All language subtitles for The.Last.Kingdom.S05E05.1080p.REMUX.BluRay.DTS-HD5.1.MA.X264-WARLOCK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:03,379 I am Uhtred, son of Uhtred. 2 00:00:04,255 --> 00:00:10,094 Aethelflaed, the Lady of Mercia, has died and I am bereft. 3 00:00:11,054 --> 00:00:13,765 Aethelhelm has sought to install his grandson, 4 00:00:13,848 --> 00:00:16,184 Aelfweard, on the Mercian throne. 5 00:00:16,267 --> 00:00:18,394 But Edward was ruthless... 6 00:00:18,978 --> 00:00:20,605 Did you see the ealdormen? 7 00:00:20,688 --> 00:00:22,524 I did. They are dead. 8 00:00:22,607 --> 00:00:24,108 I will do as God wills. 9 00:00:24,192 --> 00:00:27,987 I will be king of the Angles and of the Saxons. 10 00:00:28,530 --> 00:00:31,658 A elswith, fearing for her granddaughter's safety, 11 00:00:31,741 --> 00:00:34,452 took Aelfwynn and fled Mercia. 12 00:00:35,912 --> 00:00:39,874 The distraught Brida has taken Father Pyrlig prisoner, 13 00:00:39,958 --> 00:00:42,544 but his kindness has eased her pain. 14 00:00:42,627 --> 00:00:44,546 Your daughter is at peace now. 15 00:00:45,046 --> 00:00:48,299 Maybe in finding peace of your own, you might repent. 16 00:00:48,383 --> 00:00:52,595 A elflaed has become enthralled by the visionary, Aalys. 17 00:00:52,679 --> 00:00:55,723 Travel with us and do not tell them. 18 00:00:56,266 --> 00:00:58,309 It is a holy tribute. 19 00:00:58,393 --> 00:01:02,438 While her father A ethelhelm, thwarted by Edward once again, 20 00:01:02,522 --> 00:01:06,568 must find new ways to exert his influence. 21 00:01:06,651 --> 00:01:11,406 This is not the way succession is determined! 22 00:01:11,489 --> 00:01:12,991 Destiny is all! 23 00:01:16,953 --> 00:01:21,541 You murderer! You killed my husband! 24 00:01:21,624 --> 00:01:25,670 - You killed our ealdormen! - Oi! Get back here! 25 00:01:25,753 --> 00:01:28,298 - You killed them all! - Ignore threats. Maintain your dignity. 26 00:01:28,381 --> 00:01:30,258 Do not rise to provocation. 27 00:01:31,926 --> 00:01:34,637 What news do you bring? Has Eoferwic located Pyrlig? 28 00:01:34,721 --> 00:01:36,681 No news of Father Pyrlig, Lord King. 29 00:01:36,764 --> 00:01:41,436 But I imagine Sigtryggr will be unsettled by the news from here. 30 00:01:44,147 --> 00:01:45,189 Yes. 31 00:01:45,773 --> 00:01:49,277 Perhaps we should make overtures to reassure them. Scotland too. 32 00:01:49,360 --> 00:01:52,864 Let King Constantin know we are minded to renew the alliance. 33 00:01:52,947 --> 00:01:54,407 My Lord, I do not serve you. 34 00:01:55,199 --> 00:01:57,535 I am here only to say my farewells. 35 00:01:58,286 --> 00:02:01,122 Whilst I understand your reasons, I cannot be a part of this. 36 00:02:09,547 --> 00:02:10,840 Oh, how virtuous. 37 00:02:10,923 --> 00:02:13,092 Aelfwynn would have presided over a civil war. 38 00:02:13,176 --> 00:02:15,511 I loved my sister. I do not dishonor her. 39 00:02:15,595 --> 00:02:18,181 You simply do what is best for Mercia. 40 00:02:21,351 --> 00:02:23,019 Should I have shown more mercy? 41 00:02:23,895 --> 00:02:24,937 Was there another path? 42 00:02:27,315 --> 00:02:29,567 A kingdom is never made without bloodshed. 43 00:02:30,693 --> 00:02:32,987 But it does not need to be ruled by fear. 44 00:02:33,780 --> 00:02:37,784 Show the world that you are just and that you live by the faith. 45 00:02:40,828 --> 00:02:42,789 As a sign of our wish to atone 46 00:02:44,207 --> 00:02:46,834 and reconcile with the sons of Mercia, 47 00:02:48,586 --> 00:02:52,256 we offer our fast until the masses are completed. 48 00:02:52,340 --> 00:02:55,176 Accept these offerings from our table. 49 00:02:55,259 --> 00:02:58,513 Feast here as our guests, even as we refrain. 50 00:02:59,097 --> 00:03:01,683 It is my hope we put this turbulence behind us. 51 00:03:04,185 --> 00:03:05,728 Do you think he's sincere? 52 00:03:06,813 --> 00:03:08,648 I can no longer read his mood. 53 00:03:09,315 --> 00:03:11,109 I feel just sickened with it all. 54 00:03:11,943 --> 00:03:15,571 The brutality, the way he dishonors Mother. 55 00:03:15,655 --> 00:03:18,658 It's because you are a fine and true young man 56 00:03:18,741 --> 00:03:20,535 who, one day, will be a mighty king. 57 00:03:24,664 --> 00:03:25,998 If this is so, then why... 58 00:03:26,791 --> 00:03:28,584 Why does he not name me the aetheling? 59 00:03:28,668 --> 00:03:32,255 Some men cannot think of their own demise. It frightens them. 60 00:03:36,134 --> 00:03:39,929 But with your permission, I will find a way to resolve this. 61 00:03:41,889 --> 00:03:44,976 I need to be certain that nothing can be traced back to me. 62 00:03:45,059 --> 00:03:47,603 The men can bear none of my insignia. 63 00:03:47,687 --> 00:03:51,065 Yes, I understand and they will say they are from King Sigtryggr. 64 00:03:51,149 --> 00:03:52,775 I know what I'm doing. 65 00:03:54,902 --> 00:03:58,281 You do realize this could start a war between Christian and Dane? 66 00:03:59,532 --> 00:04:01,117 Hopefully, yes. 67 00:04:01,826 --> 00:04:04,036 Ideally, the King falls in battle 68 00:04:04,120 --> 00:04:08,499 and Aelfweard inherits a land free of the heathen curse. 69 00:04:11,335 --> 00:04:13,838 Time is running out for my bloodline. 70 00:04:13,921 --> 00:04:15,965 Could you not wield influence another way? 71 00:04:17,216 --> 00:04:20,052 Build a few minsters or declare a miracle? 72 00:04:20,136 --> 00:04:22,722 How charmingly old-fashioned, Bresal. 73 00:04:23,973 --> 00:04:25,975 No, like the King, 74 00:04:26,058 --> 00:04:30,480 I have learned nothing is as effective as the stench of death. 75 00:04:33,524 --> 00:04:34,901 Do not worry. 76 00:04:34,984 --> 00:04:39,363 When we have delivered the tapestry, you may return home from the Holy Isle. 77 00:04:39,447 --> 00:04:42,784 With God's speed, the King may never learn that I have been away. 78 00:04:44,911 --> 00:04:48,581 The light is fading. We shall be forced to sleep under trees. 79 00:04:49,499 --> 00:04:52,168 You must regret traveling with simple folk. 80 00:04:53,002 --> 00:04:57,131 You are not simple folk. You are a gift from the Lord. 81 00:04:57,924 --> 00:05:00,843 The life of a queen can be somewhat lonely. 82 00:05:02,845 --> 00:05:03,888 Please... 83 00:05:05,014 --> 00:05:07,391 Be careful. It could be a trick for thieves. 84 00:05:07,475 --> 00:05:09,727 - Stand back until they are gone. - Lady, please. 85 00:05:10,520 --> 00:05:13,064 - Have pity. - We must help this traveler, my lady. 86 00:05:13,147 --> 00:05:15,066 Do not be softhearted. Stay. 87 00:05:15,149 --> 00:05:16,859 He is a soul in need. 88 00:05:18,820 --> 00:05:20,530 What happened here with you? 89 00:05:24,575 --> 00:05:26,911 Which one of these is the farm girl from Lewes? 90 00:05:29,247 --> 00:05:30,623 I am the visionary. 91 00:05:30,706 --> 00:05:33,626 A visionary, but you did not see us coming. 92 00:05:33,709 --> 00:05:34,752 Whose men are you? 93 00:05:35,294 --> 00:05:37,296 We were sent by King Sigtryggr. 94 00:05:46,180 --> 00:05:48,558 All of Mercia's ealdormen? All of them? 95 00:05:48,641 --> 00:05:50,101 Slaughtered, yes. 96 00:05:50,184 --> 00:05:52,019 With his sister not yet cold. 97 00:05:52,103 --> 00:05:54,689 She must have restrained Edward more than we knew. 98 00:05:56,274 --> 00:05:59,110 I fear we could be next, that he will come to conquer. 99 00:06:00,486 --> 00:06:02,530 Take a band to the border and double the patrol. 100 00:06:02,613 --> 00:06:04,949 - Send a warning to the King himself. - Yes. 101 00:06:05,575 --> 00:06:07,994 Dispatch a warrior to speak this in my name, 102 00:06:08,870 --> 00:06:13,249 "If he chooses to come north, we will be ready." 103 00:06:24,385 --> 00:06:25,761 We are restored! 104 00:06:27,054 --> 00:06:29,181 Remove the Saxon sign! 105 00:06:53,998 --> 00:06:55,041 Burnstone. 106 00:06:56,417 --> 00:06:57,543 Very pretty. 107 00:06:58,502 --> 00:06:59,921 Someone will buy it. 108 00:07:01,797 --> 00:07:04,050 Lord Haesten. Lord Haesten! 109 00:07:06,427 --> 00:07:07,553 You must see this. 110 00:07:41,837 --> 00:07:43,005 Jesus, please... 111 00:07:43,798 --> 00:07:44,840 Who did this? 112 00:07:48,302 --> 00:07:50,763 They were sent from the King of Jorvik. 113 00:07:51,430 --> 00:07:53,975 They said Sigtryggr wanted vengeance. 114 00:07:54,767 --> 00:07:56,852 They spared me to spread the word. 115 00:07:59,188 --> 00:08:00,231 Are you pilgrims? 116 00:08:04,026 --> 00:08:06,362 Travelers with the dead queen. 117 00:08:30,803 --> 00:08:34,557 Take the body down and clear all traces of this. 118 00:08:34,640 --> 00:08:35,683 Now! 119 00:09:31,655 --> 00:09:33,199 How many return to us? 120 00:09:33,908 --> 00:09:34,950 How many? 121 00:09:35,618 --> 00:09:38,996 Warn the alehouse! Osferth's thirsty! 122 00:09:45,461 --> 00:09:48,130 Aethelstan, go straight to the boatman. 123 00:09:49,590 --> 00:09:52,009 Get something fast. We can sail at high tide. 124 00:10:02,645 --> 00:10:03,938 You're still alive. 125 00:10:04,605 --> 00:10:05,648 Just. 126 00:10:06,190 --> 00:10:07,608 Just is enough. 127 00:10:10,903 --> 00:10:13,239 What of Stiorra and her husband? 128 00:10:13,906 --> 00:10:15,074 They are restored, 129 00:10:15,866 --> 00:10:16,909 just. 130 00:10:19,662 --> 00:10:23,082 But Lady Aethelflaed... 131 00:10:24,792 --> 00:10:26,502 She has been taken from us. 132 00:10:29,505 --> 00:10:31,799 That is a cruelty, Father. 133 00:10:32,550 --> 00:10:34,009 But she's at peace. 134 00:10:35,261 --> 00:10:36,554 It is of some comfort. 135 00:10:38,347 --> 00:10:39,849 There has been much cruelty. 136 00:10:48,899 --> 00:10:49,984 Have you... 137 00:10:51,652 --> 00:10:52,695 Um... 138 00:10:54,405 --> 00:10:56,824 - Have you walked at all? - A little. 139 00:10:59,243 --> 00:11:00,870 Many things are difficult, but 140 00:11:02,413 --> 00:11:04,039 my body is strong. 141 00:11:04,665 --> 00:11:06,834 - And my heart... - Will be avenged. 142 00:11:07,459 --> 00:11:11,005 Brida lives. We fear she has Father Pyrlig. 143 00:11:11,088 --> 00:11:13,299 At high tide, we take a boat to track her. 144 00:11:14,800 --> 00:11:18,304 - With that you could come... - The Lord is not calling me to revenge. 145 00:11:20,848 --> 00:11:22,057 No. 146 00:11:24,602 --> 00:11:25,644 Of course. 147 00:11:27,646 --> 00:11:29,732 To kill her might be my destiny alone. 148 00:11:30,316 --> 00:11:32,109 Perhaps it's not your destiny. 149 00:11:33,277 --> 00:11:35,112 You have a good life here, Father. 150 00:11:36,697 --> 00:11:38,824 Now that Lady Aethelflaed is departed, 151 00:11:40,201 --> 00:11:41,535 you could find a wife, 152 00:11:42,536 --> 00:11:43,913 have more children. 153 00:11:43,996 --> 00:11:45,998 One son lost as a babe. 154 00:11:48,209 --> 00:11:49,919 One now lying injured. 155 00:11:52,922 --> 00:11:55,299 A daughter who fought alone for her life. 156 00:11:57,259 --> 00:12:00,596 I would not curse another child with me as a father. 157 00:12:00,679 --> 00:12:03,974 What of the son who was hidden, who does not know his father? 158 00:12:04,058 --> 00:12:05,434 You do not know that. 159 00:12:06,894 --> 00:12:09,230 It is not safe for you to know that. 160 00:12:12,816 --> 00:12:13,859 His time will come. 161 00:12:16,654 --> 00:12:17,738 Besides... 162 00:12:22,243 --> 00:12:23,285 Aethelflaed... 163 00:12:25,037 --> 00:12:26,664 is not departed. 164 00:12:26,747 --> 00:12:28,040 She, uh... 165 00:12:29,500 --> 00:12:30,668 She's with me still. 166 00:12:33,045 --> 00:12:35,881 Then we both must walk with wounds that will not heal. 167 00:12:37,341 --> 00:12:39,969 Here. This way. 168 00:12:44,056 --> 00:12:45,766 We are not here to be seen. 169 00:12:46,308 --> 00:12:47,559 Where is our boat? 170 00:12:48,269 --> 00:12:51,105 - Where is the sea? - There is no sea. 171 00:12:51,188 --> 00:12:54,566 Girl, you have no sense. I have changed the plan. 172 00:12:54,650 --> 00:12:56,652 - In here... - What is happening? 173 00:12:57,236 --> 00:13:00,656 - Is someone planning on having me killed? - No, child. 174 00:13:00,739 --> 00:13:03,909 Someone is planning on giving you life. 175 00:13:03,993 --> 00:13:05,035 What? 176 00:13:05,786 --> 00:13:09,373 I will not have you living in the shadows, waiting for some assassin. 177 00:13:09,456 --> 00:13:11,417 My mother bore that danger every day. 178 00:13:11,500 --> 00:13:15,587 Yes, and living the way she did put a poison in her flesh 179 00:13:15,671 --> 00:13:17,840 and robbed me of my most cherished gift. 180 00:13:20,801 --> 00:13:22,136 What is your plan for me? 181 00:13:23,262 --> 00:13:25,139 I have chosen you a husband. 182 00:13:25,973 --> 00:13:27,016 Someone you know. 183 00:13:27,725 --> 00:13:28,892 I will explain. 184 00:13:39,737 --> 00:13:43,615 I have been asked to convey a message of great seriousness and secrecy. 185 00:13:44,825 --> 00:13:47,995 The Lady Aelswith has noted your affection for her granddaughter 186 00:13:48,078 --> 00:13:51,165 and asks that you convey yourself to Buccstan for Sunday. 187 00:13:52,041 --> 00:13:56,128 There you will meet with Lady Aelfwynn and marry her. 188 00:13:58,422 --> 00:14:00,299 Why have I been selected for this alliance? 189 00:14:03,177 --> 00:14:04,595 Because you're a nobody. 190 00:14:07,056 --> 00:14:09,850 If Aelfwynn marries you, no ealdorman can force her hand. 191 00:14:10,351 --> 00:14:13,020 Then I will be honored to preserve the safety of the princess. 192 00:14:36,585 --> 00:14:37,628 Osferth. 193 00:14:45,761 --> 00:14:48,013 The great warrior Haesten, a man of trade. 194 00:14:48,764 --> 00:14:51,225 I had heard of this, but I did not believe it. 195 00:14:51,308 --> 00:14:54,937 A trader and owner of 30 ships. 196 00:14:55,479 --> 00:14:57,648 You should see my settlement, Uhtred. 197 00:15:00,442 --> 00:15:05,489 Twice the size of this one, fertile farms and fat women. 198 00:15:06,448 --> 00:15:07,491 Not like this... 199 00:15:09,410 --> 00:15:10,536 only fit for... 200 00:15:12,329 --> 00:15:13,372 pigs. 201 00:15:14,790 --> 00:15:18,419 You have plenty of insults for a man who can no longer wield a sword. 202 00:15:19,920 --> 00:15:21,171 I can wield it, Uhtred. 203 00:15:26,385 --> 00:15:27,594 I think you should go. 204 00:15:33,517 --> 00:15:34,560 No. 205 00:15:35,269 --> 00:15:37,396 We must speak, somewhere out of sight. 206 00:15:37,479 --> 00:15:40,357 - There's nothing I want from you. - Believe me, Uhtred. 207 00:15:41,775 --> 00:15:43,610 We must speak. 208 00:15:57,040 --> 00:15:58,959 Where's this visionary now? 209 00:15:59,042 --> 00:16:00,669 I placed her with my kin. 210 00:16:01,128 --> 00:16:02,171 To trade her? 211 00:16:03,881 --> 00:16:05,090 To keep her safe. 212 00:16:05,674 --> 00:16:07,009 War will come from this. 213 00:16:07,092 --> 00:16:09,428 Why would Sigtryggr do something so stupid? 214 00:16:09,511 --> 00:16:10,554 He has not. 215 00:16:11,513 --> 00:16:12,723 This is not his command. 216 00:16:13,307 --> 00:16:15,976 His brother, then? Or Brida? 217 00:16:16,602 --> 00:16:19,313 Perhaps Mercians, seeking revenge. 218 00:16:19,396 --> 00:16:21,064 There's quite a few who hate Edward now. 219 00:16:22,608 --> 00:16:26,028 This is a bad omen, Lord, for all of us. 220 00:16:27,446 --> 00:16:29,865 I fear this death will only deliver more death. 221 00:16:30,949 --> 00:16:32,326 Why did you bring me this? 222 00:16:32,409 --> 00:16:35,078 We both have interest in keeping the peace, Uhtred. 223 00:16:36,163 --> 00:16:38,790 Me to trade and you, well... 224 00:16:39,541 --> 00:16:44,171 ...I cannot think Edward will spare your daughter when he retaliates. 225 00:16:48,008 --> 00:16:50,469 We must make Sigtryggr denounce this act. 226 00:16:50,552 --> 00:16:53,055 Finan, Osferth, remain here. 227 00:16:53,138 --> 00:16:55,557 You must guard the queen's body with all honor. 228 00:16:56,099 --> 00:16:59,353 Sihtric, Aethelstan, go to Aegelesburg, both of you. 229 00:16:59,436 --> 00:17:01,271 If they hear of this, come north to warn me. 230 00:17:01,355 --> 00:17:04,483 No, we cannot hide news of the queen's slaughter. It's wrong. 231 00:17:05,108 --> 00:17:07,110 She has a son who should know, a father. 232 00:17:07,194 --> 00:17:10,614 Aethelhelm will want revenge. He will blame all Daneland for this. 233 00:17:10,697 --> 00:17:12,324 You will not have to hide it for long. 234 00:17:12,407 --> 00:17:16,245 I will be swift and then I will bring the queen's body to Aegelesburg myself. 235 00:17:16,828 --> 00:17:19,831 Haesten, come with me to Eoferwic. Tell them what you've heard. 236 00:17:19,915 --> 00:17:21,750 - Let me come to Eoferwic. - Aethelstan! 237 00:17:21,833 --> 00:17:26,004 - Let him. I will have no part in this. - You are already a part of it. We all are. 238 00:17:26,088 --> 00:17:28,382 If they hear this story of Sigtryggr killing a queen, 239 00:17:28,465 --> 00:17:31,134 there will be a slaughter beyond Brida at her worst. 240 00:17:40,686 --> 00:17:41,937 Does that not get heavy? 241 00:17:45,440 --> 00:17:47,651 You do not have to hold your sword. 242 00:17:47,734 --> 00:17:50,320 You're stronger than me. The sword makes us equal. 243 00:17:55,450 --> 00:17:56,577 How far are we going? 244 00:18:05,502 --> 00:18:06,837 This is where the journey ends. 245 00:18:09,590 --> 00:18:13,010 Head south, eventually you'll reach Winchester. 246 00:18:13,969 --> 00:18:15,345 Hear me on this. 247 00:18:16,430 --> 00:18:19,391 Edward does not want battle with Daneland or with Danes. 248 00:18:19,474 --> 00:18:21,435 Come with me to Winchester and seek a peace. 249 00:18:21,518 --> 00:18:23,520 They will execute me before I'm within the gates. 250 00:18:23,604 --> 00:18:26,440 I will stand for you. You will be under my protection. 251 00:18:27,941 --> 00:18:29,359 The war should end, Brida. 252 00:18:31,111 --> 00:18:32,529 The war you started 253 00:18:33,405 --> 00:18:34,740 and the war within you. 254 00:18:37,993 --> 00:18:39,369 Good luck with the wolves. 255 00:18:55,969 --> 00:18:57,137 Father Pyrlig? 256 00:19:00,140 --> 00:19:02,601 I accept your offer of safe passage and protection. 257 00:19:04,478 --> 00:19:05,771 Take me to Uhtred. 258 00:19:07,481 --> 00:19:09,775 But my offer was to Edward. He is the king. 259 00:19:09,858 --> 00:19:12,319 But Uhtred is the enemy with whom I must reconcile. 260 00:19:13,278 --> 00:19:15,155 If I am to come to peace, he's the one. 261 00:19:16,657 --> 00:19:19,868 What? I thought you believed I was ready for redemption. 262 00:19:22,621 --> 00:19:25,165 We've had no word of the visionary's demise. 263 00:19:25,248 --> 00:19:26,667 Word of this should be spreading! 264 00:19:26,750 --> 00:19:29,753 The bodies will be found. They were left hanging near an open road. 265 00:19:29,836 --> 00:19:30,921 If this has gone wrong... 266 00:19:31,004 --> 00:19:33,006 You'll do what? Send an assassin to kill me? 267 00:19:37,010 --> 00:19:38,553 What's Aethelstan doing here? 268 00:19:40,055 --> 00:19:41,556 The King must've summoned him. 269 00:19:41,640 --> 00:19:45,185 Someone is ahead of me. They're trying to make use of this moment. 270 00:19:45,268 --> 00:19:46,996 Have you found the whereabouts of Lady Aelswith? 271 00:19:47,020 --> 00:19:48,105 Still making inquiries. 272 00:19:48,188 --> 00:19:53,318 We must locate her and the Lady Aelfwynn in case there is a plot forming. 273 00:19:53,402 --> 00:19:55,028 Do not start changing the plan. 274 00:19:55,112 --> 00:19:57,698 In a fight to the death, a man must be nimble. 275 00:19:57,781 --> 00:20:00,867 I jump to escape being pushed. 276 00:20:08,500 --> 00:20:09,626 We will be noticed. 277 00:20:11,586 --> 00:20:14,256 - Sihtric. We will be found. - Not if you stay quiet. 278 00:20:14,339 --> 00:20:15,716 Learn to move by stealth. 279 00:20:17,551 --> 00:20:18,719 Lord King, a moment? 280 00:20:18,802 --> 00:20:20,679 We are leaving to visit some of my new estates. 281 00:20:20,762 --> 00:20:22,806 It cannot wait, Lord King. 282 00:20:23,515 --> 00:20:25,851 An atrocity has occurred against the faith. 283 00:20:31,106 --> 00:20:32,941 Big ride for a small woman. 284 00:20:37,654 --> 00:20:39,114 It belongs to my husband. 285 00:20:39,740 --> 00:20:40,782 Traveling light? 286 00:20:41,992 --> 00:20:43,076 Empty-handed... 287 00:20:47,289 --> 00:20:49,040 I do not know who you are 288 00:20:49,916 --> 00:20:52,127 and I do not need your money. 289 00:20:52,210 --> 00:20:53,879 Did the family reward you, then? 290 00:20:54,838 --> 00:20:57,549 Show gratitude for all you did? 291 00:21:01,928 --> 00:21:05,766 Where are they, Ladies Aelfwynn and Aelswith? 292 00:21:05,849 --> 00:21:07,017 Where have they gone? 293 00:21:08,560 --> 00:21:10,687 I do not owe you an answer. 294 00:21:10,771 --> 00:21:11,813 People are 295 00:21:12,522 --> 00:21:16,443 concerned for Lady Aelfwynn's safety. 296 00:21:19,905 --> 00:21:21,907 So, if you remember where they are... 297 00:21:24,951 --> 00:21:25,994 find me. 298 00:21:31,208 --> 00:21:34,002 - I want the horse I paid for. Go. - All right. 299 00:21:34,628 --> 00:21:37,523 - I need to leave Aegelesburg tonight. - That man is looking for Aelfwynn. 300 00:21:37,547 --> 00:21:38,632 That one. 301 00:21:39,090 --> 00:21:41,426 That is not good. Is he the King's man? 302 00:21:41,510 --> 00:21:42,594 I do not know. 303 00:21:45,013 --> 00:21:46,139 Do you know where they went? 304 00:21:46,223 --> 00:21:48,850 - You do not have to tell me the place... - Yes, I do. 305 00:21:51,019 --> 00:21:53,772 I will travel there to warn them that they are being tracked 306 00:21:55,148 --> 00:21:57,776 if you stay to keep one eye on the King. 307 00:22:04,491 --> 00:22:05,700 Little Aalys 308 00:22:06,785 --> 00:22:12,707 slaughtered as she carried the tapestry on its sacred journey. 309 00:22:14,000 --> 00:22:18,088 Hung from a tree like a piece of rotten meat. 310 00:22:19,673 --> 00:22:20,715 The visionary. 311 00:22:21,842 --> 00:22:25,220 A symbol of your common people, murdered. 312 00:22:26,680 --> 00:22:29,599 Let us join together now 313 00:22:29,683 --> 00:22:34,271 to confront this Dane threat before Sigtryggr 314 00:22:34,354 --> 00:22:38,024 and his brother unite to slaughter us all! 315 00:22:41,403 --> 00:22:42,946 Where did you hear this news? 316 00:22:49,035 --> 00:22:54,082 You know I have friends in every town, but I urge you, Lord King, 317 00:22:54,165 --> 00:22:55,876 you cannot delay a response. 318 00:22:55,959 --> 00:22:58,628 Fury must be met with fury. 319 00:22:59,379 --> 00:23:02,799 Or the common people will act on your behalf. 320 00:23:04,676 --> 00:23:07,053 I would like to have this properly confirmed. 321 00:23:10,098 --> 00:23:14,394 You choose now to act with caution? 322 00:23:14,477 --> 00:23:17,230 When you have shown such boldness of late? 323 00:23:17,314 --> 00:23:21,234 The pilgrims may be resting peacefully in Lindisfarne as we speak. 324 00:23:21,318 --> 00:23:24,779 Or killers maraud your lands without consequence... 325 00:23:24,863 --> 00:23:26,031 Perhaps! 326 00:23:27,157 --> 00:23:30,035 But I will not be moved to retaliate until I am certain. 327 00:23:41,421 --> 00:23:42,714 Is there truth in it? 328 00:23:42,797 --> 00:23:44,090 I can make inquiries. 329 00:23:45,091 --> 00:23:47,552 If he is correct, it will indeed cause dismay. 330 00:23:48,261 --> 00:23:50,972 And great division between Christian and Dane. 331 00:23:53,475 --> 00:23:55,685 I've observed you have not yet left Mercia. 332 00:23:56,978 --> 00:23:59,731 I hope I have reassured you I'm not wholly impulsive. 333 00:24:01,483 --> 00:24:03,109 I need men here I can trust. 334 00:24:07,739 --> 00:24:09,199 Stay here and watch Aethelhelm. 335 00:24:09,282 --> 00:24:12,202 If he has heard this much, he's going to hear much worse. 336 00:24:30,261 --> 00:24:31,972 I am insulted. 337 00:24:37,978 --> 00:24:40,814 Let me assure you, if I were attacking Wessex, 338 00:24:40,897 --> 00:24:43,024 I would do more than strangle a queen. 339 00:24:43,692 --> 00:24:46,194 To be fair, Uhtred said this. 340 00:24:47,153 --> 00:24:48,822 Who do you think is responsible? 341 00:24:49,781 --> 00:24:51,408 - Who acts in your name? - No one. 342 00:24:52,283 --> 00:24:54,160 This is the work of Edward himself. 343 00:24:55,120 --> 00:24:57,288 He hated the Queen, and he hates us. 344 00:24:57,372 --> 00:24:59,374 He has killed her to justify a war. 345 00:24:59,457 --> 00:25:00,959 He does not want a battle. 346 00:25:01,042 --> 00:25:04,087 But when he hears of this, he will have to retaliate. 347 00:25:04,170 --> 00:25:06,464 Which is why we have sent men to our border. 348 00:25:06,548 --> 00:25:08,341 I will go to him with your denial. 349 00:25:09,843 --> 00:25:13,388 Though were you to journey with me, this matter could be settled easily. 350 00:25:13,471 --> 00:25:15,682 And leave Eoferwic undefended once again? 351 00:25:18,059 --> 00:25:19,769 I have given my word. 352 00:25:19,853 --> 00:25:20,979 That is enough. 353 00:25:26,651 --> 00:25:29,112 He suffers from his allies deserting him. 354 00:25:30,071 --> 00:25:31,531 I did not desert you. 355 00:25:32,615 --> 00:25:35,243 I have men this moment preparing to track Brida... 356 00:25:35,326 --> 00:25:36,870 Yet we sit alone in Eoferwic. 357 00:25:36,953 --> 00:25:39,706 I'm trying to save you from a battle you will not win! 358 00:25:40,957 --> 00:25:43,877 Edward has twice the sliver, twice the armies. 359 00:25:44,377 --> 00:25:45,420 Now he has Mercia... 360 00:25:45,503 --> 00:25:48,798 I am not afraid of a man who cannot even protect his own wife. 361 00:25:55,638 --> 00:25:56,973 Take me to the visionary. 362 00:25:57,807 --> 00:25:59,601 I must find out who spread these lies. 363 00:26:10,195 --> 00:26:11,613 There's a rider! 364 00:26:13,114 --> 00:26:14,699 Out of the way, men! 365 00:26:14,783 --> 00:26:15,825 What approaches? 366 00:26:15,909 --> 00:26:18,286 They say a messenger from the Danes. 367 00:26:23,500 --> 00:26:26,753 - What is the word of Sigtryggr? - A declaration. 368 00:26:26,836 --> 00:26:32,217 "If King Edward chooses to come north, we will be ready." 369 00:26:37,263 --> 00:26:40,350 Sigtryggr has, in essence, called for war. 370 00:26:40,433 --> 00:26:43,269 No, he has warned us not to approach. 371 00:26:44,020 --> 00:26:47,565 - It is different. - I do not understand this reluctance. 372 00:26:47,649 --> 00:26:48,691 Aethelstan? 373 00:26:49,609 --> 00:26:50,652 Is Uhtred with you? 374 00:26:51,152 --> 00:26:53,279 No, he is visiting his daughter. 375 00:26:54,197 --> 00:26:59,369 Now your greatest warrior has abandoned his post at Rumcofa to join Sigtryggr! 376 00:26:59,452 --> 00:27:01,496 Lord Uhtred is a man of honor. 377 00:27:01,579 --> 00:27:04,666 He goes only to see his child, so do not inflame the matter. 378 00:27:05,875 --> 00:27:07,252 Be wiser. 379 00:27:13,883 --> 00:27:15,885 Please, Lord Aethelhelm. 380 00:27:17,011 --> 00:27:21,432 Rather than press for battle, I would ask you take a gift to the Scots. 381 00:27:22,475 --> 00:27:24,769 They will be nervous of trouble on their border. 382 00:27:31,860 --> 00:27:34,070 Then, if that is your order, 383 00:27:35,488 --> 00:27:38,074 I shall gladly leave Aegelesburg. 384 00:27:48,418 --> 00:27:49,627 You speak your mind. 385 00:27:51,588 --> 00:27:53,131 I heard you were quite the fighter. 386 00:27:53,631 --> 00:27:56,217 I need a loyal man to lead the Mercian Guard. 387 00:27:57,635 --> 00:28:00,597 Live here alongside them and be my presence here in Aegelesburg. 388 00:28:02,432 --> 00:28:06,394 Perhaps that man could be you in recompense for... 389 00:28:06,477 --> 00:28:07,562 My banishment? 390 00:28:08,771 --> 00:28:11,733 There are worse fates than to be raised by Uhtred. 391 00:28:13,067 --> 00:28:16,362 It'll be a better use of your talent than spying on your father. 392 00:28:27,290 --> 00:28:28,666 I should like to accept. 393 00:28:33,546 --> 00:28:34,797 Do you want my oath? 394 00:28:35,465 --> 00:28:36,925 Do I need it? 395 00:28:37,759 --> 00:28:41,512 If I cannot trust my son, who can I trust? 396 00:28:43,598 --> 00:28:45,308 I'm not sure this is wise, Lord. 397 00:28:46,059 --> 00:28:49,729 If Edward cannot be provoked, perhaps Sigtryggr can. 398 00:28:50,313 --> 00:28:54,484 He's clearly anticipating an attack, so let's give the heathen what he wants. 399 00:28:55,318 --> 00:28:56,611 Come and meet my men. 400 00:28:57,445 --> 00:28:58,738 They are common folk. 401 00:28:59,989 --> 00:29:01,032 You'll like them. 402 00:29:08,957 --> 00:29:11,793 Ignore it. Go to sleep. 403 00:29:11,876 --> 00:29:12,919 I cannot. 404 00:29:13,586 --> 00:29:15,421 I have too much to consider. 405 00:29:17,006 --> 00:29:18,549 What day will he come for us? 406 00:29:19,968 --> 00:29:25,306 I have said Sunday. So, now we must be patient. 407 00:29:27,558 --> 00:29:29,519 What is it like to be married? 408 00:29:33,815 --> 00:29:38,278 When one is married to the right person, 409 00:29:39,445 --> 00:29:42,490 it is the greatest gift the Lord can bestow. 410 00:29:44,409 --> 00:29:46,452 The passions of the flesh 411 00:29:47,161 --> 00:29:52,000 when enacted within loving matrimony are transporting. 412 00:29:54,502 --> 00:29:58,589 When one feels the tremors of male affection... 413 00:29:58,673 --> 00:30:01,968 - Grandmother. - It is but an honest answer. 414 00:30:03,970 --> 00:30:08,349 It is why Alfred and I had such beautiful children. 415 00:30:10,143 --> 00:30:12,770 What if one is married to the wrong person? 416 00:30:12,854 --> 00:30:14,147 I hardly know Cynlaef. 417 00:30:15,565 --> 00:30:17,066 I hardly knew Alfred. 418 00:30:17,984 --> 00:30:19,610 It is the way of things. 419 00:30:22,530 --> 00:30:23,948 With the wrong person 420 00:30:24,657 --> 00:30:27,535 I'm told marriage is a living hell. 421 00:30:30,288 --> 00:30:33,791 Nonetheless, the bond holds fast. 422 00:30:39,714 --> 00:30:44,010 It grieves me to be the bearer of such news. 423 00:30:46,679 --> 00:30:51,351 I know how much the visionary meant to you all. 424 00:30:54,479 --> 00:30:58,149 And to think of that child strangled, 425 00:30:59,525 --> 00:31:02,653 defiled, her body hung from a tree! 426 00:31:04,572 --> 00:31:05,740 It's unbearable. 427 00:31:06,908 --> 00:31:08,451 My man Bresal here... 428 00:31:10,536 --> 00:31:14,791 informs me that the Dane assassins who killed her 429 00:31:14,874 --> 00:31:20,171 now disguise themselves in godless Rumcofa 430 00:31:20,254 --> 00:31:22,924 among the heathen settlers there. 431 00:31:25,551 --> 00:31:27,428 I cannot be seen 432 00:31:28,888 --> 00:31:31,849 to go against my King's command. 433 00:31:32,892 --> 00:31:39,232 But if any of you wishes to avenge this, 434 00:31:40,983 --> 00:31:47,198 there will be warm fires to welcome you in my camp. 435 00:31:49,450 --> 00:31:55,289 For too long we have let the Dane threat live alongside us, 436 00:31:55,873 --> 00:32:02,713 welcomed them into our homes, our food in their mouths 437 00:32:04,132 --> 00:32:07,093 while they plot bloody outrage! 438 00:32:07,176 --> 00:32:13,683 Any man who wishes to avenge themselves is free to go 439 00:32:13,766 --> 00:32:19,147 to seek the justice your King should seek! 440 00:32:20,231 --> 00:32:22,817 - Whose men are you? - We come from the King. 441 00:32:23,860 --> 00:32:27,029 Dane murderers are hiding here and you must hand them over. 442 00:32:33,244 --> 00:32:36,289 Of course, my men will attend to it. 443 00:32:42,962 --> 00:32:47,175 Bresal, no Dane here would kill Queen Aelflaed. They are good people. 444 00:32:48,801 --> 00:32:50,553 Why do you speak of Queen Aelflaed? 445 00:32:52,597 --> 00:32:53,764 Cynlaef! 446 00:32:53,848 --> 00:32:55,433 Get your arse out here! 447 00:32:57,477 --> 00:32:59,020 - No Cynlaef? - No, why? 448 00:32:59,103 --> 00:33:00,605 What's wrong? 449 00:33:00,688 --> 00:33:03,191 I need someone to alert the men downriver. 450 00:33:03,274 --> 00:33:07,111 But quietly, so it doesn't look like we want a fight. Soldiers have arrived. 451 00:33:07,195 --> 00:33:10,031 They say they're from Edward, but I'm not sure I believe it. 452 00:33:10,114 --> 00:33:11,908 - I'll go. - No! 453 00:33:11,991 --> 00:33:13,826 I can raise the men of Rumcofa. 454 00:33:13,910 --> 00:33:16,412 They know me, and no one will notice me leave. 455 00:33:18,998 --> 00:33:20,374 Do that. 456 00:33:20,458 --> 00:33:24,712 Send them up and wait downriver until I say it's safe to return here. 457 00:33:25,421 --> 00:33:26,464 Swear it. 458 00:33:26,547 --> 00:33:29,008 I swear. Go. 459 00:33:48,319 --> 00:33:50,780 What are you doing? These are innocent folk! 460 00:33:50,863 --> 00:33:52,031 Get your hands off her! 461 00:33:54,242 --> 00:33:55,785 Tell your men to stand down! 462 00:33:57,870 --> 00:33:58,955 Who are you? 463 00:34:01,123 --> 00:34:03,417 Finan! These men have been here before! 464 00:34:03,501 --> 00:34:06,712 Danes of Rumcofa have murdered our queen! 465 00:34:06,796 --> 00:34:09,590 Queen killers! Dane-loving scum! 466 00:34:09,674 --> 00:34:13,135 Do your duty and rid the cockles from the wheat! 467 00:34:19,141 --> 00:34:20,184 Stop it! 468 00:34:20,726 --> 00:34:22,853 Danes here! Christian there! 469 00:34:23,771 --> 00:34:25,022 Separate them. 470 00:34:27,650 --> 00:34:29,944 Dane! Saxon! 471 00:34:52,592 --> 00:34:55,386 Danes in here, go! Come on! 472 00:34:55,469 --> 00:34:57,388 Father, declare a sanctuary! Go! 473 00:35:01,267 --> 00:35:02,476 You'll be safe in here. 474 00:35:06,939 --> 00:35:08,816 Bresal, they are good people... 475 00:35:15,823 --> 00:35:16,866 Get off me! 476 00:35:56,656 --> 00:35:59,909 Osferth, Cynlaef! This way! We must get Ingrith! 477 00:36:02,662 --> 00:36:04,997 Check the docks! Check the docks! 478 00:36:06,999 --> 00:36:08,084 Come with me! 479 00:36:12,171 --> 00:36:13,673 Ingrith! 480 00:36:19,428 --> 00:36:21,138 Get out of my way! 481 00:36:23,933 --> 00:36:25,184 Ingrith! 482 00:36:28,229 --> 00:36:29,772 - Ingrith, go! - Come on! 483 00:36:30,481 --> 00:36:31,524 Fight me, boy! 484 00:36:46,497 --> 00:36:47,581 Ingrith! 485 00:36:55,423 --> 00:36:56,841 Ingrith! 486 00:37:08,394 --> 00:37:10,396 - No! - No! 487 00:37:12,690 --> 00:37:15,067 You're all right! You're all right. Hey, hey! 488 00:37:16,277 --> 00:37:17,319 It's all right. 489 00:37:18,612 --> 00:37:20,448 - Help! - Where's the wound? 490 00:37:20,531 --> 00:37:22,825 Where is it? 491 00:37:26,287 --> 00:37:29,790 Oh, my God, Oh, my God, I'm going to die! I'm going to die! 492 00:37:32,835 --> 00:37:36,547 It's all right. 493 00:37:36,630 --> 00:37:38,883 Don't let me die, Finan! 494 00:37:38,966 --> 00:37:45,723 Shh, I'm here with you. 495 00:38:21,801 --> 00:38:24,261 Do not be afraid, Aalys. 496 00:38:24,345 --> 00:38:25,596 Uhtred is no danger. 497 00:38:26,347 --> 00:38:28,224 He seeks only to make this right. 498 00:38:29,475 --> 00:38:33,646 I swear I mean you no harm. I come only to hear your story. 499 00:38:47,868 --> 00:38:49,745 The men that attacked the queen... 500 00:38:51,747 --> 00:38:54,208 they claimed to come from Sigtryggr, yes? 501 00:38:59,171 --> 00:39:01,215 How did they know where to find her? 502 00:39:04,426 --> 00:39:06,720 We told no one the queen rode with us. 503 00:39:07,471 --> 00:39:09,598 Her menfolk would have forbidden it. 504 00:39:12,434 --> 00:39:14,562 Did they say why they wanted the queen? 505 00:39:20,651 --> 00:39:22,152 They did not want her. 506 00:39:25,072 --> 00:39:26,240 They came for me. 507 00:39:27,783 --> 00:39:29,493 They did. They spoke my name. 508 00:39:30,411 --> 00:39:31,787 But the Lord guided her. 509 00:39:32,746 --> 00:39:35,791 She stood for me, claimed my place in the slaughter. 510 00:39:37,001 --> 00:39:39,003 I wanted only to see the Holy Isle. 511 00:39:39,503 --> 00:39:41,463 Why did St. Cuthbert lead me... 512 00:39:43,966 --> 00:39:45,426 then let this happen? 513 00:40:17,207 --> 00:40:18,250 I've got him. 514 00:40:31,305 --> 00:40:32,556 I'm sorry. 515 00:40:35,976 --> 00:40:37,269 It's my fault! 516 00:40:38,187 --> 00:40:39,480 It's all my fault. 517 00:40:42,358 --> 00:40:45,569 Pater noster qui es in caelis... 518 00:40:45,653 --> 00:40:46,695 Do not do that. 519 00:40:48,197 --> 00:40:50,574 Danes, they have other customs. 520 00:40:54,703 --> 00:40:56,372 Take the survivors to Danelaw. 521 00:40:57,665 --> 00:40:59,291 Mercia is no place for us. 522 00:41:07,424 --> 00:41:10,177 We will take Osferth back to the place of his birth. 523 00:41:10,970 --> 00:41:12,513 Let him rest in Wessex. 524 00:41:13,263 --> 00:41:15,432 Take Finan with you to meet Uhtred. 525 00:41:35,744 --> 00:41:38,247 I will meet Sihtric on the road to Aegelesburg. 526 00:41:41,417 --> 00:41:44,962 Take Aalys to Lindisfarne. I have a friend there who will hide her. 527 00:41:45,462 --> 00:41:48,716 Killing a queen, I follow. But who would want to kill a farm girl? 528 00:41:48,799 --> 00:41:50,801 Someone who wishes to stir the people. 529 00:41:51,635 --> 00:41:52,678 Brida? 530 00:41:53,804 --> 00:41:55,055 It is too sly for her. 531 00:41:57,683 --> 00:41:59,977 Whichever, I ride to tell the King. 532 00:42:00,060 --> 00:42:03,355 He can perhaps be restrained if he knows his wife was not the prey. 533 00:42:04,732 --> 00:42:07,317 This is slightly on the light side, Uhtred. 534 00:42:08,152 --> 00:42:12,031 I should be properly compensated for the hospitality I have shown the girl. 535 00:42:12,114 --> 00:42:13,365 You were compensated 536 00:42:14,241 --> 00:42:16,452 by whatever you stole from the dead queen. 537 00:42:20,456 --> 00:42:22,499 People do not entirely change, Haesten. 538 00:42:27,546 --> 00:42:28,839 Let them through! 539 00:42:28,922 --> 00:42:30,382 News from Rumcofa! 540 00:42:32,843 --> 00:42:35,179 - Fetch the guard! - This way? 541 00:42:35,262 --> 00:42:36,388 Lord Aelfweard. 542 00:42:37,598 --> 00:42:39,475 - I'm Aethelstan... - I know who you are. 543 00:42:40,225 --> 00:42:42,770 I cannot forget the boy held hostage with me in Winchester 544 00:42:43,812 --> 00:42:45,439 who offered the Danes his life for mine. 545 00:42:46,607 --> 00:42:48,734 There is talk of an uprising in Rumcofa. 546 00:42:49,985 --> 00:42:52,446 People there found the men that slew the visionary. 547 00:42:52,529 --> 00:42:54,364 You need to go inside immediately. 548 00:42:55,574 --> 00:42:58,243 And you need to fetch the King... now. 549 00:43:19,973 --> 00:43:21,725 We were close in spirit once. 550 00:43:23,560 --> 00:43:26,688 When she was first brought to the palace, I felt... 551 00:43:28,899 --> 00:43:30,984 ...I had found... 552 00:43:32,528 --> 00:43:34,613 not a beloved but at least a friend. 553 00:43:37,658 --> 00:43:40,035 Someone should tell her father. 554 00:43:40,994 --> 00:43:46,500 That falls to me, as penance for ignoring his warnings about the Danes. 555 00:43:48,836 --> 00:43:51,046 Have him brought from the road to Scotland. 556 00:43:52,422 --> 00:43:55,509 She was dishonored in life, so she will be honored in death. 557 00:43:57,845 --> 00:44:01,348 We must ready both armies to extract justice from Sigtryggr. 558 00:44:03,475 --> 00:44:06,186 His wife... for mine. 559 00:44:27,291 --> 00:44:29,334 I have been told the news. 560 00:44:33,255 --> 00:44:34,298 It is... 561 00:44:36,925 --> 00:44:38,677 beyond words. 562 00:44:41,471 --> 00:44:43,515 I did not know her well... 563 00:44:45,184 --> 00:44:48,478 But you humped her husband nonetheless... 564 00:44:50,439 --> 00:44:52,107 ignored the bonds of matrimony, 565 00:44:52,191 --> 00:44:54,943 gave your flesh freely and brought the wrath of God. 566 00:44:56,028 --> 00:44:57,070 Lord... 567 00:44:58,655 --> 00:45:00,616 that is your own guilt speaking. 568 00:45:00,699 --> 00:45:03,368 Do not seek to place this on me for I am blameless... 569 00:45:03,452 --> 00:45:04,703 We are not blameless! 570 00:45:06,747 --> 00:45:09,208 How can this be anything other than judgment? 571 00:45:10,542 --> 00:45:13,545 My God is not vengeful and neither should you be. 572 00:45:14,087 --> 00:45:17,382 This is the work of men, not God. 573 00:45:17,466 --> 00:45:20,636 Find the men that wronged her and have them feel your wrath. 574 00:45:25,682 --> 00:45:26,725 Forgive me. 575 00:45:29,603 --> 00:45:31,146 I'm not myself. 576 00:45:33,649 --> 00:45:38,278 In truth, I feel a burning shame. I did not love her as I vowed to. 577 00:45:38,362 --> 00:45:40,072 I am not... I am not a good man. 578 00:45:43,450 --> 00:45:44,910 You are a good man. 579 00:45:45,869 --> 00:45:48,163 It matters not you did not love her. 580 00:45:49,539 --> 00:45:52,501 Others did. That is enough. 581 00:45:59,091 --> 00:46:00,968 Tell the boy the dreadful news. 582 00:46:06,265 --> 00:46:07,307 Pity him. 583 00:46:09,142 --> 00:46:10,769 Do not pity yourself. 584 00:46:32,165 --> 00:46:33,500 Think of no one but me. 585 00:46:39,798 --> 00:46:41,842 Look at nothing but my eyes. 586 00:46:48,140 --> 00:46:50,309 Feel nothing but my body. 587 00:47:46,406 --> 00:47:48,700 Swear to me this will not destroy you. 588 00:47:49,701 --> 00:47:53,038 Be a good king, not a good man. 589 00:48:00,420 --> 00:48:04,257 Men, women and children herded into my church and slaughtered. 590 00:48:05,217 --> 00:48:07,552 Farm boys wrenched from their loving mothers. 591 00:48:09,221 --> 00:48:13,892 All unprovoked, all taken when they had no sword. 592 00:48:13,975 --> 00:48:16,436 What reason did they give for the King's wrath? 593 00:48:17,396 --> 00:48:19,689 They claimed it was revenge for the death of the queen. 594 00:48:19,773 --> 00:48:24,069 Their reason is to cleanse all Danes from Saxon lands. 595 00:48:24,694 --> 00:48:26,988 Although they have lived alongside them for many years, 596 00:48:27,072 --> 00:48:28,573 they do not want them there. 597 00:48:30,033 --> 00:48:31,910 Your new king and queen will protect you. 598 00:48:31,993 --> 00:48:35,580 You are no longer people of Mercia but live under the shield of Eoferwic. 599 00:48:36,706 --> 00:48:39,876 Christians will not harm you here. 600 00:48:39,960 --> 00:48:41,670 Ordinary Christians do not hate Danes. 601 00:48:41,753 --> 00:48:44,339 And yet Edward will no longer let us thrive here! 602 00:48:47,217 --> 00:48:48,385 We will avenge you. 603 00:48:51,888 --> 00:48:52,931 We will avenge you. 604 00:48:57,269 --> 00:48:58,687 We have to go to war. 605 00:49:10,365 --> 00:49:13,869 We will go north and confront Sigtryggr. 606 00:49:15,328 --> 00:49:19,124 Send word he will pay in blood for this affront to us all. 607 00:49:21,793 --> 00:49:24,087 You fight under one king for the first time. 608 00:49:25,589 --> 00:49:27,757 No longer men of Wessex or Mercia... 609 00:49:29,634 --> 00:49:31,678 but Saxons all. 610 00:49:35,098 --> 00:49:36,141 Come. 611 00:49:36,892 --> 00:49:40,645 Take some guards to find Lord Aethelhelm. Bring him home to us, child. 612 00:49:56,786 --> 00:49:59,539 Sihtric... tell me. 613 00:49:59,623 --> 00:50:01,249 News is being spread in Aegelesburg 614 00:50:01,333 --> 00:50:03,668 with talk of confronting the Danes in battle. 615 00:50:05,337 --> 00:50:07,380 - How did the news come? - Lord Aethelhelm. 616 00:50:08,131 --> 00:50:10,425 He spoke of the dead visionary and pressed for vengeance 617 00:50:10,509 --> 00:50:12,552 but did not speak of the Queen. 618 00:50:12,636 --> 00:50:15,597 He did not know. She journeyed in secret. 619 00:50:20,310 --> 00:50:21,770 What if he planned it? 620 00:50:24,564 --> 00:50:26,250 - The killing... - What? Of his own daughter? 621 00:50:26,274 --> 00:50:27,359 No, of Aalys. 622 00:50:28,401 --> 00:50:31,696 Aethelhelm was unaware his daughter traveled with the pilgrims. 623 00:50:33,198 --> 00:50:38,078 So he arranged to kill the visionary to poison the people against the Danes. 624 00:50:39,996 --> 00:50:41,581 Then I almost pity him. 625 00:50:42,541 --> 00:50:43,875 Do not pity him. 626 00:50:45,085 --> 00:50:48,838 What he has unleashed will throw my daughter against the Saxons. 627 00:50:48,922 --> 00:50:51,841 - We must alert Edward to the enemy within. - Lord! 628 00:50:56,137 --> 00:50:57,472 What are you doing here? 629 00:50:58,890 --> 00:51:00,267 Aelfwynn is in Buccstan. 630 00:51:05,689 --> 00:51:06,815 What news of Rumcofa? 631 00:51:11,027 --> 00:51:12,571 - What of my son? - My family? 632 00:51:12,654 --> 00:51:13,863 Your son lives, Lord. 633 00:51:14,447 --> 00:51:16,283 Your wife and children too, but... 634 00:51:17,617 --> 00:51:19,119 many in Rumcofa... 635 00:51:21,705 --> 00:51:22,747 Where is Osferth? 636 00:51:24,165 --> 00:51:27,210 - Finan, where is Osferth? - Finan! 637 00:51:28,712 --> 00:51:31,631 Tell us. Where is Osferth? 638 00:51:38,054 --> 00:51:39,347 Make way for the king! 639 00:51:42,225 --> 00:51:45,312 Sigtryggr, let me lead a warrior band. 640 00:51:46,187 --> 00:51:48,481 Let me do more than buttress a shield wall. 641 00:51:49,733 --> 00:51:52,444 Let him join the vanguard. Walk out front. 642 00:52:02,537 --> 00:52:05,206 If you ask me to, I will turn back now. 643 00:52:05,290 --> 00:52:06,666 I will not ask. 644 00:52:07,792 --> 00:52:11,546 If the king seeks to threaten us, we retaliate... 645 00:52:13,006 --> 00:52:15,675 even if it means fighting against those that I love. 646 00:52:16,635 --> 00:52:18,970 I never wanted to rend you from your family. 647 00:52:19,596 --> 00:52:22,349 I held the peace so I may hold you, unfractured. 648 00:52:23,725 --> 00:52:25,602 I am not fractured. 649 00:52:26,186 --> 00:52:27,437 And we are united. 650 00:52:46,623 --> 00:52:49,376 We leave to join our men on the border without delay. 651 00:52:50,126 --> 00:52:52,504 We summon the Saxon king! 652 00:52:53,421 --> 00:52:54,714 And in three days... 653 00:52:55,465 --> 00:52:57,133 in three days... 654 00:52:57,217 --> 00:53:00,679 our army will destroy Edward's army upon the high hills. 655 00:53:00,762 --> 00:53:01,805 Yes. 656 00:53:01,888 --> 00:53:07,727 In three days, we slaughter him, his offspring 657 00:53:07,811 --> 00:53:09,688 and those who fight in his name. 658 00:53:13,608 --> 00:53:15,568 Tell the coward boy the battle place. 659 00:53:16,277 --> 00:53:17,821 Tell him Sigtryggr will be waiting. 660 00:53:18,488 --> 00:53:25,488 Sigtryggr! 661 00:53:43,888 --> 00:53:45,181 Lord Aethelhelm. 662 00:53:46,725 --> 00:53:49,018 We have scattered many men in search of you. 663 00:53:49,811 --> 00:53:51,646 And you're the one to find gold. 664 00:53:53,189 --> 00:53:55,275 I've been asked to bring you back to Aegelesburg. 665 00:53:57,402 --> 00:53:58,445 Why? 666 00:54:00,113 --> 00:54:02,115 I do not know the reason, Lord. 667 00:54:03,533 --> 00:54:04,993 Please just return with me. 668 00:54:06,161 --> 00:54:07,287 Not today. 669 00:54:08,413 --> 00:54:09,539 Feed him. 670 00:54:11,750 --> 00:54:12,792 Make him welcome. 671 00:54:12,876 --> 00:54:14,669 This way, Lord Aethelstan. 672 00:54:21,009 --> 00:54:24,095 The little bastard knows something he will not tell me. 673 00:54:25,305 --> 00:54:27,140 Perhaps you'd like to get it out of him. 674 00:54:28,057 --> 00:54:33,021 Come, see the men we have gathered for this adventure. 675 00:54:33,104 --> 00:54:35,315 - The King will need... - Lord, I must speak. 676 00:54:39,360 --> 00:54:43,072 The bastard may be concealing that which I myself learned in Rumcofa. 677 00:54:49,078 --> 00:54:51,414 Your daughter was traveling with the pilgrims 678 00:54:51,498 --> 00:54:52,874 and was also slaughtered. 679 00:55:06,888 --> 00:55:07,931 Lord. 680 00:55:08,807 --> 00:55:09,891 Did you hear that? 681 00:55:12,519 --> 00:55:14,312 I saw her body in Rumcofa, Lord. 682 00:55:16,105 --> 00:55:17,565 It's been taken to her husband. 683 00:55:20,193 --> 00:55:22,278 Forgive me. Had we any idea... 684 00:55:24,113 --> 00:55:25,490 Lord, it's not my fault. 685 00:55:26,241 --> 00:55:27,283 Had you have said... 686 00:55:31,955 --> 00:55:34,666 I think it is quite clear where the blame lies. 687 00:56:09,993 --> 00:56:11,369 Lord, put down the knife. 688 00:56:13,454 --> 00:56:14,539 No. 689 00:56:16,374 --> 00:56:18,376 It is the honorable way. 690 00:56:18,459 --> 00:56:21,212 Since when have we done the honorable thing, Lord? 691 00:56:21,921 --> 00:56:24,048 Your grandson needs you alive. 692 00:56:25,425 --> 00:56:29,554 My grandson's fortunes are ruined. 693 00:56:31,848 --> 00:56:33,308 Without the queen... 694 00:56:34,976 --> 00:56:37,020 ...our influence dies. 695 00:56:38,605 --> 00:56:40,481 Then make them rise again. 696 00:56:41,441 --> 00:56:43,109 Finish what you've started. 697 00:56:46,613 --> 00:56:48,740 I know you can do this, Lord. I know it. 698 00:56:50,742 --> 00:56:51,784 Find yourself. 699 00:56:53,912 --> 00:56:54,954 Find it. 700 00:56:56,497 --> 00:56:57,582 Fight.52560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.