalist we hang
will be the one who sold us the
rope."
1008
01:13:26,924 --> 01:13:30,406
- Karl Marx.
- Oh! Shit!
1009
01:13:31,015 --> 01:13:34,192
Okay! Okay, okay, okay...
1010
01:13:35,193 --> 01:13:37,282
[Crockery and glassware falling]
1011
01:13:38,544 --> 01:13:42,200
- Sorry.
- Dear God!
1012
01:13:42,243 --> 01:13:43,636
[Chuckling]
1013
01:13:45,290 --> 01:13:47,553
Okay. A classic.
1014
01:13:47,597 --> 01:13:51,035
"The most powerful single force
in the world today
1015
01:13:51,078 --> 01:13:55,909
"is man's eternal desire
to be free and independent."
1016
01:13:55,953 --> 01:13:58,172
- Kennedy.
- Okay.
1017
01:13:58,216 --> 01:14:01,698
"Freedom in capitalist society
always remains about the same
1018
01:14:01,741 --> 01:14:03,656
"as it was in ancient Greece.
1019
01:14:03,700 --> 01:14:06,572
"Freedom... for slave owners."
1020
01:14:06,616 --> 01:14:08,835
I know. Vladimir Lenin!
1021
01:14:10,968 --> 01:14:12,404
- School.
- Ah...
1022
01:14:15,712 --> 01:14:19,498
A Russian capitalist,
and an American communist.
1023
01:14:19,542 --> 01:14:23,110
On a $250-million luxury yacht.
1024
01:14:24,242 --> 01:14:26,070
[Panting and moaning]
1025
01:14:31,031 --> 01:14:32,990
[Diarrhea flows]
1026
01:14:45,306 --> 01:14:46,699
Very good!
1027
01:14:47,570 --> 01:14:49,397
Drink, my friend!
1028
01:14:49,441 --> 01:14:52,096
Drink, you're supposed to drain
it.
1029
01:14:52,139 --> 01:14:54,228
- Come on.
- Okay.
1030
01:14:54,272 --> 01:14:55,578
Drink!
1031
01:14:57,188 --> 01:15:00,626
- Dimitry, stay focused! Stay
focused. - Okay. Okay, okay.
1032
01:15:00,670 --> 01:15:02,498
- Drink!
- Okay.
1033
01:15:05,022 --> 01:15:07,241
- Red or black?
- Black.
1034
01:15:07,285 --> 01:15:08,547
Very good.
1035
01:15:09,505 --> 01:15:12,464
- Red or black?
- Er... black.
1036
01:15:13,247 --> 01:15:14,858
Have a drink.
1037
01:15:20,254 --> 01:15:21,517
Okay...
1038
01:15:23,431 --> 01:15:25,172
- Red or black?
- Black.
1039
01:15:25,216 --> 01:15:27,348
Very good!
1040
01:15:27,392 --> 01:15:29,525
- Red.
- Take a drink!
1041
01:15:30,700 --> 01:15:32,484
- [Thomas chuckles]
- Wow...
1042
01:15:37,707 --> 01:15:38,925
Red or black?
1043
01:15:40,187 --> 01:15:42,102
Er...
1044
01:15:47,194 --> 01:15:49,457
- Red.
- Drink, my friend!
1045
01:15:50,633 --> 01:15:52,548
You... You haven't got a one!
1046
01:16:01,600 --> 01:16:03,559
[Indistinct radio transmission]
1047
01:16:04,734 --> 01:16:07,345
- [Knocking]
- Shh!
1048
01:16:08,476 --> 01:16:10,087
[Knocking]
1049
01:16:12,002 --> 01:16:13,830
[Heavy banging]
1050
01:16:16,049 --> 01:16:19,313
[Rhythmic knocking]
1051
01:16:22,795 --> 01:16:24,623
[Tannoy chimes]
1052
01:16:25,581 --> 01:16:27,234
[Dimitry] 'Shit!
1053
01:16:29,628 --> 01:16:31,717
'I sell shit.'
1054
01:16:31,761 --> 01:16:33,763
I sell shit.
1055
01:16:34,720 --> 01:16:36,069
Shit.
1056
01:16:49,605 --> 01:16:52,956
The ship is going under.
1057
01:16:52,999 --> 01:16:55,132
'The ship is going under!'
1058
01:16:58,396 --> 01:17:00,833
'Mayday.' [Coughing]
1059
01:17:01,791 --> 01:17:06,578
'Mayday! Mayday! Mayday!
The ship is going under!
1060
01:17:07,187 --> 01:17:09,886
'This is an emergency call.
1061
01:17:11,017 --> 01:17:13,237
'The ship is going under!'
1062
01:17:14,499 --> 01:17:16,066
[Screaming]
1063
01:17:18,068 --> 01:17:19,983
[Dimitry laughs]
1064
01:17:20,723 --> 01:17:23,073
[Paula] Ma'am?
Are you okay, ma'am?
1065
01:17:23,116 --> 01:17:26,032
'The ship is not going under.
1066
01:17:31,211 --> 01:17:36,303
'This is the new owner
of the ship speaking!
1067
01:17:36,347 --> 01:17:39,742
'And as the communist captain
1068
01:17:39,785 --> 01:17:44,834
'now is setting course for Cuba,
1069
01:17:44,877 --> 01:17:48,011
'we want to discuss politics
with you!'
1070
01:17:48,054 --> 01:17:51,057
- [Thomas] Stop!
- [Dimitry laughs]
1071
01:17:51,101 --> 01:17:55,409
- Relax. I will buy...
- I'm not a communist!
1072
01:17:55,453 --> 01:17:58,804
I am not a communist.
I'm a Marxist.
1073
01:17:58,848 --> 01:18:01,720
Or actually,
you don't have a choice.
1074
01:18:01,764 --> 01:18:07,247
Just like in a communist
dictatorship, you have to
listen.
1075
01:18:07,291 --> 01:18:09,989
- 'You can't even turn off the
volume!' - [Paula] Thomas?
1076
01:18:10,033 --> 01:18:12,165
- 'But I can.'
- Thomas?
1077
01:18:12,209 --> 01:18:17,910
'Turn it down,
and I can turn it up!
1078
01:18:17,954 --> 01:18:20,217
'Up! Up! Up!
1079
01:18:21,740 --> 01:18:26,049
'New owner of the ship is
speaking!' [Laughing]
1080
01:18:27,790 --> 01:18:29,879
- [Thomas] 'Dimitri!'
- 'Oh, okay!
1081
01:18:29,922 --> 01:18:34,144
- 'But you, you are communist,
huh?' - 'I'm not, no!'
1082
01:18:34,797 --> 01:18:38,322
[Dimitry] 'Karl Marx wrote
"The Communist Manifesto".
1083
01:18:38,365 --> 01:18:41,891
- 'So you are a communist.' -
'No! No! There's a difference.'
1084
01:18:41,934 --> 01:18:46,069
'In materialism, you... you
believe in theory. You are
idealist.'
1085
01:18:46,112 --> 01:18:50,029
[Thomas] 'This thing is...
This thing is on. Sorry.
1086
01:18:50,073 --> 01:18:54,033
'But while I have you,
let me just say that, er...
1087
01:18:54,077 --> 01:18:59,343
'we are not on our way to tax
paradise, that's for sure.'
1088
01:18:59,386 --> 01:19:01,084
[Both chuckling]
1089
01:19:01,954 --> 01:19:06,089
[Thomas] 'We all know about your
tax planning, your tax
avoidance,
1090
01:19:06,132 --> 01:19:09,092
'you don't pay your fair
share...'
1091
01:19:09,135 --> 01:19:12,356
[Dimitry] 'Stop bullshit and pay
taxes!'
1092
01:19:12,399 --> 01:19:16,752
Pay taxes!
Stop the bullshit and pay taxes!
1093
01:19:16,795 --> 01:19:21,278
Yes, that is from your resident
Russian capitalist pig.
1094
01:19:22,583 --> 01:19:26,370
'I'm not angry with you,
it's like Karl Marx said:
1095
01:19:26,413 --> 01:19:30,113
'"Anything human is not alien to
me."
1096
01:19:30,156 --> 01:19:35,945
'And I understand that your
greedy behavior is just the
result
1097
01:19:35,988 --> 01:19:39,383
'of your position
in a financial hierarchy.
1098
01:19:39,426 --> 01:19:42,778
'That you're rich.
That you're filthy rich.
1099
01:19:45,302 --> 01:19:50,089
'But you can't be rich, and
expect the rest of the world to
be poor.'
1100
01:19:50,133 --> 01:19:52,570
And while you're swimming
in abundance,
1101
01:19:52,613 --> 01:19:56,269
the rest of the world
is drowning in misery.
1102
01:19:57,314 --> 01:19:59,751
That's not the way it's meant to
be.
1103
01:20:02,449 --> 01:20:05,670
And I know you have a good heart
in there, somewhere.
1104
01:20:06,584 --> 01:20:10,370
You filthy, capitalist, Russian
pig.
1105
01:20:11,502 --> 01:20:13,939
You have a good heart.
1106
01:20:13,983 --> 01:20:18,378
You're not just a crazy
Russian... shit seller.
1107
01:20:20,206 --> 01:20:23,253
I'm not a great...
Hey! I'm not a great...
1108
01:20:23,296 --> 01:20:24,994
Sosh... I'm a shit sho...
1109
01:20:25,037 --> 01:20:29,825
I'm a shit sho...
I'm a shit socialist.
1110
01:20:29,868 --> 01:20:32,958
Because I have too much.
1111
01:20:33,002 --> 01:20:36,875
I have too much abundance in my
life. I'm not... I'm not even...
1112
01:20:36,919 --> 01:20:40,444
I... I'm not a worthy socialist.
1113
01:20:40,487 --> 01:20:42,185
[Knocking at door]
1114
01:20:42,228 --> 01:20:44,535
- I'm a shit shoshialist.
- [Knocking]
1115
01:20:45,928 --> 01:20:47,886
- [Paula] Open the door.
- Hey!
1116
01:20:47,930 --> 01:20:50,236
- Is it locked?
- Yeah.
1117
01:20:50,280 --> 01:20:52,848
- Thomas?
- Open the door.
1118
01:20:55,198 --> 01:20:58,897
- Open the door, Thomas. - I'm
so sorry, that was
irresponsible.
1119
01:20:58,941 --> 01:21:01,813
- Let us talk.
- Where's he going?
1120
01:21:02,988 --> 01:21:06,862
[Paula] Open the door!
Let us talk. Open the door.
1121
01:21:07,906 --> 01:21:09,560
- Thomas?
- [Knocking]
1122
01:21:14,652 --> 01:21:17,307
[Speaking in native language]
1123
01:21:28,840 --> 01:21:30,842
[♪ Lounge piano music playing]
1124
01:21:36,065 --> 01:21:37,283
[♪ Music stops]
1125
01:22:15,321 --> 01:22:17,323
[Man screams]
1126
01:22:40,390 --> 01:22:43,784
[Dimitry] 'We had a discussion,
and it's very important.'
1127
01:22:43,828 --> 01:22:48,050
And it was stupid.
But it was a technical problem.
1128
01:22:48,093 --> 01:22:52,619
- I have scared passengers...
- We didn't know.
1129
01:22:52,663 --> 01:22:57,102
Now you go in your cabin.
Relax, and we have discuss...
1130
01:22:57,146 --> 01:23:00,018
- Stop talking!
- Relax, Paula, it was okay.
1131
01:23:00,062 --> 01:23:04,327
Well, thank you for all your
work. I really appreciate it.
1132
01:23:04,370 --> 01:23:07,895
- Thomas! Thomas! Thomas? - You
are great. You are not fired.
1133
01:23:07,939 --> 01:23:13,075
- I am the new owner of the
ship. - [Paula] Open this door!
1134
01:23:13,118 --> 01:23:15,207
[♪ Rock music over dialogue]
1135
01:23:22,519 --> 01:23:24,434
[Tannoy chimes]
1136
01:23:24,477 --> 01:23:29,395
[Thomas] 'How people perceive
themselves is nothing that
interests me.
1137
01:23:29,439 --> 01:23:32,311
'There are very few that are
gonna look in the mirror and
say:
1138
01:23:32,355 --> 01:23:35,749
'"The person I see
is a savage monster."'
1139
01:23:35,793 --> 01:23:42,017
Instead, they make up some
construction that justifies what
they do.
1140
01:23:43,670 --> 01:23:45,585
And there it is.
1141
01:23:45,629 --> 01:23:50,242
You're rich, so you're a
philanthropist, so you can cure
your conscience
1142
01:23:50,286 --> 01:23:53,637
for not paying enough in tax.
1143
01:23:53,680 --> 01:23:56,596
'Not contributing enough to
society.'
1144
01:23:58,685 --> 01:24:00,600
[Screaming]
1145
01:24:02,602 --> 01:24:05,257
[Child] Mama! Mama!
1146
01:24:12,960 --> 01:24:15,311
[Paula] Ow! Shit!
1147
01:24:15,354 --> 01:24:18,401
- Oh, it hit me in the face! Oh,
my God! - I have a flash light.
1148
01:24:18,444 --> 01:24:21,056
- Fuck!
- Was that everything?
1149
01:24:21,099 --> 01:24:22,927
How about...
How about this one?
1150
01:24:22,970 --> 01:24:27,062
- Oh! That... That!
- Ow! Shit! Goddamn it!
1151
01:24:29,107 --> 01:24:31,414
[Thomas] I want to read you
something that I wrote.
1152
01:24:32,893 --> 01:24:35,983
- Come over here. Bring the
light. - Okay.
1153
01:24:41,815 --> 01:24:44,688
And I recall, I was seven years
old walking into the kitchen
1154
01:24:44,731 --> 01:24:47,778
to find my mother crying
inconsolably.
1155
01:24:47,821 --> 01:24:50,694
Martin Luther King had been
shot.
1156
01:24:50,737 --> 01:24:55,090
Two months later, she was crying
again. Bobby Kennedy was killed.
1157
01:24:55,133 --> 01:24:58,571
I couldn't know then what I know
now, that the invisible thread
1158
01:24:58,615 --> 01:25:02,706
connecting Martin Luther King,
the Kennedy brothers, and
Malcolm X,
1159
01:25:02,749 --> 01:25:07,276
was that in each case, my
government had their finger on
the trigger.
1160
01:25:07,319 --> 01:25:09,365
- Wait. Wait!
- But every...
1161
01:25:15,371 --> 01:25:17,068
[Switches on Tannoy]
1162
01:25:17,112 --> 01:25:19,114
[Dimitry] Say it again.
1163
01:25:21,203 --> 01:25:26,164
My government murdered
Martin Luther King, Malcolm X,
1164
01:25:26,208 --> 01:25:29,428
Bobby Kennedy,
and John F. Kennedy.
1165
01:25:29,472 --> 01:25:32,997
'My government overthrew
good, honest, democratic leaders
1166
01:25:33,040 --> 01:25:36,870
'of the people in Chile,
Venezuela, Argentina, Peru,
1167
01:25:36,914 --> 01:25:40,004
'El Salvador, Nicaragua,
Panama, and Bolivia.
1168
01:25:40,047 --> 01:25:43,225
'Along with Britain,
we carved up the Middle East,
1169
01:25:43,268 --> 01:25:46,315
'creating artificial
geographical boundaries
1170
01:25:46,358 --> 01:25:48,926
'and installing puppet
dictators.'
1171
01:25:48,969 --> 01:25:52,973
War itself became
our most lucrative industry.
1172
01:25:53,017 --> 01:25:57,021
Every bomb that's dropped,
somebody makes a million
dollars.
1173
01:25:57,064 --> 01:26:00,198
You don't have to know
where those bombs are exploding.
1174
01:26:00,242 --> 01:26:02,505
You don't have to see
the grieving mothers
1175
01:26:02,548 --> 01:26:04,855
and the mangled bodies
of their children.
1176
01:26:04,898 --> 01:26:09,599
'Eugene Debs gave this speech
in Canton, Ohio, in 1918:
1177
01:26:09,642 --> 01:26:13,994
'"Throughout history wars have
been waged for conquest and
plunder.
1178
01:26:14,038 --> 01:26:17,041
'"The master class has always
declared the wars.
1179
01:26:17,084 --> 01:26:20,044
- '"The subject class has always
fought...' - Hey, hand grenade.
1180
01:26:20,087 --> 01:26:24,744
'"They've taught you to believe
it to be your patriotic duty to
go to war
1181
01:26:24,788 --> 01:26:27,878
'"and to have yourselves
slaughtered at their command.
1182
01:26:27,921 --> 01:26:31,011
'"When Wall Street says war,
the press says war..."'
1183
01:26:31,055 --> 01:26:34,493
[Pin pulled,
grenade rolls along floor]
1184
01:26:38,193 --> 01:26:39,759
[Clementine] Oh!
1185
01:26:41,805 --> 01:26:43,198
Winston...
1186
01:26:44,416 --> 01:26:46,113
Look.
1187
01:26:46,157 --> 01:26:48,855
- Isn't this one of ours?
- Oh, no!
1188
01:26:55,427 --> 01:26:57,429
[Shouting, machine gunfire]
1189
01:27:40,342 --> 01:27:42,779
[Therese shouting in distance]
1190
01:27:52,658 --> 01:27:54,094
[Man] Hey!
1191
01:27:57,533 --> 01:27:58,969
[Therese]
1192
01:28:01,537 --> 01:28:03,669
[Woman] Hey! Help me!
1193
01:28:03,713 --> 01:28:05,062
[Therese]
1194
01:28:32,089 --> 01:28:33,656
[Woman] Are you okay?
1195
01:28:40,402 --> 01:28:42,186
Who are you?
1196
01:28:46,059 --> 01:28:48,888
Hey! Hey, you!
1197
01:28:51,282 --> 01:28:52,675
Wait.
1198
01:28:54,807 --> 01:28:56,156
Wait.
1199
01:28:58,071 --> 01:29:00,683
- Hey, I'm talking to you.
- Me?
1200
01:29:00,726 --> 01:29:02,728
Yeah. Who are you?
1201
01:29:04,513 --> 01:29:06,558
I work on the boat.
1202
01:29:06,602 --> 01:29:09,039
- You work on the boat?
- Yeah.
1203
01:29:09,082 --> 01:29:11,171
In T-shirt and shorts?
1204
01:29:11,215 --> 01:29:15,001
No, no, it's because, er...
I was off duty.
1205
01:29:16,829 --> 01:29:19,266
I was sleeping, and then...
1206
01:29:19,310 --> 01:29:21,834
- You were off duty, yeah?
- Yeah.
1207
01:29:23,009 --> 01:29:26,491
- Is there a problem?
- Strange, I've never seen you.
1208
01:29:26,535 --> 01:29:28,841
- Stay calm.
- I work in the engine room.
1209
01:29:28,885 --> 01:29:31,191
- In engine room?
- Yeah, yeah.
1210
01:29:31,235 --> 01:29:33,759
I'm sorry, I've never seen you
before.
1211
01:29:33,803 --> 01:29:36,501
- He works in the engine room? -
It doesn't matter where he
works.
1212
01:29:36,545 --> 01:29:40,505
Settle down now.
Stay calm in this situation.
1213
01:29:40,549 --> 01:29:43,203
I'm calm, I'm calm. What's the
problem with you, man?
1214
01:29:43,247 --> 01:29:45,031
No one else?
1215
01:29:45,075 --> 01:29:46,772
You think I'm a pirate?
1216
01:29:46,816 --> 01:29:48,557
Are you okay?
1217
01:29:48,600 --> 01:29:51,821
Just because I'm black, you
think that I'm a pirate. That's
it!
1218
01:29:51,864 --> 01:29:53,953
- Ah! Okay, okay.
- [Paula] Don't go there...
1219
01:29:53,997 --> 01:29:56,478
- [Dimitry] Don't say that
I'm... - Don't go there.
1220
01:29:56,521 --> 01:29:58,610
[Dimitry] You can cry on my
shoulder!
1221
01:29:58,654 --> 01:30:02,614
He comes to me with his big
watch and says I'm a pirate just
because I'm black!
1222
01:30:02,658 --> 01:30:04,094
What's the problem with you,
man?
1223
01:30:04,137 --> 01:30:06,270
[Paula] He hasn't said anything
about you being black.
1224
01:30:06,313 --> 01:30:11,101
- You're calling him a racist. -
In the eyes, I can see it in his
eyes...
1225
01:30:11,144 --> 01:30:13,538
- [Dimitry] Who are you? Who are
you? - [Paula] Sir!
1226
01:30:13,582 --> 01:30:16,846
- I work in the engine room,
man! - [Paula] Sir!
1227
01:30:16,889 --> 01:30:18,978
- [Dimitry] What?
- [Paula] Excuse me.
1228
01:30:19,022 --> 01:30:21,285
I think you should just calm
down now.
1229
01:30:21,328 --> 01:30:23,896
It's not a good time
to step up the situation.
1230
01:30:23,940 --> 01:30:26,943
- Just stay calm and stay
positive. - [Dimitry] He works
in the engine room?
1231
01:30:26,986 --> 01:30:30,599
[Paula] There's a lot of people
on the boat. We can't see each
other all the time.
1232
01:30:30,642 --> 01:30:34,733
- [Man] So what's the problem?
- [Paula] Please don't go there.
1233
01:30:34,777 --> 01:30:36,605
I'm sorry. I just have to get
that.
1234
01:30:38,128 --> 01:30:41,000
- [Man] Just say what you have
to say. - [Dimitry] Stop.
1235
01:30:41,044 --> 01:30:42,741
[Man] Say it to me.
1236
01:30:42,785 --> 01:30:45,135
[Paula] Yes, I know.
I'll get back to you. I know.
1237
01:30:45,178 --> 01:30:47,703
Sir. Sir!
1238
01:31:03,327 --> 01:31:05,721
[Insects chirruping, animals
barking]
1239
01:31:12,118 --> 01:31:13,903
[Animal barking]
1240
01:31:23,042 --> 01:31:24,261
[Footsteps]
1241
01:31:32,487 --> 01:31:34,837
- [Animal barks]
- [Jarmo] Oh! Ah!
1242
01:31:34,880 --> 01:31:36,055
Easy, easy!
1243
01:31:36,099 --> 01:31:38,014
[Barking getting closer]
1244
01:31:50,809 --> 01:31:52,115
Oh...
1245
01:31:52,158 --> 01:31:55,118
- [Man] Ow! Ow!
- [Man 2] Shh, shh!
1246
01:31:57,729 --> 01:31:59,557
[Yaya] Be quiet.
1247
01:32:01,690 --> 01:32:03,866
[Screaming and snarling]
1248
01:32:04,344 --> 01:32:06,172
[Therese]
1249
01:32:12,265 --> 01:32:13,528
[Explosion]
1250
01:32:13,571 --> 01:32:16,356
[Woman] No, don't use the
flares!
1251
01:32:16,400 --> 01:32:19,316
It's our last flare!
Don't use the flare!
1252
01:32:28,586 --> 01:32:29,979
[Man prayers]
1253
01:32:34,418 --> 01:32:36,420
[Muttering in various languages]
1254
01:32:47,823 --> 01:32:49,651
[Therese shouting]
1255
01:33:13,500 --> 01:33:14,763
[Animal barking]
1256
01:33:42,268 --> 01:33:43,748
[Jarmo shouting]
1257
01:33:45,141 --> 01:33:47,970
- Hey!
- [Carl] What?
1258
01:33:48,013 --> 01:33:49,536
Look!
1259
01:33:49,580 --> 01:33:51,147
Oh, shit...
1260
01:33:52,496 --> 01:33:54,629
Yaya, wake up, wake up.
1261
01:33:54,672 --> 01:33:56,021
[Jarmo shouting]
1262
01:33:58,502 --> 01:33:59,808
Look!
1263
01:34:12,298 --> 01:34:14,518
[Paula] There's water in there.
1264
01:34:14,561 --> 01:34:16,781
- There's water in there.
- Yes!
1265
01:34:17,913 --> 01:34:20,089
- Is it closed?
- It's closed. It's closed.
1266
01:34:20,132 --> 01:34:23,527
- [Dimitry] Paula, we need
water! - Be patient.
1267
01:34:23,570 --> 01:34:27,139
- Is somebody in there? - Yeah,
there's someone in there.
1268
01:34:27,183 --> 01:34:29,272
- [Banging]
- [Paula] Calm down, calm down.
1269
01:34:29,315 --> 01:34:31,404
- [Jarmo] Does she have water?
- [Man] Yes.
1270
01:34:31,448 --> 01:34:35,713
- [Banging]
- [Dimitry] Open up! Open up!
1271
01:34:35,757 --> 01:34:40,065
[All chanting] Open up!
Open up! Open up!
1272
01:34:41,197 --> 01:34:44,896
- [Paula] It's Abigail. Abigail!
Come out! - Ma'am Paula?
1273
01:34:44,940 --> 01:34:47,246
- [Paula] Are you okay?
- What?
1274
01:34:47,290 --> 01:34:49,161
- [Paula] Open the hatch!
- [All shouting] Water! Water!
1275
01:34:49,205 --> 01:34:51,555
- Okay! - [Dimitry] Paula, we
need water...
1276
01:34:53,949 --> 01:34:56,908
- Hey, ma'am Paula!
- What do you have?
1277
01:34:57,474 --> 01:35:00,346
We need all of these boxes out.
Okay?
1278
01:35:00,390 --> 01:35:03,306
So, everybody, just calm down.
We'll get water now.
1279
01:35:03,349 --> 01:35:05,308
[Jarmo] Yes!
1280
01:35:05,351 --> 01:35:07,571
[Paula] There's some chips in
there as well. So, everybody
will get some.
1281
01:35:07,614 --> 01:35:09,529
- [Woman] And chips?
- [Paula] And chips.
1282
01:35:09,573 --> 01:35:10,966
[Laughing]
1283
01:35:16,319 --> 01:35:18,887
What's she doing?
1284
01:35:18,930 --> 01:35:21,759
What are you doing?
What's taking so long? Come on.
1285
01:35:24,719 --> 01:35:27,809
Just wait a minute. Just back
up. Back up a bit.
1286
01:35:28,810 --> 01:35:31,551
And the chips, Abigail.
Come on, everything out.
1287
01:35:31,595 --> 01:35:34,206
[Dimitry] Paula, ask for food,
yeah?
1288
01:35:34,250 --> 01:35:35,686
[Laughing]
1289
01:35:37,383 --> 01:35:39,821
- And the Evian.
- Yes, ma'am Paula.
1290
01:35:42,258 --> 01:35:44,521
[Paula] Thank you.
And how many are you?
1291
01:35:44,564 --> 01:35:48,046
You're five? Just be patient.
Everyone will get...
1292
01:35:49,004 --> 01:35:50,440
Here you go.
1293
01:35:51,963 --> 01:35:53,443
There you go.
1294
01:35:54,487 --> 01:35:56,011
Please save it.
1295
01:36:05,716 --> 01:36:08,980
- [Jarmo] Are there more boxes
with water? - [Paula] No, this
is it.
1296
01:36:09,024 --> 01:36:11,243
- [Man] What's this?
- [Paula] It's a facial spray.
1297
01:36:11,287 --> 01:36:13,942
But you can drink it,
it's just water in a can.
1298
01:36:15,073 --> 01:36:18,337
Keep it close to your mouth,
so you won't waste it.
1299
01:36:22,820 --> 01:36:24,213
Here you go.
1300
01:36:24,953 --> 01:36:26,955
[Therese shouting in distance]
1301
01:36:49,586 --> 01:36:50,979
Okay?
1302
01:37:17,353 --> 01:37:18,789
[Splashing]
1303
01:37:28,103 --> 01:37:31,236
- [Whooping]
- [Dimitry] Bravo!
1304
01:37:31,280 --> 01:37:34,152
- Bravo!
- Whoo!
1305
01:37:35,893 --> 01:37:37,242
Crazy.
1306
01:37:41,943 --> 01:37:46,382
- Did she catch that with her
hands? - [Paula] Good job,
Abigail!
1307
01:37:47,949 --> 01:37:51,866
Good job! What is that? An
octopus?
1308
01:37:51,909 --> 01:37:54,042
- [Abigail] Octopus.
- Good!
1309
01:37:54,085 --> 01:37:57,175
- What do you think we should do
now? - Fucking impressive.
1310
01:37:57,219 --> 01:38:02,180
- [Abigail] We need to make a
fire. - [Paula] Of course we
need to make a fire.
1311
01:38:02,224 --> 01:38:03,529
Yes...
1312
01:38:05,227 --> 01:38:08,143
Do any of you know
how to make a fire?
1313
01:38:08,186 --> 01:38:09,405
What?
1314
01:38:09,448 --> 01:38:13,278
Do any of you know
how to make a fire?
1315
01:38:16,412 --> 01:38:17,892
- No?
- No!
1316
01:38:18,805 --> 01:38:20,546
- What?
- No!
1317
01:38:22,505 --> 01:38:25,247
Then you'll make the fire after
you're done fishing, and then we
should...
1318
01:38:25,290 --> 01:38:28,554
- [Abigail] We need to clean the
octopus. - Of course we do.
1319
01:38:32,689 --> 01:38:36,214
Do any of you know
how to clean an octopus?
1320
01:38:36,258 --> 01:38:40,523
- [Dimitry] Huh?
- To clean an octopus!
1321
01:38:40,566 --> 01:38:42,568
Do you know how to do it?
1322
01:38:51,142 --> 01:38:53,188
[Abigail] Uh-huh...
1323
01:39:03,415 --> 01:39:05,200
One for you.
1324
01:39:06,201 --> 01:39:08,072
One for me.
1325
01:39:08,116 --> 01:39:09,552
One for you.
1326
01:39:10,335 --> 01:39:12,207
One for me.
1327
01:39:12,250 --> 01:39:14,078
One for you.
1328
01:39:14,122 --> 01:39:15,993
One for me.
1329
01:39:16,037 --> 01:39:17,777
One for you.
1330
01:39:17,821 --> 01:39:19,214
One for me.
1331
01:39:20,084 --> 01:39:21,172
One for you.
1332
01:39:21,956 --> 01:39:23,740
One for me.
1333
01:39:23,783 --> 01:39:27,048
One for you. One for me.
1334
01:39:27,570 --> 01:39:29,528
One for you.
1335
01:39:29,572 --> 01:39:31,139
For me.
1336
01:39:31,182 --> 01:39:33,184
For you. For me.
1337
01:39:33,228 --> 01:39:35,795
For you.
For me.
1338
01:39:37,275 --> 01:39:39,538
- Uh-huh!
- [Paula] What?
1339
01:39:42,063 --> 01:39:43,716
What's that?
1340
01:39:45,675 --> 01:39:47,590
That's mine.
1341
01:39:47,633 --> 01:39:49,722
No, the big pile there?
What's that?
1342
01:39:49,766 --> 01:39:52,116
Mine. It's mine.
1343
01:39:52,160 --> 01:39:55,119
- All of this?
- Yes.
1344
01:39:56,120 --> 01:40:00,081
No. No, no, no...
Why do you get so much food?
1345
01:40:01,865 --> 01:40:03,040
Why?
1346
01:40:05,129 --> 01:40:07,001
[Sighs heavily]
1347
01:40:07,044 --> 01:40:08,915
I caught the fish.
1348
01:40:09,655 --> 01:40:11,831
- Yes?
- I made the fire.
1349
01:40:11,875 --> 01:40:13,746
- And?
- I cooked.
1350
01:40:13,790 --> 01:40:17,837
I did all the work.
And everybody got something.
1351
01:40:20,884 --> 01:40:22,190
Hmm...
1352
01:40:23,104 --> 01:40:26,324
No. No, we all... we all worked.
1353
01:40:26,368 --> 01:40:28,500
What did you do?
1354
01:40:29,501 --> 01:40:33,114
We... gathered all the wood
for the fire.
1355
01:40:33,157 --> 01:40:35,768
- [Abigail snorts]
- I moved the log.
1356
01:40:35,812 --> 01:40:39,337
Yeah, this big log was over
there, and we moved it over
here.
1357
01:40:39,381 --> 01:40:41,035
Not enough.
1358
01:40:42,210 --> 01:40:45,430
[Paula] No, maybe not enough,
but we need to work together.
1359
01:40:45,474 --> 01:40:49,565
- They don't know how to do
that. - Exactly.
1360
01:40:51,436 --> 01:40:55,440
And maybe that's why you should
not be so lazy and dependent on
me.
1361
01:40:55,484 --> 01:40:58,182
- [Dimitry mutters and chuckles]
- Uh-huh!
1362
01:41:17,245 --> 01:41:20,857
Abigail...
I think you're forgetting
1363
01:41:20,900 --> 01:41:24,600
that you and I are employees
of a big shipping company.
1364
01:41:24,643 --> 01:41:26,515
Remember?
1365
01:41:26,558 --> 01:41:30,127
In the end, I'm responsible
for the safety of the guests.
1366
01:41:30,171 --> 01:41:32,086
You have to do what I say.
1367
01:41:33,174 --> 01:41:36,873
We work on a yacht.
You are a toilet manager.
1368
01:41:36,916 --> 01:41:39,745
- You don't know how to
handle... - What yacht?
1369
01:41:39,789 --> 01:41:41,878
- [Dimitry laughs]
- Where's the yacht?
1370
01:41:41,921 --> 01:41:44,968
You know this, Abigail,
I am a very rich man.
1371
01:41:45,011 --> 01:41:48,624
When we get back,
I can do good things for you.
1372
01:41:48,667 --> 01:41:51,105
I can make your life easy and
nice.
1373
01:41:51,148 --> 01:41:53,585
- [Abigail] When we get back?
- Yeah.
1374
01:41:53,629 --> 01:41:55,935
When we get back.
People are looking for us.
1375
01:41:55,979 --> 01:41:59,069
What, you think that
we'll stay here forever? What?
1376
01:41:59,113 --> 01:42:01,811
[Abigail laughs] You're funny.
1377
01:42:01,854 --> 01:42:05,206
This is not how you were
trained, Abigail. Please give...
1378
01:42:05,249 --> 01:42:07,295
[Dimitry] Whoa!
1379
01:42:09,601 --> 01:42:12,082
[Paula] Come on, this is
ridiculous.
1380
01:42:13,736 --> 01:42:16,956
You're scaring people.
Put the stick down.
1381
01:42:18,219 --> 01:42:19,698
[Dimitry] Hey!
1382
01:42:24,921 --> 01:42:26,531
Who am I?
1383
01:42:27,967 --> 01:42:30,448
- [Paula] Who are you?
- Who am I?
1384
01:42:30,492 --> 01:42:34,713
- You're the toilet manager.
- No.
1385
01:42:34,757 --> 01:42:39,327
On the yacht, toilet manager.
Here... captain. Who am I?
1386
01:42:43,548 --> 01:42:45,550
You're the captain.
1387
01:42:47,291 --> 01:42:48,466
Yes.
1388
01:42:51,513 --> 01:42:54,168
- Who am I?
- Captain.
1389
01:42:54,211 --> 01:42:57,214
- [Abigail] Very good. Cutie
pie? - Captain.
1390
01:42:58,128 --> 01:43:00,565
- Who am I?
- Captain.
1391
01:43:00,609 --> 01:43:02,437
- Who am I?
- The captain.
1392
01:43:03,307 --> 01:43:05,440
- Who am I?
- [Mutters]
1393
01:43:09,400 --> 01:43:10,706
Who am I?
1394
01:43:12,925 --> 01:43:14,536
Who am I?
1395
01:43:23,980 --> 01:43:26,983
In the yacht, cleaning lady.
Here, captain.
1396
01:43:27,940 --> 01:43:29,333
Okay?
1397
01:43:32,467 --> 01:43:33,772
[Dimitry chuckles]
1398
01:43:43,608 --> 01:43:45,654
[Abigail] Have one more.
1399
01:43:45,697 --> 01:43:47,133
Thank you.
1400
01:43:48,265 --> 01:43:50,311
[Dimitry] I would say, I agree.
1401
01:43:50,354 --> 01:43:54,184
I mean, er...
we have to work together.
1402
01:43:55,272 --> 01:43:58,710
And... create a good group.
1403
01:43:58,754 --> 01:44:00,321
Good society.
1404
01:44:00,364 --> 01:44:02,975
Do you know the saying,
1405
01:44:03,019 --> 01:44:06,327
"From each according to his
ability,
1406
01:44:06,370 --> 01:44:09,243
"to each according to his
needs"?
1407
01:44:12,289 --> 01:44:14,378
You don't know this?
1408
01:44:15,597 --> 01:44:17,251
Ma'am Paula...
1409
01:44:20,210 --> 01:44:25,607
With respect to your expertise
in this situation...
1410
01:44:27,304 --> 01:44:31,003
...I would like to make a
suggestion, if that's okay?
1411
01:44:32,396 --> 01:44:33,832
Sure.
1412
01:44:36,400 --> 01:44:39,403
My suggestion is that
the boys...
1413
01:44:40,796 --> 01:44:45,670
stay here and watch the fire,
and take care of madame.
1414
01:44:45,714 --> 01:44:51,285
While you, ma'am Paula, and you
sleep with me in the lifeboat.
1415
01:44:55,637 --> 01:44:57,291
[Animal barks]
1416
01:45:01,686 --> 01:45:03,209
[Barking]
1417
01:45:05,560 --> 01:45:07,213
[Closer barking]
1418
01:45:18,486 --> 01:45:19,835
Thank you.
1419
01:45:25,362 --> 01:45:26,842
[Knocking]
1420
01:45:26,885 --> 01:45:29,192
[Dimitry] Hey, Abigail, look
this...
1421
01:45:30,193 --> 01:45:32,500
[Jarmo] I would give you
my Patek Philippe.
1422
01:45:32,543 --> 01:45:35,024
[Dimitry] For one night in the
boat. Hey, Abigail...
1423
01:45:35,067 --> 01:45:37,505
- [Jarmo] 150 thousand euros!
- [Abigail laughs]
1424
01:45:38,723 --> 01:45:42,597
- [Jarmo] Let us in. - [Dimitry]
For you... original Rolex.
1425
01:45:49,517 --> 01:45:53,042
Nelson... she left the bag.
1426
01:45:53,999 --> 01:45:56,306
- What?
- She left the bag.
1427
01:45:59,527 --> 01:46:01,790
[Nelson] What's in it?
1428
01:46:12,453 --> 01:46:14,629
[Carl] Pretzel sticks.
1429
01:46:19,416 --> 01:46:23,464
- No, we can't have it. - I'm
just gonna have a look. Alright?
1430
01:46:29,383 --> 01:46:32,516
- Nice!
- [Carl] We can't. No.
1431
01:46:32,560 --> 01:46:34,257
[Zips up bag]
1432
01:46:40,568 --> 01:46:42,308
- Wait...
- What are you doing?
1433
01:46:42,352 --> 01:46:43,788
Wait, wait, wait...
1434
01:46:50,534 --> 01:46:51,970
Maybe...
1435
01:46:54,930 --> 01:46:57,628
...if we just make a little hole
here...
1436
01:46:58,499 --> 01:47:03,852
Take two out. One each.
They'll never notice it.
1437
01:47:03,895 --> 01:47:05,810
[Carl] Okay, let me try.
1438
01:47:09,553 --> 01:47:11,816
- Stop it, stop it, stop it...
- Now?
1439
01:47:24,525 --> 01:47:26,570
That was perfect!
1440
01:47:29,051 --> 01:47:32,184
- I don't wanna eat it! I wanna
save it! - [Nelson] So good!
1441
01:47:34,230 --> 01:47:35,971
[Carl] Put it back.
1442
01:47:53,075 --> 01:47:54,380
[Carl] Hmm...
1443
01:48:00,778 --> 01:48:03,085
- Shall we just have one more?
- Yeah.
1444
01:48:03,128 --> 01:48:04,347
Yeah!
1445
01:48:16,228 --> 01:48:17,621
Vera!
1446
01:48:22,887 --> 01:48:24,323
[Weeping]
1447
01:48:54,571 --> 01:48:56,617
[Crow cawing]
1448
01:49:22,381 --> 01:49:24,688
So, what happened here?
1449
01:49:24,732 --> 01:49:27,517
Er... we made a mistake with...
1450
01:49:29,171 --> 01:49:31,129
[Abigail] Why?
1451
01:49:31,173 --> 01:49:33,305
We just fell asleep.
1452
01:49:33,349 --> 01:49:37,614
Now I won't have enough time to
go fish, because I have to make
another fire.
1453
01:49:39,050 --> 01:49:42,010
It takes a lot of work
to make a fire, you know.
1454
01:49:42,053 --> 01:49:43,794
Yeah, yeah. We know.
1455
01:49:47,668 --> 01:49:49,670
[Inaudible whispering]
1456
01:49:56,285 --> 01:49:57,460
[Sighs]
1457
01:50:00,332 --> 01:50:01,986
[Abigail] Okay.
1458
01:50:03,901 --> 01:50:07,209
Okay. Okay, okay.
Let's get this day started.
1459
01:50:07,252 --> 01:50:09,385
Come on, everybody. Let's go.
1460
01:50:11,213 --> 01:50:12,910
- Okay.
- Cool.
1461
01:50:12,954 --> 01:50:15,957
[Abigail] Wait, wait, wait.
There's one more thing.
1462
01:50:17,698 --> 01:50:21,963
Because, last night,
we left our backpack here,
1463
01:50:22,006 --> 01:50:25,314
and, well,
we're not very sure, but...
1464
01:50:25,357 --> 01:50:28,796
...we think we're missing
a pack of pretzel sticks.
1465
01:50:30,014 --> 01:50:32,538
- You didn't take it, did you?
- No.
1466
01:50:32,582 --> 01:50:33,975
No.
1467
01:50:36,325 --> 01:50:38,501
- Are you sure?
- Yeah, we're sure! Come on.
1468
01:50:38,544 --> 01:50:41,983
- Why are we being accused?
- Oh, no, I'm not accusing you.
1469
01:50:42,026 --> 01:50:44,202
I'm just making sure, because...
1470
01:50:50,687 --> 01:50:51,949
What's this?
1471
01:50:54,038 --> 01:50:55,823
- Well, we didn't...
- You didn't?
1472
01:50:55,866 --> 01:50:57,302
- No.
- No, we didn't.
1473
01:50:57,346 --> 01:51:00,131
- And you're sure you didn't?
- We are sure we didn't.
1474
01:51:00,175 --> 01:51:02,003
- Very sure?
- Yes.
1475
01:51:05,310 --> 01:51:08,879
- I think they need to be
punished. - Yes, ma'am Paula.
1476
01:51:11,795 --> 01:51:14,189
This is really bad.
1477
01:51:14,232 --> 01:51:16,582
This is really, really bad.
1478
01:51:17,671 --> 01:51:19,585
[Carl] Oh, come on...
1479
01:51:19,629 --> 01:51:21,718
I mean, you didn't watch the
fire.
1480
01:51:21,762 --> 01:51:24,242
And then you steal
a pack of pretzel sticks?
1481
01:51:24,286 --> 01:51:27,115
- Yeah, and lie about it.
- We deserved it.
1482
01:51:27,158 --> 01:51:30,205
[Abigail] And not just to me,
to everybody here.
1483
01:51:32,076 --> 01:51:34,296
How can we trust you,
after what you did?
1484
01:51:34,339 --> 01:51:36,733
I need to say something now,
because this is becoming
ridiculous.
1485
01:51:36,777 --> 01:51:41,129
- No, let me say something,
Abigail. - [Abigail] Did you see
that?
1486
01:51:41,172 --> 01:51:42,957
What?
1487
01:51:43,000 --> 01:51:46,047
Don't point at her.
Put your hands down.
1488
01:51:47,483 --> 01:51:50,965
- Okay, alright, Just let me
say, though... - [Abigail] Put
your hands down!
1489
01:51:51,705 --> 01:51:53,141
What?
1490
01:51:53,184 --> 01:51:56,013
[Yaya] Your body language
is so aggressive, Carl!
1491
01:51:56,057 --> 01:51:59,190
- What? - [Abigail] I'm not
getting any food for you.
1492
01:51:59,234 --> 01:52:02,803
- You find your own food.
- What? Come on, man...
1493
01:52:02,846 --> 01:52:06,241
- No, Abigail, that's so unfair!
- Put your hands down.
1494
01:52:06,284 --> 01:52:09,635
You seriously don't get it.
Put your hands down!
1495
01:52:09,679 --> 01:52:13,378
- I'm trying to defend myself.
- Don't defend yourself!
1496
01:52:13,422 --> 01:52:17,339
You are inflicting pain on her
by defending yourself.
1497
01:52:35,270 --> 01:52:37,881
Shut the fuck up! No...
1498
01:52:40,405 --> 01:52:41,798
No!
1499
01:53:09,434 --> 01:53:11,741
[Dimitry] Hey! Ha-ha!
1500
01:53:13,047 --> 01:53:15,919
Oh... hey.
1501
01:53:16,920 --> 01:53:19,836
- What a nice fish, huh?
- Yes.
1502
01:53:19,880 --> 01:53:21,969
- Wow!
- We have a lot.
1503
01:53:23,013 --> 01:53:25,537
So it's dinner, huh? Great.
1504
01:53:27,322 --> 01:53:30,804
- Where did you get it? - There,
at the back of the rock.
1505
01:53:32,196 --> 01:53:34,938
- You're good at that.
- Thank you.
1506
01:53:38,724 --> 01:53:40,204
You need help?
1507
01:53:40,248 --> 01:53:43,512
Yeah, sure, get some Nutella.
[Laughs]
1508
01:54:05,839 --> 01:54:07,666
Oh, thank you!
1509
01:55:27,442 --> 01:55:29,270
[Yaya] What?
1510
01:55:40,803 --> 01:55:44,285
- Yaya? Wait, wait!
- Dickhead! Piss off!
1511
01:55:44,328 --> 01:55:46,156
[Metallic clanging]
1512
01:56:01,128 --> 01:56:02,564
[Sighs]
1513
01:56:06,089 --> 01:56:09,440
[Abigail] Okay, I'm going
to the lifeboat now.
1514
01:56:09,484 --> 01:56:12,574
Ma'am Paula, can you stay here
and watch the fire?
1515
01:56:12,617 --> 01:56:14,010
Sure.
1516
01:56:16,970 --> 01:56:21,757
And since Carl didn't eat
anything today, he can sleep
with me in the lifeboat.
1517
01:56:23,889 --> 01:56:25,369
Okay. Yeah.
1518
01:56:27,850 --> 01:56:29,417
[Dimitry chuckles]
1519
01:56:30,984 --> 01:56:34,857
- [Nelson] Can I come? - [Carl]
Abigail, can we both come or...?
1520
01:56:34,900 --> 01:56:37,120
[Abigail] No, just you.
1521
01:56:40,341 --> 01:56:44,084
- [Yaya] Fine, I'll take the
pretzels! - [Carl] Eh?
1522
01:56:48,653 --> 01:56:50,568
You're making this into an
issue.
1523
01:56:50,612 --> 01:56:52,831
Are you going to take them?
Yes, take them. Good.
1524
01:56:52,875 --> 01:56:56,096
- Why are you making this into
an issue? - [Whistle blowing]
1525
01:56:56,139 --> 01:56:58,228
I'm coming! One second!
1526
01:57:04,408 --> 01:57:08,064
- What are you gonna do on the
boat? - I don't know.
1527
01:57:09,892 --> 01:57:11,633
Don't act naive, seriously!
1528
01:57:11,676 --> 01:57:13,852
I don't know why she asked me,
but I'm gonna do it, of
course...
1529
01:57:13,896 --> 01:57:15,376
- Really?
- Yes.
1530
01:57:15,419 --> 01:57:17,943
What do you think she wants with
you?
1531
01:57:17,987 --> 01:57:20,642
You're a young, hot guy. What do
you think she's going to do with
you?
1532
01:57:20,685 --> 01:57:22,252
[Whistle blowing]
1533
01:57:22,296 --> 01:57:24,646
- Okay, then give them back...
- No. No!
1534
01:57:24,689 --> 01:57:27,649
- Let me take them back.
- No. And they're mine, okay?
1535
01:57:27,692 --> 01:57:30,217
Take a few, and I'll take them
back, cos I don't wanna do this.
1536
01:57:30,260 --> 01:57:32,175
- It's not a good idea.
- I want these!
1537
01:57:32,219 --> 01:57:36,658
You need to tell me what to do!
You need to tell me how to
navigate this.
1538
01:57:36,701 --> 01:57:38,355
[Whistle blowing]
1539
01:57:42,403 --> 01:57:43,752
Yaya?
1540
01:57:47,538 --> 01:57:50,106
You just have to stroke her ego.
1541
01:57:53,240 --> 01:57:56,634
Just... laugh at her jokes.
1542
01:57:56,678 --> 01:57:59,072
- And... and smile.
- Mm-hmm...
1543
01:58:00,247 --> 01:58:01,596
Okay.
1544
01:58:01,639 --> 01:58:04,555
- Make sure to set up
boundaries. - Yeah.
1545
01:58:04,599 --> 01:58:08,472
- And nothing sexual, okay? -
No, I won't do anything sexual.
1546
01:58:09,169 --> 01:58:10,561
Mm-hmm...
1547
01:58:10,605 --> 01:58:12,302
And don't do anything
you wouldn't want me to do.
1548
01:58:12,346 --> 01:58:14,565
No, I won't do anything
you're not comfortable with.
1549
01:58:14,609 --> 01:58:17,525
No kissing. Nothing like that!
1550
01:58:21,877 --> 01:58:23,966
Yaya, I think she's probably
expecting something.
1551
01:58:25,794 --> 01:58:28,884
- Like what?
- I don't know... I, er...
1552
01:58:30,146 --> 01:58:31,974
- A massage, or...
- A massage?
1553
01:58:32,017 --> 01:58:34,977
- I don't know. She might want
something. - Definitely not a
massage!
1554
01:58:35,020 --> 01:58:37,458
She just gave me a whole fucking
packet of pretzels for you...
1555
01:58:37,501 --> 01:58:39,938
I don't know what to say...
I can't do anything?
1556
01:58:39,982 --> 01:58:41,679
- No!
- Okay, but...
1557
01:58:41,723 --> 01:58:44,552
- Massage her neck. Okay?
- I can massage her neck?
1558
01:58:44,595 --> 01:58:46,989
- Her neck, that's it!
- Okay, okay, okay...
1559
01:58:49,383 --> 01:58:51,124
Okay.
1560
01:58:53,256 --> 01:58:55,693
- I love you so much.
- Well, I hate you.
1561
01:58:55,737 --> 01:58:58,131
I understand! Fuck...
1562
01:58:58,914 --> 01:59:01,482
- [Whistle blowing]
- Yeah... Coming!
1563
01:59:05,877 --> 01:59:07,488
[Yaya weeping]
1564
01:59:19,413 --> 01:59:21,415
- See you in a bit.
- Morning.
1565
01:59:22,503 --> 01:59:24,853
- Oh, morning.
- Asshole.
1566
01:59:26,376 --> 01:59:29,162
Yaya!
Yaya, wait. Wait.
1567
01:59:36,299 --> 01:59:39,172
- [Dimitry] Hey, you!
- [Indistinct voices]
1568
02:00:12,335 --> 02:00:14,642
- See you later.
- [Abigail] Okay.
1569
02:00:14,685 --> 02:00:18,167
[Man] Pirate! Pirate! He's
coming! He got caught!
1570
02:00:18,211 --> 02:00:19,516
[Laughing]
1571
02:00:20,256 --> 02:00:21,779
[Blows whistle]
1572
02:00:23,172 --> 02:00:24,869
Disgusting.
1573
02:00:24,913 --> 02:00:26,871
What?
1574
02:00:38,579 --> 02:00:40,624
[Carl] What the fuck?
1575
02:00:41,756 --> 02:00:43,714
Oh, fucking hell...
1576
02:00:49,894 --> 02:00:51,374
[Banging]
1577
02:00:52,767 --> 02:00:53,898
[Whistle blowing]
1578
02:00:55,726 --> 02:00:57,598
[Chuckling]
1579
02:00:58,163 --> 02:00:59,817
[Blows whistle]
1580
02:01:01,471 --> 02:01:04,344
- Pretty boy!
- We can see you!
1581
02:01:15,703 --> 02:01:19,097
Have you ever used your...
when you were young?
1582
02:01:21,970 --> 02:01:24,233
Oh, you slept with somebody
to get a job?
1583
02:01:35,418 --> 02:01:37,420
No, you didn't?
1584
02:01:37,464 --> 02:01:40,162
Really? Once?
1585
02:01:40,205 --> 02:01:42,207
[Nelson speaks French]
1586
02:01:45,515 --> 02:01:48,257
Therese... Wow!
1587
02:01:50,868 --> 02:01:52,348
[Blows whistle]
1588
02:01:53,349 --> 02:01:55,482
[Carl] Where is it?
1589
02:01:55,525 --> 02:01:58,702
- Give it to me!
- Take it! Take it.
1590
02:02:02,010 --> 02:02:04,926
You're acting like children.
Give me the whistle!
1591
02:02:04,969 --> 02:02:06,971
Give me the whistle now!
1592
02:02:09,626 --> 02:02:11,367
So childish!
1593
02:02:11,411 --> 02:02:13,456
[Dimitry mimics whistle]
1594
02:02:34,347 --> 02:02:36,697
[Animal braying and snorting]
1595
02:02:41,310 --> 02:02:42,877
Hey...
1596
02:02:42,920 --> 02:02:45,445
- Pirate? What was it?
- Did you see it?
1597
02:02:45,488 --> 02:02:48,056
- What was it?
- I don't know what it is.
1598
02:02:51,842 --> 02:02:55,368
- What's going on?
- They're hunting something.
1599
02:02:59,763 --> 02:03:03,985
[Nelson] No. We don't go there.
What?
1600
02:03:04,028 --> 02:03:06,117
- Come on, guys!
- Shh!
1601
02:03:12,776 --> 02:03:14,909
Nelson, give me that.
1602
02:03:16,911 --> 02:03:19,174
[Nelson] Are you sure?
1603
02:03:33,231 --> 02:03:34,885
[Animal braying]
1604
02:03:37,061 --> 02:03:38,454
Fuck...
1605
02:03:45,287 --> 02:03:47,028
It's a female.
1606
02:03:48,203 --> 02:03:49,726
Kill it.
1607
02:03:51,293 --> 02:03:53,251
[Animal braying]
1608
02:04:02,130 --> 02:04:04,219
[Jarmo shouts]
1609
02:04:07,004 --> 02:04:09,398
- Whoo!
- Ya!
1610
02:04:09,442 --> 02:04:11,444
[Men shouting]
1611
02:04:15,056 --> 02:04:17,928
It's moving. It's moving.
1612
02:04:17,972 --> 02:04:20,670
- What?
- It's not dead. It's not dead.
1613
02:04:20,714 --> 02:04:23,891
- It's moving.
- It's not dead.
1614
02:04:23,934 --> 02:04:26,197
[Braying]
1615
02:04:27,024 --> 02:04:29,113
- [Nelson] What's he doing?
- [Paula] No, no, no.
1616
02:04:30,680 --> 02:04:32,639
[Nelson] Ah, again! Do it again!
1617
02:04:32,682 --> 02:04:35,032
[Braying in pain]
1618
02:04:38,079 --> 02:04:40,429
[Thudding and braying]
1619
02:04:43,476 --> 02:04:46,696
Jarmo! Jarmo... la tempe.
1620
02:04:48,655 --> 02:04:50,483
[Breathing heavily]
1621
02:04:54,661 --> 02:04:56,576
Hey, you did it!
1622
02:05:06,934 --> 02:05:11,765
Hunter Jarmo! Big hunter! Come
on!
1623
02:05:11,808 --> 02:05:16,421
- Give him applause! Hey! - [All
chant] Jarmo! Jarmo! Jarmo...
1624
02:05:18,685 --> 02:05:22,602
- [Dimitry] Big donkey hunt!
- Come on, speech!
1625
02:05:22,645 --> 02:05:25,996
- [Jarmo] Okay, okay!
- The donkey fairytale...
1626
02:05:26,040 --> 02:05:28,999
- Yeah, yeah, yeah!
- [Jarmo] Thank you very much.
1627
02:05:29,043 --> 02:05:34,962
Okay... To kill a donkey,
it may be a great achievement.
1628
02:05:35,005 --> 02:05:38,008
But there's one thing
that's so much greater.
1629
02:05:38,052 --> 02:05:41,446
- [Yaya] To paint!
- To paint, yes!
1630
02:05:42,186 --> 02:05:45,233
To paint a donkey!
1631
02:05:45,276 --> 02:05:48,018
- [Yaya] Yes!
- [All cheering]
1632
02:05:49,193 --> 02:05:50,543
[Whooping]
1633
02:05:51,282 --> 02:05:53,458
[Jarmo] Let's take a look
at the expression.
1634
02:05:53,502 --> 02:05:56,026
- Who did this one?
- [Yaya] Me.
1635
02:05:56,070 --> 02:05:59,421
Okay, the feet are close, close
together.
1636
02:05:59,464 --> 02:06:02,816
This donkey wants to be in
control.
1637
02:06:02,859 --> 02:06:06,254
But it looks almost scared.
1638
02:06:07,124 --> 02:06:09,387
You want to tell this donkey
to...
1639
02:06:10,475 --> 02:06:12,303
...to not be so scared.
1640
02:06:12,347 --> 02:06:17,352
To lose control and bound away
across the fields,
1641
02:06:17,395 --> 02:06:20,224
wildly waving its tail!
1642
02:06:21,312 --> 02:06:24,707
- Sure, it will make mistakes...
- Carl, what are you doing?
1643
02:06:28,668 --> 02:06:29,886
Huh?
1644
02:06:31,453 --> 02:06:33,498
- [Yaya] Carl?
- Yeah.
1645
02:06:36,110 --> 02:06:38,329
What are you doing with your
hand?
1646
02:06:41,115 --> 02:06:44,074
- [Carl] Which one?
- Seriously?
1647
02:06:48,731 --> 02:06:50,951
I'm just resting it on the
chair.
1648
02:06:53,170 --> 02:06:56,391
Why is your hand
under her jacket on a chair?
1649
02:06:58,132 --> 02:06:59,612
[Carl] What...?
1650
02:07:00,656 --> 02:07:02,832
It was just...
I don't know, it was there,
1651
02:07:02,876 --> 02:07:05,618
resting on the side of... the
chair.
1652
02:07:20,937 --> 02:07:22,373
[Distant thunder]
1653
02:07:28,728 --> 02:07:31,644
[Abigail] I'm coming.
I'm coming!
1654
02:07:33,080 --> 02:07:34,734
I'm coming...
1655
02:07:34,777 --> 02:07:37,519
- Oh, I can't concentrate...
- Oh, God!
1656
02:07:53,622 --> 02:07:55,580
Okay, you know...
1657
02:07:55,624 --> 02:07:59,193
...if you can't handle it, just
tell me, nobody's forcing you to
do anything.
1658
02:07:59,236 --> 02:08:03,284
It's just all this fucking
sneaking around and hiding
things from everyone.
1659
02:08:03,327 --> 02:08:06,591
It's too much. It's... it's
becoming unbearable.
1660
02:08:06,635 --> 02:08:10,378
I mean, they're obviously not
happy with what we're doing in
here.
1661
02:08:12,902 --> 02:08:17,254
Okay, so... Let's just... tell
them the truth.
1662
02:08:20,693 --> 02:08:25,915
You give me something, and I
give you something in return.
1663
02:08:31,094 --> 02:08:33,706
You realize what position
that puts me in?
1664
02:08:34,837 --> 02:08:36,056
No.
1665
02:08:37,840 --> 02:08:41,931
Well, just because it's more
open that you're a flesh
peddler,
1666
02:08:41,975 --> 02:08:43,803
it doesn't mean
they're gonna accept the fact
1667
02:08:43,846 --> 02:08:46,501
that you're buying sex
with the common food.
1668
02:08:47,241 --> 02:08:49,025
Wow...
1669
02:08:50,200 --> 02:08:51,767
Oh, come on, I didn't...
1670
02:08:51,811 --> 02:08:54,204
Do you know the amount of work
I put into this island?
1671
02:08:54,248 --> 02:08:57,381
- I go fishing every day, I make
fire... - I know, I know.
1672
02:08:57,425 --> 02:08:59,949
- I'm responsible for everybody
here! - I know, I'm sorry, I
know.
1673
02:08:59,993 --> 02:09:04,084
- Shouldn't that give me an
advantage? - Yeah, yeah, of
course.
1674
02:09:04,127 --> 02:09:07,783
- Okay! - You deserve to do what
you want, I know.
1675
02:09:15,835 --> 02:09:18,794
The absurd thing is that,
if we were a couple,
1676
02:09:18,838 --> 02:09:21,666
they wouldn't care
what we did in here.
1677
02:09:24,582 --> 02:09:28,412
But, really, maybe we should
just do that, maybe we should
just get on with it.
1678
02:09:28,456 --> 02:09:31,372
I don't know, kiss a little bit
in public and hold hands.
1679
02:09:31,415 --> 02:09:34,114
- Surely that would be easier?
- What about Yaya?
1680
02:09:34,157 --> 02:09:38,248
I would have a conversation with
Yaya. I would have to be an
adult about it.
1681
02:09:38,292 --> 02:09:42,992
And figure it out, but... I
think it would be easier for
her, probably.
1682
02:09:43,036 --> 02:09:45,778
I mean, she's having to deal
with all this gossip as well.
1683
02:09:45,821 --> 02:09:48,041
Carl, I... I don't know.
1684
02:09:56,701 --> 02:09:59,052
Do you want me
to break up with Yaya?
1685
02:09:59,095 --> 02:10:00,749
- No.
- No?
1686
02:10:02,925 --> 02:10:05,449
That's your decision, not mine.
1687
02:10:08,322 --> 02:10:12,413
I'm not asking you to do it, I'm
just seeing what you think about
it.
1688
02:10:12,456 --> 02:10:16,069
I know, but that doesn't mean
that you can put me in-between
the two of you.
1689
02:10:16,112 --> 02:10:17,592
Okay, okay.
1690
02:10:25,948 --> 02:10:28,472
It's kind of a perfect scenario
for you, I mean...
1691
02:10:30,083 --> 02:10:32,346
You get what you want,
you have no obligations,
1692
02:10:32,389 --> 02:10:34,696
no responsibilities, you know.
1693
02:10:34,739 --> 02:10:36,872
Why do you have to make
everything so complicated?
1694
02:10:36,916 --> 02:10:40,354
Because I feel like I need to
know where this is going,
Abigail.
1695
02:10:42,878 --> 02:10:44,880
Let's just have fun.
1696
02:10:44,924 --> 02:10:47,187
No, but I need to try to deal
with this situation.
1697
02:10:47,230 --> 02:10:49,232
I... I don't wanna piss off...
1698
02:10:51,582 --> 02:10:53,846
I don't wanna annoy anyone
anymore.
1699
02:10:56,152 --> 02:10:59,939
Do you remember what you said
the first night you were here?
1700
02:10:59,982 --> 02:11:01,766
What did you say?
1701
02:11:03,899 --> 02:11:06,684
"I love you, you give me fish."
1702
02:11:06,728 --> 02:11:08,338
Exactly.
1703
02:11:08,382 --> 02:11:11,733
And do you know why
that is so beautiful?
1704
02:11:11,776 --> 02:11:13,300
- No.
- Like you...
1705
02:11:13,343 --> 02:11:15,737
- Why?
- Because it's the truth.
1706
02:11:20,960 --> 02:11:23,876
So, Nelson... you're a pirate,
huh?
1707
02:11:25,442 --> 02:11:27,183
Come on, stop it.
1708
02:11:29,359 --> 02:11:32,623
Okay. If I was a pirate,
what would you ask me?
1709
02:11:32,667 --> 02:11:35,017
How much money do you make?
1710
02:11:36,410 --> 02:11:38,238
Yeah, of course.
1711
02:11:38,281 --> 02:11:41,632
I don't know, like... 3,000
euros.
1712
02:11:41,676 --> 02:11:43,896
- On one attack?
- Yeah, one attack.
1713
02:11:44,853 --> 02:11:46,507
If we succeed.
1714
02:11:47,551 --> 02:11:50,641
So, you work on commission, huh?
1715
02:11:50,685 --> 02:11:52,643
- Yeah.
- Shit!
1716
02:11:52,687 --> 02:11:54,907
The client is making all money?
1717
02:11:55,820 --> 02:11:59,085
Yeah, but you can make more
if you have your own boat.
1718
02:12:01,565 --> 02:12:05,047
3,000 euros...
Come on, you're crazy.
1719
02:12:06,092 --> 02:12:08,529
My girlfriend is expensive.
1720
02:12:08,572 --> 02:12:11,271
What? You invest in your
girlfriend?
1721
02:12:11,314 --> 02:12:13,360
- Yeah.
- Ah...
1722
02:12:13,403 --> 02:12:16,015
You should do it
the other way around.
1723
02:12:16,058 --> 02:12:19,409
Invest in business, buy a boat,
and the girls will come to you.
1724
02:12:19,453 --> 02:12:20,541
Yeah?
1725
02:12:21,281 --> 02:12:23,587
[Dimitry] Sure, I know. Ha-ha!
1726
02:12:23,631 --> 02:12:25,372
[Knocking]
1727
02:12:34,381 --> 02:12:36,339
[Insistent knocking]
1728
02:12:39,386 --> 02:12:41,214
Hey.
1729
02:12:41,257 --> 02:12:44,173
I was just wondering
if I could borrow the backpack.
1730
02:12:44,217 --> 02:12:46,915
- Abigail?
- [Abigail] Yeah, I know.
1731
02:12:46,959 --> 02:12:50,266
- What are you going to do,
Yaya? - Go for a hike over the
mountain.
1732
02:12:50,310 --> 02:12:52,486
See if I can find something.
1733
02:12:55,750 --> 02:12:59,580
- [Abigail] I'll go with you.
- It's okay, I can go by myself.
1734
02:12:59,623 --> 02:13:03,453
No, Yaya, it's not safe for you
to go alone. I'll go with you.
1735
02:13:04,933 --> 02:13:06,326
Okay.
1736
02:13:10,808 --> 02:13:14,899
- Do you want me to come?
- No. You stay here.
1737
02:13:14,943 --> 02:13:16,989
I need some time alone with her.
1738
02:13:17,032 --> 02:13:18,512
- Yeah?
- Yeah.
1739
02:13:24,605 --> 02:13:26,346
[Yaya] I'll take it.
1740
02:13:54,287 --> 02:13:56,506
I'm glad we're doing this
together, Yaya.
1741
02:13:58,552 --> 02:13:59,988
Me, too.
1742
02:14:00,858 --> 02:14:03,383
I actually wanted
to tell you that I'm...
1743
02:14:03,426 --> 02:14:06,255
...really impressed by
everything you're doing here.
1744
02:14:07,169 --> 02:14:10,999
I mean, you managed to run
a fucking matriarchy, Abigail.
1745
02:14:11,043 --> 02:14:12,435
[Laughing]
1746
02:14:18,746 --> 02:14:21,879
You domesticated
all the old alpha males.
1747
02:14:21,923 --> 02:14:23,316
Yeah!
1748
02:14:26,188 --> 02:14:27,537
Thank you.
1749
02:14:31,454 --> 02:14:33,456
No, it's really impressive.
1750
02:14:41,595 --> 02:14:44,032
We should stick together, huh?
1751
02:15:09,840 --> 02:15:11,494
Oh, my God...
1752
02:15:14,497 --> 02:15:17,239
I think it should be
a little easier from here.
1753
02:15:38,434 --> 02:15:40,871
[Man singing in distance]
1754
02:16:12,381 --> 02:16:14,731
[Man speaks native language]
1755
02:16:26,134 --> 02:16:28,092
[Speaks native language]
1756
02:16:54,554 --> 02:16:56,599
[Therese] Nein, nein.
1757
02:16:58,732 --> 02:17:00,212
[Man] Huh?
1758
02:17:46,780 --> 02:17:48,738
[Yaya] Abigail!
1759
02:17:48,782 --> 02:17:50,218
Yeah?
1760
02:17:51,350 --> 02:17:53,265
[Yaya] I see something!
1761
02:17:56,920 --> 02:17:59,923
- [Yaya shouts]
- A what?
1762
02:18:01,795 --> 02:18:04,711
- [Yaya shouts]
- I can't hear you!
1763
02:18:07,931 --> 02:18:11,065
- [Yaya] Abigail! Hurry up!
- I'm coming!
1764
02:18:12,284 --> 02:18:14,547
- Abigail!
- Yaya!
1765
02:18:16,810 --> 02:18:20,292
- [Yaya whooping]
- Yaya!
1766
02:18:20,335 --> 02:18:21,728
Abigail!
1767
02:18:23,425 --> 02:18:26,907
Abigail!
Abigail, there's an elevator!
1768
02:18:29,649 --> 02:18:32,042
- It's a resort, Abigail!
- A what?
1769
02:18:32,086 --> 02:18:33,740
It's a resort!
1770
02:18:37,396 --> 02:18:41,400
Come, look! It's a luxury
resort!
1771
02:18:41,443 --> 02:18:43,053
[Laughing]
1772
02:18:45,839 --> 02:18:48,189
It's been there the whole time!
1773
02:18:48,232 --> 02:18:51,410
It's been there
the whole fucking time, Abigail!
1774
02:18:54,804 --> 02:18:56,806
[Weeping and laughing]
1775
02:19:05,380 --> 02:19:06,686
Come.
1776
02:19:09,863 --> 02:19:13,040
Come, Abigail. Come.
1777
02:19:20,613 --> 02:19:22,005
Abigail?
1778
02:19:24,312 --> 02:19:26,488
Let's enjoy this moment.
1779
02:20:01,523 --> 02:20:03,960
- It's surreal, huh?
- Yeah.
1780
02:20:18,497 --> 02:20:20,890
You must be excited
to see your kids, huh?
1781
02:20:20,934 --> 02:20:22,457
[Laughs]
1782
02:20:22,501 --> 02:20:25,417
- I don't have kids.
- Ah...
1783
02:20:27,114 --> 02:20:28,507
Sorry.
1784
02:20:30,160 --> 02:20:31,814
[Elevator bell chimes]
1785
02:20:39,300 --> 02:20:40,693
Let's go.
1786
02:20:42,738 --> 02:20:44,348
I need to wee-wee.
1787
02:20:45,132 --> 02:20:47,221
- Yeah.
- And then we will go.
1788
02:20:47,264 --> 02:20:48,570
Okay.
1789
02:21:56,159 --> 02:21:57,552
Abigail?
1790
02:22:02,035 --> 02:22:04,298
Abigail, I can try and help you.
1791
02:22:06,430 --> 02:22:08,650
I don't know how, but...
1792
02:22:13,089 --> 02:22:17,529
Abigail... maybe you can come
and work for me?
1793
02:22:18,181 --> 02:22:20,183
You could be my assistant.
1794
02:22:27,451 --> 02:22:28,844
Aargh!
1795
02:22:39,507 --> 02:22:40,987
[Shouts]
1796
02:22:43,119 --> 02:22:44,338
Fuck!
1797
02:22:46,558 --> 02:22:47,733
Aargh!
1798
02:22:53,390 --> 02:22:56,393
[♪ FRED AGAIN:
"Marea [We've Lost Dancing]"]
1799
02:24:15,951 --> 02:24:19,955
[♪ MARIN MARAIS: "Sonnerie de
Sainte-Geneviève du Mont de
Paris"]
127573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.