All language subtitles for The.Cement.Garden.1993.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:39,225 --> 00:01:40,926 This number 12? 4 00:01:42,261 --> 00:01:43,596 Cement? 5 00:01:48,767 --> 00:01:50,135 Cement? 6 00:01:52,850 --> 00:01:54,403 15 packs. 7 00:02:14,026 --> 00:02:15,461 Put it on there. 8 00:02:16,340 --> 00:02:17,337 Okay. 9 00:03:18,877 --> 00:03:22,102 I really think you should... you should send the cement back, dear. 10 00:03:22,302 --> 00:03:23,562 I mean, have someone to wrap it tomorrow, you could easily... 11 00:03:23,729 --> 00:03:26,932 Don't they teach you any manners at school? 12 00:03:27,132 --> 00:03:30,102 When your mother goes through the trouble of cooking you a decent meal, 13 00:03:30,302 --> 00:03:32,571 the least you can do is eat it. 14 00:03:34,673 --> 00:03:36,175 I don't like beef. 15 00:03:36,609 --> 00:03:39,245 I'm sure if you telephoned, and said you've changed your mind... 16 00:03:39,645 --> 00:03:42,028 It's pork. Isn't it? 17 00:03:42,705 --> 00:03:45,184 - Then I don't like pork. - I'll have it! 18 00:03:45,284 --> 00:03:47,186 Jack, just eat it up properly. 19 00:03:47,920 --> 00:03:50,322 Not if Jack doesn't want to. Sue? 20 00:03:51,223 --> 00:03:53,092 - Julie, do you want some? - No thanks. 21 00:03:53,292 --> 00:03:55,394 As long as it doesn't go to waste. That's the main thing. 22 00:03:56,896 --> 00:03:58,597 Why don't you ring them in the morning? 23 00:03:58,797 --> 00:04:01,367 - Tell them you've changed your mind. - Out of the question. 24 00:04:03,469 --> 00:04:06,338 But you put so much work into that garden... 25 00:04:06,505 --> 00:04:09,575 It's a mess, it's full of weeds. It's out of control. 26 00:04:12,479 --> 00:04:14,446 Son, I'll be needing your assistance tomorrow. 27 00:04:15,342 --> 00:04:16,415 You'll come straight home from school. 28 00:04:17,004 --> 00:04:18,300 Right! 29 00:04:18,570 --> 00:04:22,408 And Thomas, sit up properly! Let your mother eat her food in peace. 30 00:04:24,356 --> 00:04:26,926 I really think you should sleep on it, dear. 31 00:04:28,060 --> 00:04:30,262 It'll be much tidier from now on. 32 00:04:30,529 --> 00:04:32,832 And that is an end to it. 33 00:04:51,996 --> 00:04:53,352 Come on Julie, we're late for gym. 34 00:04:55,254 --> 00:04:57,090 See you later, Jack. 35 00:04:58,201 --> 00:04:59,825 He's just cool. 36 00:06:37,590 --> 00:06:39,091 Where have you been? 37 00:06:40,559 --> 00:06:42,461 Oh, extra maths. 38 00:06:43,963 --> 00:06:45,631 I came as quick as I could. 39 00:06:47,233 --> 00:06:51,103 You better put something on. It's a messy job we've got ahead of us. 40 00:07:35,700 --> 00:07:37,650 Let me do that two inches above the knee. 41 00:07:38,184 --> 00:07:39,451 One should do. 42 00:07:42,388 --> 00:07:45,758 I just thought it should be over there. That's two. 43 00:08:16,956 --> 00:08:18,123 Jack? 44 00:11:00,686 --> 00:11:04,223 No, it's you that's run down, Jack, it's not your clock. 45 00:11:05,925 --> 00:11:08,460 - Now you just lie there for a moment. - No. 46 00:11:08,928 --> 00:11:10,763 I think it's high time you and I had a little chat. 47 00:11:13,299 --> 00:11:15,768 - I'm going to be late... - Yeah. When you're late enough as it is, 48 00:11:15,968 --> 00:11:18,304 another few minutes won't make any difference. 49 00:11:18,771 --> 00:11:22,741 No, don't hide behind your hair. I want to look in your eyes. 50 00:11:24,243 --> 00:11:26,712 Your pupils are very large did you know that? 51 00:11:26,977 --> 00:11:29,181 And there are bags under your eyes even though you've just woken up. 52 00:11:29,415 --> 00:11:30,916 Do you know why that is? 53 00:11:32,084 --> 00:11:34,620 You know what I'm talking about, don't you? I can see that you do. 54 00:11:39,311 --> 00:11:40,378 Look... 55 00:11:41,048 --> 00:11:45,231 You're growing into a young man, Jack, and I'm... 56 00:11:45,331 --> 00:11:47,032 and I'm very proud of you. I am. 57 00:11:47,066 --> 00:11:49,835 And I know growing up is difficult, 58 00:11:49,969 --> 00:11:52,271 but there are things you can do and things you cannot do 59 00:11:52,951 --> 00:11:55,039 to make it that much easier for yourself. 60 00:11:55,239 --> 00:11:59,478 And if you go on the way you're going, you're going to do yourself a lot of damage. 61 00:12:00,312 --> 00:12:01,492 Damage? 62 00:12:01,907 --> 00:12:04,686 I mean damage to your body. I mean, just look at yourself. 63 00:12:04,886 --> 00:12:07,620 You can't get up in the morning, you're tired all day, you're moody, 64 00:12:07,887 --> 00:12:09,588 and your room's like a pigsty, 65 00:12:10,122 --> 00:12:11,824 And don't "huh" at me. 66 00:12:12,791 --> 00:12:14,693 You don't even wash properly 67 00:12:14,893 --> 00:12:17,487 and you're rude to your sisters and to me. 68 00:12:18,464 --> 00:12:20,432 And we both know why that is, don't we? 69 00:12:23,369 --> 00:12:29,375 I don't want to alarm you, but every time that you... do it, 70 00:12:29,575 --> 00:12:33,012 it takes two full pints of blood to replace it. 71 00:12:37,016 --> 00:12:39,051 You don't mind me saying this to you, do you? 72 00:12:39,218 --> 00:12:42,388 It's only what your dad would have said to you if he was alive. 73 00:12:42,521 --> 00:12:44,356 And who knows, maybe some day you'll turn around 74 00:12:44,590 --> 00:12:46,826 and thank me for telling you these things. 75 00:12:53,199 --> 00:12:54,433 Now up you get! 76 00:12:55,501 --> 00:12:57,169 There are clean clothes on your chair. 77 00:12:57,837 --> 00:13:00,072 I have to go to the hospital this afternoon, 78 00:13:00,239 --> 00:13:02,541 so you'll have to bring Tom home and take care of him. 79 00:13:02,741 --> 00:13:03,909 Why can't Julie? 80 00:13:05,878 --> 00:13:07,773 Because I'm asking you, Jack. 81 00:13:07,980 --> 00:13:10,349 Julie has enough to do as it is and all of her homework. 82 00:13:10,583 --> 00:13:11,884 And Sue's netball practice 83 00:13:12,318 --> 00:13:14,119 so it'll just have to be you for a change. 84 00:13:14,587 --> 00:13:16,121 He is your brother, you know. 85 00:13:17,156 --> 00:13:19,391 Hurry up. Breakfast's ready downstairs. 86 00:13:33,184 --> 00:13:34,540 Can I have some salt please? 87 00:13:34,847 --> 00:13:36,742 The salt? Where's the salt? 88 00:13:37,185 --> 00:13:39,216 Now I'll get you some salt. Would you like some more butter on it? 89 00:13:39,416 --> 00:13:40,813 Yes please. 90 00:13:47,219 --> 00:13:49,829 Come on, Julie, we're going to be late. 91 00:13:50,029 --> 00:13:52,090 You've got time for breakfast, Jack. 92 00:13:53,092 --> 00:13:54,960 Well? Are you coming or not? 93 00:13:56,028 --> 00:13:57,530 You go on ahead. 94 00:13:58,831 --> 00:14:03,269 I have no problem. It's you who's gonna be late. 95 00:14:05,371 --> 00:14:08,340 - What about you, Sue? - Not going yet. 96 00:14:09,975 --> 00:14:11,177 Tom? 97 00:14:12,411 --> 00:14:13,546 Hey? 98 00:14:14,513 --> 00:14:16,148 I'm going with Sue. 99 00:14:17,082 --> 00:14:19,985 Jack, do eat your breakfast, please. 100 00:14:21,320 --> 00:14:23,155 I'm sick of that gloopy porridge! 101 00:14:46,045 --> 00:14:47,646 Carrying your satchel, miss? 102 00:14:48,280 --> 00:14:49,982 Wanna race? Wanna fight? 103 00:14:52,451 --> 00:14:54,353 - What's wrong? - Nothing. 104 00:14:55,287 --> 00:14:56,655 Are you pissed off? 105 00:14:57,490 --> 00:14:58,757 With me, aren't you? 106 00:15:01,026 --> 00:15:02,261 Me, me, me... 107 00:15:02,628 --> 00:15:04,196 That's all you think about. 108 00:15:04,763 --> 00:15:06,298 You never think about mum. 109 00:15:06,899 --> 00:15:09,268 No, you're just "me, me, me". 110 00:15:10,481 --> 00:15:12,149 I'll go back and say "sorry", if you like.. 111 00:15:12,349 --> 00:15:13,906 Suits yourself. 112 00:15:14,273 --> 00:15:15,541 Come on Tom. 113 00:15:34,827 --> 00:15:39,965 VOICE ON THE RADIO 114 00:15:50,643 --> 00:15:52,978 - How much cats have you got? - Nine. 115 00:15:55,014 --> 00:15:56,282 What are they called? 116 00:15:58,284 --> 00:16:00,619 - Where is mum? - She's not feeling well, 117 00:16:00,852 --> 00:16:02,588 so she told me to pick you up. 118 00:16:02,793 --> 00:16:04,490 I don't want you, I want mum. 119 00:16:05,124 --> 00:16:07,960 Yeah, I don't want you either but I ain't got much of a choice. 120 00:16:08,060 --> 00:16:09,628 What happened? Someone beat you up? 121 00:16:09,862 --> 00:16:12,665 But I just don't want you. I want my mum. 122 00:16:12,865 --> 00:16:15,968 I see. Anyway, who is he? 123 00:16:16,202 --> 00:16:18,337 I'm just a friend. 124 00:16:18,537 --> 00:16:20,472 Hello friend. 125 00:16:37,990 --> 00:16:40,069 - Just going to get something to drink. - What? 126 00:16:40,269 --> 00:16:42,094 I'm just gonna get something to drink. 127 00:16:49,602 --> 00:16:50,803 Shit! 128 00:16:51,937 --> 00:16:53,172 Piss. 129 00:16:54,039 --> 00:16:55,307 Arse. 130 00:17:20,366 --> 00:17:22,401 I've come to get you! 131 00:17:24,136 --> 00:17:27,706 - You dare... you just dare! - Oh, but I do! 132 00:17:28,274 --> 00:17:32,545 - No! - Yes, dear sister, your time has come! 133 00:17:33,479 --> 00:17:34,647 Mum! 134 00:17:36,515 --> 00:17:40,152 The house is empty. There's no one left to protect you 135 00:17:40,753 --> 00:17:42,955 and they're coming for you. 136 00:17:43,289 --> 00:17:46,292 No one knows when they will strike first! 137 00:18:41,347 --> 00:18:43,949 Julie, I'm sorry. 138 00:18:49,355 --> 00:18:50,656 Get out. 139 00:18:51,957 --> 00:18:53,192 Really I am. 140 00:18:55,327 --> 00:18:57,963 It was just, just a game. 141 00:18:58,230 --> 00:18:59,431 Get out. 142 00:19:00,099 --> 00:19:01,500 What happened, Julie? 143 00:19:01,775 --> 00:19:03,302 - What happened? - Nothing. 144 00:19:03,469 --> 00:19:05,771 You're not to go in. 145 00:19:22,287 --> 00:19:23,722 That's enough! 146 00:19:29,694 --> 00:19:31,463 Here, happy birthday. 147 00:19:35,634 --> 00:19:37,636 Tom, take your elbows off the table. 148 00:19:38,503 --> 00:19:39,838 What is it? 149 00:19:40,405 --> 00:19:41,606 A book. 150 00:19:41,940 --> 00:19:43,208 I can see that. 151 00:19:43,441 --> 00:19:44,909 I mean what's it about? 152 00:19:45,076 --> 00:19:47,078 Why not read it and find out? 153 00:19:47,312 --> 00:19:48,813 Jack read a book? 154 00:19:49,981 --> 00:19:51,249 Thanks. 155 00:19:52,250 --> 00:19:53,818 How old are you today? 156 00:19:55,720 --> 00:19:59,024 - Sixteen. - No you're not, you're only one. 157 00:20:00,191 --> 00:20:02,494 - One? - Mum made a cake 158 00:20:02,661 --> 00:20:03,795 and it's only got one candle, 159 00:20:03,995 --> 00:20:06,131 and that means you're only one. 160 00:20:07,165 --> 00:20:08,400 Your turn. 161 00:20:08,800 --> 00:20:09,734 What? 162 00:20:10,602 --> 00:20:13,004 - That's my birthday. - So what? 163 00:20:13,248 --> 00:20:14,639 - It's alright, I'll take it. - No you won't. 164 00:20:15,416 --> 00:20:16,647 It's Jack's turn. 165 00:20:16,847 --> 00:20:18,877 He can bloody well lift a finger for once 166 00:20:19,110 --> 00:20:20,612 birthday or not. 167 00:20:21,346 --> 00:20:23,281 Oh alright then! I'll take it. 168 00:20:24,015 --> 00:20:25,884 No, in that mood now you won't. 169 00:20:26,084 --> 00:20:27,752 I said I'll fucking take it! 170 00:20:49,608 --> 00:20:52,377 - Sorry it's late. - That's alright love. 171 00:20:52,561 --> 00:20:54,379 Bit of an accident downstairs. 172 00:20:56,047 --> 00:20:57,716 Turn out the curtains. 173 00:21:25,877 --> 00:21:27,145 That's better. 174 00:21:27,879 --> 00:21:31,149 I found I can hardly speak these mornings until I've had a cup of tea. 175 00:21:35,053 --> 00:21:37,222 Happy birthday, son. 176 00:21:45,397 --> 00:21:47,132 Put it there. 177 00:21:55,173 --> 00:21:58,743 I wanted to buy you something, but I couldn't get out to the shops. 178 00:22:02,714 --> 00:22:04,482 Thanks, mum. 179 00:22:09,721 --> 00:22:12,557 Your father would have been very proud of you. 180 00:22:14,292 --> 00:22:16,828 I think in his heart he loved you best 181 00:22:17,062 --> 00:22:19,931 even though he found it very hard to show his feelings. 182 00:22:21,833 --> 00:22:24,936 Then that's where you take after him, isn't it? 183 00:22:40,118 --> 00:22:42,294 It had been a long day. 184 00:22:42,494 --> 00:22:44,956 Eighteen dawns, seventeen sunsets, 185 00:22:45,156 --> 00:22:48,393 and yet Commander Hunt had still not had his breakfast. 186 00:22:48,526 --> 00:22:51,630 Hunt knew the Major did not approve of his maverick ways. 187 00:22:52,326 --> 00:22:55,033 'People should just take me as I am' 188 00:22:55,233 --> 00:22:58,339 mused Hunt, as he strode along his Space Station corridor, 189 00:22:58,539 --> 00:23:00,872 his faithful dog Cosmo close to his heels. 190 00:23:01,172 --> 00:23:03,184 'Sit down', said the Major. 191 00:23:03,384 --> 00:23:05,243 Cosmo curled up at his master's feet 192 00:23:05,469 --> 00:23:08,013 as the Major proceeded to brief Hunt on his mission... 193 00:23:08,213 --> 00:23:10,582 It appeared that minute, life bearing spores 194 00:23:10,782 --> 00:23:13,518 drifting in clouds across a distant galaxy 195 00:23:13,718 --> 00:23:16,616 had been touched by unknown rays from a dying sun, 196 00:23:16,816 --> 00:23:18,923 and had hatched into a colossal monster 197 00:23:19,123 --> 00:23:20,692 - who fed off X-rays... - As mum's not getting up, 198 00:23:20,892 --> 00:23:22,694 we're going to have your party in her room. 199 00:23:22,894 --> 00:23:23,762 What? 200 00:23:23,795 --> 00:23:24,996 I said 201 00:23:25,397 --> 00:23:28,633 that as mum's not getting up, we're going to have your party in her room. 202 00:23:30,201 --> 00:23:33,571 So why don't you do her a favour and clean yourself up? 203 00:23:34,406 --> 00:23:38,176 If people really liked me, they'd take me as I am. 204 00:23:42,147 --> 00:23:43,241 If. 205 00:23:44,115 --> 00:23:46,490 This monster was now terrorizing 206 00:23:46,690 --> 00:23:48,854 regular space traffic within the Solar System. 207 00:23:49,054 --> 00:23:52,057 'Your task is not only to track down and destroy this beast, 208 00:23:52,223 --> 00:23:55,026 but also to dispose of its gigantic corpse. 209 00:23:55,226 --> 00:23:57,362 To allow it to drift on forever through space 210 00:23:57,562 --> 00:23:59,197 would create not only a collision hazard, 211 00:23:59,397 --> 00:24:02,067 but who knows what other monster's mutation 212 00:24:02,267 --> 00:24:04,903 might emerge from its putrefying carcass. 213 00:24:05,704 --> 00:24:08,907 ♪ Happy birthday to you... 214 00:24:09,040 --> 00:24:12,043 ♪ Happy birthday to you... 215 00:24:12,210 --> 00:24:15,513 ♪ Happy birthday dear Jack, 216 00:24:15,713 --> 00:24:18,783 ♪ Happy birthday to you. ♪ 217 00:24:20,452 --> 00:24:21,820 You do look nice, son. 218 00:24:21,953 --> 00:24:23,254 Come and sit here... 219 00:24:25,290 --> 00:24:27,192 Oh, I forgot to give you this. 220 00:24:27,425 --> 00:24:28,426 Really? 221 00:24:29,761 --> 00:24:30,962 Orange juice? 222 00:24:31,162 --> 00:24:33,665 - No thanks. - Oh, come on, I made it myself. 223 00:24:33,865 --> 00:24:36,901 It took ages. I used real oranges. 224 00:24:37,569 --> 00:24:40,705 - Alright then. - All oranges are real, aren't they, mum? 225 00:24:40,922 --> 00:24:41,806 Yes. 226 00:24:44,309 --> 00:24:46,845 What I meant was it's not orange squash. 227 00:24:47,512 --> 00:24:51,416 But you said real oranges and I know for all oranges to be real... 228 00:24:51,616 --> 00:24:54,386 Yes yes, we all heard you. It wasn't that funny. 229 00:24:54,586 --> 00:24:56,755 Well, you could have at least laughed. 230 00:24:57,956 --> 00:24:59,924 I thought it was incredibly funny. 231 00:25:00,158 --> 00:25:01,326 See? 232 00:25:02,794 --> 00:25:04,629 Why don't you blow out the candle, Jack? 233 00:25:06,998 --> 00:25:09,034 Don't forget to make a wish! 234 00:25:13,071 --> 00:25:16,074 Show you've got enough energy left to blow it out... 235 00:25:22,180 --> 00:25:24,449 Look what I've got here. 236 00:25:24,950 --> 00:25:27,319 Look what I've got here! 237 00:25:27,385 --> 00:25:29,387 What shall we do now? 238 00:25:30,055 --> 00:25:31,589 Well now, let's see. 239 00:25:32,624 --> 00:25:33,959 Mum made the cake, 240 00:25:34,326 --> 00:25:37,128 and I made the tea. You made the orange-juice, 241 00:25:37,762 --> 00:25:39,130 Tom made us laugh. 242 00:25:40,098 --> 00:25:42,834 So I'd say it was about time Jack did something. 243 00:25:43,268 --> 00:25:45,503 Why don't you sing us a song? 244 00:25:45,804 --> 00:25:46,972 A song? 245 00:25:47,238 --> 00:25:48,807 I don't know any songs. 246 00:25:49,140 --> 00:25:50,976 Yes you do... 247 00:25:51,176 --> 00:25:53,478 'Course he does. What about "Greensleeves"? 248 00:25:54,145 --> 00:25:55,246 What about it? 249 00:25:55,560 --> 00:25:57,749 - You won a school prize for that. - Well, at 10! 250 00:25:57,949 --> 00:25:59,784 Come on, sing us "Greensleeves". 251 00:26:00,051 --> 00:26:01,786 Would you just stop telling people what to do? 252 00:26:02,520 --> 00:26:04,364 You're not God, you know. 253 00:26:05,590 --> 00:26:08,493 So how about you do something? 254 00:26:32,450 --> 00:26:37,122 ♪ Alas, my love, you do me wrong 255 00:26:37,549 --> 00:26:41,793 ♪ To cast me off so discourteously, 256 00:26:41,960 --> 00:26:46,364 ♪ For I have loved you so long, 257 00:26:46,431 --> 00:26:51,303 ♪ Delighting in your company... 258 00:26:51,836 --> 00:26:56,508 ♪ Greensleeves was all my joy, 259 00:26:56,641 --> 00:27:01,079 ♪ Greensleeves was my delight, 260 00:27:01,346 --> 00:27:05,750 ♪ Greensleeves was my heart of gold. 261 00:27:05,984 --> 00:27:11,389 ♪ Who but my lady Greensleeves. ♪ 262 00:27:27,839 --> 00:27:31,376 - Sue? What's it like, being a girl? - Not bad. 263 00:27:31,743 --> 00:27:33,044 Quite nice really. 264 00:27:33,511 --> 00:27:35,113 Once you know the ropes. 265 00:27:36,147 --> 00:27:37,549 Why do you want to know? 266 00:27:37,816 --> 00:27:39,684 I'm tired of being a boy. 267 00:27:42,587 --> 00:27:45,356 It's your turn to walk Tom to school 268 00:27:45,556 --> 00:27:47,451 So you'd better get a move on. 269 00:27:48,293 --> 00:27:50,028 I think I'll become a girl. 270 00:27:50,293 --> 00:27:52,508 You can't be a girl if you're a boy. 271 00:27:52,708 --> 00:27:55,180 Yes I can. I can if I want to. 272 00:27:55,480 --> 00:27:58,496 - Why do you want to? - How come there are no bowls? 273 00:27:58,696 --> 00:28:01,313 - Plenty in the sink. - 'Cos girls don't get hit. 274 00:28:01,513 --> 00:28:03,410 You do sometimes, you know. 275 00:28:08,079 --> 00:28:11,316 No you don't. You don't get hit at school. 276 00:28:17,289 --> 00:28:19,758 Where's all the cornflakes gone? 277 00:28:20,792 --> 00:28:22,694 I said where's all the cornflakes gone? 278 00:28:23,307 --> 00:28:24,629 We heard what you said. 279 00:28:25,430 --> 00:28:27,736 Well? Who's eaten them away? 280 00:28:27,936 --> 00:28:30,101 We all have, you included. 281 00:28:30,902 --> 00:28:33,371 If you want some more, you can buy them after school. 282 00:28:34,606 --> 00:28:36,107 And while you're at it, 283 00:28:37,208 --> 00:28:40,011 you can do the rest of the shopping as well. 284 00:28:43,114 --> 00:28:44,861 It's all down there 285 00:28:45,884 --> 00:28:48,520 - and make sure you bring back mum's change - I'm not fucking going. 286 00:28:48,871 --> 00:28:52,057 You fucking are or you'll fucking starve. 287 00:28:57,596 --> 00:29:00,340 You know I think if Tom wants to be a girl we should let him be one... 288 00:29:00,540 --> 00:29:02,167 Hunt had always been a loner 289 00:29:02,400 --> 00:29:05,937 and his thoughts and dreams were not those of other men. 290 00:29:06,371 --> 00:29:09,641 But now he was truly alone, 291 00:29:09,858 --> 00:29:12,844 with only his faithful dog Cosmo to share in his terror... 292 00:29:13,878 --> 00:29:16,348 Anyhow, what's wrong with being a girl? 293 00:29:17,515 --> 00:29:19,551 Then they'd really beat you up at school... 294 00:29:20,385 --> 00:29:22,520 Ginger wouldn't. He only beats up boys. 295 00:29:23,088 --> 00:29:24,389 Who's Ginger? 296 00:29:25,721 --> 00:29:27,726 Oh, he's a mean kid. 297 00:29:27,926 --> 00:29:30,095 He says he's gonna beat me up one of these days. 298 00:29:31,196 --> 00:29:32,364 Why? 299 00:29:32,998 --> 00:29:36,234 Dunno. Just says he's gonna bash my head in one of these days. 300 00:29:37,535 --> 00:29:38,703 Oh yeah? 301 00:29:38,870 --> 00:29:40,238 Uh-huh, he said so. 302 00:29:47,831 --> 00:29:48,909 He's that one. 303 00:29:57,689 --> 00:29:59,524 You lay one finger on my brother 304 00:29:59,724 --> 00:30:02,527 and I'll rip your fucking legs off. Got it? 305 00:30:09,868 --> 00:30:11,765 He won't bother you again. 306 00:30:16,908 --> 00:30:19,144 Hunt's pride was short-lived, 307 00:30:19,344 --> 00:30:22,147 for now a new horror presented itself. 308 00:30:22,347 --> 00:30:25,183 Six huge tendrils moved toward him, 309 00:30:25,383 --> 00:30:28,220 weaving their bloated heads through the silent cabin 310 00:30:28,420 --> 00:30:30,021 like a giant octopus. 311 00:30:30,222 --> 00:30:32,591 Hunt backed up against the air-lock door, 312 00:30:32,791 --> 00:30:34,326 his hand groping for the lever. 313 00:30:34,526 --> 00:30:37,596 The closest tendril was now only a few feet from his face, 314 00:30:37,829 --> 00:30:39,965 and it could surely stretch no further. 315 00:30:40,165 --> 00:30:42,300 Suddenly the tip began to expand, 316 00:30:42,501 --> 00:30:44,369 disclosing a slimy finger 317 00:30:44,569 --> 00:30:47,038 that wormed its way toward him. 318 00:30:47,239 --> 00:30:50,208 His own fingers locked around the lever of the air-tight door. 319 00:30:50,409 --> 00:30:52,377 One heave, one super-human thrust, 320 00:30:52,544 --> 00:30:54,813 and the next moment he was free, 321 00:30:55,013 --> 00:31:00,685 swimming weightless in the dark sanctuary of space... 322 00:31:19,104 --> 00:31:21,591 Remember those jokes we used to pull on dad? 323 00:31:21,873 --> 00:31:23,407 What jokes? 324 00:31:25,277 --> 00:31:26,645 You remember... 325 00:31:27,312 --> 00:31:30,582 like that time I said I'd seen something strange out in the garden, 326 00:31:31,850 --> 00:31:34,152 and he said "What was that?" 327 00:31:34,319 --> 00:31:36,388 I said "A flower", 328 00:31:37,856 --> 00:31:40,726 and how you nearly choked laughing? 329 00:31:43,295 --> 00:31:45,090 I can't think why. 330 00:31:49,401 --> 00:31:52,204 You thought it was pretty funny at the time. 331 00:31:52,904 --> 00:31:54,372 Not now though... 332 00:31:55,040 --> 00:31:56,641 Not now that he's dead. 333 00:32:00,979 --> 00:32:04,483 A joke doesn't stop being funny just because someone's dead. 334 00:32:04,883 --> 00:32:06,785 It's either funny or it isn't. 335 00:32:08,687 --> 00:32:11,690 It's not my fault he died. 336 00:32:11,723 --> 00:32:13,592 Did I say it was? 337 00:32:16,294 --> 00:32:17,496 Well? 338 00:32:17,996 --> 00:32:19,164 Did I? 339 00:32:20,899 --> 00:32:22,367 It sounded like it. 340 00:32:23,769 --> 00:32:27,506 You were the one who was with him, not me. 341 00:32:29,741 --> 00:32:33,845 - No I wasn't. I was in the bathroom. - Doing what? 342 00:32:36,148 --> 00:32:39,751 Having a bloody shit. No crime in that, is there? 343 00:32:49,227 --> 00:32:51,496 - Be quiet. - Stop it! 344 00:32:51,530 --> 00:32:52,898 Stand still! 345 00:32:53,665 --> 00:32:56,468 - You stand still, Tom! - I want my mum! 346 00:32:56,701 --> 00:32:59,404 - I want mum! - Let's just get you cleaned up first. 347 00:32:59,687 --> 00:33:01,606 You wouldn't want her to see you all messed up like this, would you? 348 00:33:01,773 --> 00:33:04,109 Yes I would! She won't believe it if I'm all clean! 349 00:33:04,309 --> 00:33:05,777 Would you tell her that? 350 00:33:05,944 --> 00:33:08,275 It's all your fault! Stop it! 351 00:33:08,447 --> 00:33:10,248 How come everything's always my fault? 352 00:33:10,449 --> 00:33:11,249 Did you hear me? 353 00:33:11,550 --> 00:33:13,752 Just wait till I get my hands on that Ginger kid. 354 00:33:13,952 --> 00:33:15,487 Wasn't Ginger who did it! 355 00:33:16,655 --> 00:33:17,856 Then who was it? 356 00:33:18,056 --> 00:33:20,959 It was the big fat ugly ginger sister. 357 00:33:21,159 --> 00:33:24,262 - Julie? - Mum! Mum! 358 00:33:25,097 --> 00:33:27,499 - Julie? - Jack, go on, move! Do something! 359 00:33:27,612 --> 00:33:28,843 Jack, move! 360 00:33:31,169 --> 00:33:32,838 What's going on? 361 00:33:33,071 --> 00:33:34,239 - What's the matter with Tom? - Nothing. Nothing, he's... 362 00:33:34,873 --> 00:33:37,385 Just giving him a bath. Just a little argument at school, 363 00:33:37,585 --> 00:33:38,643 but he's fine. Really, mum. 364 00:33:38,989 --> 00:33:41,213 - What sort of argument? - I'm not sure. 365 00:33:50,689 --> 00:33:52,824 Can I sleep in your bedroom tonight, mum? 366 00:33:53,343 --> 00:33:54,960 Of course you can, darling. 367 00:33:55,827 --> 00:33:58,263 Will you do the Sandman, please? 368 00:33:59,331 --> 00:34:02,133 Sandman come, Sandman come, 369 00:34:03,335 --> 00:34:05,815 and bring Tom - and Sue, 370 00:34:06,015 --> 00:34:07,439 and Jack and Julie, 371 00:34:07,639 --> 00:34:08,974 Don't forget Crockie. 372 00:34:10,008 --> 00:34:11,343 ...and Crockie, 373 00:34:12,310 --> 00:34:14,579 lots and lots of lovely dreams 374 00:34:15,380 --> 00:34:17,782 and no horrid ones. 375 00:34:18,550 --> 00:34:20,986 And no horrid ones for anyone else 376 00:34:21,119 --> 00:34:22,587 in the whole universe, 377 00:34:23,221 --> 00:34:25,423 except for bad people. 378 00:34:25,690 --> 00:34:28,126 Thank you, and please. 379 00:35:17,542 --> 00:35:18,944 You're not to do that. 380 00:35:20,812 --> 00:35:21,980 Why not? 381 00:35:21,980 --> 00:35:23,982 Mum said so. 382 00:35:44,336 --> 00:35:45,537 Hey, Julie, 383 00:35:47,873 --> 00:35:49,674 when did mum say to me not to? 384 00:35:51,543 --> 00:35:54,379 Julie? Look, you listening to me? 385 00:35:55,781 --> 00:35:57,916 I mean, she couldn't have done that. 386 00:35:58,216 --> 00:36:00,052 You were out here when I got back from school, 387 00:36:00,252 --> 00:36:03,188 and you've been out here ever since. What right have you got to tell me... 388 00:36:03,388 --> 00:36:05,357 Would you rub some of this on my back...? 389 00:36:10,751 --> 00:36:12,097 Careful... 390 00:36:13,899 --> 00:36:15,667 Up here's where I need it most 391 00:36:16,301 --> 00:36:18,737 on my shoulders and neck. 392 00:36:25,677 --> 00:36:29,047 A bit higher. Top arm. 393 00:36:34,278 --> 00:36:36,957 Lovely... lovely. 394 00:36:39,057 --> 00:36:40,392 Lovely. 395 00:36:52,170 --> 00:36:53,438 Soft. 396 00:36:55,540 --> 00:36:56,908 Just there. 397 00:37:26,720 --> 00:37:28,288 Wait! Stop! Look at that! 398 00:37:28,789 --> 00:37:30,791 Wait for me! 399 00:37:31,091 --> 00:37:32,292 What can you see? 400 00:37:33,527 --> 00:37:34,795 Nothing much. 401 00:37:37,097 --> 00:37:38,465 Is that my Tom? 402 00:37:39,633 --> 00:37:40,801 Yeah. 403 00:37:41,568 --> 00:37:42,870 Him and that friend of his. 404 00:37:47,675 --> 00:37:48,809 Are you fed up? 405 00:37:54,181 --> 00:37:55,349 Come here. 406 00:38:03,390 --> 00:38:05,324 When did school finish? 407 00:38:05,392 --> 00:38:06,593 Thursday. 408 00:38:08,862 --> 00:38:12,632 Maybe you should think of getting yourself a job for the holidays. 409 00:38:13,067 --> 00:38:15,002 You know, just doing a bit of extra money. 410 00:38:16,537 --> 00:38:19,025 After all, eight weeks is a long time to fill 411 00:38:19,373 --> 00:38:21,141 and you won't have me to take care of. 412 00:38:22,810 --> 00:38:23,978 Why not? 413 00:38:25,212 --> 00:38:27,072 Didn't Julie tell you? 414 00:38:28,382 --> 00:38:31,027 She never tells me anything these days 415 00:38:31,218 --> 00:38:32,894 except what to do. 416 00:38:34,555 --> 00:38:36,275 It's just that 417 00:38:36,475 --> 00:38:38,345 they want me to go into hospital 418 00:38:38,545 --> 00:38:39,963 just to... 419 00:38:40,163 --> 00:38:44,164 give them a chance to get to the bottom of whatever it is I've got. 420 00:38:45,766 --> 00:38:47,451 How long for? 421 00:38:48,435 --> 00:38:50,696 I suppose however long it takes. 422 00:38:51,038 --> 00:38:52,930 Could be just a few weeks 423 00:38:53,607 --> 00:38:55,522 or could be longer. 424 00:38:56,392 --> 00:38:57,843 But it means that 425 00:38:58,043 --> 00:39:01,038 you and Julie will have to be in charge once I'm gone. 426 00:39:01,832 --> 00:39:03,322 You mean Julie will. 427 00:39:03,517 --> 00:39:05,832 No, Jack. Both of you. 428 00:39:06,253 --> 00:39:08,687 It's not fair to leave it all up to her. 429 00:39:11,392 --> 00:39:13,027 I don't mind helping 430 00:39:13,460 --> 00:39:15,262 but as long as I'm in charge too. 431 00:39:16,130 --> 00:39:17,998 So you can tell her that, 432 00:39:19,199 --> 00:39:20,668 that I'm in charge too? 433 00:39:25,239 --> 00:39:26,407 Now... 434 00:39:26,740 --> 00:39:29,176 I've opened an account at the bank for Julie, 435 00:39:29,410 --> 00:39:33,714 and they'll pay in money from my account every week, so all that's taken care of. 436 00:39:33,947 --> 00:39:35,683 So all you have to do is just 437 00:39:36,550 --> 00:39:38,485 keep the house nice and tidy 438 00:39:38,952 --> 00:39:40,354 until I get back. 439 00:39:42,256 --> 00:39:43,557 See, if you don't, 440 00:39:44,224 --> 00:39:46,427 they'll come and take Tom and Sue into care, 441 00:39:47,528 --> 00:39:49,396 and perhaps you too. 442 00:39:53,434 --> 00:39:55,470 The house will stand empty. 443 00:39:55,970 --> 00:39:57,778 People will break in, 444 00:39:58,272 --> 00:39:59,821 and nothing left. 445 00:40:02,519 --> 00:40:04,081 Poor Tom. 446 00:40:05,536 --> 00:40:07,421 He's really going to miss me, 447 00:40:08,974 --> 00:40:10,724 so you and Julie'll just 448 00:40:10,924 --> 00:40:12,992 have to be like a mum and dad to him 449 00:40:13,192 --> 00:40:14,755 till I get back. 450 00:40:20,260 --> 00:40:22,162 I'm going to miss you too. 451 00:40:23,831 --> 00:40:25,132 Bless you, son. 452 00:40:30,304 --> 00:40:32,740 We'll all go away somewhere nice 453 00:40:32,940 --> 00:40:34,541 when I get back. 454 00:40:38,474 --> 00:40:42,216 I'm really tired of just lying here all day... 455 00:40:43,117 --> 00:40:45,552 It's good to have a different view. 456 00:43:43,614 --> 00:43:45,829 Why are you all laughing? 457 00:43:46,818 --> 00:43:48,953 Mum's asleep. You can't see her right now. 458 00:43:49,520 --> 00:43:52,290 - I want to see her! - I just told you, she's asleep. 459 00:43:52,623 --> 00:43:54,158 Look, she's asleep. 460 00:43:55,326 --> 00:43:57,028 And why you all laughing? 461 00:43:57,195 --> 00:43:59,497 Anyway she's not asleep. Are you, mum? 462 00:43:59,897 --> 00:44:02,667 - Mum? - She's very much asleep. 463 00:44:05,837 --> 00:44:09,006 - Hey, you can't see her right now. - Let go of me! 464 00:44:09,407 --> 00:44:10,675 Mum! 465 00:44:18,616 --> 00:44:20,051 Tom... 466 00:45:03,480 --> 00:45:04,848 Your turn. 467 00:45:14,324 --> 00:45:16,493 Try not to think about her. 468 00:45:17,589 --> 00:45:19,229 I can't help it. 469 00:45:20,823 --> 00:45:22,794 She's at peace now. 470 00:45:26,437 --> 00:45:28,238 Do you think it hurt? 471 00:45:30,884 --> 00:45:32,823 She died in her sleep. 472 00:45:34,772 --> 00:45:37,543 Just sort of drifted off. 473 00:45:38,549 --> 00:45:40,465 Like in a dream. 474 00:45:41,952 --> 00:45:43,320 Mum... 475 00:45:43,687 --> 00:45:45,589 I'm cold. 476 00:45:48,525 --> 00:45:50,882 Do you think we should get him a blanket? 477 00:45:51,083 --> 00:45:53,030 - From upstairs? - Yeah. 478 00:45:55,766 --> 00:45:56,900 Jack. 479 00:45:57,167 --> 00:46:00,404 Why don't you get Tom a blanket from upstairs? 480 00:46:08,946 --> 00:46:10,114 Julie? 481 00:46:11,448 --> 00:46:13,183 When did mum first tell you? 482 00:46:14,451 --> 00:46:16,019 Your birthday. 483 00:46:16,420 --> 00:46:18,222 When you all were downstairs. 484 00:46:20,791 --> 00:46:22,359 After you did the handstand? 485 00:46:23,227 --> 00:46:24,395 Handstand? 486 00:46:25,195 --> 00:46:26,330 Yeah. 487 00:46:26,563 --> 00:46:27,931 In mum's bedroom. 488 00:46:28,699 --> 00:46:30,034 You did a handstand. 489 00:46:31,001 --> 00:46:32,792 You don't remember? 490 00:46:34,138 --> 00:46:36,874 That's right. And you sang "Greensleeves". 491 00:46:37,207 --> 00:46:38,375 Yeah. 492 00:46:42,112 --> 00:46:43,547 What did I do? 493 00:46:46,183 --> 00:46:47,518 Don't know. 494 00:46:48,752 --> 00:46:50,921 I think Tom made us laugh. 495 00:46:56,026 --> 00:46:58,015 What did I do? 496 00:46:58,215 --> 00:47:00,704 I know I did something. What was it? 497 00:47:01,911 --> 00:47:03,300 I can't remember. 498 00:47:15,713 --> 00:47:17,581 VOICE ON THE RADIO 499 00:47:17,748 --> 00:47:20,117 Julie, I think we should tell someone. 500 00:47:20,350 --> 00:47:21,385 Tell what? 501 00:47:21,652 --> 00:47:24,354 I said shouldn't we tell someone? 502 00:47:24,521 --> 00:47:27,224 - Like who? - I don't know. 503 00:47:27,458 --> 00:47:30,027 Whoever you're meant to tell when people die. 504 00:47:30,461 --> 00:47:32,763 - If we tell them... - You know, 505 00:47:32,963 --> 00:47:34,901 so there can be a funeral. 506 00:47:35,102 --> 00:47:36,800 Like dad's. 507 00:47:37,293 --> 00:47:39,169 What was that, Jack? 508 00:47:41,271 --> 00:47:42,573 If we tell them, 509 00:47:43,107 --> 00:47:45,809 they will come and put Tom into care, 510 00:47:46,310 --> 00:47:50,047 - into an orphanage or something. - They can't do that. 511 00:47:50,247 --> 00:47:52,683 You too maybe even. 512 00:47:55,552 --> 00:47:57,521 Our house'll stand empty. 513 00:47:58,188 --> 00:48:01,191 People will break in. There'll be nothing left. 514 00:48:02,526 --> 00:48:03,727 You're lying. 515 00:48:04,128 --> 00:48:05,629 Isn't he? 516 00:48:06,330 --> 00:48:07,998 Isn't he, Julie? 517 00:48:09,500 --> 00:48:13,003 - Julie? - No aunts or uncles or things. 518 00:48:14,204 --> 00:48:16,170 There's just us. 519 00:49:40,524 --> 00:49:42,699 Jack, eye glued up. 520 00:50:11,001 --> 00:50:14,671 - Want some water? - Shhh... you'll wake them up. 521 00:50:20,144 --> 00:50:23,814 You know that rain water's supposed to be the cleanest water there is? 522 00:50:24,915 --> 00:50:26,984 That's a good one, coming from you. 523 00:50:29,253 --> 00:50:30,487 That's true. 524 00:50:31,221 --> 00:50:34,024 It says so in this book Sue gave me. 525 00:50:39,062 --> 00:50:43,567 Commander Hunt says it's the one thing he misses when he goes out in space. 526 00:50:51,542 --> 00:50:53,644 I didn't know you smoked? 527 00:51:00,451 --> 00:51:02,619 So you actually read it? 528 00:51:03,220 --> 00:51:04,388 Yeah. 529 00:51:05,322 --> 00:51:07,724 I'm reading it a second time round. 530 00:51:09,126 --> 00:51:10,494 Must be fascinating. 531 00:51:15,365 --> 00:51:17,067 I mean, you should read it too. 532 00:51:23,207 --> 00:51:25,109 Hey, you should read it too. There's just some... 533 00:51:25,309 --> 00:51:26,743 some good things in it. 534 00:51:29,079 --> 00:51:32,850 There's one that reminds me of that game we used to play with Sue. 535 00:51:36,920 --> 00:51:38,122 You know, 536 00:51:38,222 --> 00:51:41,644 she was from outer space and we were scientists examining her. 537 00:51:42,838 --> 00:51:45,777 "And vot do you make of zis, Herr Doktor...!" 538 00:51:51,525 --> 00:51:54,169 It doesn't really sound like my sort of book. 539 00:51:58,751 --> 00:52:00,922 How do you know if you haven't even read it? 540 00:52:01,912 --> 00:52:03,814 I know the cover's not much at all, but 541 00:52:04,014 --> 00:52:05,783 but it's got some really good things in it... 542 00:52:05,910 --> 00:52:07,851 Alright. I'll read it if you really want me to... 543 00:52:08,051 --> 00:52:09,920 No, don't just read it to please me! 544 00:52:16,393 --> 00:52:18,262 Suits yourself. 545 00:52:18,729 --> 00:52:19,997 Have you got the key? 546 00:53:43,921 --> 00:53:45,289 It's never... 547 00:53:46,690 --> 00:53:49,493 We'll never do it. It's no good. 548 00:53:49,927 --> 00:53:51,829 We will wrap her up in that sheet. 549 00:53:52,296 --> 00:53:53,831 It won't be so bad. 550 00:53:54,298 --> 00:53:57,000 We'll do it quickly and it won't be so bad. 551 00:54:05,309 --> 00:54:07,444 Sorry, I can't. 552 00:54:09,213 --> 00:54:12,683 That's typical. Leave it all to me as usual. 553 00:54:12,883 --> 00:54:14,051 It was your big idea, wasn't it? 554 00:54:14,585 --> 00:54:17,221 So why don't you do something for a change? 555 00:54:17,454 --> 00:54:18,255 Like what? 556 00:54:18,506 --> 00:54:20,224 Like roll her up in that sheet. 557 00:54:26,897 --> 00:54:28,532 I'll bloody do it, then! 558 00:56:41,892 --> 00:56:43,994 - Is that pretty? - Uh-huh. 559 00:56:44,581 --> 00:56:46,316 ...Put some more stitches on it. 560 00:56:46,550 --> 00:56:48,485 Can I look at myself in the mirror? 561 00:56:48,785 --> 00:56:50,420 No, not yet. 562 00:56:51,294 --> 00:56:55,125 - Looks a little pitched, doesn't it Sue? - Yeah. 563 00:56:56,693 --> 00:56:58,528 It takes a long time, doesn't it. 564 00:57:03,967 --> 00:57:05,669 Tell him to go away. 565 00:57:08,772 --> 00:57:12,609 Here comes another one who's tired of being a grumpy boy. 566 00:57:15,312 --> 00:57:16,880 What are you doing to him? 567 00:57:17,648 --> 00:57:20,050 - What does it look like? - Tell him to go away.. 568 00:57:20,217 --> 00:57:21,652 He won't do anything. 569 00:57:22,653 --> 00:57:24,288 He looks ridiculous. 570 00:57:24,488 --> 00:57:25,856 What's so ridiculous? 571 00:57:26,690 --> 00:57:29,126 You're just jealous, that's all. 572 00:57:29,526 --> 00:57:31,028 I'm not jealous. 573 00:57:31,528 --> 00:57:34,631 There we are, all finished. 574 00:57:34,865 --> 00:57:36,166 Go and take a look at yourself. 575 00:57:39,236 --> 00:57:42,339 Yes, Jack. Jealous. 576 00:57:43,006 --> 00:57:45,509 All boys secretly want to dress up like girls, 577 00:57:45,776 --> 00:57:49,079 but only a few like Tom have got the guts to admit it. 578 00:57:50,080 --> 00:57:53,016 Do I look ridiculous when I dress as a boy? 579 00:57:54,084 --> 00:57:57,487 That's... different. 580 00:57:57,721 --> 00:58:02,059 Because you think that being a girl is degrading? 581 00:58:06,257 --> 00:58:07,931 For a boy it is. 582 00:58:08,165 --> 00:58:10,234 So why not the other way round? 583 00:58:12,536 --> 00:58:13,804 I dunno. 584 00:58:15,339 --> 00:58:17,507 Then I'll tell you why. 585 00:58:18,542 --> 00:58:20,410 Girls can wear jeans 586 00:58:20,744 --> 00:58:23,947 and cut their hair short, wear shirts and boots, 587 00:58:24,181 --> 00:58:25,949 because it's okay to be a boy, 588 00:58:27,317 --> 00:58:29,953 but for a boy to look like a girl is degrading 589 00:58:30,888 --> 00:58:34,024 because you think that being a girl is degrading. 590 00:58:36,760 --> 00:58:37,995 But secretly 591 00:58:38,595 --> 00:58:40,163 you'd love to know what it's like, 592 00:58:40,297 --> 00:58:41,598 wouldn't you? 593 00:58:42,633 --> 00:58:44,675 What it feels like for a girl? 594 00:58:50,807 --> 00:58:51,975 There. 595 00:58:52,276 --> 00:58:54,111 That's better. 596 00:58:59,816 --> 00:59:01,318 It suits you. 597 00:59:01,685 --> 00:59:03,987 - It does, doesn't it? - Uh-huh. 598 00:59:12,195 --> 00:59:13,430 Stop it. 599 00:59:22,539 --> 00:59:23,974 Where did you get these? 600 00:59:24,841 --> 00:59:26,109 In a shop. 601 00:59:27,377 --> 00:59:29,596 - How much? - Not much. 602 00:59:30,280 --> 00:59:33,296 Julie, you told me they cost eighty five pounds! 603 00:59:34,251 --> 00:59:35,886 Eighty-five pounds? 604 00:59:36,720 --> 00:59:38,795 You spent eighty-five pounds on a couple of boots? 605 00:59:39,805 --> 00:59:40,960 Nope. 606 00:59:41,124 --> 00:59:42,759 You've got a bloody nerve! 607 00:59:43,360 --> 00:59:47,898 Hey, you give Sue and me five quid each to last us the whole week 608 00:59:48,098 --> 00:59:51,568 and then you go out and blow 85 quid on a pair of clumsy boots! 609 00:59:52,703 --> 00:59:53,804 Wrong. 610 00:59:56,206 --> 00:59:58,933 - You mean you nicked them? - Wrong. 611 00:59:59,209 --> 01:00:00,644 So how did you get them? 612 01:00:01,311 --> 01:00:03,083 Never heard of a present? 613 01:00:06,950 --> 01:00:09,083 Who gave them to you? 614 01:00:09,283 --> 01:00:12,122 Uh-huh. That would be telling. 615 01:00:15,092 --> 01:00:16,593 A bloke I suppose. 616 01:00:16,960 --> 01:00:19,162 Well of course it's a bloke. 617 01:00:31,074 --> 01:00:32,242 There. 618 01:00:55,045 --> 01:00:56,860 I want my orange squash! 619 01:00:57,781 --> 01:01:00,884 We haven't got any, I keep telling you. We'll get some more tomorrow. 620 01:01:01,085 --> 01:01:02,554 I want it now! 621 01:01:02,754 --> 01:01:04,380 Well you can't 'cos it's Sunday. 622 01:01:04,601 --> 01:01:05,956 Then I want my mum. 623 01:01:06,155 --> 01:01:07,866 Can't have her either. Now shut up! 624 01:01:09,093 --> 01:01:10,194 Shoot! 625 01:01:20,337 --> 01:01:22,005 Why you always write in there? 626 01:01:22,506 --> 01:01:24,108 None of your business. 627 01:01:27,845 --> 01:01:30,647 - Where's Julie? - Gone out. 628 01:01:32,916 --> 01:01:35,953 - Where to? - I dunno. 629 01:01:36,253 --> 01:01:38,055 Of course you know. 630 01:01:39,022 --> 01:01:40,691 She said to tell you: 631 01:01:40,891 --> 01:01:43,327 Next time you wet the bed, don't stick the things on the boiler. 632 01:01:43,527 --> 01:01:45,662 They're all scorched and ruined. 633 01:01:49,533 --> 01:01:52,536 Dear mum, you've been dead for sixteen days 634 01:01:52,936 --> 01:01:56,086 and today we had turnip soup for the fourth... 635 01:02:19,797 --> 01:02:21,999 I bet you've never seen one. 636 01:02:22,232 --> 01:02:24,601 - I saw my mum! - Your mum's not dead. 637 01:02:24,835 --> 01:02:28,040 Do you think they'll think we've burned this place down? 638 01:02:28,680 --> 01:02:29,634 Nah. 639 01:02:30,073 --> 01:02:32,376 The police probably found who did. 640 01:02:32,576 --> 01:02:34,511 Or then they probably don't take any notice. 641 01:02:34,711 --> 01:02:37,029 They probably'll have a couple of children to paint it. 642 01:02:37,815 --> 01:02:39,456 What do you want? 643 01:02:40,017 --> 01:02:41,248 Nothing. 644 01:02:41,385 --> 01:02:43,190 Why are you wearing that skirt? 645 01:02:46,924 --> 01:02:48,230 Come on William. 646 01:02:52,669 --> 01:02:54,004 This place is a pigsty. 647 01:03:06,817 --> 01:03:08,585 - William? - Yeah? 648 01:03:09,219 --> 01:03:10,921 Why's Tom wearing a skirt? 649 01:03:11,655 --> 01:03:13,257 He's being Julie. 650 01:03:15,092 --> 01:03:16,426 And who are you? 651 01:03:18,996 --> 01:03:20,197 Well? 652 01:03:21,098 --> 01:03:22,666 He's being you. 653 01:03:26,870 --> 01:03:28,739 Do you have fights in your game? 654 01:03:28,972 --> 01:03:30,240 No. 655 01:03:31,041 --> 01:03:32,442 So what do you do? 656 01:03:32,776 --> 01:03:34,244 Nothing much. 657 01:03:37,881 --> 01:03:39,483 You're friends in your game? 658 01:03:39,883 --> 01:03:41,018 Yes. 659 01:03:43,086 --> 01:03:44,755 Is that why you're holding hands? 660 01:03:45,622 --> 01:03:48,860 Would you just please go away? We're trying to carry on with our game. 661 01:03:55,092 --> 01:03:57,326 - Think about it. - That's okay. 662 01:03:57,494 --> 01:03:59,830 - Later. - Bye. 663 01:04:05,082 --> 01:04:07,919 - I want a boiled egg. - We're having scrambled eggs 664 01:04:08,119 --> 01:04:09,954 - and that's that. - I want a boiled egg! 665 01:04:10,021 --> 01:04:11,122 Well tough shit! 666 01:04:13,024 --> 01:04:14,992 - Right! You've had it! - Wasn't my fault! 667 01:04:15,192 --> 01:04:16,961 - Yes it was, I saw you. - What you going to do to him? 668 01:04:17,161 --> 01:04:18,963 - Let go of me! - If he wants to behave like a baby, 669 01:04:19,163 --> 01:04:20,731 then I'm going to treat him like one... 670 01:04:20,931 --> 01:04:22,800 - Let go of me! - Make yourself useful, 671 01:04:23,000 --> 01:04:24,869 - fetch up the cot! - You're hurting me! 672 01:04:25,002 --> 01:04:26,470 Just stop trying to pull away! 673 01:04:26,670 --> 01:04:27,872 It's not my fault if I get angry! 674 01:04:28,005 --> 01:04:29,840 That's how babies behave! 675 01:04:30,007 --> 01:04:31,509 Well then I'm a baby! 676 01:04:31,676 --> 01:04:33,329 Is that what you want? 677 01:04:33,529 --> 01:04:35,132 You want to be a baby? 678 01:04:35,332 --> 01:04:38,039 - Yes, yes! I want to be a baby! - Okay. 679 01:04:38,239 --> 01:04:39,217 Okay, it's time for your bath, then. 680 01:04:40,184 --> 01:04:42,053 I'll really be a baby. Can I, please? 681 01:04:42,386 --> 01:04:43,788 I'll get the bottle! 682 01:05:35,719 --> 01:05:37,921 - It's been there since Friday. - What? 683 01:05:39,089 --> 01:05:40,591 I saw it. 684 01:05:40,791 --> 01:05:42,125 That crack's been there since Friday, 685 01:05:42,593 --> 01:05:44,127 and it's getting bigger. 686 01:05:46,997 --> 01:05:48,332 What are you doing down here? 687 01:05:49,333 --> 01:05:50,467 Just writing. 688 01:05:51,835 --> 01:05:52,970 In your diary? 689 01:05:53,971 --> 01:05:55,138 Yeah. 690 01:06:00,344 --> 01:06:04,014 You know, I wish you'd let me see those bits about mum. 691 01:06:04,748 --> 01:06:06,650 Just those bits. 692 01:06:07,484 --> 01:06:10,220 You could always read them to me, your brother. 693 01:06:28,739 --> 01:06:30,507 Tuesday, August the twenty-fifth. 694 01:06:32,376 --> 01:06:33,610 Dear mum. 695 01:06:34,278 --> 01:06:36,313 You've been dead for twenty-one days. 696 01:06:37,080 --> 01:06:38,749 No one mentioned you today. 697 01:06:40,717 --> 01:06:43,053 Jack was in a horrible mood as usual. 698 01:06:46,156 --> 01:06:50,794 At lunch we mixed together two cans of soup and Julie talked about Derek. 699 01:06:51,695 --> 01:06:53,964 Jack has not changed his clothes since you died, 700 01:06:54,398 --> 01:06:56,366 except for his jeans when he wet the bed. 701 01:06:58,835 --> 01:07:00,337 He never washes at all. 702 01:07:02,339 --> 01:07:03,674 He's beginning to smell... 703 01:07:11,296 --> 01:07:12,812 Satisfied? 704 01:07:31,268 --> 01:07:32,469 Sandman 705 01:07:32,769 --> 01:07:33,937 Sandman come 706 01:07:34,738 --> 01:07:37,808 and bring Thomas and Sue and Jack and Julie 707 01:07:38,542 --> 01:07:39,876 - Crockie. - Crockie, 708 01:07:40,344 --> 01:07:42,279 lots and lots of lovely dreams 709 01:07:42,713 --> 01:07:44,314 and no horrid ones. 710 01:07:44,948 --> 01:07:47,684 And no horrid ones for anyone in the whole universe, 711 01:07:48,518 --> 01:07:50,597 except for bad people. 712 01:07:51,188 --> 01:07:53,557 Thank you, please. 713 01:08:08,338 --> 01:08:10,507 He just wanted someone to tell him what to do. 714 01:08:11,174 --> 01:08:12,576 That's all he wanted. 715 01:08:13,710 --> 01:08:15,545 And that's what you're good at doing. 716 01:08:16,813 --> 01:08:20,250 Watch it, or you'll be next. 717 01:09:36,233 --> 01:09:37,534 God it's hot! 718 01:09:38,302 --> 01:09:40,237 The man in the supermarket says he heard 719 01:09:40,471 --> 01:09:43,140 it's the hottest summer since 1900. 720 01:09:47,945 --> 01:09:49,279 So, have you met him yet? 721 01:09:50,347 --> 01:09:51,515 Who? 722 01:09:52,249 --> 01:09:53,417 Derek. 723 01:09:54,818 --> 01:09:55,986 No. 724 01:09:56,520 --> 01:09:57,755 Derek who? 725 01:09:58,222 --> 01:09:59,923 Julie's bloke. 726 01:10:00,724 --> 01:10:02,025 He's coming to lunch. 727 01:10:03,193 --> 01:10:04,695 We're having it in the dining-room. 728 01:10:05,896 --> 01:10:07,931 Did you see his car? 729 01:10:08,899 --> 01:10:10,334 No. 730 01:10:10,534 --> 01:10:12,336 You should, it looks amazing. 731 01:10:16,373 --> 01:10:17,574 What is this for? 732 01:10:17,674 --> 01:10:19,309 I bet you can't guess what he does. 733 01:10:20,544 --> 01:10:22,346 - Who? - Derek. 734 01:10:25,048 --> 01:10:27,217 Fucks Julie I suppose. 735 01:10:28,952 --> 01:10:30,387 He's a businessman. 736 01:10:30,754 --> 01:10:32,055 He's rich. 737 01:10:32,656 --> 01:10:33,857 Big deal. 738 01:10:35,192 --> 01:10:37,027 Bet you can't know how old he is? 739 01:10:38,228 --> 01:10:39,396 Bet I can't. 740 01:10:39,797 --> 01:10:41,510 He's thirty-three. 741 01:10:42,533 --> 01:10:43,700 So? 742 01:10:44,735 --> 01:10:46,710 It's the perfect age for a man. 743 01:10:48,372 --> 01:10:49,506 Bullocks. 744 01:10:49,907 --> 01:10:53,410 - What do you know about men anyway? - Not a lot. 745 01:10:54,311 --> 01:10:56,180 Shut the fuck up, then. 746 01:10:56,380 --> 01:10:58,816 It wasn't me who said so. 747 01:10:58,949 --> 01:11:00,417 It was Julie. 748 01:11:06,156 --> 01:11:07,691 We really love your car. 749 01:11:08,525 --> 01:11:10,894 - You do? - Uh-huh. 750 01:11:11,295 --> 01:11:13,063 Yeah, I'm very fond of it too. 751 01:11:13,997 --> 01:11:15,199 "We"? 752 01:11:15,966 --> 01:11:17,401 You don't like it, Jack? 753 01:11:17,901 --> 01:11:19,169 Not much. 754 01:11:20,504 --> 01:11:21,705 Why is that? 755 01:11:23,207 --> 01:11:24,641 It's too flashy. 756 01:11:27,344 --> 01:11:28,479 I see. 757 01:11:30,080 --> 01:11:31,648 I think it's quite nice. 758 01:11:33,350 --> 01:11:34,685 I mean, the colour... 759 01:11:35,986 --> 01:11:37,321 I don't like red. 760 01:11:39,156 --> 01:11:40,591 I know exactly what you mean. 761 01:11:41,024 --> 01:11:42,292 I love red. 762 01:11:42,960 --> 01:11:44,828 Especially on cars. 763 01:11:47,898 --> 01:11:49,633 Makes them look like toys. 764 01:11:50,501 --> 01:11:53,137 Yeah, you're right. You're absolutely right, Jack. 765 01:11:53,337 --> 01:11:56,273 But then, that's what all cars are, really. 766 01:11:57,040 --> 01:11:59,710 Just expensive toys. 767 01:12:00,310 --> 01:12:02,212 Well, I can see you like red, Tom. 768 01:12:02,513 --> 01:12:04,114 Yes, it's my favourite. 769 01:12:04,314 --> 01:12:05,682 Cars aren't toys. 770 01:12:06,049 --> 01:12:07,684 They're for getting you around in. 771 01:12:10,687 --> 01:12:12,156 That too. 772 01:12:16,994 --> 01:12:18,862 Don't you find it rather lonely here, Susan? 773 01:12:19,229 --> 01:12:20,364 No. 774 01:12:20,564 --> 01:12:22,499 Well, only sometimes. 775 01:12:22,866 --> 01:12:24,301 When is "sometimes"? 776 01:12:26,970 --> 01:12:28,405 When I'm on my own. 777 01:12:28,605 --> 01:12:30,140 What do you do when you're on your own? 778 01:12:30,274 --> 01:12:32,009 I read. 779 01:12:32,209 --> 01:12:33,744 The soup is terrific. I love it. 780 01:12:34,942 --> 01:12:36,447 What do you read? 781 01:12:36,780 --> 01:12:38,615 - Well... - If cars are toys, 782 01:12:38,815 --> 01:12:40,517 everything you buy is a toy. 783 01:12:41,618 --> 01:12:43,320 I'll have to think about that one, Jack. 784 01:12:44,822 --> 01:12:45,956 You do that. 785 01:12:47,224 --> 01:12:49,546 - What do you read? - Pass me the salt please, will you? 786 01:12:51,728 --> 01:12:52,896 Careful Jack. 787 01:12:53,063 --> 01:12:56,500 Why not throw it over your shoulder and then you can make a wish. 788 01:12:56,867 --> 01:12:57,968 Yeah. 789 01:12:58,302 --> 01:12:59,770 Aren't you gonna make a wish? 790 01:13:00,237 --> 01:13:01,805 We've all made one. 791 01:13:11,515 --> 01:13:12,883 What's that smell? 792 01:13:14,251 --> 01:13:15,686 Probably Jack. 793 01:13:16,120 --> 01:13:17,688 Hasn't had a bath for a month. 794 01:13:23,427 --> 01:13:26,230 - Would you like some coffee? - Yeah, I'd love one. 795 01:13:26,396 --> 01:13:27,731 White without sugar. 796 01:13:32,736 --> 01:13:35,272 I really love those little gnomes. They, they... 797 01:13:35,575 --> 01:13:37,941 - Where did he get them? - I don't know. 798 01:13:38,209 --> 01:13:40,908 - Want a cigarette? - No, thanks. 799 01:13:43,514 --> 01:13:46,717 The security of gravity and the cleanliness of rain: 800 01:13:47,151 --> 01:13:51,789 these were the two elements that Commander Hunt yearned for most in space. 801 01:13:52,156 --> 01:13:53,557 During his leisure hours, 802 01:13:53,857 --> 01:13:56,994 Hunt would pore over the masterpieces of world literature, 803 01:13:57,161 --> 01:13:59,563 writing down the great thoughts of mankind 804 01:13:59,902 --> 01:14:02,032 in a massive steel bound journal, 805 01:14:02,232 --> 01:14:05,803 while his faithful dog Cosmo dozed at his feet. 806 01:14:06,103 --> 01:14:09,039 Now, as he studied photographs of the hideous monster, 807 01:14:09,406 --> 01:14:12,109 he recalled the words of the painter Constable: 808 01:14:13,110 --> 01:14:15,045 There is nothing ugly. 809 01:14:15,312 --> 01:14:18,182 I never saw an ugly thing in my life; 810 01:14:18,382 --> 01:14:21,552 for let the form of an object be what it may, 811 01:14:21,842 --> 01:14:24,655 light, shade and perspective 812 01:14:24,988 --> 01:14:28,099 will always make it beautiful. 813 01:15:54,962 --> 01:15:56,330 Hello Jack. 814 01:16:03,871 --> 01:16:05,106 You look well. 815 01:16:05,573 --> 01:16:07,074 Haven't seen much of you around lately. 816 01:16:11,612 --> 01:16:13,080 Got a girl have we? 817 01:16:14,348 --> 01:16:15,817 Not that I know of. 818 01:16:17,285 --> 01:16:18,453 Aw. 819 01:16:18,686 --> 01:16:20,221 Tom thinks you have. 820 01:16:20,755 --> 01:16:22,990 We think that explains the new clean Jack. 821 01:16:24,158 --> 01:16:25,893 He's an odd little fellow, isn't he. 822 01:16:26,861 --> 01:16:28,329 What's odd about him? 823 01:16:29,997 --> 01:16:32,600 Wearing that wig, dressing up like a girl... 824 01:16:34,936 --> 01:16:36,404 There's nothing wrong with that. 825 01:16:37,538 --> 01:16:38,940 There's nothing wrong, but... 826 01:16:40,007 --> 01:16:41,676 that's not exactly normal, is it? 827 01:16:43,945 --> 01:16:45,513 So what if it's not? 828 01:16:50,151 --> 01:16:51,986 It might affect him in later life. 829 01:16:53,855 --> 01:16:55,256 I don't see why. 830 01:16:59,060 --> 01:17:00,761 I wonder what your mother would have thought? 831 01:17:05,833 --> 01:17:07,135 Not a lot. 832 01:17:07,869 --> 01:17:09,504 All kids like dressing up. 833 01:17:09,770 --> 01:17:11,072 Has she been dead long? 834 01:17:11,706 --> 01:17:12,907 Years. 835 01:17:13,508 --> 01:17:14,675 Really? 836 01:17:15,877 --> 01:17:17,812 Julie told me it was quite recently. 837 01:17:19,914 --> 01:17:21,482 Depends on what you call "recently". 838 01:17:22,250 --> 01:17:23,451 You tell me. 839 01:17:24,919 --> 01:17:27,255 What's it got to do with you anyway? 840 01:17:27,288 --> 01:17:28,689 You know, that's really funny, 841 01:17:29,023 --> 01:17:31,592 because you sounded just like Julie there. 842 01:17:32,026 --> 01:17:35,363 'Cause when I asked her if I could look down in that cellar of yours, 843 01:17:35,563 --> 01:17:38,132 she said: "What's it got to do with you?" 844 01:17:39,367 --> 01:17:41,369 Just like you did just then. 845 01:17:41,569 --> 01:17:43,571 And all I could see were just a few toys, 846 01:17:44,372 --> 01:17:46,274 a sledge-hammer... 847 01:17:46,674 --> 01:17:48,810 Apart from that old metal locker of course. 848 01:17:49,510 --> 01:17:50,845 Mr. Prescott, sir...? 849 01:17:51,078 --> 01:17:53,080 What? I'm talking to a friend. 850 01:17:55,616 --> 01:17:56,784 Jack, 851 01:17:59,353 --> 01:18:02,623 I do wish you'd all trust me a little more. 852 01:19:59,173 --> 01:20:00,586 It always smells down here. 853 01:20:00,786 --> 01:20:02,120 That's why we keep the door locked. 854 01:20:02,182 --> 01:20:04,226 It didn't smell like this the last time I came down. 855 01:20:04,371 --> 01:20:06,006 - It's the drains. Definitely. - It is not the drains, Sue. 856 01:20:06,173 --> 01:20:07,200 It is the drains! 857 01:20:07,374 --> 01:20:09,422 - I assure you it's not the drains! - How do you know it's not the drains? 858 01:20:09,622 --> 01:20:12,782 Because... because... this is the smell of something... 859 01:20:13,013 --> 01:20:16,080 of something very dead and very rotten, and its coming from here. 860 01:20:16,750 --> 01:20:17,885 Julie. 861 01:20:18,719 --> 01:20:21,355 Are you sure it is not a body? 862 01:20:21,622 --> 01:20:23,431 You can tell me. 863 01:20:23,724 --> 01:20:26,060 As a matter of fact, it is. 864 01:20:28,062 --> 01:20:29,630 You see? Jack trusts me, 865 01:20:29,863 --> 01:20:31,298 Why won't you? 866 01:20:31,799 --> 01:20:34,081 Don't worry, I'm not going to tell anyone. 867 01:20:34,151 --> 01:20:37,371 Tell who you like. There's only a dog. 868 01:20:37,490 --> 01:20:39,548 - What dog? - My dog. 869 01:20:39,773 --> 01:20:42,600 What's it doing in there? 870 01:20:42,977 --> 01:20:44,411 Not a lot, really. 871 01:20:44,845 --> 01:20:47,648 - I put her there when she died. - What sort of dog was it? 872 01:20:48,015 --> 01:20:49,153 What sort of dog was it? 873 01:20:49,353 --> 01:20:50,675 - Me? - Yeah. 874 01:20:50,875 --> 01:20:52,576 Labrador mostly. 875 01:20:54,989 --> 01:20:58,352 - Can I look? - Yeah, you go ahead. 876 01:21:13,007 --> 01:21:15,476 You really caught it today. 877 01:21:16,443 --> 01:21:18,746 Fell asleep on the wasteland. 878 01:21:19,013 --> 01:21:20,681 You should do it more often. 879 01:21:20,881 --> 01:21:22,483 It really suits you. 880 01:21:23,150 --> 01:21:25,953 - Do you think so? - Yeah. 881 01:21:26,720 --> 01:21:28,122 Don't you think so? 882 01:21:31,859 --> 01:21:34,528 You didn't make a very good job of the mix, mate. 883 01:21:34,995 --> 01:21:37,431 - What was her name? - Who? 884 01:21:37,998 --> 01:21:40,034 - The dog? - Cosmo. 885 01:21:40,514 --> 01:21:41,919 Cosmo? 886 01:21:42,369 --> 01:21:45,739 How come you always fall about laughing every time I say his name? 887 01:21:45,973 --> 01:21:48,242 His... Jack, "his" name? 888 01:21:48,876 --> 01:21:51,011 - Cosmo, the dog. - Yes, 889 01:21:51,245 --> 01:21:53,113 the dog, "his"? Jack, 890 01:21:53,314 --> 01:21:55,430 you said it was a She just now. 891 01:21:56,984 --> 01:22:00,621 Some days was a He, some days a She. 892 01:22:01,755 --> 01:22:05,192 - You know, like Tom. - Hello, Tom. 893 01:22:09,029 --> 01:22:11,131 Did you like Cosmo, Tom? 894 01:22:11,198 --> 01:22:13,634 - Who? - You remember... 895 01:22:13,767 --> 01:22:15,736 Cosmo, our dog. 896 01:22:17,771 --> 01:22:20,140 Were you sad when she died? 897 01:22:23,711 --> 01:22:27,214 You sat on my lap and cried, don't you remember? 898 01:22:27,414 --> 01:22:29,750 - Don't you remember? - You cried. 899 01:22:29,950 --> 01:22:34,555 Oh yeah, now I remember. I cried, didn't I. 900 01:22:34,688 --> 01:22:36,757 And we all sat in the living-room. 901 01:22:36,924 --> 01:22:38,092 Remember? 902 01:22:38,706 --> 01:22:41,732 When Cosmo died you buried her in the... lock over there. 903 01:22:41,909 --> 01:22:42,962 Remember? 904 01:22:44,231 --> 01:22:46,166 Huh, come on Tom, time for bed. 905 01:22:46,248 --> 01:22:48,702 - It's not my bedtime. - Don't argue. 906 01:22:50,537 --> 01:22:51,886 A dog! 907 01:23:05,052 --> 01:23:06,392 A dog... 908 01:23:16,394 --> 01:23:17,686 Well... 909 01:23:18,499 --> 01:23:22,236 Judging from the looks of her, I'd say Cosmo calls for a reburial. 910 01:23:24,505 --> 01:23:26,407 We'd never get her out. 911 01:23:28,709 --> 01:23:31,478 A few goes with that would soon break it open. 912 01:23:31,668 --> 01:23:34,566 Out of the question. Understand? 913 01:23:35,182 --> 01:23:36,876 She stays where he is. 914 01:23:43,360 --> 01:23:45,054 And that is an end to it. 915 01:24:52,526 --> 01:24:55,863 Your father would be very proud of you. 916 01:24:56,363 --> 01:24:58,586 I think in his heart he loved you best, 917 01:24:58,669 --> 01:25:01,880 even though he found it very hard to show his feelings. 918 01:25:03,654 --> 01:25:06,412 Then that's where you take after him, isn't it? 919 01:25:31,699 --> 01:25:32,933 Julie... 920 01:25:35,002 --> 01:25:36,270 Julie... 921 01:25:59,040 --> 01:26:00,736 Wotcha. 922 01:26:06,149 --> 01:26:07,317 What's the matter? 923 01:26:07,451 --> 01:26:09,152 Again! Again! Do it again! 924 01:26:09,360 --> 01:26:10,854 What's the matter? What's the matter? 925 01:26:11,121 --> 01:26:12,856 Why haven't you got any clothes on? 926 01:26:14,324 --> 01:26:15,559 Why haven't you? 927 01:26:15,826 --> 01:26:16,960 I'm hot. 928 01:26:19,029 --> 01:26:20,197 So am I. 929 01:26:22,416 --> 01:26:25,886 - So why were you crying? - I wanted Julie. 930 01:26:27,688 --> 01:26:31,125 - Why? - I just wanted her. 931 01:26:32,593 --> 01:26:34,662 You mean you wanted mum. 932 01:26:35,195 --> 01:26:38,265 Course not, silly. Mum's dead. 933 01:26:39,700 --> 01:26:45,372 And I've been into her room. I know where Julie keeps all of mum's things. 934 01:26:47,274 --> 01:26:49,343 What do you want with mum's things? 935 01:26:49,543 --> 01:26:52,446 Me and William dress up in them. 936 01:26:55,369 --> 01:26:58,769 Sometimes we're mum and dad, 937 01:26:59,453 --> 01:27:02,323 sometimes we're Julie and Derek, 938 01:27:02,356 --> 01:27:04,925 but mostly we're you and Julie. 939 01:27:08,229 --> 01:27:10,497 What do you do when you're me and Julie? 940 01:27:10,931 --> 01:27:12,452 Nothing much. 941 01:27:13,500 --> 01:27:15,639 Yes, but what? 942 01:27:17,037 --> 01:27:18,739 Play. 943 01:27:20,541 --> 01:27:21,675 Play. 944 01:27:22,486 --> 01:27:23,742 What with? 945 01:27:25,813 --> 01:27:27,782 Mum's clothes of course. 946 01:27:30,050 --> 01:27:32,519 Do you feel sexy when you dress up? 947 01:27:33,554 --> 01:27:35,823 Well? Do you? 948 01:27:36,023 --> 01:27:38,259 - What d'you mean? - Well... 949 01:27:40,067 --> 01:27:42,802 When you put your wig on and that skirt, 950 01:27:42,863 --> 01:27:45,396 and then you look in the mirror and see a little girl, 951 01:27:45,499 --> 01:27:47,902 do you get a funny feeling in your dinkie? 952 01:27:48,068 --> 01:27:51,605 - Does it get bigger? - Shut up! 953 01:27:59,680 --> 01:28:01,782 I wonder if they're watching us now... 954 01:28:02,616 --> 01:28:03,550 Who? 955 01:28:03,784 --> 01:28:05,386 Mum and dad. 956 01:28:06,553 --> 01:28:08,168 You think they're in heaven? 957 01:28:08,689 --> 01:28:12,026 Dunno about dad, but mum is in the cellar. 958 01:28:14,528 --> 01:28:16,198 What do you mean? 959 01:28:16,463 --> 01:28:19,906 She's in the cellar under that big metal case, 960 01:28:19,927 --> 01:28:22,048 and all that hard stuff. 961 01:28:24,338 --> 01:28:26,040 Who told you that? 962 01:28:26,273 --> 01:28:30,144 Derek. He said you put her in there. 963 01:28:32,898 --> 01:28:34,969 Will you do the Sandman? 964 01:28:39,887 --> 01:28:41,443 You know, I remember... 965 01:28:43,096 --> 01:28:45,912 I remember when I used to sleep in this cot. 966 01:28:47,494 --> 01:28:50,631 Long time ago... before you had it. 967 01:28:54,602 --> 01:28:58,180 Mum used to read stories to me, a lot... 968 01:29:01,963 --> 01:29:04,886 I used to think she made up my dreams for me too. 969 01:29:15,132 --> 01:29:16,646 In the morning, 970 01:29:17,691 --> 01:29:20,194 she used to ask me what I'd dreamt about, 971 01:29:22,452 --> 01:29:25,386 I used to think it was to see if I was telling the truth. 972 01:29:30,170 --> 01:29:32,191 Did you want me to do the Sandman? 973 01:29:33,007 --> 01:29:34,432 Yes please. 974 01:29:37,836 --> 01:29:39,420 Sandman come, 975 01:29:40,238 --> 01:29:41,920 Sandman come, 976 01:29:43,270 --> 01:29:44,885 and bring Tom, 977 01:29:45,519 --> 01:29:48,858 Sue, Jack, Julie, 978 01:29:49,520 --> 01:29:52,886 lots and lots of lovely dreams... 979 01:29:53,861 --> 01:29:55,329 and not... 980 01:29:58,169 --> 01:30:00,416 and no horrid ones... 981 01:30:00,935 --> 01:30:04,004 no... horrid... 982 01:30:37,297 --> 01:30:38,832 Look at you. 983 01:30:40,967 --> 01:30:42,702 Just look at you. 984 01:30:46,106 --> 01:30:48,108 My two bare babies! 985 01:30:50,977 --> 01:30:53,246 "And vot do you make of zis, Herr Doktor...!" 986 01:30:54,848 --> 01:30:56,983 Oh no you don't! 987 01:30:57,183 --> 01:31:00,019 I just want to talk to you, that's all. 988 01:31:00,720 --> 01:31:01,888 What about? 989 01:31:03,237 --> 01:31:05,413 I haven't been to bed with him. 990 01:31:06,760 --> 01:31:08,161 That's what you think. 991 01:31:18,543 --> 01:31:20,113 Is that what you think? 992 01:31:30,608 --> 01:31:32,116 He knows about mum. 993 01:31:32,719 --> 01:31:36,723 - He told Tom. - He was bound to find out sooner or later. 994 01:31:38,291 --> 01:31:39,902 Is it very sore? 995 01:31:45,632 --> 01:31:48,868 What upsets him is that we won't let him in on the secret. 996 01:31:50,203 --> 01:31:52,038 He wants to be one of the family. 997 01:31:52,639 --> 01:31:53,890 One of us. 998 01:31:55,215 --> 01:31:58,118 I suppose we might as well tell him that. 999 01:32:00,947 --> 01:32:02,582 But not one of us. 1000 01:32:03,349 --> 01:32:04,617 Of course not. 1001 01:32:05,018 --> 01:32:07,253 Just you and me, 1002 01:32:07,454 --> 01:32:08,922 Sue and Tom. 1003 01:32:09,489 --> 01:32:11,855 That's all the family we need. 1004 01:32:18,965 --> 01:32:21,401 He lives with his mum in this big house. 1005 01:32:21,835 --> 01:32:23,169 He took me there. 1006 01:32:24,237 --> 01:32:26,072 She calls him Doodle, 1007 01:32:26,539 --> 01:32:28,541 makes him wash his hands before tea. 1008 01:32:46,793 --> 01:32:48,595 You used to look like this. 1009 01:32:51,397 --> 01:32:53,166 and now you look like this. 1010 01:33:03,951 --> 01:33:08,422 Doodle's mum told me she irons him fifteen shirts a week. 1011 01:33:10,791 --> 01:33:13,193 That's a lot of shirts. 1012 01:33:35,141 --> 01:33:38,378 It's funny, but I've lost all the sense of time. 1013 01:33:41,681 --> 01:33:44,484 It feels like it's always been like this. 1014 01:33:46,553 --> 01:33:49,823 I can't remember how it used to be when mum was alive, 1015 01:33:50,757 --> 01:33:53,560 I can't really imagine anything changing. 1016 01:33:53,893 --> 01:33:55,628 Can you? 1017 01:33:58,765 --> 01:34:01,901 Everything seems fixed and still, 1018 01:34:04,003 --> 01:34:06,806 I'm not really frightened of anything anymore. 1019 01:34:10,977 --> 01:34:15,782 I feel as if I've been asleep for as long as I can remember... 1020 01:34:19,519 --> 01:34:21,630 never really been born. 1021 01:34:23,556 --> 01:34:25,191 I'm sort of weightless, 1022 01:34:27,293 --> 01:34:28,728 like I'm... 1023 01:34:29,696 --> 01:34:32,031 floating in space. 1024 01:34:42,408 --> 01:34:43,943 What do you think'll happen? 1025 01:34:47,480 --> 01:34:49,680 It's bound to end I suppose. 1026 01:34:54,154 --> 01:34:56,656 They'll pull us down just like the others, 1027 01:34:57,724 --> 01:35:01,861 and some day someone will come routing around... 1028 01:35:02,529 --> 01:35:04,030 and all they'll find is 1029 01:35:04,531 --> 01:35:07,434 a few broken bricks in the long grass. 1030 01:35:17,077 --> 01:35:18,878 Go on... 1031 01:35:20,213 --> 01:35:22,248 Now I've seen it all! 1032 01:35:25,085 --> 01:35:26,453 Have you? 1033 01:35:27,320 --> 01:35:28,621 Oh dear. 1034 01:35:31,491 --> 01:35:34,494 - How long's this been going on? - Ages. 1035 01:35:35,228 --> 01:35:38,364 - Ages and ages. - Julie! Julie, he's your brother! 1036 01:35:38,579 --> 01:35:41,151 Shhh! You'll wake Tom. 1037 01:35:44,612 --> 01:35:47,014 All those times... 1038 01:35:48,549 --> 01:35:52,419 All those times when you never even let me come near you... 1039 01:35:53,410 --> 01:35:56,891 For fuck's sake Julie! Why didn't you tell me? 1040 01:35:57,091 --> 01:35:58,619 You could have told me! 1041 01:36:03,664 --> 01:36:08,858 You're sick, the pair of you! You're so sick! I can't believe it! 1042 01:36:09,058 --> 01:36:10,674 You're so sick! 1043 01:36:53,714 --> 01:36:56,027 Do you think a lot about mum? 1044 01:36:58,852 --> 01:37:00,667 All the time. 1045 01:37:05,359 --> 01:37:07,926 Do you think that what we did was right? 1046 01:37:12,866 --> 01:37:15,202 It seems natural to me. 1047 01:37:16,604 --> 01:37:17,905 Me too. 69144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.