Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,258 --> 00:00:56,258
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:21,558 --> 00:01:24,026
Have you
ever been inside a cage?
3
00:01:24,161 --> 00:01:28,098
Not a real one,
with metal bars and a lock,
4
00:01:28,231 --> 00:01:31,101
though I have had
some experience with those.
5
00:01:31,234 --> 00:01:34,036
No, I'm talking about
the kind of imaginary cage
6
00:01:34,171 --> 00:01:36,506
we build to protect ourselves.
7
00:01:36,640 --> 00:01:39,008
That's the kind of cage
that my friend Rob and I
8
00:01:39,142 --> 00:01:41,844
were trapped inside
when we were ten years old,
9
00:01:41,977 --> 00:01:44,980
before we unearthed the key
that would set us free
10
00:01:45,115 --> 00:01:48,851
and before we met
the magnificent creature
11
00:01:48,984 --> 00:01:52,088
who would change our lives
forever.
12
00:03:03,193 --> 00:03:06,363
Hush.
Ain't no point in cryin'.
13
00:03:08,864 --> 00:03:10,600
Crying ain't gonna
bring her back.
14
00:03:10,734 --> 00:03:14,271
- Jesus said, "I go to prepare a place."
- Yes, sir.
15
00:05:04,180 --> 00:05:06,882
Looky here.
It's the Kentucky Star.
16
00:05:07,015 --> 00:05:08,418
How's it like
to be a star?
17
00:05:08,551 --> 00:05:11,421
Billy, he don't know
what it's like to be a star.
18
00:05:22,632 --> 00:05:25,602
Hey, guess what? This ain't Kentucky.
This is Florida.
19
00:05:25,735 --> 00:05:28,738
Yeah. You don't know what it's
like to be a star anywhere.
20
00:05:28,872 --> 00:05:31,708
Got it?
21
00:05:31,841 --> 00:05:33,576
Oh. Look at him.
22
00:05:33,710 --> 00:05:35,879
He's got creeping crud
all over him.
23
00:05:36,011 --> 00:05:38,248
God, he's gross.
24
00:05:45,488 --> 00:05:47,824
Hey, Mr. Nelson.
What are you doing?
25
00:05:47,956 --> 00:05:49,692
This ain't no stop,
Mr. Nelson.
26
00:05:57,834 --> 00:05:59,269
Hey, this is a school bus.
27
00:05:59,402 --> 00:06:00,570
I know that.
28
00:06:00,703 --> 00:06:02,739
You're all dressed up
to go to a party.
29
00:06:02,872 --> 00:06:04,240
This ain't no party bus.
30
00:06:04,374 --> 00:06:07,210
It's not my fault
you don't have good clothes.
31
00:06:08,344 --> 00:06:10,979
We're sorry.
We didn't mean nothing by it.
32
00:06:11,114 --> 00:06:12,348
What's your name?
33
00:06:13,116 --> 00:06:14,350
Sistine.
34
00:06:18,188 --> 00:06:20,924
Sistine? What kind of
stupid name is that?
35
00:06:21,056 --> 00:06:23,159
Like the chapel.
36
00:06:24,394 --> 00:06:26,429
What are you looking at?
37
00:06:27,263 --> 00:06:29,998
Yeah. What are you looking at,
disease boy?
38
00:06:32,000 --> 00:06:33,303
Come on.
39
00:06:42,245 --> 00:06:44,214
You and me.
40
00:06:44,347 --> 00:06:46,449
We see the world the same.
41
00:06:47,750 --> 00:06:51,154
Hmm.
42
00:06:53,356 --> 00:06:58,294
That's God giving life to Adam
with just his touch.
43
00:06:58,428 --> 00:07:01,063
That's what Michelangelo
was trying to say.
44
00:07:02,765 --> 00:07:04,234
Wow.
45
00:07:04,367 --> 00:07:06,769
And Michelangelo
didn't even want to paint it.
46
00:07:06,903 --> 00:07:09,272
He thought he was a better
sculptor than a painter.
47
00:07:09,405 --> 00:07:10,540
Can you believe that?
48
00:07:10,673 --> 00:07:12,242
No way.
49
00:07:12,375 --> 00:07:15,311
The whole ceiling
is a fresco.
50
00:07:15,445 --> 00:07:17,947
- You know what "fresco" means?
- No, ma'am.
51
00:07:18,080 --> 00:07:22,017
It means
that a painter goes in there
52
00:07:22,151 --> 00:07:27,223
and paints on all that plaster real fast...
53
00:07:50,146 --> 00:07:51,748
You got all them rooms
cleaned good?
54
00:07:51,881 --> 00:07:54,684
Have I ever not got all
these rooms cleaned good?
55
00:07:54,817 --> 00:07:58,221
Come to think of it,
I don't think so.
56
00:07:58,354 --> 00:07:59,589
Then let's just assume
57
00:07:59,722 --> 00:08:02,158
that I got all these rooms
cleaned really good.
58
00:08:02,292 --> 00:08:03,560
Save us both some time.
59
00:08:03,693 --> 00:08:05,461
Hey, girl,
don't you give me no lip.
60
00:08:05,595 --> 00:08:07,864
I ain't paying you
to be a smart mouth.
61
00:08:08,631 --> 00:08:10,833
You barely pay me
to breathe.
62
00:08:14,203 --> 00:08:15,471
Hey, man.
63
00:08:16,573 --> 00:08:18,408
Can you point me
out to the spa?
64
00:08:18,908 --> 00:08:20,410
- Spa?
- Yeah.
65
00:08:21,311 --> 00:08:24,180
Does this place look like
it has a spa to you?
66
00:08:25,381 --> 00:08:29,218
Sorry to hear
about your inadequacies.
67
00:08:35,892 --> 00:08:37,760
"Spa."
68
00:08:44,500 --> 00:08:46,002
My name is Sistine Bailey.
69
00:08:48,204 --> 00:08:51,808
What a lovely name.
70
00:08:52,241 --> 00:08:53,610
Thank you.
71
00:08:54,544 --> 00:08:56,546
I'm from Philadelphia,
Pennsylvania,
72
00:08:56,679 --> 00:09:00,149
home of the Liberty Bell,
and I hate the South
73
00:09:00,283 --> 00:09:03,186
because the people in it
are ignorant.
74
00:09:04,687 --> 00:09:06,489
And I'm not staying here
in Lister.
75
00:09:06,623 --> 00:09:09,359
My father is coming
to get me next week.
76
00:09:11,527 --> 00:09:14,430
Thank you for introducing
yourself, Sistine Bailey.
77
00:09:14,564 --> 00:09:15,865
You may take your seat now
78
00:09:15,999 --> 00:09:18,501
before you put your foot
in your mouth any further.
79
00:09:28,945 --> 00:09:31,681
I want to talk
about last week's test.
80
00:09:32,448 --> 00:09:33,916
Y'all didn't do so great.
81
00:09:34,917 --> 00:09:37,186
We're gonna
figure this out together
82
00:09:37,320 --> 00:09:39,455
and see where we went wrong.
83
00:09:39,589 --> 00:09:41,391
We're gonna go over...
84
00:10:09,485 --> 00:10:11,654
Mom, I can't do this.
85
00:10:11,788 --> 00:10:13,389
Let me see that.
86
00:10:17,094 --> 00:10:19,362
Oh, sure you can
whittle that.
87
00:10:19,495 --> 00:10:21,464
I'll show you.
It ain't hard. Okay.
88
00:10:22,265 --> 00:10:23,733
Hey, buddy.
Don't jiggle that bed.
89
00:10:23,866 --> 00:10:25,268
Your mama's
in a lot of pain.
90
00:10:25,401 --> 00:10:27,503
He ain't hurting me,
Robert.
91
00:10:29,272 --> 00:10:31,240
Don't tire yourself out
with that wood.
92
00:10:31,374 --> 00:10:32,608
It's all right.
93
00:10:32,742 --> 00:10:36,312
I'm just teaching Rob
some things I know.
94
00:10:37,847 --> 00:10:38,881
There.
95
00:10:39,849 --> 00:10:41,384
Now you do some.
96
00:10:48,958 --> 00:10:50,326
See?
97
00:10:51,195 --> 00:10:52,829
You already know
what to do.
98
00:10:53,429 --> 00:10:54,997
Your hands know.
99
00:10:58,367 --> 00:11:01,738
You know, it helps with the whittling
when you stick your tongue out.
100
00:11:01,871 --> 00:11:02,939
Hmm?
101
00:11:11,881 --> 00:11:15,251
Rob, I need you to go
to the principal's office.
102
00:11:16,352 --> 00:11:17,587
Rob?
103
00:11:19,123 --> 00:11:21,191
Rob Horton?
104
00:11:21,324 --> 00:11:23,127
Mr. Phelmer wants to see you
in his office.
105
00:11:23,259 --> 00:11:24,660
Do you understand?
106
00:11:24,794 --> 00:11:26,529
Yes, ma'am.
107
00:11:34,138 --> 00:11:35,805
Billy, I saw that.
108
00:11:42,512 --> 00:11:43,980
Good morning, Rob.
109
00:11:45,047 --> 00:11:46,482
You doing okay today?
110
00:11:47,049 --> 00:11:48,017
Yes, sir.
111
00:11:48,152 --> 00:11:49,352
We've been
a bit worried.
112
00:11:49,485 --> 00:11:53,223
It's about your legs.
May I take a look?
113
00:11:53,356 --> 00:11:54,258
Yes, sir.
114
00:11:54,390 --> 00:11:55,758
Okay.
115
00:11:58,060 --> 00:11:59,729
Ooh. Uh...
116
00:12:01,831 --> 00:12:03,833
That doesn't look good,
does it?
117
00:12:05,334 --> 00:12:07,603
Yeah, that don't
look good at all.
118
00:12:09,071 --> 00:12:10,339
Look, uh...
119
00:12:10,473 --> 00:12:12,408
here's the situation, Rob.
120
00:12:14,076 --> 00:12:15,611
Some of the parents,
121
00:12:15,745 --> 00:12:19,482
and I'm not gonna mention names,
are worried that what you...
122
00:12:19,615 --> 00:12:22,351
what you got there
might be contagious.
123
00:12:22,485 --> 00:12:26,823
"Contagious," meaning something the
other students could possibly catch.
124
00:12:26,956 --> 00:12:29,092
Now, you tell me
the truth, son.
125
00:12:29,226 --> 00:12:31,561
You've been using that
medicine you told me about?
126
00:12:31,694 --> 00:12:33,863
- You've been puttin' that on?
- Yes, sir.
127
00:12:33,996 --> 00:12:36,933
Well, I'm gonna be up-front
and honest with you, Rob.
128
00:12:37,066 --> 00:12:40,403
I think it might be a good idea
if I let you stay home a few days.
129
00:12:40,536 --> 00:12:43,339
Give that medicine time
to kick in, work its magic,
130
00:12:43,472 --> 00:12:47,376
and then we'll bring you back to
school once your leg's better.
131
00:12:47,510 --> 00:12:49,246
Does that sound like a plan?
132
00:12:49,378 --> 00:12:50,379
That'd be all right.
133
00:12:50,513 --> 00:12:52,249
All right. Well, good.
134
00:12:52,381 --> 00:12:54,318
Well, here's what
I'm gonna do.
135
00:12:54,450 --> 00:12:58,454
I'm just gonna write a little
letter to your parents...
136
00:13:01,325 --> 00:13:02,959
I mean, your father.
137
00:13:04,660 --> 00:13:06,829
We'll let him know
what's what.
138
00:13:06,963 --> 00:13:08,865
And you tell him
139
00:13:10,267 --> 00:13:12,802
if he has
any questions at all,
140
00:13:12,935 --> 00:13:16,873
he can just give me a call,
all right?
141
00:13:18,141 --> 00:13:19,075
Yes, sir.
142
00:13:19,209 --> 00:13:20,877
All right.
There you go.
143
00:13:21,677 --> 00:13:26,015
Oh. Yeah, yeah.
See you around, bud.
144
00:13:26,149 --> 00:13:27,683
We all have our challenges.
145
00:13:51,375 --> 00:13:52,642
Why, thank you.
146
00:13:53,310 --> 00:13:54,644
My pleasure, ma'am.
147
00:13:56,346 --> 00:13:57,281
What's your name?
148
00:13:57,413 --> 00:13:58,648
Rob Horton.
149
00:13:58,781 --> 00:14:00,549
Very pleased
to meet you, Rob Horton.
150
00:14:00,683 --> 00:14:03,753
I'm Miss Mills.
What you got there?
151
00:14:03,886 --> 00:14:05,521
It ain't nothin'.
152
00:14:06,390 --> 00:14:07,990
May I see it?
153
00:14:09,659 --> 00:14:12,061
Well, look at that.
154
00:14:12,195 --> 00:14:13,462
Did you draw this?
155
00:14:13,596 --> 00:14:15,598
Yes, ma'am.
It ain't nothin'.
156
00:14:15,731 --> 00:14:18,402
Sure don't look like nothin'.
157
00:14:18,534 --> 00:14:20,304
You're a dang good artist, Rob.
158
00:14:20,436 --> 00:14:22,139
I wanna see more.
159
00:14:22,272 --> 00:14:25,175
Why don't you stop by tomorrow
and show me some of your artwork?
160
00:14:25,309 --> 00:14:27,043
I can't.
161
00:14:27,177 --> 00:14:31,013
Mr. Phelmer wants me to stay home for
a few days. On account of my legs.
162
00:14:34,284 --> 00:14:37,421
Well, I had a hard time
in fifth grade myself.
163
00:14:37,553 --> 00:14:39,722
I understand.
164
00:14:39,855 --> 00:14:42,892
When you come back,
make sure to stop by and see me. Promise?
165
00:14:43,025 --> 00:14:44,460
Yes, ma'am.
166
00:15:02,712 --> 00:15:05,748
Look where you came from, loser.
167
00:15:26,869 --> 00:15:28,070
Hey!
168
00:15:28,205 --> 00:15:29,339
Leave her alone!
169
00:15:32,209 --> 00:15:35,745
- Who are you talking to?
- Yeah. Who do you think you're talking to?
170
00:15:37,481 --> 00:15:39,116
I said, leave her alone.
171
00:15:39,249 --> 00:15:41,650
- You're gonna make me?
- Ooh!
172
00:16:41,877 --> 00:16:43,813
There isn't any place to sit.
173
00:16:47,083 --> 00:16:49,486
It's not like
I want to sit here.
174
00:16:49,618 --> 00:16:51,154
Okay.
175
00:17:00,696 --> 00:17:02,132
What's your name?
176
00:17:03,366 --> 00:17:04,600
Rob Horton.
177
00:17:06,103 --> 00:17:08,371
Well, let me tell you something,
Rob Horton.
178
00:17:09,839 --> 00:17:11,707
You shouldn't run.
179
00:17:11,841 --> 00:17:14,844
That's what they want you
to do is run.
180
00:17:17,780 --> 00:17:19,382
I hate it here.
181
00:17:19,516 --> 00:17:22,319
This is a stupid hick town
with stupid hick teachers.
182
00:17:22,452 --> 00:17:26,156
No one in the whole school even
knows what the Sistine Chapel is.
183
00:17:27,524 --> 00:17:28,757
I know.
184
00:17:30,726 --> 00:17:31,760
What?
185
00:17:31,894 --> 00:17:33,896
I know what
the Sistine Chapel is.
186
00:17:34,029 --> 00:17:36,866
I bet.
I bet you know.
187
00:17:36,999 --> 00:17:39,302
It's a picture of God
making the world,
188
00:17:39,436 --> 00:17:40,870
like it says in Genesis.
189
00:17:41,003 --> 00:17:42,239
It's in Italy.
190
00:17:42,372 --> 00:17:44,407
The pictures are painted
on the ceiling.
191
00:17:44,541 --> 00:17:46,143
They're frescoes.
192
00:17:54,083 --> 00:17:57,320
Uh, I don't gotta go to
school on account of my legs.
193
00:17:57,454 --> 00:17:59,189
I got a note
that says so.
194
00:17:59,322 --> 00:18:02,626
Mr. Phelmer, the principal,
says that the other parents are worried
195
00:18:02,758 --> 00:18:04,994
that what I got
is contagious.
196
00:18:11,901 --> 00:18:13,903
Please let me catch it.
197
00:18:14,770 --> 00:18:17,039
Please, please, please.
198
00:18:17,174 --> 00:18:20,377
Please, please, please
let me catch it.
199
00:18:21,043 --> 00:18:23,413
You won't.
It ain't contagious.
200
00:18:23,547 --> 00:18:25,115
Please, please, please.
201
00:18:25,248 --> 00:18:27,950
- It ain't a disease. It's just me.
- Please, please.
202
00:18:33,456 --> 00:18:34,558
Where do you live?
203
00:18:35,258 --> 00:18:37,826
In the motel.
The Kentucky Star.
204
00:18:37,960 --> 00:18:39,596
You live in a motel?
205
00:18:40,729 --> 00:18:43,899
It ain't permanent.
Just until we get back on our feet.
206
00:18:48,003 --> 00:18:51,807
Well, I'll bring you
your homework.
207
00:18:51,941 --> 00:18:53,976
I'll bring it to you
at the motel.
208
00:19:06,223 --> 00:19:08,757
That stuff ain't nothing
nobody else can catch.
209
00:19:09,559 --> 00:19:10,793
I know it.
210
00:19:13,496 --> 00:19:17,234
I told that to the principal once before.
Called him up and told him that.
211
00:19:18,201 --> 00:19:19,236
Yes, sir.
212
00:19:24,507 --> 00:19:25,941
You wanna stay home?
213
00:19:28,311 --> 00:19:30,113
I'll maybe make
an appointment,
214
00:19:30,946 --> 00:19:32,616
get one of them doctors
to write down
215
00:19:32,748 --> 00:19:34,351
what you got
ain't catching.
216
00:19:35,452 --> 00:19:36,486
Yes, sir.
217
00:19:38,321 --> 00:19:40,457
But I won't do it
for a few days.
218
00:19:43,393 --> 00:19:45,328
All right?
Give you some time off.
219
00:19:45,462 --> 00:19:46,895
That would be all right.
220
00:19:50,500 --> 00:19:51,534
You got to fight 'em.
221
00:19:52,636 --> 00:19:54,104
Them boys.
222
00:19:54,237 --> 00:19:56,206
I know you don't want to,
but you got to fight 'em.
223
00:19:56,339 --> 00:19:58,642
Else they won't ever
leave you alone.
224
00:20:12,222 --> 00:20:13,256
Yes, sir.
225
00:20:14,557 --> 00:20:15,891
All right.
226
00:20:17,093 --> 00:20:18,361
In the meantime,
227
00:20:19,162 --> 00:20:21,131
you can help me out
around here.
228
00:20:22,532 --> 00:20:25,034
Do some maintenance work for me,
some sweeping and cleaning.
229
00:20:25,168 --> 00:20:28,471
Beauchamp's running me ragged.
Don't know who the hell he thinks he is.
230
00:20:28,605 --> 00:20:31,408
Can't you just get a job
somewhere else?
231
00:20:37,846 --> 00:20:40,082
Go on and hand me
that medicine.
232
00:21:01,604 --> 00:21:04,507
Do you think Beauchamp is
the richest man in the world?
233
00:21:04,641 --> 00:21:06,242
No.
234
00:21:06,376 --> 00:21:08,578
He don't own but this one
itty-bitty motel now,
235
00:21:08,712 --> 00:21:10,213
and the woods.
236
00:21:10,347 --> 00:21:12,881
He likes to pretend
he's rich is all.
237
00:21:13,882 --> 00:21:17,220
All right. There you go.
238
00:21:18,887 --> 00:21:21,257
- Can I go outside?
- No.
239
00:21:21,391 --> 00:21:24,361
I don't want that medicine to get
rained off. It costs too much.
240
00:21:26,529 --> 00:21:29,199
Go and get washed up.
Gonna have supper.
241
00:21:37,173 --> 00:21:39,576
Someday you and me
are gonna have a house
242
00:21:39,709 --> 00:21:41,511
with a real stove.
243
00:21:46,416 --> 00:21:48,585
I'll do
some good cookin' then.
244
00:21:55,991 --> 00:21:57,727
This is good.
245
00:21:57,861 --> 00:21:59,529
Eat all you want.
I ain't hungry.
246
00:23:24,347 --> 00:23:26,683
It doesn't look
like no butterfly.
247
00:23:28,651 --> 00:23:30,854
Hmm? No, it don't.
248
00:23:30,986 --> 00:23:32,789
Looks like it wants
to be a fish.
249
00:23:32,922 --> 00:23:34,824
But I was whittling
a butterfly.
250
00:23:34,958 --> 00:23:37,627
But the wood
had other ideas.
251
00:23:37,760 --> 00:23:40,563
You can never tell what's
gonna come out of the wood.
252
00:23:40,697 --> 00:23:43,666
It does what it wants,
and you just follow.
253
00:23:45,033 --> 00:23:47,637
Go on. You might as well
finish your fish.
254
00:23:57,814 --> 00:23:59,349
Put me down!
255
00:25:57,133 --> 00:26:00,436
Come on, son.
256
00:26:01,404 --> 00:26:03,306
Come on.
You're a working man now.
257
00:26:03,439 --> 00:26:05,274
Got to get up.
258
00:26:15,752 --> 00:26:17,286
You know what?
259
00:26:17,420 --> 00:26:18,388
No, ma'am.
260
00:26:18,521 --> 00:26:20,289
I'll tell you what.
261
00:26:20,423 --> 00:26:22,025
I'd rather clean up
after pigs in a barn
262
00:26:22,158 --> 00:26:24,994
than clean up behind some
of the people in this place.
263
00:26:25,129 --> 00:26:27,196
Pigs at least give you
some respect.
264
00:26:57,326 --> 00:26:58,561
What you staring at?
265
00:27:02,166 --> 00:27:04,300
What you doing
out of school?
266
00:27:04,434 --> 00:27:05,501
I don't know.
267
00:27:05,635 --> 00:27:07,737
What you mean,
you don't know?
268
00:27:07,870 --> 00:27:10,006
Don't be shaking your
shoulders up and down to me
269
00:27:10,140 --> 00:27:12,809
like some little bird tryin'
to fly away or somethin'.
270
00:27:12,942 --> 00:27:15,978
You want to end up cleaning
motel rooms for a living?
271
00:27:16,113 --> 00:27:20,650
That's right.
Ain't nobody want this job.
272
00:27:20,783 --> 00:27:23,286
I'm the only fool
Beauchamp can pay to do it.
273
00:27:24,654 --> 00:27:28,624
You better stay in school,
else you'll end up like me.
274
00:27:47,410 --> 00:27:49,278
Tell me why
you ain't in school.
275
00:27:49,412 --> 00:27:52,216
On account of my legs
being all broke out.
276
00:27:52,348 --> 00:27:53,916
Hmm.
277
00:27:57,253 --> 00:27:58,621
How long have you had that?
278
00:27:58,755 --> 00:28:00,490
A while.
279
00:28:01,858 --> 00:28:04,594
You know I can tell you
how to cure that.
280
00:28:04,727 --> 00:28:07,663
I can tell you right now.
Ain't got to go to no doctor.
281
00:28:07,797 --> 00:28:08,965
Huh?
282
00:28:10,967 --> 00:28:12,136
Sadness.
283
00:28:13,103 --> 00:28:16,405
You carryin' all that sadness
down low in your legs.
284
00:28:16,539 --> 00:28:20,042
Not letting it get up
to your heart, where it belongs.
285
00:28:21,245 --> 00:28:23,780
You got to let
that sadness rise up.
286
00:28:23,913 --> 00:28:26,315
The principal thinks
it's contagious.
287
00:28:27,450 --> 00:28:29,018
Man ain't got no sense.
288
00:28:30,386 --> 00:28:31,921
He's got all these certificates,
289
00:28:32,054 --> 00:28:34,757
and they're framed
and hung up on his wall.
290
00:28:34,891 --> 00:28:38,394
I'll bet he ain't got one
for sense, huh?
291
00:28:41,597 --> 00:28:43,733
I got to clean
some more rooms.
292
00:28:43,866 --> 00:28:46,369
You ain't gonna forget
what I told you though, are you?
293
00:28:46,502 --> 00:28:48,070
- No, ma'am.
- What'd I tell you?
294
00:28:48,205 --> 00:28:49,972
To let the sadness rise.
295
00:28:50,107 --> 00:28:54,010
That's right.
You let that sadness rise on up.
296
00:29:14,430 --> 00:29:16,365
Hey, disease boy!
297
00:29:33,250 --> 00:29:36,119
Here comes your
girlfriend, disease boy!
298
00:29:44,261 --> 00:29:45,195
Hey.
299
00:29:45,329 --> 00:29:46,896
Hey.
300
00:29:47,029 --> 00:29:48,798
I brought your homework.
301
00:29:52,202 --> 00:29:53,436
Thanks.
302
00:29:56,539 --> 00:29:58,608
That art teacher
was asking for you.
303
00:29:58,741 --> 00:30:00,710
She had glue in her hair.
304
00:30:07,049 --> 00:30:09,385
Why is this place called
the Kentucky Star?
305
00:30:09,518 --> 00:30:12,021
Because Beauchamp,
the owner,
306
00:30:12,155 --> 00:30:15,858
he had a horse once,
named it Kentucky Star.
307
00:30:15,992 --> 00:30:18,427
Well, it's a stupid name
for a motel in Florida.
308
00:30:18,561 --> 00:30:20,930
He must be extremely stupid.
309
00:30:27,403 --> 00:30:28,905
Fine, then.
310
00:30:44,921 --> 00:30:46,889
I know
where there's a tiger.
311
00:30:51,894 --> 00:30:52,962
Where?
312
00:30:53,429 --> 00:30:54,664
Come on.
313
00:30:55,798 --> 00:30:59,202
Well, we gotta walk
through the woods.
314
00:30:59,336 --> 00:31:02,672
Oh, well, you can just give me
some of your clothes to wear.
315
00:31:02,805 --> 00:31:04,473
I hate this outfit anyway.
316
00:31:04,607 --> 00:31:06,075
This way.
317
00:31:12,581 --> 00:31:14,184
Good Lord!
318
00:31:23,893 --> 00:31:26,963
Sorry.
We don't get much company.
319
00:31:29,632 --> 00:31:31,234
Oh, my goodness.
320
00:31:39,675 --> 00:31:41,477
Where did you get them?
321
00:31:42,112 --> 00:31:43,612
I made them.
322
00:31:45,715 --> 00:31:47,717
Michelangelo,
323
00:31:47,850 --> 00:31:50,720
the man who painted
the Sistine ceiling...
324
00:31:52,322 --> 00:31:53,823
he sculpted too.
325
00:31:56,126 --> 00:31:57,660
You're a sculptor.
326
00:32:00,629 --> 00:32:02,265
You're an artist.
327
00:32:05,202 --> 00:32:06,502
No.
328
00:32:19,249 --> 00:32:20,683
Oh.
329
00:32:26,256 --> 00:32:28,024
It's...
330
00:32:30,160 --> 00:32:31,527
perfect.
331
00:32:33,029 --> 00:32:36,299
It's like looking into
a little wooden mirror.
332
00:32:37,533 --> 00:32:39,202
What are you looking at?
333
00:32:41,371 --> 00:32:45,708
Come on. Give me some
clothes so we can go see the tiger.
334
00:32:55,218 --> 00:32:56,585
Here you go.
335
00:32:58,954 --> 00:33:02,058
Excuse me.
May I have some privacy, please?
336
00:33:02,192 --> 00:33:03,592
Right.
337
00:33:45,968 --> 00:33:47,437
Now, show me this tiger.
338
00:33:55,479 --> 00:33:58,215
This is where
my mother grew up.
339
00:33:58,914 --> 00:34:00,683
Right here in Lister.
340
00:34:02,051 --> 00:34:03,819
And she always told herself
341
00:34:03,953 --> 00:34:06,490
that if she ever
made it out of here,
342
00:34:06,622 --> 00:34:08,858
she was not
going to come back.
343
00:34:10,494 --> 00:34:11,961
But now she's back
344
00:34:12,095 --> 00:34:15,198
'cause my father had an
affair with his secretary,
345
00:34:16,665 --> 00:34:19,202
whose name is Bridgette
346
00:34:19,869 --> 00:34:21,238
and who can't even type,
347
00:34:21,371 --> 00:34:23,873
which is a really,
really bad thing for a secretary,
348
00:34:24,006 --> 00:34:26,143
like, not to be able to do.
349
00:34:30,045 --> 00:34:32,882
He's coming down here
to get me.
350
00:34:33,015 --> 00:34:34,217
Soon.
351
00:34:34,351 --> 00:34:36,018
Next week, probably.
352
00:34:37,454 --> 00:34:41,056
I'm definitely not staying
here, that's for sure.
353
00:34:43,426 --> 00:34:45,995
Ain't you worried
about messing up your shoes?
354
00:34:47,029 --> 00:34:49,832
No. I hate these shoes.
355
00:34:49,965 --> 00:34:51,635
I hate every single piece
of clothing
356
00:34:51,767 --> 00:34:53,303
that my mother
makes me wear.
357
00:34:55,639 --> 00:34:57,174
This way.
358
00:34:59,775 --> 00:35:01,911
Does your mother
live with you?
359
00:35:02,044 --> 00:35:03,547
No.
360
00:35:03,679 --> 00:35:05,080
Where is she?
361
00:35:06,483 --> 00:35:09,553
My mother's going to open up
a store downtown.
362
00:35:09,685 --> 00:35:11,354
It's gonna be an art store.
363
00:35:11,488 --> 00:35:15,691
She's gonna bring some
culture to this backward town.
364
00:35:15,824 --> 00:35:18,361
She could sell some
of your wood sculptures.
365
00:35:18,495 --> 00:35:21,764
They ain't sculptures.
Just whittling, that's all.
366
00:35:21,897 --> 00:35:23,799
No. I said
they're sculptures.
367
00:35:23,933 --> 00:35:27,937
We got to be quiet. Beauchamp don't
want people walking around on his land.
368
00:35:28,638 --> 00:35:30,039
Is this his land?
369
00:35:30,173 --> 00:35:32,741
Yeah. Everything's his.
370
00:35:32,875 --> 00:35:34,710
The motel, the woods,
371
00:35:34,843 --> 00:35:36,045
everything.
372
00:35:36,812 --> 00:35:38,615
He can't own
everything.
373
00:35:38,747 --> 00:35:41,016
Besides,
I don't care.
374
00:35:41,151 --> 00:35:44,354
He can catch us.
He can put us in jail for trespassing.
375
00:35:44,487 --> 00:35:46,021
I don't care.
376
00:35:46,156 --> 00:35:49,226
Well, if we're in jail,
we won't get to see the tiger.
377
00:35:50,560 --> 00:35:51,695
Where's your mother?
378
00:35:51,827 --> 00:35:53,530
Shh!
You got to be quiet.
379
00:35:53,663 --> 00:35:56,031
I do not have to be quiet!
380
00:35:56,166 --> 00:35:58,401
I want to know where
your mother is.
381
00:36:00,570 --> 00:36:03,306
You know, you don't know
how to talk to people.
382
00:36:03,440 --> 00:36:06,109
I told you about my father
and my mother and Bridgette,
383
00:36:06,243 --> 00:36:08,445
and you didn't
even say anything.
384
00:36:08,578 --> 00:36:10,380
You won't even tell me
about your mother.
385
00:36:10,513 --> 00:36:15,352
Keep your stupid secrets.
Keep your stupid tiger too.
386
00:36:15,485 --> 00:36:18,388
I don't care!
387
00:36:24,793 --> 00:36:27,097
Wait up! Wait up!
388
00:36:27,230 --> 00:36:28,897
Well?
389
00:36:33,637 --> 00:36:35,405
She's dead.
390
00:36:35,538 --> 00:36:37,741
My mama's dead.
391
00:36:45,814 --> 00:36:47,350
Okay.
392
00:37:09,105 --> 00:37:12,542
- Well, where's the tiger?
- Just hold on. He's right around the back.
393
00:37:21,785 --> 00:37:23,320
Oh.
394
00:37:35,632 --> 00:37:37,801
He's beautiful.
395
00:37:37,933 --> 00:37:41,036
Don't get too close.
He might not like it.
396
00:37:41,671 --> 00:37:43,340
It's just like the poem.
397
00:37:43,473 --> 00:37:44,741
What?
398
00:37:44,907 --> 00:37:46,609
The one that goes,
399
00:37:46,743 --> 00:37:50,946
"Tyger, tyger, burning bright,
in the forests of the night."
400
00:37:52,315 --> 00:37:54,049
It's just like that.
401
00:37:55,084 --> 00:37:57,086
He burns bright.
402
00:37:57,220 --> 00:37:59,723
Oh.
403
00:37:59,855 --> 00:38:01,157
Yeah.
404
00:38:02,057 --> 00:38:03,493
What's he doing way out here?
405
00:38:03,626 --> 00:38:06,463
I don't know.
He's Beauchamp's, I guess.
406
00:38:06,596 --> 00:38:09,733
- Beauchamp's what? His pet?
- I don't know.
407
00:38:09,865 --> 00:38:13,169
I just like to come out here and
look at him. Maybe he does too.
408
00:38:13,303 --> 00:38:15,772
That's selfish.
409
00:38:15,904 --> 00:38:19,509
This isn't right for this tiger
to be in a cage. It's not right.
410
00:38:19,642 --> 00:38:22,579
Well, we can't do
nothin' about it.
411
00:38:24,314 --> 00:38:26,816
We could let him go.
We could set him free.
412
00:38:26,949 --> 00:38:29,419
Nuh-uh.
There's all them locks.
413
00:38:29,552 --> 00:38:31,454
We could saw through them.
414
00:38:31,588 --> 00:38:33,021
No.
415
00:38:33,156 --> 00:38:34,858
We have to set him free.
416
00:38:34,990 --> 00:38:36,826
Nuh-uh.
It ain't our tiger to let go.
417
00:38:36,959 --> 00:38:39,027
But it is our tiger to save!
418
00:38:42,832 --> 00:38:43,867
Shh!
419
00:38:44,900 --> 00:38:47,203
It's a car. A car's coming!
It's Beauchamp!
420
00:38:47,337 --> 00:38:49,037
We got to go!
Come on!
421
00:38:55,178 --> 00:38:56,579
Is he behind us?
422
00:38:58,882 --> 00:39:00,784
Stop shrugging
your shoulders at me.
423
00:39:00,916 --> 00:39:02,017
I hate it.
424
00:39:02,152 --> 00:39:03,620
I hate the way
you shrug all the time!
425
00:39:03,753 --> 00:39:07,190
You look like a big,
stupid bird flapping its wings!
426
00:39:22,037 --> 00:39:23,339
Rob!
427
00:39:24,240 --> 00:39:26,008
- Yes, sir?
- Where you been?
428
00:39:26,142 --> 00:39:28,010
Out in the woods.
429
00:39:28,144 --> 00:39:31,881
- Finish all them jobs I told you to do?
- Yes, sir.
430
00:39:32,014 --> 00:39:34,918
All right.
Who you got with you?
431
00:39:35,050 --> 00:39:36,619
This is Sistine.
432
00:39:37,986 --> 00:39:39,489
Sistine.
433
00:39:43,626 --> 00:39:44,561
This yours?
434
00:39:44,694 --> 00:39:46,663
Yes, it is.
435
00:39:49,666 --> 00:39:50,700
You live around here?
436
00:39:50,834 --> 00:39:52,101
For now.
437
00:39:52,235 --> 00:39:54,103
Your folks know
you're out here?
438
00:39:54,237 --> 00:39:56,539
I was going
to call my mother.
439
00:39:56,673 --> 00:40:01,711
We got a pay phone
over in the laundry room.
440
00:40:01,845 --> 00:40:03,513
In the laundry room?
441
00:40:03,646 --> 00:40:06,549
We don't got a phone
in the motel room.
442
00:40:08,518 --> 00:40:11,588
Well, can I have
some change, at least?
443
00:40:12,922 --> 00:40:15,425
Oh, yeah.
444
00:40:22,998 --> 00:40:24,567
Do you want me
to go with you?
445
00:40:24,701 --> 00:40:28,471
No. I'll find it,
thank you very much.
446
00:40:33,309 --> 00:40:37,747
She certainly
seems to be a handful.
447
00:40:37,881 --> 00:40:39,449
Yes, sir.
448
00:40:41,284 --> 00:40:43,686
What's she doing
in your clothes?
449
00:40:43,820 --> 00:40:45,388
Well,
she had a dress on.
450
00:40:45,522 --> 00:40:48,091
It was too pretty
to wear it in the woods.
451
00:40:48,658 --> 00:40:50,025
Okay.
452
00:40:52,862 --> 00:40:55,298
All right.
Go on in.
453
00:40:55,431 --> 00:40:57,032
Let's get that medicine
on your legs.
454
00:40:57,166 --> 00:40:58,735
Yes, sir.
455
00:41:35,939 --> 00:41:37,173
My mother's coming
to get me.
456
00:41:37,307 --> 00:41:39,208
Here's your clothes.
457
00:41:50,753 --> 00:41:52,221
How come you don't have
a phone?
458
00:41:52,355 --> 00:41:55,124
Hmm. Ain't nobody to call,
I guess.
459
00:41:58,094 --> 00:42:00,229
I like to look up
at things.
460
00:42:02,398 --> 00:42:04,367
So do my mother
and father.
461
00:42:10,506 --> 00:42:12,408
That's how they met.
462
00:42:13,610 --> 00:42:16,212
They were looking up at the
ceiling of the Sistine Chapel
463
00:42:16,346 --> 00:42:20,850
and they weren't watching where they
were going and bumped into each other.
464
00:42:25,254 --> 00:42:27,323
That's why
I'm named Sistine.
465
00:42:30,393 --> 00:42:32,128
I like your name.
466
00:42:45,541 --> 00:42:47,410
How did your mother die?
467
00:42:49,178 --> 00:42:50,747
Cancer.
468
00:42:55,151 --> 00:42:56,719
What was her name?
469
00:42:58,354 --> 00:43:00,723
I ain't supposed
to talk about her.
470
00:43:01,924 --> 00:43:03,192
Why not?
471
00:43:04,094 --> 00:43:05,862
Because.
472
00:43:05,995 --> 00:43:09,432
My dad says it don't do
no good to talk about her.
473
00:43:09,565 --> 00:43:12,702
He says that she's gone,
474
00:43:12,835 --> 00:43:16,172
and there ain't nothing
we can do about it.
475
00:43:17,807 --> 00:43:20,543
That's why we moved here
from Jacksonville.
476
00:43:22,845 --> 00:43:26,282
Because everybody always
wants to talk about her.
477
00:43:28,551 --> 00:43:31,287
We moved here
to get on with things.
478
00:43:38,494 --> 00:43:40,263
That's my mother.
479
00:43:40,396 --> 00:43:42,398
Okay.
I'll come back tomorrow.
480
00:43:42,532 --> 00:43:45,368
Then we'll make our plans
to let the tiger go.
481
00:43:47,704 --> 00:43:50,306
Sissy!
Baby, what in the world?
482
00:43:50,440 --> 00:43:53,009
What in the world
are you doing out here?
483
00:43:53,876 --> 00:43:55,812
Oh, good lord!
What have you got on?
484
00:43:55,945 --> 00:43:57,147
Clothes.
485
00:43:57,280 --> 00:43:59,449
Sissy, you look like a hobo.
Get in the car.
486
00:44:08,092 --> 00:44:09,292
Well, you must be Rob.
487
00:44:09,425 --> 00:44:11,627
- What's your last name, Rob?
- Horton.
488
00:44:11,761 --> 00:44:15,665
Horton. Are you related to Seldon
Horton, the congressman?
489
00:44:16,966 --> 00:44:17,900
Congressman?
490
00:44:18,034 --> 00:44:19,136
Mm-hmm.
491
00:44:19,268 --> 00:44:21,471
No, ma'am.
I don't think so.
492
00:44:21,604 --> 00:44:22,638
Hmm.
493
00:44:23,339 --> 00:44:25,374
Sissy, get in the car.
494
00:44:26,642 --> 00:44:29,011
She won't listen
to a word I say.
495
00:44:29,146 --> 00:44:32,281
Her father is the only one she'll
listen to. Her father, the liar.
496
00:44:32,415 --> 00:44:34,851
You're the liar!
You're the one who lies!
497
00:44:34,984 --> 00:44:37,520
Sistine!
Good lord!
498
00:44:40,056 --> 00:44:41,125
- Seat belt, missy!
- I know!
499
00:45:01,277 --> 00:45:02,779
Caroline.
500
00:45:04,413 --> 00:45:06,482
Her name was Caroline.
501
00:45:18,661 --> 00:45:19,395
Now?
502
00:45:19,529 --> 00:45:21,430
No, not yet.
503
00:45:23,599 --> 00:45:25,635
Hold your horses.
504
00:45:27,237 --> 00:45:28,172
Now?
505
00:45:28,304 --> 00:45:30,306
Yes, go ahead.
Plug it in.
506
00:45:35,112 --> 00:45:36,779
There you go.
507
00:45:36,913 --> 00:45:38,080
Wow!
508
00:45:38,215 --> 00:45:40,383
Nice job, you two.
509
00:46:13,082 --> 00:46:14,851
You ever been to a zoo?
510
00:46:15,718 --> 00:46:17,787
I've been to
that one over in Sorley.
511
00:46:17,920 --> 00:46:19,956
Place stunk
to high heaven.
512
00:46:21,757 --> 00:46:25,628
Do you think them animals
minded being locked up?
513
00:46:25,761 --> 00:46:28,598
Well, nobody asking them
if they minded.
514
00:46:29,765 --> 00:46:33,469
Do you think it's bad
keepin' animals locked up?
515
00:46:38,074 --> 00:46:40,643
You know,
when I wasn't but little,
516
00:46:40,776 --> 00:46:44,780
my daddy bought me
a bird in a cage.
517
00:46:44,914 --> 00:46:47,416
It was a little green
parakeet bird.
518
00:46:49,085 --> 00:46:49,952
That thing was so small,
519
00:46:50,086 --> 00:46:52,155
it could fit
in the palm of my hand.
520
00:46:53,389 --> 00:46:55,259
I could see
his little heart beating.
521
00:46:55,391 --> 00:46:58,995
He would look at me and cock his
head like this and like that.
522
00:47:00,163 --> 00:47:04,167
I named him Cricket,
on account of him singin' all the time.
523
00:47:05,534 --> 00:47:08,004
And what happened to him?
524
00:47:08,138 --> 00:47:09,972
I let him go.
525
00:47:10,107 --> 00:47:11,341
You let him go?
526
00:47:11,474 --> 00:47:13,110
Yep.
527
00:47:13,243 --> 00:47:16,113
I couldn't stand seein'
him locked up in that cage,
528
00:47:16,246 --> 00:47:17,747
so I let him go.
529
00:47:18,481 --> 00:47:20,150
So what happened?
530
00:47:21,218 --> 00:47:22,685
I got beat by my daddy.
531
00:47:23,886 --> 00:47:26,689
He said I ain't do
that bird no favors.
532
00:47:26,822 --> 00:47:29,259
All I did was give
some snake his supper.
533
00:47:29,859 --> 00:47:32,929
So you never saw him again?
534
00:47:33,062 --> 00:47:34,097
Mm-mmm.
535
00:47:35,265 --> 00:47:38,634
He comes flying through my
dreams every once in a while,
536
00:47:38,768 --> 00:47:40,803
flitting about and singing.
537
00:47:42,772 --> 00:47:44,874
Is that why
you're humming all the time?
538
00:47:46,575 --> 00:47:49,545
Maybe.
539
00:47:57,086 --> 00:47:59,655
I know something
that's in a cage.
540
00:48:02,058 --> 00:48:03,793
Who don't?
541
00:48:07,663 --> 00:48:09,699
Don't you
walk away from me!
542
00:48:09,832 --> 00:48:11,234
Hey!
543
00:48:11,368 --> 00:48:12,935
You do
what I tell you to do,
544
00:48:13,069 --> 00:48:15,638
and you won't give me
no back talk.
545
00:48:16,939 --> 00:48:18,474
All right.
546
00:48:19,709 --> 00:48:22,212
All right,
all right, all right.
547
00:48:34,857 --> 00:48:38,027
Well, looky here.
548
00:48:38,794 --> 00:48:40,863
We got you
on the payroll now?
549
00:48:41,964 --> 00:48:42,965
No, sir.
550
00:48:43,100 --> 00:48:45,768
What,
you're working for free?
551
00:48:45,901 --> 00:48:48,037
All right.
That's what I like to hear.
552
00:48:48,171 --> 00:48:49,905
- Yes, sir.
- Mm-hmm.
553
00:48:50,039 --> 00:48:53,210
Ain't you supposed
to be in school, hmm?
554
00:48:53,343 --> 00:48:55,345
Or you done graduated
already?
555
00:48:55,479 --> 00:48:56,579
I'm sick.
556
00:48:56,712 --> 00:48:59,081
Sick and tired of school,
I bet, huh?
557
00:48:59,216 --> 00:49:03,085
Ain't got no mama
setting down the rules for you.
558
00:49:03,220 --> 00:49:06,756
You can just
make up your own rules, huh?
559
00:49:08,392 --> 00:49:10,960
Well, listen.
560
00:49:11,894 --> 00:49:16,065
I got me a number of
deals going on right now,
561
00:49:16,199 --> 00:49:19,202
a few more
than I could handle properly.
562
00:49:19,336 --> 00:49:22,105
I was wondering
if maybe a smart boy like you
563
00:49:22,239 --> 00:49:25,975
was looking for a way to pick up
some extra spending money.
564
00:49:26,876 --> 00:49:29,146
Yeah? Let me tell you
what I got cookin'.
565
00:49:30,313 --> 00:49:32,215
You like animals?
566
00:49:32,349 --> 00:49:35,584
Of course, you do.
What boy doesn't like animals, right?
567
00:49:36,520 --> 00:49:39,922
But do you like wild animals?
568
00:49:40,457 --> 00:49:41,857
Yeah.
569
00:49:41,991 --> 00:49:46,062
'Cause I got me a wild animal
a couple of days back.
570
00:49:46,196 --> 00:49:50,400
I got me a wild animal
like you wouldn't believe
571
00:49:50,534 --> 00:49:53,035
right here on this property.
572
00:49:53,170 --> 00:49:55,671
And I got plans for him.
573
00:49:55,805 --> 00:49:59,142
I got some
big, big, big plans.
574
00:49:59,276 --> 00:50:01,511
Only thing is,
575
00:50:01,644 --> 00:50:03,480
he, uh...
576
00:50:03,612 --> 00:50:05,182
he needs some
taking care of.
577
00:50:05,315 --> 00:50:07,817
You know,
like some daily maintenance.
578
00:50:08,884 --> 00:50:10,220
You following me, son?
579
00:50:10,353 --> 00:50:12,822
- Yes, sir.
- All right.
580
00:50:12,955 --> 00:50:16,426
Get in the jeep. I'll take you for a
ride, show you what I'm talking about.
581
00:50:16,560 --> 00:50:18,661
But I'm supposed
to be sweeping.
582
00:50:21,198 --> 00:50:22,399
Says who?
583
00:50:23,333 --> 00:50:26,103
What, that worthless daddy
of yours, huh?
584
00:50:26,236 --> 00:50:29,972
He ain't the boss.
He ain't nobody's boss.
585
00:50:32,175 --> 00:50:33,577
I'm the boss.
586
00:50:33,709 --> 00:50:37,380
So when I say, "Let's go,"
587
00:50:37,514 --> 00:50:40,683
you say, "All right."
588
00:50:41,951 --> 00:50:45,155
So, let's go.
589
00:50:46,123 --> 00:50:47,357
All right.
590
00:50:56,765 --> 00:50:58,201
Climb on up.
591
00:50:59,902 --> 00:51:02,339
Here, let me take that for you.
Put it in the back.
592
00:51:06,343 --> 00:51:09,011
Ah, don't worry about that.
That's just the meat.
593
00:51:09,146 --> 00:51:12,315
It won't hurt you. Wipe your hands.
594
00:51:29,999 --> 00:51:33,103
You ain't gonna believe
what I'm gonna show you.
595
00:51:33,702 --> 00:51:34,670
No, sir.
596
00:51:34,803 --> 00:51:35,905
What?
597
00:51:36,038 --> 00:51:38,974
No, sir.
I ain't gonna believe it.
598
00:51:51,020 --> 00:51:53,822
Keep them eyes closed.
Don't you cheat.
599
00:51:53,956 --> 00:51:56,025
We're almost there.
600
00:51:57,093 --> 00:52:00,763
Don't peek. Don't peek.
601
00:52:02,798 --> 00:52:05,202
All right.
Let's get you outta there.
602
00:52:06,303 --> 00:52:08,605
All right.
You keeping them closed?
603
00:52:08,737 --> 00:52:11,707
- Yes, sir.
- All right. Come on.
604
00:52:13,143 --> 00:52:15,478
All right. Almost there.
605
00:52:15,612 --> 00:52:16,845
Don't you be a cheater, now.
606
00:52:16,979 --> 00:52:18,582
- Nobody likes a cheater.
- Yes, sir.
607
00:52:18,714 --> 00:52:19,982
All right now.
608
00:52:20,116 --> 00:52:22,452
Open up your eyes.
Tell me what you see.
609
00:52:23,687 --> 00:52:25,655
It's a tiger!
610
00:52:25,788 --> 00:52:28,491
Mmm.
Damn straight!
611
00:52:28,625 --> 00:52:30,493
King of the jungle.
612
00:52:30,627 --> 00:52:32,861
And he's all mine.
613
00:52:33,630 --> 00:52:35,699
Wow! You own him?
614
00:52:35,831 --> 00:52:37,733
That's right.
615
00:52:40,203 --> 00:52:43,906
A fellow I know,
he owed me some money.
616
00:52:44,039 --> 00:52:45,975
He paid me with a tiger.
617
00:52:46,775 --> 00:52:48,645
That's how real men
do business.
618
00:52:48,777 --> 00:52:50,079
In tigers.
619
00:52:50,213 --> 00:52:53,749
That's right.
Real men do business in tigers.
620
00:52:54,618 --> 00:52:56,018
That's right.
621
00:52:56,152 --> 00:52:58,555
What do you want to do with him?
622
00:52:58,688 --> 00:53:01,091
I'm weighing my options.
623
00:53:01,890 --> 00:53:05,027
Maybe I was thinking
about putting him
624
00:53:05,161 --> 00:53:08,964
right up there
in front of the Kentucky Star.
625
00:53:09,099 --> 00:53:11,800
He'd bring in a whole bunch
of business to the motel.
626
00:53:11,934 --> 00:53:12,968
Wouldn't you?
627
00:53:24,681 --> 00:53:27,284
Or maybe I'll just kill him.
628
00:53:27,417 --> 00:53:30,120
Maybe I'll skin him up,
make me a tiger coat.
629
00:53:30,253 --> 00:53:34,124
Can you imagine me
in a big old tiger coat, huh?
630
00:53:34,257 --> 00:53:36,925
Dang, I think I'd look good.
631
00:53:37,793 --> 00:53:39,095
Huh?
632
00:53:39,229 --> 00:53:42,998
Anyway, I ain't completely
made up my mind yet.
633
00:53:43,999 --> 00:53:47,002
But I'll tell you what...
he's a lot of work.
634
00:53:47,836 --> 00:53:51,006
He has to eat meat
twice a day.
635
00:53:51,141 --> 00:53:53,842
That's where you
come in.
636
00:53:55,944 --> 00:53:59,482
I need you to come out here
and feed him for me,
637
00:53:59,616 --> 00:54:03,420
and I'll give you two dollars
every time you do it.
638
00:54:03,553 --> 00:54:04,920
How's that sound?
639
00:54:07,090 --> 00:54:09,459
How do I get the meat
in the cage?
640
00:54:09,592 --> 00:54:11,026
I'm gonna show you.
641
00:54:12,329 --> 00:54:13,463
Looky here.
642
00:54:16,733 --> 00:54:18,702
See these keys?
643
00:54:18,834 --> 00:54:20,936
See this one little key
right here
644
00:54:21,070 --> 00:54:24,039
with the red F on it? Huh?
645
00:54:24,174 --> 00:54:25,941
Don't pay any attention
to these keys,
646
00:54:26,075 --> 00:54:27,843
because these keys
open the big door,
647
00:54:27,976 --> 00:54:31,614
and the big tiger will come out of
there and he'll eat you for sure.
648
00:54:31,748 --> 00:54:33,283
You understand?
649
00:54:35,352 --> 00:54:39,122
So you take this little
key with the red F,
650
00:54:39,255 --> 00:54:42,092
just come out here
to this little door,
651
00:54:42,225 --> 00:54:45,961
and you open up
this little lock here like that.
652
00:54:46,629 --> 00:54:48,465
Yep. Ah.
653
00:54:48,598 --> 00:54:50,467
Take out your meat.
654
00:54:51,801 --> 00:54:53,269
Ha.
655
00:54:53,403 --> 00:54:58,274
And you throw it in one piece at a
time, just like this.
656
00:55:04,714 --> 00:55:05,948
Damn!
657
00:55:14,022 --> 00:55:17,260
Anyway,
that's all there is to it.
658
00:55:20,797 --> 00:55:22,665
What's the tiger's name?
659
00:55:22,799 --> 00:55:24,200
Name?
660
00:55:24,334 --> 00:55:26,236
He don't have a name.
661
00:55:26,369 --> 00:55:29,938
You don't need to name something you're
throwing a piece of meat to, dummy.
662
00:55:31,408 --> 00:55:33,510
Come over here.
663
00:55:33,643 --> 00:55:36,112
I'll introduce you proper.
Come on.
664
00:55:42,685 --> 00:55:44,920
All right, tiger.
665
00:55:45,688 --> 00:55:47,090
See this kid here?
666
00:55:47,223 --> 00:55:50,460
He's your new meal ticket,
not me. All right?
667
00:55:50,593 --> 00:55:53,028
He's got the keys.
Take the keys.
668
00:55:53,163 --> 00:55:56,433
He's got the keys, not me.
Understand?
669
00:56:01,404 --> 00:56:02,906
All right.
670
00:56:03,038 --> 00:56:05,175
Now you two
know each other.
671
00:56:28,164 --> 00:56:29,732
You all right, boy?
672
00:56:31,066 --> 00:56:32,602
- Y-Y-Yes, sir.
- Yeah?
673
00:56:32,968 --> 00:56:34,069
All right.
674
00:56:34,204 --> 00:56:36,806
Well, don't you worry
about him.
675
00:56:36,940 --> 00:56:39,209
You'll be all right.
676
00:56:39,342 --> 00:56:41,678
He's stupid anyway.
677
00:56:58,294 --> 00:57:01,731
All right.
Come here. Come here.
678
00:57:01,865 --> 00:57:04,868
Now, this is
our business deal.
679
00:57:05,000 --> 00:57:08,070
It don't concern nobody else.
Right?
680
00:57:08,972 --> 00:57:10,038
All right.
681
00:57:10,173 --> 00:57:12,242
I want you
to take this bag of meat,
682
00:57:12,375 --> 00:57:14,310
I want you
to hide it somewhere.
683
00:57:14,444 --> 00:57:17,614
And tomorrow, I'm gonna bring
you another bag of meat.
684
00:57:17,747 --> 00:57:19,349
And in the meantime,
685
00:57:20,250 --> 00:57:23,152
you're gonna keep
your mouth shut.
686
00:57:23,286 --> 00:57:24,621
Understand, boy?
687
00:57:30,727 --> 00:57:32,428
Is that you, Rob Horton?
688
00:57:34,163 --> 00:57:35,598
Yes, ma'am.
689
00:57:36,332 --> 00:57:37,700
Are you okay, Rob?
690
00:57:37,834 --> 00:57:39,435
Yes, ma'am.
691
00:57:40,937 --> 00:57:43,339
What you lookin' at,
missy?
692
00:57:43,473 --> 00:57:45,808
She's the art teacher
from school.
693
00:57:46,543 --> 00:57:48,177
Are you sure
you're okay, Rob?
694
00:57:48,311 --> 00:57:50,380
He already done told you
he's okay.
695
00:57:50,513 --> 00:57:53,048
Now, why don't you just take
your purple hair
696
00:57:53,182 --> 00:57:55,385
and head on down the street,
missy.
697
00:57:56,252 --> 00:57:58,488
Make sure you come
and see me when you're back.
698
00:57:59,989 --> 00:58:01,157
Your fly's open.
699
00:58:01,291 --> 00:58:02,825
Hey,
I told you to get!
700
00:58:09,566 --> 00:58:11,601
You remember what I told you.
701
00:58:11,734 --> 00:58:14,069
- Yes, sir.
- All right.
702
00:59:09,926 --> 00:59:11,260
Hey, leprosy boy!
703
00:59:12,495 --> 00:59:15,865
Hey, here comes your girlfriend,
leprosy boy!
704
00:59:15,999 --> 00:59:17,800
You gonna kiss her?
705
00:59:17,934 --> 00:59:19,836
Yeah.
Kiss her. Kiss her.
706
00:59:23,239 --> 00:59:25,141
Let's go see the tiger.
707
00:59:47,764 --> 00:59:50,700
Tigers are
an endangered species.
708
00:59:52,068 --> 00:59:53,403
It's up to us to save him.
709
00:59:53,536 --> 00:59:56,639
We gotta be careful.
He peed all over Beauchamp.
710
00:59:57,407 --> 01:00:00,076
Did he really?
That's wonderful!
711
01:00:00,243 --> 01:00:02,045
He stunk terrible.
712
01:00:02,178 --> 01:00:06,215
That just means he was spraying his
territory, marking what he owns.
713
01:00:06,349 --> 01:00:10,420
Mr. Stupid doesn't realize
that the tiger really owns him.
714
01:00:11,220 --> 01:00:13,322
Watch out
he don't attack you.
715
01:00:14,357 --> 01:00:15,825
He won't.
716
01:00:15,958 --> 01:00:18,194
Tigers only attack people
if they're desperately hungry.
717
01:00:18,327 --> 01:00:20,296
This one ain't hungry.
718
01:00:20,430 --> 01:00:21,531
How do you know?
719
01:00:21,664 --> 01:00:26,202
Um, well,
he ain't skinny, is he?
720
01:00:26,335 --> 01:00:28,471
He don't look starved.
721
01:00:36,579 --> 01:00:37,547
Keys.
722
01:00:37,680 --> 01:00:39,015
What?
723
01:00:40,016 --> 01:00:42,919
I got the keys to the cage.
724
01:00:43,920 --> 01:00:45,688
- How?
- Beauchamp.
725
01:00:45,822 --> 01:00:48,291
He hired me to feed his tiger
and he gave me the keys.
726
01:00:48,424 --> 01:00:49,826
All right.
727
01:00:49,959 --> 01:00:52,929
Now, all we have to do is
open the locks and let him go.
728
01:00:53,062 --> 01:00:54,630
No.
729
01:00:54,764 --> 01:00:55,832
Are you crazy?
730
01:00:55,965 --> 01:00:58,801
It ain't safe.
It ain't safe for him.
731
01:00:58,935 --> 01:01:01,437
My friend Willie May,
she had a bird and let it go,
732
01:01:01,571 --> 01:01:03,107
and it just got ate up.
733
01:01:03,239 --> 01:01:04,174
What?
734
01:01:04,307 --> 01:01:06,275
You're not making any sense.
735
01:01:06,409 --> 01:01:08,911
This is a tiger,
not a bird.
736
01:01:09,045 --> 01:01:11,948
And I don't know who Willie May
is, and I don't care.
737
01:01:12,081 --> 01:01:14,151
You can't stop me
from letting this tiger go.
738
01:01:14,283 --> 01:01:17,987
I'll do it without the keys.
I'll saw the locks off myself.
739
01:01:18,122 --> 01:01:19,088
Don't.
740
01:01:19,223 --> 01:01:20,590
"Don't."
741
01:01:22,024 --> 01:01:24,194
I can't wait for my dad
to come and get me.
742
01:01:24,327 --> 01:01:25,928
When he gets here,
743
01:01:26,062 --> 01:01:28,631
I'm going to make him come out
here and set this tiger free.
744
01:01:28,765 --> 01:01:30,833
That's the first thing we'll do.
745
01:01:36,038 --> 01:01:37,273
Don't.
746
01:01:46,482 --> 01:01:50,187
I'll get you out of here.
I promise.
747
01:02:01,098 --> 01:02:02,532
I got you.
748
01:02:03,399 --> 01:02:05,401
I got
good hold of you.
749
01:02:20,583 --> 01:02:23,220
This is terrible.
Just terrible.
750
01:02:23,352 --> 01:02:24,387
What is?
751
01:02:24,520 --> 01:02:26,389
It's just not right.
752
01:02:28,724 --> 01:02:31,394
What are you doing?
Are you crazy?
753
01:02:37,234 --> 01:02:39,502
Now he can see the stars.
754
01:02:48,911 --> 01:02:51,914
Look.
That's the Big Dipper.
755
01:02:52,715 --> 01:02:55,918
- Where?
- Over here.
756
01:02:56,485 --> 01:02:57,854
Do you see it?
757
01:02:57,987 --> 01:03:02,058
Oh, right. I see it.
758
01:03:02,892 --> 01:03:07,130
It kinda looks like
the tail of a big bear.
759
01:03:07,264 --> 01:03:09,966
You're right. It is.
760
01:03:11,134 --> 01:03:15,305
You know, the Big Dipper
is really part of Ursa Major.
761
01:03:15,438 --> 01:03:17,207
That means the Great Bear.
762
01:03:17,341 --> 01:03:18,641
Oh.
763
01:03:26,316 --> 01:03:28,584
I think he sees the bear too.
764
01:03:32,021 --> 01:03:34,657
Yeah. He does.
765
01:03:40,830 --> 01:03:42,064
You see?
766
01:03:42,899 --> 01:03:44,800
That was
the right thing to do.
767
01:03:58,382 --> 01:03:59,515
Whoa.
768
01:03:59,649 --> 01:04:01,651
Did you see
that shooting star?
769
01:04:01,784 --> 01:04:05,454
Yeah.
It was really fast.
770
01:04:08,925 --> 01:04:13,663
If a tiger and a bear
got into a fight,
771
01:04:13,796 --> 01:04:15,798
who do you think
would win?
772
01:04:17,533 --> 01:04:19,001
The tiger.
773
01:04:20,770 --> 01:04:23,173
Especially
if it was our tiger.
774
01:04:30,546 --> 01:04:32,748
I gotta call my mother.
775
01:04:32,882 --> 01:04:34,817
She's gonna be mad.
776
01:04:35,451 --> 01:04:36,986
I'll go with you.
777
01:04:37,120 --> 01:04:38,754
Boo!
778
01:04:40,957 --> 01:04:43,459
- Hey.
- Hey, there. Who's your friend?
779
01:04:43,592 --> 01:04:45,461
This is Sistine.
780
01:04:45,594 --> 01:04:47,364
Sistine,
meet Willie May.
781
01:04:47,496 --> 01:04:50,866
She's the one I told you about,
who had a bird and let it go.
782
01:04:51,000 --> 01:04:52,235
So what?
783
01:04:53,769 --> 01:04:55,138
So nothin'.
784
01:04:55,805 --> 01:04:57,374
So I had me a bird.
785
01:04:57,506 --> 01:05:00,776
Why are you hanging around
here, trying to scare people?
786
01:05:00,910 --> 01:05:03,779
I ain't trying to scare no one.
787
01:05:03,913 --> 01:05:05,915
Willie May
works here.
788
01:05:06,582 --> 01:05:07,817
That's right.
789
01:05:07,950 --> 01:05:09,585
You know what? I know you.
790
01:05:09,719 --> 01:05:12,356
You ain't got to
introduce yourself to me.
791
01:05:12,488 --> 01:05:14,023
You angry.
792
01:05:14,924 --> 01:05:17,660
You got a whole world of anger
inside of you.
793
01:05:17,793 --> 01:05:21,831
I know anger when I meet it.
Been angry most of my life.
794
01:05:22,631 --> 01:05:24,066
I'm not angry.
795
01:05:24,867 --> 01:05:27,903
Yeah, all right.
You a angry liar, then.
796
01:05:30,440 --> 01:05:31,674
Here you go.
797
01:06:00,803 --> 01:06:04,874
Ain't that just like God,
throwing you two together?
798
01:06:05,007 --> 01:06:07,743
This boy full of sorrow,
carrying it all low in his legs,
799
01:06:07,877 --> 01:06:10,514
and you, you full of anger.
800
01:06:10,646 --> 01:06:13,183
Got it snapping out of you
like lightning.
801
01:06:14,583 --> 01:06:17,220
You a pair.
That's the truth.
802
01:06:21,425 --> 01:06:22,892
How tall are you?
803
01:06:23,393 --> 01:06:25,262
6'2".
804
01:06:27,563 --> 01:06:29,565
I'm gonna
get myself home.
805
01:06:33,002 --> 01:06:36,406
But first,
let me give you some advice.
806
01:06:36,540 --> 01:06:40,243
I already gave this boy some advice.
You ready for yours?
807
01:06:43,813 --> 01:06:45,981
Ain't nobody
gonna rescue you.
808
01:06:47,683 --> 01:06:50,820
You gotta
rescue yourself.
809
01:07:04,733 --> 01:07:06,369
I think
she's a prophetess.
810
01:07:08,037 --> 01:07:09,071
A what?
811
01:07:10,873 --> 01:07:12,808
A prophetess.
812
01:07:14,244 --> 01:07:16,779
They're painted all over
the Sistine ceiling.
813
01:07:19,182 --> 01:07:21,784
They're women
who God speaks through.
814
01:07:22,452 --> 01:07:23,719
Hmm.
815
01:07:23,853 --> 01:07:26,789
Prophetess.
Makes sense.
816
01:07:37,733 --> 01:07:40,203
You out in the woods
with that girl again?
817
01:07:40,337 --> 01:07:41,804
Yes, sir.
818
01:07:43,406 --> 01:07:45,040
Look over here, Son.
819
01:07:47,877 --> 01:07:49,778
Where'd this meat
come from?
820
01:07:52,415 --> 01:07:53,816
Beauchamp.
821
01:07:54,850 --> 01:07:56,186
Beauchamp?
822
01:08:03,426 --> 01:08:04,860
Beauchamp?
823
01:08:09,798 --> 01:08:11,168
He hardly pay me enough
to get by,
824
01:08:11,301 --> 01:08:13,869
and now he's giving us
his rotten meat.
825
01:08:15,572 --> 01:08:21,278
He thinks I ain't man enough
to put meat on my own table?
826
01:08:25,981 --> 01:08:27,917
I'll teach him a lesson.
827
01:08:29,352 --> 01:08:30,520
I ought to.
828
01:08:31,954 --> 01:08:33,789
Making me work
for less than nothin'!
829
01:08:34,857 --> 01:08:36,359
Giving us rotten meat!
830
01:08:38,428 --> 01:08:40,029
Rotten meat!
831
01:08:41,164 --> 01:08:42,465
Damn him!
832
01:08:51,073 --> 01:08:53,376
Nice and hot,
just like you like it.
833
01:08:53,510 --> 01:08:55,111
Thank you, darling.
834
01:08:55,579 --> 01:08:57,046
What?
835
01:08:57,180 --> 01:08:58,747
It's chamomile.
It's your favorite.
836
01:08:58,881 --> 01:09:00,150
It's delicious, Robert.
837
01:09:00,283 --> 01:09:01,318
Mm-hmm.
838
01:09:02,219 --> 01:09:03,286
Then what?
839
01:09:04,487 --> 01:09:07,157
- I've got somethin' for you.
- No.
840
01:09:07,290 --> 01:09:10,694
Somethin' I made
especially for you.
841
01:09:10,826 --> 01:09:12,195
Wow.
842
01:09:16,799 --> 01:09:19,935
I still don't know how you do that.
That is beautiful.
843
01:09:20,069 --> 01:09:21,371
That's me,
and that's you.
844
01:09:21,504 --> 01:09:24,073
I can see that, thank you very much.
845
01:09:24,207 --> 01:09:25,242
I love it.
846
01:09:45,794 --> 01:09:47,264
Daddy.
847
01:09:47,397 --> 01:09:48,764
No, no.
848
01:09:48,897 --> 01:09:50,367
Not right now.
849
01:10:44,688 --> 01:10:46,055
Look, Rob.
850
01:10:46,189 --> 01:10:49,659
I have never in my life seen
a prettier color of green.
851
01:10:49,793 --> 01:10:51,761
Ain't it perfect?
852
01:10:51,894 --> 01:10:52,928
Yes, ma'am.
853
01:10:53,062 --> 01:10:54,431
It looks like
the original green.
854
01:10:54,564 --> 01:10:56,499
The first one
that God ever thought up.
855
01:10:56,633 --> 01:10:58,033
That's right.
856
01:10:58,168 --> 01:11:00,303
The first-ever green.
857
01:11:00,437 --> 01:11:03,673
Or maybe he made that
special green just for you.
858
01:11:03,807 --> 01:11:05,275
- You think?
- Maybe.
859
01:11:08,545 --> 01:11:11,348
You and me,
we see the world the same.
860
01:11:14,950 --> 01:11:16,186
Mmm.
861
01:11:16,952 --> 01:11:18,987
What are y'all
talking about?
862
01:11:19,622 --> 01:11:20,690
Green.
863
01:11:20,824 --> 01:11:22,258
Oh.
864
01:12:47,510 --> 01:12:49,945
Yep. And then...
865
01:12:54,384 --> 01:12:55,718
Hey.
866
01:12:55,852 --> 01:12:56,820
Hey.
867
01:12:56,952 --> 01:12:58,254
Where your lady friend at?
868
01:12:58,388 --> 01:13:01,791
School.
But today's only a half day.
869
01:13:01,925 --> 01:13:03,159
Hmm.
870
01:13:09,965 --> 01:13:12,469
Why you giving me them
shifty-eyed looks?
871
01:13:13,403 --> 01:13:16,473
Um, I made you something.
872
01:13:17,273 --> 01:13:19,876
You made me something?
For real?
873
01:13:20,008 --> 01:13:21,344
Mm-hmm.
874
01:13:21,478 --> 01:13:23,979
But you gotta put your hand out
and close your eyes.
875
01:13:24,113 --> 01:13:25,615
I ain't.
876
01:13:33,857 --> 01:13:35,425
You can look now.
877
01:13:39,095 --> 01:13:41,664
I ain't gotta look.
I know what this is.
878
01:13:42,765 --> 01:13:44,501
It's Cricket.
879
01:13:44,634 --> 01:13:48,571
But you gotta look at it and tell
me, did I do it right.
880
01:13:48,705 --> 01:13:51,908
I ain't gotta do nothing
but stay black and die.
881
01:13:52,040 --> 01:13:54,410
Come on, look at it.
882
01:13:59,516 --> 01:14:02,118
That's the bird.
883
01:14:05,755 --> 01:14:07,257
That's the one.
884
01:14:07,390 --> 01:14:10,560
Now you don't have to dream
about him at night no more.
885
01:14:11,794 --> 01:14:13,396
That's right.
886
01:14:13,530 --> 01:14:17,100
Boy, who taught you how to work
a piece of wood like this?
887
01:14:18,735 --> 01:14:19,802
My mama.
888
01:14:20,670 --> 01:14:22,305
She taught you good.
889
01:14:23,071 --> 01:14:24,440
Yes, ma'am.
890
01:14:28,344 --> 01:14:31,247
I know a wooden bird ain't
the same as a real one.
891
01:14:32,215 --> 01:14:34,082
Yeah, that's right,
but...
892
01:14:35,351 --> 01:14:38,321
...it soothes
my heart just the same.
893
01:14:42,292 --> 01:14:46,296
My dad says he ain't got no jobs
for me to do till this afternoon.
894
01:14:46,429 --> 01:14:49,432
He said I could help
you out in the morning.
895
01:14:49,566 --> 01:14:50,600
Well,
896
01:14:51,834 --> 01:14:55,405
I'm sure I can find something
for you to help me with.
897
01:14:57,974 --> 01:15:01,411
It's not my fault that you're
broke, damn idiot!
898
01:15:01,544 --> 01:15:05,181
You came to me,
and now you owe me big.
899
01:15:05,315 --> 01:15:06,549
Plus interest!
900
01:15:07,350 --> 01:15:09,084
You better put on
your thinking cap,
901
01:15:09,218 --> 01:15:10,820
or there's gonna be
consequences.
902
01:15:10,954 --> 01:15:12,155
All right.
All right.
903
01:15:12,288 --> 01:15:13,823
I'm dead serious.
904
01:15:27,003 --> 01:15:28,404
Hey.
905
01:15:29,539 --> 01:15:30,573
Where's the prophetess?
906
01:15:30,707 --> 01:15:33,142
- Huh?
- Willie May. Where is she?
907
01:15:33,276 --> 01:15:34,978
She's vacuuming.
908
01:15:35,111 --> 01:15:38,748
My mother found out I was
wearing your clothes to school.
909
01:15:38,881 --> 01:15:40,116
I'm in trouble.
910
01:15:40,249 --> 01:15:41,718
I'm not supposed
to come out here anymore.
911
01:15:41,851 --> 01:15:44,087
You know, you don't always
have to get into fights.
912
01:15:44,220 --> 01:15:47,624
Sometimes if you don't hit them
back, they'll just leave you alone.
913
01:15:47,757 --> 01:15:51,561
I want to get in fights.
I want to hit them back.
914
01:15:51,694 --> 01:15:54,864
Sometimes I hit them first.
I don't even know why.
915
01:15:54,998 --> 01:15:56,866
Oh.
916
01:15:57,000 --> 01:16:00,637
I'm going to go ask the prophetess
what we should do with the tiger.
917
01:16:00,770 --> 01:16:02,805
No. You can't ask her
about the tiger.
918
01:16:02,939 --> 01:16:06,743
Beauchamp said I ain't supposed to
tell nobody, especially not Willie May.
919
01:16:11,080 --> 01:16:12,582
We need some answers.
920
01:16:13,816 --> 01:16:16,386
Well, look at you two.
921
01:16:18,655 --> 01:16:20,156
What's
in your hand?
922
01:16:24,994 --> 01:16:26,763
Oh.
923
01:16:26,896 --> 01:16:28,665
Did Rob make it?
924
01:16:28,798 --> 01:16:30,233
He did.
925
01:16:32,835 --> 01:16:35,772
It almost looks alive.
926
01:16:41,477 --> 01:16:43,346
Is it like your bird
that you let go?
927
01:16:43,479 --> 01:16:46,182
Just about exactly.
928
01:16:47,817 --> 01:16:49,052
I...
929
01:16:49,185 --> 01:16:51,688
We need to ask you
something.
930
01:16:51,821 --> 01:16:53,123
Well, ask away.
931
01:16:53,256 --> 01:16:56,325
If you knew about something
that was locked up in a cage,
932
01:16:56,459 --> 01:17:00,997
something big and beautiful that was
locked away unfairly, for no good reason,
933
01:17:01,131 --> 01:17:02,699
and you had the keys
to the cage,
934
01:17:02,832 --> 01:17:03,966
would you let it go?
935
01:17:06,436 --> 01:17:09,639
Lord God. What you two kids
got locked up in a cage?
936
01:17:09,772 --> 01:17:10,873
It's a tiger.
937
01:17:11,007 --> 01:17:11,908
A what?
938
01:17:12,041 --> 01:17:13,143
A tiger.
939
01:17:13,276 --> 01:17:16,312
- Lord Jesus.
- It's true!
940
01:17:24,287 --> 01:17:25,521
All right.
941
01:17:27,157 --> 01:17:30,960
Why don't you two take me to where
you got this tiger locked in a cage.
942
01:17:38,401 --> 01:17:39,702
This way.
943
01:17:40,870 --> 01:17:43,406
All right. Now, slow down.
I'm coming.
944
01:17:43,539 --> 01:17:46,242
Give an old woman
a chance to catch up.
945
01:17:51,481 --> 01:17:54,350
Where are you two going?
946
01:17:54,484 --> 01:17:56,452
This ain't no place
for you two...
947
01:18:00,523 --> 01:18:03,760
Lord God almighty.
948
01:18:08,098 --> 01:18:10,500
Ain't no need to doubt
the fierceness of God
949
01:18:10,633 --> 01:18:12,902
when he can make
something like that.
950
01:18:17,840 --> 01:18:20,343
Who is the fool
that caged that tiger up?
951
01:18:20,476 --> 01:18:22,078
He belongs
to Beauchamp.
952
01:18:22,212 --> 01:18:24,148
Beauchamp?
953
01:18:24,280 --> 01:18:27,383
If there's one person in the world
don't need to be owning no tiger,
954
01:18:27,517 --> 01:18:28,985
that's Beauchamp.
955
01:18:29,119 --> 01:18:30,386
Damn fool.
956
01:18:30,520 --> 01:18:32,889
See?
It's not right, is it?
957
01:18:33,022 --> 01:18:35,057
Just like how you told Rob
about your bird
958
01:18:35,192 --> 01:18:36,359
and how you had
to let it go.
959
01:18:36,492 --> 01:18:38,195
A bird, that's one thing.
960
01:18:38,327 --> 01:18:41,098
Tiger belonging to Beauchamp,
that's a whole nother.
961
01:18:41,231 --> 01:18:44,734
Tell Rob that he should unlock
the cage and let him go!
962
01:18:44,867 --> 01:18:46,002
I ain't.
963
01:18:47,003 --> 01:18:49,605
What's this tiger supposed
to do once you let him go?
964
01:18:49,739 --> 01:18:51,141
How's it gonna live?
965
01:18:51,275 --> 01:18:53,143
Panthers live
in these woods.
966
01:18:53,277 --> 01:18:54,544
They survive.
967
01:18:54,677 --> 01:18:57,313
Used to.
Don't no more.
968
01:18:59,348 --> 01:19:00,917
You're not saying
what you believe.
969
01:19:01,050 --> 01:19:03,287
You're not talking
like a prophetess.
970
01:19:03,419 --> 01:19:05,255
That's because
I ain't no prophetess.
971
01:19:05,388 --> 01:19:07,323
I'm a person
speaking the truth.
972
01:19:07,456 --> 01:19:10,459
The truth is there ain't nothing you
could do for that tiger except let him be.
973
01:19:10,593 --> 01:19:11,828
But it's not right.
974
01:19:11,961 --> 01:19:13,696
That ain't got
nothing to do with it.
975
01:19:13,830 --> 01:19:15,464
Sometimes
right don't matter.
976
01:19:15,598 --> 01:19:18,302
I can't wait
until my father comes to get me.
977
01:19:18,434 --> 01:19:19,769
He knows what's right.
978
01:19:19,902 --> 01:19:22,338
He'll come out here
and set this tiger free.
979
01:19:23,439 --> 01:19:25,641
Your daddy ain't coming
to get you.
980
01:19:26,909 --> 01:19:29,313
My father is coming
to get me.
981
01:19:29,478 --> 01:19:31,781
No. He ain't.
982
01:19:31,914 --> 01:19:34,117
He's a liar,
like your mom said.
983
01:19:34,851 --> 01:19:38,121
You're the liar.
And I hate you.
984
01:19:38,255 --> 01:19:40,190
Everybody at school
hates you too.
985
01:19:40,324 --> 01:19:41,724
Even the teachers.
986
01:19:41,858 --> 01:19:46,129
And I hope I never,
ever see you again.
987
01:19:49,732 --> 01:19:51,400
She don't mean it.
988
01:19:52,935 --> 01:19:56,072
She don't mean nothing she's
saying right now. Stop it.
989
01:19:57,473 --> 01:19:58,975
Listen to me.
990
01:19:59,842 --> 01:20:01,577
You think
I don't wanna see that tiger
991
01:20:01,711 --> 01:20:04,147
just rise on up
out of that cage?
992
01:20:05,481 --> 01:20:06,816
Yeah.
993
01:20:07,483 --> 01:20:08,918
Mm-hmm.
994
01:20:09,051 --> 01:20:11,888
I'd love to see that tiger
come right on up outta there
995
01:20:12,021 --> 01:20:13,856
and make a meal
out of Beauchamp.
996
01:20:13,990 --> 01:20:18,494
Serve him right for keeping a
wild animal locked up like that
997
01:20:18,628 --> 01:20:21,063
and putting you
in the middle of this.
998
01:20:22,299 --> 01:20:24,734
Giving you the keys
to the cage.
999
01:20:31,341 --> 01:20:32,575
Come on.
1000
01:20:33,409 --> 01:20:35,645
Come on up
out of here.
1001
01:21:20,089 --> 01:21:21,624
She's passed.
1002
01:21:51,254 --> 01:21:52,788
Sistine!
1003
01:21:52,922 --> 01:21:54,924
I got something
to tell you.
1004
01:21:55,658 --> 01:21:57,593
I'm not talking to you.
1005
01:21:57,727 --> 01:21:59,595
I come to tell you
about the tiger.
1006
01:21:59,729 --> 01:22:01,431
What about him?
1007
01:22:01,564 --> 01:22:03,632
I'm gonna let him go.
1008
01:22:03,766 --> 01:22:05,768
You won't do it.
1009
01:22:06,303 --> 01:22:08,171
Yes, I will.
1010
01:22:08,305 --> 01:22:10,207
I'm gonna do it,
Sistine.
1011
01:22:10,340 --> 01:22:12,808
I'm gonna do it
for you.
1012
01:22:18,248 --> 01:22:19,548
Oh, no.
1013
01:22:19,682 --> 01:22:21,318
Hey!
1014
01:22:21,451 --> 01:22:23,519
Is that "Mr. Stupid"?
1015
01:22:25,521 --> 01:22:28,091
You out
getting your exercise?
1016
01:22:30,293 --> 01:22:31,560
Huh?
1017
01:22:32,429 --> 01:22:33,463
Well, speak up, boy.
1018
01:22:33,596 --> 01:22:34,964
Yes, sir.
1019
01:22:37,767 --> 01:22:40,170
I know
what you've been doing.
1020
01:22:40,303 --> 01:22:43,039
You out chasing the girls,
aren't you? Huh?
1021
01:22:43,173 --> 01:22:46,609
He's a man after my own heart.
Hmm?
1022
01:22:46,742 --> 01:22:48,245
This your girlfriend?
1023
01:22:53,983 --> 01:22:55,185
No, sir.
1024
01:22:59,588 --> 01:23:01,191
What's your name,
little thing?
1025
01:23:02,359 --> 01:23:03,527
Sissy.
1026
01:23:03,659 --> 01:23:06,862
Sissy.
That's really pretty.
1027
01:23:07,930 --> 01:23:09,166
That's the kind of name
1028
01:23:09,299 --> 01:23:11,101
that's worth running
down the road after.
1029
01:23:11,234 --> 01:23:12,735
Isn't it? Huh?
1030
01:23:13,569 --> 01:23:16,038
I got you
some more goods.
1031
01:23:16,173 --> 01:23:18,375
I'm gonna leave them over
behind the office, all right?
1032
01:23:18,508 --> 01:23:21,644
And remember to leave your
worthless daddy out of this, right?
1033
01:23:21,777 --> 01:23:23,313
Yes, sir.
1034
01:23:23,447 --> 01:23:25,948
Mm-hmm. Good.
1035
01:23:26,082 --> 01:23:29,585
I've got some manly business
with your daddy over here, so...
1036
01:23:30,786 --> 01:23:33,223
you two,
you stay out of trouble.
1037
01:23:33,356 --> 01:23:35,057
- All right?
- Yes, sir.
1038
01:23:35,192 --> 01:23:36,126
Okay?
1039
01:23:36,259 --> 01:23:37,726
So nice to meet you.
1040
01:23:37,860 --> 01:23:40,029
Nice to meet you too, Sissy.
1041
01:23:44,834 --> 01:23:46,702
What a bozo.
1042
01:23:46,836 --> 01:23:48,771
He may not be the
stupidest man in the world,
1043
01:23:48,904 --> 01:23:50,673
but I'll bet
he's related.
1044
01:23:53,642 --> 01:23:55,378
He's afraid, you know.
1045
01:23:55,512 --> 01:23:56,846
He's afraid
of the tiger.
1046
01:23:56,979 --> 01:23:59,382
That's why he's
making you feed him.
1047
01:23:59,516 --> 01:24:01,617
Yeah. You're right.
1048
01:24:04,653 --> 01:24:06,055
I'm sorry.
1049
01:24:06,189 --> 01:24:08,091
What I said
about your daddy earlier.
1050
01:24:08,225 --> 01:24:11,528
I don't want to talk about my father.
It doesn't matter.
1051
01:24:11,660 --> 01:24:12,928
What matters
is the tiger.
1052
01:24:13,062 --> 01:24:15,298
Come on.
Let's go set him free.
1053
01:24:23,939 --> 01:24:25,708
Hurry!
Hurry up!
1054
01:24:31,680 --> 01:24:34,817
Hurry.
Get the other lock!
1055
01:24:41,291 --> 01:24:43,126
Now open the door.
1056
01:24:47,164 --> 01:24:50,766
You know,
he ain't eaten nothing in two days.
1057
01:24:50,900 --> 01:24:53,370
- I'll bet he's pretty hungry.
- So what?
1058
01:24:53,503 --> 01:24:55,238
What if he eats us?
1059
01:24:55,372 --> 01:24:58,073
He won't.
We're his emancipators.
1060
01:25:00,177 --> 01:25:01,211
Okay.
1061
01:25:05,415 --> 01:25:06,949
Get out of the way.
1062
01:25:41,618 --> 01:25:42,918
Go on.
1063
01:25:53,896 --> 01:25:55,764
You're free.
1064
01:26:06,176 --> 01:26:07,310
Get out!
1065
01:26:09,312 --> 01:26:11,080
Go on, get!
1066
01:26:20,357 --> 01:26:21,957
Mmm.
1067
01:26:24,194 --> 01:26:26,463
We see the world the same.
1068
01:26:32,502 --> 01:26:34,304
She's passed.
1069
01:26:41,844 --> 01:26:44,481
Crying
ain't gonna bring her back.
1070
01:26:46,583 --> 01:26:48,017
Get out of the cage!
1071
01:26:48,151 --> 01:26:50,654
Did you hear me?
Get out!
1072
01:26:50,786 --> 01:26:52,389
Get out!
1073
01:26:54,056 --> 01:26:58,161
Did you hear me? Get out!
Get out of the cage!
1074
01:27:01,531 --> 01:27:02,865
Get out!
1075
01:27:04,601 --> 01:27:07,270
He's leaving.
Watch.
1076
01:28:36,892 --> 01:28:40,062
Go on! Be free.
1077
01:28:46,503 --> 01:28:48,238
Oh, my.
1078
01:29:01,016 --> 01:29:02,918
See?
1079
01:29:03,820 --> 01:29:06,222
That was
the right thing to do.
1080
01:29:16,332 --> 01:29:19,903
Yes. It was
the right thing to do.
1081
01:29:20,035 --> 01:29:21,271
He's free! We did it!
1082
01:29:21,404 --> 01:29:22,971
He's free!
We did it!
1083
01:29:30,547 --> 01:29:31,581
Sistine!
1084
01:29:32,649 --> 01:29:34,284
Sistine!
1085
01:29:38,755 --> 01:29:40,088
Are you okay?
1086
01:29:40,223 --> 01:29:44,160
I don't know.
Something took my breath away.
1087
01:29:45,994 --> 01:29:47,430
Come on. Let's go.
1088
01:29:58,974 --> 01:30:00,477
No!
1089
01:30:07,851 --> 01:30:09,419
Dear Jesus.
1090
01:30:21,764 --> 01:30:23,399
What did you do?
1091
01:30:27,670 --> 01:30:29,172
You're a liar.
1092
01:30:29,305 --> 01:30:31,107
- Come on.
- You're a liar.
1093
01:30:31,241 --> 01:30:33,209
You know I ain't lying.
I wasn't in there.
1094
01:30:33,343 --> 01:30:35,278
- No, you are.
- You saw where it was.
1095
01:30:35,411 --> 01:30:37,881
- I'm not afraid of you.
- Come on, Beauchamp.
1096
01:30:38,046 --> 01:30:39,649
I ain't gonna touch you.
1097
01:30:39,782 --> 01:30:41,016
Come on. Huh?
1098
01:30:41,885 --> 01:30:42,819
Come on. Come on!
1099
01:30:57,667 --> 01:30:59,102
No!
1100
01:31:09,579 --> 01:31:11,781
No! No!
1101
01:31:27,463 --> 01:31:29,365
What did you do?
1102
01:31:36,039 --> 01:31:38,207
He was so beautiful.
1103
01:31:40,176 --> 01:31:42,378
He was magnificent.
1104
01:31:42,512 --> 01:31:46,349
He didn't deserve
to be locked up in a cage.
1105
01:31:48,051 --> 01:31:50,353
He deserved to be free.
1106
01:31:53,990 --> 01:31:55,792
What did you do?
1107
01:31:56,693 --> 01:31:58,661
What'd you do?
1108
01:31:58,795 --> 01:32:00,563
You killed him!
1109
01:32:01,998 --> 01:32:05,802
- I had to.
- That was my tiger! You killed him!
1110
01:32:05,935 --> 01:32:07,937
You killed my tiger!
1111
01:32:08,338 --> 01:32:09,739
It was mine!
1112
01:32:10,707 --> 01:32:13,810
I hate you!
You ain't the one I need!
1113
01:32:13,943 --> 01:32:16,579
I need her! I need her!
1114
01:32:17,680 --> 01:32:19,148
You say her name!
1115
01:32:20,850 --> 01:32:22,185
Say it!
1116
01:32:26,723 --> 01:32:28,558
Caroline.
1117
01:32:31,794 --> 01:32:33,396
Caroline.
1118
01:32:36,699 --> 01:32:38,267
Caroline.
1119
01:32:44,674 --> 01:32:48,411
I need her.
1120
01:32:50,279 --> 01:32:52,181
I need her too.
1121
01:32:53,049 --> 01:32:54,651
But we don't got her.
1122
01:32:56,052 --> 01:32:57,787
Neither one of us.
1123
01:33:00,857 --> 01:33:03,459
Hey, listen.
1124
01:33:03,593 --> 01:33:06,663
What we got, all we got
1125
01:33:08,264 --> 01:33:10,100
is each other.
1126
01:33:10,233 --> 01:33:12,769
Okay. We got to learn
to work with that.
1127
01:33:14,170 --> 01:33:15,872
I ain't gonna cry.
1128
01:33:16,005 --> 01:33:18,441
That's all right, buddy.
1129
01:33:18,574 --> 01:33:21,177
It's all right.
It's gonna be okay.
1130
01:33:22,512 --> 01:33:25,481
You're gonna get through this.
We both will.
1131
01:33:35,625 --> 01:33:38,428
You ain't gonna come pounding
on me now, is you?
1132
01:33:38,961 --> 01:33:40,329
No, ma'am.
1133
01:34:12,028 --> 01:34:13,396
Good shot.
1134
01:34:31,447 --> 01:34:33,382
He's in heaven now.
1135
01:34:34,118 --> 01:34:36,519
He'll be just fine.
1136
01:34:59,075 --> 01:35:00,576
You all right?
1137
01:35:02,378 --> 01:35:05,515
- He gonna be fine.
- Yeah.
1138
01:35:11,121 --> 01:35:12,555
You were right.
1139
01:35:14,857 --> 01:35:17,527
My father's not coming
to get me.
1140
01:35:21,265 --> 01:35:25,001
And it's okay.
1141
01:35:26,136 --> 01:35:28,871
I didn't mean
what I said about you before,
1142
01:35:29,005 --> 01:35:31,941
and I really,
really don't hate you.
1143
01:35:32,074 --> 01:35:33,643
Not at all.
1144
01:35:33,776 --> 01:35:35,611
You're my best friend.
1145
01:35:38,080 --> 01:35:39,482
That's all right.
1146
01:36:21,524 --> 01:36:22,925
Is this yours?
1147
01:36:25,695 --> 01:36:28,531
It's beautiful.
1148
01:36:37,241 --> 01:36:38,708
You can keep it.
1149
01:36:40,610 --> 01:36:42,044
If you want.
1150
01:36:52,722 --> 01:36:55,591
For years,
I wondered if we did the right thing
1151
01:36:55,725 --> 01:36:58,027
opening that cage.
1152
01:36:58,161 --> 01:37:00,062
But I knew we had to.
1153
01:37:01,030 --> 01:37:03,499
I can still hear
the sound of that gunshot
1154
01:37:03,633 --> 01:37:05,534
like it was yesterday.
1155
01:37:05,668 --> 01:37:10,439
I thought I would die of a broken
heart along with the tiger,
1156
01:37:10,573 --> 01:37:12,608
but I didn't.
1157
01:37:12,742 --> 01:37:17,713
In fact, that was the day I started
to look at life in a whole new way,
1158
01:37:18,714 --> 01:37:21,050
grateful for the things
I had
1159
01:37:21,184 --> 01:37:24,187
and at peace with
what would never come back.
1160
01:37:25,888 --> 01:37:29,058
We were all freed
from our cages that day.
1161
01:37:29,192 --> 01:37:31,295
We learned that there are
just some things
1162
01:37:31,427 --> 01:37:33,930
that you can't keep
locked away forever...
1163
01:37:36,565 --> 01:37:38,168
like memories
1164
01:37:38,302 --> 01:37:40,103
and heartache
1165
01:37:40,237 --> 01:37:41,771
and tigers.
1166
01:37:47,164 --> 01:37:52,164
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull80361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.