Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,640 --> 00:00:15,420
Colby: Of all the swabs
that were submitted,
2
00:00:15,440 --> 00:00:17,280
how many came from ms Lawson?
3
00:00:17,320 --> 00:00:18,400
90% of them.
4
00:00:18,440 --> 00:00:21,480
Did you test any swabs
from Nathan Spears' home?
5
00:00:21,520 --> 00:00:24,160
The evidence focused
on Kate Lawson.
6
00:00:24,200 --> 00:00:26,920
We'll be moving Nathan
Spears up the witness list.
7
00:00:26,960 --> 00:00:27,960
You didn't Mark my essay.
8
00:00:28,000 --> 00:00:31,000
If you want to appeal the grade,
you have to go through the school.
9
00:00:31,040 --> 00:00:32,680
I don't need you
to keep checking in.
10
00:00:32,720 --> 00:00:33,720
We're fucked.
11
00:00:36,240 --> 00:00:38,480
They got the
spermiogram results back.
12
00:00:38,520 --> 00:00:39,520
Gold medal swimmers.
13
00:00:39,560 --> 00:00:40,560
Yeah!
14
00:00:40,600 --> 00:00:42,720
She had really bad
mood swings, didn't she?
15
00:00:42,760 --> 00:00:44,280
Did she ever get a diagnosis?
16
00:00:44,320 --> 00:00:46,280
Therapy is for white people.
17
00:00:46,320 --> 00:00:47,320
Thank you very much.
18
00:00:47,360 --> 00:00:49,360
Is there any reason
Jamie can't pick them up?
19
00:00:49,400 --> 00:00:51,100
Gabby's just going to
help out for a little bit.
20
00:00:51,120 --> 00:00:53,020
You know that Gabby just
wants to get in your pants, right?
21
00:00:53,040 --> 00:00:54,940
Jamie, that's not true.
You want her in your pants?
22
00:00:54,960 --> 00:00:56,160
The defence are pointing out
23
00:00:56,200 --> 00:01:00,040
the police failure to investigate
Claire Spears' father, Nathan.
24
00:01:00,080 --> 00:01:01,680
Why are you this calm?
25
00:01:01,720 --> 00:01:03,200
I've got nothing to hide.
26
00:01:03,240 --> 00:01:06,240
(Theme music)
27
00:01:37,480 --> 00:01:39,840
Thank you, Sonia.
That was delicious.
28
00:01:39,880 --> 00:01:42,120
We've got something
special with dessert.
29
00:01:46,200 --> 00:01:47,200
Phone.
30
00:01:48,520 --> 00:01:49,920
The meal's not finished yet.
31
00:01:49,960 --> 00:01:53,240
I was nice to your puttana,
now give me my phone.
32
00:01:53,280 --> 00:01:56,080
Just wait till after
the surprise, please?
33
00:01:57,960 --> 00:01:58,960
Claire,
34
00:02:00,720 --> 00:02:02,680
I know this has
been hard for you,
35
00:02:02,720 --> 00:02:04,920
but we think you're going to be
36
00:02:04,960 --> 00:02:08,880
the best big sister any
baby could wish for.
37
00:02:14,600 --> 00:02:15,600
A baby.
38
00:02:19,040 --> 00:02:20,040
Wow.
39
00:02:29,720 --> 00:02:31,600
I had a feeling you
were up the duff,
40
00:02:31,640 --> 00:02:33,520
not drinking wine
with your lunch.
41
00:02:33,560 --> 00:02:34,680
I don't even miss it.
42
00:02:34,720 --> 00:02:36,120
That's fine, dad
can drink for two.
43
00:02:38,480 --> 00:02:39,480
When are you due?
44
00:02:39,520 --> 00:02:40,520
March.
45
00:02:40,560 --> 00:02:42,200
We wanted you to
be the first to know.
46
00:02:44,400 --> 00:02:47,480
What if you do one of those tests
and it's got too many chromosomes?
47
00:02:48,160 --> 00:02:49,760
You know, 'cause
you're not that young.
48
00:02:52,680 --> 00:02:53,760
It's a bit of a myth.
49
00:02:53,800 --> 00:02:56,160
Oh, did you weed the dud
ones out through a test tube?
50
00:02:56,200 --> 00:02:57,480
We didn't do ivf.
51
00:03:00,000 --> 00:03:01,320
Can I have my phone?
52
00:03:01,360 --> 00:03:02,360
I should let mum know.
53
00:03:04,680 --> 00:03:05,880
That can wait.
54
00:03:05,920 --> 00:03:08,520
Yeah, you're right, I should
just book her into the clinic.
55
00:03:08,560 --> 00:03:10,320
You know, 18 days
after your wedding.
56
00:03:10,360 --> 00:03:12,000
How long do you
reckon this one will be?
57
00:03:13,480 --> 00:03:17,240
You know, it's funny, just all those
years saying no to a second child
58
00:03:17,280 --> 00:03:19,440
and what, now you're raw
dogging wife number two...
59
00:03:19,480 --> 00:03:21,000
(Shouts) That's enough!
60
00:03:21,760 --> 00:03:22,760
Enough!
61
00:03:23,480 --> 00:03:25,440
You make me wanna vomit!
62
00:03:52,640 --> 00:03:53,640
Darling,
63
00:03:55,080 --> 00:03:56,160
it'll be ok.
64
00:03:57,640 --> 00:03:59,080
I'm their reasonable doubt.
65
00:04:00,600 --> 00:04:02,640
What? Her defence
needs reasonable doubt.
66
00:04:02,680 --> 00:04:04,360
I'm their best
chance of getting it.
67
00:04:05,000 --> 00:04:06,900
What if I get a detail wrong
on the stand tomorrow?
68
00:04:06,920 --> 00:04:10,000
My love, you are not
the one on trial, ok?
69
00:04:16,360 --> 00:04:19,360
(Theme music)
70
00:04:35,400 --> 00:04:37,020
Jamie: Alice, did you
remember your library bag?
71
00:04:37,040 --> 00:04:38,240
Alice: Yeah.
72
00:04:38,280 --> 00:04:39,880
Hey, did my alarm not go off?
73
00:04:39,920 --> 00:04:41,800
Your boss sent you
another ten emails.
74
00:04:41,840 --> 00:04:43,440
Yeah, I'm being cc'd.
75
00:04:43,480 --> 00:04:45,440
That's just to keep
me in the loop.
76
00:04:45,480 --> 00:04:48,480
Hey. Hey, hey,
hey, what's wrong?
77
00:04:48,520 --> 00:04:50,200
You don't love dad anymore.
78
00:04:50,240 --> 00:04:52,360
What? No, that's not true.
79
00:04:52,400 --> 00:04:53,480
That is not true at all.
80
00:04:53,520 --> 00:04:55,560
Come on, we don't
want to be late. In you go.
81
00:04:57,880 --> 00:05:00,400
I'll come and join you
at swimming, after work.
82
00:05:01,200 --> 00:05:03,020
Clearly, you're not coping
very well by yourself,
83
00:05:03,040 --> 00:05:04,740
so I think it's probably
easier if I'm there, yeah?
84
00:05:04,760 --> 00:05:05,760
(Car door closes)
85
00:05:06,960 --> 00:05:11,520
And I've told you, I don't want
your boss collecting the children.
86
00:05:13,280 --> 00:05:14,280
Ok?
87
00:05:19,640 --> 00:05:21,200
Have a great day
at school, guys.
88
00:05:21,240 --> 00:05:22,520
Jamie: Seatbelts on.
89
00:05:22,560 --> 00:05:23,960
Love you.
90
00:05:24,000 --> 00:05:25,320
Love you. Bye.
91
00:05:28,760 --> 00:05:29,760
Jamie: Let's go.
92
00:05:29,800 --> 00:05:30,960
(Car engine starts)
93
00:05:32,000 --> 00:05:33,360
Yeah, luiz alvez.
94
00:05:33,400 --> 00:05:34,400
Hospital employee: Ok.
95
00:05:34,440 --> 00:05:35,440
He...
96
00:05:36,920 --> 00:05:38,440
He passed away
in intensive care.
97
00:05:39,160 --> 00:05:40,460
Hospital employee:
Are you able to give me
98
00:05:40,480 --> 00:05:41,580
the date he passed away, please?
99
00:05:41,600 --> 00:05:42,600
It was Friday.
100
00:05:43,880 --> 00:05:47,040
Hospital employee: And can I
confirm that you're a family member?
101
00:05:47,080 --> 00:05:48,840
Yeah, yeah.
102
00:05:48,880 --> 00:05:50,180
Hospital employee:
Oh, I'm so sorry.
103
00:05:50,200 --> 00:05:51,440
And what was your name, please?
104
00:06:00,160 --> 00:06:01,200
Turn and face the judge.
105
00:06:04,080 --> 00:06:05,640
Do you swear by almighty god
106
00:06:05,680 --> 00:06:08,040
that the evidence that you
shall give will be the truth,
107
00:06:08,080 --> 00:06:10,520
the whole truth, and
nothing but the truth?
108
00:06:10,560 --> 00:06:12,120
If so, please say 'i do'.
109
00:06:13,960 --> 00:06:14,960
I do.
110
00:06:19,720 --> 00:06:21,520
Thank you for
joining us, mr Spears.
111
00:06:22,360 --> 00:06:24,120
So, before you
studied architecture,
112
00:06:24,160 --> 00:06:27,000
you went to art school
with the accused, correct?
113
00:06:27,040 --> 00:06:28,040
That's right, yes.
114
00:06:28,080 --> 00:06:32,080
And through knowing Kate
Lawson, you met her sister, Diane.
115
00:06:32,120 --> 00:06:33,120
I did, yes.
116
00:06:34,680 --> 00:06:36,840
I married her. Bloom: And
was it a happy marriage?
117
00:06:36,880 --> 00:06:38,800
Yes, it was, initially.
118
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
Very.
119
00:06:41,040 --> 00:06:42,320
Bloom: Were you always faithful?
120
00:06:42,920 --> 00:06:43,920
No.
121
00:06:43,960 --> 00:06:46,800
I regret that I
did have an affair.
122
00:06:47,520 --> 00:06:50,640
Bloom: But despite this, you
tried to repair the marriage, yes?
123
00:06:50,680 --> 00:06:51,680
Of course, we both did.
124
00:06:51,720 --> 00:06:55,040
For the sake of our
daughter, for Claire.
125
00:06:55,080 --> 00:06:56,640
And afterwards, I was proud
126
00:06:56,680 --> 00:07:00,280
because, you know, we tried
even harder as two divorced parents.
127
00:07:01,160 --> 00:07:03,320
I appreciate that
this is difficult for you,
128
00:07:03,960 --> 00:07:05,240
so if you're able,
129
00:07:05,280 --> 00:07:09,960
talk to us about the challenges that
you had with your daughter, Claire.
130
00:07:10,000 --> 00:07:14,800
Claire was the brightest,
kindest, most loving child.
131
00:07:14,840 --> 00:07:19,000
She was everything a
parent could have wished for.
132
00:07:19,040 --> 00:07:20,040
And then...
133
00:07:21,440 --> 00:07:22,440
She changed.
134
00:07:23,840 --> 00:07:25,680
(Clears throat) Under...
135
00:07:25,720 --> 00:07:30,000
..Kate's influence, she
became rude, rebellious.
136
00:07:30,040 --> 00:07:33,520
It was as if her innocence
had just been ripped away.
137
00:07:34,080 --> 00:07:35,080
Night and day.
138
00:07:35,120 --> 00:07:36,520
(Knock on door)
139
00:07:36,560 --> 00:07:37,920
Claire, it's dinner, love.
140
00:07:37,960 --> 00:07:39,600
I've got your phone.
141
00:07:39,640 --> 00:07:40,640
Claire.
142
00:07:45,440 --> 00:07:46,800
What the fuck?
143
00:07:46,840 --> 00:07:47,840
Claire!
144
00:07:49,240 --> 00:07:50,760
Claire!
145
00:07:50,800 --> 00:07:52,080
Sonia!
146
00:07:52,120 --> 00:07:53,120
Sonia: What is it?
147
00:07:53,160 --> 00:07:55,160
She's gone. Oh, god.
148
00:07:55,200 --> 00:07:56,200
Right, call her friends.
149
00:07:56,240 --> 00:07:58,600
You can start with amita
and that deadshit, Blake.
150
00:07:59,280 --> 00:08:00,280
Diane? No.
151
00:08:00,320 --> 00:08:01,320
Not till we have to.
152
00:08:01,360 --> 00:08:02,360
Claire!
153
00:08:02,400 --> 00:08:05,400
(Intense sombre music)
154
00:08:14,240 --> 00:08:15,240
(Cellphone dings)
155
00:08:30,040 --> 00:08:31,880
It's ok. She's had a long walk.
156
00:08:31,920 --> 00:08:33,000
She's had a big cry.
157
00:08:35,480 --> 00:08:36,720
She's taken herself to bed.
158
00:08:38,320 --> 00:08:40,040
She tell you what upset her?
159
00:08:40,080 --> 00:08:41,080
Oh, yeah.
160
00:08:42,480 --> 00:08:44,320
Diane's gonna be gutted.
161
00:08:44,360 --> 00:08:45,960
You can't tell her, not yet.
162
00:08:46,000 --> 00:08:47,460
(Scoffs) You know
she's gonna find out...
163
00:08:47,480 --> 00:08:48,660
Yeah, I know she's
gonna find out.
164
00:08:48,680 --> 00:08:50,480
She just seems to be
in a really good place.
165
00:08:51,320 --> 00:08:54,000
Ok? She's got
weekends with Claire,
166
00:08:54,040 --> 00:08:55,680
she's back at work.
167
00:09:01,800 --> 00:09:04,920
You do know you're the only
person I can say all this to.
168
00:09:04,960 --> 00:09:05,960
You know that, right?
169
00:09:10,560 --> 00:09:12,040
Come on, let's have a drink.
170
00:09:12,080 --> 00:09:13,080
Hm?
171
00:09:46,800 --> 00:09:48,600
Does Diane know about this?
172
00:09:48,640 --> 00:09:51,000
They're just reference photos.
173
00:09:51,600 --> 00:09:52,940
And what exactly
are you exhibiting?
174
00:09:52,960 --> 00:09:53,960
I mean...
175
00:09:56,200 --> 00:09:57,940
She looks like she's
been strangled in this.
176
00:09:57,960 --> 00:09:59,160
(Laughs)
177
00:10:00,880 --> 00:10:02,480
Oh, I seem to recall a grad show
178
00:10:02,520 --> 00:10:05,000
where seven different artists
used your cock in their work.
179
00:10:05,040 --> 00:10:06,840
Yeah, well I was 20, Kate.
180
00:10:08,120 --> 00:10:09,120
Right, she's a child.
181
00:10:09,160 --> 00:10:10,800
Claire is an artist.
182
00:10:12,080 --> 00:10:14,000
That work is as much
hers as it is mine.
183
00:10:14,040 --> 00:10:15,320
That is bullshit.
184
00:10:16,000 --> 00:10:17,280
Bullshit.
185
00:10:17,320 --> 00:10:18,600
You're manipulating her.
186
00:10:19,520 --> 00:10:20,880
And I can't let you do this.
187
00:10:21,880 --> 00:10:25,480
I think you underestimate just
how much of you there is in Claire.
188
00:10:26,680 --> 00:10:27,680
Hm?
189
00:10:34,520 --> 00:10:36,600
We both got caught
in your web, Kate.
190
00:10:39,160 --> 00:10:40,640
And that's what happens.
191
00:10:45,160 --> 00:10:48,400
And I don't make
any apology, at all,
192
00:10:48,440 --> 00:10:50,400
for trying to keep my
daughter away from her.
193
00:10:51,480 --> 00:10:53,080
The thing is, I
never trusted Kate.
194
00:10:54,160 --> 00:10:55,160
Ever.
195
00:10:56,280 --> 00:10:57,280
Why not?
196
00:10:57,320 --> 00:10:59,320
Well, at the
start, and this is...
197
00:11:00,280 --> 00:11:01,280
This is not a secret.
198
00:11:02,840 --> 00:11:07,720
Her photography was seen
as a kind of therapy for a...
199
00:11:09,960 --> 00:11:11,920
For a very troubled mind...
200
00:11:11,960 --> 00:11:12,960
Objection.
201
00:11:13,000 --> 00:11:14,980
Judge muir: Mr Spears,
you must stick to the facts.
202
00:11:15,000 --> 00:11:17,360
This is not an opportunity
for you to speculate,
203
00:11:17,400 --> 00:11:20,440
or dare I say, critique
the accused's artworks.
204
00:11:20,480 --> 00:11:21,600
Do you understand? Yes.
205
00:11:21,640 --> 00:11:22,640
Sorry, I understand.
206
00:11:22,680 --> 00:11:23,880
Bloom: Thank you, your honour.
207
00:11:25,200 --> 00:11:30,280
So, you mentioned that Claire
was a part of Kate Lawson's artwork.
208
00:11:30,320 --> 00:11:33,360
Did she ever share with you
what it was that she was doing?
209
00:11:33,400 --> 00:11:35,320
Well, I saw it for myself.
210
00:11:35,360 --> 00:11:37,480
I mean, she was just
forced to grow up too fast.
211
00:11:37,520 --> 00:11:40,120
She was manipulated
into situations
212
00:11:40,160 --> 00:11:43,400
she didn't have the
maturity to understand.
213
00:11:43,440 --> 00:11:46,840
And she was taken
along to adult parties.
214
00:11:46,880 --> 00:11:48,480
She was plied with alcohol.
215
00:11:48,520 --> 00:11:50,840
She was a prop in
morbid, sexual artworks.
216
00:11:50,880 --> 00:11:52,400
And what were you able to do
217
00:11:52,440 --> 00:11:56,040
to shield Claire from
these adult experiences?
218
00:11:56,080 --> 00:11:58,280
Well at that point, I
didn't have any influence.
219
00:11:58,320 --> 00:12:01,400
She responded to Kate's
obsessions, all of them.
220
00:12:02,560 --> 00:12:06,360
They were extreme,
very disturbing ideas.
221
00:12:06,400 --> 00:12:07,400
Choking herself.
222
00:12:10,040 --> 00:12:11,200
And all that was...
223
00:12:12,400 --> 00:12:13,400
Was online.
224
00:12:14,520 --> 00:12:15,520
The images. The...
225
00:12:17,920 --> 00:12:18,920
Sorry.
226
00:12:21,840 --> 00:12:23,680
And what did you
do to protect her?
227
00:12:23,720 --> 00:12:26,040
I asked my ex-wife to intervene.
228
00:12:26,080 --> 00:12:29,000
I begged her to keep our
daughter away from Kate Lawson.
229
00:12:30,960 --> 00:12:31,960
Act like a mother,
230
00:12:34,160 --> 00:12:37,120
and not allow our daughter to be
groomed by some sexual predator.
231
00:12:37,160 --> 00:12:39,440
You're a liar.
You're a fucking liar.
232
00:12:39,480 --> 00:12:41,560
Mr Colby, please remind
your client where she is.
233
00:12:42,240 --> 00:12:43,240
Colby: Your honour.
234
00:12:43,280 --> 00:12:46,280
(Soft sombre music)
235
00:13:06,240 --> 00:13:07,280
It's not personal.
236
00:13:08,600 --> 00:13:11,720
When he tells the court how you
handed Claire over to that woman.
237
00:13:12,560 --> 00:13:13,960
He's just telling the truth.
238
00:13:15,160 --> 00:13:16,440
First time for everything.
239
00:13:17,800 --> 00:13:23,280
I ask myself, how could any
mother abandon her child like that?
240
00:13:25,080 --> 00:13:26,080
You'll never know.
241
00:13:47,800 --> 00:13:48,960
Vanessa: Hey.
242
00:13:49,000 --> 00:13:50,860
We broke late, and I still
have to get back by 1:30.
243
00:13:50,880 --> 00:13:51,960
It's all good.
244
00:13:52,000 --> 00:13:53,320
Chill, mama.
245
00:13:53,360 --> 00:13:54,640
She's running a bit late anyway.
246
00:13:56,800 --> 00:13:59,880
Ah, sorry, this thing
always mucks up.
247
00:14:00,840 --> 00:14:01,840
Anyway.
248
00:14:03,080 --> 00:14:04,200
Where were we?
249
00:14:04,240 --> 00:14:05,240
Six months.
250
00:14:05,280 --> 00:14:06,360
Jay's pathology clear.
251
00:14:06,400 --> 00:14:08,360
We can unfreeze the sperm.
252
00:14:08,400 --> 00:14:09,400
Great!
253
00:14:09,440 --> 00:14:10,440
Oh, that's wonderful.
254
00:14:10,480 --> 00:14:14,320
So, are we going
to do pgd or pgs?
255
00:14:15,560 --> 00:14:18,440
Pre-implantation
genetic diagnosis.
256
00:14:18,480 --> 00:14:20,680
Full genetic work-up
of you and the donor,
257
00:14:20,720 --> 00:14:23,880
plus blood samples from you
and your close family members.
258
00:14:23,920 --> 00:14:25,760
Is there something
in your family?
259
00:14:25,800 --> 00:14:28,920
Cystic fibrosis,
muscular dystrophy?
260
00:14:32,360 --> 00:14:33,360
I don't know.
261
00:14:34,880 --> 00:14:36,240
No.
262
00:14:36,280 --> 00:14:39,760
I'm the one with
the fertility issues.
263
00:14:39,800 --> 00:14:44,000
Let's start the fsh, and you
can decide before harvesting.
264
00:14:45,160 --> 00:14:46,160
So...
265
00:14:48,360 --> 00:14:49,480
..Just need your autograph.
266
00:14:56,560 --> 00:14:57,560
Cool.
267
00:15:09,400 --> 00:15:11,660
Corrie: Yeah, absolutely.
Sydney's actually pretty similar.
268
00:15:11,680 --> 00:15:12,800
Can I ask you a favour?
269
00:15:14,080 --> 00:15:15,080
Yes.
270
00:15:16,240 --> 00:15:19,080
You have this little habit of
breathing out through your nose.
271
00:15:19,840 --> 00:15:21,120
I beg your pardon!
272
00:15:21,160 --> 00:15:23,440
It just gets really
distracting in court.
273
00:15:28,000 --> 00:15:30,560
You know, when you scoffed,
the witness actually looked over.
274
00:15:31,320 --> 00:15:34,160
You have no idea what
I'm thinking in court.
275
00:15:34,200 --> 00:15:35,400
Everything alright here?
276
00:15:35,440 --> 00:15:37,680
You seem a bit...
Yes, fine, thank you.
277
00:15:38,320 --> 00:15:40,040
I'm doing my best
in this process.
278
00:15:40,600 --> 00:15:44,400
So best you all mind
your own blinking beeswax.
279
00:15:44,440 --> 00:15:45,440
Let me get on with it.
280
00:15:49,480 --> 00:15:52,480
('Dance monkey' by
tones and I playing)
281
00:16:10,080 --> 00:16:12,800
Mr Spears, when did you
become aware of this video?
282
00:16:13,400 --> 00:16:14,840
The night of the disappearance.
283
00:16:15,880 --> 00:16:17,160
She posted it on Instagram.
284
00:16:18,240 --> 00:16:19,960
Hey, have a look at this. Quick.
285
00:16:20,520 --> 00:16:22,280
Have a look at what
Kates's letting her do.
286
00:16:23,480 --> 00:16:25,100
(On phone) Claire:
You sure you're ready?
287
00:16:25,120 --> 00:16:27,440
Because I'll have to impose
a penalty shot if you're not.
288
00:16:28,480 --> 00:16:29,480
I'm gonna go get her.
289
00:16:31,480 --> 00:16:32,480
Hey.
290
00:16:32,520 --> 00:16:33,520
Sorry, sorry, sorry.
291
00:16:35,000 --> 00:16:36,040
I'm ok.
292
00:16:36,080 --> 00:16:39,560
Are you sure? Ok,
it's mild cramps.
293
00:16:39,600 --> 00:16:41,000
Doctor Google says it's normal.
294
00:16:41,040 --> 00:16:43,080
I can stay here if you
want me to stay here.
295
00:16:43,840 --> 00:16:44,840
Look, I...
296
00:16:46,200 --> 00:16:47,760
I don't think this is too bad.
297
00:16:48,880 --> 00:16:50,980
They're doing vodka shots,
for Christ's sake, Sonia, alright.
298
00:16:51,000 --> 00:16:52,860
If the school sees this,
she's gonna be suspended.
299
00:16:52,880 --> 00:16:54,320
That's what's
gonna happen. Yeah.
300
00:16:54,360 --> 00:16:56,880
Look, I'll go get her, I'll
come back, I'll look after you.
301
00:16:56,920 --> 00:16:58,180
Alright? I've just
gotta go get her.
302
00:16:58,200 --> 00:16:59,440
Yeah, ok. No, that's ok.
303
00:16:59,480 --> 00:17:00,920
I'm ok.
304
00:17:00,960 --> 00:17:01,960
Go.
305
00:17:02,760 --> 00:17:03,960
Ok.
306
00:17:04,000 --> 00:17:07,680
Where was the last time
that you saw your daughter?
307
00:17:08,560 --> 00:17:10,280
At Kate Lawson's house.
308
00:17:10,320 --> 00:17:11,340
Bloom: And what prompted you
309
00:17:11,360 --> 00:17:13,440
to go to the house of
the accused that night?
310
00:17:14,160 --> 00:17:15,880
She was drinking,
311
00:17:15,920 --> 00:17:18,960
and I was scared of what
Kate might make Claire do,
312
00:17:19,000 --> 00:17:20,360
once she was disinhibited.
313
00:17:20,400 --> 00:17:22,140
What were you thinking,
posting that shit online?
314
00:17:22,160 --> 00:17:23,980
Bloom: So, you were
concerned for her welfare?
315
00:17:24,000 --> 00:17:26,040
Yes. Stop stalking me.
316
00:17:26,080 --> 00:17:27,300
You're coming home with me, now.
317
00:17:27,320 --> 00:17:30,120
She was under Kate's spell, so
she would have agreed to anything.
318
00:17:30,160 --> 00:17:31,200
Get up!
319
00:17:31,240 --> 00:17:32,640
Don't fucking touch me!
320
00:17:32,680 --> 00:17:35,600
Fetish gear, sexual
transgression,
321
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
porno poses.
322
00:17:39,160 --> 00:17:42,160
What did you do once you
arrived at the accused's that night?
323
00:17:42,200 --> 00:17:44,680
I tried to convince Claire to
come with me, to come home.
324
00:17:44,720 --> 00:17:46,040
What are you on about?
325
00:17:46,080 --> 00:17:47,800
I saw it. Get off me!
326
00:17:47,840 --> 00:17:49,240
Come with me. Get in the car.
327
00:17:49,280 --> 00:17:50,360
Bloom: And why didn't she?
328
00:17:50,400 --> 00:17:52,840
She told me that she
had a commitment to Kate,
329
00:17:52,880 --> 00:17:55,400
that they were planning to
complete a photographic series,
330
00:17:55,440 --> 00:17:57,320
and there was one
last image to shoot.
331
00:17:57,360 --> 00:18:00,360
(Indistinct arguing)
332
00:18:07,280 --> 00:18:08,400
You know what, dad?
333
00:18:08,440 --> 00:18:10,080
Don't fucking come back!
334
00:18:10,120 --> 00:18:11,120
Hey... No, don't.
335
00:18:12,000 --> 00:18:13,020
Claire, get back in the car.
336
00:18:13,040 --> 00:18:14,300
Piss off! Claire,
get back in the car!
337
00:18:14,320 --> 00:18:15,740
What the fuck do
you think you're doing?
338
00:18:15,760 --> 00:18:16,780
And what are you doing, right?
339
00:18:16,800 --> 00:18:17,800
You're letting them drink
340
00:18:17,840 --> 00:18:19,420
and then brag about it
on social fucking media?
341
00:18:19,440 --> 00:18:20,700
What the fuck is wrong with you?
342
00:18:20,720 --> 00:18:21,980
Grow up! I wasn't
doing anything...
343
00:18:22,000 --> 00:18:23,320
Claire get back in the car!
344
00:18:23,360 --> 00:18:26,120
Don't speak to her that way,
and don't speak to me that way.
345
00:18:26,160 --> 00:18:28,000
What did you tell her?
346
00:18:28,040 --> 00:18:29,040
What did you tell her?
347
00:18:29,080 --> 00:18:30,280
I haven't told her anything.
348
00:18:30,320 --> 00:18:31,920
That's a fucking lie.
349
00:18:34,240 --> 00:18:35,500
We'll talk about
this later, alright?
350
00:18:35,520 --> 00:18:37,040
Not here.
351
00:18:37,080 --> 00:18:39,120
I can't fucking
believe you said that.
352
00:18:42,280 --> 00:18:45,640
It was Kate who
actually stopped me.
353
00:18:45,680 --> 00:18:48,280
Look, I know how to
care for my daughter,
354
00:18:48,320 --> 00:18:51,360
but it's difficult to
be the disciplinarian
355
00:18:51,400 --> 00:18:55,680
when you have this free
spirit who doesn't listen to rules.
356
00:18:56,400 --> 00:18:58,520
Kate was acting possessive.
357
00:18:58,560 --> 00:19:00,240
She was totally
obsessed with Claire.
358
00:19:01,480 --> 00:19:03,920
It was Kate who pushed me away,
359
00:19:04,880 --> 00:19:06,000
and I will always regret
360
00:19:07,760 --> 00:19:11,440
that I didn't convince my daughter
to get away from her that night.
361
00:19:16,640 --> 00:19:20,920
After you left, did you have any
further contact with your daughter?
362
00:19:23,560 --> 00:19:24,840
I didn't see my daughter again.
363
00:19:26,960 --> 00:19:28,200
Bloom: That's all, your honour.
364
00:19:28,240 --> 00:19:31,000
(Sombre music)
365
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
Alice: Mum!
366
00:19:40,320 --> 00:19:41,920
It's toy time in the big pool!
367
00:19:41,960 --> 00:19:43,640
It's not too deep if
you come in with me.
368
00:19:44,200 --> 00:19:46,600
I have to stay. I've got
to look after Marcus.
369
00:19:46,640 --> 00:19:48,000
Please?
370
00:19:48,040 --> 00:19:49,320
Maybe your dad...
371
00:19:49,360 --> 00:19:50,620
Maybe your dad
can go in with you.
372
00:19:50,640 --> 00:19:51,640
I'm not scared.
373
00:19:51,680 --> 00:19:52,740
You're not scared? Come on.
374
00:19:52,760 --> 00:19:53,960
Ok. Let's go.
375
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
Gabby's over there.
376
00:19:55,040 --> 00:19:56,040
Gabby?
377
00:19:57,240 --> 00:19:58,880
What's your boss doing here?
378
00:19:58,920 --> 00:20:01,280
Please, mum, those giant slide,
379
00:20:01,320 --> 00:20:02,800
there's so many sharks!
380
00:20:02,840 --> 00:20:03,840
I don't know.
381
00:20:03,880 --> 00:20:05,920
I don't know.
Marcus, are you cold?
382
00:20:05,960 --> 00:20:08,240
Dad, let's go. Just wait!
383
00:20:08,280 --> 00:20:10,320
Did you tell her we were
coming to the pool today?
384
00:20:11,360 --> 00:20:14,080
I don't know who I told.
385
00:20:14,120 --> 00:20:15,700
Jamie, I come here all
the time with the kids.
386
00:20:15,720 --> 00:20:17,920
I don't know which one of
my colleagues knows that.
387
00:20:20,320 --> 00:20:21,640
She just wants to perve on you.
388
00:20:23,640 --> 00:20:24,760
Come on, who's brave enough?
389
00:20:27,240 --> 00:20:28,240
Jamie?
390
00:20:28,280 --> 00:20:30,280
This is going to be so much fun!
391
00:20:30,320 --> 00:20:31,520
Jamie: Hey, hey. Wait, wait.
392
00:20:31,560 --> 00:20:32,560
Just slow down.
393
00:20:32,600 --> 00:20:33,720
Wait there.
394
00:20:33,760 --> 00:20:34,760
Gabby: Hi!
395
00:20:34,800 --> 00:20:36,840
Children: Hi! Marcus: Hi, Gabby.
396
00:20:36,880 --> 00:20:38,000
Funny coincidence.
397
00:20:38,040 --> 00:20:39,040
Jamie: Is it?
398
00:20:39,080 --> 00:20:40,080
A coincidence?
399
00:20:40,120 --> 00:20:41,640
What? Georgina: Jamie.
400
00:20:41,680 --> 00:20:43,080
Why did you come
to the pool today?
401
00:20:45,000 --> 00:20:46,320
I swim laps here.
402
00:20:48,320 --> 00:20:49,480
Oscar: Dad, it's started!
403
00:20:49,520 --> 00:20:50,720
Can we go now, please?
404
00:20:50,760 --> 00:20:51,780
No, not without supervision.
405
00:20:51,800 --> 00:20:53,320
Please? I said, no.
406
00:20:53,360 --> 00:20:55,240
Hey, are you guys...
Are you hungry?
407
00:20:55,280 --> 00:20:56,340
Do you want to get a snack?
408
00:20:56,360 --> 00:20:57,520
Yeah? Ok.
409
00:20:57,560 --> 00:20:59,520
Have you had the
chippies at the cafe?
410
00:20:59,560 --> 00:21:00,640
Children: Chippies!
411
00:21:00,680 --> 00:21:02,740
Let's do that, alright? Come
on, let's get some chippies.
412
00:21:02,760 --> 00:21:04,040
Gabby can come with us.
413
00:21:04,080 --> 00:21:05,080
Let's do that.
414
00:21:10,280 --> 00:21:12,040
Hey.
415
00:21:12,080 --> 00:21:13,440
Thanks, Gabby.
Here's some sauce.
416
00:21:19,480 --> 00:21:21,560
I have to congratulate
you, George.
417
00:21:21,600 --> 00:21:24,840
Hr have nominated
you for a salmon award.
418
00:21:24,880 --> 00:21:26,080
(Scoffs)
419
00:21:26,120 --> 00:21:27,240
What on earth is that?
420
00:21:27,280 --> 00:21:28,820
Georgina and Gabby:
Salmon swim upstream.
421
00:21:28,840 --> 00:21:30,160
Snap!
422
00:21:30,200 --> 00:21:31,680
It's our incentive award.
423
00:21:31,720 --> 00:21:35,560
Well, my wife here is certainly
good at swimming against the current.
424
00:21:35,600 --> 00:21:37,240
(Whispers) Come on.
425
00:21:37,280 --> 00:21:39,520
Oh, you know there's
something else that she's good at.
426
00:21:39,560 --> 00:21:43,000
Something that she's
really, very good at.
427
00:21:43,040 --> 00:21:46,040
Hey, Jamie, just
give it a break, hey?
428
00:21:46,080 --> 00:21:47,080
Please.
429
00:21:48,360 --> 00:21:49,360
Blowjobs.
430
00:21:51,920 --> 00:21:55,120
She gives excellent blowjobs.
431
00:22:02,280 --> 00:22:03,360
I'm gonna see you at work.
432
00:22:06,040 --> 00:22:07,040
See you, kids.
433
00:22:07,080 --> 00:22:09,120
Oscar: Bye, Gabby!
Alice: Bye, Gabby!
434
00:22:10,520 --> 00:22:12,240
Jamie, that's my
boss, for fuck sake.
435
00:22:12,280 --> 00:22:13,600
What?
436
00:22:13,640 --> 00:22:15,160
Baby, if there was
a prize for that,
437
00:22:15,200 --> 00:22:17,480
you would blow the
competition out of the water.
438
00:22:19,200 --> 00:22:20,220
Just don't... It was a joke.
439
00:22:20,240 --> 00:22:21,380
..Thank you. What? George...
440
00:22:21,400 --> 00:22:22,800
George, come on.
441
00:22:41,640 --> 00:22:42,640
Flip: What are you doing?
442
00:22:44,040 --> 00:22:45,160
For the widow. What?
443
00:22:46,600 --> 00:22:47,600
We're giving it to her.
444
00:22:47,640 --> 00:22:49,760
Hey, you listen to me, right?
445
00:22:49,800 --> 00:22:52,520
He's the one who chose not to
wear that harness on the scaffold.
446
00:22:53,360 --> 00:22:55,640
Us moving him didn't
change that, Lex.
447
00:22:55,680 --> 00:22:56,680
The cause of death was...
448
00:22:57,800 --> 00:23:00,160
The cause of death was the
brain injury, not the bleeding.
449
00:23:02,440 --> 00:23:03,560
Well, how do you know that?
450
00:23:05,600 --> 00:23:07,200
How do you know
the cause of death?
451
00:23:08,240 --> 00:23:09,960
One of the union reps.
452
00:23:10,000 --> 00:23:11,060
You told me to
keep my mouth shut.
453
00:23:11,080 --> 00:23:12,540
Now you're off blabbing
to fuck knows who?
454
00:23:12,560 --> 00:23:14,000
We left that man for dead, flip.
455
00:23:14,040 --> 00:23:15,040
We did that, right?
456
00:23:15,080 --> 00:23:16,580
And you're worried about
some fucking money?
457
00:23:16,600 --> 00:23:17,980
It's not the fucking
money, Lex, alright?
458
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
This is about our family.
459
00:23:19,040 --> 00:23:20,480
(Shouts) And what
about his family?
460
00:23:21,760 --> 00:23:23,800
What about his family, flip?
461
00:23:27,240 --> 00:23:28,360
They deserve something.
462
00:23:30,880 --> 00:23:32,000
We don't even know her name.
463
00:23:33,840 --> 00:23:34,960
Yeah, we'll find it out.
464
00:23:36,440 --> 00:23:38,040
Why don't you start
with the union rep?
465
00:23:41,320 --> 00:23:42,880
Jarrod: Scholarship office?
466
00:23:42,920 --> 00:23:45,720
I've got an appointment
with Brian hancock?
467
00:23:45,760 --> 00:23:46,760
Bryce.
468
00:23:46,800 --> 00:23:48,160
Yeah, right, Bryce hancock.
469
00:23:48,200 --> 00:23:50,440
Yeah, his parents
didn't like him either.
470
00:23:50,480 --> 00:23:51,560
(Chuckles)
471
00:23:51,600 --> 00:23:52,600
I'll be a minute. Cool.
472
00:23:52,640 --> 00:23:53,640
Easy, thank you.
473
00:23:58,240 --> 00:23:59,920
Sorry, I was in
court, and the buses...
474
00:23:59,960 --> 00:24:00,960
Take a seat.
475
00:24:01,960 --> 00:24:03,100
I've got a couple of minutes.
476
00:24:03,120 --> 00:24:04,360
Cool.
477
00:24:05,000 --> 00:24:06,760
Ok, so that's my charge sheet.
478
00:24:07,840 --> 00:24:11,200
Yeah, we've suspended
your scholarship, is that right?
479
00:24:11,240 --> 00:24:13,880
Because I didn't hand in
my essay, and I was arrested.
480
00:24:13,920 --> 00:24:14,920
That's proof.
481
00:24:16,200 --> 00:24:19,080
Well, I imagine you'll
get backpay. Take a seat.
482
00:24:19,120 --> 00:24:22,240
Cops just can't wander around
arresting students for no reason.
483
00:24:22,280 --> 00:24:24,280
I got in contact
with your tutor...
484
00:24:24,320 --> 00:24:27,360
She's got it in for me, and
she didn't listen to my excuse.
485
00:24:27,400 --> 00:24:28,840
Well, did you
listen to her? Yes.
486
00:24:28,880 --> 00:24:31,000
I just wanted you to
have the full picture
487
00:24:31,040 --> 00:24:35,040
and that is that I did nothing
wrong, and it was a wrongful arrest.
488
00:24:35,080 --> 00:24:36,800
Yeah. Can you
please take a seat?
489
00:24:36,840 --> 00:24:38,460
You told me this would
take a couple of minutes.
490
00:24:38,480 --> 00:24:41,360
So can you just take your two
minutes to call the administration
491
00:24:41,400 --> 00:24:43,040
and confirm that my
essay will be marked
492
00:24:43,080 --> 00:24:45,040
once the appeal
process is complete?
493
00:24:45,800 --> 00:24:47,040
How about I look into it, hey?
494
00:24:47,080 --> 00:24:49,720
How about I make a complaint
to the education department, hey?
495
00:24:49,760 --> 00:24:51,460
And how about I get paid
the scholarship money
496
00:24:51,480 --> 00:24:52,900
that you stopped
for a bullshit reason?
497
00:24:52,920 --> 00:24:53,920
Well as I said...
498
00:24:53,960 --> 00:24:55,560
And how long will
backpay take... Look.
499
00:24:56,080 --> 00:25:00,280
Jarrod, the terms of the Stewart
scholarship are pretty strict.
500
00:25:00,320 --> 00:25:02,480
You could transfer to
an indigenous scholarship
501
00:25:02,520 --> 00:25:06,480
where they'll have more experience
with these sorts of issues...
502
00:25:07,200 --> 00:25:08,200
Sorry.
503
00:25:12,520 --> 00:25:13,520
Are you scared of me?
504
00:25:16,640 --> 00:25:18,840
I agreed to look
into it, didn't I?
505
00:25:20,800 --> 00:25:22,120
You think I'm gonna hit you.
506
00:25:25,560 --> 00:25:26,560
You should leave.
507
00:25:42,200 --> 00:25:43,380
Shit, you brought
the posh stuff.
508
00:25:43,400 --> 00:25:45,440
Yeah, Jay claims domestic
gives him a headache.
509
00:25:45,480 --> 00:25:47,520
Yeah, I think that's
quantity, not quality.
510
00:25:49,480 --> 00:25:51,920
Here's cheers to the mummas.
511
00:25:51,960 --> 00:25:54,320
Cheers to the papas.
Vanessa: Papas.
512
00:25:54,360 --> 00:25:56,080
Adam and Vanessa:
Eyes, eyes, eyes, eyes!
513
00:25:56,120 --> 00:25:57,740
Adam: There's nothing
wrong with public schools.
514
00:25:57,760 --> 00:25:59,380
Jay: Oh, yeah, Vanessa
and I went to one.
515
00:25:59,400 --> 00:26:01,380
Yeah, especially if the kid
gets into a selective one.
516
00:26:01,400 --> 00:26:03,680
Oh, piss off.
517
00:26:03,720 --> 00:26:05,400
We had an amazing
time, didn't we ness?
518
00:26:05,440 --> 00:26:07,840
Yeah. I mean, what if the
baby has my attention span?
519
00:26:07,880 --> 00:26:10,840
There's the risks
though. Oh, my lord.
520
00:26:10,880 --> 00:26:14,440
This thing's not even conceived
yet, you boys already want a prefect.
521
00:26:14,480 --> 00:26:16,280
Yeah. Money doesn't buy you guys
522
00:26:16,320 --> 00:26:19,040
more sway. Just so you know.
523
00:26:19,080 --> 00:26:20,600
Adam: Of course! We know.
524
00:26:20,640 --> 00:26:22,400
Nessie, no one was saying that.
525
00:26:22,440 --> 00:26:24,020
Jay: Paying for the
education is just...
526
00:26:24,040 --> 00:26:25,280
Yeah, we want to. ..To help.
527
00:26:25,320 --> 00:26:27,140
And with the medical
expenses... Because we can.
528
00:26:27,160 --> 00:26:29,160
Yeah, it's just an offer.
It's just a safety net.
529
00:26:29,200 --> 00:26:31,280
We know, we know. It's generous.
530
00:26:31,320 --> 00:26:32,640
That's why we spent the time.
531
00:26:32,680 --> 00:26:34,140
We wrote this
up. Yeah, it's just...
532
00:26:34,160 --> 00:26:35,160
Our agreement.
533
00:26:35,200 --> 00:26:37,520
..A contract's not really
enforceable by law, that's all.
534
00:26:37,680 --> 00:26:39,880
Hun. But communicating
our intentions
535
00:26:39,920 --> 00:26:42,120
and responsibilities helps.
536
00:26:44,240 --> 00:26:45,840
I loved doing that.
537
00:26:45,880 --> 00:26:48,640
To articulate the parents
we wanna be, it's...
538
00:26:48,680 --> 00:26:51,280
..Some parents,
they just have a kid
539
00:26:51,320 --> 00:26:53,200
but don't plan or
don't even want it.
540
00:26:53,240 --> 00:26:54,920
Adam: Yeah, they're
called heterosexuals.
541
00:26:56,120 --> 00:26:58,560
Well, we go to all
this effort because of...
542
00:26:58,600 --> 00:26:59,800
Logistics.
543
00:27:01,200 --> 00:27:03,960
Because the kid is
wanted, so wanted.
544
00:27:08,040 --> 00:27:09,920
We are about to do this thing.
545
00:27:12,040 --> 00:27:13,600
It's fucking exciting.
546
00:27:20,640 --> 00:27:23,680
You're feeling different
or something, Vanessa?
547
00:27:23,720 --> 00:27:25,000
You don't know how I feel.
548
00:27:25,600 --> 00:27:26,680
Ok.
549
00:27:28,280 --> 00:27:32,680
I guess I just want some reassurance
because we've spent all this money.
550
00:27:33,520 --> 00:27:34,520
Money?
551
00:27:34,560 --> 00:27:36,320
No. Come on, not just money.
552
00:27:36,360 --> 00:27:38,200
I mean emotionally...
No, no, no.
553
00:27:38,240 --> 00:27:39,240
You said money.
554
00:27:39,280 --> 00:27:41,360
Hey, I'm not having a go, ok?
555
00:27:41,400 --> 00:27:43,480
I'm just speaking
my needs too, yeah?
556
00:27:43,520 --> 00:27:44,780
Because I've got
the most at risk here.
557
00:27:44,800 --> 00:27:47,000
I'm not on the birth
certificate, so what am I,
558
00:27:47,040 --> 00:27:48,600
just some guncle
that can be... No.
559
00:27:48,640 --> 00:27:49,640
Zoe: Adam.
560
00:27:49,680 --> 00:27:52,160
Yeah, well I just feel undecided
about the birth certificate.
561
00:27:52,520 --> 00:27:53,720
That's all.
562
00:27:53,760 --> 00:27:55,920
What? Why?
563
00:27:55,960 --> 00:27:57,880
Well two mums is the
normal way, it goes now.
564
00:27:57,920 --> 00:27:59,440
Normal? What's normal?
565
00:27:59,480 --> 00:28:01,400
We're gay. I just mean by law.
566
00:28:01,440 --> 00:28:04,040
Didn't we talk this through?
I thought I was on it.
567
00:28:04,560 --> 00:28:06,000
You said.
568
00:28:06,040 --> 00:28:10,360
I'm completely secure
in my place in all this.
569
00:28:11,360 --> 00:28:12,360
Really.
570
00:28:13,360 --> 00:28:14,820
I don't need to be
on the birth certificate.
571
00:28:14,840 --> 00:28:16,340
We worked this out ages
ago. That was my choice.
572
00:28:16,360 --> 00:28:18,520
That was my offer...
This is my call.
573
00:28:19,080 --> 00:28:20,440
Ok?
574
00:28:22,240 --> 00:28:23,480
It's my womb.
575
00:28:25,800 --> 00:28:28,000
That is the only
law that matters.
576
00:28:30,280 --> 00:28:31,280
Actually.
577
00:28:33,960 --> 00:28:35,280
Hun.
578
00:28:36,680 --> 00:28:38,160
Ooh, I'm now a bit drunk.
579
00:28:38,760 --> 00:28:40,200
Are we a bit drunk? I'm a bit...
580
00:28:41,920 --> 00:28:42,960
Can we help clean up?
581
00:28:43,000 --> 00:28:44,420
'Cause I've gotta
work in the morning...
582
00:28:44,440 --> 00:28:46,600
No, you should just go.
We've got this under control.
583
00:28:47,560 --> 00:28:50,560
(Tense music)
584
00:29:16,080 --> 00:29:20,400
Before the night of 14 September,
how many times did Claire run away?
585
00:29:22,480 --> 00:29:23,480
Claire didn't run away.
586
00:29:25,320 --> 00:29:26,440
Kate Lawson killed her.
587
00:29:27,840 --> 00:29:28,840
How many times?
588
00:29:29,640 --> 00:29:33,320
Claire ran away from
Diane three or four times.
589
00:29:34,160 --> 00:29:35,600
(Distant coughing)
590
00:29:35,640 --> 00:29:36,920
She never ran away from me.
591
00:29:36,960 --> 00:29:40,480
But on the weekend of 14 August,
592
00:29:40,520 --> 00:29:43,400
you signed her out of the
boarding house at school,
593
00:29:43,440 --> 00:29:45,360
and Kate Lawson
signed her back in.
594
00:29:45,400 --> 00:29:49,000
If she didn't run away from
you, how did she get to Kate's?
595
00:29:49,040 --> 00:29:50,280
So, I allowed her to go.
596
00:29:50,320 --> 00:29:51,480
Why?
597
00:29:52,640 --> 00:29:54,480
You're under oath, mr Spears.
598
00:29:54,520 --> 00:29:56,520
Because my wife was unwell.
599
00:29:57,400 --> 00:29:58,680
(Distant coughing)
600
00:29:59,720 --> 00:30:03,040
What was the first thing you
said when the police contacted you
601
00:30:03,080 --> 00:30:05,300
about Claire's disappearance?
What was the first thing?
602
00:30:05,320 --> 00:30:06,520
I told them that I feared
603
00:30:06,560 --> 00:30:08,760
that Kate had done
something terrible.
604
00:30:08,800 --> 00:30:10,880
No, no, no. I have the
statement right here.
605
00:30:11,480 --> 00:30:15,200
I said to the police that I
thought Kate had killed her.
606
00:30:17,240 --> 00:30:18,760
Now that's
interesting, isn't it?
607
00:30:18,800 --> 00:30:21,560
Even though Claire had
run away three or four times,
608
00:30:21,600 --> 00:30:23,400
at least, by your admission
609
00:30:23,440 --> 00:30:25,160
you immediately assumed
610
00:30:25,840 --> 00:30:27,200
that she was dead.
611
00:30:27,240 --> 00:30:28,520
I feared that, yes.
612
00:30:29,080 --> 00:30:33,880
Yes. Now mr Spears,
who is Daisy Curtis?
613
00:30:36,720 --> 00:30:38,760
She doesn't exist.
I made her up.
614
00:30:38,800 --> 00:30:40,640
Mr Spears, did you
create the following?
615
00:30:41,440 --> 00:30:44,160
Daisy Curtis' tiktok account?
616
00:30:44,200 --> 00:30:48,080
Yes. Daisy Curtis'
Instagram account?
617
00:30:48,120 --> 00:30:49,120
Yes.
618
00:30:49,160 --> 00:30:51,880
And did you befriend your
daughter under this guise?
619
00:30:54,720 --> 00:30:55,720
You a parent?
620
00:30:55,760 --> 00:30:57,540
Mr Spears, I really would
answer the questions,
621
00:30:57,560 --> 00:30:58,560
for your own sake.
622
00:30:58,600 --> 00:31:00,480
Thank you, mr
Colby, I'll ensure that.
623
00:31:00,520 --> 00:31:01,680
Yes, your honour.
624
00:31:01,720 --> 00:31:05,160
Now mr Spears, did
you pose as Daisy Curtis
625
00:31:05,200 --> 00:31:08,560
and encourage your
daughter, and other young girls,
626
00:31:08,600 --> 00:31:11,000
to follow you? I pinched
some of her followers.
627
00:31:12,480 --> 00:31:14,280
That was because I wanted Claire
628
00:31:14,320 --> 00:31:16,280
to think it was
convincing, authentic.
629
00:31:16,320 --> 00:31:18,260
To deceive her. That's
what we're talking about here.
630
00:31:18,280 --> 00:31:19,280
Yes.
631
00:31:19,320 --> 00:31:21,000
But it didn't matter
that my followers
632
00:31:21,040 --> 00:31:22,400
were other young girls.
633
00:31:22,440 --> 00:31:25,000
Did you pinch from the Internet,
634
00:31:25,040 --> 00:31:29,120
multiple images of a particular
young girl and rename her Daisy?
635
00:31:30,040 --> 00:31:31,160
Yes.
636
00:31:31,200 --> 00:31:35,160
That's me being her
father. Being a parent.
637
00:31:35,200 --> 00:31:37,400
Answer the question
please, mr Spears.
638
00:31:39,600 --> 00:31:41,560
There were some
images I found, yes.
639
00:31:41,600 --> 00:31:43,800
Sheriff, could you
show the images please?
640
00:31:44,520 --> 00:31:46,040
(Distant coughing)
641
00:31:46,080 --> 00:31:48,120
Did you select this profile pic?
642
00:31:49,400 --> 00:31:50,880
Yes, I did.
643
00:31:50,920 --> 00:31:53,280
Mm. What made you choose her?
644
00:31:53,320 --> 00:31:55,200
Did you find her an
appealing sort of girl?
645
00:31:55,240 --> 00:31:56,400
No! Attractive...
646
00:31:56,440 --> 00:31:58,000
Objection! How is that relevant?
647
00:31:58,040 --> 00:32:00,440
Yes, stick to the
point, mr Colby.
648
00:32:00,480 --> 00:32:01,480
Yes, your honour.
649
00:32:02,680 --> 00:32:04,080
Now you regarded yourself
650
00:32:04,120 --> 00:32:07,360
as the disciplinarian
of your daughter, right?
651
00:32:07,400 --> 00:32:09,440
No. Well, we could
check the transcript.
652
00:32:09,480 --> 00:32:11,760
I believe you described
yourself exactly that
653
00:32:11,800 --> 00:32:13,920
to my learned
friend just yesterday.
654
00:32:13,960 --> 00:32:17,560
Were you ever physical in
your reprimanding of Claire?
655
00:32:18,200 --> 00:32:19,680
No, I wasn't.
656
00:32:19,720 --> 00:32:21,640
And yet on that last night,
657
00:32:21,680 --> 00:32:25,240
you grabbed her and dragged
her to the car, did you not?
658
00:32:25,280 --> 00:32:27,200
This is what Kate has told you.
659
00:32:27,240 --> 00:32:29,320
We've all seen
the cctv, mr Spears.
660
00:32:29,360 --> 00:32:31,520
Well, she likes to
stretch the truth.
661
00:32:31,560 --> 00:32:33,620
Now, I will stop you there...
That's what criminals do.
662
00:32:33,640 --> 00:32:36,120
The jury will disregard
mr Spears' last comment.
663
00:32:36,160 --> 00:32:39,320
Mr Spears, you must answer
the questions put to you.
664
00:32:39,360 --> 00:32:40,360
Go ahead.
665
00:32:42,760 --> 00:32:44,800
I was no more hands
on than any other...
666
00:32:45,880 --> 00:32:47,640
..Caring, very worried father.
667
00:32:49,440 --> 00:32:50,920
Are you worried, mr Spears,
668
00:32:50,960 --> 00:32:53,440
that your lies are beginning
to catch up with you?
669
00:32:53,480 --> 00:32:54,520
Objection!
670
00:32:55,280 --> 00:32:56,820
Simon: Oh, he's
obviously not perfect.
671
00:32:56,840 --> 00:32:59,800
You know, he's made his
mistakes, and overprotective and that.
672
00:32:59,840 --> 00:33:02,880
You know, I get
it. But he's a father.
673
00:33:02,920 --> 00:33:05,800
At the end of the day, he's
a dad who's lost his child.
674
00:33:07,400 --> 00:33:09,040
Posing as a little girl.
675
00:33:09,080 --> 00:33:11,160
Bit creepy, don't
you think, guys?
676
00:33:11,200 --> 00:33:13,600
I tell you what, I
say to my daughter,
677
00:33:13,640 --> 00:33:16,480
"you know, once
that stuff is out there,
678
00:33:16,520 --> 00:33:18,280
"you've lost it forever."
679
00:33:18,320 --> 00:33:20,960
You know, dancing online in a...
680
00:33:21,000 --> 00:33:23,280
I don't know, a
bikini or whatever.
681
00:33:23,320 --> 00:33:25,000
Employers will look
at their accounts.
682
00:33:25,640 --> 00:33:26,960
That's the world now.
683
00:33:27,000 --> 00:33:29,720
Of course you have to
monitor them. Of course.
684
00:33:29,760 --> 00:33:32,440
You do you, but I
think privacy is privacy.
685
00:33:32,480 --> 00:33:33,560
Yeah, ok. Even for kids.
686
00:33:33,600 --> 00:33:35,440
But you can say that
you wouldn't do it,
687
00:33:35,480 --> 00:33:38,080
but when you're worried
about the welfare of a child...
688
00:33:38,120 --> 00:33:40,360
You're risking them
never trusting you again.
689
00:33:40,400 --> 00:33:41,440
It's not right.
690
00:33:43,280 --> 00:33:44,280
What do you think?
691
00:33:45,680 --> 00:33:46,680
Ah...
692
00:33:47,320 --> 00:33:48,320
..Well I...
693
00:33:49,000 --> 00:33:50,660
..I don't really know
what's gonna happen
694
00:33:50,680 --> 00:33:51,800
when my daughter's older.
695
00:33:53,760 --> 00:33:56,080
It's not about us. It's
about Nathan Spears
696
00:33:56,120 --> 00:33:57,120
and what he'd do.
697
00:33:57,160 --> 00:33:58,360
The guy's unhinged.
698
00:33:58,400 --> 00:34:00,440
You can see it. We
all saw his temper.
699
00:34:01,160 --> 00:34:02,700
And he clearly has a
thing for younger girls.
700
00:34:02,720 --> 00:34:04,480
Oh, what? And for Kate.
701
00:34:04,520 --> 00:34:06,440
Oh, come off it.
Hey! I see what I see.
702
00:34:07,080 --> 00:34:08,200
A murderer?
703
00:34:09,840 --> 00:34:10,840
Reckon he could have?
704
00:34:10,880 --> 00:34:12,320
More than Kate, yes.
705
00:34:12,360 --> 00:34:14,080
In here, in this room...
706
00:34:15,320 --> 00:34:17,680
..You can't just throw
around these comments.
707
00:34:17,720 --> 00:34:18,860
Jarrod: Isn't that
what we're here for?
708
00:34:18,880 --> 00:34:20,360
If you are genuinely concerned
709
00:34:20,400 --> 00:34:23,960
about what this
Nathan is capable of...
710
00:34:24,000 --> 00:34:25,000
Well, maybe I am.
711
00:34:25,040 --> 00:34:26,840
Yeah, same. I
think he's deranged.
712
00:34:26,880 --> 00:34:29,480
If you have even an inkling
713
00:34:29,520 --> 00:34:30,980
that he could have
committed this crime...
714
00:34:31,000 --> 00:34:32,480
He's not on trial.
715
00:34:33,320 --> 00:34:34,600
He's not.
716
00:34:34,640 --> 00:34:35,640
Go on, man.
717
00:34:37,480 --> 00:34:39,280
That's reasonable doubt.
718
00:34:39,320 --> 00:34:41,360
You're speaking
about reasonable doubt.
719
00:34:42,920 --> 00:34:44,800
We'd be obliged to acquit.
720
00:34:44,840 --> 00:34:47,840
(Tense music)
721
00:34:52,480 --> 00:34:53,480
Oh!
722
00:34:53,520 --> 00:34:58,200
Well, the defence barrister's
mr happy pants today, wasn't he?
723
00:34:58,240 --> 00:35:00,640
He's certainly got
tickets on himself.
724
00:35:03,120 --> 00:35:04,760
Ooh, what have you got there?
725
00:35:04,800 --> 00:35:06,200
Your wife make it?
726
00:35:07,240 --> 00:35:09,280
She used to.
727
00:35:11,320 --> 00:35:13,720
I wish I could ask her
the trick to this recipe.
728
00:35:13,760 --> 00:35:14,760
It's um...
729
00:35:16,280 --> 00:35:18,240
Well, it looks very delicious.
730
00:35:19,720 --> 00:35:21,920
You wanna try some?
731
00:35:21,960 --> 00:35:23,880
Oh, no, I wasn't
angling for that.
732
00:35:23,920 --> 00:35:25,320
No! Come on.
733
00:35:25,360 --> 00:35:26,400
Have a bite. Oh, alright.
734
00:35:30,440 --> 00:35:31,440
Mm!
735
00:35:32,160 --> 00:35:34,200
Mm! Aren't you clever?
736
00:35:35,520 --> 00:35:36,960
Oh, delicious!
737
00:35:37,000 --> 00:35:38,160
Must be getting close, then.
738
00:35:39,640 --> 00:35:41,240
Nearly got it right.
739
00:35:41,280 --> 00:35:42,540
Oh, it's beautiful.
What about you?
740
00:35:42,560 --> 00:35:44,880
What have you got there?
I've got a salad sandwich.
741
00:35:46,240 --> 00:35:49,640
Colby: That last night, after
you argued with your daughter
742
00:35:49,680 --> 00:35:51,480
and dragged her to the car,
743
00:35:51,520 --> 00:35:52,920
where'd you go after that?
744
00:35:53,560 --> 00:35:54,800
Nathan: I went to the movies.
745
00:35:55,480 --> 00:35:58,000
And I provided the
police with a ticket stub.
746
00:35:58,920 --> 00:36:00,520
So, you can't have
been that concerned?
747
00:36:02,400 --> 00:36:04,680
I go to the movies
to keep myself calm.
748
00:36:10,640 --> 00:36:12,740
Do you always keep the stubs
when you go to the cinema?
749
00:36:12,760 --> 00:36:13,760
No, probably not.
750
00:36:13,800 --> 00:36:15,840
And what did you
do after the cinema?
751
00:36:16,880 --> 00:36:18,720
I went home to my
wife and went to bed.
752
00:36:19,280 --> 00:36:20,520
Do you have a boat licence?
753
00:36:20,560 --> 00:36:23,400
Yes. Do you have
access to a boat?
754
00:36:23,440 --> 00:36:25,960
I borrow a friend's. And
where's it moored, this boat?
755
00:36:26,000 --> 00:36:27,720
It's moored in middle
harbour Marina.
756
00:36:27,760 --> 00:36:31,240
Mm. Now, what did you and
Claire argue about, exactly,
757
00:36:31,280 --> 00:36:32,680
that last night in the car?
758
00:36:32,720 --> 00:36:34,000
About her drinking.
759
00:36:34,040 --> 00:36:36,400
About the stuff that
she was posting online,
760
00:36:36,440 --> 00:36:41,640
about the inappropriate things
that Kate was allowing her to do.
761
00:36:41,680 --> 00:36:43,960
Claire insisted on
staying with her aunt
762
00:36:44,000 --> 00:36:47,400
against your direct orders.
Did that make you angry?
763
00:36:47,440 --> 00:36:49,200
It was annoying. Annoying?
764
00:36:49,240 --> 00:36:52,560
You stayed away from home
for several hours to calm down.
765
00:36:52,600 --> 00:36:53,680
Were you angry enough
766
00:36:53,720 --> 00:36:55,880
to want to continue
this fight with Claire?
767
00:36:55,920 --> 00:36:56,960
I never saw Claire again.
768
00:36:57,000 --> 00:36:59,720
Were you angry enough
to borrow a friend's boat
769
00:36:59,760 --> 00:37:01,040
and take it to the jetty
770
00:37:01,080 --> 00:37:03,040
at the rear of Kate
Lawson's property?
771
00:37:03,080 --> 00:37:04,880
I never went back to
Kate Lawson's property.
772
00:37:04,920 --> 00:37:07,400
But did you go to a
nearby jetty or Marina
773
00:37:07,440 --> 00:37:09,240
to continue the
argument... Objection.
774
00:37:09,280 --> 00:37:12,040
Mr Spears has answered the
question. Judge muir: I'll allow it.
775
00:37:12,080 --> 00:37:13,480
No. I didn't.
776
00:37:13,520 --> 00:37:16,120
But she had defied
your authority.
777
00:37:16,160 --> 00:37:19,120
She betrayed you
in favour of her aunt
778
00:37:19,160 --> 00:37:21,840
and you were determined
to fight for your daughter.
779
00:37:21,880 --> 00:37:23,360
I'm still fighting
for my daughter.
780
00:37:26,080 --> 00:37:28,000
Where is Claire, mr Spears?
781
00:37:37,240 --> 00:37:38,720
I don't know.
782
00:37:38,760 --> 00:37:39,920
To be clearer,
783
00:37:40,840 --> 00:37:42,400
what did you do with her body
784
00:37:42,440 --> 00:37:44,200
after you left the
Marina that night?
785
00:37:45,920 --> 00:37:49,440
If you are implying that I
have harmed my daughter,
786
00:37:49,480 --> 00:37:51,880
then there is a special
place in hell for you, sir.
787
00:37:52,920 --> 00:37:55,080
Mr Spears... Kate Lawson...
788
00:37:57,600 --> 00:37:58,760
..Killed my daughter.
789
00:37:58,800 --> 00:38:01,800
(Tense music)
790
00:38:11,960 --> 00:38:13,120
Just get to the point, flip.
791
00:38:14,680 --> 00:38:15,680
Did you get her name?
792
00:38:17,520 --> 00:38:19,420
Yeah, yes. We'll do it
together, I swear to god.
793
00:38:19,440 --> 00:38:20,840
Just tell me her name.
794
00:38:22,880 --> 00:38:23,880
Carla.
795
00:38:25,760 --> 00:38:27,800
Ok, good. What about an address?
796
00:38:28,880 --> 00:38:31,240
Mate, I gotta, I gotta go.
Yeah, I'll see you after court.
797
00:38:32,760 --> 00:38:35,600
Yep, yeah, I hear
you. Yep. Ok, bye.
798
00:38:42,120 --> 00:38:43,560
How much of that
did you just hear?
799
00:38:44,840 --> 00:38:45,840
All of it.
800
00:38:47,880 --> 00:38:49,840
Why, was it something I
wasn't supposed to hear?
801
00:38:51,040 --> 00:38:53,600
No, maybe I was organising
a date with another woman.
802
00:38:53,640 --> 00:38:54,640
Really?
803
00:38:54,680 --> 00:38:55,680
That sounds fun.
804
00:38:56,400 --> 00:38:57,400
Can I come?
805
00:39:00,640 --> 00:39:01,880
That might complicate things.
806
00:39:04,520 --> 00:39:05,840
Maybe I like complicated.
807
00:39:32,800 --> 00:39:33,880
We can do better than this.
808
00:39:36,840 --> 00:39:37,880
Mm.
809
00:39:43,160 --> 00:39:44,160
Tonight?
810
00:39:44,960 --> 00:39:45,960
Mm.
811
00:39:58,760 --> 00:39:59,760
Hey.
812
00:39:59,800 --> 00:40:01,640
Hey. I think we've
earned a drink.
813
00:40:01,680 --> 00:40:03,920
Let's go to the royal. I
would love to, but I can't.
814
00:40:03,960 --> 00:40:07,160
Ollie is in the semis
debating at a grammar.
815
00:40:08,040 --> 00:40:10,320
Ah, here's my car. I'll see
you. See you in the morning.
816
00:40:11,720 --> 00:40:12,720
Hi, darling.
817
00:40:13,320 --> 00:40:15,680
Yes, I am running
late. I know, again.
818
00:40:16,400 --> 00:40:18,160
As I've said, I just...
819
00:40:18,200 --> 00:40:20,280
..Just be calm.
You've done your prep,
820
00:40:20,320 --> 00:40:21,840
you trust your
teammates. It's...
821
00:40:25,400 --> 00:40:27,440
Ah, yeah. No, I'm so...
822
00:40:27,480 --> 00:40:29,620
..Like I said, I'm really
happy to give him a lift as well.
823
00:40:29,640 --> 00:40:31,960
Look, I'm in the tunnel now,
so I'll be home in a minute.
824
00:40:32,720 --> 00:40:33,960
Alright, I love you.
825
00:40:36,680 --> 00:40:38,360
Pull over. Why?
826
00:40:39,920 --> 00:40:42,040
I can't. We're in a tunnel.
827
00:40:42,080 --> 00:40:43,560
Yes, I can see that, but you...
828
00:40:46,200 --> 00:40:47,520
..Why did you pick me up?
829
00:40:47,560 --> 00:40:49,200
It was a...
830
00:40:49,240 --> 00:40:50,760
..A different name.
831
00:40:50,800 --> 00:40:52,040
Ah, Lucy...
832
00:40:52,080 --> 00:40:53,080
Warren. Warren.
833
00:40:53,120 --> 00:40:54,800
Warren, yes. It's
my married name.
834
00:40:55,800 --> 00:40:57,840
You know, this could
cause a mistrial?
835
00:40:58,680 --> 00:41:01,200
There is actually
nothing in the jury act
836
00:41:01,240 --> 00:41:03,800
about incidental contact.
837
00:41:04,840 --> 00:41:06,120
You've read the jury act?
838
00:41:08,360 --> 00:41:09,840
I'm a lawyer.
839
00:41:09,880 --> 00:41:12,560
Well, I was a lawyer.
840
00:41:13,560 --> 00:41:15,000
In mosul.
841
00:41:16,520 --> 00:41:19,560
Right up until,
Isis took the city.
842
00:41:20,640 --> 00:41:21,680
Of course.
843
00:41:21,720 --> 00:41:24,440
My wife and child...
844
00:41:25,400 --> 00:41:26,840
..Son...
845
00:41:26,880 --> 00:41:28,960
..They're still in Iraq.
846
00:41:31,520 --> 00:41:34,680
Until I get them here, I
can't afford to stop working,
847
00:41:34,720 --> 00:41:36,840
study, get the
Australian qualification.
848
00:41:36,880 --> 00:41:38,120
Yes, I understand.
849
00:41:40,480 --> 00:41:44,280
And you're right, we're in a
tunnel and I'm running late,
850
00:41:44,320 --> 00:41:47,360
so we can keep, I suppose.
851
00:41:47,400 --> 00:41:48,880
We won't talk about the trial.
852
00:41:51,080 --> 00:41:52,600
We don't have to
talk about anything.
853
00:41:58,200 --> 00:42:00,960
(Birds chirping)
854
00:42:04,720 --> 00:42:06,400
You left early this morning.
855
00:42:08,520 --> 00:42:12,320
Didn't get to talk to
you about last night.
856
00:42:12,360 --> 00:42:15,080
I can't believe the boys. Adam
is such a privileged douchebag.
857
00:42:15,120 --> 00:42:17,600
You completely sideswiped him.
858
00:42:17,640 --> 00:42:18,720
Me?
859
00:42:18,760 --> 00:42:20,620
They were the ones
swinging their dicks around,
860
00:42:20,640 --> 00:42:22,200
to sabotage everything.
861
00:42:22,240 --> 00:42:25,000
No, it's you,
putting it at risk.
862
00:42:26,280 --> 00:42:27,280
All of it.
863
00:42:29,720 --> 00:42:30,720
We are in this.
864
00:42:31,480 --> 00:42:33,880
Babe, we are deep in this.
865
00:42:33,920 --> 00:42:36,640
Yeah, we're in the
logistics of it, but you know.
866
00:42:36,680 --> 00:42:38,320
No, I don't know.
867
00:42:39,920 --> 00:42:41,320
I don't.
868
00:42:41,800 --> 00:42:43,000
What's this change?
869
00:42:44,720 --> 00:42:46,800
'Cause I tell you what
else you're putting at risk.
870
00:42:47,880 --> 00:42:48,880
Us.
871
00:42:53,680 --> 00:42:55,280
So, this fucking trial, it...
872
00:42:59,440 --> 00:43:00,680
I need you to know that it's...
873
00:43:01,520 --> 00:43:03,640
..That it's making me see
some things about my...
874
00:43:03,680 --> 00:43:04,840
That's bullshit.
875
00:43:05,640 --> 00:43:06,640
You do this.
876
00:43:07,480 --> 00:43:08,480
You're avoidant.
877
00:43:09,560 --> 00:43:11,840
You make excuses
when something matters.
878
00:43:11,880 --> 00:43:13,320
You deflect.
879
00:43:14,200 --> 00:43:15,960
But we have been
through so much.
880
00:43:18,080 --> 00:43:19,600
Don't do it again, babe.
881
00:43:22,040 --> 00:43:23,520
Don't do it again.
882
00:43:23,560 --> 00:43:26,560
(Tense music)
883
00:43:37,080 --> 00:43:38,640
You really think I'd do that?
884
00:43:38,680 --> 00:43:39,840
Yeah, I do, actually.
885
00:43:39,880 --> 00:43:42,200
It's a plagiarism investigation.
886
00:43:42,240 --> 00:43:45,600
I regard your writing that
highly, do I, that I think it's stolen?
887
00:43:45,640 --> 00:43:47,440
Well, someone does.
888
00:43:47,480 --> 00:43:49,000
Who else have you pissed off?
889
00:43:50,440 --> 00:43:53,400
Just some pen-pusher
in administration.
890
00:43:53,440 --> 00:43:56,000
There's an appeals process.
891
00:43:56,040 --> 00:43:59,000
That'll take ages. My scholarship's
already on hold because of...
892
00:43:59,040 --> 00:44:00,240
Can you help me, please?
893
00:44:00,280 --> 00:44:01,500
You understand
how this stuff works,
894
00:44:01,520 --> 00:44:02,640
and I don't get it.
895
00:44:02,680 --> 00:44:04,240
It could be an error.
896
00:44:04,280 --> 00:44:07,440
They run all essays
through plagiarism programs.
897
00:44:07,480 --> 00:44:09,760
You see? You understand
how the system works here.
898
00:44:09,800 --> 00:44:10,920
Actually, I do.
899
00:44:10,960 --> 00:44:14,000
But there are rules about
not attending classes
900
00:44:14,040 --> 00:44:16,040
and not handing in assignments.
901
00:44:16,920 --> 00:44:19,220
The arrest affected me more
than what I thought it would.
902
00:44:19,240 --> 00:44:21,480
You're a smart kid.
903
00:44:21,520 --> 00:44:23,920
Put your head down. Do the work.
904
00:44:31,520 --> 00:44:32,720
Right.
905
00:44:33,800 --> 00:44:35,520
For you.
906
00:44:35,560 --> 00:44:36,760
Thank you. Alright.
907
00:44:36,800 --> 00:44:38,480
Dad says this stuff's unhealthy.
908
00:44:38,520 --> 00:44:41,560
Ah, dad doesn't have time to
cook, so mum gets to choose.
909
00:44:41,600 --> 00:44:42,600
I already have a hat.
910
00:44:42,640 --> 00:44:44,300
Ok. Can you please
carry Alice's hat, then?
911
00:44:44,320 --> 00:44:45,960
Thank you. Ohh!
912
00:44:46,000 --> 00:44:47,960
Oh! Oh, my goodness!
913
00:44:48,000 --> 00:44:51,520
Hang on, did one of you guys
put bricks in these bags, is it?
914
00:44:51,560 --> 00:44:54,560
Not me. Are you
sure? 'Cause, oh!
915
00:44:54,600 --> 00:44:55,880
I don't know.
916
00:44:55,920 --> 00:44:57,340
Can't seem to lift
them off the ground.
917
00:44:57,360 --> 00:44:59,140
I think we're gonna have to
eat dinner on the driveway.
918
00:44:59,160 --> 00:45:00,480
Let me try. You can try?
919
00:45:00,520 --> 00:45:01,680
Ok.
920
00:45:02,320 --> 00:45:03,920
How are you so strong?
921
00:45:03,960 --> 00:45:06,000
What? That's crazy!
922
00:45:06,040 --> 00:45:08,680
Thank you, I wouldn't have
been able to do that without you.
923
00:45:08,720 --> 00:45:09,840
That's incredible.
924
00:45:09,880 --> 00:45:11,380
You alright with this?
I think ours is heavy.
925
00:45:11,400 --> 00:45:12,600
Definitely heavier.
926
00:45:12,640 --> 00:45:14,080
I'm stronger!
927
00:45:15,560 --> 00:45:16,880
Hey, monsters!
928
00:45:16,920 --> 00:45:17,920
All: Daddy!
929
00:45:17,960 --> 00:45:19,240
Hey.
930
00:45:19,280 --> 00:45:20,560
Jamie, can...
931
00:45:20,600 --> 00:45:22,680
Can you take your feet
off the table, please?
932
00:45:22,720 --> 00:45:24,840
Come on, the kids
aren't allowed to do that.
933
00:45:30,000 --> 00:45:31,480
Hey, Alice?
934
00:45:31,520 --> 00:45:32,520
Come here, sweetie.
935
00:45:34,480 --> 00:45:36,120
Who picked you up
from school today?
936
00:45:36,880 --> 00:45:39,200
Hey, look at
me. It's bad to lie.
937
00:45:39,240 --> 00:45:40,320
Gabby, alright?
938
00:45:40,360 --> 00:45:42,080
I told you I can't
get there in time.
939
00:45:49,000 --> 00:45:50,280
Can you start dinner?
940
00:45:53,280 --> 00:45:55,560
Can you set the table? It's
gonna be ready pretty quick.
941
00:46:08,880 --> 00:46:10,040
Thank you.
942
00:46:13,960 --> 00:46:15,560
Oh, no! Oh, no!
943
00:46:15,600 --> 00:46:17,440
Did the lady really
murder a child?
944
00:46:19,960 --> 00:46:21,960
We don't really know.
945
00:46:22,000 --> 00:46:24,080
If you don't know,
946
00:46:24,120 --> 00:46:26,160
the lady might go
to jail for nothing.
947
00:46:29,160 --> 00:46:30,760
That's why there's 12 of us.
948
00:46:31,400 --> 00:46:33,720
So, if we all do our very best
949
00:46:33,760 --> 00:46:36,560
and we all try really hard,
950
00:46:36,600 --> 00:46:38,960
then hopefully, we'll
make the right decision.
951
00:46:39,960 --> 00:46:42,280
(Beeping)
952
00:46:44,440 --> 00:46:45,520
Dinner time, boys.
953
00:46:46,680 --> 00:46:47,720
Ok, finally.
954
00:47:02,680 --> 00:47:03,800
Would you like some salad?
955
00:47:04,360 --> 00:47:05,360
Yeah.
956
00:47:06,800 --> 00:47:08,000
There you go.
957
00:47:10,880 --> 00:47:12,520
Would you boys like some salad?
958
00:47:12,560 --> 00:47:14,400
Yep? Mm-hmm.
959
00:47:14,440 --> 00:47:15,920
Alright, for you.
960
00:47:33,640 --> 00:47:34,720
It's ok, eat your dinner.
961
00:47:44,440 --> 00:47:47,440
(Tense music)
962
00:48:07,000 --> 00:48:08,000
It's ok.
963
00:48:09,200 --> 00:48:12,200
(Tense music)
964
00:48:40,240 --> 00:48:41,720
Hey. Hey.
965
00:48:43,200 --> 00:48:44,420
I thought you were
going to go to bed?
966
00:48:44,440 --> 00:48:45,440
Yeah, yeah, soon.
967
00:48:50,800 --> 00:48:52,040
Back rub, hmm?
968
00:48:53,320 --> 00:48:55,880
Mm-hmm. Can you not?
969
00:48:55,920 --> 00:48:58,040
I just don't feel
like being rubbed.
970
00:48:58,080 --> 00:49:01,080
(Tense music)
971
00:49:04,800 --> 00:49:05,920
Righto.
972
00:49:06,720 --> 00:49:09,080
Claire did run away
from here, Nathan.
973
00:49:09,120 --> 00:49:12,120
(Tense music)
974
00:49:15,200 --> 00:49:16,200
Look...
975
00:49:17,880 --> 00:49:19,240
..It was just easier
976
00:49:19,280 --> 00:49:22,680
not having to explain
our private information.
977
00:49:25,120 --> 00:49:26,680
What else are you lying about?
978
00:49:29,120 --> 00:49:30,960
What else are you lying about?
979
00:49:33,200 --> 00:49:35,360
I'm not lying about anything.
980
00:49:38,720 --> 00:49:40,160
Anything.
981
00:49:43,080 --> 00:49:44,920
Did you really go to the movies?
982
00:49:49,400 --> 00:49:52,400
(Tense music)
983
00:50:13,160 --> 00:50:16,160
(Dramatic music)
984
00:50:38,400 --> 00:50:39,400
Fuck!
985
00:50:39,440 --> 00:50:42,440
(Dramatic music)
986
00:51:10,120 --> 00:51:13,120
(Dramatic music continues)
987
00:51:43,880 --> 00:51:46,880
Captioned by
ai-media ai-media. TV
65525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.