Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:03,379
I am Uhtred, son of Uhtred.
2
00:00:04,255 --> 00:00:10,094
Aethelflaed, the Lady of Mercia,
has died and I am bereft.
3
00:00:11,054 --> 00:00:13,765
Aethelhelm has sought to install
his grandson,
4
00:00:13,848 --> 00:00:16,184
Aelfweard, on the Mercian throne.
5
00:00:16,267 --> 00:00:18,394
But Edward was ruthless...
6
00:00:18,978 --> 00:00:20,605
Did you see the ealdormen?
7
00:00:20,688 --> 00:00:22,524
I did. They are dead.
8
00:00:22,607 --> 00:00:24,108
I will do as God wills.
9
00:00:24,192 --> 00:00:27,987
I will be king of the Angles
and of the Saxons.
10
00:00:28,530 --> 00:00:31,658
A elswith,
fearing for her granddaughter's safety,
11
00:00:31,741 --> 00:00:34,452
took Aelfwynn and fled Mercia.
12
00:00:35,912 --> 00:00:39,874
The distraught Brida
has taken Father Pyrlig prisoner,
13
00:00:39,958 --> 00:00:42,544
but his kindness has eased her pain.
14
00:00:42,627 --> 00:00:44,546
Your daughter is at peace now.
15
00:00:45,046 --> 00:00:48,299
Maybe in finding peace of your own,
you might repent.
16
00:00:48,383 --> 00:00:52,595
A elflaed has become enthralled
by the visionary, Aalys.
17
00:00:52,679 --> 00:00:55,723
Travel with us and do not tell them.
18
00:00:56,266 --> 00:00:58,309
It is a holy tribute.
19
00:00:58,393 --> 00:01:02,438
While her father A ethelhelm,
thwarted by Edward once again,
20
00:01:02,522 --> 00:01:06,568
must find new ways to exert his influence.
21
00:01:06,651 --> 00:01:11,406
This is not the way
succession is determined!
22
00:01:11,489 --> 00:01:12,991
Destiny is all!
23
00:01:16,953 --> 00:01:21,541
You murderer!
You killed my husband!
24
00:01:21,624 --> 00:01:25,670
- You killed our ealdormen!
- Oi! Get back here!
25
00:01:25,753 --> 00:01:28,298
- You killed them all!
- Ignore threats. Maintain your dignity.
26
00:01:28,381 --> 00:01:30,258
Do not rise to provocation.
27
00:01:31,926 --> 00:01:34,637
What news do you bring?
Has Eoferwic located Pyrlig?
28
00:01:34,721 --> 00:01:36,681
No news of Father Pyrlig, Lord King.
29
00:01:36,764 --> 00:01:41,436
But I imagine Sigtryggr will be unsettled
by the news from here.
30
00:01:44,147 --> 00:01:45,189
Yes.
31
00:01:45,773 --> 00:01:49,277
Perhaps we should make overtures
to reassure them. Scotland too.
32
00:01:49,360 --> 00:01:52,864
Let King Constantin know
we are minded to renew the alliance.
33
00:01:52,947 --> 00:01:54,407
My Lord, I do not serve you.
34
00:01:55,199 --> 00:01:57,535
I am here only to say my farewells.
35
00:01:58,286 --> 00:02:01,122
Whilst I understand your reasons,
I cannot be a part of this.
36
00:02:09,547 --> 00:02:10,840
Oh, how virtuous.
37
00:02:10,923 --> 00:02:13,092
Aelfwynn would have presided
over a civil war.
38
00:02:13,176 --> 00:02:15,511
I loved my sister. I do not dishonor her.
39
00:02:15,595 --> 00:02:18,181
You simply do what is best for Mercia.
40
00:02:21,351 --> 00:02:23,019
Should I have shown more mercy?
41
00:02:23,895 --> 00:02:24,937
Was there another path?
42
00:02:27,315 --> 00:02:29,567
A kingdom is never made without bloodshed.
43
00:02:30,693 --> 00:02:32,987
But it does not need to be ruled by fear.
44
00:02:33,780 --> 00:02:37,784
Show the world that you are just
and that you live by the faith.
45
00:02:40,828 --> 00:02:42,789
As a sign of our wish to atone
46
00:02:44,207 --> 00:02:46,834
and reconcile with the sons of Mercia,
47
00:02:48,586 --> 00:02:52,256
we offer our fast
until the masses are completed.
48
00:02:52,340 --> 00:02:55,176
Accept these offerings
from our table.
49
00:02:55,259 --> 00:02:58,513
Feast here as our guests,
even as we refrain.
50
00:02:59,097 --> 00:03:01,683
It is my hope
we put this turbulence behind us.
51
00:03:04,185 --> 00:03:05,728
Do you think he's sincere?
52
00:03:06,813 --> 00:03:08,648
I can no longer read his mood.
53
00:03:09,315 --> 00:03:11,109
I feel just sickened
with it all.
54
00:03:11,943 --> 00:03:15,571
The brutality,
the way he dishonors Mother.
55
00:03:15,655 --> 00:03:18,658
It's because
you are a fine and true young man
56
00:03:18,741 --> 00:03:20,535
who, one day, will be a mighty king.
57
00:03:24,664 --> 00:03:25,998
If this is so, then why...
58
00:03:26,791 --> 00:03:28,584
Why does he not name me the aetheling?
59
00:03:28,668 --> 00:03:32,255
Some men cannot think of their own demise.
It frightens them.
60
00:03:36,134 --> 00:03:39,929
But with your permission,
I will find a way to resolve this.
61
00:03:41,889 --> 00:03:44,976
I need to be certain
that nothing can be traced back to me.
62
00:03:45,059 --> 00:03:47,603
The men can bear none of my insignia.
63
00:03:47,687 --> 00:03:51,065
Yes, I understand and they will say
they are from King Sigtryggr.
64
00:03:51,149 --> 00:03:52,775
I know what I'm doing.
65
00:03:54,902 --> 00:03:58,281
You do realize this could start a war
between Christian and Dane?
66
00:03:59,532 --> 00:04:01,117
Hopefully, yes.
67
00:04:01,826 --> 00:04:04,036
Ideally,
the King falls in battle
68
00:04:04,120 --> 00:04:08,499
and Aelfweard inherits a land
free of the heathen curse.
69
00:04:11,335 --> 00:04:13,838
Time is running out for my bloodline.
70
00:04:13,921 --> 00:04:15,965
Could you not wield influence
another way?
71
00:04:17,216 --> 00:04:20,052
Build a few minsters or declare a miracle?
72
00:04:20,136 --> 00:04:22,722
How charmingly old-fashioned, Bresal.
73
00:04:23,973 --> 00:04:25,975
No, like the King,
74
00:04:26,058 --> 00:04:30,480
I have learned nothing is
as effective as the stench of death.
75
00:04:33,524 --> 00:04:34,901
Do not worry.
76
00:04:34,984 --> 00:04:39,363
When we have delivered the tapestry,
you may return home from the Holy Isle.
77
00:04:39,447 --> 00:04:42,784
With God's speed, the King
may never learn that I have been away.
78
00:04:44,911 --> 00:04:48,581
The light is fading.
We shall be forced to sleep under trees.
79
00:04:49,499 --> 00:04:52,168
You must regret
traveling with simple folk.
80
00:04:53,002 --> 00:04:57,131
You are not simple folk.
You are a gift from the Lord.
81
00:04:57,924 --> 00:05:00,843
The life of a queen
can be somewhat lonely.
82
00:05:02,845 --> 00:05:03,888
Please...
83
00:05:05,014 --> 00:05:07,391
Be careful.
It could be a trick for thieves.
84
00:05:07,475 --> 00:05:09,727
- Stand back until they are gone.
- Lady, please.
85
00:05:10,520 --> 00:05:13,064
- Have pity.
- We must help this traveler, my lady.
86
00:05:13,147 --> 00:05:15,066
Do not be softhearted. Stay.
87
00:05:15,149 --> 00:05:16,859
He is a soul in need.
88
00:05:18,820 --> 00:05:20,530
What happened here with you?
89
00:05:24,575 --> 00:05:26,911
Which one of these
is the farm girl from Lewes?
90
00:05:29,247 --> 00:05:30,623
I am the visionary.
91
00:05:30,706 --> 00:05:33,626
A visionary,
but you did not see us coming.
92
00:05:33,709 --> 00:05:34,752
Whose men are you?
93
00:05:35,294 --> 00:05:37,296
We were sent by King Sigtryggr.
94
00:05:46,180 --> 00:05:48,558
All of Mercia's ealdormen?
All of them?
95
00:05:48,641 --> 00:05:50,101
Slaughtered, yes.
96
00:05:50,184 --> 00:05:52,019
With his sister not yet cold.
97
00:05:52,103 --> 00:05:54,689
She must have restrained Edward
more than we knew.
98
00:05:56,274 --> 00:05:59,110
I fear we could be next,
that he will come to conquer.
99
00:06:00,486 --> 00:06:02,530
Take a band to the border
and double the patrol.
100
00:06:02,613 --> 00:06:04,949
- Send a warning to the King himself.
- Yes.
101
00:06:05,575 --> 00:06:07,994
Dispatch a warrior
to speak this in my name,
102
00:06:08,870 --> 00:06:13,249
"If he chooses to come north,
we will be ready."
103
00:06:24,385 --> 00:06:25,761
We are restored!
104
00:06:27,054 --> 00:06:29,181
Remove the Saxon sign!
105
00:06:53,998 --> 00:06:55,041
Burnstone.
106
00:06:56,417 --> 00:06:57,543
Very pretty.
107
00:06:58,502 --> 00:06:59,921
Someone will buy it.
108
00:07:01,797 --> 00:07:04,050
Lord Haesten. Lord Haesten!
109
00:07:06,427 --> 00:07:07,553
You must see this.
110
00:07:41,837 --> 00:07:43,005
Jesus, please...
111
00:07:43,798 --> 00:07:44,840
Who did this?
112
00:07:48,302 --> 00:07:50,763
They were sent from the King of Jorvik.
113
00:07:51,430 --> 00:07:53,975
They said Sigtryggr wanted vengeance.
114
00:07:54,767 --> 00:07:56,852
They spared me to spread the word.
115
00:07:59,188 --> 00:08:00,231
Are you pilgrims?
116
00:08:04,026 --> 00:08:06,362
Travelers with the dead queen.
117
00:08:30,803 --> 00:08:34,557
Take the body down
and clear all traces of this.
118
00:08:34,640 --> 00:08:35,683
Now!
119
00:09:31,655 --> 00:09:33,199
How many return to us?
120
00:09:33,908 --> 00:09:34,950
How many?
121
00:09:35,618 --> 00:09:38,996
Warn the alehouse! Osferth's thirsty!
122
00:09:45,461 --> 00:09:48,130
Aethelstan, go straight to the boatman.
123
00:09:49,590 --> 00:09:52,009
Get something fast.
We can sail at high tide.
124
00:10:02,645 --> 00:10:03,938
You're still alive.
125
00:10:04,605 --> 00:10:05,648
Just.
126
00:10:06,190 --> 00:10:07,608
Just is enough.
127
00:10:10,903 --> 00:10:13,239
What of Stiorra and her husband?
128
00:10:13,906 --> 00:10:15,074
They are restored,
129
00:10:15,866 --> 00:10:16,909
just.
130
00:10:19,662 --> 00:10:23,082
But Lady Aethelflaed...
131
00:10:24,792 --> 00:10:26,502
She has been taken from us.
132
00:10:29,505 --> 00:10:31,799
That is a cruelty, Father.
133
00:10:32,550 --> 00:10:34,009
But she's at peace.
134
00:10:35,261 --> 00:10:36,554
It is of some comfort.
135
00:10:38,347 --> 00:10:39,849
There has been much cruelty.
136
00:10:48,899 --> 00:10:49,984
Have you...
137
00:10:51,652 --> 00:10:52,695
Um...
138
00:10:54,405 --> 00:10:56,824
- Have you walked at all?
- A little.
139
00:10:59,243 --> 00:11:00,870
Many things are difficult, but
140
00:11:02,413 --> 00:11:04,039
my body is strong.
141
00:11:04,665 --> 00:11:06,834
- And my heart...
- Will be avenged.
142
00:11:07,459 --> 00:11:11,005
Brida lives.
We fear she has Father Pyrlig.
143
00:11:11,088 --> 00:11:13,299
At high tide, we take a boat to track her.
144
00:11:14,800 --> 00:11:18,304
- With that you could come...
- The Lord is not calling me to revenge.
145
00:11:20,848 --> 00:11:22,057
No.
146
00:11:24,602 --> 00:11:25,644
Of course.
147
00:11:27,646 --> 00:11:29,732
To kill her might be my destiny alone.
148
00:11:30,316 --> 00:11:32,109
Perhaps it's not your destiny.
149
00:11:33,277 --> 00:11:35,112
You have a good life here, Father.
150
00:11:36,697 --> 00:11:38,824
Now that Lady Aethelflaed is departed,
151
00:11:40,201 --> 00:11:41,535
you could find a wife,
152
00:11:42,536 --> 00:11:43,913
have more children.
153
00:11:43,996 --> 00:11:45,998
One son lost as a babe.
154
00:11:48,209 --> 00:11:49,919
One now lying injured.
155
00:11:52,922 --> 00:11:55,299
A daughter who fought alone for her life.
156
00:11:57,259 --> 00:12:00,596
I would not curse another child
with me as a father.
157
00:12:00,679 --> 00:12:03,974
What of the son who was hidden,
who does not know his father?
158
00:12:04,058 --> 00:12:05,434
You do not know that.
159
00:12:06,894 --> 00:12:09,230
It is not safe for you to know that.
160
00:12:12,816 --> 00:12:13,859
His time will come.
161
00:12:16,654 --> 00:12:17,738
Besides...
162
00:12:22,243 --> 00:12:23,285
Aethelflaed...
163
00:12:25,037 --> 00:12:26,664
is not departed.
164
00:12:26,747 --> 00:12:28,040
She, uh...
165
00:12:29,500 --> 00:12:30,668
She's with me still.
166
00:12:33,045 --> 00:12:35,881
Then we both must walk
with wounds that will not heal.
167
00:12:37,341 --> 00:12:39,969
Here. This way.
168
00:12:44,056 --> 00:12:45,766
We are not here to be seen.
169
00:12:46,308 --> 00:12:47,559
Where is our boat?
170
00:12:48,269 --> 00:12:51,105
- Where is the sea?
- There is no sea.
171
00:12:51,188 --> 00:12:54,566
Girl, you have no sense.
I have changed the plan.
172
00:12:54,650 --> 00:12:56,652
- In here...
- What is happening?
173
00:12:57,236 --> 00:13:00,656
- Is someone planning on having me killed?
- No, child.
174
00:13:00,739 --> 00:13:03,909
Someone is planning on giving you life.
175
00:13:03,993 --> 00:13:05,035
What?
176
00:13:05,786 --> 00:13:09,373
I will not have you living in the shadows,
waiting for some assassin.
177
00:13:09,456 --> 00:13:11,417
My mother bore that danger every day.
178
00:13:11,500 --> 00:13:15,587
Yes, and living the way she did
put a poison in her flesh
179
00:13:15,671 --> 00:13:17,840
and robbed me of my most cherished gift.
180
00:13:20,801 --> 00:13:22,136
What is your plan for me?
181
00:13:23,262 --> 00:13:25,139
I have chosen you a husband.
182
00:13:25,973 --> 00:13:27,016
Someone you know.
183
00:13:27,725 --> 00:13:28,892
I will explain.
184
00:13:39,737 --> 00:13:43,615
I have been asked to convey a message
of great seriousness and secrecy.
185
00:13:44,825 --> 00:13:47,995
The Lady Aelswith has noted
your affection for her granddaughter
186
00:13:48,078 --> 00:13:51,165
and asks that you convey yourself
to Buccstan for Sunday.
187
00:13:52,041 --> 00:13:56,128
There you will meet
with Lady Aelfwynn and marry her.
188
00:13:58,422 --> 00:14:00,299
Why have I been selected
for this alliance?
189
00:14:03,177 --> 00:14:04,595
Because you're a nobody.
190
00:14:07,056 --> 00:14:09,850
If Aelfwynn marries you,
no ealdorman can force her hand.
191
00:14:10,351 --> 00:14:13,020
Then I will be honored
to preserve the safety of the princess.
192
00:14:36,585 --> 00:14:37,628
Osferth.
193
00:14:45,761 --> 00:14:48,013
The great warrior Haesten, a man of trade.
194
00:14:48,764 --> 00:14:51,225
I had heard of this,
but I did not believe it.
195
00:14:51,308 --> 00:14:54,937
A trader and owner of 30 ships.
196
00:14:55,479 --> 00:14:57,648
You should see my settlement, Uhtred.
197
00:15:00,442 --> 00:15:05,489
Twice the size of this one,
fertile farms and fat women.
198
00:15:06,448 --> 00:15:07,491
Not like this...
199
00:15:09,410 --> 00:15:10,536
only fit for...
200
00:15:12,329 --> 00:15:13,372
pigs.
201
00:15:14,790 --> 00:15:18,419
You have plenty of insults for a man
who can no longer wield a sword.
202
00:15:19,920 --> 00:15:21,171
I can wield it, Uhtred.
203
00:15:26,385 --> 00:15:27,594
I think you should go.
204
00:15:33,517 --> 00:15:34,560
No.
205
00:15:35,269 --> 00:15:37,396
We must speak, somewhere out of sight.
206
00:15:37,479 --> 00:15:40,357
- There's nothing I want from you.
- Believe me, Uhtred.
207
00:15:41,775 --> 00:15:43,610
We must speak.
208
00:15:57,040 --> 00:15:58,959
Where's this visionary now?
209
00:15:59,042 --> 00:16:00,669
I placed her with my kin.
210
00:16:01,128 --> 00:16:02,171
To trade her?
211
00:16:03,881 --> 00:16:05,090
To keep her safe.
212
00:16:05,674 --> 00:16:07,009
War will come from this.
213
00:16:07,092 --> 00:16:09,428
Why would Sigtryggr do
something so stupid?
214
00:16:09,511 --> 00:16:10,554
He has not.
215
00:16:11,513 --> 00:16:12,723
This is not his command.
216
00:16:13,307 --> 00:16:15,976
His brother, then? Or Brida?
217
00:16:16,602 --> 00:16:19,313
Perhaps Mercians,
seeking revenge.
218
00:16:19,396 --> 00:16:21,064
There's quite a few who hate Edward now.
219
00:16:22,608 --> 00:16:26,028
This is a bad omen, Lord, for all of us.
220
00:16:27,446 --> 00:16:29,865
I fear this death
will only deliver more death.
221
00:16:30,949 --> 00:16:32,326
Why did you bring me this?
222
00:16:32,409 --> 00:16:35,078
We both have interest
in keeping the peace, Uhtred.
223
00:16:36,163 --> 00:16:38,790
Me to trade and you, well...
224
00:16:39,541 --> 00:16:44,171
...I cannot think Edward will spare
your daughter when he retaliates.
225
00:16:48,008 --> 00:16:50,469
We must make Sigtryggr denounce this act.
226
00:16:50,552 --> 00:16:53,055
Finan, Osferth, remain here.
227
00:16:53,138 --> 00:16:55,557
You must guard
the queen's body with all honor.
228
00:16:56,099 --> 00:16:59,353
Sihtric, Aethelstan,
go to Aegelesburg, both of you.
229
00:16:59,436 --> 00:17:01,271
If they hear of this,
come north to warn me.
230
00:17:01,355 --> 00:17:04,483
No, we cannot hide news
of the queen's slaughter. It's wrong.
231
00:17:05,108 --> 00:17:07,110
She has a son who should know, a father.
232
00:17:07,194 --> 00:17:10,614
Aethelhelm will want revenge.
He will blame all Daneland for this.
233
00:17:10,697 --> 00:17:12,324
You will not have to hide it for long.
234
00:17:12,407 --> 00:17:16,245
I will be swift and then I will bring
the queen's body to Aegelesburg myself.
235
00:17:16,828 --> 00:17:19,831
Haesten, come with me to Eoferwic.
Tell them what you've heard.
236
00:17:19,915 --> 00:17:21,750
- Let me come to Eoferwic.
- Aethelstan!
237
00:17:21,833 --> 00:17:26,004
- Let him. I will have no part in this.
- You are already a part of it. We all are.
238
00:17:26,088 --> 00:17:28,382
If they hear
this story of Sigtryggr killing a queen,
239
00:17:28,465 --> 00:17:31,134
there will be a slaughter
beyond Brida at her worst.
240
00:17:40,686 --> 00:17:41,937
Does that not get heavy?
241
00:17:45,440 --> 00:17:47,651
You do not have to hold your sword.
242
00:17:47,734 --> 00:17:50,320
You're stronger than me.
The sword makes us equal.
243
00:17:55,450 --> 00:17:56,577
How far are we going?
244
00:18:05,502 --> 00:18:06,837
This is where the journey ends.
245
00:18:09,590 --> 00:18:13,010
Head south,
eventually you'll reach Winchester.
246
00:18:13,969 --> 00:18:15,345
Hear me on this.
247
00:18:16,430 --> 00:18:19,391
Edward does not want battle
with Daneland or with Danes.
248
00:18:19,474 --> 00:18:21,435
Come with me
to Winchester and seek a peace.
249
00:18:21,518 --> 00:18:23,520
They will execute me
before I'm within the gates.
250
00:18:23,604 --> 00:18:26,440
I will stand for you.
You will be under my protection.
251
00:18:27,941 --> 00:18:29,359
The war should end, Brida.
252
00:18:31,111 --> 00:18:32,529
The war you started
253
00:18:33,405 --> 00:18:34,740
and the war within you.
254
00:18:37,993 --> 00:18:39,369
Good luck with the wolves.
255
00:18:55,969 --> 00:18:57,137
Father Pyrlig?
256
00:19:00,140 --> 00:19:02,601
I accept your offer
of safe passage and protection.
257
00:19:04,478 --> 00:19:05,771
Take me to Uhtred.
258
00:19:07,481 --> 00:19:09,775
But my offer was to Edward.
He is the king.
259
00:19:09,858 --> 00:19:12,319
But Uhtred is the enemy
with whom I must reconcile.
260
00:19:13,278 --> 00:19:15,155
If I am to come to peace, he's the one.
261
00:19:16,657 --> 00:19:19,868
What? I thought you believed
I was ready for redemption.
262
00:19:22,621 --> 00:19:25,165
We've had no word
of the visionary's demise.
263
00:19:25,248 --> 00:19:26,667
Word of this should be spreading!
264
00:19:26,750 --> 00:19:29,753
The bodies will be found.
They were left hanging near an open road.
265
00:19:29,836 --> 00:19:30,921
If this has gone wrong...
266
00:19:31,004 --> 00:19:33,006
You'll do what?
Send an assassin to kill me?
267
00:19:37,010 --> 00:19:38,553
What's Aethelstan doing here?
268
00:19:40,055 --> 00:19:41,556
The King must've summoned him.
269
00:19:41,640 --> 00:19:45,185
Someone is ahead of me.
They're trying to make use of this moment.
270
00:19:45,268 --> 00:19:46,996
Have you found
the whereabouts of Lady Aelswith?
271
00:19:47,020 --> 00:19:48,105
Still making inquiries.
272
00:19:48,188 --> 00:19:53,318
We must locate her and the Lady Aelfwynn
in case there is a plot forming.
273
00:19:53,402 --> 00:19:55,028
Do not start changing the plan.
274
00:19:55,112 --> 00:19:57,698
In a fight to the death,
a man must be nimble.
275
00:19:57,781 --> 00:20:00,867
I jump to escape being pushed.
276
00:20:08,500 --> 00:20:09,626
We will be noticed.
277
00:20:11,586 --> 00:20:14,256
- Sihtric. We will be found.
- Not if you stay quiet.
278
00:20:14,339 --> 00:20:15,716
Learn to move by stealth.
279
00:20:17,551 --> 00:20:18,719
Lord King, a moment?
280
00:20:18,802 --> 00:20:20,679
We are leaving
to visit some of my new estates.
281
00:20:20,762 --> 00:20:22,806
It cannot wait, Lord King.
282
00:20:23,515 --> 00:20:25,851
An atrocity has occurred
against the faith.
283
00:20:31,106 --> 00:20:32,941
Big ride for a small woman.
284
00:20:37,654 --> 00:20:39,114
It belongs to my husband.
285
00:20:39,740 --> 00:20:40,782
Traveling light?
286
00:20:41,992 --> 00:20:43,076
Empty-handed...
287
00:20:47,289 --> 00:20:49,040
I do not know who you are
288
00:20:49,916 --> 00:20:52,127
and I do not need your money.
289
00:20:52,210 --> 00:20:53,879
Did the family reward you, then?
290
00:20:54,838 --> 00:20:57,549
Show gratitude for all you did?
291
00:21:01,928 --> 00:21:05,766
Where are they,
Ladies Aelfwynn and Aelswith?
292
00:21:05,849 --> 00:21:07,017
Where have they gone?
293
00:21:08,560 --> 00:21:10,687
I do not owe you an answer.
294
00:21:10,771 --> 00:21:11,813
People are
295
00:21:12,522 --> 00:21:16,443
concerned for Lady Aelfwynn's safety.
296
00:21:19,905 --> 00:21:21,907
So, if you remember where they are...
297
00:21:24,951 --> 00:21:25,994
find me.
298
00:21:31,208 --> 00:21:34,002
- I want the horse I paid for. Go.
- All right.
299
00:21:34,628 --> 00:21:37,523
- I need to leave Aegelesburg tonight.
- That man is looking for Aelfwynn.
300
00:21:37,547 --> 00:21:38,632
That one.
301
00:21:39,090 --> 00:21:41,426
That is not good.
Is he the King's man?
302
00:21:41,510 --> 00:21:42,594
I do not know.
303
00:21:45,013 --> 00:21:46,139
Do you know where they went?
304
00:21:46,223 --> 00:21:48,850
- You do not have to tell me the place...
- Yes, I do.
305
00:21:51,019 --> 00:21:53,772
I will travel there to warn them
that they are being tracked
306
00:21:55,148 --> 00:21:57,776
if you stay to keep one eye on the King.
307
00:22:04,491 --> 00:22:05,700
Little Aalys
308
00:22:06,785 --> 00:22:12,707
slaughtered as she carried the tapestry
on its sacred journey.
309
00:22:14,000 --> 00:22:18,088
Hung from a tree
like a piece of rotten meat.
310
00:22:19,673 --> 00:22:20,715
The visionary.
311
00:22:21,842 --> 00:22:25,220
A symbol of your common people, murdered.
312
00:22:26,680 --> 00:22:29,599
Let us join together now
313
00:22:29,683 --> 00:22:34,271
to confront this Dane threat
before Sigtryggr
314
00:22:34,354 --> 00:22:38,024
and his brother unite to slaughter us all!
315
00:22:41,403 --> 00:22:42,946
Where did you hear this news?
316
00:22:49,035 --> 00:22:54,082
You know I have friends in every town,
but I urge you, Lord King,
317
00:22:54,165 --> 00:22:55,876
you cannot delay a response.
318
00:22:55,959 --> 00:22:58,628
Fury must be met with fury.
319
00:22:59,379 --> 00:23:02,799
Or the common people
will act on your behalf.
320
00:23:04,676 --> 00:23:07,053
I would like to have this
properly confirmed.
321
00:23:10,098 --> 00:23:14,394
You choose now to act with caution?
322
00:23:14,477 --> 00:23:17,230
When you have shown such boldness of late?
323
00:23:17,314 --> 00:23:21,234
The pilgrims may be resting peacefully
in Lindisfarne as we speak.
324
00:23:21,318 --> 00:23:24,779
Or killers maraud your lands
without consequence...
325
00:23:24,863 --> 00:23:26,031
Perhaps!
326
00:23:27,157 --> 00:23:30,035
But I will not be moved
to retaliate until I am certain.
327
00:23:41,421 --> 00:23:42,714
Is there truth in it?
328
00:23:42,797 --> 00:23:44,090
I can make inquiries.
329
00:23:45,091 --> 00:23:47,552
If he is correct,
it will indeed cause dismay.
330
00:23:48,261 --> 00:23:50,972
And great division
between Christian and Dane.
331
00:23:53,475 --> 00:23:55,685
I've observed
you have not yet left Mercia.
332
00:23:56,978 --> 00:23:59,731
I hope I have reassured you
I'm not wholly impulsive.
333
00:24:01,483 --> 00:24:03,109
I need men here I can trust.
334
00:24:07,739 --> 00:24:09,199
Stay here and watch Aethelhelm.
335
00:24:09,282 --> 00:24:12,202
If he has heard this much,
he's going to hear much worse.
336
00:24:30,261 --> 00:24:31,972
I am insulted.
337
00:24:37,978 --> 00:24:40,814
Let me assure you,
if I were attacking Wessex,
338
00:24:40,897 --> 00:24:43,024
I would do more than strangle a queen.
339
00:24:43,692 --> 00:24:46,194
To be fair, Uhtred said this.
340
00:24:47,153 --> 00:24:48,822
Who do you think is responsible?
341
00:24:49,781 --> 00:24:51,408
- Who acts in your name?
- No one.
342
00:24:52,283 --> 00:24:54,160
This is the work of Edward himself.
343
00:24:55,120 --> 00:24:57,288
He hated the Queen, and he hates us.
344
00:24:57,372 --> 00:24:59,374
He has killed her to justify a war.
345
00:24:59,457 --> 00:25:00,959
He does not want a battle.
346
00:25:01,042 --> 00:25:04,087
But when he hears of this,
he will have to retaliate.
347
00:25:04,170 --> 00:25:06,464
Which is why we have sent men
to our border.
348
00:25:06,548 --> 00:25:08,341
I will go to him with your denial.
349
00:25:09,843 --> 00:25:13,388
Though were you to journey with me,
this matter could be settled easily.
350
00:25:13,471 --> 00:25:15,682
And leave Eoferwic undefended once again?
351
00:25:18,059 --> 00:25:19,769
I have given my word.
352
00:25:19,853 --> 00:25:20,979
That is enough.
353
00:25:26,651 --> 00:25:29,112
He suffers from his allies deserting him.
354
00:25:30,071 --> 00:25:31,531
I did not desert you.
355
00:25:32,615 --> 00:25:35,243
I have men this moment
preparing to track Brida...
356
00:25:35,326 --> 00:25:36,870
Yet we sit alone in Eoferwic.
357
00:25:36,953 --> 00:25:39,706
I'm trying to save you
from a battle you will not win!
358
00:25:40,957 --> 00:25:43,877
Edward has twice the sliver,
twice the armies.
359
00:25:44,377 --> 00:25:45,420
Now he has Mercia...
360
00:25:45,503 --> 00:25:48,798
I am not afraid of a man
who cannot even protect his own wife.
361
00:25:55,638 --> 00:25:56,973
Take me to the visionary.
362
00:25:57,807 --> 00:25:59,601
I must find out who spread these lies.
363
00:26:10,195 --> 00:26:11,613
There's a rider!
364
00:26:13,114 --> 00:26:14,699
Out of the way, men!
365
00:26:14,783 --> 00:26:15,825
What approaches?
366
00:26:15,909 --> 00:26:18,286
They say
a messenger from the Danes.
367
00:26:23,500 --> 00:26:26,753
- What is the word of Sigtryggr?
- A declaration.
368
00:26:26,836 --> 00:26:32,217
"If King Edward chooses to come north,
we will be ready."
369
00:26:37,263 --> 00:26:40,350
Sigtryggr has, in essence, called for war.
370
00:26:40,433 --> 00:26:43,269
No, he has warned us not to approach.
371
00:26:44,020 --> 00:26:47,565
- It is different.
- I do not understand this reluctance.
372
00:26:47,649 --> 00:26:48,691
Aethelstan?
373
00:26:49,609 --> 00:26:50,652
Is Uhtred with you?
374
00:26:51,152 --> 00:26:53,279
No, he is visiting his daughter.
375
00:26:54,197 --> 00:26:59,369
Now your greatest warrior has abandoned
his post at Rumcofa to join Sigtryggr!
376
00:26:59,452 --> 00:27:01,496
Lord Uhtred is a man of honor.
377
00:27:01,579 --> 00:27:04,666
He goes only to see his child,
so do not inflame the matter.
378
00:27:05,875 --> 00:27:07,252
Be wiser.
379
00:27:13,883 --> 00:27:15,885
Please, Lord Aethelhelm.
380
00:27:17,011 --> 00:27:21,432
Rather than press for battle,
I would ask you take a gift to the Scots.
381
00:27:22,475 --> 00:27:24,769
They will be nervous of trouble
on their border.
382
00:27:31,860 --> 00:27:34,070
Then, if that is your order,
383
00:27:35,488 --> 00:27:38,074
I shall gladly leave Aegelesburg.
384
00:27:48,418 --> 00:27:49,627
You speak your mind.
385
00:27:51,588 --> 00:27:53,131
I heard you were quite the fighter.
386
00:27:53,631 --> 00:27:56,217
I need a loyal man
to lead the Mercian Guard.
387
00:27:57,635 --> 00:28:00,597
Live here alongside them
and be my presence here in Aegelesburg.
388
00:28:02,432 --> 00:28:06,394
Perhaps that man could be you
in recompense for...
389
00:28:06,477 --> 00:28:07,562
My banishment?
390
00:28:08,771 --> 00:28:11,733
There are worse fates
than to be raised by Uhtred.
391
00:28:13,067 --> 00:28:16,362
It'll be a better use of your talent
than spying on your father.
392
00:28:27,290 --> 00:28:28,666
I should like to accept.
393
00:28:33,546 --> 00:28:34,797
Do you want my oath?
394
00:28:35,465 --> 00:28:36,925
Do I need it?
395
00:28:37,759 --> 00:28:41,512
If I cannot trust my son, who can I trust?
396
00:28:43,598 --> 00:28:45,308
I'm not sure this is wise, Lord.
397
00:28:46,059 --> 00:28:49,729
If Edward cannot be provoked,
perhaps Sigtryggr can.
398
00:28:50,313 --> 00:28:54,484
He's clearly anticipating an attack,
so let's give the heathen what he wants.
399
00:28:55,318 --> 00:28:56,611
Come and meet my men.
400
00:28:57,445 --> 00:28:58,738
They are common folk.
401
00:28:59,989 --> 00:29:01,032
You'll like them.
402
00:29:08,957 --> 00:29:11,793
Ignore it. Go to sleep.
403
00:29:11,876 --> 00:29:12,919
I cannot.
404
00:29:13,586 --> 00:29:15,421
I have too much to consider.
405
00:29:17,006 --> 00:29:18,549
What day will he come for us?
406
00:29:19,968 --> 00:29:25,306
I have said Sunday.
So, now we must be patient.
407
00:29:27,558 --> 00:29:29,519
What is it like to be married?
408
00:29:33,815 --> 00:29:38,278
When one is married to the right person,
409
00:29:39,445 --> 00:29:42,490
it is the greatest gift
the Lord can bestow.
410
00:29:44,409 --> 00:29:46,452
The passions of the flesh
411
00:29:47,161 --> 00:29:52,000
when enacted within loving matrimony
are transporting.
412
00:29:54,502 --> 00:29:58,589
When one feels the tremors
of male affection...
413
00:29:58,673 --> 00:30:01,968
- Grandmother.
- It is but an honest answer.
414
00:30:03,970 --> 00:30:08,349
It is why Alfred and I
had such beautiful children.
415
00:30:10,143 --> 00:30:12,770
What if one is married
to the wrong person?
416
00:30:12,854 --> 00:30:14,147
I hardly know Cynlaef.
417
00:30:15,565 --> 00:30:17,066
I hardly knew Alfred.
418
00:30:17,984 --> 00:30:19,610
It is the way of things.
419
00:30:22,530 --> 00:30:23,948
With the wrong person
420
00:30:24,657 --> 00:30:27,535
I'm told marriage is a living hell.
421
00:30:30,288 --> 00:30:33,791
Nonetheless, the bond holds fast.
422
00:30:39,714 --> 00:30:44,010
It grieves me to be
the bearer of such news.
423
00:30:46,679 --> 00:30:51,351
I know how much
the visionary meant to you all.
424
00:30:54,479 --> 00:30:58,149
And to think of that child strangled,
425
00:30:59,525 --> 00:31:02,653
defiled, her body hung from a tree!
426
00:31:04,572 --> 00:31:05,740
It's unbearable.
427
00:31:06,908 --> 00:31:08,451
My man Bresal here...
428
00:31:10,536 --> 00:31:14,791
informs me that
the Dane assassins who killed her
429
00:31:14,874 --> 00:31:20,171
now disguise themselves in godless Rumcofa
430
00:31:20,254 --> 00:31:22,924
among the heathen settlers there.
431
00:31:25,551 --> 00:31:27,428
I cannot be seen
432
00:31:28,888 --> 00:31:31,849
to go against my King's command.
433
00:31:32,892 --> 00:31:39,232
But if any of you wishes to avenge this,
434
00:31:40,983 --> 00:31:47,198
there will be warm fires
to welcome you in my camp.
435
00:31:49,450 --> 00:31:55,289
For too long we have let
the Dane threat live alongside us,
436
00:31:55,873 --> 00:32:02,713
welcomed them into our homes,
our food in their mouths
437
00:32:04,132 --> 00:32:07,093
while they plot bloody outrage!
438
00:32:07,176 --> 00:32:13,683
Any man who wishes
to avenge themselves is free to go
439
00:32:13,766 --> 00:32:19,147
to seek the justice your King should seek!
440
00:32:20,231 --> 00:32:22,817
- Whose men are you?
- We come from the King.
441
00:32:23,860 --> 00:32:27,029
Dane murderers are hiding here
and you must hand them over.
442
00:32:33,244 --> 00:32:36,289
Of course, my men will attend to it.
443
00:32:42,962 --> 00:32:47,175
Bresal, no Dane here would kill
Queen Aelflaed. They are good people.
444
00:32:48,801 --> 00:32:50,553
Why do you speak of Queen Aelflaed?
445
00:32:52,597 --> 00:32:53,764
Cynlaef!
446
00:32:53,848 --> 00:32:55,433
Get your arse out here!
447
00:32:57,477 --> 00:32:59,020
- No Cynlaef?
- No, why?
448
00:32:59,103 --> 00:33:00,605
What's wrong?
449
00:33:00,688 --> 00:33:03,191
I need someone to alert the men downriver.
450
00:33:03,274 --> 00:33:07,111
But quietly, so it doesn't look like
we want a fight. Soldiers have arrived.
451
00:33:07,195 --> 00:33:10,031
They say they're from Edward,
but I'm not sure I believe it.
452
00:33:10,114 --> 00:33:11,908
- I'll go.
- No!
453
00:33:11,991 --> 00:33:13,826
I can raise the men of Rumcofa.
454
00:33:13,910 --> 00:33:16,412
They know me,
and no one will notice me leave.
455
00:33:18,998 --> 00:33:20,374
Do that.
456
00:33:20,458 --> 00:33:24,712
Send them up and wait downriver
until I say it's safe to return here.
457
00:33:25,421 --> 00:33:26,464
Swear it.
458
00:33:26,547 --> 00:33:29,008
I swear. Go.
459
00:33:48,319 --> 00:33:50,780
What are you doing?
These are innocent folk!
460
00:33:50,863 --> 00:33:52,031
Get your hands off her!
461
00:33:54,242 --> 00:33:55,785
Tell your men to stand down!
462
00:33:57,870 --> 00:33:58,955
Who are you?
463
00:34:01,123 --> 00:34:03,417
Finan! These men have been here before!
464
00:34:03,501 --> 00:34:06,712
Danes of Rumcofa have murdered our queen!
465
00:34:06,796 --> 00:34:09,590
Queen killers!
Dane-loving scum!
466
00:34:09,674 --> 00:34:13,135
Do your duty
and rid the cockles from the wheat!
467
00:34:19,141 --> 00:34:20,184
Stop it!
468
00:34:20,726 --> 00:34:22,853
Danes here! Christian there!
469
00:34:23,771 --> 00:34:25,022
Separate them.
470
00:34:27,650 --> 00:34:29,944
Dane! Saxon!
471
00:34:52,592 --> 00:34:55,386
Danes in here, go! Come on!
472
00:34:55,469 --> 00:34:57,388
Father, declare a sanctuary! Go!
473
00:35:01,267 --> 00:35:02,476
You'll be safe in here.
474
00:35:06,939 --> 00:35:08,816
Bresal, they are good people...
475
00:35:15,823 --> 00:35:16,866
Get off me!
476
00:35:56,656 --> 00:35:59,909
Osferth, Cynlaef! This way!
We must get Ingrith!
477
00:36:02,662 --> 00:36:04,997
Check the docks! Check the docks!
478
00:36:06,999 --> 00:36:08,084
Come with me!
479
00:36:12,171 --> 00:36:13,673
Ingrith!
480
00:36:19,428 --> 00:36:21,138
Get out of my way!
481
00:36:23,933 --> 00:36:25,184
Ingrith!
482
00:36:28,229 --> 00:36:29,772
- Ingrith, go!
- Come on!
483
00:36:30,481 --> 00:36:31,524
Fight me, boy!
484
00:36:46,497 --> 00:36:47,581
Ingrith!
485
00:36:55,423 --> 00:36:56,841
Ingrith!
486
00:37:08,394 --> 00:37:10,396
- No!
- No!
487
00:37:12,690 --> 00:37:15,067
You're all right!
You're all right. Hey, hey!
488
00:37:16,277 --> 00:37:17,319
It's all right.
489
00:37:18,612 --> 00:37:20,448
- Help!
- Where's the wound?
490
00:37:20,531 --> 00:37:22,825
Where is it?
491
00:37:26,287 --> 00:37:29,790
Oh, my God, Oh, my God,
I'm going to die! I'm going to die!
492
00:37:32,835 --> 00:37:36,547
It's all right.
493
00:37:36,630 --> 00:37:38,883
Don't let me die, Finan!
494
00:37:38,966 --> 00:37:45,723
Shh, I'm here with you.
495
00:38:21,801 --> 00:38:24,261
Do not be afraid, Aalys.
496
00:38:24,345 --> 00:38:25,596
Uhtred is no danger.
497
00:38:26,347 --> 00:38:28,224
He seeks only to make this right.
498
00:38:29,475 --> 00:38:33,646
I swear I mean you no harm.
I come only to hear your story.
499
00:38:47,868 --> 00:38:49,745
The men that attacked the queen...
500
00:38:51,747 --> 00:38:54,208
they claimed to come from Sigtryggr, yes?
501
00:38:59,171 --> 00:39:01,215
How did they know where to find her?
502
00:39:04,426 --> 00:39:06,720
We told no one the queen rode with us.
503
00:39:07,471 --> 00:39:09,598
Her menfolk would have forbidden it.
504
00:39:12,434 --> 00:39:14,562
Did they say why they wanted the queen?
505
00:39:20,651 --> 00:39:22,152
They did not want her.
506
00:39:25,072 --> 00:39:26,240
They came for me.
507
00:39:27,783 --> 00:39:29,493
They did. They spoke my name.
508
00:39:30,411 --> 00:39:31,787
But the Lord guided her.
509
00:39:32,746 --> 00:39:35,791
She stood for me,
claimed my place in the slaughter.
510
00:39:37,001 --> 00:39:39,003
I wanted only to see the Holy Isle.
511
00:39:39,503 --> 00:39:41,463
Why did St. Cuthbert lead me...
512
00:39:43,966 --> 00:39:45,426
then let this happen?
513
00:40:17,207 --> 00:40:18,250
I've got him.
514
00:40:31,305 --> 00:40:32,556
I'm sorry.
515
00:40:35,976 --> 00:40:37,269
It's my fault!
516
00:40:38,187 --> 00:40:39,480
It's all my fault.
517
00:40:42,358 --> 00:40:45,569
Pater noster qui es in caelis...
518
00:40:45,653 --> 00:40:46,695
Do not do that.
519
00:40:48,197 --> 00:40:50,574
Danes, they have other customs.
520
00:40:54,703 --> 00:40:56,372
Take the survivors to Danelaw.
521
00:40:57,665 --> 00:40:59,291
Mercia is no place for us.
522
00:41:07,424 --> 00:41:10,177
We will take Osferth back
to the place of his birth.
523
00:41:10,970 --> 00:41:12,513
Let him rest in Wessex.
524
00:41:13,263 --> 00:41:15,432
Take Finan with you to meet Uhtred.
525
00:41:35,744 --> 00:41:38,247
I will meet Sihtric
on the road to Aegelesburg.
526
00:41:41,417 --> 00:41:44,962
Take Aalys to Lindisfarne.
I have a friend there who will hide her.
527
00:41:45,462 --> 00:41:48,716
Killing a queen, I follow.
But who would want to kill a farm girl?
528
00:41:48,799 --> 00:41:50,801
Someone who wishes to stir the people.
529
00:41:51,635 --> 00:41:52,678
Brida?
530
00:41:53,804 --> 00:41:55,055
It is too sly for her.
531
00:41:57,683 --> 00:41:59,977
Whichever, I ride to tell the King.
532
00:42:00,060 --> 00:42:03,355
He can perhaps be restrained
if he knows his wife was not the prey.
533
00:42:04,732 --> 00:42:07,317
This is slightly
on the light side, Uhtred.
534
00:42:08,152 --> 00:42:12,031
I should be properly compensated
for the hospitality I have shown the girl.
535
00:42:12,114 --> 00:42:13,365
You were compensated
536
00:42:14,241 --> 00:42:16,452
by whatever you stole from the dead queen.
537
00:42:20,456 --> 00:42:22,499
People do not entirely change, Haesten.
538
00:42:27,546 --> 00:42:28,839
Let them through!
539
00:42:28,922 --> 00:42:30,382
News from Rumcofa!
540
00:42:32,843 --> 00:42:35,179
- Fetch the guard!
- This way?
541
00:42:35,262 --> 00:42:36,388
Lord Aelfweard.
542
00:42:37,598 --> 00:42:39,475
- I'm Aethelstan...
- I know who you are.
543
00:42:40,225 --> 00:42:42,770
I cannot forget the boy held hostage
with me in Winchester
544
00:42:43,812 --> 00:42:45,439
who offered the Danes his life for mine.
545
00:42:46,607 --> 00:42:48,734
There is talk of an uprising in Rumcofa.
546
00:42:49,985 --> 00:42:52,446
People there found
the men that slew the visionary.
547
00:42:52,529 --> 00:42:54,364
You need to go inside immediately.
548
00:42:55,574 --> 00:42:58,243
And you need to fetch the King... now.
549
00:43:19,973 --> 00:43:21,725
We were close in spirit once.
550
00:43:23,560 --> 00:43:26,688
When she was first brought
to the palace, I felt...
551
00:43:28,899 --> 00:43:30,984
...I had found...
552
00:43:32,528 --> 00:43:34,613
not a beloved but at least a friend.
553
00:43:37,658 --> 00:43:40,035
Someone should tell her father.
554
00:43:40,994 --> 00:43:46,500
That falls to me, as penance
for ignoring his warnings about the Danes.
555
00:43:48,836 --> 00:43:51,046
Have him brought
from the road to Scotland.
556
00:43:52,422 --> 00:43:55,509
She was dishonored in life,
so she will be honored in death.
557
00:43:57,845 --> 00:44:01,348
We must ready both armies
to extract justice from Sigtryggr.
558
00:44:03,475 --> 00:44:06,186
His wife... for mine.
559
00:44:27,291 --> 00:44:29,334
I have been told the news.
560
00:44:33,255 --> 00:44:34,298
It is...
561
00:44:36,925 --> 00:44:38,677
beyond words.
562
00:44:41,471 --> 00:44:43,515
I did not know her well...
563
00:44:45,184 --> 00:44:48,478
But you humped her husband nonetheless...
564
00:44:50,439 --> 00:44:52,107
ignored the bonds of matrimony,
565
00:44:52,191 --> 00:44:54,943
gave your flesh freely
and brought the wrath of God.
566
00:44:56,028 --> 00:44:57,070
Lord...
567
00:44:58,655 --> 00:45:00,616
that is your own guilt speaking.
568
00:45:00,699 --> 00:45:03,368
Do not seek to place this on me
for I am blameless...
569
00:45:03,452 --> 00:45:04,703
We are not blameless!
570
00:45:06,747 --> 00:45:09,208
How can this be anything
other than judgment?
571
00:45:10,542 --> 00:45:13,545
My God is not vengeful
and neither should you be.
572
00:45:14,087 --> 00:45:17,382
This is the work of men, not God.
573
00:45:17,466 --> 00:45:20,636
Find the men that wronged her
and have them feel your wrath.
574
00:45:25,682 --> 00:45:26,725
Forgive me.
575
00:45:29,603 --> 00:45:31,146
I'm not myself.
576
00:45:33,649 --> 00:45:38,278
In truth, I feel a burning shame.
I did not love her as I vowed to.
577
00:45:38,362 --> 00:45:40,072
I am not... I am not a good man.
578
00:45:43,450 --> 00:45:44,910
You are a good man.
579
00:45:45,869 --> 00:45:48,163
It matters not you did not love her.
580
00:45:49,539 --> 00:45:52,501
Others did. That is enough.
581
00:45:59,091 --> 00:46:00,968
Tell the boy the dreadful news.
582
00:46:06,265 --> 00:46:07,307
Pity him.
583
00:46:09,142 --> 00:46:10,769
Do not pity yourself.
584
00:46:32,165 --> 00:46:33,500
Think of no one but me.
585
00:46:39,798 --> 00:46:41,842
Look at nothing but my eyes.
586
00:46:48,140 --> 00:46:50,309
Feel nothing but my body.
587
00:47:46,406 --> 00:47:48,700
Swear to me this will not destroy you.
588
00:47:49,701 --> 00:47:53,038
Be a good king, not a good man.
589
00:48:00,420 --> 00:48:04,257
Men, women and children
herded into my church and slaughtered.
590
00:48:05,217 --> 00:48:07,552
Farm boys wrenched
from their loving mothers.
591
00:48:09,221 --> 00:48:13,892
All unprovoked,
all taken when they had no sword.
592
00:48:13,975 --> 00:48:16,436
What reason did they give
for the King's wrath?
593
00:48:17,396 --> 00:48:19,689
They claimed it was revenge
for the death of the queen.
594
00:48:19,773 --> 00:48:24,069
Their reason is to cleanse
all Danes from Saxon lands.
595
00:48:24,694 --> 00:48:26,988
Although they have lived alongside them
for many years,
596
00:48:27,072 --> 00:48:28,573
they do not want them there.
597
00:48:30,033 --> 00:48:31,910
Your new king and queen will protect you.
598
00:48:31,993 --> 00:48:35,580
You are no longer people of Mercia
but live under the shield of Eoferwic.
599
00:48:36,706 --> 00:48:39,876
Christians will not harm you here.
600
00:48:39,960 --> 00:48:41,670
Ordinary Christians do not hate Danes.
601
00:48:41,753 --> 00:48:44,339
And yet Edward
will no longer let us thrive here!
602
00:48:47,217 --> 00:48:48,385
We will avenge you.
603
00:48:51,888 --> 00:48:52,931
We will avenge you.
604
00:48:57,269 --> 00:48:58,687
We have to go to war.
605
00:49:10,365 --> 00:49:13,869
We will go north and confront Sigtryggr.
606
00:49:15,328 --> 00:49:19,124
Send word he will pay in blood
for this affront to us all.
607
00:49:21,793 --> 00:49:24,087
You fight under one king
for the first time.
608
00:49:25,589 --> 00:49:27,757
No longer men of Wessex or Mercia...
609
00:49:29,634 --> 00:49:31,678
but Saxons all.
610
00:49:35,098 --> 00:49:36,141
Come.
611
00:49:36,892 --> 00:49:40,645
Take some guards to find Lord Aethelhelm.
Bring him home to us, child.
612
00:49:56,786 --> 00:49:59,539
Sihtric... tell me.
613
00:49:59,623 --> 00:50:01,249
News is being spread in Aegelesburg
614
00:50:01,333 --> 00:50:03,668
with talk of confronting
the Danes in battle.
615
00:50:05,337 --> 00:50:07,380
- How did the news come?
- Lord Aethelhelm.
616
00:50:08,131 --> 00:50:10,425
He spoke of the dead visionary
and pressed for vengeance
617
00:50:10,509 --> 00:50:12,552
but did not speak of the Queen.
618
00:50:12,636 --> 00:50:15,597
He did not know. She journeyed in secret.
619
00:50:20,310 --> 00:50:21,770
What if he planned it?
620
00:50:24,564 --> 00:50:26,250
- The killing...
- What? Of his own daughter?
621
00:50:26,274 --> 00:50:27,359
No, of Aalys.
622
00:50:28,401 --> 00:50:31,696
Aethelhelm was unaware
his daughter traveled with the pilgrims.
623
00:50:33,198 --> 00:50:38,078
So he arranged to kill the visionary
to poison the people against the Danes.
624
00:50:39,996 --> 00:50:41,581
Then I almost pity him.
625
00:50:42,541 --> 00:50:43,875
Do not pity him.
626
00:50:45,085 --> 00:50:48,838
What he has unleashed
will throw my daughter against the Saxons.
627
00:50:48,922 --> 00:50:51,841
- We must alert Edward to the enemy within.
- Lord!
628
00:50:56,137 --> 00:50:57,472
What are you doing here?
629
00:50:58,890 --> 00:51:00,267
Aelfwynn is in Buccstan.
630
00:51:05,689 --> 00:51:06,815
What news of Rumcofa?
631
00:51:11,027 --> 00:51:12,571
- What of my son?
- My family?
632
00:51:12,654 --> 00:51:13,863
Your son lives, Lord.
633
00:51:14,447 --> 00:51:16,283
Your wife and children too, but...
634
00:51:17,617 --> 00:51:19,119
many in Rumcofa...
635
00:51:21,705 --> 00:51:22,747
Where is Osferth?
636
00:51:24,165 --> 00:51:27,210
- Finan, where is Osferth?
- Finan!
637
00:51:28,712 --> 00:51:31,631
Tell us. Where is Osferth?
638
00:51:38,054 --> 00:51:39,347
Make way for the king!
639
00:51:42,225 --> 00:51:45,312
Sigtryggr, let me lead a warrior band.
640
00:51:46,187 --> 00:51:48,481
Let me do
more than buttress a shield wall.
641
00:51:49,733 --> 00:51:52,444
Let him join the vanguard. Walk out front.
642
00:52:02,537 --> 00:52:05,206
If you ask me to, I will turn back now.
643
00:52:05,290 --> 00:52:06,666
I will not ask.
644
00:52:07,792 --> 00:52:11,546
If the king seeks to threaten us,
we retaliate...
645
00:52:13,006 --> 00:52:15,675
even if it means fighting
against those that I love.
646
00:52:16,635 --> 00:52:18,970
I never wanted to rend you
from your family.
647
00:52:19,596 --> 00:52:22,349
I held the peace
so I may hold you, unfractured.
648
00:52:23,725 --> 00:52:25,602
I am not fractured.
649
00:52:26,186 --> 00:52:27,437
And we are united.
650
00:52:46,623 --> 00:52:49,376
We leave to join our men
on the border without delay.
651
00:52:50,126 --> 00:52:52,504
We summon the Saxon king!
652
00:52:53,421 --> 00:52:54,714
And in three days...
653
00:52:55,465 --> 00:52:57,133
in three days...
654
00:52:57,217 --> 00:53:00,679
our army will destroy
Edward's army upon the high hills.
655
00:53:00,762 --> 00:53:01,805
Yes.
656
00:53:01,888 --> 00:53:07,727
In three days, we slaughter him,
his offspring
657
00:53:07,811 --> 00:53:09,688
and those who fight in his name.
658
00:53:13,608 --> 00:53:15,568
Tell the coward boy the battle place.
659
00:53:16,277 --> 00:53:17,821
Tell him Sigtryggr will be waiting.
660
00:53:18,488 --> 00:53:25,488
Sigtryggr!
661
00:53:43,888 --> 00:53:45,181
Lord Aethelhelm.
662
00:53:46,725 --> 00:53:49,018
We have scattered many men
in search of you.
663
00:53:49,811 --> 00:53:51,646
And you're the one to find gold.
664
00:53:53,189 --> 00:53:55,275
I've been asked to bring you back
to Aegelesburg.
665
00:53:57,402 --> 00:53:58,445
Why?
666
00:54:00,113 --> 00:54:02,115
I do not know the reason, Lord.
667
00:54:03,533 --> 00:54:04,993
Please just return with me.
668
00:54:06,161 --> 00:54:07,287
Not today.
669
00:54:08,413 --> 00:54:09,539
Feed him.
670
00:54:11,750 --> 00:54:12,792
Make him welcome.
671
00:54:12,876 --> 00:54:14,669
This way, Lord Aethelstan.
672
00:54:21,009 --> 00:54:24,095
The little bastard knows something
he will not tell me.
673
00:54:25,305 --> 00:54:27,140
Perhaps you'd like to get it out of him.
674
00:54:28,057 --> 00:54:33,021
Come, see the men we have gathered
for this adventure.
675
00:54:33,104 --> 00:54:35,315
- The King will need...
- Lord, I must speak.
676
00:54:39,360 --> 00:54:43,072
The bastard may be concealing
that which I myself learned in Rumcofa.
677
00:54:49,078 --> 00:54:51,414
Your daughter was traveling
with the pilgrims
678
00:54:51,498 --> 00:54:52,874
and was also slaughtered.
679
00:55:06,888 --> 00:55:07,931
Lord.
680
00:55:08,807 --> 00:55:09,891
Did you hear that?
681
00:55:12,519 --> 00:55:14,312
I saw her body in Rumcofa, Lord.
682
00:55:16,105 --> 00:55:17,565
It's been taken to her husband.
683
00:55:20,193 --> 00:55:22,278
Forgive me. Had we any idea...
684
00:55:24,113 --> 00:55:25,490
Lord, it's not my fault.
685
00:55:26,241 --> 00:55:27,283
Had you have said...
686
00:55:31,955 --> 00:55:34,666
I think it is quite clear
where the blame lies.
687
00:56:09,993 --> 00:56:11,369
Lord, put down the knife.
688
00:56:13,454 --> 00:56:14,539
No.
689
00:56:16,374 --> 00:56:18,376
It is the honorable way.
690
00:56:18,459 --> 00:56:21,212
Since when have we done
the honorable thing, Lord?
691
00:56:21,921 --> 00:56:24,048
Your grandson needs you alive.
692
00:56:25,425 --> 00:56:29,554
My grandson's fortunes are ruined.
693
00:56:31,848 --> 00:56:33,308
Without the queen...
694
00:56:34,976 --> 00:56:37,020
...our influence dies.
695
00:56:38,605 --> 00:56:40,481
Then make them rise again.
696
00:56:41,441 --> 00:56:43,109
Finish what you've started.
697
00:56:46,613 --> 00:56:48,740
I know you can do this, Lord. I know it.
698
00:56:50,742 --> 00:56:51,784
Find yourself.
699
00:56:53,912 --> 00:56:54,954
Find it.
700
00:56:56,497 --> 00:56:57,582
Fight.52560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.