Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,535 --> 00:00:02,569
BERLUTI: Previously
on The Practice.
2
00:00:02,603 --> 00:00:04,404
WILSON: Massachusetts
is a no-fault state.
3
00:00:04,437 --> 00:00:06,372
Your wife's infidelity
is a non-issue.
4
00:00:06,406 --> 00:00:08,909
She didn't just cheat on me,
Ms. Wilson.
5
00:00:08,942 --> 00:00:10,977
She did so
with my best friend.
6
00:00:11,011 --> 00:00:12,478
I have two young kids.
7
00:00:12,513 --> 00:00:13,880
I'll represent you, Roland.
8
00:00:13,914 --> 00:00:14,981
Sheila...
9
00:00:15,015 --> 00:00:16,182
And I don't think
we should just file
10
00:00:16,216 --> 00:00:17,518
a claim against her.
11
00:00:17,551 --> 00:00:19,886
I think we should prosecute
that best man, as well.
12
00:00:19,920 --> 00:00:21,555
ROLAND: Richard and my wife
13
00:00:21,588 --> 00:00:22,889
were having intercourse
14
00:00:22,923 --> 00:00:24,591
in my house,
15
00:00:24,625 --> 00:00:25,592
in my bed.
16
00:00:25,626 --> 00:00:26,993
And then what happened?
17
00:00:27,027 --> 00:00:29,195
Well, they looked at me,
18
00:00:29,229 --> 00:00:30,631
they stopped,
19
00:00:30,664 --> 00:00:32,165
and they started up again.
20
00:00:32,198 --> 00:00:33,466
With you in the room?
21
00:00:33,499 --> 00:00:34,968
ROLAND: Yes.
22
00:00:35,001 --> 00:00:37,437
They didn't even have
the decency to stop.
23
00:00:37,470 --> 00:00:40,140
NANCY: Little news flash
the kids aren't yours.
24
00:00:40,173 --> 00:00:40,974
They're Richard's.
25
00:00:41,007 --> 00:00:42,408
Nancy.
What?
26
00:00:42,442 --> 00:00:43,476
NANCY: So drop this case,
27
00:00:43,510 --> 00:00:44,978
or you'll never see them again.
28
00:00:45,011 --> 00:00:46,647
(door bell dings)
29
00:00:46,680 --> 00:00:47,413
Roland.
30
00:00:47,447 --> 00:00:48,949
I think I need a lawyer.
31
00:00:50,083 --> 00:00:51,484
I don't wanna go to jail.
32
00:00:51,518 --> 00:00:53,787
You shot two people.
33
00:00:53,820 --> 00:00:55,989
They were fornicating
in my bed again.
34
00:00:56,022 --> 00:00:56,790
YOUNG: I understand,
35
00:00:56,823 --> 00:00:58,024
but it's very important
36
00:00:58,058 --> 00:00:59,626
that you don't talk
to anybody but us.
37
00:00:59,660 --> 00:01:01,034
I still love her, you know.
38
00:01:02,669 --> 00:01:03,870
I shot her,
39
00:01:05,438 --> 00:01:06,607
but I love her.
40
00:01:08,241 --> 00:01:09,776
You think you're clever,
Counsel.
41
00:01:09,809 --> 00:01:12,478
Hey, Judge, if you think
I crossed a line,
42
00:01:12,513 --> 00:01:13,780
call a mistrial.
43
00:01:13,814 --> 00:01:15,549
Is that what's going on?
You want a mistrial?
44
00:01:15,582 --> 00:01:17,350
You told me
what I couldn't argue.
45
00:01:17,383 --> 00:01:18,885
You got any problem
with me now,
46
00:01:18,919 --> 00:01:20,120
then it must be personal.
47
00:01:20,153 --> 00:01:23,023
I take my courtroom
very personal. And if...
48
00:01:23,056 --> 00:01:25,125
If I crossed a line,
call a mistrial.
49
00:01:27,327 --> 00:01:28,729
I'm able to have a relationship
50
00:01:28,762 --> 00:01:30,063
outside of work.
51
00:01:30,096 --> 00:01:31,732
When's the last time?
52
00:01:31,765 --> 00:01:34,067
I believe I'm having one now.
53
00:01:41,908 --> 00:01:44,110
Eugene, I'm a person
who believes
54
00:01:44,144 --> 00:01:45,546
in admitting my wrongs,
55
00:01:45,579 --> 00:01:48,214
but is it really,
really such a big deal
56
00:01:48,248 --> 00:01:50,517
that I mistakenly used
your toothbrush?
57
00:01:50,551 --> 00:01:53,720
First, we've had this
conversation before,
58
00:01:53,754 --> 00:01:56,122
so how do you mistakenly use
59
00:01:56,156 --> 00:01:57,390
my toothbrush?
60
00:01:57,423 --> 00:01:58,258
Second,
61
00:01:58,291 --> 00:01:59,292
it is my toothbrush,
62
00:01:59,325 --> 00:02:01,535
used to clean my mouth,
63
00:02:01,568 --> 00:02:03,804
and I like the bristle dry.
64
00:02:03,837 --> 00:02:06,039
Third, I never said
it was such a big deal.
65
00:02:06,072 --> 00:02:07,307
I can promise you
66
00:02:07,340 --> 00:02:09,876
that your bristle
won't be getting wet tonight.
67
00:02:10,611 --> 00:02:12,078
Oh, really?
(telephone rings)
68
00:02:16,916 --> 00:02:18,017
Hello?
69
00:02:19,686 --> 00:02:21,421
Now? I mean,
it's half past 7:00.
70
00:02:24,124 --> 00:02:25,058
Fine.
71
00:02:27,628 --> 00:02:29,462
Judge Fox wants to see me
in her chambers.
72
00:02:30,230 --> 00:02:31,131
Now?
73
00:02:33,299 --> 00:02:35,268
I'm an early riser.
I can see you're not.
74
00:02:36,202 --> 00:02:37,270
What's going on?
75
00:02:37,303 --> 00:02:39,372
FOX: You have a new client,
Mr. Young.
76
00:02:39,405 --> 00:02:40,741
His name is Jonathan Macklin.
77
00:02:41,708 --> 00:02:43,043
His trial begins next week.
78
00:02:43,076 --> 00:02:44,377
Hence, time is of the essence.
79
00:02:44,410 --> 00:02:46,713
Jonathan Macklin,
the one in the news?
80
00:02:46,747 --> 00:02:48,549
The very one.
81
00:02:48,582 --> 00:02:49,750
File's been sent over
to your office.
82
00:02:49,783 --> 00:02:51,084
We'll schedule
a conference for...
83
00:02:51,117 --> 00:02:51,785
I pass.
84
00:02:52,886 --> 00:02:54,621
I'm not giving you that option.
85
00:02:54,655 --> 00:02:56,557
Jon Macklin is a racist.
86
00:02:56,590 --> 00:02:58,458
Also a defendant.
87
00:02:58,491 --> 00:03:00,767
YOUNG:
And a white supremacist.
The victim was black.
88
00:03:03,236 --> 00:03:04,137
Is that why you picked me,
89
00:03:04,170 --> 00:03:05,105
because I'm black?
90
00:03:05,138 --> 00:03:07,508
I picked you because
his current lawyer
91
00:03:07,541 --> 00:03:08,842
is over his head,
92
00:03:08,875 --> 00:03:10,476
and you're one of the best
criminal defense attorneys
93
00:03:10,511 --> 00:03:12,245
I know.
94
00:03:12,278 --> 00:03:13,279
And you're black.
95
00:03:15,348 --> 00:03:17,350
Mr. Macklin asked for you
by name.
96
00:03:19,485 --> 00:03:20,521
He asked for me?
97
00:03:21,354 --> 00:03:23,223
I don't much like
being the judge on this any more
98
00:03:23,256 --> 00:03:24,925
than you enjoy
being the attorney.
99
00:03:24,958 --> 00:03:27,427
Let's just give him
the fairest trial we can
100
00:03:27,460 --> 00:03:30,531
and eliminate at least one
possible grounds for appeal.
101
00:03:34,868 --> 00:03:36,036
Your Honor sounds biased.
102
00:03:36,870 --> 00:03:38,505
Your Honor will remain impartial
103
00:03:38,539 --> 00:03:40,440
and guarantee the defendant
a fair trial.
104
00:03:42,576 --> 00:03:44,645
Speaking personally,
I hate the bastard.
105
00:03:47,648 --> 00:03:48,515
Meet your new client,
106
00:03:48,549 --> 00:03:49,650
and let's get going.
107
00:03:52,719 --> 00:03:57,658
(music playing)
108
00:04:33,133 --> 00:04:34,067
You took the case?
109
00:04:34,100 --> 00:04:35,234
I was ordered to take it.
110
00:04:35,268 --> 00:04:36,870
It's not like I had a choice.
111
00:04:36,903 --> 00:04:37,771
Jimmy, I want you with me.
112
00:04:37,804 --> 00:04:39,372
No, no, no.
113
00:04:39,405 --> 00:04:41,174
YOUNG: Ellenor, can you
cover for me on Roland Huff?
114
00:04:41,207 --> 00:04:42,408
Actually, I can't. I have--
115
00:04:42,442 --> 00:04:44,244
Alan, get the file from Tara.
116
00:04:44,277 --> 00:04:45,411
If you need help, get it.
117
00:04:45,445 --> 00:04:46,212
This is a murder case.
118
00:04:46,246 --> 00:04:48,214
Jimmy, let's go.
119
00:04:48,915 --> 00:04:50,316
If I need help...
120
00:04:50,350 --> 00:04:52,018
WILSON: Jamie,
Melissa Kenner.
121
00:04:52,052 --> 00:04:53,119
STRINGER:
Who is Melissa Kenner?
122
00:04:53,153 --> 00:04:55,421
You inherited her
from Rebecca Washington.
123
00:04:55,455 --> 00:04:56,557
She's been on your schedule.
124
00:04:56,590 --> 00:04:58,091
Oh, that.
Where is she now?
125
00:04:58,124 --> 00:04:59,626
I put her in Eugene's office.
126
00:04:59,660 --> 00:05:02,035
SHORE: Tara, I'll need the file
on Roland Huff please.
127
00:05:02,402 --> 00:05:03,069
Why?
128
00:05:03,870 --> 00:05:05,471
Why? Because I'm now
handling it.
129
00:05:07,040 --> 00:05:08,074
Is that a problem?
130
00:05:08,875 --> 00:05:09,976
I'll get the file.
131
00:05:10,010 --> 00:05:12,345
SHORE: I'm assuming
it won't be a problem.
132
00:05:13,146 --> 00:05:13,914
We're both adults.
133
00:05:13,947 --> 00:05:16,116
We should be able to...
134
00:05:16,149 --> 00:05:18,118
suppress our respective urges.
135
00:05:18,151 --> 00:05:18,919
Would I be wrong?
136
00:05:20,153 --> 00:05:22,656
I find an urge
to be much like a thirst.
137
00:05:22,689 --> 00:05:25,091
Suppression is best achieved
by quenching.
138
00:05:25,491 --> 00:05:26,492
Hmm.
139
00:05:27,728 --> 00:05:29,095
(chuckles)
140
00:05:29,129 --> 00:05:30,564
You'll bring me the file
personally?
141
00:05:32,899 --> 00:05:34,367
Would you like it personally?
142
00:05:41,007 --> 00:05:42,843
We were on our way to Kingston
143
00:05:42,876 --> 00:05:44,344
to see my parents.
144
00:05:44,377 --> 00:05:46,079
Amanda's never met
her grandparents.
145
00:05:46,112 --> 00:05:47,480
Amanda's your daughter?
146
00:05:48,515 --> 00:05:50,483
Ms. Washington didn't tell you
any of this?
147
00:05:50,517 --> 00:05:52,152
Uh, well, she did,
148
00:05:52,185 --> 00:05:53,820
but it was a while ago,
149
00:05:53,854 --> 00:05:55,789
and I should get it
from you anyhow.
150
00:05:55,822 --> 00:05:56,489
KENNER: Okay.
151
00:05:57,390 --> 00:05:59,626
Well, we had just boarded
here at Logan.
152
00:05:59,660 --> 00:06:01,367
I'd been on the plane
maybe 10 minutes
153
00:06:01,401 --> 00:06:03,436
when suddenly
airport security comes
154
00:06:03,469 --> 00:06:04,838
and tells me I have to get off.
155
00:06:04,871 --> 00:06:05,706
Why?
156
00:06:06,540 --> 00:06:08,809
Because I was too fat to fly.
157
00:06:10,143 --> 00:06:11,678
Rebecca didn't tell you
that part?
158
00:06:11,712 --> 00:06:13,213
Oh, she did. She did.
159
00:06:13,246 --> 00:06:15,716
Uh, who, specifically,
160
00:06:15,749 --> 00:06:16,550
asked you to leave?
161
00:06:16,583 --> 00:06:18,585
The flight attendant.
162
00:06:18,619 --> 00:06:20,721
I was encroaching.
163
00:06:21,087 --> 00:06:22,789
That's the word she used.
164
00:06:22,823 --> 00:06:25,158
She said I was invading
the seat next to me.
165
00:06:25,191 --> 00:06:26,126
The flight was full.
166
00:06:26,159 --> 00:06:27,360
They needed the space.
167
00:06:27,393 --> 00:06:30,063
Voices got raised.
168
00:06:30,096 --> 00:06:31,364
It was awful.
169
00:06:31,397 --> 00:06:34,134
And this happened in front
of the other passengers?
170
00:06:34,167 --> 00:06:36,102
Never mind other people.
171
00:06:36,136 --> 00:06:37,504
In front of my daughter.
172
00:06:38,404 --> 00:06:40,273
And then people started yelling
173
00:06:40,306 --> 00:06:41,608
for me to get off.
174
00:06:41,642 --> 00:06:42,909
I paid for my ticket
175
00:06:42,943 --> 00:06:44,878
like everyone else.
176
00:06:44,911 --> 00:06:47,413
I told her
I wasn't going anywhere.
177
00:06:47,447 --> 00:06:49,983
So they had security
drag me out.
178
00:06:51,685 --> 00:06:53,486
You were physically removed?
179
00:06:55,388 --> 00:06:56,690
You don't know my case at all.
180
00:06:56,723 --> 00:06:58,559
No. I do. But...
KENNER: Ms. Washington
181
00:06:58,592 --> 00:07:00,200
barely returned my calls.
182
00:07:00,233 --> 00:07:01,568
Then she fobs it off on you.
183
00:07:01,602 --> 00:07:03,336
And now you don't know
the first thing about it.
184
00:07:03,704 --> 00:07:04,805
I should make a complaint.
185
00:07:04,838 --> 00:07:06,339
That's what I should do.
Melissa...
186
00:07:06,372 --> 00:07:09,042
It's not like I'm asking
for much, just my fare back,
187
00:07:09,075 --> 00:07:10,677
plus maybe a little something.
188
00:07:10,711 --> 00:07:12,546
But you people
can't be bothered, can you?
189
00:07:12,579 --> 00:07:15,215
Melissa, I'm on the case, okay?
190
00:07:24,791 --> 00:07:27,728
(music playing)
191
00:07:47,447 --> 00:07:48,481
Jon Macklin?
192
00:07:48,515 --> 00:07:50,617
Jonathan.
193
00:07:50,651 --> 00:07:51,785
Thank you for coming.
194
00:07:52,619 --> 00:07:53,587
This is James Berluti.
195
00:07:53,620 --> 00:07:54,454
He works with me.
196
00:07:54,487 --> 00:07:56,256
Well, thank you both so much
197
00:07:56,289 --> 00:07:57,724
for taking my case.
198
00:07:57,758 --> 00:07:59,660
We were ordered to.
199
00:08:00,300 --> 00:08:03,036
Yes, well,
I understand your reluctance.
200
00:08:05,906 --> 00:08:06,807
Please sit.
201
00:08:17,217 --> 00:08:19,052
You're aware
that the prosecution intends
202
00:08:19,085 --> 00:08:21,021
to paint me
as a racial extremist?
203
00:08:22,222 --> 00:08:24,991
By hiring you,
I hope to undercut
204
00:08:25,025 --> 00:08:25,926
that assertion.
205
00:08:26,359 --> 00:08:27,828
As accurate as that may be.
206
00:08:30,330 --> 00:08:33,166
I'm an educator, Mr. Young,
nothing more.
207
00:08:33,199 --> 00:08:34,868
My mission is to help people
208
00:08:34,901 --> 00:08:35,936
to improve their lives.
209
00:08:35,969 --> 00:08:37,170
White people.
210
00:08:37,704 --> 00:08:38,972
Yes.
211
00:08:39,005 --> 00:08:40,006
My people.
212
00:08:41,942 --> 00:08:43,977
I run a youth outreach program
213
00:08:44,010 --> 00:08:45,679
to help troubled teens.
214
00:08:45,712 --> 00:08:47,848
I help the unemployed
reverse their misfortune.
215
00:08:47,881 --> 00:08:49,550
My church exists, you see,
216
00:08:49,583 --> 00:08:51,652
to aid the disenfranchised.
217
00:08:51,685 --> 00:08:53,887
To restore to them
what is rightfully theirs.
218
00:08:53,920 --> 00:08:56,489
BERLUTI: Even if it means
committing murder to do it.
219
00:09:01,868 --> 00:09:04,270
I am not involved
in any murder,
220
00:09:04,304 --> 00:09:06,607
Mr. Berluti.
221
00:09:06,640 --> 00:09:08,875
I would encourage you
to study my teachings.
222
00:09:10,376 --> 00:09:12,546
I'm not a violent man.
223
00:09:13,747 --> 00:09:15,749
The shooter says
you ordered him to kill.
224
00:09:16,316 --> 00:09:17,718
The shooter,
225
00:09:17,751 --> 00:09:19,319
Mr. Daniel Grant,
226
00:09:19,352 --> 00:09:22,088
came to us as a runaway.
227
00:09:22,122 --> 00:09:23,857
We gave him work,
228
00:09:23,890 --> 00:09:25,191
a sense of purpose.
229
00:09:26,092 --> 00:09:28,228
Now, evidently,
he's finding some purpose
230
00:09:28,261 --> 00:09:29,730
in implicating me in a crime
231
00:09:29,763 --> 00:09:30,831
I had no part of.
232
00:09:31,632 --> 00:09:33,199
His motive being?
233
00:09:33,233 --> 00:09:35,368
Well, I have many enemies,
Mr. Young.
234
00:09:35,969 --> 00:09:37,403
The FBI taps my phone.
235
00:09:37,938 --> 00:09:40,306
State police track
my people everywhere.
236
00:09:40,340 --> 00:09:42,876
My beliefs
have made me a target.
237
00:09:42,909 --> 00:09:44,511
And I think I've been set up.
238
00:09:45,411 --> 00:09:46,580
They couldn't get
to me legally,
239
00:09:46,613 --> 00:09:48,148
so they've done it illegally,
240
00:09:48,181 --> 00:09:49,816
using Mr. Grant.
241
00:09:52,819 --> 00:09:54,420
Now, you can believe
what you want to about me,
242
00:09:54,454 --> 00:09:56,590
Mr. Young,
243
00:09:56,623 --> 00:09:58,358
but if you look at the evidence,
244
00:09:59,760 --> 00:10:02,402
you won't believe
that I committed this crime.
245
00:10:05,071 --> 00:10:06,607
I'm asking for your help.
246
00:10:08,208 --> 00:10:09,510
Will you help me?
247
00:10:14,581 --> 00:10:16,517
Is there a reason
all of Rebecca's cases
248
00:10:16,550 --> 00:10:18,151
have been dumped on me?
249
00:10:18,184 --> 00:10:20,521
First of all, they didn't all
get dumped on you.
250
00:10:20,554 --> 00:10:21,788
Yes?
251
00:10:21,822 --> 00:10:23,857
Uh, no, I'm waiting
for Mr. Ashford.
252
00:10:23,890 --> 00:10:25,158
Is there a reason
I have to place
253
00:10:25,191 --> 00:10:26,059
all my own calls?
254
00:10:26,092 --> 00:10:27,193
Does Tara not work here?
255
00:10:27,561 --> 00:10:29,696
She's meeting with Roland.
256
00:10:29,730 --> 00:10:31,598
And for what it's worth,
the case you refer to
257
00:10:31,632 --> 00:10:33,534
as being dumped on you
sounds like a good one.
258
00:10:34,400 --> 00:10:37,370
Jamie, the airline
just threw her off
259
00:10:37,403 --> 00:10:38,338
with her daughter.
260
00:10:38,371 --> 00:10:40,541
Yes? Uh, Mr. Ashford,
261
00:10:40,574 --> 00:10:41,808
my name is Jamie Stringer.
262
00:10:41,842 --> 00:10:44,578
I represent Melissa Kenner.
263
00:10:44,611 --> 00:10:45,946
Kenner.
264
00:10:45,979 --> 00:10:47,948
Melissa--no.
My name is Jamie.
265
00:10:53,587 --> 00:10:54,788
Roland, I want you
to tell me
266
00:10:54,821 --> 00:10:55,722
everything that happened.
267
00:10:57,023 --> 00:10:57,891
You entered the house,
268
00:10:59,059 --> 00:10:59,726
then what?
269
00:11:01,835 --> 00:11:02,703
One second.
270
00:11:06,239 --> 00:11:08,374
Is that wise?
271
00:11:08,408 --> 00:11:10,276
Whatever he tells us,
we're stuck with.
272
00:11:10,310 --> 00:11:12,345
Suppose we should want
to argue the elements.
273
00:11:13,580 --> 00:11:15,048
Better for him
not to tell us?
274
00:11:16,950 --> 00:11:18,418
That may be true, but...
275
00:11:20,954 --> 00:11:23,724
I'm dying to know,
aren't you?
276
00:11:23,757 --> 00:11:24,958
Okay. Look--
277
00:11:24,991 --> 00:11:27,728
We're arguing insanity.
278
00:11:27,761 --> 00:11:29,495
For that, we need, uh--
279
00:11:32,533 --> 00:11:35,001
we need to know
what happened...
280
00:11:35,035 --> 00:11:36,136
exactly.
281
00:11:39,339 --> 00:11:40,406
Sorry to keep you waiting.
282
00:11:41,274 --> 00:11:43,510
Now, you came through the door,
283
00:11:45,445 --> 00:11:46,479
then what?
284
00:11:47,113 --> 00:11:48,815
Well, I heard this sound,
285
00:11:48,849 --> 00:11:49,983
the same sound.
286
00:11:50,483 --> 00:11:51,685
Which sound was that?
287
00:11:52,519 --> 00:11:55,355
ROLAND: Well, the bed.
288
00:11:55,388 --> 00:11:56,623
Uh, I knew what they were doing,
289
00:11:56,657 --> 00:11:58,859
so I went up there.
290
00:12:02,335 --> 00:12:05,038
This time they didn't see me
at first.
291
00:12:05,071 --> 00:12:06,840
They just kept going.
292
00:12:08,609 --> 00:12:09,710
And then I saw her look.
293
00:12:12,478 --> 00:12:14,147
She looked at me
294
00:12:14,180 --> 00:12:15,649
like she expected me
295
00:12:15,682 --> 00:12:17,150
to walk in on them,
296
00:12:17,183 --> 00:12:19,986
and she was doing it all
for my benefit.
297
00:12:20,721 --> 00:12:23,557
She had this look in her eye,
298
00:12:23,590 --> 00:12:25,325
till she saw the gun.
299
00:12:25,358 --> 00:12:27,861
Then I can't remember
what happened.
300
00:12:29,429 --> 00:12:30,831
They started saying something,
301
00:12:30,864 --> 00:12:32,633
but I couldn't hear it.
302
00:12:33,366 --> 00:12:34,901
Their mouths were moving,
303
00:12:34,935 --> 00:12:37,437
but I don't remember
hearing anything.
304
00:12:37,470 --> 00:12:39,339
I just kept seeing
the look in her eye
305
00:12:39,372 --> 00:12:40,473
when she saw me,
306
00:12:41,942 --> 00:12:43,910
watching me watch her.
307
00:12:44,745 --> 00:12:46,046
Then I guess...
308
00:12:48,515 --> 00:12:49,950
I shot the gun,
309
00:12:49,983 --> 00:12:52,185
twice.
310
00:12:52,218 --> 00:12:53,987
Then the bed stopped squeaking.
311
00:12:56,557 --> 00:12:57,891
Everything stopped.
312
00:13:02,969 --> 00:13:04,337
May I ask?
313
00:13:04,370 --> 00:13:05,739
Where did the gun come from?
314
00:13:07,373 --> 00:13:08,942
I kept it locked in a den.
315
00:13:11,111 --> 00:13:13,379
When I heard the bed,
I knew,
316
00:13:14,080 --> 00:13:15,281
and I grabbed it.
317
00:13:16,883 --> 00:13:18,519
I loved her too much,
I guess.
318
00:13:21,021 --> 00:13:22,422
I had to shoot her.
319
00:13:37,370 --> 00:13:38,639
STRINGER: Look,
I don't think your client
320
00:13:38,672 --> 00:13:40,406
really wants the publicity.
321
00:13:40,440 --> 00:13:42,075
Big airline physically removes
322
00:13:42,108 --> 00:13:43,309
a peaceful passenger,
323
00:13:43,343 --> 00:13:45,078
who paid her fare,
324
00:13:45,111 --> 00:13:46,379
because she's fat.
325
00:13:46,412 --> 00:13:47,748
Well, I could argue
the merits.
326
00:13:47,781 --> 00:13:49,082
You have them?
327
00:13:49,115 --> 00:13:50,416
Actually, yes.
328
00:13:50,884 --> 00:13:52,085
She was...
329
00:13:52,118 --> 00:13:54,655
taking up another
passenger's seat,
330
00:13:54,688 --> 00:13:56,489
a passenger
who was also peaceful
331
00:13:56,523 --> 00:13:58,759
and had also paid full fare.
332
00:13:58,792 --> 00:14:01,568
The reason my client
was encroaching
333
00:14:01,602 --> 00:14:02,769
probably had more
to do with you
334
00:14:02,803 --> 00:14:03,737
making the seats smaller
335
00:14:03,770 --> 00:14:04,938
to serve the bottom line.
336
00:14:04,971 --> 00:14:06,039
Well, as I said,
337
00:14:06,072 --> 00:14:08,274
we could argue the merits.
338
00:14:08,308 --> 00:14:10,777
But since you bring up
the bottom line, Ms. Stringer,
339
00:14:10,811 --> 00:14:11,945
why don't we just get to that?
340
00:14:11,978 --> 00:14:13,113
Fine.
341
00:14:13,146 --> 00:14:15,481
You missed
your filing deadline.
342
00:14:16,583 --> 00:14:18,351
What?
The statute of limitations
343
00:14:18,384 --> 00:14:20,086
for suing us has expired.
344
00:14:25,425 --> 00:14:27,060
Our claim
would be emotional distress.
345
00:14:27,093 --> 00:14:28,962
For that,
we have three years to file.
346
00:14:28,995 --> 00:14:30,430
In Massachusetts,
347
00:14:30,463 --> 00:14:32,198
but your client
was on an international flight.
348
00:14:32,232 --> 00:14:33,934
That means it was governed
by the rules
349
00:14:33,967 --> 00:14:35,969
of the Warsaw Convention.
350
00:14:36,002 --> 00:14:37,103
You had two years,
351
00:14:37,137 --> 00:14:39,740
which were up last month.
352
00:14:40,607 --> 00:14:43,343
I, I really should report
this oversight to the bar,
353
00:14:43,376 --> 00:14:44,811
truth be told.
354
00:14:46,847 --> 00:14:49,182
But you seem like a...
355
00:14:49,215 --> 00:14:51,918
conscientious young woman.
356
00:14:51,952 --> 00:14:54,020
I'm going to pretend
we never had this meeting.
357
00:15:01,635 --> 00:15:03,236
Tara, we missed
the deadline.
358
00:15:03,269 --> 00:15:05,071
The what?
The filing deadline.
359
00:15:05,105 --> 00:15:07,373
The statute of limitations
tolled on the airline case.
360
00:15:07,407 --> 00:15:08,742
We can't sue.
361
00:15:08,775 --> 00:15:09,676
Well, why didn't
anyone tell me?
362
00:15:09,710 --> 00:15:10,711
Slow down.
363
00:15:10,744 --> 00:15:12,378
Did Rebecca never file
a complaint?
364
00:15:12,412 --> 00:15:13,647
I was brought
into this late, Jamie.
365
00:15:13,680 --> 00:15:15,381
I don't...
SHORE: What's going on?
366
00:15:16,116 --> 00:15:17,684
This is private.
367
00:15:18,151 --> 00:15:19,419
Well, it sounds
like a crisis.
368
00:15:19,452 --> 00:15:20,521
I so enjoy that.
369
00:15:20,554 --> 00:15:22,623
Alan, Jamie said
this is private.
370
00:15:28,829 --> 00:15:29,863
What am I going to do?
371
00:15:29,896 --> 00:15:31,231
The first thing,
372
00:15:31,264 --> 00:15:31,965
you're not going to panic.
373
00:15:31,998 --> 00:15:33,099
This case is dead.
374
00:15:33,133 --> 00:15:34,400
I missed a deadline.
375
00:15:34,434 --> 00:15:35,902
It's malpractice.
Calm.
376
00:15:37,337 --> 00:15:39,439
Are we calm?
377
00:15:39,472 --> 00:15:40,273
Let's talk to Eugene.
378
00:15:40,306 --> 00:15:41,207
No.
Jamie.
379
00:15:41,241 --> 00:15:42,242
STRINGER: No.
He is the last person
380
00:15:42,275 --> 00:15:43,109
I want to know about this.
381
00:15:43,143 --> 00:15:44,711
We're not being calm.
382
00:15:50,551 --> 00:15:51,217
What's up?
383
00:15:52,085 --> 00:15:53,787
What's up is our man
may be innocent.
384
00:15:54,487 --> 00:15:55,188
What?
385
00:15:55,221 --> 00:15:57,457
I say "may".
386
00:15:57,490 --> 00:15:59,092
The case is circumstantial,
Jimmy, uh,
387
00:15:59,125 --> 00:16:01,568
but I've been going through
all his published articles,
388
00:16:01,602 --> 00:16:03,136
and he's right,
389
00:16:03,169 --> 00:16:04,705
none of them advocates violence.
390
00:16:04,738 --> 00:16:07,307
Why would the kid say
he was ordered if...
391
00:16:07,340 --> 00:16:08,174
I don't know.
392
00:16:08,208 --> 00:16:09,142
Maybe to cut a deal.
393
00:16:10,511 --> 00:16:13,146
I want you to talk to him.
The shooter?
394
00:16:13,179 --> 00:16:14,548
Well, he's been talking
to the press.
395
00:16:14,581 --> 00:16:15,448
His lawyer can't stop him.
396
00:16:15,481 --> 00:16:16,550
He might speak to you.
397
00:16:17,751 --> 00:16:19,986
I'm going to continue
going through Macklin's papers.
398
00:16:20,554 --> 00:16:22,989
You really think
he could be innocent?
399
00:16:25,458 --> 00:16:26,727
Talk to the shooter.
400
00:16:28,662 --> 00:16:29,930
SHORE: She just seemed
so upset.
401
00:16:29,963 --> 00:16:31,064
Maybe I can help.
402
00:16:31,097 --> 00:16:32,498
It's private, Alan.
403
00:16:32,533 --> 00:16:33,934
I'm sorry.
Come on.
404
00:16:33,967 --> 00:16:35,468
Throw me a bone.
I'll throw you one.
405
00:16:36,570 --> 00:16:37,604
Where are you going anyway?
406
00:16:37,638 --> 00:16:39,272
Off to see Roland.
He wasn't looking so good.
407
00:16:39,305 --> 00:16:42,275
Whoa, you're not going
to visit Roland.
408
00:16:42,308 --> 00:16:43,343
Uh, he was coming unraveled.
409
00:16:43,376 --> 00:16:44,645
Did you not see that?
I did.
410
00:16:45,712 --> 00:16:47,514
And unraveled is in
his best legal interests.
411
00:16:48,615 --> 00:16:50,784
He's meeting with
the court's psychologist today,
412
00:16:50,817 --> 00:16:53,486
who hopefully will find
some diminished capacity.
413
00:16:55,021 --> 00:16:56,590
Let's talk about Jamie.
414
00:16:57,924 --> 00:17:00,466
Might it occur to you
that I could help her?
415
00:17:05,038 --> 00:17:06,540
She missed a filing deadline.
416
00:17:07,407 --> 00:17:08,174
Big case?
417
00:17:09,075 --> 00:17:11,011
Not terribly,
418
00:17:11,044 --> 00:17:13,680
but if you were to ask
the client--
419
00:17:13,714 --> 00:17:15,181
any suggestions?
420
00:17:15,782 --> 00:17:18,018
Well, not that Jamie
would ever do such a thing,
421
00:17:18,051 --> 00:17:19,686
but if it were me,
422
00:17:19,720 --> 00:17:21,522
I would just tell the client
that we settled,
423
00:17:21,555 --> 00:17:22,689
pay them out of my own pocket,
424
00:17:22,723 --> 00:17:24,991
and avoid
the whole malpractice thing.
425
00:17:25,826 --> 00:17:27,227
That's fraud, Alan.
426
00:17:27,260 --> 00:17:29,229
I said, "If it were me."
427
00:17:30,296 --> 00:17:32,933
Is there anything
that you wouldn't do?
428
00:17:32,966 --> 00:17:34,400
For example?
429
00:17:40,173 --> 00:17:41,374
Alan, what are you doing?
430
00:17:41,842 --> 00:17:44,277
I was only trying to bed Tara.
431
00:17:44,310 --> 00:17:45,411
I promise.
432
00:17:51,952 --> 00:17:53,920
GRANT: Mr. Macklin
saved my life.
433
00:17:53,954 --> 00:17:56,256
I would never betray him,
Mr. Berluti.
434
00:17:56,289 --> 00:17:58,258
But, see, you're saying
435
00:17:58,291 --> 00:17:59,926
he ordered you to kill a guy.
436
00:17:59,960 --> 00:18:02,135
GRANT: Well, first,
that's what happened.
437
00:18:02,168 --> 00:18:03,804
And, second, I don't...
He claims he never told you
438
00:18:03,837 --> 00:18:04,905
to execute anybody.
439
00:18:05,739 --> 00:18:07,207
Mr. Macklin is a man
440
00:18:07,240 --> 00:18:08,509
of great principle.
441
00:18:09,075 --> 00:18:11,712
He's a man
who is profoundly honest.
442
00:18:11,745 --> 00:18:14,214
And I believe,
on a fundamental level,
443
00:18:14,247 --> 00:18:17,183
he's taking pride
in my truthfulness.
444
00:18:17,217 --> 00:18:19,853
That having been said,
it would be understandable
445
00:18:19,886 --> 00:18:20,721
for him to be fearful
446
00:18:20,754 --> 00:18:23,023
during this very trying ordeal.
447
00:18:23,489 --> 00:18:24,658
You are saying
448
00:18:24,691 --> 00:18:27,661
this profoundly honest man
449
00:18:27,694 --> 00:18:28,762
is lying?
450
00:18:30,263 --> 00:18:31,965
I think we need to pray for him.
451
00:18:33,800 --> 00:18:34,935
Pray for him?
452
00:18:35,836 --> 00:18:38,238
Mr. Berluti, uh, I would agree.
453
00:18:38,271 --> 00:18:40,907
Mr. Macklin's teachings
have never called for murder.
454
00:18:41,875 --> 00:18:43,376
Perhaps, consumed by anger,
455
00:18:43,409 --> 00:18:44,778
he became lost.
456
00:18:46,112 --> 00:18:48,081
But I have always been
very clear,
457
00:18:48,114 --> 00:18:50,083
specifically in
my devotion to him.
458
00:18:50,116 --> 00:18:52,485
I've never wavered.
459
00:18:52,519 --> 00:18:54,354
I killed Arnold Coleman
460
00:18:54,387 --> 00:18:56,322
because Mr. Macklin told me to.
461
00:19:00,133 --> 00:19:02,035
Out of my own pocket?
462
00:19:02,068 --> 00:19:03,637
I'm not advising it.
463
00:19:03,670 --> 00:19:06,472
It's just something
that Alan sort of proposed.
464
00:19:06,507 --> 00:19:07,974
Jamie, this is malpractice,
465
00:19:08,008 --> 00:19:09,743
black-and-white.
466
00:19:09,776 --> 00:19:11,612
You missed a filing deadline.
467
00:19:11,645 --> 00:19:13,479
Sometimes judges forgive
late filings,
468
00:19:13,514 --> 00:19:15,081
and I'm not going to cover up
469
00:19:15,115 --> 00:19:16,583
one offense with another.
470
00:19:16,617 --> 00:19:17,684
Are you kidding?
471
00:19:17,718 --> 00:19:19,520
WILSON: As I said,
I'm not advising it.
472
00:19:21,487 --> 00:19:22,288
Is she in there?
473
00:19:23,356 --> 00:19:24,925
With a snarl on her face.
474
00:19:32,933 --> 00:19:33,934
Melissa, hey.
475
00:19:33,967 --> 00:19:36,036
KENNER: This is my daughter,
Amanda.
476
00:19:36,570 --> 00:19:38,038
Hi, Amanda.
Hi.
477
00:19:38,071 --> 00:19:39,339
KENNER: I was thinking,
478
00:19:39,372 --> 00:19:41,542
since she got thrown off
the plane too,
479
00:19:41,575 --> 00:19:43,510
maybe we could amend
our complaint
480
00:19:43,544 --> 00:19:44,811
and add her
481
00:19:44,845 --> 00:19:46,112
for extra sympathy.
482
00:19:46,747 --> 00:19:49,249
Uh, that's, uh--
483
00:19:52,118 --> 00:19:53,854
Melissa, I have something
to tell you.
484
00:19:53,887 --> 00:19:55,021
What?
485
00:19:56,056 --> 00:19:57,724
For some, uh...
486
00:19:59,425 --> 00:20:00,967
well, sometimes...
487
00:20:04,905 --> 00:20:06,840
what I'm trying to say...
488
00:20:06,873 --> 00:20:08,542
is that, incredibly,
489
00:20:12,412 --> 00:20:13,313
the defendant
490
00:20:13,346 --> 00:20:14,915
has offered to settle.
491
00:20:15,616 --> 00:20:16,316
They have?
492
00:20:16,349 --> 00:20:17,417
Yes.
493
00:20:17,450 --> 00:20:19,753
They are going to refund
your full fare.
494
00:20:19,786 --> 00:20:20,621
Yours too, Amanda.
495
00:20:20,654 --> 00:20:23,023
And get this--
this is the best part.
496
00:20:23,056 --> 00:20:24,525
They've agreed to pay you
497
00:20:24,558 --> 00:20:26,459
$10,000.
498
00:20:27,027 --> 00:20:28,261
What?
Yes.
499
00:20:28,294 --> 00:20:30,130
I met with them, I got tough,
500
00:20:30,163 --> 00:20:31,197
and they just folded.
501
00:20:31,231 --> 00:20:32,933
It's fantastic.
502
00:20:32,966 --> 00:20:34,968
Oh, my God.
503
00:20:35,335 --> 00:20:36,269
Oh, my God.
504
00:20:38,238 --> 00:20:39,372
Tell them no.
505
00:20:40,941 --> 00:20:42,609
What?
I've thought about it.
506
00:20:42,643 --> 00:20:44,678
What they did
can't be fixed with money.
507
00:20:44,711 --> 00:20:46,713
Melissa, everything
can be fixed with money.
508
00:20:46,747 --> 00:20:48,181
I want my day in court.
509
00:20:48,214 --> 00:20:49,883
Your day? Whoa. Hold on.
510
00:20:49,916 --> 00:20:51,417
I want to put the word out.
511
00:20:51,451 --> 00:20:53,620
We could lose in court.
512
00:20:53,654 --> 00:20:55,355
I think you should take
the money, don't you, Amanda?
513
00:20:55,388 --> 00:20:56,823
KENNER: My mind is made up.
514
00:20:56,857 --> 00:20:57,958
STRINGER: Okay. Okay.
515
00:20:57,991 --> 00:21:00,601
Clients sometimes let emotion
govern their decisions.
516
00:21:00,634 --> 00:21:03,369
It's my job to step in
as objective...
517
00:21:03,403 --> 00:21:04,137
I'm not...
518
00:21:04,170 --> 00:21:05,606
Okay. Take the money.
519
00:21:07,708 --> 00:21:08,842
She's yelling at us.
520
00:21:11,411 --> 00:21:12,478
I just--
521
00:21:14,915 --> 00:21:16,717
I just want you to be happy.
522
00:21:17,818 --> 00:21:20,386
I want my day in court.
523
00:21:20,420 --> 00:21:21,688
If they're offering $10,000,
524
00:21:21,722 --> 00:21:23,423
there's got to be more.
525
00:21:23,456 --> 00:21:25,992
The way they treated me,
526
00:21:26,026 --> 00:21:27,528
we're going to trial.
527
00:21:35,936 --> 00:21:37,437
The news isn't good, Roland.
528
00:21:37,470 --> 00:21:40,040
ROLAND: What's the matter?
Well, the state psychologist
529
00:21:40,073 --> 00:21:42,208
finds you competent
to stand trial,
530
00:21:42,242 --> 00:21:43,510
which we anticipated.
531
00:21:43,544 --> 00:21:46,079
But, moreover,
in his judgment,
532
00:21:46,112 --> 00:21:49,049
you fully understood
the nature and quality
533
00:21:49,082 --> 00:21:50,450
of your actions.
534
00:21:50,483 --> 00:21:51,652
Basically...
535
00:21:51,685 --> 00:21:53,887
he won't support
our insanity defense.
536
00:21:54,788 --> 00:21:55,989
Did you expect him to?
537
00:21:56,022 --> 00:21:57,090
SHORE: Well, I was hopeful.
538
00:21:57,123 --> 00:22:00,100
Now, listen,
I've hired our own expert.
539
00:22:00,133 --> 00:22:02,102
Very expensive,
highly pedigreed.
540
00:22:02,135 --> 00:22:05,205
He could be an enormous part
of our case.
541
00:22:05,238 --> 00:22:07,340
It's important
when you meet with him
542
00:22:07,373 --> 00:22:08,542
to act nutty.
543
00:22:08,575 --> 00:22:09,576
Alan.
544
00:22:09,610 --> 00:22:11,277
SHORE: I'm certainly
not suborning
545
00:22:11,311 --> 00:22:13,479
false testimony
or demeanor.
546
00:22:13,514 --> 00:22:14,447
Be yourself,
547
00:22:14,480 --> 00:22:18,384
but that little
fist-tapping thing you do,
548
00:22:18,418 --> 00:22:19,586
do that.
Alan.
549
00:22:19,620 --> 00:22:22,823
SHORE: Also, the part
where mouths were moving
550
00:22:22,856 --> 00:22:24,925
but you didn't hear words
coming out,
551
00:22:24,958 --> 00:22:26,492
be sure to include that.
552
00:22:26,527 --> 00:22:28,662
And, if true, of course,
553
00:22:28,695 --> 00:22:30,263
don't forget to mention
554
00:22:30,296 --> 00:22:33,133
you have no memory
of squeezing a trigger.
555
00:22:36,737 --> 00:22:40,674
You're a lovely,
sweet man, Roland,
556
00:22:40,707 --> 00:22:44,110
but our whole case rests
557
00:22:44,144 --> 00:22:46,680
on you coming off as a loon.
558
00:22:54,855 --> 00:22:56,757
Now, I have a duty
to report you.
559
00:22:56,790 --> 00:22:59,292
I prefaced everything
with "if true".
560
00:22:59,325 --> 00:23:02,002
You just coached a witness
to act crazy.
561
00:23:02,035 --> 00:23:03,436
Nonsense.
I said, "Be yourself."
562
00:23:03,469 --> 00:23:04,304
Alan.
563
00:23:04,337 --> 00:23:05,271
Tara.
564
00:23:06,573 --> 00:23:08,341
Did you hear the part
about "sweet, lovely man"?
565
00:23:08,374 --> 00:23:09,042
That's true.
566
00:23:10,010 --> 00:23:11,244
Do you want
that sweet, lovely man
567
00:23:11,277 --> 00:23:12,646
to go to prison
for the rest of his life?
568
00:23:12,679 --> 00:23:15,048
I'm not talking
about observation in a hospital
569
00:23:15,081 --> 00:23:15,816
until he's cured.
570
00:23:15,849 --> 00:23:17,651
I'm talking about prison
571
00:23:17,684 --> 00:23:19,686
for the rest of his life.
572
00:23:19,720 --> 00:23:20,887
That's not what this is about.
573
00:23:20,921 --> 00:23:21,955
I'm talking--
That's exactly what it's about.
574
00:23:21,988 --> 00:23:23,557
That's what it's always about.
575
00:23:24,958 --> 00:23:28,194
You're not here
to serve a process
576
00:23:28,228 --> 00:23:30,096
or an adversarial system
577
00:23:30,130 --> 00:23:32,465
second to none in the world.
578
00:23:32,498 --> 00:23:33,634
If you're lucky,
579
00:23:34,835 --> 00:23:36,102
you'll have the opportunity,
580
00:23:36,136 --> 00:23:38,672
every once in a great while,
581
00:23:38,705 --> 00:23:40,941
to defend a decent human being
582
00:23:40,974 --> 00:23:44,077
who really doesn't belong
in prison.
583
00:23:44,110 --> 00:23:45,612
You've got one here.
584
00:23:47,514 --> 00:23:49,750
You know what you do
in those situations, Tara?
585
00:23:49,783 --> 00:23:51,518
Whatever you can.
586
00:23:52,953 --> 00:23:55,421
Nothing more, but nothing less.
587
00:24:06,472 --> 00:24:07,373
FRUTT: You lied to her?
588
00:24:07,407 --> 00:24:08,675
Yes.
589
00:24:08,709 --> 00:24:09,776
And she turned down the offer.
590
00:24:09,810 --> 00:24:11,177
And now she wants
to go to trial,
591
00:24:11,211 --> 00:24:13,580
and I don't know what to do.
592
00:24:13,614 --> 00:24:14,781
Jamie, how did...
593
00:24:14,815 --> 00:24:16,182
I know it was stupid,
but I--
594
00:24:16,216 --> 00:24:17,450
FRUTT: Oh, my God.
595
00:24:17,483 --> 00:24:19,452
So this woman
thinks the airline
596
00:24:19,485 --> 00:24:21,555
offered her $10,000?
597
00:24:21,588 --> 00:24:22,789
When we're barred
from even suing,
598
00:24:22,823 --> 00:24:24,357
because I missed
the stupid deadline.
599
00:24:24,390 --> 00:24:25,626
This is Rebecca's fault.
600
00:24:25,659 --> 00:24:26,693
No, it's yours,
601
00:24:26,727 --> 00:24:29,262
and one you've
compounded unbelievably.
602
00:24:29,295 --> 00:24:30,997
Look, just help me.
603
00:24:31,031 --> 00:24:31,898
Can you do that?
604
00:24:31,932 --> 00:24:33,333
I'm not really sure how.
605
00:24:35,035 --> 00:24:36,803
I think we have to tell Eugene.
606
00:24:36,837 --> 00:24:39,405
No. I cannot look at myself
through his judgmental,
607
00:24:39,439 --> 00:24:41,307
unforgiving, intolerant,
vicious eyes.
608
00:24:41,341 --> 00:24:42,142
Forget it.
609
00:24:42,175 --> 00:24:43,910
This, the man you sleep with?
610
00:24:44,377 --> 00:24:46,012
I've come to you...
611
00:24:47,180 --> 00:24:47,948
not him.
612
00:24:50,684 --> 00:24:51,918
Please.
613
00:24:54,420 --> 00:24:56,990
Okay. First...
614
00:24:57,023 --> 00:24:59,526
we all commit and get sued
for malpractice.
615
00:24:59,560 --> 00:25:01,301
It's why we have insurance.
616
00:25:01,334 --> 00:25:03,303
Uh, I've only been out
of law school for two years.
617
00:25:03,336 --> 00:25:04,538
Uh, I didn't want it
on my record.
618
00:25:04,571 --> 00:25:06,940
It would be the only thing
on my record.
619
00:25:06,973 --> 00:25:08,675
Second, to lie to a client--
620
00:25:08,709 --> 00:25:10,010
I know. I didn't plan it.
621
00:25:10,043 --> 00:25:11,344
It just came out.
622
00:25:11,377 --> 00:25:13,547
FRUTT: Well, Jamie,
the only thing you can do now
623
00:25:13,580 --> 00:25:14,615
is correct it.
624
00:25:14,648 --> 00:25:16,750
Tell your client the truth.
625
00:25:16,783 --> 00:25:19,920
Ellenor, she was ready
to call the bar on me before.
626
00:25:19,953 --> 00:25:23,089
This woman will hold
a press conference.
627
00:25:23,123 --> 00:25:23,924
Trust me.
628
00:25:23,957 --> 00:25:26,026
When she feels wronged--
629
00:25:26,059 --> 00:25:28,094
that's why
I'm in this trouble.
630
00:25:30,230 --> 00:25:32,899
Can you please talk to her
631
00:25:32,933 --> 00:25:35,068
and convince her
it's in her best interest
632
00:25:35,101 --> 00:25:36,870
to take the $10,000?
633
00:25:38,271 --> 00:25:39,773
No.
634
00:25:39,806 --> 00:25:41,041
I can't do that.
635
00:25:44,678 --> 00:25:46,513
I could lose my license
over this.
636
00:25:47,581 --> 00:25:49,182
If she makes a thing about--
637
00:25:53,319 --> 00:25:54,821
I could get disbarred.
638
00:25:57,257 --> 00:25:58,725
Jamie...
639
00:25:58,759 --> 00:26:00,734
you have made
a horrible mistake.
640
00:26:01,835 --> 00:26:04,938
The best advice I can give you
641
00:26:04,971 --> 00:26:06,472
is don't make it worse.
642
00:26:12,412 --> 00:26:14,247
GRANT: Once he got a hold
of the building,
643
00:26:14,280 --> 00:26:16,817
he immediately moved
to evict Mr. Macklin.
644
00:26:16,850 --> 00:26:19,352
We're talking now
about the man you shot?
645
00:26:19,385 --> 00:26:20,821
Yes.
646
00:26:20,854 --> 00:26:22,188
Mr. Macklin had gone to court
647
00:26:22,222 --> 00:26:23,990
to oppose the eviction.
648
00:26:24,024 --> 00:26:25,391
And upon suffering defeat,
649
00:26:25,425 --> 00:26:28,461
a very public defeat,
650
00:26:28,494 --> 00:26:30,363
that's when he told me
of my mission.
651
00:26:30,396 --> 00:26:31,431
BERLUTI: Okay.
652
00:26:31,464 --> 00:26:33,734
You used the word "mission",
653
00:26:33,767 --> 00:26:35,168
did Mr. Macklin ever use
654
00:26:35,201 --> 00:26:37,938
the word "kill" or "execute"?
655
00:26:37,971 --> 00:26:39,773
He used the word "eliminate".
656
00:26:39,806 --> 00:26:42,543
He said my mission
was to eliminate Mr. Coleman.
657
00:26:43,043 --> 00:26:44,177
Did you question it?
658
00:26:45,812 --> 00:26:47,313
Did you say, "Hey, hold on.
659
00:26:47,347 --> 00:26:49,182
That's murder.
We don't do that"?
660
00:26:50,150 --> 00:26:51,084
No.
661
00:26:51,585 --> 00:26:52,586
Why not?
662
00:26:52,619 --> 00:26:53,687
Because, as I said,
663
00:26:53,720 --> 00:26:55,355
it was a mission,
Mr. Berluti.
664
00:26:55,388 --> 00:26:57,758
Well, suppose Mr. Macklin said
665
00:26:57,791 --> 00:26:59,560
it was your mission
666
00:26:59,593 --> 00:27:00,967
to kill your own mother?
667
00:27:01,334 --> 00:27:02,636
He would never say that.
668
00:27:03,704 --> 00:27:04,605
Why not?
669
00:27:05,972 --> 00:27:07,908
He had a great love for me,
670
00:27:07,941 --> 00:27:10,110
and still does I believe,
671
00:27:10,143 --> 00:27:13,313
just as I continue
to have great love for him.
672
00:27:20,020 --> 00:27:20,721
A gay thing?
673
00:27:20,754 --> 00:27:21,788
I'm telling you.
674
00:27:21,822 --> 00:27:24,057
Not everything's
a gay thing, Jimmy.
675
00:27:24,090 --> 00:27:26,459
Don't make me out
a homophobe, Eugene.
676
00:27:26,492 --> 00:27:28,194
I'm telling you.
677
00:27:28,228 --> 00:27:29,563
Let's just ask him.
678
00:27:37,203 --> 00:27:39,573
Do you need time
to think it over?
679
00:27:40,140 --> 00:27:43,810
No, I do not, Mr. Berluti.
680
00:27:43,844 --> 00:27:46,947
My silence is meant
to connote offense.
681
00:27:47,848 --> 00:27:49,816
Homosexuality is against God.
682
00:27:49,850 --> 00:27:51,017
It is evil.
683
00:27:51,051 --> 00:27:52,586
Is it possible this boy
684
00:27:52,619 --> 00:27:54,454
has homosexual feelings
towards you?
685
00:27:54,487 --> 00:27:56,990
No. That is not possible.
686
00:27:57,023 --> 00:27:58,124
Who is telling you this?
687
00:27:58,792 --> 00:28:00,534
I just detected.
688
00:28:01,735 --> 00:28:05,205
Danny Grant
is kind of effeminate.
689
00:28:05,238 --> 00:28:08,374
He speaks of you
with great...
690
00:28:08,408 --> 00:28:09,309
affection.
691
00:28:10,276 --> 00:28:12,445
Danny Grant is a loyal member
692
00:28:12,478 --> 00:28:15,015
of my church
who became misguided.
693
00:28:15,682 --> 00:28:17,784
He acted unilaterally.
694
00:28:17,818 --> 00:28:19,986
I'm sure he did so
under the false assumption
695
00:28:20,020 --> 00:28:23,423
that he was serving me
or my church.
696
00:28:23,456 --> 00:28:25,859
He's neither expressed
nor manifested
697
00:28:25,892 --> 00:28:29,362
any evil homosexual intentions.
698
00:28:32,933 --> 00:28:34,367
Look...
699
00:28:34,400 --> 00:28:36,136
this could be something
to go with.
700
00:28:36,737 --> 00:28:39,072
The victim defeated you
publicly in court.
701
00:28:39,105 --> 00:28:40,707
The boy was in love
with you,
702
00:28:40,741 --> 00:28:42,709
so he avenges your loss.
703
00:28:42,743 --> 00:28:45,812
Then maybe
feeling rejected by you,
704
00:28:45,846 --> 00:28:48,014
he decides to say
you ordered the hit.
705
00:28:48,048 --> 00:28:51,117
There's no homosexuality
in my church, Mr. Young.
706
00:28:52,218 --> 00:28:54,387
If you suggest as much,
707
00:28:54,420 --> 00:28:56,757
I will discharge you.
708
00:29:01,868 --> 00:29:03,269
Was he enraged? Yes.
709
00:29:03,303 --> 00:29:04,805
Heat of passion? Certainly.
710
00:29:04,838 --> 00:29:05,672
But insane?
711
00:29:05,706 --> 00:29:06,573
I don't think so.
712
00:29:06,607 --> 00:29:07,808
SHORE:
Did he tell you the part
713
00:29:07,841 --> 00:29:09,175
about seeing mouths move
714
00:29:09,209 --> 00:29:10,744
and not hearing words come out?
715
00:29:10,777 --> 00:29:12,012
Yes. And he tapped his fists
716
00:29:12,045 --> 00:29:13,947
per your instructions.
717
00:29:13,980 --> 00:29:15,716
Look, your problem goes
to everything
718
00:29:15,749 --> 00:29:18,652
that transpired before he went
into the bedroom.
719
00:29:18,685 --> 00:29:20,186
He says he knew
what was going on
720
00:29:20,220 --> 00:29:21,454
when he retrieved the weapon.
721
00:29:21,487 --> 00:29:22,789
He likely formed intent
722
00:29:22,823 --> 00:29:24,525
down in his den.
Did he say that?
723
00:29:24,558 --> 00:29:26,192
Well, why else would he get
the gun? To clean it?
724
00:29:26,226 --> 00:29:27,728
What are you, a profiler, now?
725
00:29:27,761 --> 00:29:29,362
No. I'm a psychologist
726
00:29:29,395 --> 00:29:30,597
who is on your side,
727
00:29:30,631 --> 00:29:34,467
and I am advising you
not to go with insanity.
728
00:29:35,636 --> 00:29:36,703
WILSON: What about automatism?
729
00:29:38,772 --> 00:29:40,340
Isn't it possible
that he got the gun
730
00:29:40,373 --> 00:29:41,575
to scare them,
731
00:29:41,608 --> 00:29:44,578
to threaten them,
maybe even shoot them,
732
00:29:44,611 --> 00:29:45,779
but once he went into the room
733
00:29:45,812 --> 00:29:48,782
and he saw his best friend
screwing his wife,
734
00:29:48,815 --> 00:29:50,283
everything after that
was involuntary?
735
00:29:51,885 --> 00:29:54,287
MAN: So you're saying he
retrieved the gun downstairs...
736
00:29:54,320 --> 00:29:56,056
I'm saying that even if he had
a general intent
737
00:29:56,089 --> 00:29:57,924
to assault or kill
when he was downstairs,
738
00:29:57,958 --> 00:29:59,593
that once he went into the room
739
00:29:59,626 --> 00:30:00,701
and he saw what he saw,
740
00:30:02,669 --> 00:30:04,470
he then went on automatic pilot.
741
00:30:04,505 --> 00:30:06,172
Isn't that possible?
742
00:30:09,676 --> 00:30:11,612
Well...
743
00:30:11,645 --> 00:30:13,279
I suppose...
That's what happened.
744
00:30:13,680 --> 00:30:15,415
I can feel it in my heart.
745
00:30:15,448 --> 00:30:18,719
That's precisely
what happened.
746
00:30:18,752 --> 00:30:19,653
Wonderful.
747
00:30:19,686 --> 00:30:21,588
Tara, you've been holding back.
748
00:30:32,032 --> 00:30:34,234
HARROD: I can't let this proceed
with you, Ms. Wilson.
749
00:30:34,267 --> 00:30:36,737
You're not yet a member
of the bar.
750
00:30:36,770 --> 00:30:38,805
I'm sure Mr. Shore
will be here imminently.
751
00:30:38,839 --> 00:30:40,473
Well, that's not good enough.
752
00:30:40,507 --> 00:30:42,576
Take Mr. Huff back into custody.
753
00:30:42,609 --> 00:30:43,510
Call the next case.
754
00:30:43,544 --> 00:30:45,278
(door opens)
755
00:30:45,311 --> 00:30:47,313
SHORE: I'm terribly sorry.
756
00:30:47,347 --> 00:30:48,582
Did I miss anything good?
757
00:30:48,615 --> 00:30:51,552
Mr. Shore, I run a punctual,
crisp courtroom.
758
00:30:51,585 --> 00:30:53,186
SHORE: I appreciate that,
Your Honor. I apologize.
759
00:30:53,219 --> 00:30:54,721
And I can make
this very short.
760
00:30:54,755 --> 00:30:56,389
We only seek
to change our plea.
761
00:30:56,422 --> 00:30:58,291
It's a formality.
Should take about two seconds.
762
00:30:58,324 --> 00:30:59,459
Hello.
763
00:30:59,492 --> 00:31:00,667
HARROD:
You're changing your plea?
764
00:31:00,701 --> 00:31:01,635
To what?
765
00:31:01,668 --> 00:31:04,170
Not guilty by reason
of automatism.
766
00:31:04,671 --> 00:31:05,806
What did you say?
767
00:31:05,839 --> 00:31:07,240
Automatism?
768
00:31:07,273 --> 00:31:08,108
It's actually one word,
Your Honor.
769
00:31:08,141 --> 00:31:09,209
It basically
means my client
770
00:31:09,242 --> 00:31:10,811
was not in control
of his actions.
771
00:31:12,546 --> 00:31:14,180
Well, I won't let you
argue that.
772
00:31:14,214 --> 00:31:15,381
I beg your pardon?
773
00:31:15,415 --> 00:31:18,018
HARROD: You'll not make
a mockery of this court,
774
00:31:18,051 --> 00:31:18,885
Counsel.
775
00:31:18,919 --> 00:31:20,153
On what factual basis do you--
776
00:31:20,186 --> 00:31:22,488
SHORE: Your Honor,
if you walked in on your wife
777
00:31:22,523 --> 00:31:23,489
with your best friend,
778
00:31:23,524 --> 00:31:24,958
wouldn't you go a little blooey?
779
00:31:28,328 --> 00:31:31,264
(music playing)
780
00:31:43,677 --> 00:31:45,612
The last lawyer before me
from your firm
781
00:31:45,646 --> 00:31:47,347
insulted the integrity
of this room.
782
00:31:47,380 --> 00:31:49,583
I will not let it happen again.
783
00:31:51,351 --> 00:31:53,253
I'm not liking you so far.
784
00:31:53,286 --> 00:31:54,988
How about this?
Deny my defense,
785
00:31:55,021 --> 00:31:57,591
I'll get you tossed for abuse
of judicial discretion,
786
00:31:57,624 --> 00:31:58,825
and we can be done
with each other.
787
00:31:58,859 --> 00:31:59,626
Does that work for you?
788
00:31:59,660 --> 00:32:00,534
Oh, you won't be done with me,
789
00:32:00,567 --> 00:32:01,802
Mr. Shore.
790
00:32:01,835 --> 00:32:02,636
I assure you.
791
00:32:03,970 --> 00:32:05,405
Are you attracted to me,
Judge?
792
00:32:06,139 --> 00:32:07,040
WILSON: (chuckles)
793
00:32:09,810 --> 00:32:11,778
Our plea is not guilty
794
00:32:11,812 --> 00:32:13,747
by reason of automatism.
795
00:32:13,780 --> 00:32:15,081
Deal with it.
796
00:32:29,830 --> 00:32:32,666
Uh, this could be--
797
00:32:33,867 --> 00:32:34,935
well, uh...
798
00:32:35,802 --> 00:32:37,738
there's something
you need to know, Melissa.
799
00:32:37,771 --> 00:32:39,072
I already know.
800
00:32:40,741 --> 00:32:41,542
You do?
801
00:32:41,575 --> 00:32:42,743
Yes, I do.
802
00:32:43,577 --> 00:32:44,811
And all I can say...
803
00:32:45,912 --> 00:32:47,013
is thank you.
804
00:32:47,981 --> 00:32:50,584
Mr. Torrance came to my house
this morning.
805
00:32:50,617 --> 00:32:52,218
He actually drove
right to my house.
806
00:32:52,886 --> 00:32:54,888
Uh, Mr. Torrance?
807
00:32:54,921 --> 00:32:56,089
From the airline.
808
00:32:56,923 --> 00:32:58,792
He told me how relentless
you've been.
809
00:32:59,225 --> 00:33:00,567
He also told me
810
00:33:00,601 --> 00:33:02,669
you even offered to put up
some of your own money
811
00:33:02,703 --> 00:33:03,737
if they'd match it.
812
00:33:04,137 --> 00:33:06,039
Oh. Uh...
813
00:33:06,072 --> 00:33:07,741
Mr. Torrance told you that?
814
00:33:08,208 --> 00:33:10,376
And then he offered $25,000
815
00:33:11,144 --> 00:33:12,579
and something else,
816
00:33:13,246 --> 00:33:14,314
an apology.
817
00:33:15,381 --> 00:33:16,817
He said they were wrong.
818
00:33:17,417 --> 00:33:18,685
He looked me right in the eye
819
00:33:18,719 --> 00:33:21,522
and told me how sorry he was.
820
00:33:22,623 --> 00:33:24,658
Then he did the same
with Amanda.
821
00:33:26,026 --> 00:33:28,562
Said he knew what
his employees forgot,
822
00:33:29,796 --> 00:33:31,131
that we're human beings.
823
00:33:32,766 --> 00:33:33,767
Anyway...
824
00:33:33,800 --> 00:33:35,969
I accepted his offer.
825
00:33:36,002 --> 00:33:38,038
Probably should have called,
run it by you first,
826
00:33:38,839 --> 00:33:40,406
but the truth is,
827
00:33:40,440 --> 00:33:42,743
I got all I wanted,
828
00:33:42,776 --> 00:33:44,277
so I said yes.
829
00:33:45,546 --> 00:33:47,047
Thank you, Ms. Stringer.
830
00:33:52,753 --> 00:33:54,287
I'll never forget this.
831
00:34:07,040 --> 00:34:08,308
Conspiracy to commit murder,
832
00:34:08,341 --> 00:34:10,010
we'll agree to 10,
833
00:34:10,043 --> 00:34:12,212
accessory, another 10.
834
00:34:13,113 --> 00:34:14,480
Served concurrently.
835
00:34:16,216 --> 00:34:17,350
Mr. Young?
836
00:34:18,151 --> 00:34:19,119
It's a start.
837
00:34:19,720 --> 00:34:20,486
A start?
838
00:34:21,054 --> 00:34:22,488
Your client
ordered an execution.
839
00:34:22,523 --> 00:34:24,525
The most he will serve
is 10 years.
840
00:34:24,558 --> 00:34:27,027
It seems like a fair offer,
Mr. Young.
841
00:34:27,060 --> 00:34:28,662
It is, but I can't recommend it.
842
00:34:28,695 --> 00:34:29,530
Why not?
843
00:34:30,463 --> 00:34:31,364
Because I got
a better-than-even chance
844
00:34:31,397 --> 00:34:32,633
of getting a not guilty.
845
00:34:33,199 --> 00:34:34,968
FOX: Mr. Young,
for everybody's sake,
846
00:34:35,001 --> 00:34:36,703
and I do mean everybody,
847
00:34:36,737 --> 00:34:38,639
a trial would be best avoided.
848
00:34:39,405 --> 00:34:40,607
I'm not following.
849
00:34:40,641 --> 00:34:42,308
Are you asking me to tank this?
850
00:34:42,342 --> 00:34:45,145
FOX: No. I'm endorsing
the district attorney's offer
851
00:34:45,178 --> 00:34:46,379
as a reasonable one.
852
00:34:46,980 --> 00:34:48,549
Ten years for murder
is a bargain,
853
00:34:48,582 --> 00:34:51,317
and the cost of going
to trial would be immeasurable
854
00:34:51,351 --> 00:34:52,653
for all the players,
855
00:34:52,686 --> 00:34:54,588
not to mention
the City of Boston.
856
00:34:54,621 --> 00:34:55,756
Those factors aren't relevant,
not to my...
857
00:34:55,789 --> 00:34:56,690
Are you kidding?
858
00:34:57,190 --> 00:34:59,192
The reason I plucked you
in the first place
859
00:34:59,225 --> 00:35:01,267
is because of the racial
ramifications.
860
00:35:01,301 --> 00:35:02,669
The city is rife--
861
00:35:02,703 --> 00:35:04,337
This is a case
I think I can beat,
862
00:35:04,370 --> 00:35:06,472
given that I will not recommend
to my client
863
00:35:06,507 --> 00:35:07,808
he plead guilty.
864
00:35:12,278 --> 00:35:14,180
You plucked me, Judge.
865
00:35:14,214 --> 00:35:15,281
You got me.
866
00:35:17,618 --> 00:35:19,853
Are you sure
this is what you want,
867
00:35:19,886 --> 00:35:21,254
Counsel?
868
00:35:30,631 --> 00:35:31,865
WILSON: I still can't believe
869
00:35:31,898 --> 00:35:33,634
that he didn't lock you up.
I wish he had.
870
00:35:33,667 --> 00:35:35,201
It'd be easier
to get rid of him.
871
00:35:36,402 --> 00:35:37,938
Next step,
tap into your network,
872
00:35:37,971 --> 00:35:40,941
find me a British medical expert
on automatism.
873
00:35:40,974 --> 00:35:42,308
Why British?
874
00:35:42,342 --> 00:35:44,745
The Americans think
the English are smarter.
875
00:35:44,778 --> 00:35:46,312
Jamie.
Hey.
876
00:35:49,382 --> 00:35:51,451
Did you tell Alan
about my little predicament?
877
00:35:52,385 --> 00:35:53,119
I'm sorry?
878
00:35:54,621 --> 00:35:57,423
Is it Alan Shore,
by the way,
879
00:35:57,958 --> 00:35:59,259
or Torrance?
880
00:36:00,366 --> 00:36:02,302
I've never been good at riddles.
881
00:36:02,335 --> 00:36:03,804
It had to be you.
882
00:36:03,837 --> 00:36:04,505
Who else?
883
00:36:08,308 --> 00:36:09,409
He went to Melissa Kenner
884
00:36:09,442 --> 00:36:11,477
and pretended to be somebody
from the airline
885
00:36:11,512 --> 00:36:12,746
and settled the case.
886
00:36:16,650 --> 00:36:17,684
You put up your own money?
887
00:36:19,853 --> 00:36:22,055
All she really wanted
was the apology.
888
00:36:24,190 --> 00:36:25,659
Why would you do this?
889
00:36:25,692 --> 00:36:26,793
You barely know me.
890
00:36:26,827 --> 00:36:29,495
Well, any chance
I get to break a law.
891
00:36:33,299 --> 00:36:35,135
I don't know...
892
00:36:35,168 --> 00:36:37,738
whether to thank you
or to curse you
893
00:36:37,771 --> 00:36:39,405
for getting me
in even deeper.
894
00:36:42,142 --> 00:36:43,844
But I'm gonna go
with thank you.
895
00:36:55,421 --> 00:36:56,757
You put up your own money?
896
00:36:58,091 --> 00:36:59,059
What's going on?
897
00:36:59,560 --> 00:37:00,734
Meaning?
898
00:37:00,767 --> 00:37:03,336
Meaning that you're not
that nice a fellow.
899
00:37:03,369 --> 00:37:06,906
You know, I like to fantasize
when I go to bed,
900
00:37:06,940 --> 00:37:08,374
helps me sleep.
901
00:37:08,407 --> 00:37:11,210
I've been having
wonderful sessions with you
902
00:37:11,244 --> 00:37:12,211
in mind, actually.
903
00:37:12,812 --> 00:37:13,913
But with Jamie,
904
00:37:13,947 --> 00:37:16,716
I keep hitting a block.
905
00:37:16,750 --> 00:37:19,018
Sex isn't all...
906
00:37:19,052 --> 00:37:20,954
body parts for me, Tara.
907
00:37:20,987 --> 00:37:21,688
It's mental.
908
00:37:22,255 --> 00:37:24,525
I've been sensing...
909
00:37:24,558 --> 00:37:27,493
Jamie's repelled by me
for some reason.
910
00:37:27,528 --> 00:37:31,131
Now that I've perhaps
courted her favor,
911
00:37:31,164 --> 00:37:34,367
I'm hoping
that my fantasy could...
912
00:37:34,400 --> 00:37:35,501
have a life.
913
00:37:36,903 --> 00:37:39,873
Tara, whether I'm committing
random acts of kindness,
914
00:37:39,906 --> 00:37:42,609
or impersonating
an airline executive,
915
00:37:42,643 --> 00:37:44,978
or even talking back
to a judge,
916
00:37:45,011 --> 00:37:47,914
it's always
about getting the girl.
917
00:37:47,948 --> 00:37:49,550
Even if it's only
in your mind?
918
00:37:49,583 --> 00:37:52,519
The one place
I'm never disappointed.
919
00:37:53,086 --> 00:37:54,655
You know what I love
about your talk, Alan?
920
00:37:54,688 --> 00:37:56,523
SHORE: Hmm?
Is it makes me feel safe.
921
00:37:56,557 --> 00:37:57,891
Does it, now?
WILSON: Uh-hmm,
922
00:37:57,924 --> 00:38:00,060
because men who talk
923
00:38:00,093 --> 00:38:01,935
never do anything.
924
00:38:03,103 --> 00:38:05,471
Would you like me
to be a doer, Tara?
925
00:38:08,509 --> 00:38:10,644
I never make the first move.
926
00:38:11,945 --> 00:38:13,547
It's beneath me.
927
00:38:13,580 --> 00:38:16,149
I always make
the first move,
928
00:38:18,885 --> 00:38:20,286
but I'm not going to here.
929
00:38:22,355 --> 00:38:24,224
Happy to make the second,
930
00:38:25,491 --> 00:38:27,060
perhaps the third,
931
00:38:29,162 --> 00:38:32,866
but you need to go first...
932
00:38:32,899 --> 00:38:33,834
Alan.
933
00:38:35,135 --> 00:38:36,770
It needs to be you.
934
00:38:37,604 --> 00:38:39,005
I think not.
935
00:38:39,039 --> 00:38:40,306
Oh, it will be.
936
00:38:40,340 --> 00:38:41,975
Oh, it won't.
937
00:38:42,676 --> 00:38:44,277
I'm waiting, Tara.
938
00:38:44,310 --> 00:38:46,513
Things are beginning
to tingle.
939
00:38:46,547 --> 00:38:48,515
I'm right here,
940
00:38:48,549 --> 00:38:49,683
Alan.
941
00:38:58,792 --> 00:39:00,500
Your instincts were correct.
942
00:39:00,534 --> 00:39:02,636
That offer is unacceptable.
943
00:39:02,669 --> 00:39:04,938
YOUNG: Look, uh, I don't mean
to sound too confident.
944
00:39:04,971 --> 00:39:07,574
In the public's mind,
you already stand convicted.
945
00:39:07,608 --> 00:39:09,075
And 10 years...
946
00:39:09,109 --> 00:39:10,811
it's not a bad deal.
947
00:39:10,844 --> 00:39:13,880
I would not last one day
in prison, Mr. Young,
948
00:39:13,914 --> 00:39:16,016
much less 10 years.
949
00:39:16,049 --> 00:39:18,351
Not exactly my demographic.
950
00:39:19,119 --> 00:39:19,986
Sorry?
951
00:39:20,020 --> 00:39:22,455
I don't mean to disparage you.
952
00:39:22,488 --> 00:39:24,858
You think prisons
are full of black people.
953
00:39:24,891 --> 00:39:26,827
We don't need to get into this.
954
00:39:26,860 --> 00:39:27,894
Oh, I got time.
955
00:39:27,928 --> 00:39:29,563
Eugene.
Mr. Young.
956
00:39:33,066 --> 00:39:35,836
In this country, there are
more black men in prison
957
00:39:35,869 --> 00:39:38,972
than there are in college,
Mr. Young.
958
00:39:39,005 --> 00:39:40,941
That is not
a white-supremacist opinion.
959
00:39:40,974 --> 00:39:42,342
It is a fact.
960
00:39:42,375 --> 00:39:43,944
And you don't think
that has anything to do
961
00:39:43,977 --> 00:39:45,178
with the white society
962
00:39:45,211 --> 00:39:45,879
that has...
Uh, all right.
963
00:39:48,214 --> 00:39:50,116
Let's just stick to the case.
964
00:39:52,586 --> 00:39:55,288
The offer of 10 years
is officially rejected.
965
00:39:57,290 --> 00:39:59,526
I did not kill anybody.
966
00:40:00,934 --> 00:40:02,503
There won't be any plea.
967
00:40:07,774 --> 00:40:09,643
Mr. Young...
968
00:40:09,676 --> 00:40:13,614
you and I need to get
on the same side now.
969
00:40:13,647 --> 00:40:16,049
My trial begins in six days.
970
00:40:17,751 --> 00:40:19,352
Mr. Macklin,
971
00:40:19,385 --> 00:40:22,789
I will give you
the best defense I can,
972
00:40:22,823 --> 00:40:25,859
but you and I will never be
on the same side.
973
00:40:29,462 --> 00:40:30,997
I am a human being.
974
00:40:33,066 --> 00:40:35,836
I need you to see me
975
00:40:35,869 --> 00:40:37,337
as a human being.
976
00:40:39,840 --> 00:40:42,543
Certainly you're capable
of doing that.
977
00:40:45,411 --> 00:40:48,348
(music playing)
978
00:41:03,403 --> 00:41:06,339
(music playing)
979
00:41:29,329 --> 00:41:30,797
WOMAN: You stinker!
980
00:41:30,831 --> 00:41:33,834
(music playing)
61659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.