All language subtitles for The Spectacular Spider-Man - S02E09 - Probable Cause.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,711 --> 00:00:04,254 [♪♪♪] 2 00:00:15,057 --> 00:00:18,560 Whoa there, hoss! You're jumpier than a frog on Texas Tarmac. 3 00:00:22,856 --> 00:00:27,027 I reckon you got lucky, Ricochet. Won't happen again! 4 00:00:48,924 --> 00:00:50,050 TINKERER: Time, gentlemen! 5 00:00:50,592 --> 00:00:54,263 You see? My skill-enhancement suits work perfectly. 6 00:00:54,429 --> 00:00:58,976 And a slight adjustment to your kinetic energy regulator 7 00:00:59,142 --> 00:01:02,229 will put even more "ric" in your "ochet." 8 00:01:02,437 --> 00:01:05,732 Heh, heh. Nice moves, partners. 9 00:01:05,899 --> 00:01:07,693 Thanks. 10 00:01:07,859 --> 00:01:10,279 So, Ox, if Montana is Shocker, 11 00:01:10,445 --> 00:01:12,948 and Fancy Dan is Ricochet, 12 00:01:13,115 --> 00:01:14,366 what do we...? Ox. 13 00:01:14,533 --> 00:01:17,786 That works. Well, chief, what do you think? 14 00:01:19,580 --> 00:01:22,165 I like what I see. 15 00:01:23,667 --> 00:01:25,002 [♪♪♪] 16 00:01:32,134 --> 00:01:34,845 ♪ Livin' on the edge Fighting crime, spinning webs ♪ 17 00:01:35,053 --> 00:01:38,557 ♪ Swinging from the highest ledge He can leap above our heads ♪ 18 00:01:45,147 --> 00:01:47,816 ♪ Villains on the rise And the city's victimized ♪ 19 00:01:48,108 --> 00:01:52,112 ♪ Looking up with no surprise Arriving in the speed of time ♪ 20 00:01:58,785 --> 00:02:01,955 ♪ Spectacular, spectacular Spider-Man ♪ 21 00:02:02,164 --> 00:02:05,584 ♪ Spectacular, spectacular Spider-Man ♪ 22 00:02:05,792 --> 00:02:07,461 ♪ Spectacular ♪ 23 00:02:12,215 --> 00:02:15,052 ♪ Spectacular, spectacular Spider-Man ♪ 24 00:02:15,260 --> 00:02:18,639 ♪ Spectacular, spectacular Spider-Man ♪♪ 25 00:02:24,978 --> 00:02:26,605 [♪♪♪] 26 00:02:34,196 --> 00:02:36,365 You went to the Enforcers? 27 00:02:36,531 --> 00:02:38,033 Good morning, Hammerhead. 28 00:02:38,200 --> 00:02:41,745 Since when does the Big Man go straight to the hired help? 29 00:02:41,912 --> 00:02:44,206 Silvermane is being released from prison, 30 00:02:44,373 --> 00:02:46,041 and Doctor Octopus looms. 31 00:02:46,208 --> 00:02:50,379 With a gang war on the horizon, I must build my war chest. 32 00:02:50,545 --> 00:02:53,632 Why am I suddenly out of the loop? 33 00:02:53,799 --> 00:02:58,470 After the oil tanker fiasco and the Rhino specs acquisition failure, 34 00:02:58,637 --> 00:03:01,765 I assumed you had too much on your plate. 35 00:03:03,141 --> 00:03:05,227 Especially, since job one was creating 36 00:03:05,394 --> 00:03:07,270 super-villains to distract Spider-Man. 37 00:03:07,437 --> 00:03:10,982 With all the freaks running around, Spidey's distracted enough. 38 00:03:11,149 --> 00:03:13,402 Why spend money on what we can get for free? 39 00:03:13,568 --> 00:03:14,903 Control. 40 00:03:16,738 --> 00:03:17,906 You used to know that. 41 00:03:18,532 --> 00:03:20,951 Shut the door on your way out. 42 00:03:21,493 --> 00:03:22,536 [♪♪♪] 43 00:03:22,703 --> 00:03:24,204 [CAR HORNS HONKING] 44 00:03:27,165 --> 00:03:28,917 SPIDER-MAN: Life is so sweet. 45 00:03:29,084 --> 00:03:31,962 The old Peter Parker would have been stuck in that traffic jam. 46 00:03:32,671 --> 00:03:36,091 But not the Spectacular Spider-Man! 47 00:03:40,554 --> 00:03:41,763 Hey, Sha Shan. 48 00:03:41,930 --> 00:03:44,558 Wanna see the pass that won us the State Championship? 49 00:03:44,725 --> 00:03:46,268 Ugh. Not really. 50 00:03:53,859 --> 00:03:56,278 Hey, Brown, get the ball! 51 00:03:56,945 --> 00:03:59,614 No, no, no! 52 00:04:04,119 --> 00:04:06,371 PETER: Okay, maybe not so sweet. 53 00:04:08,498 --> 00:04:11,585 STACY: All right. Time to choose partners for tonight's police ride-along. 54 00:04:11,752 --> 00:04:14,671 Remember, this is an educational endeavor, 55 00:04:14,838 --> 00:04:18,842 a front row seat at how the police operate, not a social activity. 56 00:04:19,009 --> 00:04:21,720 Is it really that bad? It really is. 57 00:04:21,887 --> 00:04:24,055 But you'll clean up and we'll still be partners. 58 00:04:24,222 --> 00:04:26,725 So no arguments over who rides with whom. 59 00:04:26,892 --> 00:04:28,643 Names are in the hat. 60 00:04:28,810 --> 00:04:30,979 GIRL: Is he serious? FLASH: Come on! 61 00:04:32,606 --> 00:04:37,527 Sorry, Hobes, I want first shot at... Harry Osborn?! 62 00:04:37,694 --> 00:04:39,946 Wait, I want a do-over! Hobie Brown. 63 00:04:41,239 --> 00:04:43,116 Don't say it. 64 00:04:43,325 --> 00:04:45,327 [♪♪♪] 65 00:04:48,830 --> 00:04:50,957 Gwen Stacy. 66 00:04:54,503 --> 00:04:55,712 Mark Allan. 67 00:04:58,799 --> 00:05:01,134 Uh, it says Rand Robertson. 68 00:05:01,343 --> 00:05:02,886 Rand's not even in this class. 69 00:05:05,096 --> 00:05:07,641 Fine, it says stinky Pete! You happy now? 70 00:05:09,017 --> 00:05:10,602 [GROANS] 71 00:05:10,977 --> 00:05:12,521 SPIDER-MAN: "Stinky Pete"? 72 00:05:12,687 --> 00:05:15,816 Like "Puny Parker" isn't bad enough. 73 00:05:16,107 --> 00:05:18,610 At least I had time to shower before the ride-along 74 00:05:18,777 --> 00:05:20,654 with the ever-personable Miss Avril, 75 00:05:20,821 --> 00:05:22,906 who I can't believe I used to have a crush on. 76 00:05:31,623 --> 00:05:34,459 Flash, Harry. You're with Sergeant Carter and Officer DeWolff. 77 00:05:36,336 --> 00:05:38,296 So you two rookies ready? 78 00:05:38,505 --> 00:05:40,173 Let the thrills begin! 79 00:05:40,340 --> 00:05:43,677 Thrills? Please. They're not taking us anywhere cool. 80 00:05:43,844 --> 00:05:46,221 Not with Norman Osborn's spawn in the car. 81 00:05:47,556 --> 00:05:49,599 Besides, cops don't handle the real threats anymore. 82 00:05:49,766 --> 00:05:52,185 Spider-Man takes down all the genuine Big Bads! 83 00:05:52,352 --> 00:05:55,981 What makes you think your costumed vigilante isn't a Big Bad himself? 84 00:05:56,147 --> 00:05:59,192 Oh, come on, DeWolff. Kid's just saying what everyone's thinking. 85 00:05:59,359 --> 00:06:01,159 DEWOLFF: Look, Sarge, we've been through this. 86 00:06:01,319 --> 00:06:03,363 Spider-Man means well, probably. 87 00:06:03,530 --> 00:06:06,700 But when he takes the law into his own hands, he goes too far. 88 00:06:06,867 --> 00:06:09,995 CARTER: If you ask me, Spidey hasn't gone far enough. 89 00:06:11,204 --> 00:06:12,539 Bank heist? Really? 90 00:06:12,706 --> 00:06:15,709 Isn't that a bit beneath you? Nothing wrong with a good heist, 91 00:06:15,876 --> 00:06:18,712 if the take is worth our while. "Our" while? 92 00:06:18,920 --> 00:06:20,046 [FOOTSTEPS APPROACHING] 93 00:06:28,305 --> 00:06:32,100 SHOCKER: Bug, meet the New Enforcers. 94 00:06:36,354 --> 00:06:37,439 [♪♪♪] 95 00:06:43,945 --> 00:06:46,197 Great field trip, Dad. 96 00:06:50,827 --> 00:06:52,495 Perfect. Parker's late. 97 00:06:52,662 --> 00:06:57,292 So now I'm stuck with King Geek and the teacher. No offense. 98 00:07:01,838 --> 00:07:03,882 The New Enforcers? Heh, heh. 99 00:07:04,424 --> 00:07:06,760 Yeah, gotta love those heart-tugging reunion shows. 100 00:07:06,927 --> 00:07:07,969 Enough jawing. 101 00:07:08,178 --> 00:07:09,512 Ox, you're up. 102 00:07:13,642 --> 00:07:15,268 SHOCKER: Ricochet, go. 103 00:07:15,435 --> 00:07:17,312 SPIDER-MAN: Ox? Ricochet? 104 00:07:17,479 --> 00:07:20,565 Those names might sound cool back at the ranch but... 105 00:07:24,235 --> 00:07:26,905 RICOCHET: We're just getting started, Spidey. 106 00:07:28,365 --> 00:07:29,866 OX: Uh-uh. 107 00:07:30,533 --> 00:07:33,703 SHOCKER: Ox is right. We got us a strict timetable. 108 00:07:33,870 --> 00:07:37,457 Reckon we'll have to squash you later, bug. 109 00:07:38,291 --> 00:07:39,876 Well, maybe just one for the road. 110 00:07:41,294 --> 00:07:42,879 [SHOCKER LAUGHING] 111 00:07:44,381 --> 00:07:46,091 It's pre-Columbian. 112 00:07:46,257 --> 00:07:50,220 Some believe the wearer actually takes on the personality of the mask. 113 00:07:50,387 --> 00:07:53,640 Whatever. Big Man wants another super-villain. 114 00:07:53,807 --> 00:07:56,726 Same deal as before. You in? 115 00:07:56,893 --> 00:07:58,520 Happy to oblige. 116 00:07:58,687 --> 00:08:01,398 I've found a new scientist to oversee the project. 117 00:08:01,564 --> 00:08:06,111 Someone whose temperament is more in line with these endeavors. 118 00:08:06,277 --> 00:08:08,947 Someone who understands how the world works today 119 00:08:09,114 --> 00:08:11,199 and isn't afraid to make it his. 120 00:08:11,366 --> 00:08:12,951 I presume in your line of work, 121 00:08:13,118 --> 00:08:16,955 those are the qualities it takes to be in charge. 122 00:08:17,122 --> 00:08:20,458 No doubt the Big Man has those qualities. 123 00:08:20,625 --> 00:08:25,964 And I'm sure he knows you have those qualities as well. 124 00:08:27,257 --> 00:08:28,299 You're late. 125 00:08:28,550 --> 00:08:30,260 I, uh... 126 00:08:30,844 --> 00:08:36,433 Crashed your bike? Yeah! Yeah, my bike. Good guess. 127 00:08:36,850 --> 00:08:38,518 What? Back there? 128 00:08:38,685 --> 00:08:40,645 You mean, I have to sit next to him too? 129 00:08:41,146 --> 00:08:45,608 So, Mary Jane, who'd you really want to partner with? 130 00:08:45,775 --> 00:08:49,487 I'm not really a partner person. I hear you. 131 00:08:49,654 --> 00:08:52,365 I mean, everyone's always bugging about who goes out with who. 132 00:08:52,532 --> 00:08:55,577 Yeah. As if a night out has to be life-changing. 133 00:08:55,744 --> 00:08:57,537 What's wrong with just having a little fun? 134 00:08:57,746 --> 00:08:59,205 [SPEAKS IN SPANISH] 135 00:08:59,414 --> 00:09:02,208 You and me, we should show them how to do it right. 136 00:09:02,375 --> 00:09:05,045 A date? But not a "date" date. 137 00:09:05,211 --> 00:09:09,132 Are we on a ride-along or a "ride-along" ride-along? 138 00:09:10,175 --> 00:09:13,470 A real bank robbery? You've got to admit, this is cool. 139 00:09:13,636 --> 00:09:15,889 No, OsBrat. This is boring. 140 00:09:16,097 --> 00:09:18,266 A robbery in progress would be cool. 141 00:09:18,433 --> 00:09:21,936 Captain, I knew Spider-Man couldn't be trusted. 142 00:09:22,103 --> 00:09:24,064 This mess is all your fault. 143 00:09:24,230 --> 00:09:28,359 Me? I'd never rob a bank. Not this, you dweeb. 144 00:09:28,526 --> 00:09:30,070 The social order. 145 00:09:30,236 --> 00:09:33,615 You crossed clique lines and put some kind of geek-spell on Liz. 146 00:09:33,782 --> 00:09:35,909 And now, no one at M-cubed knows their place! 147 00:09:36,076 --> 00:09:39,621 Even Flash is trying to date a nerd and she's saying, "No!" 148 00:09:39,788 --> 00:09:41,122 No offense, Flash. 149 00:09:41,289 --> 00:09:44,250 Oh, that mess. Heh. 150 00:09:44,459 --> 00:09:46,753 Um, sorry? 151 00:09:48,046 --> 00:09:50,298 Damage doesn't fit the Spider's MO. 152 00:09:50,465 --> 00:09:52,133 I'd guess he fought someone here. 153 00:09:52,300 --> 00:09:54,344 Go, Spidey! What's this? 154 00:09:55,762 --> 00:09:57,222 [GRUNTING] 155 00:09:59,015 --> 00:10:01,267 This hole leads to the dry cleaner's next door. 156 00:10:01,434 --> 00:10:02,477 Perps tried to hide it. 157 00:10:02,685 --> 00:10:04,525 Call the owner. Find out if anything's missing. 158 00:10:04,687 --> 00:10:06,231 PETER: A dry cleaner's? 159 00:10:06,731 --> 00:10:10,610 Why would the New Enforcers rob a dry cleaner's? 160 00:10:12,779 --> 00:10:14,948 Incoming shipment. 161 00:10:15,698 --> 00:10:18,368 LIZ: So, uh, Gwen. 162 00:10:18,535 --> 00:10:20,870 You and Harry seem to be getting along great. 163 00:10:21,037 --> 00:10:25,500 He's a great guy. And you two make a great couple. 164 00:10:25,667 --> 00:10:28,002 Yeah, we're great. 165 00:10:29,003 --> 00:10:31,881 Um, and you and Peter make a great couple too. 166 00:10:32,048 --> 00:10:34,843 Yeah. We do. 167 00:10:36,970 --> 00:10:40,140 Hey, whoa, whoa, wrong way. You want... 168 00:10:45,478 --> 00:10:49,107 Elevator kill-switch disabled. You got the monitor link on redirect? 169 00:10:49,315 --> 00:10:50,525 Uh-huh. 170 00:10:54,487 --> 00:10:56,531 Party time, boys. 171 00:10:57,115 --> 00:10:58,783 Let's get fancy. 172 00:11:03,371 --> 00:11:06,249 Captain. Owner of the dry cleaner's. 173 00:11:07,125 --> 00:11:09,335 Ugh. Look, what's the dealio? 174 00:11:09,502 --> 00:11:12,589 I thought we got past the whole geek-torment thing last fall. 175 00:11:12,755 --> 00:11:15,925 We did. Until you ditched the team right before playoffs 176 00:11:16,092 --> 00:11:18,052 to go to Europe with mommy. 177 00:11:18,219 --> 00:11:20,471 Hobie stepped up and we won State anyway. 178 00:11:20,638 --> 00:11:22,358 Of course, if I'd had a guy with your speed, 179 00:11:22,515 --> 00:11:24,350 I might've gotten off the winning pass sooner. 180 00:11:24,517 --> 00:11:25,977 And I wouldn't have taken this hit. 181 00:11:26,144 --> 00:11:30,440 Yeah, uh, the thing is I was drinking this stuff. 182 00:11:30,607 --> 00:11:31,774 Globulin Green. 183 00:11:31,983 --> 00:11:35,445 It got bad and I had to go away. 184 00:11:35,612 --> 00:11:39,407 You were playing... juiced? Do you know what this means? 185 00:11:39,574 --> 00:11:42,744 If anyone finds out, the games you played in would be disqualified, 186 00:11:42,911 --> 00:11:44,621 along with our championship. 187 00:11:47,207 --> 00:11:49,834 I'd have messed up my knee for nothing. 188 00:11:53,755 --> 00:11:54,881 GUARD: Stop right there! 189 00:11:55,173 --> 00:11:56,674 [♪♪♪] 190 00:11:57,008 --> 00:11:59,761 They're heading for the vault elevator. Hit the kill-switch! 191 00:12:00,637 --> 00:12:02,180 It's not working! 192 00:12:03,806 --> 00:12:05,308 [GUARDS GRUNT] 193 00:12:05,642 --> 00:12:06,684 [ELEVATOR DINGS] 194 00:12:11,522 --> 00:12:13,733 [OX HUMMING "SPECTACULAR SPIDER-MAN"] 195 00:12:13,942 --> 00:12:15,401 OX: ♪ Spider-Man ♪ 196 00:12:15,568 --> 00:12:17,445 [HUMMING] 197 00:12:17,612 --> 00:12:18,696 ♪ Spider-Man ♪♪ 198 00:12:18,863 --> 00:12:20,740 It's catchy. 199 00:12:21,324 --> 00:12:24,410 The dry cleaner had a contract to launder Federal Reserve uniforms. 200 00:12:24,577 --> 00:12:27,330 By busting in through the bank, the thieves set us on the wrong path. 201 00:12:27,497 --> 00:12:28,915 Gave them time to make their move. 202 00:12:29,082 --> 00:12:31,322 Treasury Department's brought in a Mobile Command Center. 203 00:12:31,459 --> 00:12:32,794 You two will be safe inside. 204 00:12:33,002 --> 00:12:36,881 Uh, if you don't mind, I'd like to snap some pics for the Bugle. 205 00:12:37,048 --> 00:12:41,469 And, uh, I could get some good shots from behind that van. 206 00:12:41,636 --> 00:12:43,930 Be careful. And stay out of sight. 207 00:12:44,097 --> 00:12:46,599 Thanks! I thought we'd be stuck with him all night. 208 00:12:48,393 --> 00:12:50,144 I said I'd take some pics. 209 00:12:50,311 --> 00:12:51,854 Didn't say that was all I'd do. 210 00:12:52,063 --> 00:12:53,106 [ELEVATOR DINGS] 211 00:12:53,314 --> 00:12:55,525 Now, there's a pretty sight. 212 00:12:56,234 --> 00:12:59,279 A billion dollars' worth of gold. 213 00:12:59,487 --> 00:13:01,489 [♪♪♪] 214 00:13:07,996 --> 00:13:10,331 And we're trapped inside with it. 215 00:13:10,790 --> 00:13:12,166 Three perps did this? 216 00:13:12,333 --> 00:13:15,461 Excuse me. But I have a pretty good idea who those perps are. 217 00:13:26,014 --> 00:13:29,726 SHOCKER: As promised. Our chariot awaits. 218 00:13:31,102 --> 00:13:34,188 GUARD: Perps were tough but dumb. They destroyed the elevator. 219 00:13:34,355 --> 00:13:37,150 The vault is 86 feet below sea level. They're trapped. 220 00:13:37,317 --> 00:13:39,652 It'll take days, maybe weeks to reach them. 221 00:13:39,819 --> 00:13:42,322 Shocker's a pro. He wouldn't have acted without a plan. 222 00:13:42,488 --> 00:13:44,532 Which means if I don't get down there fast, 223 00:13:44,699 --> 00:13:46,617 you'll be left with a big empty vault. 224 00:13:46,784 --> 00:13:49,495 Wait, you can't... It's okay. He's on our side. 225 00:13:50,788 --> 00:13:52,123 [GRUNTS] 226 00:13:53,916 --> 00:13:55,168 [♪♪♪] 227 00:13:56,461 --> 00:14:01,215 Come on, let's show our guest a little down home hospitality. 228 00:14:01,382 --> 00:14:03,926 Ox, give old Ricochet a boost. 229 00:14:08,264 --> 00:14:10,683 I'll give him a ride. 230 00:14:18,441 --> 00:14:19,692 [♪♪♪] 231 00:14:22,945 --> 00:14:26,115 Oh, great. I get to play follow-the-bouncing-bad-guy. 232 00:14:32,830 --> 00:14:38,211 [GRUNTING] Really got to get me one of those shock-absorbing suits. 233 00:14:38,378 --> 00:14:40,088 But until then... 234 00:14:41,089 --> 00:14:43,674 I'll just make do with what I've got. 235 00:14:52,183 --> 00:14:53,267 [SPIDER-MAN GRUNTS] 236 00:14:53,810 --> 00:14:54,852 SHOCKER: Exit door's open. 237 00:14:57,522 --> 00:14:59,899 Load her up. We'll squash the bug. 238 00:15:00,066 --> 00:15:02,568 [IMITATING SHOCKER] Squash the bug. Squash the bug. 239 00:15:02,735 --> 00:15:05,071 [IN NORMAL VOICE] Don't you know any other tunes? Ah! 240 00:15:05,405 --> 00:15:06,823 [GRUNTS] 241 00:15:12,286 --> 00:15:14,539 Skedaddle. But there's still so much gold. 242 00:15:14,705 --> 00:15:18,459 Can't risk it. Listen, you wanna tell the Big Man we lost his take? 243 00:15:18,626 --> 00:15:20,420 No, thank you. 244 00:15:23,631 --> 00:15:24,841 [SPIDER-MAN GROANING] 245 00:15:31,222 --> 00:15:32,473 [GRUNTS] 246 00:15:32,640 --> 00:15:34,934 Most expensive bruises I've ever gotten. 247 00:15:35,601 --> 00:15:36,644 Pardon me, boys! 248 00:15:41,441 --> 00:15:42,817 [GRUNTS] 249 00:15:45,987 --> 00:15:48,239 What a revolting development this is. 250 00:15:48,448 --> 00:15:50,450 [♪♪♪] 251 00:15:54,120 --> 00:15:55,913 Bug. 252 00:16:15,766 --> 00:16:17,268 [GRUNTING] 253 00:16:22,190 --> 00:16:23,608 Whoa! 254 00:16:23,774 --> 00:16:25,151 [BRAKES SQUEALING] 255 00:16:25,776 --> 00:16:27,820 [ALL GRUNTING] 256 00:16:35,119 --> 00:16:36,496 Get him. 257 00:16:47,215 --> 00:16:50,134 Don't let go, Ox. He is a slippery little piece of meat. 258 00:16:50,301 --> 00:16:52,803 So tenderize him. 259 00:16:53,012 --> 00:16:54,555 [GRUNTING] 260 00:16:54,972 --> 00:16:59,060 More? No, no more. 261 00:16:59,227 --> 00:17:02,480 Just get it over with, Shocker. Make it quick. 262 00:17:05,024 --> 00:17:09,695 Never did like to see a poor dumb animal suffer. 263 00:17:09,862 --> 00:17:12,156 Like, say, Brer Rabbit? 264 00:17:15,409 --> 00:17:16,494 [GROANS] 265 00:17:18,621 --> 00:17:21,165 Never touch another man's treasure! 266 00:17:22,208 --> 00:17:24,585 SPIDER-MAN: One man's treasure is another man's brake pads. 267 00:17:50,861 --> 00:17:53,906 Now, if I wanted you to get away with the gold... Oh! 268 00:17:54,824 --> 00:17:55,908 [GRUNTS] 269 00:17:58,119 --> 00:18:01,414 Watch it, you big Ox! 270 00:18:02,832 --> 00:18:05,084 So we just sit here all night? 271 00:18:05,251 --> 00:18:07,712 I mean, some of us have a life, you know. No offense. 272 00:18:07,920 --> 00:18:09,130 [SHOCKER'S GLOVES CHARGING] 273 00:18:10,047 --> 00:18:11,507 [♪♪♪] 274 00:18:14,552 --> 00:18:17,972 Saddle up. We're riding out of this concrete-box canyon. 275 00:18:23,436 --> 00:18:25,104 [SHOCKER GRUNTS] 276 00:18:33,571 --> 00:18:36,115 SALLY: Is that the geek's camera? 277 00:18:36,407 --> 00:18:37,450 Peter! 278 00:18:42,830 --> 00:18:44,248 [GROANING] 279 00:18:47,001 --> 00:18:50,212 Next time, bug. Go! 280 00:18:50,421 --> 00:18:51,797 [TIRES SCREECHING] 281 00:18:52,632 --> 00:18:54,425 [TIRES POPPING] 282 00:18:55,551 --> 00:18:58,596 You know, they just don't make getaway cars like they used to. 283 00:18:59,597 --> 00:19:01,974 [TIRES SQUEALING] 284 00:19:02,183 --> 00:19:03,392 [GUNS COCKING] 285 00:19:05,394 --> 00:19:07,154 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER POLICE RADIO] 286 00:19:08,147 --> 00:19:09,940 [POLICE SIRENS APPROACHING] 287 00:19:10,107 --> 00:19:12,109 [♪♪♪] 288 00:19:24,830 --> 00:19:26,582 There's no body, Sally. 289 00:19:26,749 --> 00:19:28,751 Peter... Was blown to bits! 290 00:19:28,918 --> 00:19:32,713 Oh, great, what will I tell Liz? She looks awful in black. 291 00:19:33,297 --> 00:19:34,340 [FOOTSTEPS APPROACHING] 292 00:19:34,507 --> 00:19:35,549 PETER: Did I miss much? 293 00:19:36,550 --> 00:19:37,677 Peter! 294 00:19:37,843 --> 00:19:39,261 [♪♪♪] 295 00:19:39,428 --> 00:19:41,389 Wait! How come you're still alive? 296 00:19:42,473 --> 00:19:45,976 I took a bathroom break? But your camera... 297 00:19:46,769 --> 00:19:49,063 Oh, man, my new camera! 298 00:19:49,730 --> 00:19:51,524 I suppose you left it on auto-shoot 299 00:19:51,691 --> 00:19:55,152 to try to get a few pictures while indisposed. 300 00:19:56,153 --> 00:19:58,447 Uh, yeah. Exactly. 301 00:19:58,614 --> 00:20:00,616 Do you know what you put me through? 302 00:20:00,783 --> 00:20:02,576 I didn't realize you cared. 303 00:20:02,785 --> 00:20:04,453 Oh! I so don't! 304 00:20:04,620 --> 00:20:08,374 But I don't want you blown to bits, either. I'm not a monster! 305 00:20:08,541 --> 00:20:13,504 But if you tell anyone I hugged you, you'll wish you were behind that van. 306 00:20:14,213 --> 00:20:16,173 Enlightening field trip, sir. 307 00:20:17,174 --> 00:20:18,676 Really. 308 00:20:21,387 --> 00:20:23,973 DAVIS: I'm sorry, coach. I had no choice. 309 00:20:24,432 --> 00:20:28,853 I had to report Harry Osborn's actions to the N-Y-S-H-S-F-F. 310 00:20:29,019 --> 00:20:30,187 Yeah, the "Nyshsff." 311 00:20:30,354 --> 00:20:34,066 The Mustangs' championship title is now under review. 312 00:20:34,275 --> 00:20:36,277 [♪♪♪] 313 00:20:41,741 --> 00:20:45,202 Nice, Osborn. Bad enough you juiced. 314 00:20:45,369 --> 00:20:48,038 You had to spill and ruin it for... He didn't spill. 315 00:20:48,247 --> 00:20:49,290 I did. 316 00:20:51,709 --> 00:20:54,128 Title is meaningless if it's not won fair and square. 317 00:21:00,301 --> 00:21:02,386 Thanks. 318 00:21:03,721 --> 00:21:07,057 You did good. They'll see that... eventually. 319 00:21:08,225 --> 00:21:11,020 In the meantime, you want to grab a coffee? 320 00:21:11,228 --> 00:21:12,688 [♪♪♪] 321 00:21:36,837 --> 00:21:38,506 [♪♪♪] 24022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.