Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,919 --> 00:00:10,319
(Episode 9)
2
00:00:52,270 --> 00:00:53,899
Gosh, I'm so proud of you.
3
00:00:54,369 --> 00:00:56,740
I should hang a copy of this
up on my wall back in the States.
4
00:00:56,899 --> 00:00:58,369
Can you send me this?
5
00:00:59,439 --> 00:01:00,509
Sure.
6
00:01:00,679 --> 00:01:03,780
But I didn't manage
to become a specialist.
7
00:01:04,310 --> 00:01:08,520
I'm just proud that you grew up
to be a doctor.
8
00:01:08,520 --> 00:01:10,179
Can you sign right here?
9
00:01:10,179 --> 00:01:12,019
It's only a formality.
10
00:01:12,150 --> 00:01:13,620
- This needs your signature too.
- Here you go.
11
00:01:13,620 --> 00:01:14,620
All right.
12
00:01:20,230 --> 00:01:22,000
If you're a doctor or lawyer
and can prove your identity,
13
00:01:22,000 --> 00:01:23,129
we wire the money right away.
14
00:01:23,230 --> 00:01:25,099
He borrowed 200,000 dollars
minus the 40,000 interest.
15
00:01:25,700 --> 00:01:27,299
We wired it through your agent.
16
00:01:56,530 --> 00:01:58,430
I heard you fought the boar.
17
00:02:00,870 --> 00:02:02,700
He started it!
18
00:02:03,140 --> 00:02:04,709
What did he even say to you?
19
00:02:06,609 --> 00:02:09,409
What did he say
that made you charge the beast?
20
00:02:09,409 --> 00:02:11,879
That I smell like curry.
21
00:02:12,950 --> 00:02:15,479
That everyone knows he's not my real dad.
22
00:02:18,919 --> 00:02:20,150
Is that what the jerk said?
23
00:02:21,960 --> 00:02:23,060
Hey.
24
00:02:26,389 --> 00:02:27,599
I'm sorry, Kim Tae Ju.
25
00:02:27,599 --> 00:02:29,560
- Louder!
- I'm sorry, Kim Tae Ju.
26
00:02:29,560 --> 00:02:30,930
I won't say it again.
27
00:02:32,270 --> 00:02:33,270
Happy now?
28
00:02:36,240 --> 00:02:37,240
Hey.
29
00:02:46,550 --> 00:02:48,580
Are you feeling better
now that he apologized?
30
00:02:49,349 --> 00:02:50,580
Why did you do it?
31
00:02:50,750 --> 00:02:51,750
Do what?
32
00:02:53,419 --> 00:02:55,719
Why did you get revenge on the boar?
33
00:02:58,490 --> 00:02:59,729
Must you ask?
34
00:03:21,580 --> 00:03:22,650
Sang Jun.
35
00:03:25,389 --> 00:03:26,590
I want to go home.
36
00:03:32,430 --> 00:03:34,830
(Ambulance)
37
00:03:37,300 --> 00:03:39,300
Rather than going home,
stay with me tonight.
38
00:03:44,139 --> 00:03:45,139
I'm fine.
39
00:03:47,580 --> 00:03:49,340
You're only going to cry.
40
00:03:51,909 --> 00:03:54,580
Can you tell your family
that your own uncle conned you?
41
00:03:58,620 --> 00:04:00,819
Please don't tell them. It's a secret.
42
00:04:00,819 --> 00:04:02,120
What did I tell you?
43
00:04:02,719 --> 00:04:04,759
I told you not to expect so much from him.
44
00:04:05,930 --> 00:04:07,800
The good image you had created for him...
45
00:04:07,800 --> 00:04:09,460
clouded your judgment.
46
00:04:16,400 --> 00:04:18,139
The con was easy to spot out as well.
47
00:04:18,139 --> 00:04:19,539
How could you have fallen for this?
48
00:04:20,509 --> 00:04:22,439
Do you still think
he's the only family you have?
49
00:04:25,949 --> 00:04:27,209
You have no right to cry!
50
00:04:33,019 --> 00:04:34,189
How much is it?
51
00:04:37,959 --> 00:04:39,529
How much did he steal from you?
52
00:04:40,160 --> 00:04:42,399
I don't know. Don't ask.
53
00:04:42,529 --> 00:04:44,269
We have to take care of what you did.
54
00:04:44,269 --> 00:04:45,769
I didn't do anything wrong.
55
00:04:48,500 --> 00:04:50,100
I just didn't know
my uncle would do such a thing.
56
00:04:53,069 --> 00:04:56,579
It's my uncle. My own uncle...
57
00:04:59,810 --> 00:05:01,720
- He's not my uncle.
- Stop crying.
58
00:05:05,490 --> 00:05:06,889
I don't have a handkerchief now.
59
00:05:19,199 --> 00:05:21,399
It hurts. Get away from me.
60
00:05:21,439 --> 00:05:23,339
- Just stay still.
- Stop it.
61
00:05:24,610 --> 00:05:25,639
It hurts.
62
00:05:37,480 --> 00:05:38,589
Don't cry.
63
00:05:40,920 --> 00:05:42,160
We can take care of this.
64
00:05:44,120 --> 00:05:45,189
Don't worry.
65
00:05:56,069 --> 00:05:59,110
Gosh, Sang Jun.
Why did you make a woman cry?
66
00:06:03,410 --> 00:06:04,579
Let's go to my car.
67
00:06:05,279 --> 00:06:07,980
We need to go and report
to the police first. Let's go.
68
00:06:13,850 --> 00:06:15,790
I'm sorry to bother you so late at night.
69
00:06:15,790 --> 00:06:17,959
Tae Ju is not answering my calls,
70
00:06:17,959 --> 00:06:20,430
so I'm stopping by on my way home.
71
00:06:20,430 --> 00:06:22,899
Do you have anything to say to Tae Ju?
72
00:06:22,959 --> 00:06:24,870
We have some circumstances,
73
00:06:25,029 --> 00:06:27,939
so I'd like to renew our rental contract.
74
00:06:28,939 --> 00:06:30,740
Renew the rental contract?
75
00:06:31,040 --> 00:06:33,910
I'd like to raise
the deposit by 50,000 dollars.
76
00:06:35,639 --> 00:06:37,009
By 50,000 dollars?
77
00:06:37,110 --> 00:06:40,810
It's still a good deal
compared to other houses.
78
00:06:40,810 --> 00:06:42,750
You can check the prices online.
79
00:06:44,420 --> 00:06:46,850
Okay. I'll talk to my sister.
80
00:06:47,819 --> 00:06:51,430
I think your sister is dating
an old gentleman now.
81
00:06:52,230 --> 00:06:54,230
- Pardon?
- I saw her a few days ago.
82
00:06:54,230 --> 00:06:56,360
She got a gift of a brand-name product...
83
00:06:56,360 --> 00:06:58,629
from a man who got off a car
with a chauffeur.
84
00:06:58,930 --> 00:07:02,300
He seemed a little old,
but he was good-looking.
85
00:07:08,480 --> 00:07:12,110
(Ssangmun Police Station)
86
00:07:41,579 --> 00:07:43,939
What did the police say?
Can they catch him?
87
00:07:45,680 --> 00:07:47,209
They said they would try their best.
88
00:07:48,019 --> 00:07:50,220
Did you tell them about
your oldest uncle in Chicago?
89
00:07:50,579 --> 00:07:52,220
Yes. I told them everything.
90
00:07:53,019 --> 00:07:54,089
Good.
91
00:07:54,889 --> 00:07:56,889
With the CCTV footage from
the places you went to with him...
92
00:07:56,889 --> 00:07:58,529
like the restaurants, cafes,
and your apartment,
93
00:07:58,660 --> 00:07:59,990
I'm sure they can catch him.
94
00:08:08,800 --> 00:08:10,000
Hey, Yong Sil.
95
00:08:10,069 --> 00:08:13,670
Tae Ju, did you enjoy
the concert with your uncle?
96
00:08:13,910 --> 00:08:15,339
Can you come over to my place?
97
00:08:18,709 --> 00:08:20,579
Yong Sil, this is Sang Jun.
98
00:08:20,750 --> 00:08:23,879
I will text you an address now.
I'll see you there.
99
00:08:24,920 --> 00:08:25,990
Okay.
100
00:08:27,220 --> 00:08:28,319
What was that?
101
00:08:29,120 --> 00:08:30,759
If your friend rushes over
to your place at night...
102
00:08:30,759 --> 00:08:32,160
and you cry in your room,
103
00:08:32,160 --> 00:08:33,889
your sister will find it strange.
104
00:08:36,459 --> 00:08:37,560
Go to my place.
105
00:08:38,329 --> 00:08:41,200
I'm turning right. We're almost there.
106
00:08:51,250 --> 00:08:52,350
Here.
107
00:08:58,019 --> 00:09:00,350
Have a seat. I'll get you some water.
108
00:09:11,200 --> 00:09:12,200
Sang Jun.
109
00:09:12,200 --> 00:09:14,029
Do you want me to go buy some vitamins?
110
00:09:14,399 --> 00:09:15,500
That sounds good.
111
00:09:15,500 --> 00:09:18,269
- Go buy everything that looks good.
- Okay.
112
00:09:18,269 --> 00:09:19,769
Go to a market to get some fruit.
113
00:09:19,769 --> 00:09:21,070
I'll buy everything that looks delicious.
114
00:09:21,539 --> 00:09:23,809
Hey, wait. Leave quietly.
115
00:09:36,690 --> 00:09:37,720
Thanks.
116
00:09:47,940 --> 00:09:49,399
Yong Sil will be here soon.
117
00:09:50,139 --> 00:09:52,269
Aren't you hungry?
I'll order something to eat.
118
00:09:52,639 --> 00:09:53,639
I'm fine.
119
00:09:54,370 --> 00:09:57,340
Can I lie back here?
120
00:09:57,740 --> 00:09:58,980
You can go to my room if you want.
121
00:09:59,409 --> 00:10:00,409
It's okay.
122
00:10:24,710 --> 00:10:26,840
How much did your uncle get
from a loan shark?
123
00:10:30,009 --> 00:10:32,049
- It's 200,000 dollars.
- What?
124
00:10:33,049 --> 00:10:34,409
I can't tell my family.
125
00:10:37,049 --> 00:10:40,019
The principal is huge,
but there must be interest too.
126
00:11:33,009 --> 00:11:35,039
All right. Try this too.
127
00:11:35,039 --> 00:11:36,840
Thank you, Auntie.
128
00:11:38,179 --> 00:11:40,679
I've been doing some thinking.
129
00:11:41,080 --> 00:11:44,549
Eun Ju, I'd like you to take care of
the cakes and cookies.
130
00:11:44,549 --> 00:11:46,289
We can share the profits.
131
00:11:46,450 --> 00:11:49,490
And I will pay you for the hours...
132
00:11:49,490 --> 00:11:50,919
you work at the cafe.
133
00:11:50,919 --> 00:11:53,490
You don't have to do that. We're family.
134
00:11:53,490 --> 00:11:55,460
I can help you out when I have time.
135
00:11:55,529 --> 00:11:58,129
No, Hyun Jung is right about this.
136
00:11:58,570 --> 00:12:00,769
Let's do things right.
137
00:12:00,799 --> 00:12:03,370
Eun Ju, I'd like you to think about...
138
00:12:03,370 --> 00:12:05,370
what you want to do
with the cookies and muffins.
139
00:12:05,570 --> 00:12:06,570
Okay.
140
00:12:07,710 --> 00:12:10,039
Mom, didn't I do a good job?
141
00:12:10,039 --> 00:12:11,350
Can I get credit for what I did?
142
00:12:11,350 --> 00:12:12,679
Just a little bit.
143
00:12:13,409 --> 00:12:16,419
But that doesn't change anything,
so stop being so affable.
144
00:12:16,419 --> 00:12:19,049
No way. I know you like me.
145
00:12:19,049 --> 00:12:21,590
Just make sure to bring
the sheets to your brother.
146
00:12:22,190 --> 00:12:25,690
And sound him out
about how things went today.
147
00:12:25,690 --> 00:12:27,259
Okay. I'll see you later.
148
00:12:30,000 --> 00:12:32,470
Did something happen today?
149
00:12:40,169 --> 00:12:41,210
Tae Ju.
150
00:12:44,610 --> 00:12:46,179
You need to pay the interest first.
151
00:12:47,350 --> 00:12:48,679
So I'll get the money for you.
152
00:12:54,519 --> 00:12:55,519
Why?
153
00:12:56,320 --> 00:12:57,759
Why would you get the money for me?
154
00:12:58,559 --> 00:13:00,429
I got an offer for a new project.
155
00:13:01,029 --> 00:13:03,460
Once I sign the contract,
I get half my pay in advance.
156
00:13:04,259 --> 00:13:05,470
You can take your time and pay me back.
157
00:13:07,899 --> 00:13:09,139
I can't do that to you.
158
00:13:15,710 --> 00:13:17,740
You have no idea
how scary a private loan can be.
159
00:13:19,809 --> 00:13:22,120
But I experienced it myself
when my dad was running a business.
160
00:13:22,220 --> 00:13:23,419
You have to pay it back
as soon as you can.
161
00:13:26,320 --> 00:13:27,350
And...
162
00:13:29,059 --> 00:13:30,720
we might become a family.
163
00:13:33,730 --> 00:13:34,730
What?
164
00:13:35,129 --> 00:13:37,500
You should count on me,
not your uncle now.
165
00:13:38,570 --> 00:13:40,370
Think of me as your family.
166
00:13:44,169 --> 00:13:47,409
I know you hate my mom and Sang Min.
167
00:13:48,480 --> 00:13:50,580
But that shouldn't be the reason...
168
00:13:50,580 --> 00:13:51,950
why we can't be together.
169
00:13:57,519 --> 00:14:00,190
I guess I'm feeling vulnerable
because I'm in shock.
170
00:14:01,960 --> 00:14:03,320
I almost felt touched.
171
00:14:04,289 --> 00:14:06,259
That's because
you could feel my sincerity.
172
00:14:06,759 --> 00:14:07,860
Did you not know that?
173
00:14:23,639 --> 00:14:25,649
That was quick, Jang Soo Bin.
174
00:14:27,309 --> 00:14:28,350
Darn it.
175
00:14:30,779 --> 00:14:34,289
Sang Jun, can you help me with this?
176
00:14:34,289 --> 00:14:36,019
It's so heavy.
177
00:14:39,159 --> 00:14:40,159
What do I do?
178
00:14:40,190 --> 00:14:41,330
Do you want to say hi?
179
00:14:41,529 --> 00:14:42,600
Not today.
180
00:14:42,659 --> 00:14:43,700
Hang on.
181
00:14:53,840 --> 00:14:54,909
What took you so long?
182
00:14:56,710 --> 00:14:58,649
Don't just stand there and take this.
183
00:14:59,250 --> 00:15:01,149
What is all this?
184
00:15:01,149 --> 00:15:04,419
Mom said she bought new bedding
and told you to take yours.
185
00:15:04,419 --> 00:15:05,820
Why didn't you?
186
00:15:06,220 --> 00:15:08,389
Thank you. You can go now.
187
00:15:09,059 --> 00:15:10,059
Hang on.
188
00:15:10,159 --> 00:15:12,190
Hey, why would you go in there?
189
00:15:12,259 --> 00:15:13,659
Why do you need to...
190
00:15:14,490 --> 00:15:16,860
Can I borrow some of your clothes?
191
00:15:17,659 --> 00:15:19,429
We want to take some photos,
192
00:15:19,429 --> 00:15:21,100
but my boyfriend
doesn't have many clothes.
193
00:15:22,000 --> 00:15:25,570
You want your boyfriend
to wear my stuff in photos with you?
194
00:15:27,039 --> 00:15:28,070
Would it be weird?
195
00:15:28,070 --> 00:15:30,309
Then I'll borrow some accessories.
196
00:15:35,019 --> 00:15:36,120
I like this.
197
00:15:37,620 --> 00:15:39,620
So, did you like the dean's daughter?
198
00:15:40,220 --> 00:15:42,059
Hey! Why did you lie that day?
199
00:15:42,059 --> 00:15:45,230
Mom said you seemed to
get on well with her.
200
00:15:45,230 --> 00:15:47,929
I won't believe
a thing you say from now on.
201
00:15:47,929 --> 00:15:48,929
Remember that.
202
00:15:49,129 --> 00:15:50,559
Now get out!
203
00:15:51,230 --> 00:15:53,570
Befriending her won't do you any harm.
204
00:15:54,730 --> 00:15:56,899
I like someone else.
205
00:15:56,899 --> 00:15:57,899
Get out.
206
00:15:59,409 --> 00:16:00,409
Who's that?
207
00:16:02,809 --> 00:16:03,909
No way.
208
00:16:05,110 --> 00:16:06,779
Is it that ugly Kim Tae Ju?
209
00:16:06,980 --> 00:16:09,379
She's a hundred times prettier
and a thousand times smarter than you.
210
00:16:10,179 --> 00:16:13,190
Her sister got suspended
from school for hitting me.
211
00:16:13,190 --> 00:16:15,259
Why would you want to
be involved with that family?
212
00:16:15,389 --> 00:16:17,789
Mom hates her guts too.
213
00:16:17,960 --> 00:16:20,190
You can't date her. Don't ever.
214
00:16:20,289 --> 00:16:21,960
Where are your manners? Get out!
215
00:16:22,330 --> 00:16:25,600
She was nothing but tall even then,
and she looked so dense.
216
00:16:25,600 --> 00:16:28,000
She looked down on me
because she was smart.
217
00:16:28,000 --> 00:16:30,070
Kim Tae Ju is horrid.
218
00:16:37,809 --> 00:16:39,279
Lee Sang Min!
219
00:16:42,419 --> 00:16:43,750
The horrid girl's right here.
220
00:16:43,750 --> 00:16:46,149
How pretty do you think you are?
221
00:16:47,149 --> 00:16:49,559
You tiny thing.
222
00:16:49,620 --> 00:16:50,789
I could just...
223
00:16:51,389 --> 00:16:52,529
What are you staring at?
224
00:16:54,090 --> 00:16:57,460
Do you get that? You can't date her.
225
00:16:57,460 --> 00:17:00,129
Don't say that. Now get out already.
226
00:17:00,129 --> 00:17:02,269
No, I'm not done yet.
227
00:17:02,269 --> 00:17:04,139
- I need a scarf.
- A scarf?
228
00:17:05,909 --> 00:17:08,210
Where is it? It's not here.
229
00:17:08,509 --> 00:17:10,610
Where is it?
230
00:17:10,610 --> 00:17:11,650
Here it is!
231
00:17:12,480 --> 00:17:14,809
Sang Jun, look.
232
00:17:14,809 --> 00:17:17,450
This or this. Which is nicer?
233
00:17:17,450 --> 00:17:18,920
The left one.
234
00:17:18,920 --> 00:17:20,750
The left one? This?
235
00:17:20,750 --> 00:17:22,589
No, the one on the right.
236
00:17:22,589 --> 00:17:24,460
Let me pick one for you.
237
00:17:24,460 --> 00:17:27,430
- Which one...
- I'll send them both tomorrow.
238
00:17:27,430 --> 00:17:29,529
- I'll send them, so get out.
- You will?
239
00:17:29,529 --> 00:17:31,130
- You promised!
- Yes.
240
00:17:31,130 --> 00:17:32,130
Thank you!
241
00:17:32,769 --> 00:17:34,970
- You promised.
- Yes, my dear sister.
242
00:17:34,970 --> 00:17:36,099
- Take care.
- Bye.
243
00:17:36,099 --> 00:17:37,339
Go, out, shoo.
244
00:17:38,099 --> 00:17:39,109
Sang Jun.
245
00:17:42,480 --> 00:17:45,150
Give me 500,000 dollars
when I get married.
246
00:17:45,710 --> 00:17:46,710
What?
247
00:17:46,950 --> 00:17:50,420
Ask for a huge pay in the new drama
and give me some money.
248
00:17:50,420 --> 00:17:52,990
I need at least that much
to marry a legal professional.
249
00:17:54,049 --> 00:17:55,519
Don't you have any shame?
250
00:17:55,859 --> 00:17:58,490
For how long must I look after you?
251
00:17:58,990 --> 00:18:01,700
What got into you today? You're weird.
252
00:18:02,059 --> 00:18:04,500
Get out! I'm done with you. Out!
253
00:18:04,500 --> 00:18:05,500
- Don't push me.
- Leave!
254
00:18:05,500 --> 00:18:07,900
Lighten up. I'm leaving.
255
00:18:08,900 --> 00:18:09,900
Hey.
256
00:18:10,369 --> 00:18:11,470
What's this?
257
00:18:11,940 --> 00:18:13,910
What?
258
00:18:17,079 --> 00:18:18,750
Why do you have women's sneakers?
259
00:18:20,150 --> 00:18:22,279
Is someone hiding somewhere in the house?
260
00:18:28,669 --> 00:18:31,939
Hey! Who's the girl? Get out here!
261
00:18:31,939 --> 00:18:32,939
They're mine.
262
00:18:35,949 --> 00:18:37,109
They're really mine.
263
00:18:38,350 --> 00:18:39,350
These?
264
00:18:39,350 --> 00:18:41,719
Who says what sneakers
are for men or women?
265
00:18:41,949 --> 00:18:43,649
I left them behind last time.
266
00:18:43,649 --> 00:18:46,119
Sang Jun and I
need to have a serious chat.
267
00:18:46,119 --> 00:18:47,219
Get out.
268
00:18:47,889 --> 00:18:49,359
- You have to go.
- I don't buy it.
269
00:18:49,359 --> 00:18:50,459
Hurry.
270
00:18:57,070 --> 00:18:58,070
Tae Ju.
271
00:19:00,139 --> 00:19:01,669
You can come out now.
272
00:19:08,310 --> 00:19:10,250
Were you scared? Sorry.
273
00:19:11,250 --> 00:19:13,580
Yong Sil's in the parking lot.
274
00:19:14,379 --> 00:19:15,850
I said I'd come down.
275
00:19:16,919 --> 00:19:17,919
But...
276
00:19:24,189 --> 00:19:25,330
I'll walk you.
277
00:19:25,889 --> 00:19:27,830
Don't you do that.
278
00:19:28,100 --> 00:19:29,600
If you see her again...
279
00:19:30,300 --> 00:19:31,500
I'll take her.
280
00:19:31,699 --> 00:19:34,240
It's okay. I'll go by myself.
281
00:19:53,760 --> 00:19:55,119
The doors are opening.
282
00:20:00,899 --> 00:20:02,260
The doors are closing.
283
00:20:12,010 --> 00:20:14,409
(The doors are opening.)
284
00:20:18,510 --> 00:20:19,679
Going down.
285
00:20:23,250 --> 00:20:24,350
Tae Ju.
286
00:20:25,689 --> 00:20:27,219
How are you?
287
00:20:28,490 --> 00:20:30,159
Do you live here?
288
00:20:30,659 --> 00:20:31,659
Yes.
289
00:20:32,459 --> 00:20:35,230
What are you doing here?
290
00:20:35,359 --> 00:20:38,530
Oh, I had some business here.
291
00:20:56,520 --> 00:20:58,990
Mom hates her guts too.
292
00:21:02,159 --> 00:21:05,659
I met your mother at the supermarket.
293
00:21:06,230 --> 00:21:07,830
Oh, did you?
294
00:21:08,959 --> 00:21:11,429
She bragged about your blind date
with a lawyer.
295
00:21:11,969 --> 00:21:13,439
I congratulated her.
296
00:21:14,669 --> 00:21:17,439
Did you? Thank you.
297
00:21:24,310 --> 00:21:25,379
So,
298
00:21:26,350 --> 00:21:28,820
what floor did you visit?
299
00:21:29,379 --> 00:21:30,389
Pardon?
300
00:21:30,389 --> 00:21:32,050
Basement level three.
301
00:21:32,419 --> 00:21:35,119
I have to go. Goodbye.
302
00:21:35,290 --> 00:21:36,490
Tae Ju.
303
00:21:36,859 --> 00:21:37,859
Hi.
304
00:21:41,929 --> 00:21:43,369
Let's go, fast.
305
00:21:43,369 --> 00:21:45,330
Okay. What's the matter?
306
00:21:45,899 --> 00:21:46,899
Just go.
307
00:22:05,649 --> 00:22:08,459
No, switch to the other channel.
308
00:22:08,689 --> 00:22:10,490
The supplement that's good for joints.
309
00:22:10,859 --> 00:22:12,129
Wait, Grandma.
310
00:22:12,129 --> 00:22:14,429
This is on sale, and I must buy it now.
311
00:22:16,669 --> 00:22:17,669
Sang Min.
312
00:22:19,270 --> 00:22:20,800
You said you'd go and exercise.
313
00:22:22,399 --> 00:22:24,639
Was Sang Jun with someone?
314
00:22:24,639 --> 00:22:27,540
Yes. Soo Bin.
315
00:22:27,679 --> 00:22:28,909
He should be there right now.
316
00:22:28,909 --> 00:22:29,909
Soo Bin?
317
00:22:30,050 --> 00:22:31,810
Yes. Why?
318
00:22:34,449 --> 00:22:35,580
No, never mind.
319
00:22:37,449 --> 00:22:38,449
Look.
320
00:22:41,020 --> 00:22:42,859
I'll leave this here.
321
00:22:47,459 --> 00:22:48,929
Shall I get you something?
322
00:22:49,330 --> 00:22:53,000
The landlady wants to increase
the rental deposit by 50,000 dollars.
323
00:22:54,300 --> 00:22:55,300
What?
324
00:22:55,340 --> 00:22:58,639
And she asked
if you're dating an older guy.
325
00:22:58,639 --> 00:22:59,639
What?
326
00:23:00,080 --> 00:23:02,040
She saw him give you a designer bag.
327
00:23:02,109 --> 00:23:05,379
It's the business card guy, right?
Kim Myeong Jae?
328
00:23:05,909 --> 00:23:07,050
Are you dating him?
329
00:23:08,850 --> 00:23:10,449
You should get some sleep.
330
00:23:11,290 --> 00:23:13,760
Let's go to the living room
and have a beer.
331
00:23:13,760 --> 00:23:15,820
- Let's go.
- Okay.
332
00:23:28,199 --> 00:23:31,240
Goodness. What a nice place this is.
333
00:23:31,409 --> 00:23:34,340
Goodness. How did you
find out about this place?
334
00:23:34,340 --> 00:23:36,040
Aren't you the brightest?
335
00:23:36,040 --> 00:23:39,949
I asked an employee here
to let us book the studio.
336
00:23:39,949 --> 00:23:42,580
- Nicely done.
- This is great.
337
00:23:42,580 --> 00:23:45,119
We can now practice
before and after class.
338
00:23:45,119 --> 00:23:46,719
- Of course.
- I'd also love that.
339
00:23:47,619 --> 00:23:48,719
That's great.
340
00:23:48,719 --> 00:23:50,730
That someone is terrible on the drums.
341
00:23:50,730 --> 00:23:52,030
- Gosh.
- And loud.
342
00:23:52,030 --> 00:23:53,500
- Enough already!
- This is how it's done.
343
00:23:53,629 --> 00:23:55,399
- Unbelievable.
- One and two.
344
00:23:57,869 --> 00:24:00,270
Gosh, you're the best!
345
00:24:00,639 --> 00:24:03,240
Yes! That's the way.
346
00:24:04,909 --> 00:24:06,810
Isn't she amazing?
347
00:24:14,350 --> 00:24:16,080
That someone is terrible on the drums.
348
00:24:16,389 --> 00:24:17,520
Tell me about it.
349
00:24:17,619 --> 00:24:20,119
Anyway, the fact that we practice here...
350
00:24:20,219 --> 00:24:21,459
should be kept secret.
351
00:24:21,459 --> 00:24:23,260
- Of course.
- Absolutely!
352
00:24:23,260 --> 00:24:24,790
- Right.
- Hush.
353
00:24:34,639 --> 00:24:37,070
You're so good!
354
00:24:49,949 --> 00:24:51,149
Yes, it's these two.
355
00:24:54,189 --> 00:24:56,990
Detective, are they still in Korea?
356
00:24:57,159 --> 00:24:59,899
Yes, this was taken in Busan
the night before last.
357
00:25:00,459 --> 00:25:02,929
Recently, they were reported
for aggressive revenge driving.
358
00:25:05,129 --> 00:25:08,100
Then, will you be able to catch them soon?
359
00:25:08,899 --> 00:25:10,369
Even if we do,
360
00:25:10,369 --> 00:25:12,810
you won't get the money back
if they've spent it all.
361
00:25:13,109 --> 00:25:15,639
Most ask for leniency
promising to pay you back...
362
00:25:15,879 --> 00:25:17,480
which never happens.
363
00:25:20,350 --> 00:25:21,350
Gosh.
364
00:25:27,520 --> 00:25:28,719
I'm afraid this is a counterfeit.
365
00:25:29,560 --> 00:25:32,459
One that isn't of A grade.
B minus at best.
366
00:25:38,429 --> 00:25:40,369
How much could I get for it?
367
00:25:40,969 --> 00:25:43,209
We only accept original purses,
368
00:25:43,310 --> 00:25:44,639
so you can't sell it here.
369
00:25:45,369 --> 00:25:47,310
What about through other vendors?
370
00:25:48,439 --> 00:25:50,379
Through an online secondhand app,
371
00:25:50,750 --> 00:25:53,179
you might sell it for 23 dollars.
372
00:26:00,560 --> 00:26:04,429
(Clothing Bin)
373
00:26:23,350 --> 00:26:25,280
- Hello!
- Right.
374
00:26:28,919 --> 00:26:31,649
Oh, my gosh.
375
00:26:32,219 --> 00:26:34,090
Instructor So Rim
who came highly recommended...
376
00:26:35,490 --> 00:26:38,330
Your name is Kim So Rim
which I totally forgot.
377
00:26:39,629 --> 00:26:40,899
Lee Sang Min, is that you?
378
00:26:41,260 --> 00:26:44,330
Gosh. No way.
379
00:26:44,929 --> 00:26:46,869
You had a lot of work done.
380
00:26:46,869 --> 00:26:48,740
I almost didn't recognize you.
381
00:26:49,869 --> 00:26:51,909
Are you sure
you're the Lee Sang Min I know?
382
00:26:54,510 --> 00:26:57,879
What do you mean I had work done?
I lost weight, that's all.
383
00:26:59,350 --> 00:27:02,320
Are you the one who Ms. Shin
handed her classes over to?
384
00:27:02,619 --> 00:27:04,919
Could this be any more dreadful?
385
00:27:07,219 --> 00:27:08,859
So what will it be?
386
00:27:09,090 --> 00:27:10,859
Would you rather
hand the classes back to her?
387
00:27:11,189 --> 00:27:13,260
I'm afraid you won't be able
to hand them to someone else.
388
00:27:16,330 --> 00:27:17,669
I'll take the darn classes.
389
00:27:18,199 --> 00:27:19,500
Arms back up.
390
00:27:22,439 --> 00:27:25,709
Lower your arms again while exhaling.
391
00:27:26,609 --> 00:27:28,080
Exhale.
392
00:27:28,879 --> 00:27:29,980
Good.
393
00:27:29,980 --> 00:27:33,250
Again. Inhale and raise your arms.
394
00:27:34,919 --> 00:27:37,550
- Darn it.
- Ms. Lee,
395
00:27:37,820 --> 00:27:40,060
you must be aware of your shoulder blades.
396
00:27:40,219 --> 00:27:42,490
Maybe some power moves
to build muscles could...
397
00:27:42,490 --> 00:27:43,929
Shut it!
398
00:27:44,689 --> 00:27:47,129
Why are you on my case?
I bet this is on purpose.
399
00:27:47,129 --> 00:27:48,830
You're being mean on purpose.
400
00:27:52,869 --> 00:27:55,500
Ms. Lee, we do not allow...
401
00:27:55,500 --> 00:27:58,609
verbal or physical violence
against the instructors.
402
00:28:05,909 --> 00:28:09,119
You. I'm going to report you for assault.
403
00:28:10,020 --> 00:28:12,149
You're the one who hit me first.
404
00:28:12,219 --> 00:28:14,619
When? You started all of this.
405
00:28:18,490 --> 00:28:19,830
I will submit that as evidence.
406
00:28:21,730 --> 00:28:22,760
Darn it.
407
00:28:23,169 --> 00:28:25,699
I'm only taking these classes
so that I can get ready...
408
00:28:25,699 --> 00:28:27,570
to fit into my wedding dress.
409
00:28:28,899 --> 00:28:30,409
Can I switch instructors, then?
410
00:28:31,469 --> 00:28:33,639
You can't since Ms. Shin
specifically asked for me.
411
00:28:33,740 --> 00:28:35,310
I have already received my bonus.
412
00:28:35,409 --> 00:28:37,350
Good for you, darn it.
413
00:28:40,919 --> 00:28:43,320
I ate at your dad's restaurant
with my boyfriend.
414
00:28:43,820 --> 00:28:45,619
And he came by again with another woman.
415
00:28:46,119 --> 00:28:48,320
He said she was his cousin.
416
00:28:49,359 --> 00:28:51,659
Who knew cousins could be that close?
417
00:28:51,659 --> 00:28:54,159
I also live in the same building
as my cousins.
418
00:28:54,159 --> 00:28:56,129
We're one big happy family.
419
00:28:56,129 --> 00:28:58,669
I honestly don't get
why Ms. Shin is friends with you.
420
00:28:58,669 --> 00:28:59,699
You two are nothing alike.
421
00:29:01,500 --> 00:29:04,469
Come on. It's our social standing
we acknowledge.
422
00:29:04,570 --> 00:29:06,010
I'm the younger sister
of a top celebrity...
423
00:29:06,010 --> 00:29:08,510
while she's the daughter
of Gipoong Cosmetics' CEO.
424
00:29:10,350 --> 00:29:12,909
The daughter of Gipoong Cosmetics' CEO?
425
00:29:12,909 --> 00:29:14,050
Didn't you know?
426
00:29:14,050 --> 00:29:16,350
She's the chairman's granddaughter.
427
00:29:17,719 --> 00:29:19,389
I see you didn't know that.
428
00:29:19,389 --> 00:29:22,490
Hey, where are you going?
I bet you didn't know!
429
00:29:29,129 --> 00:29:31,899
Gosh, but this looks so expensive.
430
00:29:35,270 --> 00:29:38,310
I had money saved up
just for an occasion like this.
431
00:29:41,010 --> 00:29:42,379
I'm touched.
432
00:29:42,679 --> 00:29:45,179
The ad campaign had you hooked.
433
00:29:46,149 --> 00:29:47,879
How can someone be this sweet?
434
00:29:48,050 --> 00:29:49,480
Gosh, it's nothing.
435
00:29:50,719 --> 00:29:51,889
I really appreciate this.
436
00:29:53,520 --> 00:29:54,520
I should take a photo.
437
00:30:06,639 --> 00:30:08,570
Ji Hye, my former Pilates student,
438
00:30:08,570 --> 00:30:10,310
is your boss' daughter.
439
00:30:10,310 --> 00:30:12,639
Should I ask her
to put in a good word for you?
440
00:30:13,709 --> 00:30:15,139
This is beautiful.
441
00:30:15,280 --> 00:30:17,350
(Are you out of your mind?)
442
00:30:21,020 --> 00:30:22,580
It fits me perfectly as well.
443
00:30:22,580 --> 00:30:23,649
Of course.
444
00:30:24,550 --> 00:30:25,649
Thank you so much.
445
00:30:27,760 --> 00:30:30,290
Are you out of your mind?
This is a workplace!
446
00:30:30,290 --> 00:30:32,290
If you ever bring this up,
I'll end it with you.
447
00:30:33,699 --> 00:30:36,530
He can be too naive at times
and a stickler for the rules.
448
00:30:36,969 --> 00:30:38,100
Hey!
449
00:30:39,129 --> 00:30:40,600
Where do you think you're going?
450
00:30:48,139 --> 00:30:50,280
- Receive your physical therapy.
- Sure.
451
00:30:50,980 --> 00:30:52,109
Next.
452
00:30:54,149 --> 00:30:57,090
Gun Woo, So Rim's boyfriend
is cheating on her.
453
00:30:59,149 --> 00:31:00,219
So?
454
00:31:00,560 --> 00:31:02,760
Come on. I saw them at the cafe.
455
00:31:02,760 --> 00:31:03,929
He's working, so leave.
456
00:31:04,830 --> 00:31:07,129
- Gosh.
- Was it Lee Sang Jun who told you?
457
00:31:07,530 --> 00:31:08,800
He's done for.
458
00:31:08,800 --> 00:31:11,530
- I'll get him for this!
- Get lost!
459
00:31:14,399 --> 00:31:15,800
- Mr. Jung Hyun Ho.
- Yes?
460
00:31:17,540 --> 00:31:18,609
Don't.
461
00:31:19,639 --> 00:31:20,840
- Greetings.
- Hello.
462
00:31:23,949 --> 00:31:26,149
Why you little...
463
00:31:26,750 --> 00:31:28,820
(Today's Curry,
Break time 3 p.m. to 5 p.m.)
464
00:31:28,919 --> 00:31:30,020
Gosh, I'm exhausted.
465
00:31:31,020 --> 00:31:32,119
Goodness.
466
00:31:32,750 --> 00:31:34,020
Here you go.
467
00:31:36,189 --> 00:31:38,090
Is Sang Jun well?
468
00:31:40,060 --> 00:31:41,600
He actually asked me that about you.
469
00:31:42,129 --> 00:31:43,969
He constantly asks me how you're doing.
470
00:31:45,770 --> 00:31:47,840
Tell him I miss him too.
471
00:31:49,040 --> 00:31:51,709
I'll pack you some curry
when you get off work.
472
00:31:52,570 --> 00:31:54,310
It's like I'm your messenger of love.
473
00:31:56,639 --> 00:31:59,449
The weather's getting chillier,
474
00:32:00,050 --> 00:32:03,850
so I'll add 20g more of peperoncino.
475
00:32:07,119 --> 00:32:09,859
Boss, you're like a magician.
476
00:32:10,929 --> 00:32:12,030
Today,
477
00:32:12,030 --> 00:32:15,199
I'm going to make a curry
that can turn frowns into smiles.
478
00:32:16,030 --> 00:32:17,869
They'll be first served.
479
00:32:21,639 --> 00:32:22,669
Mom.
480
00:32:24,909 --> 00:32:28,480
Do you know how my uncle
Kim Myeong Jae is doing?
481
00:32:29,540 --> 00:32:30,550
What...
482
00:32:31,550 --> 00:32:33,619
Why on earth are you asking about him?
483
00:32:34,780 --> 00:32:37,320
I'm curious, that's all.
484
00:32:37,320 --> 00:32:39,919
I remembered how much he adored me.
485
00:32:39,919 --> 00:32:43,929
Gosh. He was the only troublemaker
out of the three brothers.
486
00:32:43,990 --> 00:32:45,459
I only found out later,
487
00:32:45,530 --> 00:32:47,100
but he even did time in prison for fraud.
488
00:32:48,230 --> 00:32:49,260
Quiet.
489
00:32:49,359 --> 00:32:50,530
He called me ten years ago...
490
00:32:50,530 --> 00:32:52,699
telling me to invest in something.
491
00:32:53,000 --> 00:32:55,070
I cut him off without thinking twice.
492
00:32:55,800 --> 00:32:58,810
Calling me of all people
says a lot about him.
493
00:32:59,669 --> 00:33:00,740
Right.
494
00:33:01,639 --> 00:33:04,179
Please don't tell me
he reached out to you.
495
00:33:04,580 --> 00:33:05,580
He didn't.
496
00:33:07,750 --> 00:33:10,449
No way! Unbelievable.
497
00:33:11,619 --> 00:33:15,119
We're the ones who came up with the idea.
498
00:33:15,359 --> 00:33:17,429
We went to Mokpo, Wonju, and Sokcho...
499
00:33:17,429 --> 00:33:18,790
to cast the doctors ourselves.
500
00:33:18,790 --> 00:33:20,800
That's how we shot those three episodes.
501
00:33:21,199 --> 00:33:22,429
The pilot episode got good reviews...
502
00:33:22,429 --> 00:33:24,899
which led to the show
getting a regular time slot.
503
00:33:25,629 --> 00:33:26,840
But it's us they're cutting out?
504
00:33:27,100 --> 00:33:28,199
Tell me about it.
505
00:33:28,199 --> 00:33:30,340
It's why I took it up with my bosses.
506
00:33:31,609 --> 00:33:33,980
However, the director ordered me...
507
00:33:33,980 --> 00:33:35,679
to reorganize the team...
508
00:33:35,679 --> 00:33:37,609
so that it could be led
by a medical journalist.
509
00:33:38,879 --> 00:33:40,010
You've got to be kidding me.
510
00:33:43,119 --> 00:33:45,919
This should be made public news.
511
00:33:46,090 --> 00:33:47,159
I'm terribly sorry.
512
00:33:47,359 --> 00:33:49,419
I'll leave the show
after a few episodes myself.
513
00:33:49,419 --> 00:33:51,560
We'll then work on a new show together.
514
00:33:51,659 --> 00:33:53,500
Don't bother with false promises.
515
00:33:56,429 --> 00:33:57,570
Tae Ju, let's go.
516
00:33:58,429 --> 00:33:59,429
But...
517
00:34:00,070 --> 00:34:01,639
I meant what I said.
518
00:34:02,040 --> 00:34:03,369
Could you not tell?
519
00:34:07,340 --> 00:34:08,340
Mom.
520
00:34:09,540 --> 00:34:10,550
Hey.
521
00:34:12,209 --> 00:34:14,250
I hear this coffee is among the top three.
522
00:34:14,449 --> 00:34:15,649
I got it for you myself.
523
00:34:15,649 --> 00:34:16,650
Is that so?
524
00:34:24,730 --> 00:34:27,130
Even with the acidity, it's still smooth.
525
00:34:27,130 --> 00:34:28,130
Delicious, isn't it?
526
00:34:28,130 --> 00:34:30,429
I should have Hyun Jung go by the cafe.
527
00:34:30,969 --> 00:34:34,139
I'm sure you know I put her
in charge of the place.
528
00:34:34,139 --> 00:34:35,770
Yes, and you made the right choice.
529
00:34:35,969 --> 00:34:37,170
Aunt Hyun Jung will put it in the black.
530
00:34:45,179 --> 00:34:46,250
That day,
531
00:34:46,949 --> 00:34:49,219
I behaved and stayed for coffee.
532
00:34:49,520 --> 00:34:50,719
Good.
533
00:34:51,319 --> 00:34:54,159
The dean's daughter
had a great time as well.
534
00:34:55,360 --> 00:34:56,489
But that'll be all.
535
00:34:57,389 --> 00:34:59,130
There's someone else I like.
536
00:35:03,299 --> 00:35:04,429
Is she the one...
537
00:35:05,569 --> 00:35:07,400
who was at your place two nights ago?
538
00:35:12,969 --> 00:35:17,179
I met Kim Tae Ju in the elevator.
539
00:35:22,549 --> 00:35:25,650
Have you two been going
to each other's places?
540
00:35:27,159 --> 00:35:28,819
That was strictly for business.
541
00:35:29,489 --> 00:35:30,690
And it has never happened before.
542
00:35:32,259 --> 00:35:36,299
Who am I to dictate
whom you choose to date?
543
00:35:38,000 --> 00:35:39,199
Thank you for the coffee.
544
00:35:44,509 --> 00:35:46,139
I want to marry Tae Ju.
545
00:35:47,810 --> 00:35:49,040
Considering my age,
546
00:35:49,639 --> 00:35:51,350
I'm not exactly asking
for your permission.
547
00:35:51,980 --> 00:35:53,980
I love and respect you,
548
00:35:54,580 --> 00:35:56,819
so this is me honoring that as your son.
549
00:36:03,790 --> 00:36:04,790
But...
550
00:36:05,830 --> 00:36:07,230
I'm not fond of her.
551
00:36:07,900 --> 00:36:09,360
Meanwhile, I'm head over heels for her.
552
00:36:12,270 --> 00:36:13,429
I only want you...
553
00:36:14,270 --> 00:36:18,310
to build a better career
for yourself as an actor.
554
00:36:18,869 --> 00:36:22,339
Don't worry. That's also something
I've been thinking about.
555
00:36:24,549 --> 00:36:27,119
Invite her over someday, then.
556
00:36:27,119 --> 00:36:28,719
We can have dinner.
557
00:36:29,179 --> 00:36:30,179
Maybe later.
558
00:36:31,190 --> 00:36:32,520
Why wait?
559
00:36:33,089 --> 00:36:34,719
Let's settle on dinner this weekend.
560
00:36:35,290 --> 00:36:36,860
If she declines, then so be it.
561
00:36:37,529 --> 00:36:39,489
You should meet
Sang Min's boyfriend first.
562
00:36:40,600 --> 00:36:43,600
Why don't we invite them both over?
563
00:36:44,069 --> 00:36:46,199
It will be a splendid dinner party.
564
00:36:47,440 --> 00:36:48,670
I won't bring her.
565
00:36:49,270 --> 00:36:51,940
I should go grocery shopping.
566
00:37:16,429 --> 00:37:19,569
Why you... Where could you be?
567
00:37:26,639 --> 00:37:27,639
Gosh.
568
00:37:28,279 --> 00:37:29,279
There you are.
569
00:37:35,880 --> 00:37:37,150
Ms. Yoo.
570
00:37:51,730 --> 00:37:53,270
You look marvelous today.
571
00:37:54,400 --> 00:37:57,210
I had an errand to run.
572
00:37:59,369 --> 00:38:01,810
You should know that Tae Ju...
573
00:38:02,110 --> 00:38:03,639
came by Sang Jun's place two nights ago.
574
00:38:04,080 --> 00:38:05,080
What?
575
00:38:05,210 --> 00:38:07,580
Him on the second floor,
me on the first floor.
576
00:38:07,580 --> 00:38:09,080
We live in the same building.
577
00:38:09,619 --> 00:38:13,049
Anyway, I met her
on her way down in the elevator.
578
00:38:13,049 --> 00:38:14,920
My gosh. Why was she...
579
00:38:15,460 --> 00:38:18,429
I'm sure you mistook
someone else for her. No way.
580
00:38:18,929 --> 00:38:20,130
Let's be honest.
581
00:38:21,330 --> 00:38:24,569
You don't approve of Sang Jun.
582
00:38:25,730 --> 00:38:26,730
I don't.
583
00:38:26,830 --> 00:38:31,110
You're not fond of me
or his younger sister.
584
00:38:31,110 --> 00:38:32,409
Of course I'm not.
585
00:38:32,670 --> 00:38:34,480
The feeling's mutual.
586
00:38:34,940 --> 00:38:36,409
So maybe we could find a way.
587
00:38:38,150 --> 00:38:41,779
Hold on a second.
What about Tae Ju don't you like?
588
00:38:41,949 --> 00:38:44,020
She's a doctor and a smart one at that.
589
00:38:44,020 --> 00:38:46,219
On top of that,
she's sweet and responsible.
590
00:38:46,889 --> 00:38:48,690
Where can you find someone like her?
591
00:38:48,960 --> 00:38:50,929
There's nothing wrong
with Sang Jun either.
592
00:38:50,929 --> 00:38:52,529
Have you seen a top celebrity...
593
00:38:52,529 --> 00:38:56,230
who is as hard-working,
honest, and smart as him?
594
00:38:56,230 --> 00:39:00,569
I'm sure he has fans
throwing themselves at him.
595
00:39:00,569 --> 00:39:02,170
So why Tae Ju...
596
00:39:02,170 --> 00:39:03,600
I totally agree.
597
00:39:04,369 --> 00:39:06,909
I'm sure many of her medical school
classmates were fond of Tae Ju too,
598
00:39:07,540 --> 00:39:08,639
so why Sang Jun...
599
00:39:08,639 --> 00:39:10,380
I totally agree.
600
00:39:11,509 --> 00:39:13,049
Why don't you give me your number?
601
00:39:14,150 --> 00:39:15,750
We'll brainstorm together...
602
00:39:16,520 --> 00:39:18,350
and come up with a way
to drive them apart.
603
00:39:19,889 --> 00:39:23,830
For now, I told Sang Jun
to bring her over this weekend.
604
00:39:23,830 --> 00:39:25,029
For dinner.
605
00:39:28,730 --> 00:39:31,330
I'll tell her not to go.
606
00:39:31,330 --> 00:39:32,400
But she should.
607
00:39:32,969 --> 00:39:37,040
She should see us
giving her the cold shoulder.
608
00:39:37,040 --> 00:39:40,639
I won't be able to take her
being treated poorly.
609
00:39:41,339 --> 00:39:43,239
How would you like it...
610
00:39:43,440 --> 00:39:45,880
if I invited Sang Jun over
and slapped him with kimchi?
611
00:39:46,480 --> 00:39:49,119
I'll call the police.
612
00:39:49,119 --> 00:39:50,150
What?
613
00:39:51,150 --> 00:39:53,119
Please text me.
614
00:40:01,159 --> 00:40:02,400
Unbelievable.
615
00:40:03,759 --> 00:40:06,069
I'm afraid we'll have to move out.
616
00:40:07,339 --> 00:40:09,000
The deposit was paid with a loan,
617
00:40:09,000 --> 00:40:10,940
so getting 50,000 dollars more
would be difficult.
618
00:40:11,540 --> 00:40:13,270
You can move back in with our parents...
619
00:40:13,270 --> 00:40:14,779
and stay there until you get married.
620
00:40:14,779 --> 00:40:16,739
Or discuss it with Nam Soo...
621
00:40:16,739 --> 00:40:18,279
and move in with him.
622
00:40:18,380 --> 00:40:19,480
What about you?
623
00:40:19,480 --> 00:40:21,420
I'll be looking
for a cheaper place to stay.
624
00:40:22,650 --> 00:40:23,719
I'm sorry...
625
00:40:23,719 --> 00:40:26,420
I couldn't keep it
for you and Nam Soo to move in.
626
00:40:26,420 --> 00:40:27,889
What on earth are you sorry about?
627
00:40:28,860 --> 00:40:32,190
You being too kind upsets me at times.
628
00:40:33,489 --> 00:40:35,759
We'll start packing, okay?
629
00:40:36,029 --> 00:40:37,100
- Tae Ju.
- Yes?
630
00:40:37,730 --> 00:40:40,770
What's going on with that older guy?
631
00:40:43,100 --> 00:40:44,239
He's a con artist.
632
00:40:45,069 --> 00:40:46,569
A con man.
633
00:40:47,040 --> 00:40:49,679
He was fishing for a doctor
to sign documents as a figurehead.
634
00:40:50,239 --> 00:40:52,409
I threw away the purse
since it was a knockoff.
635
00:40:52,480 --> 00:40:53,949
Nothing's going on between us.
636
00:40:55,020 --> 00:40:56,279
I'm glad to hear that.
637
00:40:56,380 --> 00:40:57,420
Let's get some rest, then.
638
00:41:02,619 --> 00:41:05,560
I'm guessing it'll be cold
during the winter due to the draft.
639
00:41:05,690 --> 00:41:08,429
It's cold here in the winter
and hot during the summer.
640
00:41:08,429 --> 00:41:09,860
That's what makes this place charming.
641
00:41:09,860 --> 00:41:10,869
Sorry?
642
00:41:13,529 --> 00:41:16,239
Could there be anything better?
643
00:41:16,239 --> 00:41:17,440
I'm not sure.
644
00:41:17,440 --> 00:41:21,179
On your budget,
it can't get any better than this.
645
00:41:21,940 --> 00:41:24,580
Anyway, the view here is incredible.
646
00:41:25,880 --> 00:41:28,549
How safe is this neighborhood?
647
00:41:28,549 --> 00:41:29,920
I saw a lot of alleyways.
648
00:41:29,920 --> 00:41:32,489
There used to be many cases of mugging,
649
00:41:33,150 --> 00:41:34,460
but not these days.
650
00:41:40,360 --> 00:41:41,360
Hey.
651
00:41:42,699 --> 00:41:44,929
What did you want
to see me at the office for?
652
00:41:47,969 --> 00:41:52,239
Sang Jun, you shouldn't consider
being in that project.
653
00:41:53,440 --> 00:41:54,779
Is the pay not adequate?
654
00:41:55,239 --> 00:41:56,679
No, the offer's quite nice.
655
00:41:56,779 --> 00:41:59,650
It's 1.5 times your recent offer...
656
00:41:59,650 --> 00:42:01,150
plus an incentive payment.
657
00:42:01,920 --> 00:42:03,119
Why would I turn it down, then?
658
00:42:03,119 --> 00:42:06,989
Because they want you
to play the role of Dr. Ma Il Seung.
659
00:42:07,659 --> 00:42:08,719
Dr. Ma?
660
00:42:09,819 --> 00:42:10,960
The secondary character?
661
00:42:11,560 --> 00:42:13,130
They want me to play the side character?
662
00:42:14,680 --> 00:42:16,280
The cranky and cruel doctor.
663
00:42:18,249 --> 00:42:19,619
Who will play the lead?
664
00:42:19,619 --> 00:42:22,119
The trending Choi Si Yul.
665
00:42:22,289 --> 00:42:24,519
You had a photo shoot with him lately.
666
00:42:25,090 --> 00:42:26,090
Sang Jun, please.
667
00:42:27,320 --> 00:42:28,490
At today's staff meeting,
668
00:42:28,490 --> 00:42:31,530
we concluded that you should drop out.
669
00:42:33,229 --> 00:42:35,599
Choi Si Yul is just perfect
for the sneaky character.
670
00:42:35,599 --> 00:42:37,099
Why would they offer you a role like that?
671
00:42:38,369 --> 00:42:39,800
What about the movie
you mentioned earlier?
672
00:42:40,539 --> 00:42:43,139
It's been on hold
because of the investment issue.
673
00:42:44,240 --> 00:42:46,939
Anyway, let's just say
you're not taking the job.
674
00:42:47,979 --> 00:42:49,110
Hang on.
675
00:42:50,749 --> 00:42:51,950
Hello, sir.
676
00:42:52,979 --> 00:42:54,979
Gosh, I've been so busy.
677
00:42:55,590 --> 00:42:57,550
I'll visit you next week.
678
00:42:59,419 --> 00:43:00,990
Okay. I'm so sorry.
679
00:43:06,459 --> 00:43:07,599
What's all this?
680
00:43:23,280 --> 00:43:24,380
(Lee Sang Jun)
681
00:43:24,380 --> 00:43:25,479
(Jang Young Sik, Photo and Essay,
139 Hyesinro 6-gil, Hyesin-dong)
682
00:43:32,090 --> 00:43:34,389
(Is my son doing fine? I need some money.)
683
00:43:34,389 --> 00:43:36,329
(Yeomin Bank 893-545-498311)
684
00:43:39,760 --> 00:43:41,229
- Dad.
- Hey.
685
00:43:43,729 --> 00:43:45,169
What is it, Son?
686
00:43:45,939 --> 00:43:48,400
People keep asking
if they could sign up...
687
00:43:48,400 --> 00:43:50,369
for the photography class.
What should I say?
688
00:43:50,369 --> 00:43:52,579
Tell them it's closed.
They can join it next time.
689
00:43:54,240 --> 00:43:55,849
- Dad.
- Yes?
690
00:43:55,849 --> 00:43:58,479
Can I borrow one of the cameras
you don't use?
691
00:43:58,579 --> 00:43:59,579
The one in your study.
692
00:43:59,579 --> 00:44:01,119
Can we talk about it at home?
693
00:44:01,349 --> 00:44:02,349
Okay.
694
00:44:42,990 --> 00:44:46,430
You need to pay the interest first.
So I'll get the money for you.
695
00:44:48,599 --> 00:44:51,030
- Why?
- I got an offer for a new project.
696
00:44:51,269 --> 00:44:54,439
Once I sign the contract,
I get half my pay in advance.
697
00:44:54,840 --> 00:44:55,939
You can take your time and pay me back.
698
00:46:17,289 --> 00:46:18,820
Hey, Mr. Lee.
699
00:46:19,119 --> 00:46:20,389
What are you doing here in the morning?
700
00:46:24,559 --> 00:46:25,630
I'll do it.
701
00:46:28,729 --> 00:46:30,900
You know villains are
more popular these days.
702
00:46:32,669 --> 00:46:36,070
A main character who fights
for justice? It's such a cliche.
703
00:46:37,369 --> 00:46:38,470
Sang Jun.
704
00:46:38,939 --> 00:46:40,209
With the character,
705
00:46:41,079 --> 00:46:42,680
I'll captivate everyone.
706
00:46:43,249 --> 00:46:44,910
Tell all our staff members...
707
00:46:44,910 --> 00:46:47,050
from my road manager to my stylists...
708
00:46:47,550 --> 00:46:49,519
to brace themselves and get things ready.
709
00:46:49,720 --> 00:46:52,490
Your mom wouldn't approve of it.
710
00:46:53,720 --> 00:46:55,289
That's just my mom's opinion.
711
00:46:56,760 --> 00:46:58,490
Call the production company...
712
00:46:58,490 --> 00:47:00,530
and ask them to pay me in advance.
713
00:47:01,160 --> 00:47:02,800
And find out if there are
any good events I can attend.
714
00:47:03,329 --> 00:47:05,999
You said you'd never
attend commercial events.
715
00:47:07,800 --> 00:47:10,309
I can do that if it's for a luxury brand.
716
00:47:10,309 --> 00:47:14,139
Okay. I'll pick the ones
that offer you good pay.
717
00:47:25,050 --> 00:47:26,090
Try it.
718
00:47:26,590 --> 00:47:28,189
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
719
00:47:35,059 --> 00:47:36,400
I've never tried
anything like this before.
720
00:47:36,400 --> 00:47:38,030
This is my sweet potato curry.
721
00:47:46,809 --> 00:47:49,709
Your curry tastes delicious but strange.
722
00:47:50,849 --> 00:47:52,550
It makes me want to tell you a secret.
723
00:47:54,820 --> 00:47:56,550
I think I'm in love.
724
00:47:58,050 --> 00:48:00,419
So much in love.
725
00:48:12,900 --> 00:48:15,539
I wonder whom you're in love with.
726
00:48:16,369 --> 00:48:18,209
I think I might know who it is,
727
00:48:18,470 --> 00:48:19,709
but I'll pretend that I know nothing.
728
00:48:25,110 --> 00:48:26,320
All right.
729
00:48:26,979 --> 00:48:28,119
- Give me your hand.
- Here.
730
00:48:29,150 --> 00:48:30,389
- This one.
- All right.
731
00:48:31,320 --> 00:48:33,490
Love always comes with pain.
732
00:48:34,059 --> 00:48:36,059
I believe you have the power
to overcome it...
733
00:48:36,860 --> 00:48:39,660
because you have your shining energy.
734
00:48:39,860 --> 00:48:41,729
I will be always supporting you.
735
00:48:42,559 --> 00:48:44,470
What is this? It smells so good.
736
00:48:44,470 --> 00:48:47,599
This? Ji Woo got it for me.
737
00:48:47,900 --> 00:48:50,410
It sounds like
he always gets some free stuff.
738
00:48:51,439 --> 00:48:53,709
You look even prettier
after you put it on.
739
00:48:53,709 --> 00:48:54,880
Come here.
740
00:48:56,610 --> 00:48:59,749
Oh, right. You can call me Father.
741
00:49:00,380 --> 00:49:01,519
I'd love that.
742
00:49:02,689 --> 00:49:03,849
Let me see your hands.
743
00:49:07,419 --> 00:49:09,990
(Moving Service for Women Only)
744
00:49:20,039 --> 00:49:21,099
I'm here.
745
00:49:21,099 --> 00:49:23,510
- Grandma.
- My sweetheart.
746
00:49:23,510 --> 00:49:25,510
I'm so glad you're here.
747
00:49:25,510 --> 00:49:27,010
Grandma, you got a haircut.
748
00:49:27,610 --> 00:49:29,110
- Do I look good?
- Yes.
749
00:49:29,110 --> 00:49:31,209
I got a haircut to look pretty.
750
00:49:32,209 --> 00:49:33,720
I'm so happy to have you here.
751
00:49:33,720 --> 00:49:36,019
It's always nice to live with my family.
752
00:49:36,090 --> 00:49:38,590
I'll stay here only until I get married.
753
00:49:38,619 --> 00:49:40,720
Is this all you have?
754
00:49:40,720 --> 00:49:42,360
Well, I have more...
755
00:49:42,419 --> 00:49:43,689
We have some more in the car.
756
00:49:44,360 --> 00:49:46,700
The bed and desk will be
delivered in a truck.
757
00:49:47,059 --> 00:49:50,229
Hey, you should tell your boyfriend
to move in here with you.
758
00:49:51,169 --> 00:49:53,300
Grandma, that's just not right.
759
00:49:54,070 --> 00:49:55,099
What about Tae Ju?
760
00:49:55,240 --> 00:49:58,039
She said she got a neat place
with a nice view.
761
00:49:58,340 --> 00:49:59,380
Where is it?
762
00:49:59,439 --> 00:50:02,309
It's near Yong Sil's place.
763
00:50:02,979 --> 00:50:05,510
Why did she move so far?
764
00:50:33,510 --> 00:50:34,979
What happened?
765
00:50:35,439 --> 00:50:37,349
Sang Jun is playing
the secondary main character,
766
00:50:37,349 --> 00:50:38,880
and it's a villain?
767
00:50:39,579 --> 00:50:42,050
And he's doing the drama
with Choi Si Yul...
768
00:50:42,050 --> 00:50:43,950
who's very popular these days.
769
00:50:44,450 --> 00:50:46,760
It looks like Sang Jun is
losing out to him.
770
00:50:46,959 --> 00:50:48,789
We were also against it at first.
771
00:50:48,789 --> 00:50:51,430
But Sang Jun kept insisting, so...
772
00:50:52,559 --> 00:50:54,059
I just don't get it.
773
00:50:54,930 --> 00:50:57,300
Do you think he's doing this
because he's the firstborn?
774
00:50:58,570 --> 00:50:59,740
What do you mean?
775
00:50:59,740 --> 00:51:02,700
I guess he's saving money
for Sang Min's wedding.
776
00:51:02,840 --> 00:51:04,610
What wedding?
777
00:51:05,139 --> 00:51:06,979
It's not like she introduced
her boyfriend to our family...
778
00:51:06,979 --> 00:51:09,079
or we set a wedding date.
779
00:51:09,380 --> 00:51:10,410
Is that so?
780
00:51:11,209 --> 00:51:12,510
That's strange.
781
00:51:12,510 --> 00:51:14,849
He asked me to make sure
he got paid in advance.
782
00:51:17,689 --> 00:51:19,590
Does he need money for something else?
783
00:51:21,419 --> 00:51:23,789
So did he get the money?
784
00:51:24,189 --> 00:51:25,530
It will be wired today.
785
00:51:34,070 --> 00:51:35,139
Good.
786
00:51:42,910 --> 00:51:43,979
(Orthopedic Ma Il Seung)
787
00:51:46,550 --> 00:51:49,119
Tae Ju, it's me.
Send me your account number.
788
00:51:49,490 --> 00:51:50,950
Or I can write you a check.
789
00:51:51,720 --> 00:51:54,760
Thank you for the gesture,
but I took care of it for now.
790
00:51:54,860 --> 00:51:56,260
And I think my uncle will be caught soon.
791
00:51:57,329 --> 00:51:58,729
How did you take care of it?
792
00:51:59,999 --> 00:52:01,430
I managed to scrape up the money.
793
00:52:02,800 --> 00:52:05,130
Stop it already
and just send me your account number.
794
00:52:05,430 --> 00:52:06,769
I said it was fine.
795
00:52:07,539 --> 00:52:08,939
I'll go to your place tonight.
796
00:52:09,169 --> 00:52:10,340
I moved out.
797
00:52:11,039 --> 00:52:12,110
I don't live there anymore.
798
00:52:12,809 --> 00:52:13,880
Where did you move to?
799
00:52:13,979 --> 00:52:15,979
We will resume the shoot
once you get changed.
800
00:52:16,880 --> 00:52:17,910
I'll call you later.
801
00:52:28,119 --> 00:52:29,860
You should've told me right away
if that had happened.
802
00:52:29,860 --> 00:52:30,990
You should've told me right away
if that had happened.
803
00:52:31,059 --> 00:52:33,959
What with Tae Ju getting conned...
804
00:52:33,959 --> 00:52:37,099
and the broadcasting station
betraying us, I was busy.
805
00:52:38,729 --> 00:52:42,070
But I came right around
when she moved to a rooftop room.
806
00:52:42,700 --> 00:52:44,970
I have a job-hunting cousin
staying with me,
807
00:52:44,970 --> 00:52:46,840
so I can't put her up.
808
00:52:46,840 --> 00:52:48,639
Tell her to stay here for now.
809
00:52:48,639 --> 00:52:50,510
It won't be for free.
810
00:52:50,510 --> 00:52:52,849
We should help her out
since she lost 200,000 dollars.
811
00:52:53,180 --> 00:52:55,919
I'll have people
clean the second-floor room.
812
00:52:55,919 --> 00:52:57,050
I'll do it.
813
00:52:59,919 --> 00:53:01,990
Can I go and get her tonight?
814
00:53:01,990 --> 00:53:04,059
Of course. Shall I come with you?
815
00:53:04,059 --> 00:53:05,059
Yes.
816
00:53:05,059 --> 00:53:07,059
(Barda Hospital)
817
00:53:08,200 --> 00:53:09,229
Hello.
818
00:53:12,369 --> 00:53:14,070
Dr. Kim, hello.
819
00:53:14,769 --> 00:53:17,139
Director. Why'd you want to see me?
820
00:53:17,840 --> 00:53:19,780
Your oldest sister's a doctor, right?
821
00:53:19,939 --> 00:53:22,539
Yes, but she doesn't have a specialty.
822
00:53:22,950 --> 00:53:24,979
How about she works for us?
823
00:53:25,550 --> 00:53:26,550
Pardon?
824
00:53:27,079 --> 00:53:30,220
Dr. Jung wants to quit
for personal reasons.
825
00:53:31,050 --> 00:53:33,919
Patients had been complaining
that he's gruff...
826
00:53:33,919 --> 00:53:35,760
and doesn't explain things well.
827
00:53:36,459 --> 00:53:40,030
I think your sister would be good
at explaining the results...
828
00:53:40,030 --> 00:53:43,200
of basic tests
and communicating with patients.
829
00:53:44,999 --> 00:53:48,769
The thing is, my sister
does something else now.
830
00:53:48,900 --> 00:53:49,970
What's that?
831
00:53:50,910 --> 00:53:52,979
She plans medical shows for TV.
832
00:53:53,110 --> 00:53:55,439
I've done a lot of work for TV too,
833
00:53:55,439 --> 00:53:58,450
but such shows get axed
in the spring and fall rescheduling,
834
00:53:58,450 --> 00:54:00,550
and people are replaced
like they're spare parts.
835
00:54:01,619 --> 00:54:06,689
At least ask her if she'd
be willing to consider the job.
836
00:54:08,959 --> 00:54:10,530
Yes, sir.
837
00:54:20,970 --> 00:54:22,070
Ma'am.
838
00:54:22,599 --> 00:54:24,740
Do you really not know where she went?
839
00:54:25,510 --> 00:54:27,539
I have something to pass on to her.
840
00:54:28,180 --> 00:54:30,680
I wouldn't bother if it weren't for that.
841
00:54:31,610 --> 00:54:32,749
Goodness.
842
00:54:33,220 --> 00:54:36,220
She did give me a forwarding address...
843
00:54:36,749 --> 00:54:38,619
in case she got some mail.
844
00:54:38,749 --> 00:54:39,760
An address?
845
00:54:45,059 --> 00:54:46,499
It's weird.
846
00:54:47,200 --> 00:54:49,059
I think I got the wrong address.
847
00:54:50,829 --> 00:54:52,430
It's a room on a rooftop.
848
00:54:54,369 --> 00:54:55,369
Okay.
849
00:54:58,669 --> 00:54:59,680
Yes.
850
00:55:14,019 --> 00:55:15,059
It's her.
851
00:55:28,769 --> 00:55:30,110
That's Sang Jun's car.
852
00:55:31,340 --> 00:55:32,369
Soo Bin.
853
00:55:33,639 --> 00:55:34,639
Hello.
854
00:55:34,639 --> 00:55:36,410
Did you borrow Sang Jun's car?
855
00:55:38,550 --> 00:55:40,150
It's not that.
856
00:55:40,380 --> 00:55:42,419
I ran an errand for him.
857
00:55:43,019 --> 00:55:44,249
What errand?
858
00:55:44,349 --> 00:55:47,220
His agency would take care of it
if it were about work.
859
00:55:47,360 --> 00:55:48,889
Why did he bother you?
860
00:55:49,490 --> 00:55:52,090
It's nothing, really.
861
00:56:13,150 --> 00:56:16,320
Dad. You're at home.
862
00:56:16,320 --> 00:56:18,490
I dropped by to get a camera.
863
00:56:19,249 --> 00:56:21,220
Why are you always out and about?
864
00:56:22,389 --> 00:56:24,090
- I had stuff to do.
- Don't you study?
865
00:56:24,090 --> 00:56:26,160
Do you have plans for the future?
866
00:56:26,430 --> 00:56:28,999
Of course I do. I have a grand plan.
867
00:56:30,130 --> 00:56:32,030
Okay, then. What is it?
868
00:56:32,829 --> 00:56:35,169
Dad. I will...
869
00:56:35,999 --> 00:56:38,610
brief you on it later.
870
00:56:38,610 --> 00:56:40,039
Come here, punk.
871
00:56:42,780 --> 00:56:44,450
I need to shower first.
872
00:56:44,610 --> 00:56:47,150
You... Jang Soo Bin!
873
00:56:48,320 --> 00:56:50,450
Come on in.
874
00:56:50,490 --> 00:56:52,820
Honey, I met your aunt in the elevator.
875
00:56:52,820 --> 00:56:53,990
Hello.
876
00:56:53,990 --> 00:56:57,430
Hi. I came to give you some food
I got at the department store.
877
00:56:58,160 --> 00:56:59,959
Is something wrong?
878
00:56:59,959 --> 00:57:01,329
Isn't this Soo Bin's?
879
00:57:01,329 --> 00:57:04,169
I nagged him about never staying at home,
880
00:57:04,169 --> 00:57:06,639
and he left this with me
and fled to the bathroom.
881
00:57:07,169 --> 00:57:08,439
Who do you think he's like?
882
00:57:08,439 --> 00:57:10,740
Have some tea and relax.
883
00:57:10,740 --> 00:57:12,240
Would you like some too? Come in.
884
00:57:12,240 --> 00:57:13,479
- Come and sit down.
- Okay.
885
00:57:16,079 --> 00:57:19,180
It's some braised fish and bulgogi.
886
00:57:19,180 --> 00:57:20,220
Have it for dinner.
887
00:57:20,220 --> 00:57:22,450
Thank you so much. We'll enjoy it.
888
00:57:28,990 --> 00:57:31,559
This is Soo Bin's phone.
889
00:57:32,689 --> 00:57:35,630
If you can unlock it, see where he was at.
890
00:57:39,099 --> 00:57:42,139
He just drove in
with Sang Jun's car and said...
891
00:57:42,139 --> 00:57:43,769
he was running an errand for Sang Jun.
892
00:57:44,340 --> 00:57:45,840
I got curious.
893
00:57:47,039 --> 00:57:52,079
But this is invading his privacy
and I'm not a fan of that.
894
00:57:53,010 --> 00:57:55,550
I'm not asking to see
his call history or texts.
895
00:57:57,289 --> 00:58:00,059
Just tell me where he went
on Sang Jun's errand.
896
00:58:00,760 --> 00:58:02,090
Can you unlock it?
897
00:58:07,559 --> 00:58:09,660
He once got drunk and passed out.
898
00:58:10,300 --> 00:58:11,729
We told him not to lock his phone.
899
00:58:12,269 --> 00:58:14,539
See where he went recently.
900
00:58:14,639 --> 00:58:15,639
Okay.
901
00:58:17,039 --> 00:58:18,139
(Recent destinations)
902
00:58:18,139 --> 00:58:19,340
(Sangil-ro 8-94, Jangsu-dong, Sinseong-gu)
903
00:58:19,340 --> 00:58:23,510
"Sangil-ro 8-94,
Jangsu-dong, Sinseong-gu."
904
00:58:26,079 --> 00:58:27,079
Jangsu-dong.
905
00:58:28,349 --> 00:58:30,050
- Pass me the curry.
- Okay.
906
00:58:31,090 --> 00:58:32,950
- And open that.
- Okay.
907
00:58:57,749 --> 00:58:59,479
Hello, I'm listening.
908
00:59:00,220 --> 00:59:04,119
Does Tae Ju live in Sangil-ro,
Jangsu-dong?
909
00:59:06,389 --> 00:59:10,090
She moved a few days ago,
but I don't have the address yet.
910
00:59:11,490 --> 00:59:12,630
Jangsu-dong?
911
00:59:14,030 --> 00:59:17,499
That's the neighboring area
to where her friend lives.
912
00:59:18,169 --> 00:59:21,669
She said she moved
close to a friend's place.
913
00:59:32,110 --> 00:59:33,110
Come in.
914
00:59:33,320 --> 00:59:35,650
- Hey.
- Hello.
915
00:59:37,419 --> 00:59:39,789
I'll make bean sprout rice for dinner.
916
00:59:40,490 --> 00:59:41,490
Okay.
917
00:59:41,490 --> 00:59:43,260
Where did Tae Ju move to?
918
00:59:44,459 --> 00:59:45,630
I don't know.
919
00:59:46,030 --> 00:59:49,599
You should've been more attentive.
You lived together.
920
00:59:50,530 --> 00:59:52,269
Why? Is something wrong?
921
00:59:53,639 --> 00:59:54,900
I asked for her address...
922
00:59:54,900 --> 00:59:57,240
so I'd come by to discuss something
in the evening.
923
00:59:57,740 --> 00:59:59,010
She refused.
924
01:00:26,200 --> 01:00:27,499
Open the door!
925
01:00:31,910 --> 01:00:33,309
Get out!
926
01:00:33,680 --> 01:00:35,380
- Come on out!
- Who are you?
927
01:00:35,680 --> 01:00:39,010
"Who are you?" Do you have a death wish?
928
01:00:41,950 --> 01:00:45,090
Oh Mi Sook! Open the door!
929
01:00:45,090 --> 01:00:47,820
- Hey!
- I just moved in.
930
01:00:47,820 --> 01:00:49,189
I'm not Oh Mi Sook.
931
01:00:49,389 --> 01:00:50,590
Who are you?
932
01:00:51,490 --> 01:00:52,860
Are you Mi Sook's friend?
933
01:00:53,760 --> 01:00:54,930
Open the door!
934
01:00:56,999 --> 01:00:59,200
If you keep this up, I'll call the police.
935
01:00:59,200 --> 01:01:00,200
Go away!
936
01:01:00,200 --> 01:01:02,999
What? Mi Sook's in there, isn't she?
937
01:01:03,269 --> 01:01:04,910
Come out right now!
938
01:01:05,340 --> 01:01:08,939
Hey! I'm losing my patience!
939
01:01:10,010 --> 01:01:11,209
Where are you?
940
01:01:12,880 --> 01:01:14,050
Get out here!
941
01:01:14,050 --> 01:01:16,019
You reached the emergency hotline.
942
01:01:16,019 --> 01:01:17,050
Come over here.
943
01:01:17,519 --> 01:01:19,789
- Help me.
- Open the door!
944
01:01:29,160 --> 01:01:30,200
David Kim.
945
01:01:36,709 --> 01:01:37,910
Kim Myeong Jae?
946
01:01:46,110 --> 01:01:47,380
Sorry.
947
01:01:48,450 --> 01:01:49,450
Here.
948
01:01:49,650 --> 01:01:51,090
Sorry.
949
01:01:51,189 --> 01:01:52,189
Let's go.
950
01:01:55,019 --> 01:01:57,829
Heo Yong Sil! Will you stop it?
951
01:01:57,829 --> 01:02:00,229
It's too scary to stay here tonight.
952
01:02:00,229 --> 01:02:01,700
Stay at the guest house.
953
01:02:01,700 --> 01:02:03,329
Pack just what you need.
954
01:02:03,329 --> 01:02:05,599
I'll take this to the car. Let go.
955
01:02:06,229 --> 01:02:07,340
Hey.
956
01:02:08,269 --> 01:02:09,939
Don't worry and stay at my place.
957
01:02:11,110 --> 01:02:12,139
Hey.
958
01:02:13,209 --> 01:02:15,139
I said it was fine.
959
01:02:15,709 --> 01:02:17,479
Stay just a few days.
960
01:02:17,650 --> 01:02:19,650
If you still feel uncomfortable,
you can leave then.
961
01:02:20,919 --> 01:02:22,419
I'm really okay.
962
01:02:23,180 --> 01:02:25,419
I'll take the box with me.
963
01:02:26,119 --> 01:02:27,320
No, wait.
964
01:02:31,430 --> 01:02:32,430
What the...
965
01:02:41,869 --> 01:02:44,010
I said I was fine.
966
01:02:44,139 --> 01:02:45,869
Stay for just three days.
967
01:02:46,110 --> 01:02:48,340
You won't object
if Yong Sil's there too, right?
968
01:02:48,479 --> 01:02:49,479
But...
969
01:03:13,669 --> 01:03:15,139
- Thank you.
- Thank you.
970
01:03:16,769 --> 01:03:17,939
Here you go.
971
01:03:18,410 --> 01:03:20,610
Wait. Ji Woo.
972
01:03:21,039 --> 01:03:22,579
So Rim will soon be here.
973
01:03:22,579 --> 01:03:24,650
I'll be stepping out briefly.
974
01:03:31,990 --> 01:03:33,019
Mom?
975
01:03:49,869 --> 01:03:51,139
Did you get in touch with her?
976
01:03:51,709 --> 01:03:53,139
Did she confirm the address?
977
01:03:53,579 --> 01:03:55,280
She isn't picking up.
978
01:03:56,380 --> 01:03:59,550
If it's where she lives,
you can thank me for locating her.
979
01:03:59,780 --> 01:04:03,150
If it isn't, just consider this
a moonlight drive.
980
01:04:04,689 --> 01:04:07,220
Us two going out for a drive?
981
01:04:08,820 --> 01:04:11,360
You can get out if you want.
982
01:04:11,760 --> 01:04:13,829
I'll think of it as taking a cab.
983
01:04:14,800 --> 01:04:16,030
How weird of you.
984
01:04:16,030 --> 01:04:18,130
There. Get ready to make a right.
985
01:04:29,280 --> 01:04:30,349
Sang Jun?
986
01:04:31,309 --> 01:04:32,349
Hello.
987
01:04:33,050 --> 01:04:34,050
Yes, hello.
988
01:04:34,979 --> 01:04:36,889
Yun Ho, they need you to move the car.
989
01:04:36,889 --> 01:04:38,990
We'll park elsewhere and... My gosh!
990
01:04:39,189 --> 01:04:42,760
What on earth? When did you get here?
991
01:04:43,019 --> 01:04:44,559
The parking issue is causing problems.
992
01:04:45,559 --> 01:04:48,260
- You should sort that out first.
- Hurry.
993
01:04:53,430 --> 01:04:54,669
How did you know I was here?
994
01:05:00,880 --> 01:05:02,039
As if that's important right now.
995
01:05:03,209 --> 01:05:05,610
Why are you here? Explain that to me.
996
01:05:07,320 --> 01:05:08,519
I moved out of my apartment.
997
01:05:10,789 --> 01:05:13,019
The landlady increased my deposit anyway.
998
01:05:16,389 --> 01:05:18,430
I said I'd handle the money you owe.
999
01:05:19,490 --> 01:05:20,900
How could I put you out like that?
1000
01:05:21,700 --> 01:05:23,430
Why did they know
about your situation when I didn't?
1001
01:05:25,269 --> 01:05:26,900
Is that all I mean to you?
1002
01:05:52,059 --> 01:05:53,059
Here.
1003
01:05:56,660 --> 01:05:57,999
How could I take your money?
1004
01:05:57,999 --> 01:06:00,939
Why not? You know how I feel about you!
1005
01:06:01,269 --> 01:06:03,970
Since we were 20, I've been aware
of how hard you had to work,
1006
01:06:04,039 --> 01:06:05,669
- so how could I accept it?
- Because I...
1007
01:06:10,280 --> 01:06:11,579
For you,
1008
01:06:13,680 --> 01:06:15,380
I agreed to play a character
I don't like...
1009
01:06:16,990 --> 01:06:18,820
and took photos for a commercial event.
1010
01:06:19,820 --> 01:06:20,820
What?
1011
01:06:21,889 --> 01:06:24,559
What... Are you kidding me?
1012
01:06:26,530 --> 01:06:29,700
I thought you were a professional.
Why play a character you don't like?
1013
01:06:29,700 --> 01:06:30,900
Are you insane?
1014
01:06:30,900 --> 01:06:32,300
I did it for you.
1015
01:06:32,300 --> 01:06:34,840
- Why? It only burdens me.
- Because I love you!
1016
01:06:52,550 --> 01:06:55,360
(Three Bold Siblings)
1017
01:07:27,519 --> 01:07:28,689
Tae Ju.
1018
01:07:29,189 --> 01:07:31,229
What is this all about?
1019
01:07:31,490 --> 01:07:32,729
You know what's going on, don't you?
1020
01:07:32,889 --> 01:07:34,229
What about her do you like?
1021
01:07:34,229 --> 01:07:35,229
I feel like she's the one for me.
1022
01:07:35,229 --> 01:07:36,229
Uncle!
1023
01:07:36,300 --> 01:07:37,729
Out of all the people you could con,
1024
01:07:37,729 --> 01:07:39,599
you took advantage of your own niece!
1025
01:07:39,800 --> 01:07:41,999
Nam Soo said you two broke up.
1026
01:07:41,999 --> 01:07:43,539
- Sorry?
- That it's over.
1027
01:07:43,539 --> 01:07:45,110
He doesn't want to marry you.
1028
01:07:45,110 --> 01:07:47,039
Couldn't you have taken the hint?
1029
01:07:47,039 --> 01:07:48,610
Are you really the Nam Soo I know?
1030
01:07:48,610 --> 01:07:50,880
Live with the whole family again.
1031
01:07:50,880 --> 01:07:51,910
I don't want to.
1032
01:07:52,050 --> 01:07:53,610
I know it's because of your grandmother.
1033
01:07:54,119 --> 01:07:55,249
My goodness.
1034
01:07:56,579 --> 01:07:57,619
Grandma!
1035
01:07:57,820 --> 01:07:59,820
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
71764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.