All language subtitles for The Tiger Rising (2022) Double Parsi-e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,258 --> 00:00:56,258 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:21,558 --> 00:01:24,026 Have you ever been inside a cage? 3 00:01:24,161 --> 00:01:28,098 Not a real one, with metal bars and a lock, 4 00:01:28,231 --> 00:01:31,101 though I have had some experience with those. 5 00:01:31,234 --> 00:01:34,036 No, I'm talking about the kind of imaginary cage 6 00:01:34,171 --> 00:01:36,506 we build to protect ourselves. 7 00:01:36,640 --> 00:01:39,008 That's the kind of cage that my friend Rob and I 8 00:01:39,142 --> 00:01:41,844 were trapped inside when we were ten years old, 9 00:01:41,977 --> 00:01:44,980 before we unearthed the key that would set us free 10 00:01:45,115 --> 00:01:48,851 and before we met the magnificent creature 11 00:01:48,984 --> 00:01:52,088 who would change our lives forever. 12 00:03:03,193 --> 00:03:06,363 Hush. Ain't no point in cryin'. 13 00:03:08,864 --> 00:03:10,600 Crying ain't gonna bring her back. 14 00:03:10,734 --> 00:03:14,271 - Jesus said, "I go to prepare a place." - Yes, sir. 15 00:05:04,180 --> 00:05:06,882 Looky here. It's the Kentucky Star. 16 00:05:07,015 --> 00:05:08,418 How's it like to be a star? 17 00:05:08,551 --> 00:05:11,421 Billy, he don't know what it's like to be a star. 18 00:05:22,632 --> 00:05:25,602 Hey, guess what? This ain't Kentucky. This is Florida. 19 00:05:25,735 --> 00:05:28,738 Yeah. You don't know what it's like to be a star anywhere. 20 00:05:28,872 --> 00:05:31,708 Got it? 21 00:05:31,841 --> 00:05:33,576 Oh. Look at him. 22 00:05:33,710 --> 00:05:35,879 He's got creeping crud all over him. 23 00:05:36,011 --> 00:05:38,248 God, he's gross. 24 00:05:45,488 --> 00:05:47,824 Hey, Mr. Nelson. What are you doing? 25 00:05:47,956 --> 00:05:49,692 This ain't no stop, Mr. Nelson. 26 00:05:57,834 --> 00:05:59,269 Hey, this is a school bus. 27 00:05:59,402 --> 00:06:00,570 I know that. 28 00:06:00,703 --> 00:06:02,739 You're all dressed up to go to a party. 29 00:06:02,872 --> 00:06:04,240 This ain't no party bus. 30 00:06:04,374 --> 00:06:07,210 It's not my fault you don't have good clothes. 31 00:06:08,344 --> 00:06:10,979 We're sorry. We didn't mean nothing by it. 32 00:06:11,114 --> 00:06:12,348 What's your name? 33 00:06:13,116 --> 00:06:14,350 Sistine. 34 00:06:18,188 --> 00:06:20,924 Sistine? What kind of stupid name is that? 35 00:06:21,056 --> 00:06:23,159 Like the chapel. 36 00:06:24,394 --> 00:06:26,429 What are you looking at? 37 00:06:27,263 --> 00:06:29,998 Yeah. What are you looking at, disease boy? 38 00:06:32,000 --> 00:06:33,303 Come on. 39 00:06:42,245 --> 00:06:44,214 You and me. 40 00:06:44,347 --> 00:06:46,449 We see the world the same. 41 00:06:47,750 --> 00:06:51,154 Hmm. 42 00:06:53,356 --> 00:06:58,294 That's God giving life to Adam with just his touch. 43 00:06:58,428 --> 00:07:01,063 That's what Michelangelo was trying to say. 44 00:07:02,765 --> 00:07:04,234 Wow. 45 00:07:04,367 --> 00:07:06,769 And Michelangelo didn't even want to paint it. 46 00:07:06,903 --> 00:07:09,272 He thought he was a better sculptor than a painter. 47 00:07:09,405 --> 00:07:10,540 Can you believe that? 48 00:07:10,673 --> 00:07:12,242 No way. 49 00:07:12,375 --> 00:07:15,311 The whole ceiling is a fresco. 50 00:07:15,445 --> 00:07:17,947 - You know what "fresco" means? - No, ma'am. 51 00:07:18,080 --> 00:07:22,017 It means that a painter goes in there 52 00:07:22,151 --> 00:07:27,223 and paints on all that plaster real fast... 53 00:07:50,146 --> 00:07:51,748 You got all them rooms cleaned good? 54 00:07:51,881 --> 00:07:54,684 Have I ever not got all these rooms cleaned good? 55 00:07:54,817 --> 00:07:58,221 Come to think of it, I don't think so. 56 00:07:58,354 --> 00:07:59,589 Then let's just assume 57 00:07:59,722 --> 00:08:02,158 that I got all these rooms cleaned really good. 58 00:08:02,292 --> 00:08:03,560 Save us both some time. 59 00:08:03,693 --> 00:08:05,461 Hey, girl, don't you give me no lip. 60 00:08:05,595 --> 00:08:07,864 I ain't paying you to be a smart mouth. 61 00:08:08,631 --> 00:08:10,833 You barely pay me to breathe. 62 00:08:14,203 --> 00:08:15,471 Hey, man. 63 00:08:16,573 --> 00:08:18,408 Can you point me out to the spa? 64 00:08:18,908 --> 00:08:20,410 - Spa? - Yeah. 65 00:08:21,311 --> 00:08:24,180 Does this place look like it has a spa to you? 66 00:08:25,381 --> 00:08:29,218 Sorry to hear about your inadequacies. 67 00:08:35,892 --> 00:08:37,760 "Spa." 68 00:08:44,500 --> 00:08:46,002 My name is Sistine Bailey. 69 00:08:48,204 --> 00:08:51,808 What a lovely name. 70 00:08:52,241 --> 00:08:53,610 Thank you. 71 00:08:54,544 --> 00:08:56,546 I'm from Philadelphia, Pennsylvania, 72 00:08:56,679 --> 00:09:00,149 home of the Liberty Bell, and I hate the South 73 00:09:00,283 --> 00:09:03,186 because the people in it are ignorant. 74 00:09:04,687 --> 00:09:06,489 And I'm not staying here in Lister. 75 00:09:06,623 --> 00:09:09,359 My father is coming to get me next week. 76 00:09:11,527 --> 00:09:14,430 Thank you for introducing yourself, Sistine Bailey. 77 00:09:14,564 --> 00:09:15,865 You may take your seat now 78 00:09:15,999 --> 00:09:18,501 before you put your foot in your mouth any further. 79 00:09:28,945 --> 00:09:31,681 I want to talk about last week's test. 80 00:09:32,448 --> 00:09:33,916 Y'all didn't do so great. 81 00:09:34,917 --> 00:09:37,186 We're gonna figure this out together 82 00:09:37,320 --> 00:09:39,455 and see where we went wrong. 83 00:09:39,589 --> 00:09:41,391 We're gonna go over... 84 00:10:09,485 --> 00:10:11,654 Mom, I can't do this. 85 00:10:11,788 --> 00:10:13,389 Let me see that. 86 00:10:17,094 --> 00:10:19,362 Oh, sure you can whittle that. 87 00:10:19,495 --> 00:10:21,464 I'll show you. It ain't hard. Okay. 88 00:10:22,265 --> 00:10:23,733 Hey, buddy. Don't jiggle that bed. 89 00:10:23,866 --> 00:10:25,268 Your mama's in a lot of pain. 90 00:10:25,401 --> 00:10:27,503 He ain't hurting me, Robert. 91 00:10:29,272 --> 00:10:31,240 Don't tire yourself out with that wood. 92 00:10:31,374 --> 00:10:32,608 It's all right. 93 00:10:32,742 --> 00:10:36,312 I'm just teaching Rob some things I know. 94 00:10:37,847 --> 00:10:38,881 There. 95 00:10:39,849 --> 00:10:41,384 Now you do some. 96 00:10:48,958 --> 00:10:50,326 See? 97 00:10:51,195 --> 00:10:52,829 You already know what to do. 98 00:10:53,429 --> 00:10:54,997 Your hands know. 99 00:10:58,367 --> 00:11:01,738 You know, it helps with the whittling when you stick your tongue out. 100 00:11:01,871 --> 00:11:02,939 Hmm? 101 00:11:11,881 --> 00:11:15,251 Rob, I need you to go to the principal's office. 102 00:11:16,352 --> 00:11:17,587 Rob? 103 00:11:19,123 --> 00:11:21,191 Rob Horton? 104 00:11:21,324 --> 00:11:23,127 Mr. Phelmer wants to see you in his office. 105 00:11:23,259 --> 00:11:24,660 Do you understand? 106 00:11:24,794 --> 00:11:26,529 Yes, ma'am. 107 00:11:34,138 --> 00:11:35,805 Billy, I saw that. 108 00:11:42,512 --> 00:11:43,980 Good morning, Rob. 109 00:11:45,047 --> 00:11:46,482 You doing okay today? 110 00:11:47,049 --> 00:11:48,017 Yes, sir. 111 00:11:48,152 --> 00:11:49,352 We've been a bit worried. 112 00:11:49,485 --> 00:11:53,223 It's about your legs. May I take a look? 113 00:11:53,356 --> 00:11:54,258 Yes, sir. 114 00:11:54,390 --> 00:11:55,758 Okay. 115 00:11:58,060 --> 00:11:59,729 Ooh. Uh... 116 00:12:01,831 --> 00:12:03,833 That doesn't look good, does it? 117 00:12:05,334 --> 00:12:07,603 Yeah, that don't look good at all. 118 00:12:09,071 --> 00:12:10,339 Look, uh... 119 00:12:10,473 --> 00:12:12,408 here's the situation, Rob. 120 00:12:14,076 --> 00:12:15,611 Some of the parents, 121 00:12:15,745 --> 00:12:19,482 and I'm not gonna mention names, are worried that what you... 122 00:12:19,615 --> 00:12:22,351 what you got there might be contagious. 123 00:12:22,485 --> 00:12:26,823 "Contagious," meaning something the other students could possibly catch. 124 00:12:26,956 --> 00:12:29,092 Now, you tell me the truth, son. 125 00:12:29,226 --> 00:12:31,561 You've been using that medicine you told me about? 126 00:12:31,694 --> 00:12:33,863 - You've been puttin' that on? - Yes, sir. 127 00:12:33,996 --> 00:12:36,933 Well, I'm gonna be up-front and honest with you, Rob. 128 00:12:37,066 --> 00:12:40,403 I think it might be a good idea if I let you stay home a few days. 129 00:12:40,536 --> 00:12:43,339 Give that medicine time to kick in, work its magic, 130 00:12:43,472 --> 00:12:47,376 and then we'll bring you back to school once your leg's better. 131 00:12:47,510 --> 00:12:49,246 Does that sound like a plan? 132 00:12:49,378 --> 00:12:50,379 That'd be all right. 133 00:12:50,513 --> 00:12:52,249 All right. Well, good. 134 00:12:52,381 --> 00:12:54,318 Well, here's what I'm gonna do. 135 00:12:54,450 --> 00:12:58,454 I'm just gonna write a little letter to your parents... 136 00:13:01,325 --> 00:13:02,959 I mean, your father. 137 00:13:04,660 --> 00:13:06,829 We'll let him know what's what. 138 00:13:06,963 --> 00:13:08,865 And you tell him 139 00:13:10,267 --> 00:13:12,802 if he has any questions at all, 140 00:13:12,935 --> 00:13:16,873 he can just give me a call, all right? 141 00:13:18,141 --> 00:13:19,075 Yes, sir. 142 00:13:19,209 --> 00:13:20,877 All right. There you go. 143 00:13:21,677 --> 00:13:26,015 Oh. Yeah, yeah. See you around, bud. 144 00:13:26,149 --> 00:13:27,683 We all have our challenges. 145 00:13:51,375 --> 00:13:52,642 Why, thank you. 146 00:13:53,310 --> 00:13:54,644 My pleasure, ma'am. 147 00:13:56,346 --> 00:13:57,281 What's your name? 148 00:13:57,413 --> 00:13:58,648 Rob Horton. 149 00:13:58,781 --> 00:14:00,549 Very pleased to meet you, Rob Horton. 150 00:14:00,683 --> 00:14:03,753 I'm Miss Mills. What you got there? 151 00:14:03,886 --> 00:14:05,521 It ain't nothin'. 152 00:14:06,390 --> 00:14:07,990 May I see it? 153 00:14:09,659 --> 00:14:12,061 Well, look at that. 154 00:14:12,195 --> 00:14:13,462 Did you draw this? 155 00:14:13,596 --> 00:14:15,598 Yes, ma'am. It ain't nothin'. 156 00:14:15,731 --> 00:14:18,402 Sure don't look like nothin'. 157 00:14:18,534 --> 00:14:20,304 You're a dang good artist, Rob. 158 00:14:20,436 --> 00:14:22,139 I wanna see more. 159 00:14:22,272 --> 00:14:25,175 Why don't you stop by tomorrow and show me some of your artwork? 160 00:14:25,309 --> 00:14:27,043 I can't. 161 00:14:27,177 --> 00:14:31,013 Mr. Phelmer wants me to stay home for a few days. On account of my legs. 162 00:14:34,284 --> 00:14:37,421 Well, I had a hard time in fifth grade myself. 163 00:14:37,553 --> 00:14:39,722 I understand. 164 00:14:39,855 --> 00:14:42,892 When you come back, make sure to stop by and see me. Promise? 165 00:14:43,025 --> 00:14:44,460 Yes, ma'am. 166 00:15:02,712 --> 00:15:05,748 Look where you came from, loser. 167 00:15:26,869 --> 00:15:28,070 Hey! 168 00:15:28,205 --> 00:15:29,339 Leave her alone! 169 00:15:32,209 --> 00:15:35,745 - Who are you talking to? - Yeah. Who do you think you're talking to? 170 00:15:37,481 --> 00:15:39,116 I said, leave her alone. 171 00:15:39,249 --> 00:15:41,650 - You're gonna make me? - Ooh! 172 00:16:41,877 --> 00:16:43,813 There isn't any place to sit. 173 00:16:47,083 --> 00:16:49,486 It's not like I want to sit here. 174 00:16:49,618 --> 00:16:51,154 Okay. 175 00:17:00,696 --> 00:17:02,132 What's your name? 176 00:17:03,366 --> 00:17:04,600 Rob Horton. 177 00:17:06,103 --> 00:17:08,371 Well, let me tell you something, Rob Horton. 178 00:17:09,839 --> 00:17:11,707 You shouldn't run. 179 00:17:11,841 --> 00:17:14,844 That's what they want you to do is run. 180 00:17:17,780 --> 00:17:19,382 I hate it here. 181 00:17:19,516 --> 00:17:22,319 This is a stupid hick town with stupid hick teachers. 182 00:17:22,452 --> 00:17:26,156 No one in the whole school even knows what the Sistine Chapel is. 183 00:17:27,524 --> 00:17:28,757 I know. 184 00:17:30,726 --> 00:17:31,760 What? 185 00:17:31,894 --> 00:17:33,896 I know what the Sistine Chapel is. 186 00:17:34,029 --> 00:17:36,866 I bet. I bet you know. 187 00:17:36,999 --> 00:17:39,302 It's a picture of God making the world, 188 00:17:39,436 --> 00:17:40,870 like it says in Genesis. 189 00:17:41,003 --> 00:17:42,239 It's in Italy. 190 00:17:42,372 --> 00:17:44,407 The pictures are painted on the ceiling. 191 00:17:44,541 --> 00:17:46,143 They're frescoes. 192 00:17:54,083 --> 00:17:57,320 Uh, I don't gotta go to school on account of my legs. 193 00:17:57,454 --> 00:17:59,189 I got a note that says so. 194 00:17:59,322 --> 00:18:02,626 Mr. Phelmer, the principal, says that the other parents are worried 195 00:18:02,758 --> 00:18:04,994 that what I got is contagious. 196 00:18:11,901 --> 00:18:13,903 Please let me catch it. 197 00:18:14,770 --> 00:18:17,039 Please, please, please. 198 00:18:17,174 --> 00:18:20,377 Please, please, please let me catch it. 199 00:18:21,043 --> 00:18:23,413 You won't. It ain't contagious. 200 00:18:23,547 --> 00:18:25,115 Please, please, please. 201 00:18:25,248 --> 00:18:27,950 - It ain't a disease. It's just me. - Please, please. 202 00:18:33,456 --> 00:18:34,558 Where do you live? 203 00:18:35,258 --> 00:18:37,826 In the motel. The Kentucky Star. 204 00:18:37,960 --> 00:18:39,596 You live in a motel? 205 00:18:40,729 --> 00:18:43,899 It ain't permanent. Just until we get back on our feet. 206 00:18:48,003 --> 00:18:51,807 Well, I'll bring you your homework. 207 00:18:51,941 --> 00:18:53,976 I'll bring it to you at the motel. 208 00:19:06,223 --> 00:19:08,757 That stuff ain't nothing nobody else can catch. 209 00:19:09,559 --> 00:19:10,793 I know it. 210 00:19:13,496 --> 00:19:17,234 I told that to the principal once before. Called him up and told him that. 211 00:19:18,201 --> 00:19:19,236 Yes, sir. 212 00:19:24,507 --> 00:19:25,941 You wanna stay home? 213 00:19:28,311 --> 00:19:30,113 I'll maybe make an appointment, 214 00:19:30,946 --> 00:19:32,616 get one of them doctors to write down 215 00:19:32,748 --> 00:19:34,351 what you got ain't catching. 216 00:19:35,452 --> 00:19:36,486 Yes, sir. 217 00:19:38,321 --> 00:19:40,457 But I won't do it for a few days. 218 00:19:43,393 --> 00:19:45,328 All right? Give you some time off. 219 00:19:45,462 --> 00:19:46,895 That would be all right. 220 00:19:50,500 --> 00:19:51,534 You got to fight 'em. 221 00:19:52,636 --> 00:19:54,104 Them boys. 222 00:19:54,237 --> 00:19:56,206 I know you don't want to, but you got to fight 'em. 223 00:19:56,339 --> 00:19:58,642 Else they won't ever leave you alone. 224 00:20:12,222 --> 00:20:13,256 Yes, sir. 225 00:20:14,557 --> 00:20:15,891 All right. 226 00:20:17,093 --> 00:20:18,361 In the meantime, 227 00:20:19,162 --> 00:20:21,131 you can help me out around here. 228 00:20:22,532 --> 00:20:25,034 Do some maintenance work for me, some sweeping and cleaning. 229 00:20:25,168 --> 00:20:28,471 Beauchamp's running me ragged. Don't know who the hell he thinks he is. 230 00:20:28,605 --> 00:20:31,408 Can't you just get a job somewhere else? 231 00:20:37,846 --> 00:20:40,082 Go on and hand me that medicine. 232 00:21:01,604 --> 00:21:04,507 Do you think Beauchamp is the richest man in the world? 233 00:21:04,641 --> 00:21:06,242 No. 234 00:21:06,376 --> 00:21:08,578 He don't own but this one itty-bitty motel now, 235 00:21:08,712 --> 00:21:10,213 and the woods. 236 00:21:10,347 --> 00:21:12,881 He likes to pretend he's rich is all. 237 00:21:13,882 --> 00:21:17,220 All right. There you go. 238 00:21:18,887 --> 00:21:21,257 - Can I go outside? - No. 239 00:21:21,391 --> 00:21:24,361 I don't want that medicine to get rained off. It costs too much. 240 00:21:26,529 --> 00:21:29,199 Go and get washed up. Gonna have supper. 241 00:21:37,173 --> 00:21:39,576 Someday you and me are gonna have a house 242 00:21:39,709 --> 00:21:41,511 with a real stove. 243 00:21:46,416 --> 00:21:48,585 I'll do some good cookin' then. 244 00:21:55,991 --> 00:21:57,727 This is good. 245 00:21:57,861 --> 00:21:59,529 Eat all you want. I ain't hungry. 246 00:23:24,347 --> 00:23:26,683 It doesn't look like no butterfly. 247 00:23:28,651 --> 00:23:30,854 Hmm? No, it don't. 248 00:23:30,986 --> 00:23:32,789 Looks like it wants to be a fish. 249 00:23:32,922 --> 00:23:34,824 But I was whittling a butterfly. 250 00:23:34,958 --> 00:23:37,627 But the wood had other ideas. 251 00:23:37,760 --> 00:23:40,563 You can never tell what's gonna come out of the wood. 252 00:23:40,697 --> 00:23:43,666 It does what it wants, and you just follow. 253 00:23:45,033 --> 00:23:47,637 Go on. You might as well finish your fish. 254 00:23:57,814 --> 00:23:59,349 Put me down! 255 00:25:57,133 --> 00:26:00,436 Come on, son. 256 00:26:01,404 --> 00:26:03,306 Come on. You're a working man now. 257 00:26:03,439 --> 00:26:05,274 Got to get up. 258 00:26:15,752 --> 00:26:17,286 You know what? 259 00:26:17,420 --> 00:26:18,388 No, ma'am. 260 00:26:18,521 --> 00:26:20,289 I'll tell you what. 261 00:26:20,423 --> 00:26:22,025 I'd rather clean up after pigs in a barn 262 00:26:22,158 --> 00:26:24,994 than clean up behind some of the people in this place. 263 00:26:25,129 --> 00:26:27,196 Pigs at least give you some respect. 264 00:26:57,326 --> 00:26:58,561 What you staring at? 265 00:27:02,166 --> 00:27:04,300 What you doing out of school? 266 00:27:04,434 --> 00:27:05,501 I don't know. 267 00:27:05,635 --> 00:27:07,737 What you mean, you don't know? 268 00:27:07,870 --> 00:27:10,006 Don't be shaking your shoulders up and down to me 269 00:27:10,140 --> 00:27:12,809 like some little bird tryin' to fly away or somethin'. 270 00:27:12,942 --> 00:27:15,978 You want to end up cleaning motel rooms for a living? 271 00:27:16,113 --> 00:27:20,650 That's right. Ain't nobody want this job. 272 00:27:20,783 --> 00:27:23,286 I'm the only fool Beauchamp can pay to do it. 273 00:27:24,654 --> 00:27:28,624 You better stay in school, else you'll end up like me. 274 00:27:47,410 --> 00:27:49,278 Tell me why you ain't in school. 275 00:27:49,412 --> 00:27:52,216 On account of my legs being all broke out. 276 00:27:52,348 --> 00:27:53,916 Hmm. 277 00:27:57,253 --> 00:27:58,621 How long have you had that? 278 00:27:58,755 --> 00:28:00,490 A while. 279 00:28:01,858 --> 00:28:04,594 You know I can tell you how to cure that. 280 00:28:04,727 --> 00:28:07,663 I can tell you right now. Ain't got to go to no doctor. 281 00:28:07,797 --> 00:28:08,965 Huh? 282 00:28:10,967 --> 00:28:12,136 Sadness. 283 00:28:13,103 --> 00:28:16,405 You carryin' all that sadness down low in your legs. 284 00:28:16,539 --> 00:28:20,042 Not letting it get up to your heart, where it belongs. 285 00:28:21,245 --> 00:28:23,780 You got to let that sadness rise up. 286 00:28:23,913 --> 00:28:26,315 The principal thinks it's contagious. 287 00:28:27,450 --> 00:28:29,018 Man ain't got no sense. 288 00:28:30,386 --> 00:28:31,921 He's got all these certificates, 289 00:28:32,054 --> 00:28:34,757 and they're framed and hung up on his wall. 290 00:28:34,891 --> 00:28:38,394 I'll bet he ain't got one for sense, huh? 291 00:28:41,597 --> 00:28:43,733 I got to clean some more rooms. 292 00:28:43,866 --> 00:28:46,369 You ain't gonna forget what I told you though, are you? 293 00:28:46,502 --> 00:28:48,070 - No, ma'am. - What'd I tell you? 294 00:28:48,205 --> 00:28:49,972 To let the sadness rise. 295 00:28:50,107 --> 00:28:54,010 That's right. You let that sadness rise on up. 296 00:29:14,430 --> 00:29:16,365 Hey, disease boy! 297 00:29:33,250 --> 00:29:36,119 Here comes your girlfriend, disease boy! 298 00:29:44,261 --> 00:29:45,195 Hey. 299 00:29:45,329 --> 00:29:46,896 Hey. 300 00:29:47,029 --> 00:29:48,798 I brought your homework. 301 00:29:52,202 --> 00:29:53,436 Thanks. 302 00:29:56,539 --> 00:29:58,608 That art teacher was asking for you. 303 00:29:58,741 --> 00:30:00,710 She had glue in her hair. 304 00:30:07,049 --> 00:30:09,385 Why is this place called the Kentucky Star? 305 00:30:09,518 --> 00:30:12,021 Because Beauchamp, the owner, 306 00:30:12,155 --> 00:30:15,858 he had a horse once, named it Kentucky Star. 307 00:30:15,992 --> 00:30:18,427 Well, it's a stupid name for a motel in Florida. 308 00:30:18,561 --> 00:30:20,930 He must be extremely stupid. 309 00:30:27,403 --> 00:30:28,905 Fine, then. 310 00:30:44,921 --> 00:30:46,889 I know where there's a tiger. 311 00:30:51,894 --> 00:30:52,962 Where? 312 00:30:53,429 --> 00:30:54,664 Come on. 313 00:30:55,798 --> 00:30:59,202 Well, we gotta walk through the woods. 314 00:30:59,336 --> 00:31:02,672 Oh, well, you can just give me some of your clothes to wear. 315 00:31:02,805 --> 00:31:04,473 I hate this outfit anyway. 316 00:31:04,607 --> 00:31:06,075 This way. 317 00:31:12,581 --> 00:31:14,184 Good Lord! 318 00:31:23,893 --> 00:31:26,963 Sorry. We don't get much company. 319 00:31:29,632 --> 00:31:31,234 Oh, my goodness. 320 00:31:39,675 --> 00:31:41,477 Where did you get them? 321 00:31:42,112 --> 00:31:43,612 I made them. 322 00:31:45,715 --> 00:31:47,717 Michelangelo, 323 00:31:47,850 --> 00:31:50,720 the man who painted the Sistine ceiling... 324 00:31:52,322 --> 00:31:53,823 he sculpted too. 325 00:31:56,126 --> 00:31:57,660 You're a sculptor. 326 00:32:00,629 --> 00:32:02,265 You're an artist. 327 00:32:05,202 --> 00:32:06,502 No. 328 00:32:19,249 --> 00:32:20,683 Oh. 329 00:32:26,256 --> 00:32:28,024 It's... 330 00:32:30,160 --> 00:32:31,527 perfect. 331 00:32:33,029 --> 00:32:36,299 It's like looking into a little wooden mirror. 332 00:32:37,533 --> 00:32:39,202 What are you looking at? 333 00:32:41,371 --> 00:32:45,708 Come on. Give me some clothes so we can go see the tiger. 334 00:32:55,218 --> 00:32:56,585 Here you go. 335 00:32:58,954 --> 00:33:02,058 Excuse me. May I have some privacy, please? 336 00:33:02,192 --> 00:33:03,592 Right. 337 00:33:45,968 --> 00:33:47,437 Now, show me this tiger. 338 00:33:55,479 --> 00:33:58,215 This is where my mother grew up. 339 00:33:58,914 --> 00:34:00,683 Right here in Lister. 340 00:34:02,051 --> 00:34:03,819 And she always told herself 341 00:34:03,953 --> 00:34:06,490 that if she ever made it out of here, 342 00:34:06,622 --> 00:34:08,858 she was not going to come back. 343 00:34:10,494 --> 00:34:11,961 But now she's back 344 00:34:12,095 --> 00:34:15,198 'cause my father had an affair with his secretary, 345 00:34:16,665 --> 00:34:19,202 whose name is Bridgette 346 00:34:19,869 --> 00:34:21,238 and who can't even type, 347 00:34:21,371 --> 00:34:23,873 which is a really, really bad thing for a secretary, 348 00:34:24,006 --> 00:34:26,143 like, not to be able to do. 349 00:34:30,045 --> 00:34:32,882 He's coming down here to get me. 350 00:34:33,015 --> 00:34:34,217 Soon. 351 00:34:34,351 --> 00:34:36,018 Next week, probably. 352 00:34:37,454 --> 00:34:41,056 I'm definitely not staying here, that's for sure. 353 00:34:43,426 --> 00:34:45,995 Ain't you worried about messing up your shoes? 354 00:34:47,029 --> 00:34:49,832 No. I hate these shoes. 355 00:34:49,965 --> 00:34:51,635 I hate every single piece of clothing 356 00:34:51,767 --> 00:34:53,303 that my mother makes me wear. 357 00:34:55,639 --> 00:34:57,174 This way. 358 00:34:59,775 --> 00:35:01,911 Does your mother live with you? 359 00:35:02,044 --> 00:35:03,547 No. 360 00:35:03,679 --> 00:35:05,080 Where is she? 361 00:35:06,483 --> 00:35:09,553 My mother's going to open up a store downtown. 362 00:35:09,685 --> 00:35:11,354 It's gonna be an art store. 363 00:35:11,488 --> 00:35:15,691 She's gonna bring some culture to this backward town. 364 00:35:15,824 --> 00:35:18,361 She could sell some of your wood sculptures. 365 00:35:18,495 --> 00:35:21,764 They ain't sculptures. Just whittling, that's all. 366 00:35:21,897 --> 00:35:23,799 No. I said they're sculptures. 367 00:35:23,933 --> 00:35:27,937 We got to be quiet. Beauchamp don't want people walking around on his land. 368 00:35:28,638 --> 00:35:30,039 Is this his land? 369 00:35:30,173 --> 00:35:32,741 Yeah. Everything's his. 370 00:35:32,875 --> 00:35:34,710 The motel, the woods, 371 00:35:34,843 --> 00:35:36,045 everything. 372 00:35:36,812 --> 00:35:38,615 He can't own everything. 373 00:35:38,747 --> 00:35:41,016 Besides, I don't care. 374 00:35:41,151 --> 00:35:44,354 He can catch us. He can put us in jail for trespassing. 375 00:35:44,487 --> 00:35:46,021 I don't care. 376 00:35:46,156 --> 00:35:49,226 Well, if we're in jail, we won't get to see the tiger. 377 00:35:50,560 --> 00:35:51,695 Where's your mother? 378 00:35:51,827 --> 00:35:53,530 Shh! You got to be quiet. 379 00:35:53,663 --> 00:35:56,031 I do not have to be quiet! 380 00:35:56,166 --> 00:35:58,401 I want to know where your mother is. 381 00:36:00,570 --> 00:36:03,306 You know, you don't know how to talk to people. 382 00:36:03,440 --> 00:36:06,109 I told you about my father and my mother and Bridgette, 383 00:36:06,243 --> 00:36:08,445 and you didn't even say anything. 384 00:36:08,578 --> 00:36:10,380 You won't even tell me about your mother. 385 00:36:10,513 --> 00:36:15,352 Keep your stupid secrets. Keep your stupid tiger too. 386 00:36:15,485 --> 00:36:18,388 I don't care! 387 00:36:24,793 --> 00:36:27,097 Wait up! Wait up! 388 00:36:27,230 --> 00:36:28,897 Well? 389 00:36:33,637 --> 00:36:35,405 She's dead. 390 00:36:35,538 --> 00:36:37,741 My mama's dead. 391 00:36:45,814 --> 00:36:47,350 Okay. 392 00:37:09,105 --> 00:37:12,542 - Well, where's the tiger? - Just hold on. He's right around the back. 393 00:37:21,785 --> 00:37:23,320 Oh. 394 00:37:35,632 --> 00:37:37,801 He's beautiful. 395 00:37:37,933 --> 00:37:41,036 Don't get too close. He might not like it. 396 00:37:41,671 --> 00:37:43,340 It's just like the poem. 397 00:37:43,473 --> 00:37:44,741 What? 398 00:37:44,907 --> 00:37:46,609 The one that goes, 399 00:37:46,743 --> 00:37:50,946 "Tyger, tyger, burning bright, in the forests of the night." 400 00:37:52,315 --> 00:37:54,049 It's just like that. 401 00:37:55,084 --> 00:37:57,086 He burns bright. 402 00:37:57,220 --> 00:37:59,723 Oh. 403 00:37:59,855 --> 00:38:01,157 Yeah. 404 00:38:02,057 --> 00:38:03,493 What's he doing way out here? 405 00:38:03,626 --> 00:38:06,463 I don't know. He's Beauchamp's, I guess. 406 00:38:06,596 --> 00:38:09,733 - Beauchamp's what? His pet? - I don't know. 407 00:38:09,865 --> 00:38:13,169 I just like to come out here and look at him. Maybe he does too. 408 00:38:13,303 --> 00:38:15,772 That's selfish. 409 00:38:15,904 --> 00:38:19,509 This isn't right for this tiger to be in a cage. It's not right. 410 00:38:19,642 --> 00:38:22,579 Well, we can't do nothin' about it. 411 00:38:24,314 --> 00:38:26,816 We could let him go. We could set him free. 412 00:38:26,949 --> 00:38:29,419 Nuh-uh. There's all them locks. 413 00:38:29,552 --> 00:38:31,454 We could saw through them. 414 00:38:31,588 --> 00:38:33,021 No. 415 00:38:33,156 --> 00:38:34,858 We have to set him free. 416 00:38:34,990 --> 00:38:36,826 Nuh-uh. It ain't our tiger to let go. 417 00:38:36,959 --> 00:38:39,027 But it is our tiger to save! 418 00:38:42,832 --> 00:38:43,867 Shh! 419 00:38:44,900 --> 00:38:47,203 It's a car. A car's coming! It's Beauchamp! 420 00:38:47,337 --> 00:38:49,037 We got to go! Come on! 421 00:38:55,178 --> 00:38:56,579 Is he behind us? 422 00:38:58,882 --> 00:39:00,784 Stop shrugging your shoulders at me. 423 00:39:00,916 --> 00:39:02,017 I hate it. 424 00:39:02,152 --> 00:39:03,620 I hate the way you shrug all the time! 425 00:39:03,753 --> 00:39:07,190 You look like a big, stupid bird flapping its wings! 426 00:39:22,037 --> 00:39:23,339 Rob! 427 00:39:24,240 --> 00:39:26,008 - Yes, sir? - Where you been? 428 00:39:26,142 --> 00:39:28,010 Out in the woods. 429 00:39:28,144 --> 00:39:31,881 - Finish all them jobs I told you to do? - Yes, sir. 430 00:39:32,014 --> 00:39:34,918 All right. Who you got with you? 431 00:39:35,050 --> 00:39:36,619 This is Sistine. 432 00:39:37,986 --> 00:39:39,489 Sistine. 433 00:39:43,626 --> 00:39:44,561 This yours? 434 00:39:44,694 --> 00:39:46,663 Yes, it is. 435 00:39:49,666 --> 00:39:50,700 You live around here? 436 00:39:50,834 --> 00:39:52,101 For now. 437 00:39:52,235 --> 00:39:54,103 Your folks know you're out here? 438 00:39:54,237 --> 00:39:56,539 I was going to call my mother. 439 00:39:56,673 --> 00:40:01,711 We got a pay phone over in the laundry room. 440 00:40:01,845 --> 00:40:03,513 In the laundry room? 441 00:40:03,646 --> 00:40:06,549 We don't got a phone in the motel room. 442 00:40:08,518 --> 00:40:11,588 Well, can I have some change, at least? 443 00:40:12,922 --> 00:40:15,425 Oh, yeah. 444 00:40:22,998 --> 00:40:24,567 Do you want me to go with you? 445 00:40:24,701 --> 00:40:28,471 No. I'll find it, thank you very much. 446 00:40:33,309 --> 00:40:37,747 She certainly seems to be a handful. 447 00:40:37,881 --> 00:40:39,449 Yes, sir. 448 00:40:41,284 --> 00:40:43,686 What's she doing in your clothes? 449 00:40:43,820 --> 00:40:45,388 Well, she had a dress on. 450 00:40:45,522 --> 00:40:48,091 It was too pretty to wear it in the woods. 451 00:40:48,658 --> 00:40:50,025 Okay. 452 00:40:52,862 --> 00:40:55,298 All right. Go on in. 453 00:40:55,431 --> 00:40:57,032 Let's get that medicine on your legs. 454 00:40:57,166 --> 00:40:58,735 Yes, sir. 455 00:41:35,939 --> 00:41:37,173 My mother's coming to get me. 456 00:41:37,307 --> 00:41:39,208 Here's your clothes. 457 00:41:50,753 --> 00:41:52,221 How come you don't have a phone? 458 00:41:52,355 --> 00:41:55,124 Hmm. Ain't nobody to call, I guess. 459 00:41:58,094 --> 00:42:00,229 I like to look up at things. 460 00:42:02,398 --> 00:42:04,367 So do my mother and father. 461 00:42:10,506 --> 00:42:12,408 That's how they met. 462 00:42:13,610 --> 00:42:16,212 They were looking up at the ceiling of the Sistine Chapel 463 00:42:16,346 --> 00:42:20,850 and they weren't watching where they were going and bumped into each other. 464 00:42:25,254 --> 00:42:27,323 That's why I'm named Sistine. 465 00:42:30,393 --> 00:42:32,128 I like your name. 466 00:42:45,541 --> 00:42:47,410 How did your mother die? 467 00:42:49,178 --> 00:42:50,747 Cancer. 468 00:42:55,151 --> 00:42:56,719 What was her name? 469 00:42:58,354 --> 00:43:00,723 I ain't supposed to talk about her. 470 00:43:01,924 --> 00:43:03,192 Why not? 471 00:43:04,094 --> 00:43:05,862 Because. 472 00:43:05,995 --> 00:43:09,432 My dad says it don't do no good to talk about her. 473 00:43:09,565 --> 00:43:12,702 He says that she's gone, 474 00:43:12,835 --> 00:43:16,172 and there ain't nothing we can do about it. 475 00:43:17,807 --> 00:43:20,543 That's why we moved here from Jacksonville. 476 00:43:22,845 --> 00:43:26,282 Because everybody always wants to talk about her. 477 00:43:28,551 --> 00:43:31,287 We moved here to get on with things. 478 00:43:38,494 --> 00:43:40,263 That's my mother. 479 00:43:40,396 --> 00:43:42,398 Okay. I'll come back tomorrow. 480 00:43:42,532 --> 00:43:45,368 Then we'll make our plans to let the tiger go. 481 00:43:47,704 --> 00:43:50,306 Sissy! Baby, what in the world? 482 00:43:50,440 --> 00:43:53,009 What in the world are you doing out here? 483 00:43:53,876 --> 00:43:55,812 Oh, good lord! What have you got on? 484 00:43:55,945 --> 00:43:57,147 Clothes. 485 00:43:57,280 --> 00:43:59,449 Sissy, you look like a hobo. Get in the car. 486 00:44:08,092 --> 00:44:09,292 Well, you must be Rob. 487 00:44:09,425 --> 00:44:11,627 - What's your last name, Rob? - Horton. 488 00:44:11,761 --> 00:44:15,665 Horton. Are you related to Seldon Horton, the congressman? 489 00:44:16,966 --> 00:44:17,900 Congressman? 490 00:44:18,034 --> 00:44:19,136 Mm-hmm. 491 00:44:19,268 --> 00:44:21,471 No, ma'am. I don't think so. 492 00:44:21,604 --> 00:44:22,638 Hmm. 493 00:44:23,339 --> 00:44:25,374 Sissy, get in the car. 494 00:44:26,642 --> 00:44:29,011 She won't listen to a word I say. 495 00:44:29,146 --> 00:44:32,281 Her father is the only one she'll listen to. Her father, the liar. 496 00:44:32,415 --> 00:44:34,851 You're the liar! You're the one who lies! 497 00:44:34,984 --> 00:44:37,520 Sistine! Good lord! 498 00:44:40,056 --> 00:44:41,125 - Seat belt, missy! - I know! 499 00:45:01,277 --> 00:45:02,779 Caroline. 500 00:45:04,413 --> 00:45:06,482 Her name was Caroline. 501 00:45:18,661 --> 00:45:19,395 Now? 502 00:45:19,529 --> 00:45:21,430 No, not yet. 503 00:45:23,599 --> 00:45:25,635 Hold your horses. 504 00:45:27,237 --> 00:45:28,172 Now? 505 00:45:28,304 --> 00:45:30,306 Yes, go ahead. Plug it in. 506 00:45:35,112 --> 00:45:36,779 There you go. 507 00:45:36,913 --> 00:45:38,080 Wow! 508 00:45:38,215 --> 00:45:40,383 Nice job, you two. 509 00:46:13,082 --> 00:46:14,851 You ever been to a zoo? 510 00:46:15,718 --> 00:46:17,787 I've been to that one over in Sorley. 511 00:46:17,920 --> 00:46:19,956 Place stunk to high heaven. 512 00:46:21,757 --> 00:46:25,628 Do you think them animals minded being locked up? 513 00:46:25,761 --> 00:46:28,598 Well, nobody asking them if they minded. 514 00:46:29,765 --> 00:46:33,469 Do you think it's bad keepin' animals locked up? 515 00:46:38,074 --> 00:46:40,643 You know, when I wasn't but little, 516 00:46:40,776 --> 00:46:44,780 my daddy bought me a bird in a cage. 517 00:46:44,914 --> 00:46:47,416 It was a little green parakeet bird. 518 00:46:49,085 --> 00:46:49,952 That thing was so small, 519 00:46:50,086 --> 00:46:52,155 it could fit in the palm of my hand. 520 00:46:53,389 --> 00:46:55,259 I could see his little heart beating. 521 00:46:55,391 --> 00:46:58,995 He would look at me and cock his head like this and like that. 522 00:47:00,163 --> 00:47:04,167 I named him Cricket, on account of him singin' all the time. 523 00:47:05,534 --> 00:47:08,004 And what happened to him? 524 00:47:08,138 --> 00:47:09,972 I let him go. 525 00:47:10,107 --> 00:47:11,341 You let him go? 526 00:47:11,474 --> 00:47:13,110 Yep. 527 00:47:13,243 --> 00:47:16,113 I couldn't stand seein' him locked up in that cage, 528 00:47:16,246 --> 00:47:17,747 so I let him go. 529 00:47:18,481 --> 00:47:20,150 So what happened? 530 00:47:21,218 --> 00:47:22,685 I got beat by my daddy. 531 00:47:23,886 --> 00:47:26,689 He said I ain't do that bird no favors. 532 00:47:26,822 --> 00:47:29,259 All I did was give some snake his supper. 533 00:47:29,859 --> 00:47:32,929 So you never saw him again? 534 00:47:33,062 --> 00:47:34,097 Mm-mmm. 535 00:47:35,265 --> 00:47:38,634 He comes flying through my dreams every once in a while, 536 00:47:38,768 --> 00:47:40,803 flitting about and singing. 537 00:47:42,772 --> 00:47:44,874 Is that why you're humming all the time? 538 00:47:46,575 --> 00:47:49,545 Maybe. 539 00:47:57,086 --> 00:47:59,655 I know something that's in a cage. 540 00:48:02,058 --> 00:48:03,793 Who don't? 541 00:48:07,663 --> 00:48:09,699 Don't you walk away from me! 542 00:48:09,832 --> 00:48:11,234 Hey! 543 00:48:11,368 --> 00:48:12,935 You do what I tell you to do, 544 00:48:13,069 --> 00:48:15,638 and you won't give me no back talk. 545 00:48:16,939 --> 00:48:18,474 All right. 546 00:48:19,709 --> 00:48:22,212 All right, all right, all right. 547 00:48:34,857 --> 00:48:38,027 Well, looky here. 548 00:48:38,794 --> 00:48:40,863 We got you on the payroll now? 549 00:48:41,964 --> 00:48:42,965 No, sir. 550 00:48:43,100 --> 00:48:45,768 What, you're working for free? 551 00:48:45,901 --> 00:48:48,037 All right. That's what I like to hear. 552 00:48:48,171 --> 00:48:49,905 - Yes, sir. - Mm-hmm. 553 00:48:50,039 --> 00:48:53,210 Ain't you supposed to be in school, hmm? 554 00:48:53,343 --> 00:48:55,345 Or you done graduated already? 555 00:48:55,479 --> 00:48:56,579 I'm sick. 556 00:48:56,712 --> 00:48:59,081 Sick and tired of school, I bet, huh? 557 00:48:59,216 --> 00:49:03,085 Ain't got no mama setting down the rules for you. 558 00:49:03,220 --> 00:49:06,756 You can just make up your own rules, huh? 559 00:49:08,392 --> 00:49:10,960 Well, listen. 560 00:49:11,894 --> 00:49:16,065 I got me a number of deals going on right now, 561 00:49:16,199 --> 00:49:19,202 a few more than I could handle properly. 562 00:49:19,336 --> 00:49:22,105 I was wondering if maybe a smart boy like you 563 00:49:22,239 --> 00:49:25,975 was looking for a way to pick up some extra spending money. 564 00:49:26,876 --> 00:49:29,146 Yeah? Let me tell you what I got cookin'. 565 00:49:30,313 --> 00:49:32,215 You like animals? 566 00:49:32,349 --> 00:49:35,584 Of course, you do. What boy doesn't like animals, right? 567 00:49:36,520 --> 00:49:39,922 But do you like wild animals? 568 00:49:40,457 --> 00:49:41,857 Yeah. 569 00:49:41,991 --> 00:49:46,062 'Cause I got me a wild animal a couple of days back. 570 00:49:46,196 --> 00:49:50,400 I got me a wild animal like you wouldn't believe 571 00:49:50,534 --> 00:49:53,035 right here on this property. 572 00:49:53,170 --> 00:49:55,671 And I got plans for him. 573 00:49:55,805 --> 00:49:59,142 I got some big, big, big plans. 574 00:49:59,276 --> 00:50:01,511 Only thing is, 575 00:50:01,644 --> 00:50:03,480 he, uh... 576 00:50:03,612 --> 00:50:05,182 he needs some taking care of. 577 00:50:05,315 --> 00:50:07,817 You know, like some daily maintenance. 578 00:50:08,884 --> 00:50:10,220 You following me, son? 579 00:50:10,353 --> 00:50:12,822 - Yes, sir. - All right. 580 00:50:12,955 --> 00:50:16,426 Get in the jeep. I'll take you for a ride, show you what I'm talking about. 581 00:50:16,560 --> 00:50:18,661 But I'm supposed to be sweeping. 582 00:50:21,198 --> 00:50:22,399 Says who? 583 00:50:23,333 --> 00:50:26,103 What, that worthless daddy of yours, huh? 584 00:50:26,236 --> 00:50:29,972 He ain't the boss. He ain't nobody's boss. 585 00:50:32,175 --> 00:50:33,577 I'm the boss. 586 00:50:33,709 --> 00:50:37,380 So when I say, "Let's go," 587 00:50:37,514 --> 00:50:40,683 you say, "All right." 588 00:50:41,951 --> 00:50:45,155 So, let's go. 589 00:50:46,123 --> 00:50:47,357 All right. 590 00:50:56,765 --> 00:50:58,201 Climb on up. 591 00:50:59,902 --> 00:51:02,339 Here, let me take that for you. Put it in the back. 592 00:51:06,343 --> 00:51:09,011 Ah, don't worry about that. That's just the meat. 593 00:51:09,146 --> 00:51:12,315 It won't hurt you. Wipe your hands. 594 00:51:29,999 --> 00:51:33,103 You ain't gonna believe what I'm gonna show you. 595 00:51:33,702 --> 00:51:34,670 No, sir. 596 00:51:34,803 --> 00:51:35,905 What? 597 00:51:36,038 --> 00:51:38,974 No, sir. I ain't gonna believe it. 598 00:51:51,020 --> 00:51:53,822 Keep them eyes closed. Don't you cheat. 599 00:51:53,956 --> 00:51:56,025 We're almost there. 600 00:51:57,093 --> 00:52:00,763 Don't peek. Don't peek. 601 00:52:02,798 --> 00:52:05,202 All right. Let's get you outta there. 602 00:52:06,303 --> 00:52:08,605 All right. You keeping them closed? 603 00:52:08,737 --> 00:52:11,707 - Yes, sir. - All right. Come on. 604 00:52:13,143 --> 00:52:15,478 All right. Almost there. 605 00:52:15,612 --> 00:52:16,845 Don't you be a cheater, now. 606 00:52:16,979 --> 00:52:18,582 - Nobody likes a cheater. - Yes, sir. 607 00:52:18,714 --> 00:52:19,982 All right now. 608 00:52:20,116 --> 00:52:22,452 Open up your eyes. Tell me what you see. 609 00:52:23,687 --> 00:52:25,655 It's a tiger! 610 00:52:25,788 --> 00:52:28,491 Mmm. Damn straight! 611 00:52:28,625 --> 00:52:30,493 King of the jungle. 612 00:52:30,627 --> 00:52:32,861 And he's all mine. 613 00:52:33,630 --> 00:52:35,699 Wow! You own him? 614 00:52:35,831 --> 00:52:37,733 That's right. 615 00:52:40,203 --> 00:52:43,906 A fellow I know, he owed me some money. 616 00:52:44,039 --> 00:52:45,975 He paid me with a tiger. 617 00:52:46,775 --> 00:52:48,645 That's how real men do business. 618 00:52:48,777 --> 00:52:50,079 In tigers. 619 00:52:50,213 --> 00:52:53,749 That's right. Real men do business in tigers. 620 00:52:54,618 --> 00:52:56,018 That's right. 621 00:52:56,152 --> 00:52:58,555 What do you want to do with him? 622 00:52:58,688 --> 00:53:01,091 I'm weighing my options. 623 00:53:01,890 --> 00:53:05,027 Maybe I was thinking about putting him 624 00:53:05,161 --> 00:53:08,964 right up there in front of the Kentucky Star. 625 00:53:09,099 --> 00:53:11,800 He'd bring in a whole bunch of business to the motel. 626 00:53:11,934 --> 00:53:12,968 Wouldn't you? 627 00:53:24,681 --> 00:53:27,284 Or maybe I'll just kill him. 628 00:53:27,417 --> 00:53:30,120 Maybe I'll skin him up, make me a tiger coat. 629 00:53:30,253 --> 00:53:34,124 Can you imagine me in a big old tiger coat, huh? 630 00:53:34,257 --> 00:53:36,925 Dang, I think I'd look good. 631 00:53:37,793 --> 00:53:39,095 Huh? 632 00:53:39,229 --> 00:53:42,998 Anyway, I ain't completely made up my mind yet. 633 00:53:43,999 --> 00:53:47,002 But I'll tell you what... he's a lot of work. 634 00:53:47,836 --> 00:53:51,006 He has to eat meat twice a day. 635 00:53:51,141 --> 00:53:53,842 That's where you come in. 636 00:53:55,944 --> 00:53:59,482 I need you to come out here and feed him for me, 637 00:53:59,616 --> 00:54:03,420 and I'll give you two dollars every time you do it. 638 00:54:03,553 --> 00:54:04,920 How's that sound? 639 00:54:07,090 --> 00:54:09,459 How do I get the meat in the cage? 640 00:54:09,592 --> 00:54:11,026 I'm gonna show you. 641 00:54:12,329 --> 00:54:13,463 Looky here. 642 00:54:16,733 --> 00:54:18,702 See these keys? 643 00:54:18,834 --> 00:54:20,936 See this one little key right here 644 00:54:21,070 --> 00:54:24,039 with the red F on it? Huh? 645 00:54:24,174 --> 00:54:25,941 Don't pay any attention to these keys, 646 00:54:26,075 --> 00:54:27,843 because these keys open the big door, 647 00:54:27,976 --> 00:54:31,614 and the big tiger will come out of there and he'll eat you for sure. 648 00:54:31,748 --> 00:54:33,283 You understand? 649 00:54:35,352 --> 00:54:39,122 So you take this little key with the red F, 650 00:54:39,255 --> 00:54:42,092 just come out here to this little door, 651 00:54:42,225 --> 00:54:45,961 and you open up this little lock here like that. 652 00:54:46,629 --> 00:54:48,465 Yep. Ah. 653 00:54:48,598 --> 00:54:50,467 Take out your meat. 654 00:54:51,801 --> 00:54:53,269 Ha. 655 00:54:53,403 --> 00:54:58,274 And you throw it in one piece at a time, just like this. 656 00:55:04,714 --> 00:55:05,948 Damn! 657 00:55:14,022 --> 00:55:17,260 Anyway, that's all there is to it. 658 00:55:20,797 --> 00:55:22,665 What's the tiger's name? 659 00:55:22,799 --> 00:55:24,200 Name? 660 00:55:24,334 --> 00:55:26,236 He don't have a name. 661 00:55:26,369 --> 00:55:29,938 You don't need to name something you're throwing a piece of meat to, dummy. 662 00:55:31,408 --> 00:55:33,510 Come over here. 663 00:55:33,643 --> 00:55:36,112 I'll introduce you proper. Come on. 664 00:55:42,685 --> 00:55:44,920 All right, tiger. 665 00:55:45,688 --> 00:55:47,090 See this kid here? 666 00:55:47,223 --> 00:55:50,460 He's your new meal ticket, not me. All right? 667 00:55:50,593 --> 00:55:53,028 He's got the keys. Take the keys. 668 00:55:53,163 --> 00:55:56,433 He's got the keys, not me. Understand? 669 00:56:01,404 --> 00:56:02,906 All right. 670 00:56:03,038 --> 00:56:05,175 Now you two know each other. 671 00:56:28,164 --> 00:56:29,732 You all right, boy? 672 00:56:31,066 --> 00:56:32,602 - Y-Y-Yes, sir. - Yeah? 673 00:56:32,968 --> 00:56:34,069 All right. 674 00:56:34,204 --> 00:56:36,806 Well, don't you worry about him. 675 00:56:36,940 --> 00:56:39,209 You'll be all right. 676 00:56:39,342 --> 00:56:41,678 He's stupid anyway. 677 00:56:58,294 --> 00:57:01,731 All right. Come here. Come here. 678 00:57:01,865 --> 00:57:04,868 Now, this is our business deal. 679 00:57:05,000 --> 00:57:08,070 It don't concern nobody else. Right? 680 00:57:08,972 --> 00:57:10,038 All right. 681 00:57:10,173 --> 00:57:12,242 I want you to take this bag of meat, 682 00:57:12,375 --> 00:57:14,310 I want you to hide it somewhere. 683 00:57:14,444 --> 00:57:17,614 And tomorrow, I'm gonna bring you another bag of meat. 684 00:57:17,747 --> 00:57:19,349 And in the meantime, 685 00:57:20,250 --> 00:57:23,152 you're gonna keep your mouth shut. 686 00:57:23,286 --> 00:57:24,621 Understand, boy? 687 00:57:30,727 --> 00:57:32,428 Is that you, Rob Horton? 688 00:57:34,163 --> 00:57:35,598 Yes, ma'am. 689 00:57:36,332 --> 00:57:37,700 Are you okay, Rob? 690 00:57:37,834 --> 00:57:39,435 Yes, ma'am. 691 00:57:40,937 --> 00:57:43,339 What you lookin' at, missy? 692 00:57:43,473 --> 00:57:45,808 She's the art teacher from school. 693 00:57:46,543 --> 00:57:48,177 Are you sure you're okay, Rob? 694 00:57:48,311 --> 00:57:50,380 He already done told you he's okay. 695 00:57:50,513 --> 00:57:53,048 Now, why don't you just take your purple hair 696 00:57:53,182 --> 00:57:55,385 and head on down the street, missy. 697 00:57:56,252 --> 00:57:58,488 Make sure you come and see me when you're back. 698 00:57:59,989 --> 00:58:01,157 Your fly's open. 699 00:58:01,291 --> 00:58:02,825 Hey, I told you to get! 700 00:58:09,566 --> 00:58:11,601 You remember what I told you. 701 00:58:11,734 --> 00:58:14,069 - Yes, sir. - All right. 702 00:59:09,926 --> 00:59:11,260 Hey, leprosy boy! 703 00:59:12,495 --> 00:59:15,865 Hey, here comes your girlfriend, leprosy boy! 704 00:59:15,999 --> 00:59:17,800 You gonna kiss her? 705 00:59:17,934 --> 00:59:19,836 Yeah. Kiss her. Kiss her. 706 00:59:23,239 --> 00:59:25,141 Let's go see the tiger. 707 00:59:47,764 --> 00:59:50,700 Tigers are an endangered species. 708 00:59:52,068 --> 00:59:53,403 It's up to us to save him. 709 00:59:53,536 --> 00:59:56,639 We gotta be careful. He peed all over Beauchamp. 710 00:59:57,407 --> 01:00:00,076 Did he really? That's wonderful! 711 01:00:00,243 --> 01:00:02,045 He stunk terrible. 712 01:00:02,178 --> 01:00:06,215 That just means he was spraying his territory, marking what he owns. 713 01:00:06,349 --> 01:00:10,420 Mr. Stupid doesn't realize that the tiger really owns him. 714 01:00:11,220 --> 01:00:13,322 Watch out he don't attack you. 715 01:00:14,357 --> 01:00:15,825 He won't. 716 01:00:15,958 --> 01:00:18,194 Tigers only attack people if they're desperately hungry. 717 01:00:18,327 --> 01:00:20,296 This one ain't hungry. 718 01:00:20,430 --> 01:00:21,531 How do you know? 719 01:00:21,664 --> 01:00:26,202 Um, well, he ain't skinny, is he? 720 01:00:26,335 --> 01:00:28,471 He don't look starved. 721 01:00:36,579 --> 01:00:37,547 Keys. 722 01:00:37,680 --> 01:00:39,015 What? 723 01:00:40,016 --> 01:00:42,919 I got the keys to the cage. 724 01:00:43,920 --> 01:00:45,688 - How? - Beauchamp. 725 01:00:45,822 --> 01:00:48,291 He hired me to feed his tiger and he gave me the keys. 726 01:00:48,424 --> 01:00:49,826 All right. 727 01:00:49,959 --> 01:00:52,929 Now, all we have to do is open the locks and let him go. 728 01:00:53,062 --> 01:00:54,630 No. 729 01:00:54,764 --> 01:00:55,832 Are you crazy? 730 01:00:55,965 --> 01:00:58,801 It ain't safe. It ain't safe for him. 731 01:00:58,935 --> 01:01:01,437 My friend Willie May, she had a bird and let it go, 732 01:01:01,571 --> 01:01:03,107 and it just got ate up. 733 01:01:03,239 --> 01:01:04,174 What? 734 01:01:04,307 --> 01:01:06,275 You're not making any sense. 735 01:01:06,409 --> 01:01:08,911 This is a tiger, not a bird. 736 01:01:09,045 --> 01:01:11,948 And I don't know who Willie May is, and I don't care. 737 01:01:12,081 --> 01:01:14,151 You can't stop me from letting this tiger go. 738 01:01:14,283 --> 01:01:17,987 I'll do it without the keys. I'll saw the locks off myself. 739 01:01:18,122 --> 01:01:19,088 Don't. 740 01:01:19,223 --> 01:01:20,590 "Don't." 741 01:01:22,024 --> 01:01:24,194 I can't wait for my dad to come and get me. 742 01:01:24,327 --> 01:01:25,928 When he gets here, 743 01:01:26,062 --> 01:01:28,631 I'm going to make him come out here and set this tiger free. 744 01:01:28,765 --> 01:01:30,833 That's the first thing we'll do. 745 01:01:36,038 --> 01:01:37,273 Don't. 746 01:01:46,482 --> 01:01:50,187 I'll get you out of here. I promise. 747 01:02:01,098 --> 01:02:02,532 I got you. 748 01:02:03,399 --> 01:02:05,401 I got good hold of you. 749 01:02:20,583 --> 01:02:23,220 This is terrible. Just terrible. 750 01:02:23,352 --> 01:02:24,387 What is? 751 01:02:24,520 --> 01:02:26,389 It's just not right. 752 01:02:28,724 --> 01:02:31,394 What are you doing? Are you crazy? 753 01:02:37,234 --> 01:02:39,502 Now he can see the stars. 754 01:02:48,911 --> 01:02:51,914 Look. That's the Big Dipper. 755 01:02:52,715 --> 01:02:55,918 - Where? - Over here. 756 01:02:56,485 --> 01:02:57,854 Do you see it? 757 01:02:57,987 --> 01:03:02,058 Oh, right. I see it. 758 01:03:02,892 --> 01:03:07,130 It kinda looks like the tail of a big bear. 759 01:03:07,264 --> 01:03:09,966 You're right. It is. 760 01:03:11,134 --> 01:03:15,305 You know, the Big Dipper is really part of Ursa Major. 761 01:03:15,438 --> 01:03:17,207 That means the Great Bear. 762 01:03:17,341 --> 01:03:18,641 Oh. 763 01:03:26,316 --> 01:03:28,584 I think he sees the bear too. 764 01:03:32,021 --> 01:03:34,657 Yeah. He does. 765 01:03:40,830 --> 01:03:42,064 You see? 766 01:03:42,899 --> 01:03:44,800 That was the right thing to do. 767 01:03:58,382 --> 01:03:59,515 Whoa. 768 01:03:59,649 --> 01:04:01,651 Did you see that shooting star? 769 01:04:01,784 --> 01:04:05,454 Yeah. It was really fast. 770 01:04:08,925 --> 01:04:13,663 If a tiger and a bear got into a fight, 771 01:04:13,796 --> 01:04:15,798 who do you think would win? 772 01:04:17,533 --> 01:04:19,001 The tiger. 773 01:04:20,770 --> 01:04:23,173 Especially if it was our tiger. 774 01:04:30,546 --> 01:04:32,748 I gotta call my mother. 775 01:04:32,882 --> 01:04:34,817 She's gonna be mad. 776 01:04:35,451 --> 01:04:36,986 I'll go with you. 777 01:04:37,120 --> 01:04:38,754 Boo! 778 01:04:40,957 --> 01:04:43,459 - Hey. - Hey, there. Who's your friend? 779 01:04:43,592 --> 01:04:45,461 This is Sistine. 780 01:04:45,594 --> 01:04:47,364 Sistine, meet Willie May. 781 01:04:47,496 --> 01:04:50,866 She's the one I told you about, who had a bird and let it go. 782 01:04:51,000 --> 01:04:52,235 So what? 783 01:04:53,769 --> 01:04:55,138 So nothin'. 784 01:04:55,805 --> 01:04:57,374 So I had me a bird. 785 01:04:57,506 --> 01:05:00,776 Why are you hanging around here, trying to scare people? 786 01:05:00,910 --> 01:05:03,779 I ain't trying to scare no one. 787 01:05:03,913 --> 01:05:05,915 Willie May works here. 788 01:05:06,582 --> 01:05:07,817 That's right. 789 01:05:07,950 --> 01:05:09,585 You know what? I know you. 790 01:05:09,719 --> 01:05:12,356 You ain't got to introduce yourself to me. 791 01:05:12,488 --> 01:05:14,023 You angry. 792 01:05:14,924 --> 01:05:17,660 You got a whole world of anger inside of you. 793 01:05:17,793 --> 01:05:21,831 I know anger when I meet it. Been angry most of my life. 794 01:05:22,631 --> 01:05:24,066 I'm not angry. 795 01:05:24,867 --> 01:05:27,903 Yeah, all right. You a angry liar, then. 796 01:05:30,440 --> 01:05:31,674 Here you go. 797 01:06:00,803 --> 01:06:04,874 Ain't that just like God, throwing you two together? 798 01:06:05,007 --> 01:06:07,743 This boy full of sorrow, carrying it all low in his legs, 799 01:06:07,877 --> 01:06:10,514 and you, you full of anger. 800 01:06:10,646 --> 01:06:13,183 Got it snapping out of you like lightning. 801 01:06:14,583 --> 01:06:17,220 You a pair. That's the truth. 802 01:06:21,425 --> 01:06:22,892 How tall are you? 803 01:06:23,393 --> 01:06:25,262 6'2". 804 01:06:27,563 --> 01:06:29,565 I'm gonna get myself home. 805 01:06:33,002 --> 01:06:36,406 But first, let me give you some advice. 806 01:06:36,540 --> 01:06:40,243 I already gave this boy some advice. You ready for yours? 807 01:06:43,813 --> 01:06:45,981 Ain't nobody gonna rescue you. 808 01:06:47,683 --> 01:06:50,820 You gotta rescue yourself. 809 01:07:04,733 --> 01:07:06,369 I think she's a prophetess. 810 01:07:08,037 --> 01:07:09,071 A what? 811 01:07:10,873 --> 01:07:12,808 A prophetess. 812 01:07:14,244 --> 01:07:16,779 They're painted all over the Sistine ceiling. 813 01:07:19,182 --> 01:07:21,784 They're women who God speaks through. 814 01:07:22,452 --> 01:07:23,719 Hmm. 815 01:07:23,853 --> 01:07:26,789 Prophetess. Makes sense. 816 01:07:37,733 --> 01:07:40,203 You out in the woods with that girl again? 817 01:07:40,337 --> 01:07:41,804 Yes, sir. 818 01:07:43,406 --> 01:07:45,040 Look over here, Son. 819 01:07:47,877 --> 01:07:49,778 Where'd this meat come from? 820 01:07:52,415 --> 01:07:53,816 Beauchamp. 821 01:07:54,850 --> 01:07:56,186 Beauchamp? 822 01:08:03,426 --> 01:08:04,860 Beauchamp? 823 01:08:09,798 --> 01:08:11,168 He hardly pay me enough to get by, 824 01:08:11,301 --> 01:08:13,869 and now he's giving us his rotten meat. 825 01:08:15,572 --> 01:08:21,278 He thinks I ain't man enough to put meat on my own table? 826 01:08:25,981 --> 01:08:27,917 I'll teach him a lesson. 827 01:08:29,352 --> 01:08:30,520 I ought to. 828 01:08:31,954 --> 01:08:33,789 Making me work for less than nothin'! 829 01:08:34,857 --> 01:08:36,359 Giving us rotten meat! 830 01:08:38,428 --> 01:08:40,029 Rotten meat! 831 01:08:41,164 --> 01:08:42,465 Damn him! 832 01:08:51,073 --> 01:08:53,376 Nice and hot, just like you like it. 833 01:08:53,510 --> 01:08:55,111 Thank you, darling. 834 01:08:55,579 --> 01:08:57,046 What? 835 01:08:57,180 --> 01:08:58,747 It's chamomile. It's your favorite. 836 01:08:58,881 --> 01:09:00,150 It's delicious, Robert. 837 01:09:00,283 --> 01:09:01,318 Mm-hmm. 838 01:09:02,219 --> 01:09:03,286 Then what? 839 01:09:04,487 --> 01:09:07,157 - I've got somethin' for you. - No. 840 01:09:07,290 --> 01:09:10,694 Somethin' I made especially for you. 841 01:09:10,826 --> 01:09:12,195 Wow. 842 01:09:16,799 --> 01:09:19,935 I still don't know how you do that. That is beautiful. 843 01:09:20,069 --> 01:09:21,371 That's me, and that's you. 844 01:09:21,504 --> 01:09:24,073 I can see that, thank you very much. 845 01:09:24,207 --> 01:09:25,242 I love it. 846 01:09:45,794 --> 01:09:47,264 Daddy. 847 01:09:47,397 --> 01:09:48,764 No, no. 848 01:09:48,897 --> 01:09:50,367 Not right now. 849 01:10:44,688 --> 01:10:46,055 Look, Rob. 850 01:10:46,189 --> 01:10:49,659 I have never in my life seen a prettier color of green. 851 01:10:49,793 --> 01:10:51,761 Ain't it perfect? 852 01:10:51,894 --> 01:10:52,928 Yes, ma'am. 853 01:10:53,062 --> 01:10:54,431 It looks like the original green. 854 01:10:54,564 --> 01:10:56,499 The first one that God ever thought up. 855 01:10:56,633 --> 01:10:58,033 That's right. 856 01:10:58,168 --> 01:11:00,303 The first-ever green. 857 01:11:00,437 --> 01:11:03,673 Or maybe he made that special green just for you. 858 01:11:03,807 --> 01:11:05,275 - You think? - Maybe. 859 01:11:08,545 --> 01:11:11,348 You and me, we see the world the same. 860 01:11:14,950 --> 01:11:16,186 Mmm. 861 01:11:16,952 --> 01:11:18,987 What are y'all talking about? 862 01:11:19,622 --> 01:11:20,690 Green. 863 01:11:20,824 --> 01:11:22,258 Oh. 864 01:12:47,510 --> 01:12:49,945 Yep. And then... 865 01:12:54,384 --> 01:12:55,718 Hey. 866 01:12:55,852 --> 01:12:56,820 Hey. 867 01:12:56,952 --> 01:12:58,254 Where your lady friend at? 868 01:12:58,388 --> 01:13:01,791 School. But today's only a half day. 869 01:13:01,925 --> 01:13:03,159 Hmm. 870 01:13:09,965 --> 01:13:12,469 Why you giving me them shifty-eyed looks? 871 01:13:13,403 --> 01:13:16,473 Um, I made you something. 872 01:13:17,273 --> 01:13:19,876 You made me something? For real? 873 01:13:20,008 --> 01:13:21,344 Mm-hmm. 874 01:13:21,478 --> 01:13:23,979 But you gotta put your hand out and close your eyes. 875 01:13:24,113 --> 01:13:25,615 I ain't. 876 01:13:33,857 --> 01:13:35,425 You can look now. 877 01:13:39,095 --> 01:13:41,664 I ain't gotta look. I know what this is. 878 01:13:42,765 --> 01:13:44,501 It's Cricket. 879 01:13:44,634 --> 01:13:48,571 But you gotta look at it and tell me, did I do it right. 880 01:13:48,705 --> 01:13:51,908 I ain't gotta do nothing but stay black and die. 881 01:13:52,040 --> 01:13:54,410 Come on, look at it. 882 01:13:59,516 --> 01:14:02,118 That's the bird. 883 01:14:05,755 --> 01:14:07,257 That's the one. 884 01:14:07,390 --> 01:14:10,560 Now you don't have to dream about him at night no more. 885 01:14:11,794 --> 01:14:13,396 That's right. 886 01:14:13,530 --> 01:14:17,100 Boy, who taught you how to work a piece of wood like this? 887 01:14:18,735 --> 01:14:19,802 My mama. 888 01:14:20,670 --> 01:14:22,305 She taught you good. 889 01:14:23,071 --> 01:14:24,440 Yes, ma'am. 890 01:14:28,344 --> 01:14:31,247 I know a wooden bird ain't the same as a real one. 891 01:14:32,215 --> 01:14:34,082 Yeah, that's right, but... 892 01:14:35,351 --> 01:14:38,321 ...it soothes my heart just the same. 893 01:14:42,292 --> 01:14:46,296 My dad says he ain't got no jobs for me to do till this afternoon. 894 01:14:46,429 --> 01:14:49,432 He said I could help you out in the morning. 895 01:14:49,566 --> 01:14:50,600 Well, 896 01:14:51,834 --> 01:14:55,405 I'm sure I can find something for you to help me with. 897 01:14:57,974 --> 01:15:01,411 It's not my fault that you're broke, damn idiot! 898 01:15:01,544 --> 01:15:05,181 You came to me, and now you owe me big. 899 01:15:05,315 --> 01:15:06,549 Plus interest! 900 01:15:07,350 --> 01:15:09,084 You better put on your thinking cap, 901 01:15:09,218 --> 01:15:10,820 or there's gonna be consequences. 902 01:15:10,954 --> 01:15:12,155 All right. All right. 903 01:15:12,288 --> 01:15:13,823 I'm dead serious. 904 01:15:27,003 --> 01:15:28,404 Hey. 905 01:15:29,539 --> 01:15:30,573 Where's the prophetess? 906 01:15:30,707 --> 01:15:33,142 - Huh? - Willie May. Where is she? 907 01:15:33,276 --> 01:15:34,978 She's vacuuming. 908 01:15:35,111 --> 01:15:38,748 My mother found out I was wearing your clothes to school. 909 01:15:38,881 --> 01:15:40,116 I'm in trouble. 910 01:15:40,249 --> 01:15:41,718 I'm not supposed to come out here anymore. 911 01:15:41,851 --> 01:15:44,087 You know, you don't always have to get into fights. 912 01:15:44,220 --> 01:15:47,624 Sometimes if you don't hit them back, they'll just leave you alone. 913 01:15:47,757 --> 01:15:51,561 I want to get in fights. I want to hit them back. 914 01:15:51,694 --> 01:15:54,864 Sometimes I hit them first. I don't even know why. 915 01:15:54,998 --> 01:15:56,866 Oh. 916 01:15:57,000 --> 01:16:00,637 I'm going to go ask the prophetess what we should do with the tiger. 917 01:16:00,770 --> 01:16:02,805 No. You can't ask her about the tiger. 918 01:16:02,939 --> 01:16:06,743 Beauchamp said I ain't supposed to tell nobody, especially not Willie May. 919 01:16:11,080 --> 01:16:12,582 We need some answers. 920 01:16:13,816 --> 01:16:16,386 Well, look at you two. 921 01:16:18,655 --> 01:16:20,156 What's in your hand? 922 01:16:24,994 --> 01:16:26,763 Oh. 923 01:16:26,896 --> 01:16:28,665 Did Rob make it? 924 01:16:28,798 --> 01:16:30,233 He did. 925 01:16:32,835 --> 01:16:35,772 It almost looks alive. 926 01:16:41,477 --> 01:16:43,346 Is it like your bird that you let go? 927 01:16:43,479 --> 01:16:46,182 Just about exactly. 928 01:16:47,817 --> 01:16:49,052 I... 929 01:16:49,185 --> 01:16:51,688 We need to ask you something. 930 01:16:51,821 --> 01:16:53,123 Well, ask away. 931 01:16:53,256 --> 01:16:56,325 If you knew about something that was locked up in a cage, 932 01:16:56,459 --> 01:17:00,997 something big and beautiful that was locked away unfairly, for no good reason, 933 01:17:01,131 --> 01:17:02,699 and you had the keys to the cage, 934 01:17:02,832 --> 01:17:03,966 would you let it go? 935 01:17:06,436 --> 01:17:09,639 Lord God. What you two kids got locked up in a cage? 936 01:17:09,772 --> 01:17:10,873 It's a tiger. 937 01:17:11,007 --> 01:17:11,908 A what? 938 01:17:12,041 --> 01:17:13,143 A tiger. 939 01:17:13,276 --> 01:17:16,312 - Lord Jesus. - It's true! 940 01:17:24,287 --> 01:17:25,521 All right. 941 01:17:27,157 --> 01:17:30,960 Why don't you two take me to where you got this tiger locked in a cage. 942 01:17:38,401 --> 01:17:39,702 This way. 943 01:17:40,870 --> 01:17:43,406 All right. Now, slow down. I'm coming. 944 01:17:43,539 --> 01:17:46,242 Give an old woman a chance to catch up. 945 01:17:51,481 --> 01:17:54,350 Where are you two going? 946 01:17:54,484 --> 01:17:56,452 This ain't no place for you two... 947 01:18:00,523 --> 01:18:03,760 Lord God almighty. 948 01:18:08,098 --> 01:18:10,500 Ain't no need to doubt the fierceness of God 949 01:18:10,633 --> 01:18:12,902 when he can make something like that. 950 01:18:17,840 --> 01:18:20,343 Who is the fool that caged that tiger up? 951 01:18:20,476 --> 01:18:22,078 He belongs to Beauchamp. 952 01:18:22,212 --> 01:18:24,148 Beauchamp? 953 01:18:24,280 --> 01:18:27,383 If there's one person in the world don't need to be owning no tiger, 954 01:18:27,517 --> 01:18:28,985 that's Beauchamp. 955 01:18:29,119 --> 01:18:30,386 Damn fool. 956 01:18:30,520 --> 01:18:32,889 See? It's not right, is it? 957 01:18:33,022 --> 01:18:35,057 Just like how you told Rob about your bird 958 01:18:35,192 --> 01:18:36,359 and how you had to let it go. 959 01:18:36,492 --> 01:18:38,195 A bird, that's one thing. 960 01:18:38,327 --> 01:18:41,098 Tiger belonging to Beauchamp, that's a whole nother. 961 01:18:41,231 --> 01:18:44,734 Tell Rob that he should unlock the cage and let him go! 962 01:18:44,867 --> 01:18:46,002 I ain't. 963 01:18:47,003 --> 01:18:49,605 What's this tiger supposed to do once you let him go? 964 01:18:49,739 --> 01:18:51,141 How's it gonna live? 965 01:18:51,275 --> 01:18:53,143 Panthers live in these woods. 966 01:18:53,277 --> 01:18:54,544 They survive. 967 01:18:54,677 --> 01:18:57,313 Used to. Don't no more. 968 01:18:59,348 --> 01:19:00,917 You're not saying what you believe. 969 01:19:01,050 --> 01:19:03,287 You're not talking like a prophetess. 970 01:19:03,419 --> 01:19:05,255 That's because I ain't no prophetess. 971 01:19:05,388 --> 01:19:07,323 I'm a person speaking the truth. 972 01:19:07,456 --> 01:19:10,459 The truth is there ain't nothing you could do for that tiger except let him be. 973 01:19:10,593 --> 01:19:11,828 But it's not right. 974 01:19:11,961 --> 01:19:13,696 That ain't got nothing to do with it. 975 01:19:13,830 --> 01:19:15,464 Sometimes right don't matter. 976 01:19:15,598 --> 01:19:18,302 I can't wait until my father comes to get me. 977 01:19:18,434 --> 01:19:19,769 He knows what's right. 978 01:19:19,902 --> 01:19:22,338 He'll come out here and set this tiger free. 979 01:19:23,439 --> 01:19:25,641 Your daddy ain't coming to get you. 980 01:19:26,909 --> 01:19:29,313 My father is coming to get me. 981 01:19:29,478 --> 01:19:31,781 No. He ain't. 982 01:19:31,914 --> 01:19:34,117 He's a liar, like your mom said. 983 01:19:34,851 --> 01:19:38,121 You're the liar. And I hate you. 984 01:19:38,255 --> 01:19:40,190 Everybody at school hates you too. 985 01:19:40,324 --> 01:19:41,724 Even the teachers. 986 01:19:41,858 --> 01:19:46,129 And I hope I never, ever see you again. 987 01:19:49,732 --> 01:19:51,400 She don't mean it. 988 01:19:52,935 --> 01:19:56,072 She don't mean nothing she's saying right now. Stop it. 989 01:19:57,473 --> 01:19:58,975 Listen to me. 990 01:19:59,842 --> 01:20:01,577 You think I don't wanna see that tiger 991 01:20:01,711 --> 01:20:04,147 just rise on up out of that cage? 992 01:20:05,481 --> 01:20:06,816 Yeah. 993 01:20:07,483 --> 01:20:08,918 Mm-hmm. 994 01:20:09,051 --> 01:20:11,888 I'd love to see that tiger come right on up outta there 995 01:20:12,021 --> 01:20:13,856 and make a meal out of Beauchamp. 996 01:20:13,990 --> 01:20:18,494 Serve him right for keeping a wild animal locked up like that 997 01:20:18,628 --> 01:20:21,063 and putting you in the middle of this. 998 01:20:22,299 --> 01:20:24,734 Giving you the keys to the cage. 999 01:20:31,341 --> 01:20:32,575 Come on. 1000 01:20:33,409 --> 01:20:35,645 Come on up out of here. 1001 01:21:20,089 --> 01:21:21,624 She's passed. 1002 01:21:51,254 --> 01:21:52,788 Sistine! 1003 01:21:52,922 --> 01:21:54,924 I got something to tell you. 1004 01:21:55,658 --> 01:21:57,593 I'm not talking to you. 1005 01:21:57,727 --> 01:21:59,595 I come to tell you about the tiger. 1006 01:21:59,729 --> 01:22:01,431 What about him? 1007 01:22:01,564 --> 01:22:03,632 I'm gonna let him go. 1008 01:22:03,766 --> 01:22:05,768 You won't do it. 1009 01:22:06,303 --> 01:22:08,171 Yes, I will. 1010 01:22:08,305 --> 01:22:10,207 I'm gonna do it, Sistine. 1011 01:22:10,340 --> 01:22:12,808 I'm gonna do it for you. 1012 01:22:18,248 --> 01:22:19,548 Oh, no. 1013 01:22:19,682 --> 01:22:21,318 Hey! 1014 01:22:21,451 --> 01:22:23,519 Is that "Mr. Stupid"? 1015 01:22:25,521 --> 01:22:28,091 You out getting your exercise? 1016 01:22:30,293 --> 01:22:31,560 Huh? 1017 01:22:32,429 --> 01:22:33,463 Well, speak up, boy. 1018 01:22:33,596 --> 01:22:34,964 Yes, sir. 1019 01:22:37,767 --> 01:22:40,170 I know what you've been doing. 1020 01:22:40,303 --> 01:22:43,039 You out chasing the girls, aren't you? Huh? 1021 01:22:43,173 --> 01:22:46,609 He's a man after my own heart. Hmm? 1022 01:22:46,742 --> 01:22:48,245 This your girlfriend? 1023 01:22:53,983 --> 01:22:55,185 No, sir. 1024 01:22:59,588 --> 01:23:01,191 What's your name, little thing? 1025 01:23:02,359 --> 01:23:03,527 Sissy. 1026 01:23:03,659 --> 01:23:06,862 Sissy. That's really pretty. 1027 01:23:07,930 --> 01:23:09,166 That's the kind of name 1028 01:23:09,299 --> 01:23:11,101 that's worth running down the road after. 1029 01:23:11,234 --> 01:23:12,735 Isn't it? Huh? 1030 01:23:13,569 --> 01:23:16,038 I got you some more goods. 1031 01:23:16,173 --> 01:23:18,375 I'm gonna leave them over behind the office, all right? 1032 01:23:18,508 --> 01:23:21,644 And remember to leave your worthless daddy out of this, right? 1033 01:23:21,777 --> 01:23:23,313 Yes, sir. 1034 01:23:23,447 --> 01:23:25,948 Mm-hmm. Good. 1035 01:23:26,082 --> 01:23:29,585 I've got some manly business with your daddy over here, so... 1036 01:23:30,786 --> 01:23:33,223 you two, you stay out of trouble. 1037 01:23:33,356 --> 01:23:35,057 - All right? - Yes, sir. 1038 01:23:35,192 --> 01:23:36,126 Okay? 1039 01:23:36,259 --> 01:23:37,726 So nice to meet you. 1040 01:23:37,860 --> 01:23:40,029 Nice to meet you too, Sissy. 1041 01:23:44,834 --> 01:23:46,702 What a bozo. 1042 01:23:46,836 --> 01:23:48,771 He may not be the stupidest man in the world, 1043 01:23:48,904 --> 01:23:50,673 but I'll bet he's related. 1044 01:23:53,642 --> 01:23:55,378 He's afraid, you know. 1045 01:23:55,512 --> 01:23:56,846 He's afraid of the tiger. 1046 01:23:56,979 --> 01:23:59,382 That's why he's making you feed him. 1047 01:23:59,516 --> 01:24:01,617 Yeah. You're right. 1048 01:24:04,653 --> 01:24:06,055 I'm sorry. 1049 01:24:06,189 --> 01:24:08,091 What I said about your daddy earlier. 1050 01:24:08,225 --> 01:24:11,528 I don't want to talk about my father. It doesn't matter. 1051 01:24:11,660 --> 01:24:12,928 What matters is the tiger. 1052 01:24:13,062 --> 01:24:15,298 Come on. Let's go set him free. 1053 01:24:23,939 --> 01:24:25,708 Hurry! Hurry up! 1054 01:24:31,680 --> 01:24:34,817 Hurry. Get the other lock! 1055 01:24:41,291 --> 01:24:43,126 Now open the door. 1056 01:24:47,164 --> 01:24:50,766 You know, he ain't eaten nothing in two days. 1057 01:24:50,900 --> 01:24:53,370 - I'll bet he's pretty hungry. - So what? 1058 01:24:53,503 --> 01:24:55,238 What if he eats us? 1059 01:24:55,372 --> 01:24:58,073 He won't. We're his emancipators. 1060 01:25:00,177 --> 01:25:01,211 Okay. 1061 01:25:05,415 --> 01:25:06,949 Get out of the way. 1062 01:25:41,618 --> 01:25:42,918 Go on. 1063 01:25:53,896 --> 01:25:55,764 You're free. 1064 01:26:06,176 --> 01:26:07,310 Get out! 1065 01:26:09,312 --> 01:26:11,080 Go on, get! 1066 01:26:20,357 --> 01:26:21,957 Mmm. 1067 01:26:24,194 --> 01:26:26,463 We see the world the same. 1068 01:26:32,502 --> 01:26:34,304 She's passed. 1069 01:26:41,844 --> 01:26:44,481 Crying ain't gonna bring her back. 1070 01:26:46,583 --> 01:26:48,017 Get out of the cage! 1071 01:26:48,151 --> 01:26:50,654 Did you hear me? Get out! 1072 01:26:50,786 --> 01:26:52,389 Get out! 1073 01:26:54,056 --> 01:26:58,161 Did you hear me? Get out! Get out of the cage! 1074 01:27:01,531 --> 01:27:02,865 Get out! 1075 01:27:04,601 --> 01:27:07,270 He's leaving. Watch. 1076 01:28:36,892 --> 01:28:40,062 Go on! Be free. 1077 01:28:46,503 --> 01:28:48,238 Oh, my. 1078 01:29:01,016 --> 01:29:02,918 See? 1079 01:29:03,820 --> 01:29:06,222 That was the right thing to do. 1080 01:29:16,332 --> 01:29:19,903 Yes. It was the right thing to do. 1081 01:29:20,035 --> 01:29:21,271 He's free! We did it! 1082 01:29:21,404 --> 01:29:22,971 He's free! We did it! 1083 01:29:30,547 --> 01:29:31,581 Sistine! 1084 01:29:32,649 --> 01:29:34,284 Sistine! 1085 01:29:38,755 --> 01:29:40,088 Are you okay? 1086 01:29:40,223 --> 01:29:44,160 I don't know. Something took my breath away. 1087 01:29:45,994 --> 01:29:47,430 Come on. Let's go. 1088 01:29:58,974 --> 01:30:00,477 No! 1089 01:30:07,851 --> 01:30:09,419 Dear Jesus. 1090 01:30:21,764 --> 01:30:23,399 What did you do? 1091 01:30:27,670 --> 01:30:29,172 You're a liar. 1092 01:30:29,305 --> 01:30:31,107 - Come on. - You're a liar. 1093 01:30:31,241 --> 01:30:33,209 You know I ain't lying. I wasn't in there. 1094 01:30:33,343 --> 01:30:35,278 - No, you are. - You saw where it was. 1095 01:30:35,411 --> 01:30:37,881 - I'm not afraid of you. - Come on, Beauchamp. 1096 01:30:38,046 --> 01:30:39,649 I ain't gonna touch you. 1097 01:30:39,782 --> 01:30:41,016 Come on. Huh? 1098 01:30:41,885 --> 01:30:42,819 Come on. Come on! 1099 01:30:57,667 --> 01:30:59,102 No! 1100 01:31:09,579 --> 01:31:11,781 No! No! 1101 01:31:27,463 --> 01:31:29,365 What did you do? 1102 01:31:36,039 --> 01:31:38,207 He was so beautiful. 1103 01:31:40,176 --> 01:31:42,378 He was magnificent. 1104 01:31:42,512 --> 01:31:46,349 He didn't deserve to be locked up in a cage. 1105 01:31:48,051 --> 01:31:50,353 He deserved to be free. 1106 01:31:53,990 --> 01:31:55,792 What did you do? 1107 01:31:56,693 --> 01:31:58,661 What'd you do? 1108 01:31:58,795 --> 01:32:00,563 You killed him! 1109 01:32:01,998 --> 01:32:05,802 - I had to. - That was my tiger! You killed him! 1110 01:32:05,935 --> 01:32:07,937 You killed my tiger! 1111 01:32:08,338 --> 01:32:09,739 It was mine! 1112 01:32:10,707 --> 01:32:13,810 I hate you! You ain't the one I need! 1113 01:32:13,943 --> 01:32:16,579 I need her! I need her! 1114 01:32:17,680 --> 01:32:19,148 You say her name! 1115 01:32:20,850 --> 01:32:22,185 Say it! 1116 01:32:26,723 --> 01:32:28,558 Caroline. 1117 01:32:31,794 --> 01:32:33,396 Caroline. 1118 01:32:36,699 --> 01:32:38,267 Caroline. 1119 01:32:44,674 --> 01:32:48,411 I need her. 1120 01:32:50,279 --> 01:32:52,181 I need her too. 1121 01:32:53,049 --> 01:32:54,651 But we don't got her. 1122 01:32:56,052 --> 01:32:57,787 Neither one of us. 1123 01:33:00,857 --> 01:33:03,459 Hey, listen. 1124 01:33:03,593 --> 01:33:06,663 What we got, all we got 1125 01:33:08,264 --> 01:33:10,100 is each other. 1126 01:33:10,233 --> 01:33:12,769 Okay. We got to learn to work with that. 1127 01:33:14,170 --> 01:33:15,872 I ain't gonna cry. 1128 01:33:16,005 --> 01:33:18,441 That's all right, buddy. 1129 01:33:18,574 --> 01:33:21,177 It's all right. It's gonna be okay. 1130 01:33:22,512 --> 01:33:25,481 You're gonna get through this. We both will. 1131 01:33:35,625 --> 01:33:38,428 You ain't gonna come pounding on me now, is you? 1132 01:33:38,961 --> 01:33:40,329 No, ma'am. 1133 01:34:12,028 --> 01:34:13,396 Good shot. 1134 01:34:31,447 --> 01:34:33,382 He's in heaven now. 1135 01:34:34,118 --> 01:34:36,519 He'll be just fine. 1136 01:34:59,075 --> 01:35:00,576 You all right? 1137 01:35:02,378 --> 01:35:05,515 - He gonna be fine. - Yeah. 1138 01:35:11,121 --> 01:35:12,555 You were right. 1139 01:35:14,857 --> 01:35:17,527 My father's not coming to get me. 1140 01:35:21,265 --> 01:35:25,001 And it's okay. 1141 01:35:26,136 --> 01:35:28,871 I didn't mean what I said about you before, 1142 01:35:29,005 --> 01:35:31,941 and I really, really don't hate you. 1143 01:35:32,074 --> 01:35:33,643 Not at all. 1144 01:35:33,776 --> 01:35:35,611 You're my best friend. 1145 01:35:38,080 --> 01:35:39,482 That's all right. 1146 01:36:21,524 --> 01:36:22,925 Is this yours? 1147 01:36:25,695 --> 01:36:28,531 It's beautiful. 1148 01:36:37,241 --> 01:36:38,708 You can keep it. 1149 01:36:40,610 --> 01:36:42,044 If you want. 1150 01:36:52,722 --> 01:36:55,591 For years, I wondered if we did the right thing 1151 01:36:55,725 --> 01:36:58,027 opening that cage. 1152 01:36:58,161 --> 01:37:00,062 But I knew we had to. 1153 01:37:01,030 --> 01:37:03,499 I can still hear the sound of that gunshot 1154 01:37:03,633 --> 01:37:05,534 like it was yesterday. 1155 01:37:05,668 --> 01:37:10,439 I thought I would die of a broken heart along with the tiger, 1156 01:37:10,573 --> 01:37:12,608 but I didn't. 1157 01:37:12,742 --> 01:37:17,713 In fact, that was the day I started to look at life in a whole new way, 1158 01:37:18,714 --> 01:37:21,050 grateful for the things I had 1159 01:37:21,184 --> 01:37:24,187 and at peace with what would never come back. 1160 01:37:25,888 --> 01:37:29,058 We were all freed from our cages that day. 1161 01:37:29,192 --> 01:37:31,295 We learned that there are just some things 1162 01:37:31,427 --> 01:37:33,930 that you can't keep locked away forever... 1163 01:37:36,565 --> 01:37:38,168 like memories 1164 01:37:38,302 --> 01:37:40,103 and heartache 1165 01:37:40,237 --> 01:37:41,771 and tigers. 1166 01:37:47,164 --> 01:37:52,164 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull80361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.