All language subtitles for Three.Bold.Siblings.S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,410 --> 00:00:10,580 Sang Jun, are you okay? 2 00:00:12,510 --> 00:00:14,050 What do you think you're doing? 3 00:00:14,380 --> 00:00:16,510 Does his safety matter less than filming right now? 4 00:00:17,350 --> 00:00:19,250 We thought this was part of the act. 5 00:00:19,250 --> 00:00:21,150 Get him some ice. 6 00:00:21,250 --> 00:00:22,850 Sang Jun, are you all right? 7 00:00:22,850 --> 00:00:24,920 I have a first-aid kit in my car. I'll be right back. 8 00:00:29,490 --> 00:00:30,499 Tae Ju. 9 00:00:32,159 --> 00:00:33,260 It hurts. 10 00:00:38,799 --> 00:00:39,899 Film them! 11 00:00:39,899 --> 00:00:42,270 Clear the smoke, darn it! 12 00:00:53,850 --> 00:00:55,420 We'll wrap things up for the day. 13 00:00:56,690 --> 00:00:58,289 Even though I could've gotten injured, 14 00:00:59,259 --> 00:01:01,029 you kept filming. 15 00:01:02,230 --> 00:01:03,329 It was all caught on this, right? 16 00:01:04,630 --> 00:01:07,300 What... Sang Jun, were you really hurt? 17 00:01:09,170 --> 00:01:11,100 Sang Jun, wait. 18 00:01:11,869 --> 00:01:13,000 Sang Jun. 19 00:01:27,819 --> 00:01:29,520 Sang Jun, wait! 20 00:01:38,630 --> 00:01:39,759 Let me see your neck. 21 00:01:42,630 --> 00:01:43,699 Does it hurt? 22 00:01:48,069 --> 00:01:50,470 It won't leave a scar, so don't worry. 23 00:01:51,179 --> 00:01:52,179 Also, 24 00:01:53,140 --> 00:01:55,679 keep this on until tomorrow morning. 25 00:01:55,679 --> 00:01:57,179 Let the darn staff see it. 26 00:01:59,819 --> 00:02:00,819 Sure. 27 00:02:07,390 --> 00:02:08,860 Do you kiss people when you're hurt? 28 00:02:10,130 --> 00:02:12,030 That wasn't scripted, 29 00:02:12,030 --> 00:02:13,699 so make sure it doesn't air. 30 00:02:25,979 --> 00:02:27,079 You're a doctor, 31 00:02:29,509 --> 00:02:30,579 so fix me. 32 00:02:39,060 --> 00:02:41,030 I quit being one, so I won't be able to. 33 00:02:43,690 --> 00:02:46,460 Are you oblivious to what's going on? 34 00:02:47,199 --> 00:02:48,930 Or are you playing dumb? 35 00:02:52,269 --> 00:02:55,340 Fine. To be honest, my heart fluttered a few times too. 36 00:02:56,009 --> 00:02:57,340 But that was it. 37 00:02:58,410 --> 00:03:01,380 I have no intention of getting back together with you. 38 00:03:02,680 --> 00:03:03,750 Why not? 39 00:03:05,350 --> 00:03:06,720 Because we broke up. 40 00:03:06,850 --> 00:03:08,690 We can put things back together. 41 00:03:08,690 --> 00:03:10,220 We didn't break up. 42 00:03:11,190 --> 00:03:13,019 It's just that we didn't get to see each other. 43 00:03:16,359 --> 00:03:18,000 We're not in our 20s anymore. 44 00:03:18,000 --> 00:03:19,799 We can't do this on the spur of the moment. 45 00:03:19,799 --> 00:03:21,699 You know this is nothing like that. 46 00:03:26,169 --> 00:03:27,609 You're a pro. Make sure to end it right... 47 00:03:28,269 --> 00:03:29,910 so I can dump you majestically. 48 00:04:18,019 --> 00:04:20,759 Wait, Sang Jun. Why are you being like this? 49 00:04:23,289 --> 00:04:24,900 I don't want to do this anymore. 50 00:04:25,100 --> 00:04:27,629 I'll be sure to make an issue of what happened last night. 51 00:04:27,629 --> 00:04:30,129 I'll go meet the directors and heads of the department... 52 00:04:30,129 --> 00:04:31,200 and make them apologize. 53 00:04:31,200 --> 00:04:34,439 This isn't about an apology. I'm not doing this. 54 00:04:34,539 --> 00:04:36,309 I mean, I can't do this anymore. 55 00:04:36,539 --> 00:04:39,780 Why not? Why can't you do this? 56 00:04:40,039 --> 00:04:41,850 You have to at least tell me the reason. 57 00:04:44,820 --> 00:04:47,549 Is this about the evil editing for Tae Ju? 58 00:04:47,650 --> 00:04:49,150 I'm saying I'm not doing this. 59 00:04:49,150 --> 00:04:51,760 Are you out of your mind? After all these episodes? 60 00:04:51,760 --> 00:04:54,229 How will you handle the consequences after pulling the plug? 61 00:04:54,229 --> 00:04:56,160 You will be out of a job at least for three years. 62 00:04:56,160 --> 00:04:57,400 I got hurt. 63 00:04:58,200 --> 00:05:00,559 I have a good excuse. I even have a video to prove it. 64 00:05:03,169 --> 00:05:06,169 So this is about Kim Tae Ju after all, isn't it? 65 00:05:15,379 --> 00:05:19,179 Fine. I can't be your manager anymore then. 66 00:05:19,179 --> 00:05:20,320 Let's go our separate ways. 67 00:05:23,549 --> 00:05:24,590 Seung Gu! 68 00:05:27,289 --> 00:05:28,359 Mr. Wang! 69 00:05:32,999 --> 00:05:34,059 Darn it. 70 00:05:35,499 --> 00:05:36,570 Gosh. 71 00:05:37,499 --> 00:05:41,070 Calm down, Seung Gu. Don't be so upset. 72 00:05:42,809 --> 00:05:45,879 Don't answer the calls from the production crew for now. 73 00:05:46,340 --> 00:05:47,809 Let's give it some thought. 74 00:05:50,179 --> 00:05:51,220 Okay. 75 00:05:53,450 --> 00:05:54,549 Oh, dear. 76 00:05:56,150 --> 00:05:58,020 That darn Kim Tae Ju. 77 00:06:03,689 --> 00:06:05,559 (Customer List) 78 00:06:06,799 --> 00:06:08,100 Is there Kim Tae Ju? 79 00:06:08,100 --> 00:06:10,770 Hang on a second. Kim Tae Ju? 80 00:06:10,770 --> 00:06:12,140 (ID Photo, Kim Tae Ju) 81 00:06:12,140 --> 00:06:14,270 It's right here. 82 00:06:14,470 --> 00:06:16,410 She took an ID photo here. 83 00:06:16,570 --> 00:06:18,210 Give me her phone number. 84 00:06:18,739 --> 00:06:21,979 Auntie, we're not supposed to leak customers' information. 85 00:06:22,350 --> 00:06:23,580 Just give me her number. 86 00:06:24,549 --> 00:06:25,720 Auntie... 87 00:06:28,220 --> 00:06:29,590 I'm sorry, Eun Ju. 88 00:06:30,049 --> 00:06:32,590 It's just that I'm going through a hard time. 89 00:06:33,559 --> 00:06:34,590 Sorry. 90 00:06:42,369 --> 00:06:43,799 It's 010... 91 00:06:45,169 --> 00:06:48,140 My goodness. 92 00:06:48,140 --> 00:06:50,369 This does relieve all my fatigue. 93 00:06:51,710 --> 00:06:56,109 I need to allow myself a little luxury like this from time to time. 94 00:07:06,760 --> 00:07:07,789 It hurts. 95 00:07:16,030 --> 00:07:17,169 You're a doctor, 96 00:07:19,539 --> 00:07:20,669 so fix me. 97 00:07:30,280 --> 00:07:31,320 Oh, gosh. 98 00:07:31,549 --> 00:07:34,150 Kim Tae Ju, what were you thinking? 99 00:07:35,249 --> 00:07:36,520 Oh, dear. 100 00:07:36,890 --> 00:07:39,460 Pull yourself together. Get a grip. 101 00:07:39,820 --> 00:07:42,530 Gosh, that was so close. 102 00:07:49,669 --> 00:07:50,669 Who is it? 103 00:07:55,809 --> 00:07:56,840 What? 104 00:07:59,340 --> 00:08:00,340 Who is it? 105 00:08:05,850 --> 00:08:07,020 Hello? 106 00:08:07,249 --> 00:08:09,919 Hello? Is this Kim Tae Ju? 107 00:08:10,350 --> 00:08:13,590 Yes. Who is this speaking? 108 00:08:14,890 --> 00:08:16,960 Well... It's been a long time. 109 00:08:17,729 --> 00:08:20,030 How are you? I'm... 110 00:08:20,030 --> 00:08:22,030 Pardon? My goodness. 111 00:08:22,330 --> 00:08:24,799 Gosh, what do I do? 112 00:08:27,840 --> 00:08:28,910 Hello? 113 00:08:29,809 --> 00:08:31,010 Kim Tae Ju? 114 00:08:32,879 --> 00:08:33,939 Hello? 115 00:08:39,779 --> 00:08:40,850 What was that? 116 00:08:45,290 --> 00:08:47,389 The phone is turned off. 117 00:08:47,389 --> 00:08:50,359 Please leave a message after the beep. 118 00:08:54,060 --> 00:08:55,300 Just as expected. 119 00:08:56,830 --> 00:08:58,470 I don't like her. 120 00:09:02,509 --> 00:09:03,909 Gun Woo. 121 00:09:04,680 --> 00:09:06,810 Why is your sister's phone turned off? 122 00:09:07,279 --> 00:09:08,310 I don't know. 123 00:09:10,009 --> 00:09:12,279 Doesn't she have a phone at home? A landline phone. 124 00:09:12,649 --> 00:09:15,149 No. Stay out of my sister. 125 00:09:17,019 --> 00:09:18,960 That darn brat. 126 00:09:21,590 --> 00:09:24,729 (Tae Ju) 127 00:09:24,830 --> 00:09:27,629 Why did you turn off your phone? Call me when you get this message. 128 00:09:31,999 --> 00:09:34,369 You came without your stylist today. 129 00:09:34,369 --> 00:09:37,470 I'm here to pick out a gift for my friend's father. 130 00:09:37,470 --> 00:09:38,810 Can you recommend one? 131 00:09:38,810 --> 00:09:39,940 Okay. 132 00:09:40,239 --> 00:09:43,149 Did you like the suit your sister bought the other day? 133 00:09:43,950 --> 00:09:47,180 Wait... Sang Min... What? 134 00:09:51,359 --> 00:09:53,090 I bought a suit for my boyfriend. 135 00:09:53,290 --> 00:09:54,930 I used your name to get a discount. 136 00:09:55,290 --> 00:09:57,759 Do you have to buy him such an expensive suit? 137 00:09:57,759 --> 00:09:59,060 Do you not have any pride? 138 00:09:59,629 --> 00:10:02,499 Guys buy purses for their girlfriends. 139 00:10:02,499 --> 00:10:04,129 Why can't a woman do the same thing? 140 00:10:04,499 --> 00:10:07,340 You should meet a guy who buys you a gift. Why... 141 00:10:07,340 --> 00:10:10,340 Sang Jun, don't say that to someone else. 142 00:10:10,739 --> 00:10:12,639 You sound so old-fashioned. 143 00:10:14,040 --> 00:10:15,379 Let me meet your boyfriend sometime. 144 00:10:16,710 --> 00:10:18,580 Okay. Just wait. 145 00:10:18,779 --> 00:10:20,720 You'll be surprised to see how cool he is. 146 00:10:26,659 --> 00:10:27,759 What's with Kim Tae Ju? 147 00:10:28,159 --> 00:10:30,790 Why do you have to do the TV show with her? 148 00:10:32,859 --> 00:10:36,129 Don't tell me you still have feelings for that old lady. 149 00:10:41,269 --> 00:10:42,340 What? 150 00:10:44,879 --> 00:10:46,139 What's wrong? 151 00:10:46,540 --> 00:10:47,639 You... 152 00:10:48,109 --> 00:10:50,680 You should've gotten on your knees and apologized to Tae Ju's sister. 153 00:10:51,379 --> 00:10:54,590 You were the one who began the whole thing back then. 154 00:10:55,749 --> 00:10:57,290 Whose brother are you? 155 00:10:58,220 --> 00:10:59,790 If you don't want to apologize, 156 00:11:01,229 --> 00:11:03,259 stop using my name when you go shopping. 157 00:11:03,629 --> 00:11:04,830 Sang Jun! 158 00:11:08,869 --> 00:11:12,540 My friend came running to see me when she couldn't reach me. 159 00:11:12,840 --> 00:11:14,369 I guess my life hasn't been a waste. 160 00:11:14,369 --> 00:11:16,070 I know. 161 00:11:16,109 --> 00:11:19,509 Single women like us need an emergency communication network. 162 00:11:20,940 --> 00:11:22,409 Should I turn it on now? 163 00:11:23,479 --> 00:11:24,779 - Does it work? - It's turned on. 164 00:11:24,779 --> 00:11:26,720 Good. That was quick. 165 00:11:27,350 --> 00:11:28,389 (Missed calls) 166 00:11:28,389 --> 00:11:32,290 What? I got three missed calls from a number I don't know. 167 00:11:32,820 --> 00:11:33,859 Is it for a parcel service? 168 00:11:34,420 --> 00:11:36,859 Both hands, right hand. 169 00:11:36,859 --> 00:11:38,729 Both hands, right hand. 170 00:11:38,729 --> 00:11:41,729 Both hands, right hand. 171 00:11:41,729 --> 00:11:43,129 Both and right... 172 00:11:43,369 --> 00:11:46,899 Gosh, this is no big deal, but why is it so confusing? 173 00:11:47,100 --> 00:11:48,769 You have to do it with your right foot. 174 00:11:48,840 --> 00:11:49,840 Just do it this way. 175 00:11:50,409 --> 00:11:52,409 Boom-boom, installment. 176 00:11:52,409 --> 00:11:54,340 Crackle-crackle, savings. 177 00:11:54,710 --> 00:11:58,320 Installment savings. Installment savings. 178 00:11:58,320 --> 00:11:59,979 You can memorize it this way. 179 00:11:59,979 --> 00:12:03,149 So it goes like this. Installment savings. 180 00:12:03,149 --> 00:12:04,759 - Installment savings. - Installment savings. 181 00:12:04,759 --> 00:12:05,889 Gosh, that's loud. 182 00:12:05,889 --> 00:12:08,159 - What are you doing now? - Installment savings. 183 00:12:08,590 --> 00:12:11,600 They are opening up the drum class. 184 00:12:12,430 --> 00:12:14,800 So I'm practicing now. 185 00:12:15,470 --> 00:12:17,670 Installment savings. 186 00:12:17,670 --> 00:12:19,739 Do you have any money for installment savings? 187 00:12:19,739 --> 00:12:22,869 My goodness. Don't be so mean. 188 00:12:23,170 --> 00:12:26,040 You're the one who told me to go to the cultural center. 189 00:12:26,040 --> 00:12:27,879 It wasn't my idea. 190 00:12:28,080 --> 00:12:31,220 I'm about to be the captain there. 191 00:12:31,450 --> 00:12:34,479 There's a nasty member who's been there for a long time, 192 00:12:34,479 --> 00:12:36,850 so the other members had a lot of complaints. 193 00:12:36,850 --> 00:12:39,519 I guess they think Mom could go against her. 194 00:12:39,560 --> 00:12:42,259 They say a hero always appears in times of turbulence. 195 00:12:42,830 --> 00:12:44,600 There will be a new drum class, 196 00:12:44,600 --> 00:12:46,759 and the hero has to be good. 197 00:12:46,899 --> 00:12:49,570 That's why she's preparing for the lessons in advance. 198 00:12:51,440 --> 00:12:54,710 It's good that you two are so carefree. 199 00:12:55,210 --> 00:12:58,479 Installment Savings. 200 00:12:58,479 --> 00:13:00,540 Se Ran, is something wrong? 201 00:13:01,210 --> 00:13:02,979 You seem to be in a foul mood. 202 00:13:03,210 --> 00:13:05,450 Why would I be in a good mood? 203 00:13:06,749 --> 00:13:08,850 If you're having whiskey, can I have some too? 204 00:13:08,850 --> 00:13:10,249 I'm having cold water. 205 00:13:11,960 --> 00:13:13,820 Who is "T?" 206 00:13:16,430 --> 00:13:17,430 Goodness. 207 00:13:20,029 --> 00:13:21,499 Is it your boyfriend? 208 00:13:27,239 --> 00:13:28,239 "T?" 209 00:13:28,540 --> 00:13:29,869 Tae Sik? 210 00:13:30,670 --> 00:13:31,940 To Ran? 211 00:13:33,710 --> 00:13:34,710 To Kki? 212 00:13:38,180 --> 00:13:39,249 No one's answering. 213 00:13:40,350 --> 00:13:42,790 Couriers get off work too. Hang up. 214 00:13:42,790 --> 00:13:44,090 Hello? 215 00:13:44,090 --> 00:13:45,159 Hello? 216 00:13:46,320 --> 00:13:49,090 I called because I got a missed call. 217 00:13:49,590 --> 00:13:50,960 You're Kim Tae Ju, right? 218 00:13:52,629 --> 00:13:53,759 Who's this? 219 00:13:56,229 --> 00:13:57,399 Hello. 220 00:13:57,930 --> 00:13:59,940 I'm Lee Sang Jun's mother. 221 00:14:06,040 --> 00:14:08,050 What's wrong? Who is it? 222 00:14:10,909 --> 00:14:11,950 Hello. 223 00:14:12,749 --> 00:14:14,920 Can you spare me some time? 224 00:14:15,619 --> 00:14:17,820 I'd like to speak with you in person. 225 00:14:20,159 --> 00:14:23,529 I don't know what it's about, but can we talk over the phone? 226 00:14:25,060 --> 00:14:28,499 Wouldn't I have asked to meet because that's not ideal? 227 00:14:31,600 --> 00:14:34,639 Are you free tomorrow afternoon? 228 00:14:34,639 --> 00:14:35,710 Around 2 p.m. 229 00:14:35,810 --> 00:14:36,869 Sounds good. 230 00:14:37,470 --> 00:14:40,440 I'll text you where we should meet. 231 00:14:41,210 --> 00:14:42,450 See you tomorrow. 232 00:14:52,560 --> 00:14:53,619 My gosh. 233 00:14:54,190 --> 00:14:56,460 Is she crazy? Why did she ask to meet? 234 00:14:57,389 --> 00:14:59,629 I don't know. 235 00:14:59,899 --> 00:15:01,229 Gosh. 236 00:15:02,930 --> 00:15:05,999 Do you think Sang Jun said something to his mom? 237 00:15:06,369 --> 00:15:07,399 Like what? 238 00:15:07,670 --> 00:15:09,009 "I love Tae Ju." 239 00:15:09,009 --> 00:15:10,940 "I want to marry her." Something like that? 240 00:15:11,379 --> 00:15:12,440 No way. 241 00:15:14,080 --> 00:15:15,909 What does it say? 242 00:15:17,680 --> 00:15:20,149 She sent the address of a cafe. She wants to meet here. 243 00:15:20,749 --> 00:15:22,649 She'll either pour water on you... 244 00:15:22,649 --> 00:15:24,389 or give you an envelope full of cash. 245 00:15:25,690 --> 00:15:27,790 If she picks up her cup of water, 246 00:15:27,790 --> 00:15:29,159 move quickly to the side. 247 00:15:29,159 --> 00:15:30,330 If she gives you an envelope, 248 00:15:30,330 --> 00:15:32,700 look inside as soon as she does. 249 00:15:37,769 --> 00:15:40,100 Get away from my son! 250 00:15:45,609 --> 00:15:46,609 Hey, you. 251 00:15:47,180 --> 00:15:49,009 Take this and get lost. 252 00:15:49,279 --> 00:15:50,279 Mother. 253 00:15:51,310 --> 00:15:52,320 How could you... 254 00:15:52,879 --> 00:15:54,119 My goodness. 255 00:15:54,350 --> 00:15:56,590 (Check for 100,000 dollars) 256 00:15:58,460 --> 00:15:59,619 This much money? 257 00:16:00,159 --> 00:16:02,690 Thanks, Mother. Thank you so much. 258 00:16:03,290 --> 00:16:05,129 I'll live and work hard. 259 00:16:06,300 --> 00:16:07,430 My goodness. 260 00:16:08,999 --> 00:16:10,170 Thank you. 261 00:16:10,629 --> 00:16:11,700 You'd better nail it. 262 00:16:12,470 --> 00:16:13,470 Okay. 263 00:16:54,009 --> 00:16:55,080 Welcome. 264 00:17:02,489 --> 00:17:03,690 Hello. 265 00:17:04,519 --> 00:17:05,659 It's been a while. 266 00:17:08,859 --> 00:17:11,029 Is it raining outside? 267 00:17:11,629 --> 00:17:12,699 Oh, well... 268 00:17:13,129 --> 00:17:14,760 There's a possible shower. 269 00:17:15,030 --> 00:17:16,699 Okay. Sit down. 270 00:17:28,829 --> 00:17:32,029 You look exactly the same as you did when you were a kid. 271 00:17:34,230 --> 00:17:36,769 You're still beautiful. 272 00:17:40,039 --> 00:17:43,880 Did Sang Jun give you my number? 273 00:17:44,480 --> 00:17:45,509 Well... 274 00:17:46,779 --> 00:17:48,509 That's not the issue here. 275 00:17:50,079 --> 00:17:53,490 Sang Jun's refusing to film. 276 00:17:54,220 --> 00:17:55,819 There's a bit of a mess. 277 00:17:57,960 --> 00:17:59,559 He's refusing to film? 278 00:18:00,259 --> 00:18:01,329 Is this news to you? 279 00:18:02,329 --> 00:18:03,329 Yes. 280 00:18:04,960 --> 00:18:07,730 It's a breach of contract issue that could become a problem. 281 00:18:09,099 --> 00:18:11,839 I don't know why he acted so carelessly. 282 00:18:13,509 --> 00:18:16,680 Why is he refusing to film? 283 00:18:18,380 --> 00:18:21,210 I do have an idea of what it's about. 284 00:18:24,619 --> 00:18:28,190 I've known you for a long time, 285 00:18:29,960 --> 00:18:31,660 and you're smart. 286 00:18:32,920 --> 00:18:35,859 So I want to ask you a favor. 287 00:18:38,259 --> 00:18:42,730 Sang Jun is in talks about marriage with the daughter... 288 00:18:42,730 --> 00:18:44,799 of the dean of Hankuk Art University. 289 00:18:48,140 --> 00:18:50,279 I think he's refusing to film... 290 00:18:50,279 --> 00:18:52,380 for fear of ruining their reputation. 291 00:18:53,309 --> 00:18:56,980 What you have with him is a fake relationship, 292 00:18:57,220 --> 00:18:59,480 and it's like shooting a drama. 293 00:19:00,049 --> 00:19:04,220 I think Sang Jun felt bothered, however fake the whole thing is. 294 00:19:05,559 --> 00:19:09,430 If he breaks off the deal now, it would be terrible on his part, 295 00:19:09,430 --> 00:19:11,960 not to mention the scathing lashes the media would deal out. 296 00:19:13,529 --> 00:19:17,339 Can you get him to finish the reality show you're filming? 297 00:19:22,809 --> 00:19:26,880 You're his work partner for now. 298 00:19:27,650 --> 00:19:31,349 I think it's only right that you persuade him. 299 00:19:32,519 --> 00:19:33,650 Can you do that for me? 300 00:19:36,349 --> 00:19:38,359 I can't do that. 301 00:19:41,529 --> 00:19:42,529 Why not? 302 00:19:43,599 --> 00:19:46,259 Sang Jun is a responsible person. 303 00:19:47,130 --> 00:19:50,140 He's been at the top of his game for over 20 years. 304 00:19:51,170 --> 00:19:54,710 Someone at that level would've made a good enough decision. 305 00:19:55,839 --> 00:19:58,680 I think it's right to leave it to him. 306 00:20:00,880 --> 00:20:02,180 Are you... 307 00:20:03,380 --> 00:20:04,450 all right? 308 00:20:05,279 --> 00:20:07,650 When you agreed to do the show, 309 00:20:07,650 --> 00:20:11,089 wasn't it because you had a plan of your own? 310 00:20:11,859 --> 00:20:14,829 I'll try to sort that out with the production crew. 311 00:20:15,359 --> 00:20:18,259 Because I put in time and work of my own. 312 00:20:26,670 --> 00:20:28,210 She won't give in at all. 313 00:20:30,240 --> 00:20:31,609 You merciless brat. 314 00:20:35,910 --> 00:20:37,619 Why do I feel so intimidated? 315 00:20:38,250 --> 00:20:40,490 I'd rather she pour water on me. 316 00:20:49,960 --> 00:20:52,630 Talk about that with Sang Jun. 317 00:20:54,799 --> 00:20:55,869 I will, then. 318 00:20:56,970 --> 00:20:58,000 Goodness. 319 00:20:58,670 --> 00:21:00,210 She scares me. 320 00:21:00,809 --> 00:21:02,369 I want to get out of here. 321 00:21:04,309 --> 00:21:06,750 I will get going then. 322 00:21:06,750 --> 00:21:07,750 Okay. 323 00:21:08,910 --> 00:21:09,910 Goodbye. 324 00:21:17,390 --> 00:21:18,390 Gosh. 325 00:21:18,660 --> 00:21:19,720 Are you okay? 326 00:21:29,630 --> 00:21:31,339 Her umbrella. 327 00:21:54,789 --> 00:21:55,829 Dr. Kim. 328 00:21:58,059 --> 00:21:59,430 Will you check my blood pressure? 329 00:22:01,200 --> 00:22:02,930 My heart beats erratically and fast. 330 00:22:03,640 --> 00:22:07,440 Sir. That's because you're old. That's it. 331 00:22:07,440 --> 00:22:08,710 Is it not because of you? 332 00:22:15,950 --> 00:22:19,049 Sang Jun is in talks about marriage... 333 00:22:19,549 --> 00:22:21,650 with the daughter of the dean of Hankuk Art University. 334 00:22:30,059 --> 00:22:32,799 Which side of you is real? 335 00:22:53,450 --> 00:22:54,650 Tae Ju, let's walk home together. 336 00:22:55,450 --> 00:22:57,089 Forget it. I'm fine. 337 00:22:57,089 --> 00:22:59,619 Your mean grandma will scold you for being wet. 338 00:23:00,559 --> 00:23:02,460 What do you know and who are you to say that? 339 00:23:02,690 --> 00:23:04,329 People in the neighborhood talk. 340 00:23:04,460 --> 00:23:06,869 They're saying that she picks on you for no reason. 341 00:23:06,970 --> 00:23:08,069 They're lying. 342 00:23:11,369 --> 00:23:12,670 Hey, Sang Jun! 343 00:23:56,809 --> 00:23:58,119 Get a grip on yourself. 344 00:24:02,619 --> 00:24:04,289 - Thank you. - We enjoyed the meal. 345 00:24:05,619 --> 00:24:06,660 Gosh. 346 00:24:06,660 --> 00:24:08,630 (Today's Curry) 347 00:24:08,630 --> 00:24:11,029 - Hello. - Yes, welcome. 348 00:24:13,329 --> 00:24:14,769 A table for two, please. 349 00:24:15,599 --> 00:24:18,799 Please take the seats by the window. 350 00:24:32,049 --> 00:24:33,690 - Honey. - What? 351 00:24:33,690 --> 00:24:37,019 She really came by. Look. 352 00:24:37,089 --> 00:24:38,089 Who? 353 00:24:38,089 --> 00:24:39,690 The darn brat... 354 00:24:39,690 --> 00:24:41,660 - who got So Rim suspended. - What would you like? 355 00:24:41,829 --> 00:24:42,960 Gosh, I'm tired. 356 00:24:42,960 --> 00:24:44,460 This looks tasty. 357 00:24:44,460 --> 00:24:45,700 We should ask. 358 00:24:45,930 --> 00:24:47,869 - Would you like to order? - Sure. 359 00:24:49,569 --> 00:24:51,599 Gosh, what are you doing here? 360 00:24:52,240 --> 00:24:53,269 Working. 361 00:24:53,269 --> 00:24:56,869 Exactly. Why on earth are you working at this place? 362 00:24:57,039 --> 00:24:58,440 Because they had an opening. 363 00:24:58,579 --> 00:24:59,579 What? 364 00:25:00,450 --> 00:25:02,109 We're out of shrimp today, 365 00:25:02,109 --> 00:25:03,880 but butter chicken and coconut cream are available. 366 00:25:04,019 --> 00:25:05,150 Both are delicious. 367 00:25:05,150 --> 00:25:06,549 We'll take one of each. 368 00:25:06,549 --> 00:25:07,750 - Sure. - That little... 369 00:25:07,750 --> 00:25:09,650 One butter chicken and one coconut cream, please. 370 00:25:09,650 --> 00:25:10,759 - Sure thing. - Good. 371 00:25:10,920 --> 00:25:12,119 Is he someone you know? 372 00:25:12,119 --> 00:25:14,390 Yes, he's my cousin's son. 373 00:25:14,829 --> 00:25:18,130 Why is he working here instead of at my cafe? 374 00:25:20,400 --> 00:25:23,769 Article 5 Clause 1 of the Framework Act on Labor Welfare. 375 00:25:24,299 --> 00:25:26,670 "Employers should improve the welfare..." 376 00:25:26,670 --> 00:25:28,569 "of their employees..." 377 00:25:28,910 --> 00:25:31,339 "and should cooperate with employers' welfare policies." 378 00:25:31,339 --> 00:25:33,140 Maybe you're in violation of it. 379 00:25:33,509 --> 00:25:34,509 Goodness. 380 00:25:34,950 --> 00:25:39,420 You sound so smart with all the legal jargon, prosecutor! 381 00:25:41,450 --> 00:25:42,519 How cool of you. 382 00:25:56,970 --> 00:25:58,299 The curry here is amazing. 383 00:26:01,410 --> 00:26:03,539 Well, I guess it's edible. 384 00:26:04,309 --> 00:26:06,539 Wait. This is for them. 385 00:26:11,380 --> 00:26:12,750 But we didn't order a salad. 386 00:26:12,750 --> 00:26:14,390 Courtesy of the chef. 387 00:26:14,720 --> 00:26:16,990 Turmeric powder which has healthy benefits... 388 00:26:16,990 --> 00:26:19,589 along with herbs such as rosemary and bay leaves... 389 00:26:19,589 --> 00:26:22,490 seasoned the chicken that was roasted. 390 00:26:22,490 --> 00:26:23,589 Please enjoy. 391 00:26:30,299 --> 00:26:31,369 What is it? 392 00:26:33,099 --> 00:26:35,410 The chef must be a genius. 393 00:26:36,640 --> 00:26:38,509 How can a salad taste like this? 394 00:26:42,910 --> 00:26:44,880 Why would you give them a freebie? 395 00:26:46,920 --> 00:26:50,390 It's to intimidate her with excellent food. 396 00:26:53,160 --> 00:26:54,589 That brat. 397 00:26:57,160 --> 00:26:58,460 I love what you did with the place. 398 00:26:58,460 --> 00:26:59,960 As if. 399 00:27:01,569 --> 00:27:04,440 Maybe I should redecorate with this color scheme. 400 00:27:04,539 --> 00:27:05,769 I like your place as is. 401 00:27:06,400 --> 00:27:08,009 It's mostly my mom's taste. 402 00:27:09,470 --> 00:27:13,039 You're not a guest here, so why the gift? 403 00:27:13,039 --> 00:27:14,650 It should at least feel like I'm welcoming you. 404 00:27:15,349 --> 00:27:17,079 Anyway, I'd love to have your beef hotpot. 405 00:27:17,279 --> 00:27:18,549 How about a housewarming party? 406 00:27:18,650 --> 00:27:20,589 I love the idea. Lemonade? 407 00:27:20,589 --> 00:27:21,589 - Sure thing. - Good. 408 00:27:22,119 --> 00:27:24,119 - Have a glass each. - Thanks. 409 00:27:28,430 --> 00:27:29,859 Where are the kids? Aren't they home? 410 00:27:30,029 --> 00:27:32,400 Would they be home at this hour? 411 00:27:34,730 --> 00:27:37,069 - Let's go to my office. - Sure. 412 00:27:40,339 --> 00:27:43,309 No way. This is incredible! 413 00:27:43,309 --> 00:27:44,410 Hardly. 414 00:27:45,339 --> 00:27:47,150 Can I come by to read sometimes? 415 00:27:47,609 --> 00:27:49,750 You'll always be welcome here. 416 00:27:50,920 --> 00:27:53,079 - You've always loved to read. - Right. 417 00:27:54,890 --> 00:27:57,220 My friend Tae Ju also loves to read. 418 00:28:00,190 --> 00:28:02,329 She came by to take her passport photo. 419 00:28:07,200 --> 00:28:08,269 When? 420 00:28:09,000 --> 00:28:10,470 About two weeks ago. 421 00:28:10,769 --> 00:28:12,900 She sought out the best photographer in town. 422 00:28:13,670 --> 00:28:15,170 She didn't know I was your cousin. 423 00:28:15,569 --> 00:28:16,839 Did her photo come out all right? 424 00:28:16,839 --> 00:28:18,210 Of course. 425 00:28:18,779 --> 00:28:21,779 I sent her the file and also the actual photos. 426 00:28:22,980 --> 00:28:26,180 That means you also have her home address on file. 427 00:28:26,579 --> 00:28:28,220 I can't give out personal information. 428 00:28:28,519 --> 00:28:30,920 By the way, your mom... 429 00:28:31,289 --> 00:28:34,490 had Eun Ju give her Tae Ju's phone number. 430 00:28:34,990 --> 00:28:37,029 - Mom asked for her number? - Yes. 431 00:28:37,259 --> 00:28:39,799 Uncle Sang Jun! 432 00:28:40,130 --> 00:28:41,700 Are you getting married? 433 00:28:41,970 --> 00:28:42,970 What? 434 00:28:43,630 --> 00:28:47,099 "Sang Jun is in talks about marriage..." 435 00:28:47,369 --> 00:28:49,940 "with the daughter of the dean of a university professor." 436 00:28:49,940 --> 00:28:51,410 Your mom... 437 00:28:51,480 --> 00:28:54,380 said that to some woman at Aunt Sang Min's Cafe. 438 00:28:55,549 --> 00:28:56,609 It can't be. 439 00:28:57,950 --> 00:28:59,619 - No way. - Wait. 440 00:28:59,819 --> 00:29:03,119 She was really pretty and looked smart. 441 00:29:03,150 --> 00:29:05,089 From what I heard, you're filming something with her. 442 00:29:05,660 --> 00:29:06,960 Darn it! 443 00:29:07,160 --> 00:29:09,930 (Lee) 444 00:29:18,769 --> 00:29:20,339 Tae Ju, are you in your room? 445 00:29:28,680 --> 00:29:30,509 What's wrong? Are you sick? 446 00:29:30,750 --> 00:29:31,819 What do you want? 447 00:29:33,480 --> 00:29:34,849 We should talk. 448 00:29:36,450 --> 00:29:37,660 Get talking. 449 00:29:41,089 --> 00:29:44,059 Nam Soo is upset with you, and he won't let it go. 450 00:29:46,099 --> 00:29:47,130 So? 451 00:29:48,269 --> 00:29:50,000 It'd be nice... 452 00:29:50,000 --> 00:29:52,200 for you to say that you went house-hunting with me. 453 00:29:52,369 --> 00:29:53,569 It'll seem like you care. 454 00:29:57,880 --> 00:30:00,210 He's holding something over your head, right? 455 00:30:00,309 --> 00:30:01,980 If not, why are you letting him control you like this? 456 00:30:02,980 --> 00:30:04,250 Because I love him. 457 00:30:05,079 --> 00:30:07,180 You don't know because you haven't been in love before. 458 00:30:11,160 --> 00:30:13,160 Move in, then. I'll find someplace else. 459 00:30:13,160 --> 00:30:14,890 That's not necessary. 460 00:30:15,160 --> 00:30:17,859 Just spare a few days to go house-hunting with me. 461 00:30:26,869 --> 00:30:29,039 It's because I love him... 462 00:30:30,140 --> 00:30:32,380 and also because I won't get to meet another nice guy like him. 463 00:30:33,140 --> 00:30:35,410 It's not like I graduated from a fine medical school like you. 464 00:30:36,549 --> 00:30:37,779 I'm getting older, 465 00:30:38,220 --> 00:30:39,650 and I don't want to grow old alone. 466 00:30:42,250 --> 00:30:44,789 Fine! I'll free up my schedule. 467 00:30:48,630 --> 00:30:50,160 You're not sick though, right? 468 00:31:03,039 --> 00:31:04,109 Who is it? 469 00:31:07,140 --> 00:31:08,180 What the... 470 00:31:09,750 --> 00:31:12,450 Hi, is Tae Ju home? 471 00:31:12,450 --> 00:31:16,450 Tae Ju, Lee Sang Jun's here! 472 00:31:17,319 --> 00:31:18,390 - What? - Hold on. 473 00:31:18,690 --> 00:31:20,390 How did he know your address? 474 00:31:20,390 --> 00:31:21,829 - Why is he here? - Tell him I'm asleep. 475 00:31:23,059 --> 00:31:24,059 Sure. 476 00:31:29,769 --> 00:31:31,099 Hello? 477 00:31:31,369 --> 00:31:35,240 Well, she said she was asleep. 478 00:31:37,240 --> 00:31:38,940 I mean, she told me to say that. 479 00:31:40,910 --> 00:31:42,480 I apologize for the intrusion. 480 00:31:42,910 --> 00:31:44,349 All I'll do is drop this off. 481 00:31:50,190 --> 00:31:51,359 Hi. 482 00:31:58,059 --> 00:31:59,059 You're her younger sister, right? 483 00:32:00,029 --> 00:32:01,029 So Rim. 484 00:32:01,829 --> 00:32:02,829 Yes. 485 00:32:03,500 --> 00:32:05,440 I'm sorry about how my sister acted. 486 00:32:06,269 --> 00:32:08,769 I know it's long overdue, but I want to apologize. 487 00:32:10,910 --> 00:32:12,180 Why are you here? 488 00:32:13,940 --> 00:32:16,410 Is Tae Ju sick? 489 00:32:17,950 --> 00:32:19,180 I think so. 490 00:32:20,519 --> 00:32:21,650 How did you know that? 491 00:32:25,420 --> 00:32:28,190 Here are some fruits and vitamins of all sorts. 492 00:32:28,190 --> 00:32:29,230 Could you give her these? 493 00:32:33,460 --> 00:32:34,769 Why should I? 494 00:32:38,440 --> 00:32:39,569 Because I'm worried. 495 00:32:45,140 --> 00:32:47,650 Wait for me outside. I'll be right down. 496 00:32:47,809 --> 00:32:48,809 Sure. 497 00:33:00,190 --> 00:33:01,230 What did my mom say? 498 00:33:01,759 --> 00:33:03,789 She wants me to talk you into continuing the show. 499 00:33:04,099 --> 00:33:07,400 I told her to let you make your own choices. 500 00:33:10,470 --> 00:33:11,470 I'm sorry. 501 00:33:13,440 --> 00:33:15,069 Were you going to drop out of the show? 502 00:33:16,039 --> 00:33:17,039 Why? 503 00:33:18,039 --> 00:33:19,440 I'll tell you later. 504 00:33:19,440 --> 00:33:20,910 Why can't you tell me right now? 505 00:33:25,380 --> 00:33:26,650 I'm sorry about my mom. 506 00:33:27,279 --> 00:33:29,490 I don't know why she said those things, 507 00:33:29,490 --> 00:33:31,319 but an engagement isn't on the table. 508 00:33:31,819 --> 00:33:34,019 My cousin's son works at the cafe, 509 00:33:34,329 --> 00:33:35,490 so he told me. 510 00:33:35,490 --> 00:33:36,859 I hate your mom. 511 00:33:40,460 --> 00:33:41,970 It struck me hard today. 512 00:33:42,829 --> 00:33:44,170 I suffer from trauma. 513 00:33:45,940 --> 00:33:48,269 My grandma never hid the fact that she hated me. 514 00:33:48,809 --> 00:33:49,869 My mom constantly reminded me... 515 00:33:49,869 --> 00:33:51,140 to take a back burner for my siblings... 516 00:33:51,140 --> 00:33:52,740 and to study hard. 517 00:33:52,740 --> 00:33:53,779 And my dad... 518 00:33:54,750 --> 00:33:57,880 He has always been on my side, but he has never scolded me. 519 00:33:59,119 --> 00:34:01,220 He couldn't because I'm not his biological child. 520 00:34:02,819 --> 00:34:05,890 I doubt your father has ever scolded your younger siblings either. 521 00:34:08,430 --> 00:34:10,160 No one warmly embraced me through my childhood, 522 00:34:10,430 --> 00:34:13,599 but now someone else's mother is pricking me with a needle... 523 00:34:13,599 --> 00:34:16,200 while sounding polite and elegant. 524 00:34:18,199 --> 00:34:19,300 I have no one to lean on. 525 00:34:24,179 --> 00:34:26,010 Talking about it upset me more. 526 00:34:26,480 --> 00:34:27,710 So get lost. 527 00:34:31,349 --> 00:34:32,719 Get lost, darn it! 528 00:34:33,280 --> 00:34:35,219 What... My gosh. 529 00:34:38,619 --> 00:34:39,619 I'm... 530 00:34:46,260 --> 00:34:48,300 A stunt director taught me that. 531 00:34:49,070 --> 00:34:50,130 I wanted you to laugh. 532 00:34:54,710 --> 00:34:56,070 What's wrong with your mom? 533 00:34:56,510 --> 00:34:57,679 She boasted about your potential marriage... 534 00:34:57,679 --> 00:34:58,809 to a nice family. 535 00:34:58,809 --> 00:35:00,179 What is the matter with her? 536 00:35:00,179 --> 00:35:02,679 Did I say I wanted you? I hate you, actually. 537 00:35:04,219 --> 00:35:05,219 I'm sorry. 538 00:35:06,550 --> 00:35:08,449 The show has to air. 539 00:35:08,449 --> 00:35:09,949 I'm going to find my uncle... 540 00:35:10,389 --> 00:35:12,889 and reunite with my true family. 541 00:35:13,619 --> 00:35:15,030 How would you like to have me as your family? 542 00:35:22,000 --> 00:35:23,300 Why don't we move in together? 543 00:35:34,349 --> 00:35:35,349 (Seung Gu) 544 00:35:36,280 --> 00:35:37,280 (Yongsiri) 545 00:35:38,820 --> 00:35:39,980 - Hey. - Hey, Seung Gu. 546 00:35:42,389 --> 00:35:43,389 - What? - What? 547 00:35:45,119 --> 00:35:46,119 (Soccer player Yeo Jae Gon, Abuse and Illegitimate Child) 548 00:35:46,119 --> 00:35:47,190 He'd always hit me... 549 00:35:47,190 --> 00:35:48,260 when he felt like it and was addicted to gambling. 550 00:35:48,590 --> 00:35:51,199 He hid our relationship and the child we had, 551 00:35:51,460 --> 00:35:53,230 saying that the timing wasn't right. 552 00:35:53,630 --> 00:35:55,670 Call me disappointed. 553 00:35:55,670 --> 00:35:57,800 - I was a fan of his. - He knew, 554 00:35:57,800 --> 00:35:58,869 but he didn't help. 555 00:35:58,869 --> 00:36:01,110 That sleazy look of his... 556 00:36:01,110 --> 00:36:03,440 - always had me doubting him. - He threatened me as well. 557 00:36:03,440 --> 00:36:07,380 What a scumbag. So what if he is good at soccer? 558 00:36:07,539 --> 00:36:11,380 I don't know anyone decent who cheats on their loved ones. 559 00:36:12,079 --> 00:36:13,250 Don't you agree, Gun Woo? 560 00:36:13,949 --> 00:36:14,949 Sorry? 561 00:36:19,059 --> 00:36:20,059 Of course. 562 00:36:23,989 --> 00:36:26,860 It turns out that Yeo Jae Gon... 563 00:36:26,860 --> 00:36:28,469 had been filming a dating show... 564 00:36:28,469 --> 00:36:31,440 while keeping his girlfriend and daughter secret. 565 00:36:31,440 --> 00:36:33,369 His career is over, right? 566 00:36:33,369 --> 00:36:35,269 - Any words? - How do you feel right now? 567 00:36:35,269 --> 00:36:38,809 Actually, people will forget once time passes. 568 00:36:38,980 --> 00:36:40,710 - Is that so? - Yes. 569 00:36:43,510 --> 00:36:45,380 Seung Gu took care of things. 570 00:36:45,619 --> 00:36:48,250 It had me worried, so I'm glad. 571 00:36:56,989 --> 00:36:58,000 Mom. 572 00:37:01,130 --> 00:37:02,829 Why did you say those things to Tae Ju? 573 00:37:05,170 --> 00:37:06,340 I'm sorry. 574 00:37:10,610 --> 00:37:12,610 I didn't want the press to dirty your image, 575 00:37:13,510 --> 00:37:15,110 so I overreacted. 576 00:37:15,849 --> 00:37:19,280 I didn't humiliate her in any way... 577 00:37:20,420 --> 00:37:22,219 or say anything that was inappropriate. 578 00:37:24,519 --> 00:37:26,489 Please don't contact her again. 579 00:37:26,989 --> 00:37:28,829 As if I would need to. 580 00:37:29,429 --> 00:37:30,630 I won't have... 581 00:37:32,730 --> 00:37:34,199 any business with her. 582 00:38:18,019 --> 00:38:19,660 I'm sorry I put you through trouble. 583 00:38:21,959 --> 00:38:23,530 You must be happy to have gotten your way. 584 00:38:23,900 --> 00:38:25,360 You also did good work. 585 00:38:29,169 --> 00:38:30,939 You wanted your uncle to see the show. 586 00:38:32,340 --> 00:38:33,439 What can I do about it? 587 00:38:36,110 --> 00:38:37,139 It's why... 588 00:38:39,209 --> 00:38:40,450 I want to film... 589 00:38:41,579 --> 00:38:43,450 an independent movie for you. 590 00:38:45,720 --> 00:38:46,720 What? 591 00:38:46,849 --> 00:38:48,220 For years, 592 00:38:49,119 --> 00:38:51,760 I have had investors come up to me... 593 00:38:51,760 --> 00:38:54,160 offering me money to film whatever I want. 594 00:38:54,959 --> 00:38:56,059 Anyway... 595 00:38:57,030 --> 00:38:58,329 The female lead... 596 00:38:59,930 --> 00:39:01,829 will try to track her uncle down. 597 00:39:03,570 --> 00:39:05,439 You'll make an appearance as a doctor. 598 00:39:06,169 --> 00:39:07,240 Here you go again. 599 00:39:08,169 --> 00:39:10,579 Why is she trying to track her uncle down? 600 00:39:13,209 --> 00:39:14,610 She reunites with her first love... 601 00:39:15,720 --> 00:39:18,280 when she's way past her 30s. 602 00:39:18,550 --> 00:39:21,349 The two fall in love again, 603 00:39:22,820 --> 00:39:24,320 and the guy proposes. 604 00:39:27,229 --> 00:39:28,630 "Marry me." 605 00:39:29,530 --> 00:39:30,760 But she... 606 00:39:32,470 --> 00:39:35,869 wants to invite her long-lost uncle to the wedding. 607 00:39:36,740 --> 00:39:37,900 Ever since... 608 00:39:38,970 --> 00:39:41,510 her grandma bonked her on the head as a child, 609 00:39:42,139 --> 00:39:43,539 she has had trouble remembering. 610 00:39:43,539 --> 00:39:46,410 She knows she had an uncle, but his face, age, and name... 611 00:39:46,849 --> 00:39:48,079 are a mystery to her. 612 00:39:49,119 --> 00:39:51,720 Memory loss isn't really a good idea... 613 00:39:52,550 --> 00:39:54,249 for independent movies. 614 00:39:55,990 --> 00:39:57,519 Okay, wait. 615 00:39:58,860 --> 00:40:00,160 Subconsciously, 616 00:40:00,789 --> 00:40:03,660 she has a feeling that he's in Odense, Denmark. 617 00:40:03,729 --> 00:40:05,499 Denmark? 618 00:40:06,570 --> 00:40:10,499 We won't have the budget to film in northern Europe. 619 00:40:10,869 --> 00:40:12,539 Let's go with the East Sea. 620 00:40:12,539 --> 00:40:14,369 - Yes, the east coast. - The East Sea. 621 00:40:27,849 --> 00:40:28,849 Uncle. 622 00:40:38,829 --> 00:40:40,599 That's where she meets him. 623 00:40:40,970 --> 00:40:41,970 What... 624 00:40:43,570 --> 00:40:44,570 Uncle? 625 00:40:45,169 --> 00:40:46,240 Uncle! 626 00:40:49,680 --> 00:40:51,539 She runs to him, calling out for him. 627 00:40:52,139 --> 00:40:54,450 But someone young turns around instead. 628 00:41:11,200 --> 00:41:12,260 Uncle? 629 00:41:13,499 --> 00:41:14,729 Uncle! 630 00:41:29,519 --> 00:41:30,650 No! 631 00:41:34,289 --> 00:41:37,289 Gosh, it might go over the budget. 632 00:41:37,519 --> 00:41:39,130 So the movie should end here. 633 00:41:40,090 --> 00:41:42,189 Maybe the guy tells her to quit her job as a doctor. 634 00:41:42,700 --> 00:41:44,329 I like the idea. We should add that to the scene. 635 00:41:45,499 --> 00:41:48,900 Hey, you make fun of my sincere feelings. 636 00:41:49,240 --> 00:41:50,539 Do you think this is a joke? 637 00:41:56,110 --> 00:41:59,180 What I'm saying is we shouldn't see each other again. 638 00:42:00,880 --> 00:42:02,209 I came here to say this. 639 00:42:06,349 --> 00:42:09,559 I guess this is it for our relationship. 640 00:42:11,660 --> 00:42:13,189 It was nice seeing you. 641 00:42:14,329 --> 00:42:15,389 I hope you'll be happy. 642 00:42:19,369 --> 00:42:20,530 Aren't you going to shake hands with me? 643 00:42:22,130 --> 00:42:23,369 Once I grab your hand, 644 00:42:24,970 --> 00:42:26,610 I will never let go of it. 645 00:42:34,010 --> 00:42:35,110 Take care. 646 00:42:48,590 --> 00:42:52,329 All right. These are the drumsticks you are using today. 647 00:42:52,599 --> 00:42:54,430 This is your first day, 648 00:42:54,430 --> 00:42:56,769 so you will learn the basics, like how to hold the drumsticks. 649 00:42:57,099 --> 00:42:58,570 Here. 650 00:42:58,769 --> 00:43:01,039 - Does everyone have one? - Yes. 651 00:43:01,039 --> 00:43:03,439 The teacher will be here soon, so please wait a little more. 652 00:43:03,439 --> 00:43:04,840 - Okay. - Okay. 653 00:43:06,079 --> 00:43:07,450 Thank you. 654 00:43:11,380 --> 00:43:15,349 My gosh. You're really good at this. 655 00:43:15,720 --> 00:43:16,720 You're the best. 656 00:43:16,720 --> 00:43:19,760 Tell me about it. You're good at everything. 657 00:43:19,760 --> 00:43:21,930 When I was little, I played the snare drums... 658 00:43:21,930 --> 00:43:23,829 whenever we had a field day. 659 00:43:23,829 --> 00:43:25,829 - I knew it. - No wonder. 660 00:43:27,300 --> 00:43:29,130 My goodness. 661 00:43:29,130 --> 00:43:31,470 Is she smoothing cloth or what? 662 00:43:32,139 --> 00:43:35,369 And they think she's good at it. 663 00:43:35,369 --> 00:43:37,809 Oh, dear. What a snob. 664 00:43:43,280 --> 00:43:45,919 - Who is he? - My goodness. 665 00:43:45,919 --> 00:43:47,320 He looks so cool. 666 00:43:55,829 --> 00:43:57,030 He looks great. 667 00:44:01,130 --> 00:44:03,169 - Oh, dear. - My gosh. 668 00:44:03,169 --> 00:44:04,869 - Goodness. - This is so cool. 669 00:44:30,329 --> 00:44:34,130 Thank you so much. I love you, ladies. 670 00:44:34,130 --> 00:44:35,999 That was awesome. 671 00:44:35,999 --> 00:44:37,570 You gave me a standing ovation. 672 00:44:37,570 --> 00:44:40,769 I will save it in my heart. Thank you. 673 00:44:41,869 --> 00:44:43,610 You're too cool! 674 00:44:43,610 --> 00:44:47,079 You put your hands up. I'll engrave it in my heart. 675 00:44:47,249 --> 00:44:49,720 Thank you. Welcome to the drum class. 676 00:44:49,720 --> 00:44:51,479 Everyone, rock and roll! 677 00:44:51,479 --> 00:44:52,889 - Rock and roll! - Rock and roll! 678 00:44:58,419 --> 00:44:59,660 My goodness. 679 00:45:01,590 --> 00:45:03,829 I love the color. 680 00:45:03,829 --> 00:45:06,030 - Do you like it? - Yes. The color is so pretty. 681 00:45:06,070 --> 00:45:07,729 I'll take a photo of you. 682 00:45:07,729 --> 00:45:09,700 Your letter brought tears to my eyes. 683 00:45:09,700 --> 00:45:12,169 - One, two, three. - You'd always praise me... 684 00:45:12,470 --> 00:45:14,570 - for any reason. - You should join him. 685 00:45:14,570 --> 00:45:15,610 - Come here. - Okay. 686 00:45:15,669 --> 00:45:17,079 "You have a good appetite," 687 00:45:17,079 --> 00:45:19,510 - "so you will be successful." - I'll take it. One, 688 00:45:19,510 --> 00:45:20,650 - two, three. - "You'll see." 689 00:45:22,180 --> 00:45:23,550 Believe it or not, 690 00:45:23,919 --> 00:45:24,979 whenever I had a hard time, 691 00:45:24,979 --> 00:45:26,550 I put up with it thinking of your words. 692 00:45:33,430 --> 00:45:35,329 I was really envious of Tae Ju when I was little. 693 00:45:36,329 --> 00:45:38,200 Because she had a father like you. 694 00:45:39,599 --> 00:45:41,030 I still envy her. 695 00:45:42,840 --> 00:45:44,499 I was happy picking up a gift for you. 696 00:45:48,439 --> 00:45:51,079 Ji Woo, I think this is expensive. 697 00:45:51,079 --> 00:45:52,780 Why did you buy this? 698 00:45:53,180 --> 00:45:54,450 Don't say anything. 699 00:45:56,950 --> 00:45:59,280 Someone I know is in the clothing business, 700 00:45:59,280 --> 00:46:01,119 so I got it from him at a cheap price. 701 00:46:01,119 --> 00:46:04,260 I think this is a luxury brand. 702 00:46:04,260 --> 00:46:05,260 No, it's not. 703 00:46:05,820 --> 00:46:07,990 - Do you like it? - It's the best. 704 00:46:17,039 --> 00:46:18,539 Please keep it secret that it's my gift. 705 00:46:19,369 --> 00:46:21,209 And that I cried eating your curry. 706 00:46:22,809 --> 00:46:25,680 Mr. Kim, can I call you Father... 707 00:46:26,450 --> 00:46:27,880 like once a year? 708 00:46:58,910 --> 00:47:01,450 I made you some schizandra juice. 709 00:47:02,550 --> 00:47:04,119 - Eun Ju. - Yes? 710 00:47:04,979 --> 00:47:06,019 I'm sorry. 711 00:47:06,519 --> 00:47:08,419 I heard about Sang Min's mistake. 712 00:47:09,720 --> 00:47:11,320 It's just that she's immature. 713 00:47:11,919 --> 00:47:13,930 I believe she will grow up once she gets married. 714 00:47:15,459 --> 00:47:17,130 I wonder if it will ever happen. 715 00:47:17,329 --> 00:47:18,860 Which one do you mean? Getting married... 716 00:47:18,860 --> 00:47:20,599 or growing up? 717 00:47:21,729 --> 00:47:23,470 I'm just kidding. She will probably get married. 718 00:47:23,639 --> 00:47:25,740 Soo Bin saw Sang Min's boyfriend. 719 00:47:25,740 --> 00:47:27,169 He's really handsome. 720 00:47:27,769 --> 00:47:29,340 He should be nice though. 721 00:47:29,439 --> 00:47:30,979 To put up with Sang Min. 722 00:47:32,309 --> 00:47:33,349 I guess you're right. 723 00:47:33,510 --> 00:47:35,110 Hang on. I'll get you more food. 724 00:47:35,110 --> 00:47:36,180 Okay. 725 00:47:39,590 --> 00:47:44,260 I wonder how long she will date this one. 726 00:47:45,689 --> 00:47:47,559 The photos look nice. 727 00:47:53,630 --> 00:47:55,400 (Paternity Test) 728 00:48:01,470 --> 00:48:04,039 (Paternity Test) 729 00:48:07,610 --> 00:48:10,849 Come on out and have some freshly baked donuts. 730 00:48:10,880 --> 00:48:12,380 Okay. 731 00:48:22,729 --> 00:48:24,329 Yes. I'm here. 732 00:48:25,059 --> 00:48:26,059 Bye. 733 00:48:27,400 --> 00:48:29,700 By the way, why did Lee Sang Jun come that day? 734 00:48:30,639 --> 00:48:32,400 It was about work. 735 00:48:32,800 --> 00:48:34,669 But it's over anyway. 736 00:48:35,439 --> 00:48:37,110 Do you work with Lee Sang Jun? 737 00:48:37,780 --> 00:48:39,749 I said it was over. Done. 738 00:48:41,309 --> 00:48:42,880 - Hello. - Hello. 739 00:48:42,880 --> 00:48:44,280 - Shall we go in? - Yes. 740 00:48:50,320 --> 00:48:52,320 This place faces south, but it's a little small. 741 00:48:52,720 --> 00:48:54,990 A newly married couple is living, but they go on business trips a lot, 742 00:48:54,990 --> 00:48:56,760 so they don't come home for about half a month. 743 00:48:57,829 --> 00:48:58,999 It must be clean. 744 00:49:05,200 --> 00:49:08,070 It's a little small, but this is the best one we've seen today. 745 00:49:11,079 --> 00:49:12,950 Is it because the tenants are newlyweds? 746 00:49:12,950 --> 00:49:14,680 This doesn't look like a real house. 747 00:49:17,349 --> 00:49:19,720 I know. This is like a place for a photoshoot. 748 00:49:28,160 --> 00:49:30,599 So why are the tenants moving out? 749 00:49:30,660 --> 00:49:33,269 They are moving to the new building across the street. 750 00:49:33,900 --> 00:49:35,900 So Rim, take a look at this. 751 00:49:36,999 --> 00:49:39,639 You're not supposed to see someone else's photos like that. 752 00:49:44,680 --> 00:49:46,349 - What? - That's Yu Ri, right? 753 00:49:47,809 --> 00:49:50,220 Do you know her? That's nice. 754 00:49:51,579 --> 00:49:53,220 Hello? How may I help you? 755 00:49:53,650 --> 00:49:57,720 What is this brat, Min Yu Ri doing here? What is it? 756 00:49:58,260 --> 00:50:00,030 Is she her lost twin sister? 757 00:50:01,559 --> 00:50:02,559 This... 758 00:50:02,959 --> 00:50:05,229 I gave this to her. This is my handwriting. 759 00:50:05,499 --> 00:50:06,499 Hang on. 760 00:50:06,800 --> 00:50:09,130 Didn't she say she lived with her married sister? 761 00:50:10,039 --> 00:50:11,369 This might be the guys' place. 762 00:50:11,369 --> 00:50:13,539 Or she's from a rich family, so she probably got this place herself. 763 00:50:13,809 --> 00:50:16,070 I still can't believe this. 764 00:50:17,639 --> 00:50:19,039 Isn't he her cousin? 765 00:50:19,479 --> 00:50:21,050 Do you take photos with your cousin like this? 766 00:50:23,519 --> 00:50:26,820 How did this brat stab us in the back like this? 767 00:50:27,389 --> 00:50:29,619 - I won't let this slide. - Stay calm. 768 00:50:29,619 --> 00:50:31,689 - We need to secure evidence first. - Secure evidence? 769 00:50:33,189 --> 00:50:35,459 Tae Ju, take a look at this. 770 00:50:35,860 --> 00:50:37,729 This guy must be a personal trainer. 771 00:50:38,459 --> 00:50:40,130 Pentagon Fitness? 772 00:50:42,269 --> 00:50:43,300 You are dead meat. 773 00:50:45,900 --> 00:50:46,939 Hello. 774 00:50:46,939 --> 00:50:48,110 - Hello. - Hello. 775 00:50:48,110 --> 00:50:50,309 Are you here for the one-day class? 776 00:50:50,510 --> 00:50:52,180 - Yes. - Yes. Please take good care of us. 777 00:50:52,180 --> 00:50:54,380 This way, please. 778 00:50:54,650 --> 00:50:55,680 It's him, right? 779 00:50:56,880 --> 00:50:57,880 One, 780 00:50:59,019 --> 00:51:00,050 two. 781 00:51:01,050 --> 00:51:02,820 You have great posture. 782 00:51:02,820 --> 00:51:04,119 As if you're into sports. 783 00:51:04,860 --> 00:51:07,260 My ex-boyfriend was a trainer. 784 00:51:08,030 --> 00:51:10,599 Do you help your girlfriend exercise? 785 00:51:10,829 --> 00:51:13,729 Sometimes. My girlfriend doesn't like to exercise. 786 00:51:16,400 --> 00:51:18,169 Have you known her for a while? 787 00:51:18,700 --> 00:51:19,970 We've been together for a year. 788 00:51:20,070 --> 00:51:22,209 Oh, I see. 789 00:51:22,209 --> 00:51:23,209 Wait. 790 00:51:24,240 --> 00:51:26,450 That's before she met Gun Woo, the witch. 791 00:51:27,950 --> 00:51:30,820 What's the total weight of your three major exercises? 792 00:51:47,470 --> 00:51:50,200 I can do that much. 793 00:51:52,939 --> 00:51:54,139 Add that on. 794 00:52:11,220 --> 00:52:12,419 Well done. 795 00:52:12,990 --> 00:52:15,829 You do the bare minimum. 796 00:52:16,400 --> 00:52:18,099 Will that do? 797 00:52:18,229 --> 00:52:20,300 - Another plate? - One more. 798 00:52:20,430 --> 00:52:21,900 - One more. - Right? 799 00:52:21,900 --> 00:52:23,300 He's a trainer. 800 00:52:23,300 --> 00:52:24,300 Let's do it. 801 00:52:24,300 --> 00:52:25,869 - Let's load it for him. - Okay. 802 00:52:26,510 --> 00:52:27,769 Good luck. 803 00:52:37,050 --> 00:52:38,249 Some applause? 804 00:52:39,720 --> 00:52:40,950 You can do this. 805 00:52:41,689 --> 00:52:42,889 Do it. 806 00:52:55,470 --> 00:52:57,340 - Good luck. - Good luck. 807 00:52:57,800 --> 00:52:59,639 - Do it! - You can do it. 808 00:53:02,010 --> 00:53:07,180 - You can do this. - You can do this. 809 00:53:12,849 --> 00:53:14,689 This isn't right. Let's quit. 810 00:53:14,689 --> 00:53:16,490 - It's fine. - You'll hurt yourself. 811 00:53:16,490 --> 00:53:18,559 - I'm fine. - Are you fine? 812 00:53:18,559 --> 00:53:20,289 - I'm fine. - It looks easy. 813 00:53:20,289 --> 00:53:22,530 Let's cheer him on. 814 00:53:22,530 --> 00:53:23,530 Good luck! 815 00:53:23,729 --> 00:53:24,999 Do it. 816 00:53:39,309 --> 00:53:40,809 I told you to give up. 817 00:53:41,550 --> 00:53:43,479 - Are you okay? - It's okay. 818 00:53:43,479 --> 00:53:45,119 You're not badly hurt, are you? 819 00:53:45,749 --> 00:53:48,189 You didn't have to try so hard. 820 00:53:48,889 --> 00:53:50,919 Thank you. 821 00:53:50,919 --> 00:53:52,260 Thank you. 822 00:53:56,160 --> 00:53:57,360 Darn it. 823 00:53:57,959 --> 00:54:00,030 - Welcome. - Hello. 824 00:54:03,970 --> 00:54:04,970 Hello. 825 00:54:08,809 --> 00:54:11,979 What's the occasion? Why did you invite me over? 826 00:54:12,840 --> 00:54:15,380 We just wanted to have a beer with you. 827 00:54:15,380 --> 00:54:18,150 I would just love that. 828 00:54:18,650 --> 00:54:20,789 Cheers. 829 00:54:26,959 --> 00:54:28,590 It's so good. 830 00:54:28,590 --> 00:54:31,360 This place serves amazing beer. 831 00:54:31,999 --> 00:54:33,829 It's the kind they sell in bottles. 832 00:54:33,829 --> 00:54:35,300 Is it? 833 00:54:36,169 --> 00:54:38,939 It must taste better because I'm with you. 834 00:54:39,769 --> 00:54:41,639 Shall we take a selfie? 835 00:54:42,139 --> 00:54:44,780 No, forget the selfie. 836 00:54:45,479 --> 00:54:48,910 You're two-timing Gun Woo, aren't you? 837 00:54:49,650 --> 00:54:50,650 What? 838 00:54:51,579 --> 00:54:53,590 We haven't told him yet. 839 00:54:54,119 --> 00:54:55,490 How long have you known him? 840 00:54:56,760 --> 00:54:57,760 Well... 841 00:54:59,090 --> 00:55:02,530 You're mistaken. I'm not doing what you think. 842 00:55:02,530 --> 00:55:05,400 Dream Gold Studio Apartment Unit 1727 is where... 843 00:55:05,400 --> 00:55:09,070 you're living with trainer Alex from Pentagon Fitness. 844 00:55:11,039 --> 00:55:13,970 No way. Who told you so? 845 00:55:15,439 --> 00:55:17,780 We found out while looking for an apartment. 846 00:55:20,979 --> 00:55:22,709 Why did you toy with my brother? 847 00:55:22,709 --> 00:55:24,550 I did not! 848 00:55:24,880 --> 00:55:27,490 Why are you doing this to me? 849 00:55:27,990 --> 00:55:31,919 I was so good to your family and to you too. 850 00:55:32,119 --> 00:55:35,059 What more do you want from me? 851 00:55:35,660 --> 00:55:37,829 Do you want me to buy you a luxury bag? 852 00:55:39,030 --> 00:55:41,269 You really upset me just now! 853 00:55:43,130 --> 00:55:45,439 - Hey! - How could you? 854 00:55:47,139 --> 00:55:49,769 She has great crisis management skills. 855 00:55:53,910 --> 00:55:55,249 Oh, my gosh. 856 00:55:56,180 --> 00:55:58,519 Come and pack. 857 00:55:58,749 --> 00:56:01,249 - Why? - Stop talking and start packing. 858 00:56:01,349 --> 00:56:02,950 I hurt my back. 859 00:56:03,389 --> 00:56:05,990 Why did you hurt yourself today of all days? 860 00:56:06,360 --> 00:56:07,530 What's the matter? 861 00:56:07,729 --> 00:56:09,889 Stop asking and just pack. 862 00:56:09,889 --> 00:56:12,260 I don't believe this. 863 00:56:13,300 --> 00:56:14,669 Hurry up! 864 00:56:17,700 --> 00:56:18,700 Who's that? 865 00:56:19,139 --> 00:56:20,139 What is it? 866 00:56:20,369 --> 00:56:21,369 Delivery. 867 00:56:21,369 --> 00:56:22,369 Chicken? 868 00:56:22,869 --> 00:56:24,240 Did you order fried chicken? 869 00:56:24,340 --> 00:56:25,410 No. 870 00:56:25,410 --> 00:56:27,610 Pack up, right now. 871 00:56:30,479 --> 00:56:31,849 Hey, you. 872 00:56:31,849 --> 00:56:34,189 - I knew you'd be here. - Get out. 873 00:56:34,189 --> 00:56:35,789 - Get out here. - No! 874 00:56:35,789 --> 00:56:37,860 - Get out here! - Come here. 875 00:56:37,860 --> 00:56:39,360 - You... - You're here too? 876 00:56:39,360 --> 00:56:40,930 And you denied it? 877 00:56:40,930 --> 00:56:42,930 Get them out of here! 878 00:56:42,930 --> 00:56:44,829 Take lots of photos! 879 00:56:44,930 --> 00:56:46,130 - Get out! - Tae Ju! 880 00:56:47,700 --> 00:56:49,430 - Sorry. - You. 881 00:56:49,430 --> 00:56:51,470 - Not my brother! - Oh, no. 882 00:56:51,470 --> 00:56:53,240 - Close the door. - Get out here. 883 00:56:53,740 --> 00:56:55,539 - Watch your arm. - Tae Ju. 884 00:56:55,539 --> 00:56:57,380 Get over here, Yu Ri! 885 00:56:57,380 --> 00:56:59,410 - Close the door! - Come here. 886 00:57:00,150 --> 00:57:02,079 Come here! 887 00:57:02,079 --> 00:57:03,309 I'll kill you. 888 00:57:03,309 --> 00:57:05,680 - Get out here! - Sorry! 889 00:57:12,559 --> 00:57:15,289 How come you're on duty today? 890 00:57:15,689 --> 00:57:18,160 I know, right? I was just about to leave. 891 00:57:18,160 --> 00:57:20,570 Be gentle. You're wrapping too hard. 892 00:57:20,999 --> 00:57:23,900 You're not a kid. How did you get caught in a doorway? 893 00:57:24,470 --> 00:57:25,840 This is an assault too. 894 00:57:25,840 --> 00:57:28,070 - Shouldn't we call the police? - Hey. 895 00:57:28,070 --> 00:57:29,539 Where and how did this happen? 896 00:57:30,110 --> 00:57:31,439 It was Yu Ri. 897 00:57:31,639 --> 00:57:33,550 She's seeing someone else. 898 00:57:34,180 --> 00:57:36,550 We raided the apartment they're renting together, 899 00:57:36,550 --> 00:57:39,019 and this happened when they fought to stop us from coming in. 900 00:57:39,950 --> 00:57:42,320 How did you find out about the guy? 901 00:57:45,320 --> 00:57:48,660 You, what... You knew about it? 902 00:57:48,660 --> 00:57:49,660 Yes. 903 00:57:50,900 --> 00:57:52,530 How did you find out where they lived? 904 00:57:52,660 --> 00:57:53,869 I didn't know that. 905 00:57:55,470 --> 00:57:57,369 - When did you find out? - Not long ago. 906 00:57:57,369 --> 00:58:00,840 Hey! You should've ditched her then. Why did you keep seeing her? 907 00:58:02,709 --> 00:58:04,340 I was going to break it off. 908 00:58:05,809 --> 00:58:08,809 You should've come to me. Why go to Yu Ri and cause a mess? 909 00:58:08,809 --> 00:58:09,880 Hey! 910 00:58:10,419 --> 00:58:13,220 Should I have let her off when I'd found out she'd lied? 911 00:58:13,220 --> 00:58:14,650 Tae Ju, let's go. 912 00:58:14,990 --> 00:58:16,450 - This won't do. - Wait. 913 00:58:16,450 --> 00:58:18,090 - You can't... - She needs a beating. 914 00:58:18,090 --> 00:58:19,090 No, wait. 915 00:58:20,959 --> 00:58:22,090 Thank you. 916 00:58:23,130 --> 00:58:24,260 Let's drink. 917 00:58:26,300 --> 00:58:27,970 Slow down. 918 00:58:29,430 --> 00:58:33,340 Were you going to marry a girl you don't even like that much? 919 00:58:36,039 --> 00:58:37,180 I didn't dislike her. 920 00:58:38,709 --> 00:58:40,150 And Mom liked her. 921 00:58:40,849 --> 00:58:42,950 Because her dad's a dentist... 922 00:58:42,950 --> 00:58:44,180 and she's sweet. 923 00:58:45,419 --> 00:58:46,680 She was good to us too. 924 00:58:48,189 --> 00:58:49,820 Because Mom liked her... 925 00:58:49,820 --> 00:58:52,490 and she was good to us all, you were going to marry her? 926 00:58:53,559 --> 00:58:54,559 Tae Ju. 927 00:58:55,729 --> 00:58:56,900 I'm the eldest son. 928 00:58:57,030 --> 00:58:58,130 You're the eldest son? 929 00:58:59,160 --> 00:59:00,169 Why you... 930 00:59:00,499 --> 00:59:03,539 You... You idiot. 931 00:59:03,539 --> 00:59:05,840 - How dare you? - Stop it. 932 00:59:05,840 --> 00:59:07,740 Will you stop it? 933 00:59:10,240 --> 00:59:12,539 Let me be the last to make sacrifices for being the eldest. 934 00:59:12,539 --> 00:59:14,380 Why do you want in too? 935 00:59:14,610 --> 00:59:16,150 Relax, please. 936 00:59:16,650 --> 00:59:18,619 Please, don't. 937 00:59:20,650 --> 00:59:23,590 Why do you want to go down that path too? 938 00:59:24,320 --> 00:59:28,490 If I hadn't hurt my arm, I'd have killed that girl. 939 00:59:29,059 --> 00:59:32,530 Hey. Let's call the police. This is assault, bodily harm. 940 00:59:33,059 --> 00:59:34,070 Call the cops. 941 00:59:34,070 --> 00:59:36,070 Yes, let's. Let's go! 942 00:59:36,070 --> 00:59:37,369 - Let's go. - Report her. 943 00:59:37,369 --> 00:59:38,900 We'll go to the police. 944 00:59:38,900 --> 00:59:39,939 - Let's go! - Yes. 945 00:59:39,939 --> 00:59:41,410 - What? - Let's go. 946 00:59:41,410 --> 00:59:44,039 - She's gone. We have to go. - To the police? 947 00:59:44,039 --> 00:59:45,880 Okay, we're at the police station! 948 00:59:46,139 --> 00:59:48,680 Will she have to pay a fine for something like this? 949 00:59:48,910 --> 00:59:51,780 - She'll be put away for life. - Right? 950 00:59:51,880 --> 00:59:54,289 When will you tell Mom and Dad? 951 00:59:54,849 --> 00:59:55,889 This weekend. 952 00:59:56,320 --> 00:59:58,559 Grandma won't believe it unless I have photos. 953 00:59:58,919 --> 00:59:59,919 Right. 954 01:00:00,760 --> 01:00:04,760 Looks like we'll film our own crazy drama. 955 01:00:04,760 --> 01:00:06,999 We will! I'm so excited! 59:57,800 --> 01:00:00,269 You look like you're in a great mood. 956 01:00:10,169 --> 01:00:13,340 Me? I feel great. And relieved. 957 01:00:14,039 --> 01:00:15,410 - Let's go! - Gosh. 958 01:00:16,340 --> 01:00:17,340 Hey! 959 01:00:18,780 --> 01:00:20,410 - Salute! - Hello. 960 01:00:20,410 --> 01:00:22,749 - He had too much to drink. - Yes. Hello. 961 01:00:22,749 --> 01:00:24,619 - Get him home safely. - Officer. 962 01:00:24,619 --> 01:00:26,479 - I have something to say. - No, you don't. 963 01:00:26,479 --> 01:00:27,689 - Thank you. - Bye. 964 01:00:27,689 --> 01:00:28,919 - No, wait. - Let's go. 965 01:00:30,260 --> 01:00:32,160 I don't think it's broken. 966 01:00:33,289 --> 01:00:34,990 I'll see what I can do. 967 01:00:35,789 --> 01:00:36,789 Thanks. 968 01:00:37,860 --> 01:00:38,959 Not at all. 969 01:00:39,499 --> 01:00:41,269 Isn't it nice and quiet now? 970 01:00:41,499 --> 01:00:42,499 Bye. 971 01:00:42,669 --> 01:00:45,070 I didn't mean to look but... 972 01:00:49,470 --> 01:00:52,380 In your bookshelf. 973 01:00:54,809 --> 01:00:56,849 The paternity test. 974 01:00:57,780 --> 01:00:59,349 I saw the envelope with the sticky note. 975 01:01:00,789 --> 01:01:02,150 What is it about? 976 01:01:07,189 --> 01:01:08,260 Well... 977 01:01:08,760 --> 01:01:11,459 You don't have to tell me if it makes you uncomfortable. 978 01:01:11,459 --> 01:01:14,900 It's not like I really want to know. 979 01:01:21,439 --> 01:01:22,669 Well... 980 01:01:25,709 --> 01:01:26,840 Back when... 981 01:01:28,349 --> 01:01:29,910 Soo Bin acted out, 982 01:01:31,780 --> 01:01:35,289 Eun Ju and I argued harshly over her coddling him. 983 01:01:37,059 --> 01:01:38,519 Being drunk and angry, 984 01:01:39,519 --> 01:01:40,860 I had our DNA tested. 985 01:01:42,760 --> 01:01:44,630 And they weren't a match. 986 01:01:50,700 --> 01:01:52,499 I spent a few days in a daze... 987 01:01:53,939 --> 01:01:55,070 before I figured out the truth. 988 01:01:57,910 --> 01:02:01,079 I was so drunk that I took Eun Ju's toothbrush. 989 01:02:01,579 --> 01:02:05,249 I had my DNA run against Eun Ju's. 990 01:02:08,289 --> 01:02:09,950 What? 991 01:02:10,959 --> 01:02:13,959 Your DNA and your wife's? 992 01:02:17,099 --> 01:02:18,260 Are you kidding me? 993 01:02:20,829 --> 01:02:22,800 When Eun Ju found out, 994 01:02:22,800 --> 01:02:25,700 she accused me of doubting her and hit me for it. 995 01:02:26,269 --> 01:02:28,470 - I begged for her forgiveness. - Unbelievable. 996 01:02:28,610 --> 01:02:30,139 How could you doubt her of all people? 997 01:02:31,110 --> 01:02:33,380 Tell me about it. I blame the alcohol. 998 01:02:33,539 --> 01:02:36,380 She forgave me by reason of diminished capacity. 999 01:02:36,910 --> 01:02:39,479 You had me worried! 1000 01:02:43,349 --> 01:02:45,820 I'll try to get this fixed. Bye. 1001 01:02:49,959 --> 01:02:50,959 Gosh. 1002 01:03:09,309 --> 01:03:10,519 (From Mr. Cha Yun Ho) 1003 01:03:26,329 --> 01:03:28,369 I present you today's shot of the sea. 1004 01:03:28,369 --> 01:03:31,570 (Mr. Cha Yun Ho) 1005 01:03:36,669 --> 01:03:37,740 Gosh. 1006 01:04:09,740 --> 01:04:12,479 (I present you today's shot of the sea.) 1007 01:04:12,479 --> 01:04:15,309 I give you all of today's sea. 1008 01:04:16,380 --> 01:04:18,119 Has everything been all right? 1009 01:04:19,619 --> 01:04:21,590 He's charming, isn't he? 1010 01:04:36,999 --> 01:04:39,139 Tae Ju! 1011 01:04:39,939 --> 01:04:42,539 Tae Ju, wake up. 1012 01:04:45,380 --> 01:04:47,309 - Lee Sang Jun is getting married. - What? 1013 01:04:49,079 --> 01:04:51,579 He must be marrying into a prestigious family. 1014 01:04:52,249 --> 01:04:54,990 Why did he come by with fruit when he has a fiancee? 1015 01:04:55,090 --> 01:04:56,619 (Will Lee Sang Jun Soon Get Married?) 1016 01:04:56,619 --> 01:04:58,090 (His Fiancee, a Beautiful Pianist) 1017 01:04:59,789 --> 01:05:00,789 What? 1018 01:05:01,189 --> 01:05:02,829 (They met last spring through friends.) 1019 01:05:02,829 --> 01:05:05,360 (Actor Lee Sang Jun will soon marry a beautiful pianist.) 1020 01:05:05,459 --> 01:05:08,070 But that woman in the photo... 1021 01:05:09,930 --> 01:05:11,439 Doesn't she look like you? 1022 01:05:13,099 --> 01:05:14,869 (Actor Lee Sang Jun will soon marry a beautiful pianist.) 1023 01:05:17,610 --> 01:05:18,979 No way. 1024 01:05:22,349 --> 01:05:25,519 You! 1025 01:05:26,519 --> 01:05:29,349 (Three Bold Siblings) 1026 01:06:01,650 --> 01:06:02,720 Tae Ju, 1027 01:06:02,720 --> 01:06:05,119 where are the clothes you don't wear anymore? 1028 01:06:05,590 --> 01:06:07,459 Why is my name under "Real Estate Agency?" 1029 01:06:07,590 --> 01:06:08,959 Wasn't it "My love So Rim?" 1030 01:06:08,959 --> 01:06:10,130 It will never work out between us. 1031 01:06:10,130 --> 01:06:11,900 I believed it to be fate. 1032 01:06:12,630 --> 01:06:14,869 Why does she keep dragging you down? 1033 01:06:15,269 --> 01:06:16,930 Would it kill you to turn a blind eye? 1034 01:06:16,930 --> 01:06:19,740 Hyun Jung, don't you get married. 1035 01:06:19,869 --> 01:06:22,139 Could we never be more than just friends? 1036 01:06:22,269 --> 01:06:24,079 Tae Ju misses her biological uncle. 1037 01:06:25,740 --> 01:06:26,979 Kim Myung Jae? 1038 01:06:27,610 --> 01:06:29,249 Uncle! 1039 01:06:29,650 --> 01:06:31,650 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 70865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.