All language subtitles for The.Twelve.2022.S01E12.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,600 --> 00:00:17,560 Colby: These are 12 ordinary people with 12 ordinary lives 2 00:00:17,600 --> 00:00:20,520 and we need to persuade them that you loved Claire, 3 00:00:20,560 --> 00:00:22,800 that you would never do anything to hurt her. 4 00:00:22,840 --> 00:00:24,280 Your phone, pin and any passwords. 5 00:00:24,320 --> 00:00:26,100 You need to get out of my room. This is my private space. 6 00:00:26,120 --> 00:00:28,320 You have no privacy while you are a minor, 7 00:00:28,360 --> 00:00:30,240 living under the roof that I pay for. 8 00:00:30,280 --> 00:00:31,360 Ah! 9 00:00:31,400 --> 00:00:32,400 I had an assignment due. 10 00:00:32,440 --> 00:00:34,140 Hope: Did you hand it in? Nah, I missed the deadline. 11 00:00:34,160 --> 00:00:36,740 Maybe this is actually the reason why you keep missing deadlines. 12 00:00:36,760 --> 00:00:38,720 Nathan is pressuring amita to lie. 13 00:00:38,760 --> 00:00:41,760 The way to get justice is to avoid a mistrial. 14 00:00:41,800 --> 00:00:44,440 Stay away from court until we call you. 15 00:00:44,480 --> 00:00:45,680 Corrie: My parents are dead. 16 00:00:47,080 --> 00:00:49,680 What do you reckon about having your entire debt cleared? 17 00:00:49,720 --> 00:00:51,800 All you have to do is secure an acquittal. 18 00:00:51,840 --> 00:00:54,880 Nah, mate, I'll... I'll go to fucking jail. (Laughs) 19 00:00:54,920 --> 00:00:57,840 You've just taken a bribe for information on your jury mates. 20 00:00:57,880 --> 00:01:00,880 Kate Lawson walks free, so do you. 21 00:01:00,920 --> 00:01:03,440 Sam: Belinda bain was a 14-year-old assault victim. 22 00:01:03,480 --> 00:01:05,900 It would be illegal for the press to make reference to that case, 23 00:01:05,920 --> 00:01:07,480 even after 30 years. 24 00:01:07,520 --> 00:01:08,880 She was already dead. 25 00:01:08,920 --> 00:01:12,440 Are you telling me Kate Lawson killed belinda bain? 26 00:01:22,880 --> 00:01:24,360 He made me do stuff. 27 00:01:24,400 --> 00:01:26,120 Stuff I didn't want to do. 28 00:01:28,800 --> 00:01:30,560 It's all my fault! 29 00:01:30,600 --> 00:01:31,680 (Cries) 30 00:01:33,320 --> 00:01:35,080 I've got something! 31 00:01:35,120 --> 00:01:37,480 So, yeah, I know that I fucked up but... 32 00:01:43,920 --> 00:01:45,040 Good girl. 33 00:01:46,520 --> 00:01:48,240 We were taking photos. 34 00:01:48,280 --> 00:01:49,520 It's all my fault. 35 00:03:15,760 --> 00:03:19,720 Doctor kantor, was your lab able to identify the brown substance 36 00:03:19,760 --> 00:03:22,320 found on the corner of Kate Lawson's artwork? 37 00:03:22,360 --> 00:03:24,320 Ah, yes, it was dried blood. 38 00:03:24,360 --> 00:03:25,720 And was it human blood? 39 00:03:25,760 --> 00:03:26,920 Dr kantor: Yes. 40 00:03:26,960 --> 00:03:29,640 And were you able to identify whose blood it was? 41 00:03:29,680 --> 00:03:33,200 We identified two separate DNA profiles. 42 00:03:33,240 --> 00:03:36,040 The one on the right matched with Claire Spears 43 00:03:36,080 --> 00:03:38,120 and the one on the left with Kate Lawson. 44 00:03:38,160 --> 00:03:41,440 Bloom: And what about exhibits o, p and q? 45 00:03:41,480 --> 00:03:45,280 The blood spatters found on the studio work table? 46 00:03:45,320 --> 00:03:49,760 Ah, yes, exhibit o also returned DNA matches for Claire Spears. 47 00:03:49,800 --> 00:03:52,200 Exhibit p matched with Kate Lawson, 48 00:03:52,240 --> 00:03:54,520 and exhibit q matched the dead crow 49 00:03:54,560 --> 00:03:56,720 found in the bush outside her studio. 50 00:03:56,760 --> 00:04:00,240 Did your analysis reveal anything about how that crow was killed? 51 00:04:02,080 --> 00:04:04,240 As you can see in the photos, 52 00:04:04,280 --> 00:04:06,160 these are very limited trace samples. 53 00:04:06,760 --> 00:04:10,360 Bloom: Was there anything else found in these blood samples? 54 00:04:10,400 --> 00:04:14,000 Yes, we found strong traces of sodium hypochlorite. 55 00:04:14,040 --> 00:04:15,220 Bloom: What is that? Yeah, sure. 56 00:04:15,240 --> 00:04:17,280 It's a bleaching agent. 57 00:04:17,320 --> 00:04:20,440 You can find it in a lot of household cleaning products. 58 00:04:20,480 --> 00:04:23,040 But we determined this was not a commercial product. 59 00:04:23,080 --> 00:04:24,960 How did you come to that conclusion? 60 00:04:25,000 --> 00:04:28,520 In commercial applications, it's heavily diluted. 61 00:04:28,560 --> 00:04:31,680 It's about a 3% to 8% solution. 62 00:04:31,720 --> 00:04:36,640 What we found in these samples was highly concentrated, about 12%. 63 00:04:36,680 --> 00:04:40,880 So, what does the presence of highly concentrated bleach in these samples 64 00:04:40,920 --> 00:04:42,560 suggest to you? 65 00:04:42,600 --> 00:04:45,320 That ms Lawson's studio had been thoroughly cleaned 66 00:04:45,360 --> 00:04:47,080 with industrial-grade bleach. 67 00:04:47,120 --> 00:04:49,240 Bloom: And this industrial-grade bleach, 68 00:04:49,280 --> 00:04:53,280 was it found in any other samples in ms Lawson's studio? 69 00:04:53,320 --> 00:04:55,040 Ah, yes, on the wheelbarrow. 70 00:06:07,080 --> 00:06:10,320 Bloom: (Distorted then becomes clear) ..The blood found 71 00:06:10,360 --> 00:06:13,800 in the blade from exhibit l? 72 00:06:13,840 --> 00:06:14,880 Dr kantor: Yes, we did. 73 00:06:15,640 --> 00:06:17,800 Bloom: And was that animal or human blood? 74 00:06:18,480 --> 00:06:19,480 Human. 75 00:06:19,520 --> 00:06:22,400 Bloom: And could you determine whose blood it was? 76 00:06:22,440 --> 00:06:25,440 Dr kantor: Yes, it matched Claire Spears' DNA profile. 77 00:06:25,480 --> 00:06:27,760 Bloom: Did your lab conduct any other analysis 78 00:06:27,800 --> 00:06:31,720 of Claire's blood sample that was found on this particular blade? 79 00:06:31,760 --> 00:06:33,840 We tried to date the sample, 80 00:06:33,880 --> 00:06:37,560 using a technique called, "raman spectroscopic probing." 81 00:06:37,600 --> 00:06:39,080 Bloom: And what did you find? 82 00:06:39,120 --> 00:06:41,320 We concluded that the blood sample could be dated 83 00:06:41,360 --> 00:06:43,840 to within a month of Claire's disappearance. 84 00:06:44,400 --> 00:06:46,320 (Indistinct whispering) 85 00:06:51,880 --> 00:06:54,440 My cousin killed birds when we were kids. 86 00:06:54,480 --> 00:06:56,560 He turned out to be a total spaz. 87 00:06:57,280 --> 00:06:59,760 Trevor, you cannot say that word. 88 00:06:59,800 --> 00:07:01,600 What? Why not? 89 00:07:01,640 --> 00:07:03,320 Because it's offensive. 90 00:07:03,360 --> 00:07:04,680 It's a free country. 91 00:07:04,720 --> 00:07:06,720 He can use whatever word he wants. 92 00:07:07,400 --> 00:07:10,600 He can, and I'm free to tell him it's offensive. 93 00:07:23,440 --> 00:07:25,120 Yeah, look, I know he stresses you out, 94 00:07:25,160 --> 00:07:26,400 but that's what teachers do. 95 00:07:27,440 --> 00:07:28,960 Look, I promise that I will... 96 00:07:30,880 --> 00:07:33,000 No, I told you I've given up. 97 00:07:34,480 --> 00:07:35,480 I know, I don't. 98 00:07:35,520 --> 00:07:37,520 Not even those patches, just the nicotine gum. 99 00:07:37,560 --> 00:07:39,320 Listen, I've got to go back inside. 100 00:07:39,360 --> 00:07:41,040 I promise we can... 101 00:07:41,080 --> 00:07:42,840 We will talk about it in the morning. 102 00:07:42,880 --> 00:07:46,160 (Speaks foreign dialect) 103 00:07:51,480 --> 00:07:53,160 Sorry, I didn't mean to bother you. 104 00:07:53,200 --> 00:07:57,120 It's just the only place outside I can still get the court Wi-Fi. 105 00:07:58,480 --> 00:07:59,480 (Grunts) 106 00:08:00,520 --> 00:08:01,640 You should nap. 107 00:08:02,240 --> 00:08:05,160 If you keep falling asleep in court, they'll kick you off the jury. 108 00:08:05,800 --> 00:08:06,800 Yeah, right. 109 00:08:09,080 --> 00:08:10,520 You ok? 110 00:08:10,560 --> 00:08:11,680 Why wouldn't I be? 111 00:08:21,840 --> 00:08:22,960 Fuck you! 112 00:08:24,680 --> 00:08:25,680 What's wrong? 113 00:08:27,560 --> 00:08:28,560 Nothing. 114 00:08:47,680 --> 00:08:48,680 Thanks. 115 00:08:58,440 --> 00:08:59,440 Cute tatt. 116 00:09:00,560 --> 00:09:02,440 You wouldn't say that if it was your daughter. 117 00:09:02,920 --> 00:09:06,400 Actually, Simon, I would. 118 00:09:06,440 --> 00:09:07,800 Hey, that expert witness, 119 00:09:07,840 --> 00:09:11,000 she didn't say that Kate actually killed that bird, did she? 120 00:09:11,040 --> 00:09:13,080 What other explanation is there? 121 00:09:13,120 --> 00:09:14,820 She might have found it already dead in the bush. 122 00:09:14,840 --> 00:09:15,840 Yeah, yeah. 123 00:09:15,880 --> 00:09:17,740 Maybe she just brought it into the studio already dead, 124 00:09:17,760 --> 00:09:19,160 'cause she was photographing it. 125 00:09:19,200 --> 00:09:21,800 Yep, bringing dead animals home? I don't know that's any better. 126 00:09:21,840 --> 00:09:25,040 What sort of person would use their own blood in their artwork? 127 00:09:25,080 --> 00:09:26,700 Lily: Or their niece's, for that matter. 128 00:09:26,720 --> 00:09:28,960 Just because she's a bit unconventional in her art, 129 00:09:29,000 --> 00:09:30,500 that doesn't mean she's mentally unstable. 130 00:09:30,520 --> 00:09:31,520 Yeah, but for some, 131 00:09:31,560 --> 00:09:33,740 asking Claire to put a bloody thumbprint on her artwork 132 00:09:33,760 --> 00:09:36,120 could suggest a violent, disturbed mind. 133 00:09:36,160 --> 00:09:37,920 Yeah, but you would say that, wouldn't you? 134 00:09:40,320 --> 00:09:41,480 What's that supposed to mean? 135 00:09:42,560 --> 00:09:45,300 Oh, I'm just saying you might not be able to be objective about this, 136 00:09:45,320 --> 00:09:48,600 considering your personal history. 137 00:09:49,320 --> 00:09:52,200 (Door opens) Sheriff: Judge is ready for you. 138 00:09:52,800 --> 00:09:54,120 You're due back in court. 139 00:10:07,840 --> 00:10:09,200 I brought my running gear today. 140 00:10:10,000 --> 00:10:11,920 Judge muir: Mr Colby, we are ready to proceed. 141 00:10:11,960 --> 00:10:12,960 You ok? 142 00:10:14,720 --> 00:10:16,240 Colby: As you please, your honour. 143 00:10:16,760 --> 00:10:18,240 Fuck that guy. 144 00:10:18,280 --> 00:10:21,520 Doctor kantor, in her police statement, 145 00:10:21,560 --> 00:10:24,520 ms Lawson testified to a number of industrial chemicals 146 00:10:24,560 --> 00:10:25,720 in her studio, 147 00:10:26,320 --> 00:10:28,760 explaining that she was experimenting with them 148 00:10:28,800 --> 00:10:32,240 to see how they reacted with photographic paper, 149 00:10:32,280 --> 00:10:33,520 including... 150 00:10:33,560 --> 00:10:36,400 Can we bring up exhibit r, please? 151 00:10:39,360 --> 00:10:40,520 Is that the same chemical 152 00:10:40,560 --> 00:10:42,960 that you found in the blood samples from the work table? 153 00:10:43,000 --> 00:10:44,080 Yes. 154 00:10:44,120 --> 00:10:45,640 And if that bottle spilt, 155 00:10:45,680 --> 00:10:48,920 would that explain its presence in the blood samples? 156 00:10:50,480 --> 00:10:53,600 I suppose, technically, that's possible, yes. 157 00:10:53,640 --> 00:10:57,240 Now did you find any evidence of sodium hypochlorite 158 00:10:57,280 --> 00:10:59,680 on the retractable blade? 159 00:10:59,720 --> 00:11:01,760 That's exhibit l. 160 00:11:01,800 --> 00:11:02,800 No. 161 00:11:02,840 --> 00:11:05,120 So, was no attempt made to clean the blade? 162 00:11:05,160 --> 00:11:06,240 Not that we found. 163 00:11:06,280 --> 00:11:08,840 Is it possible that the blood was put on the blade 164 00:11:08,880 --> 00:11:11,800 at the same time as the thumbprints were made? 165 00:11:12,400 --> 00:11:15,080 Dr kantor: There's no way for us to determine that. 166 00:11:15,120 --> 00:11:16,120 Very well. 167 00:11:16,680 --> 00:11:18,240 Now doctor kantor, 168 00:11:18,280 --> 00:11:22,440 of all the swabs that were submitted by the police to your lab, 169 00:11:22,480 --> 00:11:25,200 how many came from ms Lawson's home? 170 00:11:26,200 --> 00:11:28,280 I would say 90% of them. 171 00:11:29,200 --> 00:11:30,560 What was the other 10%? 172 00:11:30,600 --> 00:11:34,000 We received additional swabs from the passenger seat, 173 00:11:34,040 --> 00:11:36,560 backseat and boot of ms Lawson's car. 174 00:11:36,600 --> 00:11:38,800 Did you find any blood in those samples? 175 00:11:38,840 --> 00:11:39,920 No. 176 00:11:39,960 --> 00:11:43,480 Did you test any swabs from Nathan Spears' home? 177 00:11:43,520 --> 00:11:44,520 Dr kantor: No. 178 00:11:44,560 --> 00:11:47,920 Did you test any swabs from Nathan Spears' place of work? 179 00:11:47,960 --> 00:11:48,960 No. 180 00:11:49,000 --> 00:11:50,600 Did you test any swabs 181 00:11:50,640 --> 00:11:53,360 from the passenger seat of Nathan Spears' car? 182 00:11:53,400 --> 00:11:55,360 No. Why are we talking about Nathan Spears? 183 00:11:56,720 --> 00:11:58,240 I'm sorry, your honour, does... 184 00:11:58,280 --> 00:12:01,600 Does my learned colleague need a moment or two? 185 00:12:01,640 --> 00:12:04,920 I'd hate for her to miss this important line of inquiry. 186 00:12:05,760 --> 00:12:06,960 Madam crown? 187 00:12:07,000 --> 00:12:08,560 On the contrary, your honour. 188 00:12:08,600 --> 00:12:13,560 I was just admiring my learned colleague's line of inquiry. 189 00:12:13,600 --> 00:12:15,320 Thank you, madam crown. 190 00:12:15,360 --> 00:12:18,120 It seems you can continue, mr Colby. 191 00:12:18,160 --> 00:12:19,920 With pleasure, your honour. (Clears throat) 192 00:12:21,560 --> 00:12:24,400 Doctor kantor, did you test any swabs 193 00:12:24,440 --> 00:12:27,320 from the backseat of Nathan Spears' car? 194 00:12:27,920 --> 00:12:28,920 No. 195 00:12:28,960 --> 00:12:32,400 Did you test swabs from the driver's seat of Nathan Spears' car? 196 00:12:32,440 --> 00:12:33,440 Dr kantor: No. 197 00:12:33,480 --> 00:12:36,040 Did you test swabs from the boot of Nathan Spears car? 198 00:12:36,080 --> 00:12:37,240 Obviously, no. 199 00:12:37,280 --> 00:12:38,500 Colby: Why do you say, "obviously?" 200 00:12:38,520 --> 00:12:42,280 I mean, the evidence we were asked to analyse 201 00:12:42,320 --> 00:12:46,520 obviously focussed on Kate Lawson as the primary suspect. 202 00:12:50,200 --> 00:12:51,800 Thank you, doctor kantor. 203 00:12:51,840 --> 00:12:53,400 You've been very helpful. 204 00:12:58,160 --> 00:12:59,160 Colby. 205 00:13:00,400 --> 00:13:03,440 We'll be moving Nathan Spears up the witness list. 206 00:13:03,480 --> 00:13:04,480 Ah. 207 00:13:05,080 --> 00:13:08,960 Yeah, I thought I heard Jenny say something about a shit sandwich. 208 00:13:09,000 --> 00:13:10,620 Well, I figure if we give you the man himself, 209 00:13:10,640 --> 00:13:14,000 you may not need to badger our other witnesses so much about him. 210 00:13:14,040 --> 00:13:15,600 Just doing the best for my client. 211 00:13:16,720 --> 00:13:20,280 And my best is rather good, don't you think? 212 00:13:22,960 --> 00:13:24,200 Did he just wink at me? 213 00:13:24,240 --> 00:13:26,880 ..Today's proceedings being a case of the defence, 214 00:13:26,920 --> 00:13:29,400 once again, pointing out the police failure 215 00:13:29,440 --> 00:13:32,080 to investigate Claire Spears' father, Nathan... 216 00:13:32,120 --> 00:13:35,560 (Via television) ..And his possible role in her disappearance or murder. 217 00:13:36,480 --> 00:13:38,640 There's a reason the cops didn't swab your car. 218 00:13:38,680 --> 00:13:40,840 You were never a fucking suspect. 219 00:13:40,880 --> 00:13:41,920 I know that. 220 00:13:41,960 --> 00:13:43,660 Reporter: (Via television) ..And have many media 221 00:13:43,680 --> 00:13:46,200 and legal pundits... How are you this calm? 222 00:13:46,240 --> 00:13:47,480 I got nothing to hide. 223 00:13:47,520 --> 00:13:49,320 Diane's at court every day, 224 00:13:50,000 --> 00:13:53,920 whispering to journalists, spreading lies about you. 225 00:13:53,960 --> 00:13:55,440 ..Tomorrow and.. 226 00:13:55,480 --> 00:13:58,160 We have to go back. ..Continue for some time. 227 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 Ok. 228 00:14:01,920 --> 00:14:03,240 (Laughing) Yeah! 229 00:14:05,440 --> 00:14:08,000 Yeah, she's here! (Screams) 230 00:14:08,040 --> 00:14:09,480 (Laughs) 231 00:14:09,520 --> 00:14:10,920 How was court? (Kisses) 232 00:14:12,800 --> 00:14:14,800 Fucking insane. 233 00:14:14,840 --> 00:14:15,840 Get this. 234 00:14:16,560 --> 00:14:18,280 She used her own blood in the artwork. 235 00:14:18,320 --> 00:14:20,400 Wow. Yeah, and like dead birds and shit. 236 00:14:20,440 --> 00:14:23,760 Ew, no. No, that just reminds me of that Damien hirst artwork 237 00:14:23,800 --> 00:14:25,340 where he put the dead shark in the tank. 238 00:14:25,360 --> 00:14:27,120 Yeah, and then it decomposed. 239 00:14:27,160 --> 00:14:28,600 How is that art? 240 00:14:28,640 --> 00:14:30,280 Like what's the concept? 241 00:14:30,320 --> 00:14:32,480 Activating your gag reflex? Oh! 242 00:14:32,520 --> 00:14:34,720 Wait, so why was she using her own blood in her art? 243 00:14:34,760 --> 00:14:36,640 Beats me. But get this... 244 00:14:38,120 --> 00:14:40,160 Her niece's blood was on there too. Oh! 245 00:14:40,200 --> 00:14:41,880 Oh, that bitch totally did it. 246 00:14:41,920 --> 00:14:43,680 (Laughs) Ah, guys, guys. 247 00:14:43,720 --> 00:14:46,600 Ness isn't really supposed to talk about the case. 248 00:14:46,640 --> 00:14:48,640 Oh, come on. We're family. 249 00:14:48,680 --> 00:14:50,320 Yeah, officially. 250 00:14:51,240 --> 00:14:55,160 Jay was just telling us they got the spermiogram results back. 251 00:14:57,880 --> 00:14:58,880 And? 252 00:14:59,440 --> 00:15:01,320 Gold medal swimmers. (Screams) Yeah! 253 00:15:01,360 --> 00:15:02,480 I mean, not to brag, 254 00:15:02,520 --> 00:15:04,720 but this is some virile semen I'm giving you here. 255 00:15:04,760 --> 00:15:07,120 Yeah, he's got some real thorpeys down there, just like... 256 00:15:07,160 --> 00:15:08,640 Oh! 257 00:15:10,360 --> 00:15:11,520 (Kisses) 258 00:15:11,560 --> 00:15:13,000 (Chuckles) 259 00:15:13,040 --> 00:15:15,200 Well, let's toast to your virility! 260 00:15:15,240 --> 00:15:16,320 Yes! What are we drinking? 261 00:15:16,360 --> 00:15:18,500 Oh, it's gotta be bubbly, right? Like (makes popping sound)... 262 00:15:18,520 --> 00:15:19,820 Ooh, mama, I gotta cram in the bevs 263 00:15:19,840 --> 00:15:21,560 before this virile bastard knocks me up. 264 00:15:21,600 --> 00:15:22,760 (Laughs) 265 00:15:28,280 --> 00:15:31,160 Professor Porter, you didn't Mark my essay. 266 00:15:32,520 --> 00:15:33,920 You missed the deadline, jarrod. 267 00:15:33,960 --> 00:15:36,640 It's an automatic not complete... It wasn't even that late. 268 00:15:36,680 --> 00:15:40,000 If you want to appeal the grade, you have to go through the school. 269 00:15:40,040 --> 00:15:42,300 You want me to go through the uni's bureaucratic bullshit? 270 00:15:42,320 --> 00:15:43,640 Why can't you just do it? 271 00:15:43,680 --> 00:15:46,080 I think it's pretty rich of you to come storming in here 272 00:15:46,120 --> 00:15:48,120 and expect me to fix everything. 273 00:15:48,160 --> 00:15:50,800 You missed three of my lectures 274 00:15:50,840 --> 00:15:53,440 and you didn't submit your essay on time... 275 00:15:53,480 --> 00:15:54,860 Yeah but... And now you're expecting me 276 00:15:54,880 --> 00:15:58,600 to, what, wave a magic wand and make everything ok for you? 277 00:15:58,640 --> 00:16:00,520 I'm just asking for some fucking consideration 278 00:16:00,560 --> 00:16:02,320 for the things that were out of my control! 279 00:16:03,640 --> 00:16:05,520 He bothering you, miss? It's ok. 280 00:16:05,560 --> 00:16:06,580 You know what's bothered me? 281 00:16:06,600 --> 00:16:08,200 Your assumption that I'm bothering her. 282 00:16:08,240 --> 00:16:09,640 Alright son, time to go. 283 00:16:09,680 --> 00:16:10,880 Yeah, I'm not your son. 284 00:16:10,920 --> 00:16:11,920 Get the fuck off me! 285 00:16:11,960 --> 00:16:13,600 Whoa! Jarrod, for god's sake! 286 00:16:13,640 --> 00:16:15,360 Sir, he's not bothering me. 287 00:16:15,400 --> 00:16:16,880 It's ok. 288 00:16:16,920 --> 00:16:18,040 You sure, miss? 289 00:16:18,080 --> 00:16:20,120 Yes, I'm sure. 290 00:16:21,480 --> 00:16:22,680 Off with you, then. 291 00:16:33,280 --> 00:16:35,720 They keep giving me bloody broken remote. 292 00:16:36,320 --> 00:16:37,520 (Speaking in Greek) Hmm? 293 00:16:37,560 --> 00:16:38,800 Papa, which channel? 294 00:16:38,840 --> 00:16:40,120 The footy. 295 00:16:42,200 --> 00:16:44,640 (Speaking in Greek)! Contract. 296 00:16:44,680 --> 00:16:45,680 Where it is? 297 00:16:46,880 --> 00:16:48,920 (Speaking in Greek) 298 00:16:58,400 --> 00:16:59,680 To the Chinese guys, remember? 299 00:17:00,920 --> 00:17:02,640 (Speaking in Greek)? Yeah, yeah. 300 00:17:27,960 --> 00:17:28,960 She's not. 301 00:17:36,120 --> 00:17:37,960 Because she's been dead for eight years, dad. 302 00:17:38,600 --> 00:17:39,720 Fucking hell, Lex. 303 00:17:43,480 --> 00:17:45,080 (Whispers) What do you want me to say? 304 00:17:45,120 --> 00:17:46,220 I'm not going to lie to him. 305 00:17:46,240 --> 00:17:47,880 You don't have to. 306 00:17:47,920 --> 00:17:49,800 Just don't tell him every fucking ugly truth. 307 00:17:50,400 --> 00:17:51,400 It's cruel. 308 00:17:59,160 --> 00:18:00,680 When did you know about this? 309 00:18:01,560 --> 00:18:04,200 Been losing that battle for over a year, Simon. 310 00:18:05,360 --> 00:18:06,360 Alone. 311 00:18:08,000 --> 00:18:09,160 You want parmesan? 312 00:18:09,640 --> 00:18:10,680 Yeah. 313 00:18:16,320 --> 00:18:18,000 Trying to give me a heart attack? 314 00:18:18,040 --> 00:18:19,720 I think your job will do that for me. 315 00:18:22,360 --> 00:18:23,360 Come on. 316 00:18:24,080 --> 00:18:25,280 It's not heroin. 317 00:18:26,360 --> 00:18:27,560 Or pregnancy. 318 00:18:29,240 --> 00:18:32,360 A tattoo is going to haunt her for the rest of her life, em. 319 00:18:34,000 --> 00:18:35,320 Where is she, anyway? 320 00:18:35,360 --> 00:18:36,400 I don't know. 321 00:18:36,440 --> 00:18:38,680 She said something about the Rose and crown? 322 00:18:39,480 --> 00:18:40,820 You let her take the car to a pub? 323 00:18:40,840 --> 00:18:43,840 It's not a pub, it's some shop in Dee why. 324 00:18:48,280 --> 00:18:49,560 Family meeting, tomorrow. 325 00:18:49,600 --> 00:18:50,660 I'm going to have it out with her. 326 00:18:50,680 --> 00:18:51,880 Tomorrow's Thursday. 327 00:18:53,200 --> 00:18:54,200 And? 328 00:18:54,240 --> 00:18:57,600 And I play netball, like I do every week. 329 00:18:58,160 --> 00:19:01,120 Ok, sure, if you want to fight the tattoo war, 330 00:19:01,160 --> 00:19:04,120 I'm more than happy to come home late and sweaty 331 00:19:04,160 --> 00:19:05,320 and tend to the wounded. 332 00:19:05,360 --> 00:19:07,840 Just tell her to come home after school so I can talk to her. 333 00:19:09,120 --> 00:19:11,520 Should I ring your pa to confirm, or... 334 00:19:45,000 --> 00:19:48,280 Hey, guys, just careful getting out of the car, please. 335 00:19:48,320 --> 00:19:49,320 Careful. 336 00:19:54,480 --> 00:19:55,800 Right? 337 00:19:55,840 --> 00:19:58,640 Alice, don't forget your racquet, ok? 338 00:19:58,680 --> 00:20:00,080 You right? Got your drink bottle? 339 00:20:00,120 --> 00:20:02,040 Gabby's picking you up after school, ok? 340 00:20:02,080 --> 00:20:03,360 Child: Bye! (Kisses) 341 00:20:03,400 --> 00:20:04,720 Ok, love you guys! 342 00:20:04,760 --> 00:20:05,760 Bye. 343 00:20:15,440 --> 00:20:17,520 Tahlia, hi. 344 00:20:17,560 --> 00:20:18,560 Sam. 345 00:20:18,600 --> 00:20:20,140 I didn't realise you were the officer on this. 346 00:20:20,160 --> 00:20:21,400 Always good to see you. 347 00:20:21,440 --> 00:20:23,280 You're a solid expert witness. Thanks. 348 00:20:23,920 --> 00:20:28,600 Sam, I don't understand why we can't talk about the dokic case. 349 00:20:28,640 --> 00:20:31,720 I mean, it seems to be extremely relevant to Kate's state of mind 350 00:20:31,760 --> 00:20:33,160 at the time of the disappearance. 351 00:20:33,200 --> 00:20:34,480 Yeah. Ah... 352 00:20:35,480 --> 00:20:37,360 The judge ruled it prejudicial. 353 00:20:37,400 --> 00:20:39,480 When I read the transcripts of the first trial, 354 00:20:39,520 --> 00:20:41,440 particularly the first police interview, 355 00:20:42,040 --> 00:20:43,140 I mean, well, it's clear to me 356 00:20:43,160 --> 00:20:45,480 that she's re-enacting that specific trauma. 357 00:20:47,360 --> 00:20:48,640 Yeah, right. 358 00:20:50,320 --> 00:20:52,440 Anyway, I'll convey what I can. 359 00:20:52,480 --> 00:20:53,640 I hope it helps. 360 00:20:57,960 --> 00:21:00,760 Bloom: Ms Lawson said in her police statement 361 00:21:00,800 --> 00:21:04,880 that she was diagnosed with borderline personality disorder. 362 00:21:04,920 --> 00:21:08,080 Could you explain to the jury what that is, please. 363 00:21:08,120 --> 00:21:11,200 Our current definition of borderline personality disorder 364 00:21:11,240 --> 00:21:14,280 is a pervasive pattern of instability of relationships, 365 00:21:14,320 --> 00:21:16,880 image, mood and impulsive behaviour. 366 00:21:16,920 --> 00:21:21,320 Bloom: Does the disorder diminish a person's capacity to reason? 367 00:21:21,360 --> 00:21:25,640 No, I'd say it's more of an emotion deregulation disorder. 368 00:21:25,680 --> 00:21:29,640 But it's important to note that bpd ranges vastly in its severity. 369 00:21:29,680 --> 00:21:33,280 People with this disorder can be extremely high functioning 370 00:21:33,320 --> 00:21:36,680 and these personality types can have very attractive qualities, too. 371 00:21:36,720 --> 00:21:41,680 They're often spontaneous, imaginative, charismatic, creative. 372 00:21:42,320 --> 00:21:47,840 Could you please explain this aspect of the bpd diagnostic criteria, 373 00:21:47,880 --> 00:21:52,680 "intense relationships with idealisation and devaluation?" 374 00:21:52,720 --> 00:21:56,120 Well we often call this phenomena "splitting." 375 00:21:56,160 --> 00:21:58,800 Bpd sufferers will swing between idealising 376 00:21:58,840 --> 00:22:00,780 and being completely infatuated with the person, 377 00:22:00,800 --> 00:22:03,760 and then suddenly hating and vilifying them. 378 00:22:03,800 --> 00:22:06,960 So, would you expect a sufferer to experience 379 00:22:07,000 --> 00:22:09,960 unstable and intense personal relationships? 380 00:22:11,520 --> 00:22:12,640 That's likely, yeah. 381 00:22:12,680 --> 00:22:14,440 Bloom: And what about outbursts of anger? 382 00:22:14,480 --> 00:22:16,040 That's also very likely. 383 00:22:16,080 --> 00:22:20,040 Is there any consensus as to what causes this disorder? 384 00:22:20,080 --> 00:22:23,600 The aetiology is presumed to be disrupted forms of attachment 385 00:22:23,640 --> 00:22:26,320 in childhood and early adulthood. 386 00:22:26,360 --> 00:22:29,600 Individuals with bpd typically suffered chronic forms 387 00:22:29,640 --> 00:22:31,760 of emotional neglect or abuse. 388 00:22:31,800 --> 00:22:35,240 But there is evidence to suggest it is an inherited trait. 389 00:22:41,880 --> 00:22:42,900 Man: Yeah, I don't know... 390 00:22:42,920 --> 00:22:45,840 Yeah, it was like a full-on like killing, 391 00:22:45,880 --> 00:22:49,720 and it was in 'the daily telegraph' for like, for a week. 392 00:22:49,760 --> 00:22:50,760 So, yeah. 393 00:22:51,320 --> 00:22:53,100 I can't believe you guys don't know about it. 394 00:22:53,120 --> 00:22:54,960 I can't even imagine. Poor corrie. 395 00:22:55,000 --> 00:22:56,560 Yeah, it's pretty brutal, hey? 396 00:22:56,600 --> 00:22:58,200 That's an... (Sighs) 397 00:22:58,240 --> 00:22:59,240 That's an awful story 398 00:22:59,280 --> 00:23:01,440 and to happen in her own home, as well. 399 00:23:01,480 --> 00:23:02,480 Garry. 400 00:23:03,320 --> 00:23:04,400 What are you doing? 401 00:23:05,200 --> 00:23:06,660 You shouldn't be telling people that. 402 00:23:06,680 --> 00:23:08,400 Why not, mate? I mean, it was in the news. 403 00:23:08,440 --> 00:23:09,960 You can Google it. And it affects us. 404 00:23:10,000 --> 00:23:11,600 How the fuck does it affect you, garry? 405 00:23:11,640 --> 00:23:14,320 Her parents were offed by a violent psycho. 406 00:23:14,360 --> 00:23:16,880 How can she be a juror in a murder trial? 407 00:23:17,600 --> 00:23:18,960 Have a think about it. 408 00:23:30,600 --> 00:23:33,880 Does anyone other than garry think that I shouldn't be on this jury? 409 00:23:36,760 --> 00:23:37,760 No? 410 00:23:41,200 --> 00:23:43,880 What about that I should no longer be jury foreperson? 411 00:23:43,920 --> 00:23:46,440 Well, I think it could be worth a vote, just to clear the air. 412 00:23:47,400 --> 00:23:48,400 Ok. 413 00:23:48,440 --> 00:23:51,360 Well, farrad, you did put your hand up for it earlier, so... 414 00:23:51,400 --> 00:23:53,240 That's right. Oh, no, no, no, no. 415 00:23:53,280 --> 00:23:54,900 I think corrie's a wonderful foreperson. 416 00:23:54,920 --> 00:23:56,400 I agree. She's been great. 417 00:23:56,440 --> 00:23:58,120 And what about you, garry? 418 00:23:58,160 --> 00:24:00,160 Since you're the one with all the concerns. 419 00:24:00,200 --> 00:24:01,200 Yeah, no, as I said, 420 00:24:01,240 --> 00:24:02,580 I don't think it can hurt to take a vote. 421 00:24:02,600 --> 00:24:03,640 Let's take a vote. 422 00:24:03,680 --> 00:24:04,760 Ok, great, yeah. 423 00:24:04,800 --> 00:24:06,080 Let's vote. 424 00:24:06,120 --> 00:24:10,720 Ok, all in favour of garry replacing corrie as foreperson. 425 00:24:10,760 --> 00:24:12,080 It's ridiculous! 426 00:24:12,840 --> 00:24:13,840 Tea? 427 00:24:13,880 --> 00:24:15,300 Thank you. Come on guys, put your hands up. 428 00:24:15,320 --> 00:24:17,680 Don't be shy. Yeah, come on guys. 429 00:24:17,720 --> 00:24:20,000 If you want to vote me out of this symbolic position 430 00:24:20,040 --> 00:24:22,600 because I'm such a traumatised mess, be my guest. 431 00:24:25,480 --> 00:24:26,760 Ok. 432 00:24:26,800 --> 00:24:28,720 All those in favour of corrie 433 00:24:28,760 --> 00:24:32,120 staying in this completely symbolic position. 434 00:24:33,880 --> 00:24:35,320 Aye. Aye. 435 00:24:35,360 --> 00:24:36,840 Aye. Aye. 436 00:24:36,880 --> 00:24:38,320 Can we leave it at that? 437 00:24:38,360 --> 00:24:39,520 Lunch, folks. 438 00:24:56,440 --> 00:24:58,880 Keep that up and I'll soon be able to match your pace. 439 00:25:02,720 --> 00:25:03,840 Would you just... 440 00:25:04,960 --> 00:25:06,160 ..Calm down? 441 00:25:10,280 --> 00:25:11,280 Sorry? 442 00:25:14,560 --> 00:25:18,600 I don't need you to keep checking in or defending me in there. 443 00:25:20,320 --> 00:25:22,120 We're grown ups. We fucked. 444 00:25:23,040 --> 00:25:25,040 It doesn't need to be more complicated than that. 445 00:25:29,120 --> 00:25:30,680 Ok, I get it, yeah. 446 00:25:32,640 --> 00:25:33,840 Uncomplicated. 447 00:25:35,320 --> 00:25:36,560 Good. 448 00:25:47,080 --> 00:25:49,760 (Crying) 449 00:26:02,840 --> 00:26:04,360 (Screams) I need help! 450 00:26:18,720 --> 00:26:22,000 Borderline personality disorder. 451 00:26:22,040 --> 00:26:25,160 I'm sure this is something very few of us here are familiar with. 452 00:26:25,200 --> 00:26:27,880 I'm interested in the terminology here, "borderline." 453 00:26:27,920 --> 00:26:31,720 By "borderline," do you mean, borderline not much of a thing? 454 00:26:32,400 --> 00:26:33,880 Tahlia: It's a recognised condition. 455 00:26:33,920 --> 00:26:36,960 Or perhaps arguable, arguable as in, 456 00:26:37,000 --> 00:26:39,840 I myself have been described as borderline genius, 457 00:26:39,880 --> 00:26:42,640 but that's at best arguable. 458 00:26:42,680 --> 00:26:43,680 (Laughs) 459 00:26:43,720 --> 00:26:46,000 But let's agree that it is a thing. 460 00:26:46,040 --> 00:26:47,720 How common is it? 461 00:26:48,280 --> 00:26:50,680 Well, it's actually the most commonly diagnosed disorder 462 00:26:50,720 --> 00:26:51,800 in Australia. 463 00:26:51,840 --> 00:26:52,840 Really? 464 00:26:54,320 --> 00:26:56,360 It's 4% of the population. 465 00:26:57,080 --> 00:26:58,080 4%? 466 00:27:00,240 --> 00:27:03,000 So, the sufferers of this bpd, 467 00:27:03,800 --> 00:27:07,520 are they more likely to self-harm or harm others? 468 00:27:08,320 --> 00:27:10,520 Well, I don't see a difference between the two. 469 00:27:10,560 --> 00:27:11,640 When you harm yourself, 470 00:27:11,680 --> 00:27:13,180 you're also harming the people around you. 471 00:27:13,200 --> 00:27:14,800 I'd like an answer. Which is it? 472 00:27:16,720 --> 00:27:17,720 Self-harm. 473 00:27:17,760 --> 00:27:22,040 And is this likelihood significant or is it borderline? 474 00:27:22,080 --> 00:27:23,400 It's significant. 475 00:27:23,440 --> 00:27:27,000 People with bpd are at much higher risk of harming themselves. 476 00:27:33,720 --> 00:27:35,160 Hey. 477 00:27:35,200 --> 00:27:36,520 Stand there. 478 00:27:36,560 --> 00:27:38,040 (Giggles) 479 00:27:40,720 --> 00:27:42,360 (Camera clicks) 480 00:27:43,640 --> 00:27:45,640 (Chuckles) 481 00:27:45,680 --> 00:27:47,840 Are these to impress your sleazebag boyfriend? 482 00:27:49,880 --> 00:27:51,400 Shut up! Whoa! 483 00:27:51,440 --> 00:27:53,000 (Screams) 484 00:27:55,720 --> 00:27:57,240 What the fuck, Kate! 485 00:27:57,960 --> 00:27:59,000 (Chuckling) 486 00:27:59,040 --> 00:28:00,400 What? Oh, come on! 487 00:28:00,440 --> 00:28:02,240 It's not fucking funny! 488 00:28:02,280 --> 00:28:03,800 (Chuckling) 489 00:28:03,840 --> 00:28:05,480 Ok, I'm sorry. 490 00:28:06,040 --> 00:28:07,400 (Coughs) 491 00:28:07,440 --> 00:28:10,080 Ok, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 492 00:28:10,120 --> 00:28:12,520 I'm sorry. Hey, look, you can push me in. 493 00:28:12,560 --> 00:28:13,800 No, I'm not. 494 00:28:13,840 --> 00:28:16,720 I'm not gonna push you 'cause I'm not a fucking psycho. 495 00:28:16,760 --> 00:28:18,960 Don't, don't call me that. 496 00:28:20,360 --> 00:28:23,680 People with bpd have issues with a lack of self-control. 497 00:28:23,720 --> 00:28:26,640 They're highly vulnerable to act on impulse without much forethought. 498 00:28:26,680 --> 00:28:27,720 So they're impulsive. 499 00:28:27,760 --> 00:28:30,180 Does that mean that they're less likely to have the capacity 500 00:28:30,200 --> 00:28:32,280 to make long-term plans? 501 00:28:34,360 --> 00:28:36,920 I'd say they'd find it more difficult than the average person. 502 00:28:36,960 --> 00:28:39,560 So would ms Lawson's supposed condition 503 00:28:39,600 --> 00:28:45,440 help or hinder her to pull off a planned, complicated murder? 504 00:28:45,480 --> 00:28:48,600 Bpd varies widely from person to person. 505 00:28:48,640 --> 00:28:51,960 I'd say it depends on how well ms Lawson was managing her disorder. 506 00:28:53,720 --> 00:28:54,880 Did you know? 507 00:28:54,920 --> 00:28:57,120 Did you know about the diagnosis? 508 00:28:57,160 --> 00:28:58,360 Of course, I did. 509 00:28:58,400 --> 00:29:00,220 What, and you didn't think it was a good idea to tell me? 510 00:29:00,240 --> 00:29:02,220 It wasn't mine to tell. You left our daughter with her. 511 00:29:02,240 --> 00:29:03,920 I told you she was fucken crazy! Shh! 512 00:29:03,960 --> 00:29:05,640 Why are you still defending her? 513 00:29:07,360 --> 00:29:09,360 Do you even know who she really is? 514 00:29:09,400 --> 00:29:10,520 Yeah. 515 00:29:11,360 --> 00:29:12,920 She's my sister. 516 00:29:14,840 --> 00:29:16,600 (Mellow music) 517 00:29:22,040 --> 00:29:23,600 (Birds chirp) 518 00:29:29,400 --> 00:29:30,600 (Exhales deeply) 519 00:29:32,600 --> 00:29:33,920 Ah! 520 00:29:35,840 --> 00:29:37,440 (Birds chirp) 521 00:29:38,320 --> 00:29:40,240 Ah, it's beautiful. 522 00:29:41,200 --> 00:29:43,280 I can see them. (Chuckles) 523 00:29:47,360 --> 00:29:49,480 Oh, Christ, ma, I'm working on it. (Giggles) 524 00:29:52,640 --> 00:29:54,680 Your Zoe, she's got good genes. 525 00:29:54,720 --> 00:29:57,240 You know the baby's not going to have Zoe 526 00:29:57,280 --> 00:29:58,840 how do you think this works, ma? 527 00:29:58,880 --> 00:30:00,940 What, you think we're going to combine our eggs together? 528 00:30:00,960 --> 00:30:02,520 (Laughter) I don't know! 529 00:30:02,560 --> 00:30:04,720 I can't keep up with how they do it these days. 530 00:30:04,760 --> 00:30:06,240 Yeah, well I can promise you 531 00:30:06,280 --> 00:30:08,800 that medical technology has not advanced that far. 532 00:30:16,760 --> 00:30:18,160 Here you go. 533 00:30:19,320 --> 00:30:20,920 (Birds chirp) 534 00:30:23,760 --> 00:30:27,560 Hey ma, they were talking about this... 535 00:30:29,720 --> 00:30:31,800 ..Condition in court today. 536 00:30:33,360 --> 00:30:35,480 Borderline personality disorder. 537 00:30:49,680 --> 00:30:51,440 I mean she had, 538 00:30:51,480 --> 00:30:53,560 she had really bad mood swings, didn't she? 539 00:30:55,080 --> 00:30:57,640 Why do you want to talk about ba ngaio? 540 00:30:57,680 --> 00:31:00,040 I... Look, I just want to know if she... 541 00:31:00,080 --> 00:31:02,560 ..I mean, did she ever get a diagnosis? 542 00:31:02,600 --> 00:31:05,280 She ever see, I don't know, a therapist? 543 00:31:05,320 --> 00:31:07,320 Therapy is for white people. 544 00:31:12,280 --> 00:31:14,680 (Tense music) 545 00:31:24,240 --> 00:31:26,320 (Suspenseful music) 546 00:31:28,840 --> 00:31:30,160 Ava! 547 00:31:36,840 --> 00:31:38,080 Ava! 548 00:31:40,520 --> 00:31:42,240 (Pacing music) 549 00:31:45,920 --> 00:31:48,000 (Tense music) 550 00:32:00,560 --> 00:32:01,840 (Hip-pop music) 551 00:32:01,880 --> 00:32:03,120 Hey, how are you doing? 552 00:32:03,160 --> 00:32:04,620 Hey, can I help you? (Ink machine buzzing) 553 00:32:04,640 --> 00:32:06,960 Hey, excuse me! And you must be Joe. 554 00:32:07,000 --> 00:32:08,160 Who are you? 555 00:32:08,200 --> 00:32:09,600 Ava's dad. 556 00:32:10,240 --> 00:32:11,400 One call to the cops 557 00:32:11,440 --> 00:32:14,800 and they will shut this whole underground operation down. 558 00:32:14,840 --> 00:32:17,800 Underground operation, he reckons. What are you talking about? 559 00:32:17,840 --> 00:32:19,800 I'm talking about you tattooing underage kids 560 00:32:19,840 --> 00:32:22,200 without their parents' consent. Hey mate, listen. 561 00:32:22,240 --> 00:32:23,840 This is a licensed venue. 562 00:32:23,880 --> 00:32:25,000 No one else works on Ava. 563 00:32:25,040 --> 00:32:27,000 Oh, yeah, no one but you, right? 564 00:32:29,000 --> 00:32:30,680 Come here. 565 00:32:30,720 --> 00:32:32,960 ♪ Opp boy down opp boy down... ♪ 566 00:32:33,000 --> 00:32:34,120 Babe. 567 00:32:35,640 --> 00:32:36,640 Babe. 568 00:32:37,800 --> 00:32:39,200 I'm working. 569 00:32:39,240 --> 00:32:40,860 Someone here to see you. (Ink machine buzzing) 570 00:32:40,880 --> 00:32:42,520 ♪ We some lads in the hood 571 00:32:42,560 --> 00:32:44,000 ♪ raised in that 27 572 00:32:44,040 --> 00:32:47,200 ♪ always up to no good aye aye 573 00:32:47,240 --> 00:32:48,880 ♪ we some lads in the hood 574 00:32:48,920 --> 00:32:50,520 ♪ raised in that 27 575 00:32:50,560 --> 00:32:51,820 ♪ always up to no good aye aye. ♪ 576 00:32:51,840 --> 00:32:54,440 I come bearing gifts! 577 00:32:55,680 --> 00:32:58,120 Zoe, fuck! I'm doing the dishes. 578 00:32:58,160 --> 00:32:59,720 Someone's shitty! 579 00:33:00,800 --> 00:33:04,920 Well, just try being in a mood when you see... 580 00:33:04,960 --> 00:33:07,440 (Gasp) ..This! 581 00:33:07,480 --> 00:33:08,760 (Chuckles) 582 00:33:08,800 --> 00:33:10,820 They were selling them at that stand by the bus stop. 583 00:33:10,840 --> 00:33:12,840 I just had to. 584 00:33:12,880 --> 00:33:14,160 Isn't it precious? 585 00:33:14,200 --> 00:33:16,480 Yeah, by precious you mean gender nominative. 586 00:33:17,760 --> 00:33:19,680 Doesn't have to be for a girl. 587 00:33:19,720 --> 00:33:22,600 This baby's going to have two sets of flamingly queer parents. 588 00:33:22,640 --> 00:33:25,880 I think we're ok on the gender norms front. 589 00:33:25,920 --> 00:33:27,340 Zoe, if you put that thing on our baby, 590 00:33:27,360 --> 00:33:29,680 I'm gonna fucken strangle you to death with it. 591 00:33:32,480 --> 00:33:33,920 Wow. 592 00:33:36,640 --> 00:33:38,840 I can't talk to you when you're like this. 593 00:33:38,880 --> 00:33:41,320 I'm gonna put out the rubbish. 594 00:33:43,400 --> 00:33:45,680 Um, Vanessa. 595 00:33:46,960 --> 00:33:48,760 Vanessa! 596 00:33:52,400 --> 00:33:54,360 (Bangs cardboard) 597 00:34:00,200 --> 00:34:01,920 (Cutlery clangs) 598 00:34:08,080 --> 00:34:10,080 (Glass shatters) Fuck! 599 00:34:10,120 --> 00:34:11,360 (Breathing heavily) 600 00:34:19,000 --> 00:34:21,960 (Tense music) 601 00:34:26,880 --> 00:34:28,560 (Cries) 602 00:34:36,600 --> 00:34:37,880 Ava, you're not listening to me. 603 00:34:37,920 --> 00:34:40,760 It's one thing you doing this on other people, or as a vocation, 604 00:34:40,800 --> 00:34:42,680 but it's another thing doing it to yourself. 605 00:34:42,720 --> 00:34:44,640 Your brain isn't even fully developed yet. 606 00:34:44,680 --> 00:34:46,140 Ohh! You shouldn't be making decisions 607 00:34:46,160 --> 00:34:47,500 that will affect the rest of your life. 608 00:34:47,520 --> 00:34:49,480 Dad, this is exactly why I didn't tell you. 609 00:34:50,440 --> 00:34:53,400 I won't work there till I turn 18. Then you'll have no say in it. 610 00:34:53,440 --> 00:34:55,840 Happy? Ava, I'm not forbidding it. 611 00:34:56,680 --> 00:34:58,480 Can we just have a conversation about it? 612 00:34:58,520 --> 00:35:00,920 I think it's beautiful. I think it's art. 613 00:35:00,960 --> 00:35:02,640 And you think it's me scarring myself 614 00:35:02,680 --> 00:35:04,520 because what, my brain's undercooked? 615 00:35:04,560 --> 00:35:06,800 There's no fucking conversation to be had here! 616 00:35:06,840 --> 00:35:08,240 Ava, please! 617 00:35:08,840 --> 00:35:10,880 For god's... (Slams door) 618 00:35:15,960 --> 00:35:17,340 Kate: (On laptop) He made me do stuff. 619 00:35:17,360 --> 00:35:19,240 Stuff I, I didn't wanna do. 620 00:35:19,920 --> 00:35:24,760 But I never thought that he was... 621 00:35:24,800 --> 00:35:26,280 ..I never thought that he... 622 00:35:31,080 --> 00:35:32,440 ..It's all my fault. 623 00:35:32,480 --> 00:35:34,300 Police officer: Why do you think it's your fault, Kate? 624 00:35:34,320 --> 00:35:36,360 Because he asked me to bring her. 625 00:35:43,760 --> 00:35:45,320 (Door opens) 626 00:35:51,920 --> 00:35:53,320 It's barely warm. 627 00:35:54,800 --> 00:35:56,240 It'll be perfect. 628 00:36:12,560 --> 00:36:13,880 Ah. 629 00:36:15,520 --> 00:36:19,200 So she's gonna throw my work up 630 00:36:19,240 --> 00:36:21,000 on those hideous screens again, is she? 631 00:36:21,040 --> 00:36:22,120 Ah, Kate. 632 00:36:22,160 --> 00:36:26,280 She's gonna make me out to be some psychopathic paedophile 633 00:36:26,320 --> 00:36:29,000 that would strangle a child for a photo. 634 00:36:29,840 --> 00:36:31,360 Best be prepared. 635 00:36:31,400 --> 00:36:33,520 Oh, god, this... 636 00:36:33,560 --> 00:36:34,920 ..This is a, 637 00:36:34,960 --> 00:36:38,560 a beautiful bird that I found dead in the bush. 638 00:36:38,600 --> 00:36:42,000 So why does that wigged bitch in there 639 00:36:42,040 --> 00:36:44,720 get to turn it into some fucking metaphor for murder? 640 00:36:44,760 --> 00:36:46,760 I think it could work in our favour. 641 00:36:50,360 --> 00:36:53,840 Plus I find your photographs beautiful, mm? 642 00:36:53,880 --> 00:36:56,000 They show your love for Claire. 643 00:37:04,920 --> 00:37:07,000 (Whispers) Maybe we should tell them. 644 00:37:07,880 --> 00:37:10,240 Maybe we should tell them about dokic. 645 00:37:10,280 --> 00:37:11,880 About belinda. 646 00:37:11,920 --> 00:37:13,400 Kate, the judge has ruled it out. 647 00:37:13,440 --> 00:37:16,320 Then how, how will they see it? 648 00:37:18,480 --> 00:37:23,880 The fragile line between flying and falling. 649 00:37:27,400 --> 00:37:29,720 Between succumbing and surviving. 650 00:37:33,960 --> 00:37:35,640 (Whispers) It's just so precious. 651 00:37:38,280 --> 00:37:39,800 Hey, look at me. How? 652 00:37:39,840 --> 00:37:41,720 How will they see? Kate. 653 00:37:42,280 --> 00:37:43,560 I see it. 654 00:37:44,320 --> 00:37:46,280 And maybe the jury will too. 655 00:37:49,520 --> 00:37:51,360 And what if they don't? 656 00:37:54,680 --> 00:38:00,200 Mr bell, how long has your gallery been presenting ms Lawson's work? 657 00:38:00,960 --> 00:38:04,320 We held her first exhibition in 2002. 658 00:38:05,680 --> 00:38:07,960 I have known her a long time. 659 00:38:08,000 --> 00:38:11,160 And do you consider Kate Lawson to be a friend as well as a colleague? 660 00:38:11,760 --> 00:38:13,280 Yeah, I do. 661 00:38:13,960 --> 00:38:18,360 It is an intimate relationship between a gallerist and an artist. 662 00:38:18,400 --> 00:38:20,760 You develop a lot of trust. 663 00:38:21,920 --> 00:38:25,800 Your honour, we would like to pass out copies of the exhibit catalogue 664 00:38:25,840 --> 00:38:27,280 to the jury, please. 665 00:38:29,000 --> 00:38:30,840 Thank you. 666 00:38:30,880 --> 00:38:33,360 If you could take one and pass the rest on, please. 667 00:38:36,800 --> 00:38:39,720 So how long after Claire's disappearance 668 00:38:39,760 --> 00:38:42,120 did the gallery exhibit this series? 669 00:38:42,160 --> 00:38:44,600 About four weeks after Claire's disappearance. 670 00:38:44,640 --> 00:38:49,800 And the series was mainly featuring images of Claire Spears, correct? 671 00:38:49,840 --> 00:38:51,080 Yes, it did. 672 00:38:51,120 --> 00:38:53,640 Was the police investigation into Claire's disappearance 673 00:38:53,680 --> 00:38:54,680 still ongoing? 674 00:38:55,280 --> 00:38:57,720 Well, yes, it was. 675 00:38:57,760 --> 00:39:01,840 And yet ms Lawson was willing to go ahead with the exhibition? 676 00:39:01,880 --> 00:39:05,680 Ah, no. No, she was very against it. 677 00:39:05,720 --> 00:39:06,880 She was distraught, 678 00:39:06,920 --> 00:39:09,520 but I had buyers champing at the bit, 679 00:39:09,560 --> 00:39:12,920 and so I put my foot down 680 00:39:12,960 --> 00:39:14,800 and if I had known then... 681 00:39:16,720 --> 00:39:19,800 ..Well in retrospect, it was insensitive, yeah. 682 00:39:20,360 --> 00:39:23,320 In an email exchange the night before the exhibition opened, 683 00:39:23,360 --> 00:39:26,960 ms Lawson asked you to rearrange the display 684 00:39:27,000 --> 00:39:29,120 because of the missing piece. 685 00:39:29,960 --> 00:39:31,320 What does that refer to? 686 00:39:31,360 --> 00:39:35,200 Well, Kate intended to close out the series with one final image. 687 00:39:35,240 --> 00:39:37,400 And that image was? 688 00:39:37,440 --> 00:39:42,680 All I know is that Kate had arranged another photoshoot with Claire 689 00:39:43,520 --> 00:39:46,360 and yeah, for obvious reasons, that never happened. 690 00:39:47,040 --> 00:39:48,560 Indeed. 691 00:39:51,920 --> 00:39:53,440 (Audience coughs) 692 00:39:59,040 --> 00:40:01,080 Throughout this catalogue, 693 00:40:01,120 --> 00:40:05,520 you consistently refer to ms Lawson's work as abject art. 694 00:40:08,600 --> 00:40:10,120 What does that mean? 695 00:40:11,200 --> 00:40:15,120 You know, we use lofty terms like that in the art market. 696 00:40:15,160 --> 00:40:17,360 Please explain the term, mr bell. 697 00:40:18,120 --> 00:40:19,400 Alright. 698 00:40:20,760 --> 00:40:22,440 Abjection is a term, 699 00:40:23,720 --> 00:40:27,800 a concept I believe first coined by the French feminist theorist, 700 00:40:27,840 --> 00:40:29,480 Julia kristeva. 701 00:40:30,320 --> 00:40:31,800 And the concept is? 702 00:40:31,840 --> 00:40:38,760 Abjection describes a moment of existential horror 703 00:40:38,800 --> 00:40:41,160 a person experiences when they are confronted 704 00:40:41,200 --> 00:40:42,960 with their own corporeality. 705 00:40:43,000 --> 00:40:46,040 The finiteness of their human body. 706 00:40:46,080 --> 00:40:49,200 So abject art tries to depict 707 00:40:49,240 --> 00:40:52,320 the existential horror of confronting your own death? 708 00:40:53,480 --> 00:40:54,680 No. 709 00:40:54,720 --> 00:40:56,200 No, not exclusively. 710 00:40:56,240 --> 00:40:58,200 I'd say abject art is, 711 00:40:58,240 --> 00:41:01,240 it draws visceral attention to the body, 712 00:41:01,280 --> 00:41:04,800 which is what ms Lawson's photographs do. 713 00:41:05,560 --> 00:41:07,200 Quite stunningly, I might add. 714 00:41:07,240 --> 00:41:10,240 Mr bell, I'm going to direct your attention to page two 715 00:41:10,280 --> 00:41:11,360 of the catalogue, 716 00:41:11,400 --> 00:41:13,960 where you have written, 717 00:41:15,560 --> 00:41:18,840 "Lawson's latest series is preoccupied with bearing witness 718 00:41:18,880 --> 00:41:21,680 "to the violence of lost youth. 719 00:41:21,720 --> 00:41:24,800 "She renders this through opposing visual languages of corruption 720 00:41:24,840 --> 00:41:30,000 "and innocence, decay and fecundity, death and birth." 721 00:41:33,640 --> 00:41:35,720 So in this series, 722 00:41:35,760 --> 00:41:39,800 ms Lawson was specifically trying to depict violence, 723 00:41:39,840 --> 00:41:42,400 lost youth and death? 724 00:41:42,440 --> 00:41:43,480 Specifically? 725 00:41:44,760 --> 00:41:48,680 Look, there is a degree of hyperbole to that language. 726 00:41:48,720 --> 00:41:50,720 I'm trying to sell the artworks, after all. 727 00:41:50,760 --> 00:41:53,280 Well, in your own words right now, mr bell, 728 00:41:53,320 --> 00:41:57,400 what would you say that the central theme of ms Lawson's series was? 729 00:41:58,080 --> 00:42:02,840 Well, to try to articulate a central theme is to reduce Kate's work. 730 00:42:02,880 --> 00:42:07,560 Like all great art, it is evocative and it is not prescriptive. 731 00:42:07,600 --> 00:42:09,040 It's open for interpretation. 732 00:42:09,080 --> 00:42:14,080 And what was your interpretation of ms Lawson's photo series? 733 00:42:15,320 --> 00:42:18,680 That it was provocative and very beautiful. 734 00:42:23,400 --> 00:42:26,480 (Mellow music) 735 00:42:33,600 --> 00:42:35,760 Is anybody else having trouble eating, 736 00:42:35,800 --> 00:42:37,480 after seeing those pictures? 737 00:42:41,640 --> 00:42:45,040 Well, I think the value of art 738 00:42:45,080 --> 00:42:48,240 lies in the impression it leaves on the viewer. 739 00:42:48,280 --> 00:42:49,320 See that? 740 00:42:49,360 --> 00:42:52,760 And her work clearly left a pretty strong impression on all of us. 741 00:42:52,800 --> 00:42:54,320 I disagree. 742 00:42:54,960 --> 00:42:57,680 I think art should be about creation, 743 00:42:58,680 --> 00:43:04,080 celebrating life and beauty, not death and decay. 744 00:43:04,120 --> 00:43:07,080 Hey, those works are gonna be worth a motser if she gets acquitted. 745 00:43:07,120 --> 00:43:08,600 I'd buy some if I could afford it. 746 00:43:08,640 --> 00:43:10,360 Good investment. 747 00:43:10,400 --> 00:43:12,160 I think she's just working out her issues, 748 00:43:12,200 --> 00:43:14,080 making art like that. 749 00:43:14,120 --> 00:43:16,160 I think it's quite sad, actually. 750 00:43:16,200 --> 00:43:18,480 It's one thing an adult working through her issues, 751 00:43:18,520 --> 00:43:21,200 but Claire was 14 years old. 752 00:43:21,240 --> 00:43:23,920 Adults are meant to protect vulnerable teenagers. 753 00:43:23,960 --> 00:43:26,600 I actually thought her photos were kind of epic. 754 00:43:27,560 --> 00:43:31,240 Well, I mean yeah, they were dark, sad and messed up, 755 00:43:31,280 --> 00:43:33,480 but so is life. 756 00:43:33,520 --> 00:43:35,000 Well, I don't like them. 757 00:43:35,040 --> 00:43:37,240 That's the value of art. It's subjective. 758 00:43:37,280 --> 00:43:38,440 Exactly my point. 759 00:43:38,480 --> 00:43:40,160 It's not about what the artist intends, 760 00:43:40,200 --> 00:43:43,520 it's about your interaction with the artwork. 761 00:43:43,560 --> 00:43:45,040 Mm. 762 00:43:45,080 --> 00:43:47,560 You're not the only one who's read 'the death of the author'. 763 00:43:48,480 --> 00:43:50,280 Yeah, but he seems to have understood it. 764 00:43:55,560 --> 00:43:57,160 (Chuckles) Shit. 765 00:43:58,120 --> 00:44:03,680 Mr bell, could you identify the printouts of exhibit 16, please? 766 00:44:03,720 --> 00:44:08,480 Yes, these are scanned photographs emailed to me by Kate Lawson. 767 00:44:08,520 --> 00:44:12,480 They are lovely shots of the foreshore at night. 768 00:44:12,520 --> 00:44:13,880 When did you receive them? 769 00:44:13,920 --> 00:44:16,080 14 September, 2019. 770 00:44:17,560 --> 00:44:19,440 14 September. 771 00:44:20,680 --> 00:44:26,720 Did Kate Lawson often share work in progress like this? 772 00:44:26,760 --> 00:44:28,160 All the time. 773 00:44:28,200 --> 00:44:30,840 I pride myself on being her first audience. 774 00:44:31,760 --> 00:44:35,360 So, now, did the provocative nature of ms Lawson's work 775 00:44:35,400 --> 00:44:37,400 as discussed before, 776 00:44:37,440 --> 00:44:40,720 did this ever-present any legal issues for your gallery? 777 00:44:40,760 --> 00:44:41,920 Never. 778 00:44:41,960 --> 00:44:46,000 Kate was, and remains, our most commercially successful artist. 779 00:44:46,040 --> 00:44:48,880 What about her use of Claire Spears as a model? 780 00:44:48,920 --> 00:44:50,760 Did that ever-present any legal issues? 781 00:44:50,800 --> 00:44:51,800 God, no. 782 00:44:51,840 --> 00:44:55,000 We're not talking child nudity or exploitation here. 783 00:44:55,040 --> 00:44:57,200 These are fine art photographs. 784 00:44:57,240 --> 00:44:59,760 Now did you know Claire Spears personally? 785 00:44:59,800 --> 00:45:00,800 Of course. 786 00:45:00,840 --> 00:45:03,200 I saw her whenever I went to Kate's studio. 787 00:45:03,240 --> 00:45:05,160 At various events, 788 00:45:05,200 --> 00:45:07,680 sometimes Kate would bring her along to openings. 789 00:45:08,440 --> 00:45:09,560 Mm. 790 00:45:09,600 --> 00:45:12,640 Did you ever get the sense that she was being coerced by ms Lawson 791 00:45:12,680 --> 00:45:14,520 into modelling for her work? 792 00:45:14,560 --> 00:45:15,680 Not at all. 793 00:45:15,720 --> 00:45:19,040 Claire was incredibly precocious, 794 00:45:19,080 --> 00:45:21,480 funny, high-spirited, 795 00:45:21,520 --> 00:45:24,280 often more well versed on the art world than I was. 796 00:45:24,960 --> 00:45:28,680 She struck me as a burgeoning artist herself. 797 00:45:29,360 --> 00:45:30,880 Now, what about potential buyers? 798 00:45:30,920 --> 00:45:35,440 Did they ever express any discomfort with the nature of ms Lawson's work? 799 00:45:35,480 --> 00:45:37,080 Look, I'm not saying it's for everyone. 800 00:45:38,320 --> 00:45:42,600 But art isn't always about making people comfortable. 801 00:45:42,640 --> 00:45:45,360 It is there to provoke, to challenge. 802 00:45:45,400 --> 00:45:49,920 So you're saying ms Lawson wanted to confront people with her artwork? 803 00:45:49,960 --> 00:45:52,160 Look, Kate Lawson is an artist 804 00:45:52,200 --> 00:45:56,840 who powerfully and perfectly creates the illusion of death. 805 00:45:56,880 --> 00:45:58,600 And if Kate were to be convicted, 806 00:45:58,640 --> 00:46:01,040 then she would never sell another piece again. 807 00:46:01,080 --> 00:46:03,320 Is ms Lawson the only artist that you know 808 00:46:03,360 --> 00:46:08,520 that uses bodily substances like blood or dead animals in her work? 809 00:46:08,560 --> 00:46:09,760 Not at all, no. 810 00:46:09,800 --> 00:46:11,160 There are innumerable. 811 00:46:11,960 --> 00:46:14,560 Andres serrano, acclaimed American photographer, 812 00:46:14,600 --> 00:46:15,640 comes to mind. 813 00:46:15,680 --> 00:46:20,120 He famously submerged a crucifix in his own urine. 814 00:46:20,680 --> 00:46:24,120 Then he photographed bodies in morgues across america. 815 00:46:24,160 --> 00:46:26,360 Yes, well as you say, not for everyone. 816 00:46:27,240 --> 00:46:29,240 I was thinking more perhaps of Damien hirst. 817 00:46:29,280 --> 00:46:32,800 So in this context, nothing unusual about ms Lawson's work. 818 00:46:32,840 --> 00:46:34,800 Not in the least. 819 00:46:35,520 --> 00:46:38,040 A bloody thumbprint, a dead crow. 820 00:46:38,080 --> 00:46:41,200 This is comparatively tame in the art world. 821 00:46:41,240 --> 00:46:43,920 So how credible do you find the crown's theory 822 00:46:43,960 --> 00:46:49,240 that ms Lawson became so obsessed with authentically capturing 823 00:46:49,280 --> 00:46:54,200 the moment of death that she orchestrated her own niece's death 824 00:46:54,240 --> 00:46:56,360 for her artwork? It is ridiculous. 825 00:46:56,400 --> 00:47:00,920 The idea that Kate would actually kill someone is pure insanity. 826 00:47:02,960 --> 00:47:04,240 Yes. 827 00:47:05,800 --> 00:47:07,320 Thank you, mr bell. 828 00:47:08,440 --> 00:47:10,240 That's all I have, your honour. 829 00:47:19,000 --> 00:47:21,000 (Indistinct children playing) 830 00:47:24,200 --> 00:47:25,680 Yeah, I got that one. 831 00:47:30,600 --> 00:47:32,360 (Indistinct chatter) 832 00:47:36,560 --> 00:47:38,280 (Laughs) 833 00:47:51,480 --> 00:47:53,400 Bro, hurry up. 834 00:47:54,240 --> 00:47:56,600 Pint and parmy special's only on till 8:00. 835 00:47:56,640 --> 00:47:58,520 Yeah, I'm almost done. 836 00:47:58,560 --> 00:48:00,040 What subject's this for? 837 00:48:00,080 --> 00:48:01,440 Critical theory. 838 00:48:01,480 --> 00:48:03,200 Mm, sounds critical. 839 00:48:04,640 --> 00:48:06,920 So far it's about a bunch of white dudes 840 00:48:06,960 --> 00:48:09,040 arguing about the nature of reality. 841 00:48:09,080 --> 00:48:10,960 Hold on, heidegger? 842 00:48:11,000 --> 00:48:13,040 Didn't you already do an essay on this guy? 843 00:48:13,080 --> 00:48:15,800 No, that was a tute presentation on the readings. 844 00:48:15,840 --> 00:48:20,040 Yeah, so just buff up the word count using your notes from that. 845 00:48:20,680 --> 00:48:22,560 Bro, copy and paste. 846 00:48:22,600 --> 00:48:25,800 Control c, control v. Boom, we hit the pub. 847 00:48:34,720 --> 00:48:36,560 Yeah, alright. Fuck it. 848 00:48:36,600 --> 00:48:38,240 Yeah, yeah. 849 00:48:44,680 --> 00:48:47,360 (Mellow music) 850 00:49:00,880 --> 00:49:02,920 (Mellow music) 851 00:49:02,960 --> 00:49:04,880 (Birds chirp) 852 00:49:09,520 --> 00:49:11,800 (Melancholy music) 853 00:49:38,440 --> 00:49:40,080 Oh, no. 854 00:49:41,320 --> 00:49:42,560 Oh, fuck no. 855 00:49:42,600 --> 00:49:44,760 Fuck no, no, no. Fuck! 856 00:49:45,320 --> 00:49:47,080 (Slams door) 857 00:49:51,200 --> 00:49:53,040 (Cries) 858 00:49:57,840 --> 00:50:01,240 I think the trial is really getting to you. 859 00:50:13,680 --> 00:50:15,720 Pick up, pick up, pick up! 860 00:50:18,320 --> 00:50:21,120 Flip, answer your fucken phone! (Kicks tyres) 861 00:50:27,840 --> 00:50:30,120 (Mellow music) 862 00:50:37,040 --> 00:50:38,200 Yes, I... 863 00:50:39,200 --> 00:50:40,640 ..I knew they were underage, but... 864 00:50:41,720 --> 00:50:43,960 ..Listen to me. The whole thing was Kate's idea. 865 00:50:44,000 --> 00:50:45,660 Police officer: Why would two 14-year-old girls 866 00:50:45,680 --> 00:50:47,560 go to the house of a 29-year-old man? 867 00:50:49,040 --> 00:50:51,000 We were taking photos. 868 00:50:52,080 --> 00:50:55,920 And you see, Kate brought her around to model for me and fuck. 869 00:50:55,960 --> 00:50:58,880 Yes, we went to bed together, ok? 870 00:50:58,920 --> 00:51:03,040 But when I came... 871 00:51:03,080 --> 00:51:04,920 ..When I came back from the bathroom, 872 00:51:04,960 --> 00:51:06,680 she was... 873 00:51:08,360 --> 00:51:09,540 ..She was already on the floor. 874 00:51:09,560 --> 00:51:11,000 She was... 875 00:51:11,040 --> 00:51:14,280 ..Look I know how this looks. 876 00:51:14,320 --> 00:51:16,960 I know that I fucked up, but I didn't hurt that girl, ok? 877 00:51:17,000 --> 00:51:18,800 I swear it. 878 00:51:18,840 --> 00:51:20,480 I didn't hurt her. 879 00:51:26,960 --> 00:51:31,080 Yes, I knew that they were underage, 880 00:51:31,120 --> 00:51:33,000 but you know, 881 00:51:33,040 --> 00:51:35,160 the whole thing was Kate's idea. 882 00:51:54,920 --> 00:51:56,400 Gentle. 883 00:51:58,680 --> 00:52:00,200 Just take the edge of it. 884 00:52:02,800 --> 00:52:04,040 You got it. Mm. 885 00:52:04,080 --> 00:52:05,560 Back and forward. 886 00:52:12,560 --> 00:52:14,200 I told you. (Chuckles) 887 00:52:19,840 --> 00:52:21,960 You're an artist. 888 00:52:22,000 --> 00:52:25,000 Captioned by ai-media ai-media. TV 61991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.