Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,410 --> 00:00:10,580
Sang Jun, are you okay?
2
00:00:12,510 --> 00:00:14,050
What do you think you're doing?
3
00:00:14,380 --> 00:00:16,510
Does his safety matter less
than filming right now?
4
00:00:17,350 --> 00:00:19,250
We thought this was part of the act.
5
00:00:19,250 --> 00:00:21,150
Get him some ice.
6
00:00:21,250 --> 00:00:22,850
Sang Jun, are you all right?
7
00:00:22,850 --> 00:00:24,920
I have a first-aid kit in my car.
I'll be right back.
8
00:00:29,490 --> 00:00:30,499
Tae Ju.
9
00:00:32,159 --> 00:00:33,260
It hurts.
10
00:00:38,799 --> 00:00:39,899
Film them!
11
00:00:39,899 --> 00:00:42,270
Clear the smoke, darn it!
12
00:00:53,850 --> 00:00:55,420
We'll wrap things up for the day.
13
00:00:56,690 --> 00:00:58,289
Even though I could've gotten injured,
14
00:00:59,259 --> 00:01:01,029
you kept filming.
15
00:01:02,230 --> 00:01:03,329
It was all caught on this, right?
16
00:01:04,630 --> 00:01:07,300
What... Sang Jun, were you really hurt?
17
00:01:09,170 --> 00:01:11,100
Sang Jun, wait.
18
00:01:11,869 --> 00:01:13,000
Sang Jun.
19
00:01:27,819 --> 00:01:29,520
Sang Jun, wait!
20
00:01:38,630 --> 00:01:39,759
Let me see your neck.
21
00:01:42,630 --> 00:01:43,699
Does it hurt?
22
00:01:48,069 --> 00:01:50,470
It won't leave a scar, so don't worry.
23
00:01:51,179 --> 00:01:52,179
Also,
24
00:01:53,140 --> 00:01:55,679
keep this on until tomorrow morning.
25
00:01:55,679 --> 00:01:57,179
Let the darn staff see it.
26
00:01:59,819 --> 00:02:00,819
Sure.
27
00:02:07,390 --> 00:02:08,860
Do you kiss people when you're hurt?
28
00:02:10,130 --> 00:02:12,030
That wasn't scripted,
29
00:02:12,030 --> 00:02:13,699
so make sure it doesn't air.
30
00:02:25,979 --> 00:02:27,079
You're a doctor,
31
00:02:29,509 --> 00:02:30,579
so fix me.
32
00:02:39,060 --> 00:02:41,030
I quit being one, so I won't be able to.
33
00:02:43,690 --> 00:02:46,460
Are you oblivious to what's going on?
34
00:02:47,199 --> 00:02:48,930
Or are you playing dumb?
35
00:02:52,269 --> 00:02:55,340
Fine. To be honest,
my heart fluttered a few times too.
36
00:02:56,009 --> 00:02:57,340
But that was it.
37
00:02:58,410 --> 00:03:01,380
I have no intention
of getting back together with you.
38
00:03:02,680 --> 00:03:03,750
Why not?
39
00:03:05,350 --> 00:03:06,720
Because we broke up.
40
00:03:06,850 --> 00:03:08,690
We can put things back together.
41
00:03:08,690 --> 00:03:10,220
We didn't break up.
42
00:03:11,190 --> 00:03:13,019
It's just that
we didn't get to see each other.
43
00:03:16,359 --> 00:03:18,000
We're not in our 20s anymore.
44
00:03:18,000 --> 00:03:19,799
We can't do this
on the spur of the moment.
45
00:03:19,799 --> 00:03:21,699
You know this is nothing like that.
46
00:03:26,169 --> 00:03:27,609
You're a pro. Make sure to end it right...
47
00:03:28,269 --> 00:03:29,910
so I can dump you majestically.
48
00:04:18,019 --> 00:04:20,759
Wait, Sang Jun.
Why are you being like this?
49
00:04:23,289 --> 00:04:24,900
I don't want to do this anymore.
50
00:04:25,100 --> 00:04:27,629
I'll be sure to make an issue
of what happened last night.
51
00:04:27,629 --> 00:04:30,129
I'll go meet the directors
and heads of the department...
52
00:04:30,129 --> 00:04:31,200
and make them apologize.
53
00:04:31,200 --> 00:04:34,439
This isn't about an apology.
I'm not doing this.
54
00:04:34,539 --> 00:04:36,309
I mean, I can't do this anymore.
55
00:04:36,539 --> 00:04:39,780
Why not? Why can't you do this?
56
00:04:40,039 --> 00:04:41,850
You have to at least tell me the reason.
57
00:04:44,820 --> 00:04:47,549
Is this about the evil editing for Tae Ju?
58
00:04:47,650 --> 00:04:49,150
I'm saying I'm not doing this.
59
00:04:49,150 --> 00:04:51,760
Are you out of your mind?
After all these episodes?
60
00:04:51,760 --> 00:04:54,229
How will you handle the consequences
after pulling the plug?
61
00:04:54,229 --> 00:04:56,160
You will be out of a job
at least for three years.
62
00:04:56,160 --> 00:04:57,400
I got hurt.
63
00:04:58,200 --> 00:05:00,559
I have a good excuse.
I even have a video to prove it.
64
00:05:03,169 --> 00:05:06,169
So this is about Kim Tae Ju
after all, isn't it?
65
00:05:15,379 --> 00:05:19,179
Fine. I can't be
your manager anymore then.
66
00:05:19,179 --> 00:05:20,320
Let's go our separate ways.
67
00:05:23,549 --> 00:05:24,590
Seung Gu!
68
00:05:27,289 --> 00:05:28,359
Mr. Wang!
69
00:05:32,999 --> 00:05:34,059
Darn it.
70
00:05:35,499 --> 00:05:36,570
Gosh.
71
00:05:37,499 --> 00:05:41,070
Calm down, Seung Gu. Don't be so upset.
72
00:05:42,809 --> 00:05:45,879
Don't answer the calls
from the production crew for now.
73
00:05:46,340 --> 00:05:47,809
Let's give it some thought.
74
00:05:50,179 --> 00:05:51,220
Okay.
75
00:05:53,450 --> 00:05:54,549
Oh, dear.
76
00:05:56,150 --> 00:05:58,020
That darn Kim Tae Ju.
77
00:06:03,689 --> 00:06:05,559
(Customer List)
78
00:06:06,799 --> 00:06:08,100
Is there Kim Tae Ju?
79
00:06:08,100 --> 00:06:10,770
Hang on a second. Kim Tae Ju?
80
00:06:10,770 --> 00:06:12,140
(ID Photo, Kim Tae Ju)
81
00:06:12,140 --> 00:06:14,270
It's right here.
82
00:06:14,470 --> 00:06:16,410
She took an ID photo here.
83
00:06:16,570 --> 00:06:18,210
Give me her phone number.
84
00:06:18,739 --> 00:06:21,979
Auntie, we're not supposed
to leak customers' information.
85
00:06:22,350 --> 00:06:23,580
Just give me her number.
86
00:06:24,549 --> 00:06:25,720
Auntie...
87
00:06:28,220 --> 00:06:29,590
I'm sorry, Eun Ju.
88
00:06:30,049 --> 00:06:32,590
It's just that
I'm going through a hard time.
89
00:06:33,559 --> 00:06:34,590
Sorry.
90
00:06:42,369 --> 00:06:43,799
It's 010...
91
00:06:45,169 --> 00:06:48,140
My goodness.
92
00:06:48,140 --> 00:06:50,369
This does relieve all my fatigue.
93
00:06:51,710 --> 00:06:56,109
I need to allow myself a little
luxury like this from time to time.
94
00:07:06,760 --> 00:07:07,789
It hurts.
95
00:07:16,030 --> 00:07:17,169
You're a doctor,
96
00:07:19,539 --> 00:07:20,669
so fix me.
97
00:07:30,280 --> 00:07:31,320
Oh, gosh.
98
00:07:31,549 --> 00:07:34,150
Kim Tae Ju, what were you thinking?
99
00:07:35,249 --> 00:07:36,520
Oh, dear.
100
00:07:36,890 --> 00:07:39,460
Pull yourself together. Get a grip.
101
00:07:39,820 --> 00:07:42,530
Gosh, that was so close.
102
00:07:49,669 --> 00:07:50,669
Who is it?
103
00:07:55,809 --> 00:07:56,840
What?
104
00:07:59,340 --> 00:08:00,340
Who is it?
105
00:08:05,850 --> 00:08:07,020
Hello?
106
00:08:07,249 --> 00:08:09,919
Hello? Is this Kim Tae Ju?
107
00:08:10,350 --> 00:08:13,590
Yes. Who is this speaking?
108
00:08:14,890 --> 00:08:16,960
Well... It's been a long time.
109
00:08:17,729 --> 00:08:20,030
How are you? I'm...
110
00:08:20,030 --> 00:08:22,030
Pardon? My goodness.
111
00:08:22,330 --> 00:08:24,799
Gosh, what do I do?
112
00:08:27,840 --> 00:08:28,910
Hello?
113
00:08:29,809 --> 00:08:31,010
Kim Tae Ju?
114
00:08:32,879 --> 00:08:33,939
Hello?
115
00:08:39,779 --> 00:08:40,850
What was that?
116
00:08:45,290 --> 00:08:47,389
The phone is turned off.
117
00:08:47,389 --> 00:08:50,359
Please leave a message after the beep.
118
00:08:54,060 --> 00:08:55,300
Just as expected.
119
00:08:56,830 --> 00:08:58,470
I don't like her.
120
00:09:02,509 --> 00:09:03,909
Gun Woo.
121
00:09:04,680 --> 00:09:06,810
Why is your sister's phone turned off?
122
00:09:07,279 --> 00:09:08,310
I don't know.
123
00:09:10,009 --> 00:09:12,279
Doesn't she have a phone at home?
A landline phone.
124
00:09:12,649 --> 00:09:15,149
No. Stay out of my sister.
125
00:09:17,019 --> 00:09:18,960
That darn brat.
126
00:09:21,590 --> 00:09:24,729
(Tae Ju)
127
00:09:24,830 --> 00:09:27,629
Why did you turn off your phone?
Call me when you get this message.
128
00:09:31,999 --> 00:09:34,369
You came without your stylist today.
129
00:09:34,369 --> 00:09:37,470
I'm here to pick out a gift
for my friend's father.
130
00:09:37,470 --> 00:09:38,810
Can you recommend one?
131
00:09:38,810 --> 00:09:39,940
Okay.
132
00:09:40,239 --> 00:09:43,149
Did you like the suit
your sister bought the other day?
133
00:09:43,950 --> 00:09:47,180
Wait... Sang Min... What?
134
00:09:51,359 --> 00:09:53,090
I bought a suit for my boyfriend.
135
00:09:53,290 --> 00:09:54,930
I used your name to get a discount.
136
00:09:55,290 --> 00:09:57,759
Do you have to buy him
such an expensive suit?
137
00:09:57,759 --> 00:09:59,060
Do you not have any pride?
138
00:09:59,629 --> 00:10:02,499
Guys buy purses for their girlfriends.
139
00:10:02,499 --> 00:10:04,129
Why can't a woman do the same thing?
140
00:10:04,499 --> 00:10:07,340
You should meet a guy
who buys you a gift. Why...
141
00:10:07,340 --> 00:10:10,340
Sang Jun, don't say that to someone else.
142
00:10:10,739 --> 00:10:12,639
You sound so old-fashioned.
143
00:10:14,040 --> 00:10:15,379
Let me meet your boyfriend sometime.
144
00:10:16,710 --> 00:10:18,580
Okay. Just wait.
145
00:10:18,779 --> 00:10:20,720
You'll be surprised to see how cool he is.
146
00:10:26,659 --> 00:10:27,759
What's with Kim Tae Ju?
147
00:10:28,159 --> 00:10:30,790
Why do you have to do
the TV show with her?
148
00:10:32,859 --> 00:10:36,129
Don't tell me you still have
feelings for that old lady.
149
00:10:41,269 --> 00:10:42,340
What?
150
00:10:44,879 --> 00:10:46,139
What's wrong?
151
00:10:46,540 --> 00:10:47,639
You...
152
00:10:48,109 --> 00:10:50,680
You should've gotten on your knees
and apologized to Tae Ju's sister.
153
00:10:51,379 --> 00:10:54,590
You were the one who began
the whole thing back then.
154
00:10:55,749 --> 00:10:57,290
Whose brother are you?
155
00:10:58,220 --> 00:10:59,790
If you don't want to apologize,
156
00:11:01,229 --> 00:11:03,259
stop using my name when you go shopping.
157
00:11:03,629 --> 00:11:04,830
Sang Jun!
158
00:11:08,869 --> 00:11:12,540
My friend came running to see me
when she couldn't reach me.
159
00:11:12,840 --> 00:11:14,369
I guess my life hasn't been a waste.
160
00:11:14,369 --> 00:11:16,070
I know.
161
00:11:16,109 --> 00:11:19,509
Single women like us need
an emergency communication network.
162
00:11:20,940 --> 00:11:22,409
Should I turn it on now?
163
00:11:23,479 --> 00:11:24,779
- Does it work?
- It's turned on.
164
00:11:24,779 --> 00:11:26,720
Good. That was quick.
165
00:11:27,350 --> 00:11:28,389
(Missed calls)
166
00:11:28,389 --> 00:11:32,290
What? I got three missed calls
from a number I don't know.
167
00:11:32,820 --> 00:11:33,859
Is it for a parcel service?
168
00:11:34,420 --> 00:11:36,859
Both hands, right hand.
169
00:11:36,859 --> 00:11:38,729
Both hands, right hand.
170
00:11:38,729 --> 00:11:41,729
Both hands, right hand.
171
00:11:41,729 --> 00:11:43,129
Both and right...
172
00:11:43,369 --> 00:11:46,899
Gosh, this is no big deal,
but why is it so confusing?
173
00:11:47,100 --> 00:11:48,769
You have to do it with your right foot.
174
00:11:48,840 --> 00:11:49,840
Just do it this way.
175
00:11:50,409 --> 00:11:52,409
Boom-boom, installment.
176
00:11:52,409 --> 00:11:54,340
Crackle-crackle, savings.
177
00:11:54,710 --> 00:11:58,320
Installment savings. Installment savings.
178
00:11:58,320 --> 00:11:59,979
You can memorize it this way.
179
00:11:59,979 --> 00:12:03,149
So it goes like this. Installment savings.
180
00:12:03,149 --> 00:12:04,759
- Installment savings.
- Installment savings.
181
00:12:04,759 --> 00:12:05,889
Gosh, that's loud.
182
00:12:05,889 --> 00:12:08,159
- What are you doing now?
- Installment savings.
183
00:12:08,590 --> 00:12:11,600
They are opening up the drum class.
184
00:12:12,430 --> 00:12:14,800
So I'm practicing now.
185
00:12:15,470 --> 00:12:17,670
Installment savings.
186
00:12:17,670 --> 00:12:19,739
Do you have any money
for installment savings?
187
00:12:19,739 --> 00:12:22,869
My goodness. Don't be so mean.
188
00:12:23,170 --> 00:12:26,040
You're the one who told me
to go to the cultural center.
189
00:12:26,040 --> 00:12:27,879
It wasn't my idea.
190
00:12:28,080 --> 00:12:31,220
I'm about to be the captain there.
191
00:12:31,450 --> 00:12:34,479
There's a nasty member
who's been there for a long time,
192
00:12:34,479 --> 00:12:36,850
so the other members
had a lot of complaints.
193
00:12:36,850 --> 00:12:39,519
I guess they think
Mom could go against her.
194
00:12:39,560 --> 00:12:42,259
They say a hero always
appears in times of turbulence.
195
00:12:42,830 --> 00:12:44,600
There will be a new drum class,
196
00:12:44,600 --> 00:12:46,759
and the hero has to be good.
197
00:12:46,899 --> 00:12:49,570
That's why she's preparing
for the lessons in advance.
198
00:12:51,440 --> 00:12:54,710
It's good that you two are so carefree.
199
00:12:55,210 --> 00:12:58,479
Installment Savings.
200
00:12:58,479 --> 00:13:00,540
Se Ran, is something wrong?
201
00:13:01,210 --> 00:13:02,979
You seem to be in a foul mood.
202
00:13:03,210 --> 00:13:05,450
Why would I be in a good mood?
203
00:13:06,749 --> 00:13:08,850
If you're having whiskey,
can I have some too?
204
00:13:08,850 --> 00:13:10,249
I'm having cold water.
205
00:13:11,960 --> 00:13:13,820
Who is "T?"
206
00:13:16,430 --> 00:13:17,430
Goodness.
207
00:13:20,029 --> 00:13:21,499
Is it your boyfriend?
208
00:13:27,239 --> 00:13:28,239
"T?"
209
00:13:28,540 --> 00:13:29,869
Tae Sik?
210
00:13:30,670 --> 00:13:31,940
To Ran?
211
00:13:33,710 --> 00:13:34,710
To Kki?
212
00:13:38,180 --> 00:13:39,249
No one's answering.
213
00:13:40,350 --> 00:13:42,790
Couriers get off work too. Hang up.
214
00:13:42,790 --> 00:13:44,090
Hello?
215
00:13:44,090 --> 00:13:45,159
Hello?
216
00:13:46,320 --> 00:13:49,090
I called because I got a missed call.
217
00:13:49,590 --> 00:13:50,960
You're Kim Tae Ju, right?
218
00:13:52,629 --> 00:13:53,759
Who's this?
219
00:13:56,229 --> 00:13:57,399
Hello.
220
00:13:57,930 --> 00:13:59,940
I'm Lee Sang Jun's mother.
221
00:14:06,040 --> 00:14:08,050
What's wrong? Who is it?
222
00:14:10,909 --> 00:14:11,950
Hello.
223
00:14:12,749 --> 00:14:14,920
Can you spare me some time?
224
00:14:15,619 --> 00:14:17,820
I'd like to speak with you in person.
225
00:14:20,159 --> 00:14:23,529
I don't know what it's about,
but can we talk over the phone?
226
00:14:25,060 --> 00:14:28,499
Wouldn't I have asked to meet
because that's not ideal?
227
00:14:31,600 --> 00:14:34,639
Are you free tomorrow afternoon?
228
00:14:34,639 --> 00:14:35,710
Around 2 p.m.
229
00:14:35,810 --> 00:14:36,869
Sounds good.
230
00:14:37,470 --> 00:14:40,440
I'll text you where we should meet.
231
00:14:41,210 --> 00:14:42,450
See you tomorrow.
232
00:14:52,560 --> 00:14:53,619
My gosh.
233
00:14:54,190 --> 00:14:56,460
Is she crazy? Why did she ask to meet?
234
00:14:57,389 --> 00:14:59,629
I don't know.
235
00:14:59,899 --> 00:15:01,229
Gosh.
236
00:15:02,930 --> 00:15:05,999
Do you think Sang Jun
said something to his mom?
237
00:15:06,369 --> 00:15:07,399
Like what?
238
00:15:07,670 --> 00:15:09,009
"I love Tae Ju."
239
00:15:09,009 --> 00:15:10,940
"I want to marry her."
Something like that?
240
00:15:11,379 --> 00:15:12,440
No way.
241
00:15:14,080 --> 00:15:15,909
What does it say?
242
00:15:17,680 --> 00:15:20,149
She sent the address of a cafe.
She wants to meet here.
243
00:15:20,749 --> 00:15:22,649
She'll either pour water on you...
244
00:15:22,649 --> 00:15:24,389
or give you an envelope full of cash.
245
00:15:25,690 --> 00:15:27,790
If she picks up her cup of water,
246
00:15:27,790 --> 00:15:29,159
move quickly to the side.
247
00:15:29,159 --> 00:15:30,330
If she gives you an envelope,
248
00:15:30,330 --> 00:15:32,700
look inside as soon as she does.
249
00:15:37,769 --> 00:15:40,100
Get away from my son!
250
00:15:45,609 --> 00:15:46,609
Hey, you.
251
00:15:47,180 --> 00:15:49,009
Take this and get lost.
252
00:15:49,279 --> 00:15:50,279
Mother.
253
00:15:51,310 --> 00:15:52,320
How could you...
254
00:15:52,879 --> 00:15:54,119
My goodness.
255
00:15:54,350 --> 00:15:56,590
(Check for 100,000 dollars)
256
00:15:58,460 --> 00:15:59,619
This much money?
257
00:16:00,159 --> 00:16:02,690
Thanks, Mother. Thank you so much.
258
00:16:03,290 --> 00:16:05,129
I'll live and work hard.
259
00:16:06,300 --> 00:16:07,430
My goodness.
260
00:16:08,999 --> 00:16:10,170
Thank you.
261
00:16:10,629 --> 00:16:11,700
You'd better nail it.
262
00:16:12,470 --> 00:16:13,470
Okay.
263
00:16:54,009 --> 00:16:55,080
Welcome.
264
00:17:02,489 --> 00:17:03,690
Hello.
265
00:17:04,519 --> 00:17:05,659
It's been a while.
266
00:17:08,859 --> 00:17:11,029
Is it raining outside?
267
00:17:11,629 --> 00:17:12,699
Oh, well...
268
00:17:13,129 --> 00:17:14,760
There's a possible shower.
269
00:17:15,030 --> 00:17:16,699
Okay. Sit down.
270
00:17:28,829 --> 00:17:32,029
You look exactly the same
as you did when you were a kid.
271
00:17:34,230 --> 00:17:36,769
You're still beautiful.
272
00:17:40,039 --> 00:17:43,880
Did Sang Jun give you my number?
273
00:17:44,480 --> 00:17:45,509
Well...
274
00:17:46,779 --> 00:17:48,509
That's not the issue here.
275
00:17:50,079 --> 00:17:53,490
Sang Jun's refusing to film.
276
00:17:54,220 --> 00:17:55,819
There's a bit of a mess.
277
00:17:57,960 --> 00:17:59,559
He's refusing to film?
278
00:18:00,259 --> 00:18:01,329
Is this news to you?
279
00:18:02,329 --> 00:18:03,329
Yes.
280
00:18:04,960 --> 00:18:07,730
It's a breach of contract issue
that could become a problem.
281
00:18:09,099 --> 00:18:11,839
I don't know why he acted so carelessly.
282
00:18:13,509 --> 00:18:16,680
Why is he refusing to film?
283
00:18:18,380 --> 00:18:21,210
I do have an idea of what it's about.
284
00:18:24,619 --> 00:18:28,190
I've known you for a long time,
285
00:18:29,960 --> 00:18:31,660
and you're smart.
286
00:18:32,920 --> 00:18:35,859
So I want to ask you a favor.
287
00:18:38,259 --> 00:18:42,730
Sang Jun is in talks
about marriage with the daughter...
288
00:18:42,730 --> 00:18:44,799
of the dean of Hankuk Art University.
289
00:18:48,140 --> 00:18:50,279
I think he's refusing to film...
290
00:18:50,279 --> 00:18:52,380
for fear of ruining their reputation.
291
00:18:53,309 --> 00:18:56,980
What you have with him
is a fake relationship,
292
00:18:57,220 --> 00:18:59,480
and it's like shooting a drama.
293
00:19:00,049 --> 00:19:04,220
I think Sang Jun felt bothered,
however fake the whole thing is.
294
00:19:05,559 --> 00:19:09,430
If he breaks off the deal now,
it would be terrible on his part,
295
00:19:09,430 --> 00:19:11,960
not to mention the scathing lashes
the media would deal out.
296
00:19:13,529 --> 00:19:17,339
Can you get him to finish
the reality show you're filming?
297
00:19:22,809 --> 00:19:26,880
You're his work partner for now.
298
00:19:27,650 --> 00:19:31,349
I think it's only right
that you persuade him.
299
00:19:32,519 --> 00:19:33,650
Can you do that for me?
300
00:19:36,349 --> 00:19:38,359
I can't do that.
301
00:19:41,529 --> 00:19:42,529
Why not?
302
00:19:43,599 --> 00:19:46,259
Sang Jun is a responsible person.
303
00:19:47,130 --> 00:19:50,140
He's been at the top of his game
for over 20 years.
304
00:19:51,170 --> 00:19:54,710
Someone at that level would've made
a good enough decision.
305
00:19:55,839 --> 00:19:58,680
I think it's right to leave it to him.
306
00:20:00,880 --> 00:20:02,180
Are you...
307
00:20:03,380 --> 00:20:04,450
all right?
308
00:20:05,279 --> 00:20:07,650
When you agreed to do the show,
309
00:20:07,650 --> 00:20:11,089
wasn't it because
you had a plan of your own?
310
00:20:11,859 --> 00:20:14,829
I'll try to sort that out
with the production crew.
311
00:20:15,359 --> 00:20:18,259
Because I put in time and work of my own.
312
00:20:26,670 --> 00:20:28,210
She won't give in at all.
313
00:20:30,240 --> 00:20:31,609
You merciless brat.
314
00:20:35,910 --> 00:20:37,619
Why do I feel so intimidated?
315
00:20:38,250 --> 00:20:40,490
I'd rather she pour water on me.
316
00:20:49,960 --> 00:20:52,630
Talk about that with Sang Jun.
317
00:20:54,799 --> 00:20:55,869
I will, then.
318
00:20:56,970 --> 00:20:58,000
Goodness.
319
00:20:58,670 --> 00:21:00,210
She scares me.
320
00:21:00,809 --> 00:21:02,369
I want to get out of here.
321
00:21:04,309 --> 00:21:06,750
I will get going then.
322
00:21:06,750 --> 00:21:07,750
Okay.
323
00:21:08,910 --> 00:21:09,910
Goodbye.
324
00:21:17,390 --> 00:21:18,390
Gosh.
325
00:21:18,660 --> 00:21:19,720
Are you okay?
326
00:21:29,630 --> 00:21:31,339
Her umbrella.
327
00:21:54,789 --> 00:21:55,829
Dr. Kim.
328
00:21:58,059 --> 00:21:59,430
Will you check my blood pressure?
329
00:22:01,200 --> 00:22:02,930
My heart beats erratically and fast.
330
00:22:03,640 --> 00:22:07,440
Sir. That's because you're old. That's it.
331
00:22:07,440 --> 00:22:08,710
Is it not because of you?
332
00:22:15,950 --> 00:22:19,049
Sang Jun is in talks about marriage...
333
00:22:19,549 --> 00:22:21,650
with the daughter of
the dean of Hankuk Art University.
334
00:22:30,059 --> 00:22:32,799
Which side of you is real?
335
00:22:53,450 --> 00:22:54,650
Tae Ju, let's walk home together.
336
00:22:55,450 --> 00:22:57,089
Forget it. I'm fine.
337
00:22:57,089 --> 00:22:59,619
Your mean grandma
will scold you for being wet.
338
00:23:00,559 --> 00:23:02,460
What do you know
and who are you to say that?
339
00:23:02,690 --> 00:23:04,329
People in the neighborhood talk.
340
00:23:04,460 --> 00:23:06,869
They're saying
that she picks on you for no reason.
341
00:23:06,970 --> 00:23:08,069
They're lying.
342
00:23:11,369 --> 00:23:12,670
Hey, Sang Jun!
343
00:23:56,809 --> 00:23:58,119
Get a grip on yourself.
344
00:24:02,619 --> 00:24:04,289
- Thank you.
- We enjoyed the meal.
345
00:24:05,619 --> 00:24:06,660
Gosh.
346
00:24:06,660 --> 00:24:08,630
(Today's Curry)
347
00:24:08,630 --> 00:24:11,029
- Hello.
- Yes, welcome.
348
00:24:13,329 --> 00:24:14,769
A table for two, please.
349
00:24:15,599 --> 00:24:18,799
Please take the seats by the window.
350
00:24:32,049 --> 00:24:33,690
- Honey.
- What?
351
00:24:33,690 --> 00:24:37,019
She really came by. Look.
352
00:24:37,089 --> 00:24:38,089
Who?
353
00:24:38,089 --> 00:24:39,690
The darn brat...
354
00:24:39,690 --> 00:24:41,660
- who got So Rim suspended.
- What would you like?
355
00:24:41,829 --> 00:24:42,960
Gosh, I'm tired.
356
00:24:42,960 --> 00:24:44,460
This looks tasty.
357
00:24:44,460 --> 00:24:45,700
We should ask.
358
00:24:45,930 --> 00:24:47,869
- Would you like to order?
- Sure.
359
00:24:49,569 --> 00:24:51,599
Gosh, what are you doing here?
360
00:24:52,240 --> 00:24:53,269
Working.
361
00:24:53,269 --> 00:24:56,869
Exactly. Why on earth
are you working at this place?
362
00:24:57,039 --> 00:24:58,440
Because they had an opening.
363
00:24:58,579 --> 00:24:59,579
What?
364
00:25:00,450 --> 00:25:02,109
We're out of shrimp today,
365
00:25:02,109 --> 00:25:03,880
but butter chicken
and coconut cream are available.
366
00:25:04,019 --> 00:25:05,150
Both are delicious.
367
00:25:05,150 --> 00:25:06,549
We'll take one of each.
368
00:25:06,549 --> 00:25:07,750
- Sure.
- That little...
369
00:25:07,750 --> 00:25:09,650
One butter chicken
and one coconut cream, please.
370
00:25:09,650 --> 00:25:10,759
- Sure thing.
- Good.
371
00:25:10,920 --> 00:25:12,119
Is he someone you know?
372
00:25:12,119 --> 00:25:14,390
Yes, he's my cousin's son.
373
00:25:14,829 --> 00:25:18,130
Why is he working here
instead of at my cafe?
374
00:25:20,400 --> 00:25:23,769
Article 5 Clause 1 of
the Framework Act on Labor Welfare.
375
00:25:24,299 --> 00:25:26,670
"Employers should improve the welfare..."
376
00:25:26,670 --> 00:25:28,569
"of their employees..."
377
00:25:28,910 --> 00:25:31,339
"and should cooperate
with employers' welfare policies."
378
00:25:31,339 --> 00:25:33,140
Maybe you're in violation of it.
379
00:25:33,509 --> 00:25:34,509
Goodness.
380
00:25:34,950 --> 00:25:39,420
You sound so smart with
all the legal jargon, prosecutor!
381
00:25:41,450 --> 00:25:42,519
How cool of you.
382
00:25:56,970 --> 00:25:58,299
The curry here is amazing.
383
00:26:01,410 --> 00:26:03,539
Well, I guess it's edible.
384
00:26:04,309 --> 00:26:06,539
Wait. This is for them.
385
00:26:11,380 --> 00:26:12,750
But we didn't order a salad.
386
00:26:12,750 --> 00:26:14,390
Courtesy of the chef.
387
00:26:14,720 --> 00:26:16,990
Turmeric powder
which has healthy benefits...
388
00:26:16,990 --> 00:26:19,589
along with herbs such as
rosemary and bay leaves...
389
00:26:19,589 --> 00:26:22,490
seasoned the chicken that was roasted.
390
00:26:22,490 --> 00:26:23,589
Please enjoy.
391
00:26:30,299 --> 00:26:31,369
What is it?
392
00:26:33,099 --> 00:26:35,410
The chef must be a genius.
393
00:26:36,640 --> 00:26:38,509
How can a salad taste like this?
394
00:26:42,910 --> 00:26:44,880
Why would you give them a freebie?
395
00:26:46,920 --> 00:26:50,390
It's to intimidate her
with excellent food.
396
00:26:53,160 --> 00:26:54,589
That brat.
397
00:26:57,160 --> 00:26:58,460
I love what you did with the place.
398
00:26:58,460 --> 00:26:59,960
As if.
399
00:27:01,569 --> 00:27:04,440
Maybe I should redecorate
with this color scheme.
400
00:27:04,539 --> 00:27:05,769
I like your place as is.
401
00:27:06,400 --> 00:27:08,009
It's mostly my mom's taste.
402
00:27:09,470 --> 00:27:13,039
You're not a guest here, so why the gift?
403
00:27:13,039 --> 00:27:14,650
It should at least feel
like I'm welcoming you.
404
00:27:15,349 --> 00:27:17,079
Anyway, I'd love to have your beef hotpot.
405
00:27:17,279 --> 00:27:18,549
How about a housewarming party?
406
00:27:18,650 --> 00:27:20,589
I love the idea. Lemonade?
407
00:27:20,589 --> 00:27:21,589
- Sure thing.
- Good.
408
00:27:22,119 --> 00:27:24,119
- Have a glass each.
- Thanks.
409
00:27:28,430 --> 00:27:29,859
Where are the kids? Aren't they home?
410
00:27:30,029 --> 00:27:32,400
Would they be home at this hour?
411
00:27:34,730 --> 00:27:37,069
- Let's go to my office.
- Sure.
412
00:27:40,339 --> 00:27:43,309
No way. This is incredible!
413
00:27:43,309 --> 00:27:44,410
Hardly.
414
00:27:45,339 --> 00:27:47,150
Can I come by to read sometimes?
415
00:27:47,609 --> 00:27:49,750
You'll always be welcome here.
416
00:27:50,920 --> 00:27:53,079
- You've always loved to read.
- Right.
417
00:27:54,890 --> 00:27:57,220
My friend Tae Ju also loves to read.
418
00:28:00,190 --> 00:28:02,329
She came by to take her passport photo.
419
00:28:07,200 --> 00:28:08,269
When?
420
00:28:09,000 --> 00:28:10,470
About two weeks ago.
421
00:28:10,769 --> 00:28:12,900
She sought out
the best photographer in town.
422
00:28:13,670 --> 00:28:15,170
She didn't know I was your cousin.
423
00:28:15,569 --> 00:28:16,839
Did her photo come out all right?
424
00:28:16,839 --> 00:28:18,210
Of course.
425
00:28:18,779 --> 00:28:21,779
I sent her the file
and also the actual photos.
426
00:28:22,980 --> 00:28:26,180
That means you also have
her home address on file.
427
00:28:26,579 --> 00:28:28,220
I can't give out personal information.
428
00:28:28,519 --> 00:28:30,920
By the way, your mom...
429
00:28:31,289 --> 00:28:34,490
had Eun Ju give her Tae Ju's phone number.
430
00:28:34,990 --> 00:28:37,029
- Mom asked for her number?
- Yes.
431
00:28:37,259 --> 00:28:39,799
Uncle Sang Jun!
432
00:28:40,130 --> 00:28:41,700
Are you getting married?
433
00:28:41,970 --> 00:28:42,970
What?
434
00:28:43,630 --> 00:28:47,099
"Sang Jun is in talks about marriage..."
435
00:28:47,369 --> 00:28:49,940
"with the daughter of
the dean of a university professor."
436
00:28:49,940 --> 00:28:51,410
Your mom...
437
00:28:51,480 --> 00:28:54,380
said that to some woman
at Aunt Sang Min's Cafe.
438
00:28:55,549 --> 00:28:56,609
It can't be.
439
00:28:57,950 --> 00:28:59,619
- No way.
- Wait.
440
00:28:59,819 --> 00:29:03,119
She was really pretty and looked smart.
441
00:29:03,150 --> 00:29:05,089
From what I heard,
you're filming something with her.
442
00:29:05,660 --> 00:29:06,960
Darn it!
443
00:29:07,160 --> 00:29:09,930
(Lee)
444
00:29:18,769 --> 00:29:20,339
Tae Ju, are you in your room?
445
00:29:28,680 --> 00:29:30,509
What's wrong? Are you sick?
446
00:29:30,750 --> 00:29:31,819
What do you want?
447
00:29:33,480 --> 00:29:34,849
We should talk.
448
00:29:36,450 --> 00:29:37,660
Get talking.
449
00:29:41,089 --> 00:29:44,059
Nam Soo is upset with you,
and he won't let it go.
450
00:29:46,099 --> 00:29:47,130
So?
451
00:29:48,269 --> 00:29:50,000
It'd be nice...
452
00:29:50,000 --> 00:29:52,200
for you to say
that you went house-hunting with me.
453
00:29:52,369 --> 00:29:53,569
It'll seem like you care.
454
00:29:57,880 --> 00:30:00,210
He's holding something
over your head, right?
455
00:30:00,309 --> 00:30:01,980
If not, why are you letting him
control you like this?
456
00:30:02,980 --> 00:30:04,250
Because I love him.
457
00:30:05,079 --> 00:30:07,180
You don't know because
you haven't been in love before.
458
00:30:11,160 --> 00:30:13,160
Move in, then. I'll find someplace else.
459
00:30:13,160 --> 00:30:14,890
That's not necessary.
460
00:30:15,160 --> 00:30:17,859
Just spare a few days
to go house-hunting with me.
461
00:30:26,869 --> 00:30:29,039
It's because I love him...
462
00:30:30,140 --> 00:30:32,380
and also because I won't get
to meet another nice guy like him.
463
00:30:33,140 --> 00:30:35,410
It's not like I graduated from
a fine medical school like you.
464
00:30:36,549 --> 00:30:37,779
I'm getting older,
465
00:30:38,220 --> 00:30:39,650
and I don't want to grow old alone.
466
00:30:42,250 --> 00:30:44,789
Fine! I'll free up my schedule.
467
00:30:48,630 --> 00:30:50,160
You're not sick though, right?
468
00:31:03,039 --> 00:31:04,109
Who is it?
469
00:31:07,140 --> 00:31:08,180
What the...
470
00:31:09,750 --> 00:31:12,450
Hi, is Tae Ju home?
471
00:31:12,450 --> 00:31:16,450
Tae Ju, Lee Sang Jun's here!
472
00:31:17,319 --> 00:31:18,390
- What?
- Hold on.
473
00:31:18,690 --> 00:31:20,390
How did he know your address?
474
00:31:20,390 --> 00:31:21,829
- Why is he here?
- Tell him I'm asleep.
475
00:31:23,059 --> 00:31:24,059
Sure.
476
00:31:29,769 --> 00:31:31,099
Hello?
477
00:31:31,369 --> 00:31:35,240
Well, she said she was asleep.
478
00:31:37,240 --> 00:31:38,940
I mean, she told me to say that.
479
00:31:40,910 --> 00:31:42,480
I apologize for the intrusion.
480
00:31:42,910 --> 00:31:44,349
All I'll do is drop this off.
481
00:31:50,190 --> 00:31:51,359
Hi.
482
00:31:58,059 --> 00:31:59,059
You're her younger sister, right?
483
00:32:00,029 --> 00:32:01,029
So Rim.
484
00:32:01,829 --> 00:32:02,829
Yes.
485
00:32:03,500 --> 00:32:05,440
I'm sorry about how my sister acted.
486
00:32:06,269 --> 00:32:08,769
I know it's long overdue,
but I want to apologize.
487
00:32:10,910 --> 00:32:12,180
Why are you here?
488
00:32:13,940 --> 00:32:16,410
Is Tae Ju sick?
489
00:32:17,950 --> 00:32:19,180
I think so.
490
00:32:20,519 --> 00:32:21,650
How did you know that?
491
00:32:25,420 --> 00:32:28,190
Here are some fruits
and vitamins of all sorts.
492
00:32:28,190 --> 00:32:29,230
Could you give her these?
493
00:32:33,460 --> 00:32:34,769
Why should I?
494
00:32:38,440 --> 00:32:39,569
Because I'm worried.
495
00:32:45,140 --> 00:32:47,650
Wait for me outside. I'll be right down.
496
00:32:47,809 --> 00:32:48,809
Sure.
497
00:33:00,190 --> 00:33:01,230
What did my mom say?
498
00:33:01,759 --> 00:33:03,789
She wants me to talk you into
continuing the show.
499
00:33:04,099 --> 00:33:07,400
I told her to let you
make your own choices.
500
00:33:10,470 --> 00:33:11,470
I'm sorry.
501
00:33:13,440 --> 00:33:15,069
Were you going to drop out of the show?
502
00:33:16,039 --> 00:33:17,039
Why?
503
00:33:18,039 --> 00:33:19,440
I'll tell you later.
504
00:33:19,440 --> 00:33:20,910
Why can't you tell me right now?
505
00:33:25,380 --> 00:33:26,650
I'm sorry about my mom.
506
00:33:27,279 --> 00:33:29,490
I don't know why she said those things,
507
00:33:29,490 --> 00:33:31,319
but an engagement isn't on the table.
508
00:33:31,819 --> 00:33:34,019
My cousin's son works at the cafe,
509
00:33:34,329 --> 00:33:35,490
so he told me.
510
00:33:35,490 --> 00:33:36,859
I hate your mom.
511
00:33:40,460 --> 00:33:41,970
It struck me hard today.
512
00:33:42,829 --> 00:33:44,170
I suffer from trauma.
513
00:33:45,940 --> 00:33:48,269
My grandma never hid the fact
that she hated me.
514
00:33:48,809 --> 00:33:49,869
My mom constantly reminded me...
515
00:33:49,869 --> 00:33:51,140
to take a back burner for my siblings...
516
00:33:51,140 --> 00:33:52,740
and to study hard.
517
00:33:52,740 --> 00:33:53,779
And my dad...
518
00:33:54,750 --> 00:33:57,880
He has always been on my side,
but he has never scolded me.
519
00:33:59,119 --> 00:34:01,220
He couldn't because
I'm not his biological child.
520
00:34:02,819 --> 00:34:05,890
I doubt your father has ever scolded
your younger siblings either.
521
00:34:08,430 --> 00:34:10,160
No one warmly embraced me
through my childhood,
522
00:34:10,430 --> 00:34:13,599
but now someone else's mother
is pricking me with a needle...
523
00:34:13,599 --> 00:34:16,200
while sounding polite and elegant.
524
00:34:18,199 --> 00:34:19,300
I have no one to lean on.
525
00:34:24,179 --> 00:34:26,010
Talking about it upset me more.
526
00:34:26,480 --> 00:34:27,710
So get lost.
527
00:34:31,349 --> 00:34:32,719
Get lost, darn it!
528
00:34:33,280 --> 00:34:35,219
What... My gosh.
529
00:34:38,619 --> 00:34:39,619
I'm...
530
00:34:46,260 --> 00:34:48,300
A stunt director taught me that.
531
00:34:49,070 --> 00:34:50,130
I wanted you to laugh.
532
00:34:54,710 --> 00:34:56,070
What's wrong with your mom?
533
00:34:56,510 --> 00:34:57,679
She boasted about
your potential marriage...
534
00:34:57,679 --> 00:34:58,809
to a nice family.
535
00:34:58,809 --> 00:35:00,179
What is the matter with her?
536
00:35:00,179 --> 00:35:02,679
Did I say I wanted you?
I hate you, actually.
537
00:35:04,219 --> 00:35:05,219
I'm sorry.
538
00:35:06,550 --> 00:35:08,449
The show has to air.
539
00:35:08,449 --> 00:35:09,949
I'm going to find my uncle...
540
00:35:10,389 --> 00:35:12,889
and reunite with my true family.
541
00:35:13,619 --> 00:35:15,030
How would you like to have me
as your family?
542
00:35:22,000 --> 00:35:23,300
Why don't we move in together?
543
00:35:34,349 --> 00:35:35,349
(Seung Gu)
544
00:35:36,280 --> 00:35:37,280
(Yongsiri)
545
00:35:38,820 --> 00:35:39,980
- Hey.
- Hey, Seung Gu.
546
00:35:42,389 --> 00:35:43,389
- What?
- What?
547
00:35:45,119 --> 00:35:46,119
(Soccer player Yeo Jae Gon,
Abuse and Illegitimate Child)
548
00:35:46,119 --> 00:35:47,190
He'd always hit me...
549
00:35:47,190 --> 00:35:48,260
when he felt like it
and was addicted to gambling.
550
00:35:48,590 --> 00:35:51,199
He hid our relationship
and the child we had,
551
00:35:51,460 --> 00:35:53,230
saying that the timing wasn't right.
552
00:35:53,630 --> 00:35:55,670
Call me disappointed.
553
00:35:55,670 --> 00:35:57,800
- I was a fan of his.
- He knew,
554
00:35:57,800 --> 00:35:58,869
but he didn't help.
555
00:35:58,869 --> 00:36:01,110
That sleazy look of his...
556
00:36:01,110 --> 00:36:03,440
- always had me doubting him.
- He threatened me as well.
557
00:36:03,440 --> 00:36:07,380
What a scumbag.
So what if he is good at soccer?
558
00:36:07,539 --> 00:36:11,380
I don't know anyone decent
who cheats on their loved ones.
559
00:36:12,079 --> 00:36:13,250
Don't you agree, Gun Woo?
560
00:36:13,949 --> 00:36:14,949
Sorry?
561
00:36:19,059 --> 00:36:20,059
Of course.
562
00:36:23,989 --> 00:36:26,860
It turns out that Yeo Jae Gon...
563
00:36:26,860 --> 00:36:28,469
had been filming a dating show...
564
00:36:28,469 --> 00:36:31,440
while keeping his girlfriend
and daughter secret.
565
00:36:31,440 --> 00:36:33,369
His career is over, right?
566
00:36:33,369 --> 00:36:35,269
- Any words?
- How do you feel right now?
567
00:36:35,269 --> 00:36:38,809
Actually, people will forget
once time passes.
568
00:36:38,980 --> 00:36:40,710
- Is that so?
- Yes.
569
00:36:43,510 --> 00:36:45,380
Seung Gu took care of things.
570
00:36:45,619 --> 00:36:48,250
It had me worried, so I'm glad.
571
00:36:56,989 --> 00:36:58,000
Mom.
572
00:37:01,130 --> 00:37:02,829
Why did you say those things to Tae Ju?
573
00:37:05,170 --> 00:37:06,340
I'm sorry.
574
00:37:10,610 --> 00:37:12,610
I didn't want the press
to dirty your image,
575
00:37:13,510 --> 00:37:15,110
so I overreacted.
576
00:37:15,849 --> 00:37:19,280
I didn't humiliate her in any way...
577
00:37:20,420 --> 00:37:22,219
or say anything that was inappropriate.
578
00:37:24,519 --> 00:37:26,489
Please don't contact her again.
579
00:37:26,989 --> 00:37:28,829
As if I would need to.
580
00:37:29,429 --> 00:37:30,630
I won't have...
581
00:37:32,730 --> 00:37:34,199
any business with her.
582
00:38:18,019 --> 00:38:19,660
I'm sorry I put you through trouble.
583
00:38:21,959 --> 00:38:23,530
You must be happy to have gotten your way.
584
00:38:23,900 --> 00:38:25,360
You also did good work.
585
00:38:29,169 --> 00:38:30,939
You wanted your uncle to see the show.
586
00:38:32,340 --> 00:38:33,439
What can I do about it?
587
00:38:36,110 --> 00:38:37,139
It's why...
588
00:38:39,209 --> 00:38:40,450
I want to film...
589
00:38:41,579 --> 00:38:43,450
an independent movie for you.
590
00:38:45,720 --> 00:38:46,720
What?
591
00:38:46,849 --> 00:38:48,220
For years,
592
00:38:49,119 --> 00:38:51,760
I have had investors come up to me...
593
00:38:51,760 --> 00:38:54,160
offering me money to film whatever I want.
594
00:38:54,959 --> 00:38:56,059
Anyway...
595
00:38:57,030 --> 00:38:58,329
The female lead...
596
00:38:59,930 --> 00:39:01,829
will try to track her uncle down.
597
00:39:03,570 --> 00:39:05,439
You'll make an appearance as a doctor.
598
00:39:06,169 --> 00:39:07,240
Here you go again.
599
00:39:08,169 --> 00:39:10,579
Why is she trying to track her uncle down?
600
00:39:13,209 --> 00:39:14,610
She reunites with her first love...
601
00:39:15,720 --> 00:39:18,280
when she's way past her 30s.
602
00:39:18,550 --> 00:39:21,349
The two fall in love again,
603
00:39:22,820 --> 00:39:24,320
and the guy proposes.
604
00:39:27,229 --> 00:39:28,630
"Marry me."
605
00:39:29,530 --> 00:39:30,760
But she...
606
00:39:32,470 --> 00:39:35,869
wants to invite
her long-lost uncle to the wedding.
607
00:39:36,740 --> 00:39:37,900
Ever since...
608
00:39:38,970 --> 00:39:41,510
her grandma bonked her
on the head as a child,
609
00:39:42,139 --> 00:39:43,539
she has had trouble remembering.
610
00:39:43,539 --> 00:39:46,410
She knows she had an uncle,
but his face, age, and name...
611
00:39:46,849 --> 00:39:48,079
are a mystery to her.
612
00:39:49,119 --> 00:39:51,720
Memory loss isn't really a good idea...
613
00:39:52,550 --> 00:39:54,249
for independent movies.
614
00:39:55,990 --> 00:39:57,519
Okay, wait.
615
00:39:58,860 --> 00:40:00,160
Subconsciously,
616
00:40:00,789 --> 00:40:03,660
she has a feeling
that he's in Odense, Denmark.
617
00:40:03,729 --> 00:40:05,499
Denmark?
618
00:40:06,570 --> 00:40:10,499
We won't have the budget
to film in northern Europe.
619
00:40:10,869 --> 00:40:12,539
Let's go with the East Sea.
620
00:40:12,539 --> 00:40:14,369
- Yes, the east coast.
- The East Sea.
621
00:40:27,849 --> 00:40:28,849
Uncle.
622
00:40:38,829 --> 00:40:40,599
That's where she meets him.
623
00:40:40,970 --> 00:40:41,970
What...
624
00:40:43,570 --> 00:40:44,570
Uncle?
625
00:40:45,169 --> 00:40:46,240
Uncle!
626
00:40:49,680 --> 00:40:51,539
She runs to him, calling out for him.
627
00:40:52,139 --> 00:40:54,450
But someone young turns around instead.
628
00:41:11,200 --> 00:41:12,260
Uncle?
629
00:41:13,499 --> 00:41:14,729
Uncle!
630
00:41:29,519 --> 00:41:30,650
No!
631
00:41:34,289 --> 00:41:37,289
Gosh, it might go over the budget.
632
00:41:37,519 --> 00:41:39,130
So the movie should end here.
633
00:41:40,090 --> 00:41:42,189
Maybe the guy tells her
to quit her job as a doctor.
634
00:41:42,700 --> 00:41:44,329
I like the idea.
We should add that to the scene.
635
00:41:45,499 --> 00:41:48,900
Hey, you make fun of my sincere feelings.
636
00:41:49,240 --> 00:41:50,539
Do you think this is a joke?
637
00:41:56,110 --> 00:41:59,180
What I'm saying is
we shouldn't see each other again.
638
00:42:00,880 --> 00:42:02,209
I came here to say this.
639
00:42:06,349 --> 00:42:09,559
I guess this is it for our relationship.
640
00:42:11,660 --> 00:42:13,189
It was nice seeing you.
641
00:42:14,329 --> 00:42:15,389
I hope you'll be happy.
642
00:42:19,369 --> 00:42:20,530
Aren't you going to shake hands with me?
643
00:42:22,130 --> 00:42:23,369
Once I grab your hand,
644
00:42:24,970 --> 00:42:26,610
I will never let go of it.
645
00:42:34,010 --> 00:42:35,110
Take care.
646
00:42:48,590 --> 00:42:52,329
All right. These are the drumsticks
you are using today.
647
00:42:52,599 --> 00:42:54,430
This is your first day,
648
00:42:54,430 --> 00:42:56,769
so you will learn the basics,
like how to hold the drumsticks.
649
00:42:57,099 --> 00:42:58,570
Here.
650
00:42:58,769 --> 00:43:01,039
- Does everyone have one?
- Yes.
651
00:43:01,039 --> 00:43:03,439
The teacher will be here soon,
so please wait a little more.
652
00:43:03,439 --> 00:43:04,840
- Okay.
- Okay.
653
00:43:06,079 --> 00:43:07,450
Thank you.
654
00:43:11,380 --> 00:43:15,349
My gosh. You're really good at this.
655
00:43:15,720 --> 00:43:16,720
You're the best.
656
00:43:16,720 --> 00:43:19,760
Tell me about it.
You're good at everything.
657
00:43:19,760 --> 00:43:21,930
When I was little,
I played the snare drums...
658
00:43:21,930 --> 00:43:23,829
whenever we had a field day.
659
00:43:23,829 --> 00:43:25,829
- I knew it.
- No wonder.
660
00:43:27,300 --> 00:43:29,130
My goodness.
661
00:43:29,130 --> 00:43:31,470
Is she smoothing cloth or what?
662
00:43:32,139 --> 00:43:35,369
And they think she's good at it.
663
00:43:35,369 --> 00:43:37,809
Oh, dear. What a snob.
664
00:43:43,280 --> 00:43:45,919
- Who is he?
- My goodness.
665
00:43:45,919 --> 00:43:47,320
He looks so cool.
666
00:43:55,829 --> 00:43:57,030
He looks great.
667
00:44:01,130 --> 00:44:03,169
- Oh, dear.
- My gosh.
668
00:44:03,169 --> 00:44:04,869
- Goodness.
- This is so cool.
669
00:44:30,329 --> 00:44:34,130
Thank you so much. I love you, ladies.
670
00:44:34,130 --> 00:44:35,999
That was awesome.
671
00:44:35,999 --> 00:44:37,570
You gave me a standing ovation.
672
00:44:37,570 --> 00:44:40,769
I will save it in my heart. Thank you.
673
00:44:41,869 --> 00:44:43,610
You're too cool!
674
00:44:43,610 --> 00:44:47,079
You put your hands up.
I'll engrave it in my heart.
675
00:44:47,249 --> 00:44:49,720
Thank you. Welcome to the drum class.
676
00:44:49,720 --> 00:44:51,479
Everyone, rock and roll!
677
00:44:51,479 --> 00:44:52,889
- Rock and roll!
- Rock and roll!
678
00:44:58,419 --> 00:44:59,660
My goodness.
679
00:45:01,590 --> 00:45:03,829
I love the color.
680
00:45:03,829 --> 00:45:06,030
- Do you like it?
- Yes. The color is so pretty.
681
00:45:06,070 --> 00:45:07,729
I'll take a photo of you.
682
00:45:07,729 --> 00:45:09,700
Your letter brought tears to my eyes.
683
00:45:09,700 --> 00:45:12,169
- One, two, three.
- You'd always praise me...
684
00:45:12,470 --> 00:45:14,570
- for any reason.
- You should join him.
685
00:45:14,570 --> 00:45:15,610
- Come here.
- Okay.
686
00:45:15,669 --> 00:45:17,079
"You have a good appetite,"
687
00:45:17,079 --> 00:45:19,510
- "so you will be successful."
- I'll take it. One,
688
00:45:19,510 --> 00:45:20,650
- two, three.
- "You'll see."
689
00:45:22,180 --> 00:45:23,550
Believe it or not,
690
00:45:23,919 --> 00:45:24,979
whenever I had a hard time,
691
00:45:24,979 --> 00:45:26,550
I put up with it thinking of your words.
692
00:45:33,430 --> 00:45:35,329
I was really envious of Tae Ju
when I was little.
693
00:45:36,329 --> 00:45:38,200
Because she had a father like you.
694
00:45:39,599 --> 00:45:41,030
I still envy her.
695
00:45:42,840 --> 00:45:44,499
I was happy picking up a gift for you.
696
00:45:48,439 --> 00:45:51,079
Ji Woo, I think this is expensive.
697
00:45:51,079 --> 00:45:52,780
Why did you buy this?
698
00:45:53,180 --> 00:45:54,450
Don't say anything.
699
00:45:56,950 --> 00:45:59,280
Someone I know is
in the clothing business,
700
00:45:59,280 --> 00:46:01,119
so I got it from him at a cheap price.
701
00:46:01,119 --> 00:46:04,260
I think this is a luxury brand.
702
00:46:04,260 --> 00:46:05,260
No, it's not.
703
00:46:05,820 --> 00:46:07,990
- Do you like it?
- It's the best.
704
00:46:17,039 --> 00:46:18,539
Please keep it secret that it's my gift.
705
00:46:19,369 --> 00:46:21,209
And that I cried eating your curry.
706
00:46:22,809 --> 00:46:25,680
Mr. Kim, can I call you Father...
707
00:46:26,450 --> 00:46:27,880
like once a year?
708
00:46:58,910 --> 00:47:01,450
I made you some schizandra juice.
709
00:47:02,550 --> 00:47:04,119
- Eun Ju.
- Yes?
710
00:47:04,979 --> 00:47:06,019
I'm sorry.
711
00:47:06,519 --> 00:47:08,419
I heard about Sang Min's mistake.
712
00:47:09,720 --> 00:47:11,320
It's just that she's immature.
713
00:47:11,919 --> 00:47:13,930
I believe she will grow up
once she gets married.
714
00:47:15,459 --> 00:47:17,130
I wonder if it will ever happen.
715
00:47:17,329 --> 00:47:18,860
Which one do you mean? Getting married...
716
00:47:18,860 --> 00:47:20,599
or growing up?
717
00:47:21,729 --> 00:47:23,470
I'm just kidding.
She will probably get married.
718
00:47:23,639 --> 00:47:25,740
Soo Bin saw Sang Min's boyfriend.
719
00:47:25,740 --> 00:47:27,169
He's really handsome.
720
00:47:27,769 --> 00:47:29,340
He should be nice though.
721
00:47:29,439 --> 00:47:30,979
To put up with Sang Min.
722
00:47:32,309 --> 00:47:33,349
I guess you're right.
723
00:47:33,510 --> 00:47:35,110
Hang on. I'll get you more food.
724
00:47:35,110 --> 00:47:36,180
Okay.
725
00:47:39,590 --> 00:47:44,260
I wonder how long she will date this one.
726
00:47:45,689 --> 00:47:47,559
The photos look nice.
727
00:47:53,630 --> 00:47:55,400
(Paternity Test)
728
00:48:01,470 --> 00:48:04,039
(Paternity Test)
729
00:48:07,610 --> 00:48:10,849
Come on out and have
some freshly baked donuts.
730
00:48:10,880 --> 00:48:12,380
Okay.
731
00:48:22,729 --> 00:48:24,329
Yes. I'm here.
732
00:48:25,059 --> 00:48:26,059
Bye.
733
00:48:27,400 --> 00:48:29,700
By the way, why did
Lee Sang Jun come that day?
734
00:48:30,639 --> 00:48:32,400
It was about work.
735
00:48:32,800 --> 00:48:34,669
But it's over anyway.
736
00:48:35,439 --> 00:48:37,110
Do you work with Lee Sang Jun?
737
00:48:37,780 --> 00:48:39,749
I said it was over. Done.
738
00:48:41,309 --> 00:48:42,880
- Hello.
- Hello.
739
00:48:42,880 --> 00:48:44,280
- Shall we go in?
- Yes.
740
00:48:50,320 --> 00:48:52,320
This place faces south,
but it's a little small.
741
00:48:52,720 --> 00:48:54,990
A newly married couple is living,
but they go on business trips a lot,
742
00:48:54,990 --> 00:48:56,760
so they don't come home
for about half a month.
743
00:48:57,829 --> 00:48:58,999
It must be clean.
744
00:49:05,200 --> 00:49:08,070
It's a little small, but this is
the best one we've seen today.
745
00:49:11,079 --> 00:49:12,950
Is it because the tenants are newlyweds?
746
00:49:12,950 --> 00:49:14,680
This doesn't look like a real house.
747
00:49:17,349 --> 00:49:19,720
I know. This is like
a place for a photoshoot.
748
00:49:28,160 --> 00:49:30,599
So why are the tenants moving out?
749
00:49:30,660 --> 00:49:33,269
They are moving to the new building
across the street.
750
00:49:33,900 --> 00:49:35,900
So Rim, take a look at this.
751
00:49:36,999 --> 00:49:39,639
You're not supposed to see
someone else's photos like that.
752
00:49:44,680 --> 00:49:46,349
- What?
- That's Yu Ri, right?
753
00:49:47,809 --> 00:49:50,220
Do you know her? That's nice.
754
00:49:51,579 --> 00:49:53,220
Hello? How may I help you?
755
00:49:53,650 --> 00:49:57,720
What is this brat,
Min Yu Ri doing here? What is it?
756
00:49:58,260 --> 00:50:00,030
Is she her lost twin sister?
757
00:50:01,559 --> 00:50:02,559
This...
758
00:50:02,959 --> 00:50:05,229
I gave this to her.
This is my handwriting.
759
00:50:05,499 --> 00:50:06,499
Hang on.
760
00:50:06,800 --> 00:50:09,130
Didn't she say she lived
with her married sister?
761
00:50:10,039 --> 00:50:11,369
This might be the guys' place.
762
00:50:11,369 --> 00:50:13,539
Or she's from a rich family, so she
probably got this place herself.
763
00:50:13,809 --> 00:50:16,070
I still can't believe this.
764
00:50:17,639 --> 00:50:19,039
Isn't he her cousin?
765
00:50:19,479 --> 00:50:21,050
Do you take photos
with your cousin like this?
766
00:50:23,519 --> 00:50:26,820
How did this brat stab us
in the back like this?
767
00:50:27,389 --> 00:50:29,619
- I won't let this slide.
- Stay calm.
768
00:50:29,619 --> 00:50:31,689
- We need to secure evidence first.
- Secure evidence?
769
00:50:33,189 --> 00:50:35,459
Tae Ju, take a look at this.
770
00:50:35,860 --> 00:50:37,729
This guy must be a personal trainer.
771
00:50:38,459 --> 00:50:40,130
Pentagon Fitness?
772
00:50:42,269 --> 00:50:43,300
You are dead meat.
773
00:50:45,900 --> 00:50:46,939
Hello.
774
00:50:46,939 --> 00:50:48,110
- Hello.
- Hello.
775
00:50:48,110 --> 00:50:50,309
Are you here for the one-day class?
776
00:50:50,510 --> 00:50:52,180
- Yes.
- Yes. Please take good care of us.
777
00:50:52,180 --> 00:50:54,380
This way, please.
778
00:50:54,650 --> 00:50:55,680
It's him, right?
779
00:50:56,880 --> 00:50:57,880
One,
780
00:50:59,019 --> 00:51:00,050
two.
781
00:51:01,050 --> 00:51:02,820
You have great posture.
782
00:51:02,820 --> 00:51:04,119
As if you're into sports.
783
00:51:04,860 --> 00:51:07,260
My ex-boyfriend was a trainer.
784
00:51:08,030 --> 00:51:10,599
Do you help your girlfriend exercise?
785
00:51:10,829 --> 00:51:13,729
Sometimes. My girlfriend
doesn't like to exercise.
786
00:51:16,400 --> 00:51:18,169
Have you known her for a while?
787
00:51:18,700 --> 00:51:19,970
We've been together for a year.
788
00:51:20,070 --> 00:51:22,209
Oh, I see.
789
00:51:22,209 --> 00:51:23,209
Wait.
790
00:51:24,240 --> 00:51:26,450
That's before she met Gun Woo, the witch.
791
00:51:27,950 --> 00:51:30,820
What's the total weight
of your three major exercises?
792
00:51:47,470 --> 00:51:50,200
I can do that much.
793
00:51:52,939 --> 00:51:54,139
Add that on.
794
00:52:11,220 --> 00:52:12,419
Well done.
795
00:52:12,990 --> 00:52:15,829
You do the bare minimum.
796
00:52:16,400 --> 00:52:18,099
Will that do?
797
00:52:18,229 --> 00:52:20,300
- Another plate?
- One more.
798
00:52:20,430 --> 00:52:21,900
- One more.
- Right?
799
00:52:21,900 --> 00:52:23,300
He's a trainer.
800
00:52:23,300 --> 00:52:24,300
Let's do it.
801
00:52:24,300 --> 00:52:25,869
- Let's load it for him.
- Okay.
802
00:52:26,510 --> 00:52:27,769
Good luck.
803
00:52:37,050 --> 00:52:38,249
Some applause?
804
00:52:39,720 --> 00:52:40,950
You can do this.
805
00:52:41,689 --> 00:52:42,889
Do it.
806
00:52:55,470 --> 00:52:57,340
- Good luck.
- Good luck.
807
00:52:57,800 --> 00:52:59,639
- Do it!
- You can do it.
808
00:53:02,010 --> 00:53:07,180
- You can do this.
- You can do this.
809
00:53:12,849 --> 00:53:14,689
This isn't right. Let's quit.
810
00:53:14,689 --> 00:53:16,490
- It's fine.
- You'll hurt yourself.
811
00:53:16,490 --> 00:53:18,559
- I'm fine.
- Are you fine?
812
00:53:18,559 --> 00:53:20,289
- I'm fine.
- It looks easy.
813
00:53:20,289 --> 00:53:22,530
Let's cheer him on.
814
00:53:22,530 --> 00:53:23,530
Good luck!
815
00:53:23,729 --> 00:53:24,999
Do it.
816
00:53:39,309 --> 00:53:40,809
I told you to give up.
817
00:53:41,550 --> 00:53:43,479
- Are you okay?
- It's okay.
818
00:53:43,479 --> 00:53:45,119
You're not badly hurt, are you?
819
00:53:45,749 --> 00:53:48,189
You didn't have to try so hard.
820
00:53:48,889 --> 00:53:50,919
Thank you.
821
00:53:50,919 --> 00:53:52,260
Thank you.
822
00:53:56,160 --> 00:53:57,360
Darn it.
823
00:53:57,959 --> 00:54:00,030
- Welcome.
- Hello.
824
00:54:03,970 --> 00:54:04,970
Hello.
825
00:54:08,809 --> 00:54:11,979
What's the occasion?
Why did you invite me over?
826
00:54:12,840 --> 00:54:15,380
We just wanted to have a beer with you.
827
00:54:15,380 --> 00:54:18,150
I would just love that.
828
00:54:18,650 --> 00:54:20,789
Cheers.
829
00:54:26,959 --> 00:54:28,590
It's so good.
830
00:54:28,590 --> 00:54:31,360
This place serves amazing beer.
831
00:54:31,999 --> 00:54:33,829
It's the kind they sell in bottles.
832
00:54:33,829 --> 00:54:35,300
Is it?
833
00:54:36,169 --> 00:54:38,939
It must taste better because I'm with you.
834
00:54:39,769 --> 00:54:41,639
Shall we take a selfie?
835
00:54:42,139 --> 00:54:44,780
No, forget the selfie.
836
00:54:45,479 --> 00:54:48,910
You're two-timing Gun Woo, aren't you?
837
00:54:49,650 --> 00:54:50,650
What?
838
00:54:51,579 --> 00:54:53,590
We haven't told him yet.
839
00:54:54,119 --> 00:54:55,490
How long have you known him?
840
00:54:56,760 --> 00:54:57,760
Well...
841
00:54:59,090 --> 00:55:02,530
You're mistaken.
I'm not doing what you think.
842
00:55:02,530 --> 00:55:05,400
Dream Gold Studio Apartment
Unit 1727 is where...
843
00:55:05,400 --> 00:55:09,070
you're living with trainer Alex
from Pentagon Fitness.
844
00:55:11,039 --> 00:55:13,970
No way. Who told you so?
845
00:55:15,439 --> 00:55:17,780
We found out
while looking for an apartment.
846
00:55:20,979 --> 00:55:22,709
Why did you toy with my brother?
847
00:55:22,709 --> 00:55:24,550
I did not!
848
00:55:24,880 --> 00:55:27,490
Why are you doing this to me?
849
00:55:27,990 --> 00:55:31,919
I was so good to your family
and to you too.
850
00:55:32,119 --> 00:55:35,059
What more do you want from me?
851
00:55:35,660 --> 00:55:37,829
Do you want me to buy you a luxury bag?
852
00:55:39,030 --> 00:55:41,269
You really upset me just now!
853
00:55:43,130 --> 00:55:45,439
- Hey!
- How could you?
854
00:55:47,139 --> 00:55:49,769
She has great crisis management skills.
855
00:55:53,910 --> 00:55:55,249
Oh, my gosh.
856
00:55:56,180 --> 00:55:58,519
Come and pack.
857
00:55:58,749 --> 00:56:01,249
- Why?
- Stop talking and start packing.
858
00:56:01,349 --> 00:56:02,950
I hurt my back.
859
00:56:03,389 --> 00:56:05,990
Why did you hurt yourself today
of all days?
860
00:56:06,360 --> 00:56:07,530
What's the matter?
861
00:56:07,729 --> 00:56:09,889
Stop asking and just pack.
862
00:56:09,889 --> 00:56:12,260
I don't believe this.
863
00:56:13,300 --> 00:56:14,669
Hurry up!
864
00:56:17,700 --> 00:56:18,700
Who's that?
865
00:56:19,139 --> 00:56:20,139
What is it?
866
00:56:20,369 --> 00:56:21,369
Delivery.
867
00:56:21,369 --> 00:56:22,369
Chicken?
868
00:56:22,869 --> 00:56:24,240
Did you order fried chicken?
869
00:56:24,340 --> 00:56:25,410
No.
870
00:56:25,410 --> 00:56:27,610
Pack up, right now.
871
00:56:30,479 --> 00:56:31,849
Hey, you.
872
00:56:31,849 --> 00:56:34,189
- I knew you'd be here.
- Get out.
873
00:56:34,189 --> 00:56:35,789
- Get out here.
- No!
874
00:56:35,789 --> 00:56:37,860
- Get out here!
- Come here.
875
00:56:37,860 --> 00:56:39,360
- You...
- You're here too?
876
00:56:39,360 --> 00:56:40,930
And you denied it?
877
00:56:40,930 --> 00:56:42,930
Get them out of here!
878
00:56:42,930 --> 00:56:44,829
Take lots of photos!
879
00:56:44,930 --> 00:56:46,130
- Get out!
- Tae Ju!
880
00:56:47,700 --> 00:56:49,430
- Sorry.
- You.
881
00:56:49,430 --> 00:56:51,470
- Not my brother!
- Oh, no.
882
00:56:51,470 --> 00:56:53,240
- Close the door.
- Get out here.
883
00:56:53,740 --> 00:56:55,539
- Watch your arm.
- Tae Ju.
884
00:56:55,539 --> 00:56:57,380
Get over here, Yu Ri!
885
00:56:57,380 --> 00:56:59,410
- Close the door!
- Come here.
886
00:57:00,150 --> 00:57:02,079
Come here!
887
00:57:02,079 --> 00:57:03,309
I'll kill you.
888
00:57:03,309 --> 00:57:05,680
- Get out here!
- Sorry!
889
00:57:12,559 --> 00:57:15,289
How come you're on duty today?
890
00:57:15,689 --> 00:57:18,160
I know, right? I was just about to leave.
891
00:57:18,160 --> 00:57:20,570
Be gentle. You're wrapping too hard.
892
00:57:20,999 --> 00:57:23,900
You're not a kid. How did you
get caught in a doorway?
893
00:57:24,470 --> 00:57:25,840
This is an assault too.
894
00:57:25,840 --> 00:57:28,070
- Shouldn't we call the police?
- Hey.
895
00:57:28,070 --> 00:57:29,539
Where and how did this happen?
896
00:57:30,110 --> 00:57:31,439
It was Yu Ri.
897
00:57:31,639 --> 00:57:33,550
She's seeing someone else.
898
00:57:34,180 --> 00:57:36,550
We raided the apartment
they're renting together,
899
00:57:36,550 --> 00:57:39,019
and this happened when they fought
to stop us from coming in.
900
00:57:39,950 --> 00:57:42,320
How did you find out about the guy?
901
00:57:45,320 --> 00:57:48,660
You, what... You knew about it?
902
00:57:48,660 --> 00:57:49,660
Yes.
903
00:57:50,900 --> 00:57:52,530
How did you find out where they lived?
904
00:57:52,660 --> 00:57:53,869
I didn't know that.
905
00:57:55,470 --> 00:57:57,369
- When did you find out?
- Not long ago.
906
00:57:57,369 --> 00:58:00,840
Hey! You should've ditched her then.
Why did you keep seeing her?
907
00:58:02,709 --> 00:58:04,340
I was going to break it off.
908
00:58:05,809 --> 00:58:08,809
You should've come to me.
Why go to Yu Ri and cause a mess?
909
00:58:08,809 --> 00:58:09,880
Hey!
910
00:58:10,419 --> 00:58:13,220
Should I have let her off
when I'd found out she'd lied?
911
00:58:13,220 --> 00:58:14,650
Tae Ju, let's go.
912
00:58:14,990 --> 00:58:16,450
- This won't do.
- Wait.
913
00:58:16,450 --> 00:58:18,090
- You can't...
- She needs a beating.
914
00:58:18,090 --> 00:58:19,090
No, wait.
915
00:58:20,959 --> 00:58:22,090
Thank you.
916
00:58:23,130 --> 00:58:24,260
Let's drink.
917
00:58:26,300 --> 00:58:27,970
Slow down.
918
00:58:29,430 --> 00:58:33,340
Were you going to marry a girl
you don't even like that much?
919
00:58:36,039 --> 00:58:37,180
I didn't dislike her.
920
00:58:38,709 --> 00:58:40,150
And Mom liked her.
921
00:58:40,849 --> 00:58:42,950
Because her dad's a dentist...
922
00:58:42,950 --> 00:58:44,180
and she's sweet.
923
00:58:45,419 --> 00:58:46,680
She was good to us too.
924
00:58:48,189 --> 00:58:49,820
Because Mom liked her...
925
00:58:49,820 --> 00:58:52,490
and she was good to us all,
you were going to marry her?
926
00:58:53,559 --> 00:58:54,559
Tae Ju.
927
00:58:55,729 --> 00:58:56,900
I'm the eldest son.
928
00:58:57,030 --> 00:58:58,130
You're the eldest son?
929
00:58:59,160 --> 00:59:00,169
Why you...
930
00:59:00,499 --> 00:59:03,539
You... You idiot.
931
00:59:03,539 --> 00:59:05,840
- How dare you?
- Stop it.
932
00:59:05,840 --> 00:59:07,740
Will you stop it?
933
00:59:10,240 --> 00:59:12,539
Let me be the last to make
sacrifices for being the eldest.
934
00:59:12,539 --> 00:59:14,380
Why do you want in too?
935
00:59:14,610 --> 00:59:16,150
Relax, please.
936
00:59:16,650 --> 00:59:18,619
Please, don't.
937
00:59:20,650 --> 00:59:23,590
Why do you want to go down that path too?
938
00:59:24,320 --> 00:59:28,490
If I hadn't hurt my arm,
I'd have killed that girl.
939
00:59:29,059 --> 00:59:32,530
Hey. Let's call the police.
This is assault, bodily harm.
940
00:59:33,059 --> 00:59:34,070
Call the cops.
941
00:59:34,070 --> 00:59:36,070
Yes, let's. Let's go!
942
00:59:36,070 --> 00:59:37,369
- Let's go.
- Report her.
943
00:59:37,369 --> 00:59:38,900
We'll go to the police.
944
00:59:38,900 --> 00:59:39,939
- Let's go!
- Yes.
945
00:59:39,939 --> 00:59:41,410
- What?
- Let's go.
946
00:59:41,410 --> 00:59:44,039
- She's gone. We have to go.
- To the police?
947
00:59:44,039 --> 00:59:45,880
Okay, we're at the police station!
948
00:59:46,139 --> 00:59:48,680
Will she have to pay a fine
for something like this?
949
00:59:48,910 --> 00:59:51,780
- She'll be put away for life.
- Right?
950
00:59:51,880 --> 00:59:54,289
When will you tell Mom and Dad?
951
00:59:54,849 --> 00:59:55,889
This weekend.
952
00:59:56,320 --> 00:59:58,559
Grandma won't believe it
unless I have photos.
953
00:59:58,919 --> 00:59:59,919
Right.
954
01:00:00,760 --> 01:00:04,760
Looks like we'll film our own crazy drama.
955
01:00:04,760 --> 01:00:06,999
We will! I'm so excited!
59:57,800 --> 01:00:00,269
You look like you're in a great mood.
956
01:00:10,169 --> 01:00:13,340
Me? I feel great. And relieved.
957
01:00:14,039 --> 01:00:15,410
- Let's go!
- Gosh.
958
01:00:16,340 --> 01:00:17,340
Hey!
959
01:00:18,780 --> 01:00:20,410
- Salute!
- Hello.
960
01:00:20,410 --> 01:00:22,749
- He had too much to drink.
- Yes. Hello.
961
01:00:22,749 --> 01:00:24,619
- Get him home safely.
- Officer.
962
01:00:24,619 --> 01:00:26,479
- I have something to say.
- No, you don't.
963
01:00:26,479 --> 01:00:27,689
- Thank you.
- Bye.
964
01:00:27,689 --> 01:00:28,919
- No, wait.
- Let's go.
965
01:00:30,260 --> 01:00:32,160
I don't think it's broken.
966
01:00:33,289 --> 01:00:34,990
I'll see what I can do.
967
01:00:35,789 --> 01:00:36,789
Thanks.
968
01:00:37,860 --> 01:00:38,959
Not at all.
969
01:00:39,499 --> 01:00:41,269
Isn't it nice and quiet now?
970
01:00:41,499 --> 01:00:42,499
Bye.
971
01:00:42,669 --> 01:00:45,070
I didn't mean to look but...
972
01:00:49,470 --> 01:00:52,380
In your bookshelf.
973
01:00:54,809 --> 01:00:56,849
The paternity test.
974
01:00:57,780 --> 01:00:59,349
I saw the envelope with the sticky note.
975
01:01:00,789 --> 01:01:02,150
What is it about?
976
01:01:07,189 --> 01:01:08,260
Well...
977
01:01:08,760 --> 01:01:11,459
You don't have to tell me
if it makes you uncomfortable.
978
01:01:11,459 --> 01:01:14,900
It's not like I really want to know.
979
01:01:21,439 --> 01:01:22,669
Well...
980
01:01:25,709 --> 01:01:26,840
Back when...
981
01:01:28,349 --> 01:01:29,910
Soo Bin acted out,
982
01:01:31,780 --> 01:01:35,289
Eun Ju and I argued harshly
over her coddling him.
983
01:01:37,059 --> 01:01:38,519
Being drunk and angry,
984
01:01:39,519 --> 01:01:40,860
I had our DNA tested.
985
01:01:42,760 --> 01:01:44,630
And they weren't a match.
986
01:01:50,700 --> 01:01:52,499
I spent a few days in a daze...
987
01:01:53,939 --> 01:01:55,070
before I figured out the truth.
988
01:01:57,910 --> 01:02:01,079
I was so drunk
that I took Eun Ju's toothbrush.
989
01:02:01,579 --> 01:02:05,249
I had my DNA run against Eun Ju's.
990
01:02:08,289 --> 01:02:09,950
What?
991
01:02:10,959 --> 01:02:13,959
Your DNA and your wife's?
992
01:02:17,099 --> 01:02:18,260
Are you kidding me?
993
01:02:20,829 --> 01:02:22,800
When Eun Ju found out,
994
01:02:22,800 --> 01:02:25,700
she accused me of doubting her
and hit me for it.
995
01:02:26,269 --> 01:02:28,470
- I begged for her forgiveness.
- Unbelievable.
996
01:02:28,610 --> 01:02:30,139
How could you doubt her of all people?
997
01:02:31,110 --> 01:02:33,380
Tell me about it. I blame the alcohol.
998
01:02:33,539 --> 01:02:36,380
She forgave me
by reason of diminished capacity.
999
01:02:36,910 --> 01:02:39,479
You had me worried!
1000
01:02:43,349 --> 01:02:45,820
I'll try to get this fixed. Bye.
1001
01:02:49,959 --> 01:02:50,959
Gosh.
1002
01:03:09,309 --> 01:03:10,519
(From Mr. Cha Yun Ho)
1003
01:03:26,329 --> 01:03:28,369
I present you today's shot of the sea.
1004
01:03:28,369 --> 01:03:31,570
(Mr. Cha Yun Ho)
1005
01:03:36,669 --> 01:03:37,740
Gosh.
1006
01:04:09,740 --> 01:04:12,479
(I present you today's shot of the sea.)
1007
01:04:12,479 --> 01:04:15,309
I give you all of today's sea.
1008
01:04:16,380 --> 01:04:18,119
Has everything been all right?
1009
01:04:19,619 --> 01:04:21,590
He's charming, isn't he?
1010
01:04:36,999 --> 01:04:39,139
Tae Ju!
1011
01:04:39,939 --> 01:04:42,539
Tae Ju, wake up.
1012
01:04:45,380 --> 01:04:47,309
- Lee Sang Jun is getting married.
- What?
1013
01:04:49,079 --> 01:04:51,579
He must be marrying into
a prestigious family.
1014
01:04:52,249 --> 01:04:54,990
Why did he come by with fruit
when he has a fiancee?
1015
01:04:55,090 --> 01:04:56,619
(Will Lee Sang Jun Soon Get Married?)
1016
01:04:56,619 --> 01:04:58,090
(His Fiancee, a Beautiful Pianist)
1017
01:04:59,789 --> 01:05:00,789
What?
1018
01:05:01,189 --> 01:05:02,829
(They met last spring through friends.)
1019
01:05:02,829 --> 01:05:05,360
(Actor Lee Sang Jun will soon marry
a beautiful pianist.)
1020
01:05:05,459 --> 01:05:08,070
But that woman in the photo...
1021
01:05:09,930 --> 01:05:11,439
Doesn't she look like you?
1022
01:05:13,099 --> 01:05:14,869
(Actor Lee Sang Jun will soon marry
a beautiful pianist.)
1023
01:05:17,610 --> 01:05:18,979
No way.
1024
01:05:22,349 --> 01:05:25,519
You!
1025
01:05:26,519 --> 01:05:29,349
(Three Bold Siblings)
1026
01:06:01,650 --> 01:06:02,720
Tae Ju,
1027
01:06:02,720 --> 01:06:05,119
where are the clothes
you don't wear anymore?
1028
01:06:05,590 --> 01:06:07,459
Why is my name under "Real Estate Agency?"
1029
01:06:07,590 --> 01:06:08,959
Wasn't it "My love So Rim?"
1030
01:06:08,959 --> 01:06:10,130
It will never work out between us.
1031
01:06:10,130 --> 01:06:11,900
I believed it to be fate.
1032
01:06:12,630 --> 01:06:14,869
Why does she keep dragging you down?
1033
01:06:15,269 --> 01:06:16,930
Would it kill you to turn a blind eye?
1034
01:06:16,930 --> 01:06:19,740
Hyun Jung, don't you get married.
1035
01:06:19,869 --> 01:06:22,139
Could we never be more than just friends?
1036
01:06:22,269 --> 01:06:24,079
Tae Ju misses her biological uncle.
1037
01:06:25,740 --> 01:06:26,979
Kim Myung Jae?
1038
01:06:27,610 --> 01:06:29,249
Uncle!
1039
01:06:29,650 --> 01:06:31,650
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
70865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.