All language subtitles for The Brothers Grimsby

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:51,352 --> 00:00:55,087 ♪ My mind's telling me no ♪ 3 00:00:56,657 --> 00:01:01,593 ♪ But my body My body's telling me yes ♪ 4 00:01:01,595 --> 00:01:03,195 [HEAVY PANTING] 5 00:01:03,197 --> 00:01:08,100 ♪ I don't see Nothing wrong ♪ 6 00:01:08,102 --> 00:01:09,568 ♪ With a little Bump and grind ♪ 7 00:01:09,570 --> 00:01:11,370 ♪ With a little Bump and grind ♪ 8 00:01:11,372 --> 00:01:14,406 ♪ I don't see Nothing wrong ♪ 9 00:01:14,408 --> 00:01:16,175 ♪ Hey, baby ♪ 10 00:01:16,177 --> 00:01:17,876 ♪ Yeah ♪ 11 00:01:17,878 --> 00:01:19,545 I love you so much. 12 00:01:19,547 --> 00:01:21,080 I love you too. 13 00:01:21,082 --> 00:01:23,215 ♪ I don't see Nothing wrong ♪ 14 00:01:23,217 --> 00:01:24,683 ♪ With a little Bump and grind ♪ 15 00:01:24,685 --> 00:01:27,252 ♪ With a little Bump and grind ♪ 16 00:01:27,254 --> 00:01:29,488 [GROANS LOUDLY] 17 00:01:32,660 --> 00:01:34,093 We'll take it. 18 00:01:36,097 --> 00:01:37,930 [♪♪♪] 19 00:01:37,932 --> 00:01:39,264 [GLASS BREAKS] 20 00:01:43,037 --> 00:01:44,453 ♪ Oi! ♪ 21 00:01:44,454 --> 00:01:45,870 ♪ Confidence is a preference For the habitual voyeur ♪ 22 00:01:45,873 --> 00:01:48,307 ♪ Of what is known as ♪ 23 00:01:48,309 --> 00:01:50,008 ♪ Parklife ♪ 24 00:01:50,010 --> 00:01:51,810 ♪ And morning soup Can be avoided ♪ 25 00:01:51,812 --> 00:01:53,545 ♪ If you take a route Straight through ♪ 26 00:01:53,547 --> 00:01:55,747 ♪ What is known as ♪ 27 00:01:55,749 --> 00:01:57,216 ♪ Parklife ♪ 28 00:01:57,218 --> 00:02:00,953 ♪ All the people ♪ 29 00:02:00,955 --> 00:02:03,755 ♪ So many people ♪ 30 00:02:03,757 --> 00:02:07,426 ♪ And they all go Hand in hand ♪ 31 00:02:07,428 --> 00:02:10,129 ♪ Hand in hand through their ♪ 32 00:02:10,131 --> 00:02:11,730 ♪ Parklife ♪ 33 00:02:14,001 --> 00:02:15,634 ♪ You know what I mean? ♪ 34 00:02:17,905 --> 00:02:19,538 NOBBY: One, two, three. 35 00:02:19,540 --> 00:02:21,673 Push. But, Dad, I'm out of breath. 36 00:02:21,675 --> 00:02:23,909 Yeah, well, I told you not to smoke. 37 00:02:23,911 --> 00:02:25,410 I thought you just meant crack. 38 00:02:25,412 --> 00:02:27,779 No, I meant cigarettes too. 39 00:02:27,781 --> 00:02:30,382 At your age, you should just be vaping. 40 00:02:30,384 --> 00:02:32,384 Push. Where's Mum? 41 00:02:32,386 --> 00:02:34,286 She's still in the furniture store. 42 00:02:34,288 --> 00:02:36,221 Hey, Dad, let's put it in here. 43 00:02:36,223 --> 00:02:39,191 No. That is me brother's room. 44 00:02:39,193 --> 00:02:41,793 But, Dad, he's been missing for 28 years. 45 00:02:41,795 --> 00:02:44,796 We need the room. There's nine of us. 46 00:02:44,798 --> 00:02:47,332 No. I'm keeping it the way he likes it. 47 00:02:48,903 --> 00:02:51,336 Though when he comes back, I will have to break it to him 48 00:02:51,338 --> 00:02:53,739 that some of his childhood heroes didn't love women 49 00:02:53,741 --> 00:02:55,941 as much as we thought they did. 50 00:02:59,914 --> 00:03:02,948 And one of them liked them a little too much. 51 00:03:08,722 --> 00:03:11,256 BOY: Dad, you're never gonna find him. 52 00:03:11,258 --> 00:03:12,758 You might as well just give up. 53 00:03:12,760 --> 00:03:14,226 Give up? 54 00:03:14,228 --> 00:03:16,094 I know he's out there somewhere. 55 00:03:16,096 --> 00:03:18,297 And one day, 56 00:03:18,299 --> 00:03:22,467 he's gonna join our family again. 57 00:03:33,747 --> 00:03:34,980 Green Earth. 58 00:03:34,982 --> 00:03:37,683 [♪♪♪] 59 00:03:47,561 --> 00:03:51,396 WOMAN: Agent Graves, your feed is live. 60 00:03:51,398 --> 00:03:54,900 The target is Maelstrom's second in command. 61 00:03:56,136 --> 00:03:58,303 He has information we must extract. 62 00:03:59,640 --> 00:04:02,407 Capture and interrogate. Do not terminate. 63 00:04:09,650 --> 00:04:12,918 Interception in nine, eight, 64 00:04:12,920 --> 00:04:16,221 seven, six, 65 00:04:16,223 --> 00:04:19,024 five, four, 66 00:04:19,026 --> 00:04:22,294 three, two, one. 67 00:04:22,296 --> 00:04:25,230 [GRUNTS] 68 00:04:25,232 --> 00:04:26,999 Eyes on the target. 69 00:04:29,570 --> 00:04:32,004 Easy. Eyes on the target. 70 00:04:35,643 --> 00:04:39,278 Be advised, multiple hostiles to the east. 71 00:04:39,280 --> 00:04:40,679 [SCREAMS] 72 00:04:45,452 --> 00:04:46,985 Target mobile. 73 00:04:48,656 --> 00:04:50,455 [GRUNTS] 74 00:04:55,129 --> 00:04:57,029 Target heading north. 75 00:05:00,601 --> 00:05:03,035 [HORNS HONKING] [GRUNTING] 76 00:05:05,572 --> 00:05:07,439 [ENGINE REVVING] Alpha 1's now Bravo 1. 77 00:05:07,441 --> 00:05:09,161 He's mobile. Roger that. 78 00:05:10,577 --> 00:05:13,378 Out of the way. Move, move, move. 79 00:05:13,380 --> 00:05:15,547 May I borrow this? Thank you. 80 00:05:15,549 --> 00:05:18,317 Now complete on Bravo 1, following Bravo 1. 81 00:05:29,663 --> 00:05:32,297 Alpha 1 now on Foxtrot. I'm in pursuit. 82 00:05:32,299 --> 00:05:33,632 MAN: Hostiles to your south, 83 00:05:33,634 --> 00:05:35,767 advancing on your position. 84 00:05:35,769 --> 00:05:40,205 Bravo 1 is now mobile. He has backup. End pursuit now. 85 00:05:40,207 --> 00:05:42,474 I'd rather not. 86 00:05:44,745 --> 00:05:46,778 Come on. My gun! 87 00:05:48,148 --> 00:05:50,682 Commander, relay back. We are now nearing the limit 88 00:05:50,684 --> 00:05:52,117 of live feed transmission. 89 00:05:56,724 --> 00:05:58,357 [GRUNTING] 90 00:05:58,359 --> 00:05:59,958 Hello, chaps. 91 00:06:10,337 --> 00:06:13,405 Permission to abort now. Commander, acknowledge. 92 00:06:22,916 --> 00:06:25,650 [ALL GRUNTING] 93 00:06:29,123 --> 00:06:30,989 Goodbye. 94 00:06:33,827 --> 00:06:35,560 Buckle up! 95 00:06:53,113 --> 00:06:55,580 [GRUNTING] 96 00:07:00,888 --> 00:07:02,521 Lonomia caterpillar toxin's 97 00:07:02,523 --> 00:07:04,055 entered your bloodstream, Mr. Beder. 98 00:07:04,057 --> 00:07:07,692 You have 90 seconds until heart failure. 99 00:07:07,694 --> 00:07:10,128 I do, however, have the antidote here. 100 00:07:10,130 --> 00:07:11,730 Perhaps you'd like to tell me what your friends 101 00:07:11,732 --> 00:07:13,565 at the Maelstrom Syndicate are planning. 102 00:07:13,567 --> 00:07:15,600 Sixty seconds. 103 00:07:17,337 --> 00:07:19,037 Rhonda George. 104 00:07:19,039 --> 00:07:21,706 An assassination. Rhonda George? 105 00:07:21,708 --> 00:07:23,842 WOMAN: She's the actress and philanthropist. 106 00:07:23,844 --> 00:07:27,312 She's hosting an event for WorldCure in two days, sir. 107 00:07:27,314 --> 00:07:29,414 Give me the antidote. 108 00:07:29,416 --> 00:07:31,176 It's too late, I'm afraid. 109 00:07:33,587 --> 00:07:35,987 I want you at this event, Sebastian. 110 00:07:35,989 --> 00:07:38,323 Very wise, Commander Ledford. 111 00:07:38,325 --> 00:07:40,792 [♪♪♪] 112 00:07:44,164 --> 00:07:47,466 Welbeck's touch. Rooney's there too. 113 00:07:47,468 --> 00:07:49,301 Now Carrick, here's Baines. 114 00:07:49,303 --> 00:07:52,237 Oh, he's free. 115 00:07:52,239 --> 00:07:53,605 [ALL CHEER] 116 00:07:53,607 --> 00:07:55,507 England are heading to the semis, 117 00:07:55,509 --> 00:07:58,643 to the delight of millions at home! 118 00:07:58,645 --> 00:08:00,378 Hey, everyone. 119 00:08:00,380 --> 00:08:03,882 Let's celebrate responsibly. 120 00:08:03,884 --> 00:08:05,317 [ALL CHEER] 121 00:08:05,319 --> 00:08:07,118 ♪ I get knocked down But I get up again ♪ 122 00:08:07,120 --> 00:08:08,920 ♪ You're never gonna Keep me down ♪ 123 00:08:08,922 --> 00:08:11,690 ♪ I get knocked down But I get up again ♪ 124 00:08:11,692 --> 00:08:14,159 ♪ You're never gonna Keep me down ♪ 125 00:08:14,161 --> 00:08:16,361 ♪ He drinks a whiskey drink He drinks a vodka drink ♪ 126 00:08:16,363 --> 00:08:18,296 ♪ He drinks a lager drink He drinks a cider drink ♪ 127 00:08:18,298 --> 00:08:19,564 ♪ He sings the songs That remind him ♪ 128 00:08:19,566 --> 00:08:21,099 ♪ Of the good times ♪ 129 00:08:21,101 --> 00:08:22,734 ♪ He sings the songs That remind him ♪ 130 00:08:22,736 --> 00:08:24,536 ♪ Of the better times ♪ [PATRONS CHEER] 131 00:08:24,538 --> 00:08:27,639 ♪ I get knocked down But I get up again ♪ 132 00:08:27,641 --> 00:08:30,008 ♪ You're never gonna Keep me down ♪ 133 00:08:30,010 --> 00:08:32,210 ♪ I get knocked down But I get up again ♪ 134 00:08:32,212 --> 00:08:33,812 ALL: Oh! 135 00:08:33,814 --> 00:08:35,780 MAN: Can't believe it's happened again. 136 00:08:35,782 --> 00:08:37,716 Get it out. Get it out. 137 00:08:37,718 --> 00:08:39,451 Get it out. Get out. 138 00:08:39,453 --> 00:08:41,887 He's gonna blow! Out the way, ladies. 139 00:08:41,889 --> 00:08:44,823 I've got the fire extinguisher. Thank the Lord. 140 00:08:52,566 --> 00:08:54,699 [CHEERS AND APPLAUSE] 141 00:08:56,136 --> 00:08:59,671 Where's Nobby? Where is he? Where's Nobby? Nobby! 142 00:08:59,673 --> 00:09:02,040 Nobby. Nobby, Nobby. 143 00:09:02,042 --> 00:09:03,108 [PANTING] 144 00:09:03,110 --> 00:09:05,644 Why are you so out of breath? 145 00:09:05,646 --> 00:09:06,945 I've run all the way from home. 146 00:09:06,947 --> 00:09:09,781 But you only live across the street. 147 00:09:09,783 --> 00:09:11,349 Do you remember me cousin, Digger? 148 00:09:11,351 --> 00:09:12,918 What, the thief? Yeah. 149 00:09:12,920 --> 00:09:15,487 Well, he was nicking coats at a posh event the other night, 150 00:09:15,489 --> 00:09:16,855 and you'll never guess who he saw. 151 00:09:16,857 --> 00:09:18,823 Who? We finally found him. 152 00:09:18,825 --> 00:09:21,793 We finally found your brother. 153 00:09:21,795 --> 00:09:23,862 [♪♪♪] 154 00:09:31,738 --> 00:09:33,805 MAN: Nobby and Sebastian Butcher. 155 00:09:33,807 --> 00:09:35,874 BOY: We're the Butcher Boys of Grimsby. 156 00:09:35,876 --> 00:09:37,809 They'll never split us up. 157 00:09:37,811 --> 00:09:39,411 Forever! Forever! 158 00:09:41,415 --> 00:09:43,748 Your brother is gonna be at a fancy party tomorrow. 159 00:09:43,750 --> 00:09:45,283 NOBBY: But how will I get in? 160 00:09:45,285 --> 00:09:48,320 MAN: Me cousin's nicked you a ticket. 161 00:09:49,656 --> 00:09:51,990 REPORTER: Leaders from around the world, 162 00:09:51,992 --> 00:09:54,059 such as the head of the World Health Organization 163 00:09:54,061 --> 00:09:57,162 Javier Alvarez and celebrities, including Daniel Radcliffe, 164 00:09:57,164 --> 00:09:59,831 have gathered at this WorldCure event, 165 00:09:59,833 --> 00:10:03,935 sponsored by philanthropist, Rhonda George. 166 00:10:07,074 --> 00:10:08,273 Green Earth. 167 00:10:08,275 --> 00:10:09,674 [COMPUTERIZED BEEPING] 168 00:10:10,477 --> 00:10:11,810 Agent Graves, 169 00:10:11,812 --> 00:10:13,278 your feed is live. 170 00:10:13,280 --> 00:10:15,246 Who's this in my ear? It's me. 171 00:10:15,248 --> 00:10:17,916 And stop flirting. We're on an open channel. 172 00:10:17,918 --> 00:10:20,285 Right. 173 00:10:29,796 --> 00:10:32,130 [METAL DETECTORS BEEPING] 174 00:10:39,139 --> 00:10:42,007 How much? Complimentary, sir. 175 00:10:44,578 --> 00:10:46,344 How now? 176 00:10:46,346 --> 00:10:48,980 Hi. 177 00:10:48,982 --> 00:10:51,049 Have you seen me brother? He's called Sebastian. 178 00:10:51,051 --> 00:10:54,352 Here's a photo of him. It was taken a few years ago. 179 00:10:55,922 --> 00:10:58,423 Are you in position yet, Agent Graves? 180 00:10:59,660 --> 00:11:02,727 [♪♪♪] 181 00:11:16,510 --> 00:11:18,376 Uh-oh. 182 00:11:25,852 --> 00:11:28,319 Come on. It's stuck. 183 00:11:28,321 --> 00:11:29,621 [SPITS] 184 00:11:29,623 --> 00:11:31,156 Come on. 185 00:11:34,795 --> 00:11:36,761 MAN: Please welcome Rhonda George. 186 00:11:36,763 --> 00:11:39,097 [APPLAUSE] 187 00:11:42,235 --> 00:11:44,636 Good afternoon, ladies and gentlemen. 188 00:11:44,638 --> 00:11:46,004 Thank you. 189 00:11:46,006 --> 00:11:47,839 When I started WorldCure, 190 00:11:47,841 --> 00:11:50,308 people would constantly say to me: 191 00:11:50,310 --> 00:11:53,211 "You cannot rid the world of disease." 192 00:11:53,213 --> 00:11:55,413 I would look them straight in the eye 193 00:11:55,415 --> 00:11:58,083 and say, "Yes, I can." 194 00:11:58,085 --> 00:12:00,285 [APPLAUSE] 195 00:12:02,422 --> 00:12:04,823 Can you detect any imminent threat, Graves? 196 00:12:04,825 --> 00:12:07,058 RHONDA: We are gonna figure this out. 197 00:12:07,060 --> 00:12:09,594 And it all starts right here, right now, 198 00:12:09,596 --> 00:12:10,829 with one little boy. 199 00:12:10,831 --> 00:12:13,064 His name is Schlomo Khalidi. 200 00:12:13,066 --> 00:12:16,601 Ladies and gentlemen, we will cure the world. 201 00:12:16,603 --> 00:12:20,105 [APPLAUSE] 202 00:12:25,345 --> 00:12:26,845 Mummy was Jewish. 203 00:12:26,847 --> 00:12:29,013 Daddy was Palestinian. 204 00:12:29,015 --> 00:12:31,449 But they both loved each other so very much. 205 00:12:37,924 --> 00:12:39,758 I was born with HIV. 206 00:12:39,760 --> 00:12:41,626 Now I am very sick with AIDS. 207 00:12:41,628 --> 00:12:44,796 NOBBY: Yes! Fantastic! 208 00:12:44,798 --> 00:12:47,298 You are not coming back from that! 209 00:12:47,300 --> 00:12:49,601 WOMAN: Shh! [INDISTINCT MURMURING] 210 00:12:49,603 --> 00:12:51,770 SCHLOMO: Though this disease may kill me... 211 00:12:51,772 --> 00:12:53,204 The operator. ...why can't we stop 212 00:12:53,206 --> 00:12:55,306 killing each other in the Middle East? 213 00:12:55,308 --> 00:12:57,075 Where's the operator? 214 00:13:04,484 --> 00:13:06,384 The camera's a gun. 215 00:13:06,386 --> 00:13:09,154 [♪♪♪] 216 00:13:12,526 --> 00:13:15,193 Damn. The camera's a gun! 217 00:13:18,498 --> 00:13:20,231 [BEEPING] 218 00:13:33,380 --> 00:13:35,313 [SCREAMS] 219 00:13:39,553 --> 00:13:41,386 Who are you? 220 00:13:41,388 --> 00:13:42,687 It's me. 221 00:13:42,689 --> 00:13:44,088 Nobby. 222 00:13:45,292 --> 00:13:47,025 Nobby? 223 00:13:47,027 --> 00:13:50,061 ♪ Oh, my brother ♪ 224 00:13:50,063 --> 00:13:51,563 ♪ Where you been? ♪ 225 00:13:52,766 --> 00:13:56,734 ♪ It's been the longest time ♪ 226 00:13:56,736 --> 00:13:58,403 ♪ Apart ♪ 227 00:13:58,405 --> 00:14:02,207 ♪ And I remember days We were running free ♪ 228 00:14:02,209 --> 00:14:03,608 [INAUDIBLE DIALOGUE] 229 00:14:03,610 --> 00:14:07,879 ♪ Long before You broke my... ♪ 230 00:14:09,649 --> 00:14:11,950 [ALL SCREAMING] 231 00:14:13,720 --> 00:14:15,486 What the hell just happened? 232 00:14:15,488 --> 00:14:17,922 The head of the World Health Organization's been shot. 233 00:14:17,924 --> 00:14:20,225 Locate the shooter! Locate the shooter! 234 00:14:21,595 --> 00:14:22,861 There's the shooter! 235 00:14:22,863 --> 00:14:25,029 Tiger Tail. Undercover. 236 00:14:26,499 --> 00:14:27,932 My shot was compromised. 237 00:14:27,934 --> 00:14:29,701 Take him out! 238 00:14:29,703 --> 00:14:31,703 Sir, we have confirmation. 239 00:14:31,705 --> 00:14:33,538 Graves took the shot. 240 00:14:33,540 --> 00:14:35,573 Graves? 241 00:14:35,575 --> 00:14:38,643 [♪♪♪] 242 00:14:41,481 --> 00:14:43,214 Ow! 243 00:14:44,851 --> 00:14:46,951 NOBBY: Cut it out. Leave him alone. 244 00:14:48,488 --> 00:14:50,955 Behind you! 245 00:14:50,957 --> 00:14:53,591 How can I help? You can stay away from me. 246 00:14:53,593 --> 00:14:55,360 You need me help. 247 00:14:55,362 --> 00:14:57,495 Fucking twat. 248 00:14:58,498 --> 00:15:01,499 [POLICE SIRENS BLARING] 249 00:15:01,501 --> 00:15:05,069 [♪♪♪] 250 00:15:13,647 --> 00:15:15,079 Goodbye, Nobby. 251 00:15:20,186 --> 00:15:22,353 Don't worry. I won't leave you! 252 00:15:28,728 --> 00:15:30,228 [GLASS SHATTERS] Aah! 253 00:15:30,230 --> 00:15:32,897 Aah! My ankle! Me bottle. 254 00:15:32,899 --> 00:15:35,967 Get off me! Come on. 255 00:15:35,969 --> 00:15:38,169 The ankle's shattered. You'll need to carry me. 256 00:15:38,171 --> 00:15:39,938 Come on. Get over me shoulder. 257 00:15:39,940 --> 00:15:41,539 [GRUNTS] 258 00:15:43,176 --> 00:15:45,710 Sorry. Get in. 259 00:15:45,712 --> 00:15:47,712 Hey! Move away from the car. 260 00:15:47,714 --> 00:15:49,280 Soon as I've printed your ticket. 261 00:15:49,282 --> 00:15:50,481 Come on. 262 00:15:50,483 --> 00:15:51,950 You'll have to drive. 263 00:15:51,952 --> 00:15:54,485 Move. Not that one! 264 00:15:57,557 --> 00:15:58,756 What happened? 265 00:15:58,758 --> 00:16:00,325 Never mind. Just get going. 266 00:16:00,327 --> 00:16:01,592 [GUNSHOTS] 267 00:16:01,594 --> 00:16:03,061 Come on, it's dangerous! 268 00:16:03,063 --> 00:16:04,529 Get out of the car now! 269 00:16:04,531 --> 00:16:06,397 Don't worry. It's bulletproof. 270 00:16:06,399 --> 00:16:08,733 You can't hurt us. No. 271 00:16:08,735 --> 00:16:12,203 We've got bulletproof glass. 272 00:16:12,205 --> 00:16:14,038 Aah! Roll it up! 273 00:16:14,040 --> 00:16:15,707 Roll it up! 274 00:16:16,776 --> 00:16:18,176 Just go. Now. 275 00:16:18,979 --> 00:16:20,445 [TIRES SCREECH] 276 00:16:24,517 --> 00:16:27,151 [♪♪♪] 277 00:16:33,560 --> 00:16:36,461 Oh, great. We can watch the match while escaping. 278 00:16:39,099 --> 00:16:41,366 Watch out! 279 00:16:41,368 --> 00:16:43,234 Aah! 280 00:16:46,940 --> 00:16:50,241 [BOTH SCREAMING] 281 00:16:50,243 --> 00:16:52,377 ANNOUNCER [OVER TV]: He's gonna take the penalty. 282 00:16:52,379 --> 00:16:54,445 There's a penalty. Nobby, forget the football. 283 00:16:54,447 --> 00:16:56,347 You're gonna drown. I'm getting out 284 00:16:56,349 --> 00:16:58,149 after he's taken penalty. Listen to me. 285 00:16:58,151 --> 00:17:00,018 Miss it! Take a breath. 286 00:17:00,020 --> 00:17:01,552 And he... 287 00:17:03,523 --> 00:17:05,656 Fuck! 288 00:17:05,658 --> 00:17:08,459 [♪♪♪] 289 00:17:17,670 --> 00:17:20,972 REPORTER: Director General of the World Health Organization, 290 00:17:20,974 --> 00:17:22,707 Dr. Javier Alvarez, 291 00:17:22,709 --> 00:17:24,008 is dead. 292 00:17:24,010 --> 00:17:25,676 He was caught in the crossfire 293 00:17:25,678 --> 00:17:28,479 of an apparent assassination attempt 294 00:17:28,481 --> 00:17:30,448 on philanthropist Rhonda George. 295 00:17:30,450 --> 00:17:32,850 A huge manhunt is underway 296 00:17:32,852 --> 00:17:34,919 to find a rogue secret agent 297 00:17:34,921 --> 00:17:37,789 who first shot Middle East peace symbol 298 00:17:37,791 --> 00:17:39,590 Schlomo Khalidi. 299 00:17:39,592 --> 00:17:42,527 The boy's AIDS-tainted blood then sprayed into the mouth 300 00:17:42,529 --> 00:17:45,963 of Harry Potter star Daniel Radcliffe. 301 00:17:45,965 --> 00:17:47,465 Sources tell us that Radcliffe, 302 00:17:47,467 --> 00:17:49,300 who had numerous open sores in his mouth, 303 00:17:49,302 --> 00:17:52,336 has tested positive for HIV. 304 00:17:52,338 --> 00:17:54,505 We're digging into his background now, sir. 305 00:17:54,507 --> 00:17:57,341 Trying to work out how Maelstrom could've got to him. 306 00:17:57,343 --> 00:18:00,845 What do you want us to do, sir? 307 00:18:02,348 --> 00:18:04,449 Activate Chilcott. 308 00:18:04,451 --> 00:18:07,118 Chilcott was dismissed for good reason, sir. 309 00:18:07,120 --> 00:18:09,854 Activate Chilcott. 310 00:18:11,925 --> 00:18:14,225 NOBBY: Isn't life strange? 311 00:18:14,227 --> 00:18:15,827 I mean, yesterday I'm having a normal day 312 00:18:15,829 --> 00:18:18,329 down the pub with me mates with a firework up me ass. 313 00:18:18,331 --> 00:18:20,698 And here we are now, with me brother, 314 00:18:20,700 --> 00:18:22,600 doing some running and swimming, 315 00:18:22,602 --> 00:18:24,442 all different types of cardio. 316 00:18:28,808 --> 00:18:30,274 Can I ask you a question? 317 00:18:30,276 --> 00:18:32,777 Are you a Vin Diesel impersonator? 318 00:18:32,779 --> 00:18:35,780 Or are you a hit man who specializes in kids with AIDS? 319 00:18:35,782 --> 00:18:39,050 What? I'm a secret agent, I work for an offshoot of MI6. 320 00:18:39,052 --> 00:18:41,652 How could you not tell your own brother what you do? 321 00:18:41,654 --> 00:18:44,388 Because within the title of my occupation is the word "secret." 322 00:18:44,390 --> 00:18:46,424 But if you can't trust family, who can you trust? 323 00:18:46,426 --> 00:18:50,495 Trust you? Trust you? Because of you, 324 00:18:50,497 --> 00:18:52,763 the head of the World Health Organization is dead 325 00:18:52,765 --> 00:18:54,298 and Harry Potter has AIDS. 326 00:18:54,300 --> 00:18:56,601 You managed to do in three seconds 327 00:18:56,603 --> 00:19:00,104 what Voldemort failed to do in eight movies. 328 00:19:00,106 --> 00:19:03,541 Don't wet your knickers. It's treatable. 329 00:19:03,543 --> 00:19:05,309 Ooh, heroin. 330 00:19:05,311 --> 00:19:08,579 That stuff's addictive. It's a gateway drug. 331 00:19:08,581 --> 00:19:11,315 To what? To more heroin. 332 00:19:11,317 --> 00:19:14,418 This is not heroin, this is rapid bone calcifier. 333 00:19:14,420 --> 00:19:16,020 It fills the fractures in my ankle, 334 00:19:16,022 --> 00:19:19,557 hardens the bone and muscle around it so that I can walk. 335 00:19:19,559 --> 00:19:21,926 Why, what happened to your ankle? 336 00:19:21,928 --> 00:19:23,294 You fell on it. 337 00:19:23,296 --> 00:19:25,563 [CELL PHONE RINGING] 338 00:19:26,966 --> 00:19:28,166 Hello. 339 00:19:28,168 --> 00:19:29,400 SEBASTIAN: I didn't do it. 340 00:19:29,402 --> 00:19:30,601 I need your help. 341 00:19:30,603 --> 00:19:33,037 If I help you, I'll be arrested. 342 00:19:33,039 --> 00:19:35,273 If you don't, I could be dead by the end of the day. 343 00:19:35,275 --> 00:19:37,775 All right, listen. 344 00:19:37,777 --> 00:19:40,211 Ledford activated someone called Chil-something. 345 00:19:40,213 --> 00:19:41,646 That's all I know. 346 00:19:41,648 --> 00:19:44,315 Chilcott? Oh, Jesus, he's a psychopath. 347 00:19:44,317 --> 00:19:46,350 That's a kill order. Oh, God. 348 00:19:46,352 --> 00:19:48,486 Jodie, I need you to do something for me. 349 00:19:48,488 --> 00:19:50,354 I need you to find out the identity of the man 350 00:19:50,356 --> 00:19:51,989 who killed Javier Alvarez. 351 00:19:51,991 --> 00:19:54,425 If I can find him, it will clear my name. 352 00:19:54,427 --> 00:19:56,093 Can you do that? 353 00:19:56,095 --> 00:19:58,529 I'll try. 354 00:20:00,066 --> 00:20:01,599 Seb, can I press this red button? 355 00:20:01,601 --> 00:20:04,368 Aah! God's sake. What? 356 00:20:04,370 --> 00:20:06,637 You just implanted a tracking device in my neck! 357 00:20:06,639 --> 00:20:12,109 At least I won't lose you for another 28 years. 358 00:20:12,111 --> 00:20:14,679 I forgot to mention, I got you a present. 359 00:20:14,681 --> 00:20:18,015 What? Two tickets for me and you 360 00:20:18,017 --> 00:20:22,653 to go to Chile to see England play in the final. 361 00:20:22,655 --> 00:20:24,789 How do you know if England are gonna be in the final? 362 00:20:24,791 --> 00:20:27,458 Well, they'd better be because I just got this done. 363 00:20:27,460 --> 00:20:33,764 England, World "Championes," 2016. 364 00:20:33,766 --> 00:20:36,367 That says 200,016. 365 00:20:36,369 --> 00:20:39,737 No, it says 2016. 366 00:20:39,739 --> 00:20:42,873 That's 198,000 years from now. 367 00:20:42,875 --> 00:20:45,977 In that case, I got two zeroes for free, so who's the idiot? 368 00:20:47,247 --> 00:20:49,413 What are you doing? I need to disappear. 369 00:20:49,415 --> 00:20:51,015 There are people looking for me. 370 00:20:51,017 --> 00:20:52,984 You won't see me again. 371 00:20:55,922 --> 00:20:57,655 Good luck, Nobby. 372 00:20:57,657 --> 00:20:59,624 Yeah. 373 00:20:59,626 --> 00:21:01,425 Okay. No, no, you're right. 374 00:21:01,427 --> 00:21:04,295 I should... I should be heading back home anyway. 375 00:21:04,297 --> 00:21:06,163 Got to see the family. 376 00:21:06,165 --> 00:21:08,199 It's good to reconnect. 377 00:21:08,201 --> 00:21:09,700 Take care, eh? 378 00:21:09,702 --> 00:21:11,435 Take care. 379 00:21:18,344 --> 00:21:19,810 Wait. Since you're a spy, 380 00:21:19,812 --> 00:21:22,546 does that mean no one knows I'm your brother? 381 00:21:22,548 --> 00:21:24,649 Exactly. 382 00:21:26,986 --> 00:21:31,756 Well, then, I've got the perfect place for you to hide. 383 00:21:34,327 --> 00:21:36,294 Oh, no. 384 00:21:36,296 --> 00:21:39,030 [♪♪♪] 385 00:21:42,268 --> 00:21:44,802 NOBBY: Oh, it's so good 386 00:21:44,804 --> 00:21:46,570 to have you back in Grimsby. 387 00:21:46,572 --> 00:21:49,173 You probably don't recognize it since it were gentrified. 388 00:21:49,175 --> 00:21:51,876 SEBASTIAN: I am not from Grimsby. 389 00:21:51,878 --> 00:21:53,377 Hiya. 390 00:21:53,379 --> 00:21:54,912 ALL: Hiya. 391 00:21:54,914 --> 00:21:58,549 I've got a girlfriend. It's nothing serious. 392 00:21:58,551 --> 00:22:01,519 But she's fit as fuck, so hands to yourself. 393 00:22:01,521 --> 00:22:03,721 Go on. Shoes off. 394 00:22:06,225 --> 00:22:07,792 [LAUGHS] Hey. 395 00:22:07,794 --> 00:22:09,560 Missed you, Dad. Missed you too. 396 00:22:12,231 --> 00:22:15,366 Was I not clear when I said I needed a secure location? 397 00:22:15,368 --> 00:22:17,468 This place is totally secure. 398 00:22:17,470 --> 00:22:18,969 Although I don't know who she is. 399 00:22:18,971 --> 00:22:21,906 I'm just being hilarious. That's our Britney. 400 00:22:21,908 --> 00:22:23,574 You want a cup of tea? There's a kebab. 401 00:22:23,576 --> 00:22:25,242 You can have anything you want there. 402 00:22:25,244 --> 00:22:26,844 It's a kitchen, fully stocked. 403 00:22:26,846 --> 00:22:28,779 ♪ Kyle's mom's a bitch She's a big fat bitch ♪ 404 00:22:28,781 --> 00:22:30,848 ♪ She's the biggest bitch In the whole wide world ♪ 405 00:22:30,850 --> 00:22:32,583 ♪ She's a stupid bitch If there ever was a bitch ♪ 406 00:22:32,585 --> 00:22:33,918 ♪ She's a bitch To all the boys and girls ♪ 407 00:22:33,920 --> 00:22:35,840 Shut your fucking mouth, Cartman! 408 00:22:37,523 --> 00:22:40,725 And this is our new babby, Django Unchained. 409 00:22:40,727 --> 00:22:42,093 Hey, Dad. 410 00:22:42,095 --> 00:22:43,427 SEBASTIAN: Who's that? 411 00:22:43,429 --> 00:22:45,196 NOBBY: That's me oldest son, Skeletor. 412 00:22:45,198 --> 00:22:46,464 Hiya. Hey! 413 00:22:46,466 --> 00:22:48,199 SEBASTIAN: What's that, another son? 414 00:22:48,201 --> 00:22:49,800 Don't be daft. 415 00:22:49,802 --> 00:22:52,703 That's our grandson, Gangnam Style. 416 00:22:53,773 --> 00:22:55,005 Hiya. 417 00:22:55,007 --> 00:22:56,207 ALL: Hi, Dad. 418 00:22:56,209 --> 00:22:57,942 NOBBY: And this here is Luke. 419 00:22:57,944 --> 00:23:00,411 We call him that because he's got leukemia. 420 00:23:00,413 --> 00:23:02,613 I'm so sorry. 421 00:23:02,615 --> 00:23:04,415 He doesn't really. We just shave his head 422 00:23:04,417 --> 00:23:05,983 so we can claim the welfare for it. 423 00:23:05,985 --> 00:23:07,318 What? You know what? 424 00:23:07,320 --> 00:23:09,086 You're looking at a gold mine up there. 425 00:23:09,088 --> 00:23:12,690 This tragedy can turn into 65 pound 40 a week. 426 00:23:13,793 --> 00:23:18,062 All right, chemistry class is over. 427 00:23:18,064 --> 00:23:19,730 Time for biology. 428 00:23:19,732 --> 00:23:22,166 TV NARRATOR: At its maximum, the mother's uterus 429 00:23:22,168 --> 00:23:24,869 expands to 25 cubic feet. 430 00:23:24,871 --> 00:23:26,704 Who's this? Who's that? 431 00:23:26,706 --> 00:23:28,739 The other bald man. Who's this? Jason. 432 00:23:28,741 --> 00:23:30,141 He's Jason. I'm Jason. 433 00:23:30,143 --> 00:23:32,343 I've got 11 kids. Not easy to remember them all. 434 00:23:32,345 --> 00:23:34,378 Aah! His name is not Sebastian, 435 00:23:34,380 --> 00:23:36,213 and that's all you need to know. 436 00:23:36,215 --> 00:23:40,050 What the fuck are you on about, Dad? It's Uncle Coddy. 437 00:23:40,052 --> 00:23:41,919 Give us a hug. 438 00:23:41,921 --> 00:23:43,454 JASON: I can't believe it's you. 439 00:23:43,456 --> 00:23:45,623 Welcome back to Grimsby. 440 00:23:45,625 --> 00:23:48,759 They're your family. Those are your nephews and nieces. 441 00:23:48,761 --> 00:23:50,895 How do they know who I am? I might've mentioned you 442 00:23:50,897 --> 00:23:52,663 couple of times over the years. 443 00:23:52,665 --> 00:23:55,766 "Couple of times"? I'll show him your wall, Dad. 444 00:23:58,538 --> 00:24:00,571 There's you as a kid. 445 00:24:11,284 --> 00:24:13,083 Leg it! You little bastards. 446 00:24:13,085 --> 00:24:14,351 Give me back me ball! 447 00:24:14,353 --> 00:24:15,719 Fuck off. 448 00:24:15,721 --> 00:24:18,222 Nobby. Pass us the ball. Come on. 449 00:24:18,224 --> 00:24:20,524 Pass it. He's gonna score. 450 00:24:20,526 --> 00:24:22,766 England's gonna win the final. Nobby, shoot! 451 00:24:24,130 --> 00:24:26,964 Oh... 452 00:24:26,966 --> 00:24:28,833 Morning, officer. 453 00:24:28,835 --> 00:24:30,801 Nobby and Sebastian Butcher. 454 00:24:30,803 --> 00:24:32,736 We were trying to return that beautiful ball 455 00:24:32,738 --> 00:24:34,305 to its rightful owner. 456 00:24:34,307 --> 00:24:36,507 It's not about the ball, lads. 457 00:24:41,013 --> 00:24:43,814 [♪♪♪] 458 00:24:52,892 --> 00:24:56,260 Look, Seb. That's the couple that's adopting us. 459 00:24:57,363 --> 00:24:58,896 They're from London. 460 00:24:58,898 --> 00:25:03,467 You're coming with me. Right, Nobby? 461 00:25:03,469 --> 00:25:05,069 Of course. 462 00:25:05,071 --> 00:25:06,937 I'd never leave my little brother. 463 00:25:06,939 --> 00:25:08,772 [SNIFFLES] 464 00:25:08,774 --> 00:25:10,274 It's all right to be sad. 465 00:25:10,276 --> 00:25:13,310 But it's not all right to stand there and whinge 466 00:25:13,312 --> 00:25:14,845 like a low mopey bastard. 467 00:25:14,847 --> 00:25:16,547 Who are we? Come on, say it. 468 00:25:16,549 --> 00:25:18,883 We're Butcher Boys of Grimsby. 469 00:25:18,885 --> 00:25:20,651 I didn't hear you. Say it again. 470 00:25:20,653 --> 00:25:23,821 We're the fucking Butcher Boys of Grimsby. 471 00:25:23,823 --> 00:25:25,489 They'll never split us up. 472 00:25:25,491 --> 00:25:27,825 Forever! Forever! 473 00:25:29,729 --> 00:25:31,795 Anyway, your uncle don't want to look at pictures 474 00:25:31,797 --> 00:25:33,197 of me and him all day, do you? 475 00:25:33,199 --> 00:25:35,199 No. What? 476 00:25:35,201 --> 00:25:36,667 No. 477 00:25:36,669 --> 00:25:38,202 All right. Come on. 478 00:25:38,204 --> 00:25:41,205 Let's take a look at me travel photos of London. 479 00:25:41,207 --> 00:25:45,309 Come on, everyone. Come on, squeeze up, squeeze up. 480 00:25:45,311 --> 00:25:48,379 This is the Norfolk Arms. This is the Dog and Duck. 481 00:25:48,381 --> 00:25:49,880 This is the Three Crowns. 482 00:25:49,882 --> 00:25:51,715 And this is Charing Cross police station. 483 00:25:51,717 --> 00:25:53,117 Fucking pigs. 484 00:25:53,119 --> 00:25:55,219 NOBBY: This is me with some free booze. 485 00:25:55,221 --> 00:25:58,022 And this is me with me finger up an African boy's ass. 486 00:25:58,024 --> 00:25:59,990 Wait a minute. Go back. Let me see. 487 00:26:06,165 --> 00:26:08,732 It's the assassin. 488 00:26:08,734 --> 00:26:11,702 Listen, London were fab. But I missed you lot. 489 00:26:11,704 --> 00:26:14,672 Missed you too. Missed you too, Dad. 490 00:26:14,674 --> 00:26:17,274 [CELL PHONE RINGING] 491 00:26:17,276 --> 00:26:19,176 Answer it. 492 00:26:19,178 --> 00:26:20,377 Yes, sir. 493 00:26:20,379 --> 00:26:22,046 Hello? 494 00:26:22,048 --> 00:26:24,281 SEBASTIAN: Ledford's watching you, isn't he? 495 00:26:24,283 --> 00:26:25,482 Say, "Hi, Daddy." 496 00:26:25,484 --> 00:26:26,884 Hi, Daddy. 497 00:26:26,886 --> 00:26:27,885 Aww. 498 00:26:27,887 --> 00:26:29,320 Check your e-mail. 499 00:26:29,322 --> 00:26:31,488 Find out who that is. 500 00:26:31,490 --> 00:26:34,325 You'll have to access the global facial recognition grid. 501 00:26:34,327 --> 00:26:36,060 And how am I going to do that? 502 00:26:36,062 --> 00:26:37,595 Figure it out. 503 00:26:39,098 --> 00:26:42,232 Hiya. That the love of me life, Dawny? 504 00:26:42,234 --> 00:26:45,502 Is that my darling Nobby? I'm back. 505 00:26:45,504 --> 00:26:48,372 I missed you so much. Me too. 506 00:26:48,374 --> 00:26:49,607 All right, kids. Out. Now. 507 00:26:49,609 --> 00:26:51,275 Out. Listen to your mum. Out quick. 508 00:26:51,277 --> 00:26:54,445 I got something very important that I need to tell your dad. 509 00:26:54,447 --> 00:26:55,646 What is it? 510 00:26:55,648 --> 00:26:57,681 [WHISPERS] I lost me panties. 511 00:26:57,683 --> 00:26:59,650 You sure your ass hasn't eaten them again? 512 00:26:59,652 --> 00:27:03,153 No, you daft twat. I didn't put any on. 513 00:27:03,155 --> 00:27:04,355 [LAUGHS] 514 00:27:06,058 --> 00:27:09,660 Ooh, I'm getting stiffer than a pedophile at Legoland. 515 00:27:10,630 --> 00:27:12,863 Oh, look. I'm exactly like 516 00:27:12,865 --> 00:27:16,300 Sharon Stallone in Basic Instincts. 517 00:27:18,337 --> 00:27:19,570 [FARTS] 518 00:27:19,572 --> 00:27:21,038 Don't worry. 519 00:27:21,040 --> 00:27:22,506 That didn't come out me bum. 520 00:27:22,508 --> 00:27:23,741 Oh. [FARTING] 521 00:27:23,743 --> 00:27:25,643 That one did. 522 00:27:25,645 --> 00:27:27,544 No problem. Get over here. 523 00:27:27,546 --> 00:27:29,713 I know you must be gagging for it. 524 00:27:29,715 --> 00:27:32,182 All right. Come here, Nobby. 525 00:27:33,386 --> 00:27:35,085 Hey. What? 526 00:27:35,087 --> 00:27:37,621 I'm hungry for a Grimsby breakfast. 527 00:27:37,623 --> 00:27:38,956 Well, the buffet's open. 528 00:27:38,958 --> 00:27:40,724 I'll need a table for one. 529 00:27:40,726 --> 00:27:42,493 It's all-you-can-eat. 530 00:27:42,495 --> 00:27:44,128 See you in about 60 minutes. 531 00:27:44,130 --> 00:27:45,429 Get going. 532 00:27:45,431 --> 00:27:47,131 Ahem, Nobby. Oh. 533 00:27:47,133 --> 00:27:52,436 That's me darts partner, um... Ben Kingsley. 534 00:27:53,539 --> 00:27:55,439 Nobby, what do you take me for? 535 00:27:55,441 --> 00:27:58,042 I know who that is. That's your brother. 536 00:27:58,044 --> 00:28:00,110 Where the fuck you been all these years? 537 00:28:00,112 --> 00:28:03,914 I've been busy. Congratulations, by the way. When are you due? 538 00:28:03,916 --> 00:28:07,618 Oh, I'm not pregnant. I'm just fucking fat. 539 00:28:07,620 --> 00:28:09,086 Nobby. NOBBY: What? 540 00:28:09,088 --> 00:28:10,954 It's imperative no one know that I'm here. 541 00:28:10,956 --> 00:28:13,624 You need somewhere isolated where there's no one around? 542 00:28:13,626 --> 00:28:14,992 Exactly. All right. 543 00:28:14,994 --> 00:28:17,061 I know just the place. 544 00:28:17,063 --> 00:28:20,097 It's just this way, past the train station. 545 00:28:27,173 --> 00:28:30,407 MAN [OVER PA]: All aboard the 915, Grimsby to London. 546 00:28:30,409 --> 00:28:31,842 In you go. 547 00:28:36,315 --> 00:28:38,449 Do you think our new parents will let us sleep 548 00:28:38,451 --> 00:28:39,983 in the same room? 549 00:28:39,985 --> 00:28:42,953 If we have bunk beds, can I have the top? 550 00:28:42,955 --> 00:28:44,555 You can have the top, little man. 551 00:28:44,557 --> 00:28:46,090 [HICCUPS] 552 00:28:46,092 --> 00:28:48,792 Go and have a pee now before the other passengers do. 553 00:28:48,794 --> 00:28:50,194 Okay, bruv. 554 00:28:51,230 --> 00:28:54,364 And Sebastian... What is it? 555 00:28:56,435 --> 00:28:58,068 Nothing. 556 00:29:00,639 --> 00:29:02,372 [WHISTLE BLOWING] 557 00:29:02,374 --> 00:29:04,208 [TRAIN HORN BLARES] 558 00:29:10,649 --> 00:29:12,249 Nobby? 559 00:29:16,088 --> 00:29:17,287 Nobby? 560 00:29:18,357 --> 00:29:20,424 Nobby? Nobby? 561 00:29:23,963 --> 00:29:28,432 Nobby? Nobby? Have you seen me brother, Nobby? 562 00:29:28,434 --> 00:29:31,502 Nobby, where are you? Nobby! 563 00:29:31,504 --> 00:29:34,571 No! Nobby! 564 00:29:34,573 --> 00:29:36,306 Come back! 565 00:29:36,308 --> 00:29:38,976 Come back, Nobby! 566 00:29:40,212 --> 00:29:42,546 Sebbo. Come on. 567 00:29:44,216 --> 00:29:47,217 I know. It's great to be back, isn't it? 568 00:29:48,821 --> 00:29:51,288 Here we go. Just in here. 569 00:29:51,290 --> 00:29:52,856 You sure this location is secure? 570 00:29:52,858 --> 00:29:55,425 Relax. Trust your brother. 571 00:29:55,427 --> 00:29:56,827 [SIGHS] 572 00:29:58,597 --> 00:30:00,831 ALL: Surprise! [GUNFIRE] 573 00:30:01,801 --> 00:30:04,368 No, no! Seb! Come on, no. 574 00:30:04,370 --> 00:30:05,803 No, they're our folk. 575 00:30:05,805 --> 00:30:07,971 Welcome home. 576 00:30:07,973 --> 00:30:09,606 Nobody's supposed to know I'm here. 577 00:30:09,608 --> 00:30:11,008 No one does know you're here. 578 00:30:11,010 --> 00:30:12,242 These people know I'm here. 579 00:30:12,244 --> 00:30:14,845 Do you know he's here? ALL: No! 580 00:30:18,384 --> 00:30:19,917 We are here. 581 00:30:19,919 --> 00:30:21,185 LEDFORD: Good work, Chilcott. 582 00:30:21,187 --> 00:30:22,553 How did you find him? 583 00:30:22,555 --> 00:30:25,055 Let's just call it professional intuition. 584 00:30:28,994 --> 00:30:30,527 What's that smell? 585 00:30:30,529 --> 00:30:32,963 That's me. Milky Pimms. 586 00:30:32,965 --> 00:30:34,731 Oh. I work our docks. 587 00:30:34,733 --> 00:30:37,935 We transport cod all over the world. 588 00:30:37,937 --> 00:30:39,603 Fascinating. 589 00:30:41,006 --> 00:30:42,506 Can I help you? 590 00:30:44,710 --> 00:30:46,877 Chilcott. Move. 591 00:30:46,879 --> 00:30:49,479 What is it? 592 00:30:49,481 --> 00:30:52,082 SEBASTIAN: Oh, God, I'm cornered. 593 00:30:52,084 --> 00:30:53,517 I should never have come here alone. 594 00:30:53,519 --> 00:30:56,720 You're never alone in Grimsby, bruv. 595 00:30:56,722 --> 00:30:59,056 Lads. Lads. 596 00:31:00,025 --> 00:31:01,558 See those blokes out there? 597 00:31:01,560 --> 00:31:04,795 Those are Manchester United supporters. 598 00:31:04,797 --> 00:31:06,330 How dare those twats show up here? 599 00:31:06,332 --> 00:31:09,766 Delay them. I promise I'll burn your school down. 600 00:31:09,768 --> 00:31:10,968 No school! Come on. 601 00:31:10,970 --> 00:31:12,502 Oi, lads. Get the ball! 602 00:31:12,504 --> 00:31:15,105 Let's go, lads. SEBASTIAN: They've got guns! 603 00:31:20,379 --> 00:31:23,413 Excuse me, sir. I think you dropped something. 604 00:31:23,415 --> 00:31:24,915 Dropped what? 605 00:31:26,652 --> 00:31:27,851 [GRUNTS] 606 00:31:27,853 --> 00:31:29,353 You're in Grimsby now, you git! 607 00:31:29,355 --> 00:31:31,822 Do you think I'll hesitate to kill you? Little bastard. 608 00:31:31,824 --> 00:31:34,091 Now! 609 00:31:35,728 --> 00:31:37,995 [ALL SHOUTING] 610 00:31:38,964 --> 00:31:40,497 Sanjiv, now! 611 00:31:40,499 --> 00:31:42,599 [DOG YELPS] 612 00:31:42,601 --> 00:31:45,569 [GROWLING AND BARKING] 613 00:31:48,040 --> 00:31:50,207 Fish factory, this way. 614 00:31:50,209 --> 00:31:52,609 Come on, fish factory. Go there. 615 00:31:52,611 --> 00:31:54,678 Quick. In there. Let's go. 616 00:31:54,680 --> 00:31:57,014 [♪♪♪] 617 00:32:02,521 --> 00:32:03,987 Aah! 618 00:32:10,296 --> 00:32:11,528 Seb. 619 00:32:11,530 --> 00:32:14,131 What have you done? You've killed him. 620 00:32:20,973 --> 00:32:22,372 Nobby, what are you doing? 621 00:32:22,374 --> 00:32:24,942 I'm showing some respect for the dead. 622 00:32:24,944 --> 00:32:27,044 There you go, mate. 623 00:32:28,447 --> 00:32:30,314 [ALL YELP] 624 00:32:35,487 --> 00:32:36,787 Nobby! What? 625 00:32:36,789 --> 00:32:39,523 Get over here. What is it? 626 00:32:39,525 --> 00:32:41,725 I need you to suck this wound in my shoulder. 627 00:32:41,727 --> 00:32:44,828 No, no, no, I don't put my lips on another man's shoulder. 628 00:32:44,830 --> 00:32:46,129 That's very gay. Do it now. 629 00:32:46,131 --> 00:32:47,497 People have been chucked out of Grimsby 630 00:32:47,499 --> 00:32:49,399 for ordering a vegetarian breakfast. 631 00:32:49,401 --> 00:32:51,835 That pellet was filled with Lonomia caterpillar toxin. 632 00:32:51,837 --> 00:32:54,404 I'll be dead in 90 seconds if you don't suck it out. 633 00:32:54,406 --> 00:32:56,173 Okay, okay. 634 00:32:57,309 --> 00:32:59,409 Suck hard. 635 00:32:59,411 --> 00:33:00,644 That's it. 636 00:33:00,646 --> 00:33:01,912 Don't swallow the poison. 637 00:33:01,914 --> 00:33:03,313 And now spit it out. 638 00:33:04,984 --> 00:33:07,117 Well done. [SIGHS] Praise the Lord. 639 00:33:07,119 --> 00:33:09,052 I thought I'd lost you, brother. 640 00:33:09,054 --> 00:33:10,454 I love you so much. Nobby. 641 00:33:10,456 --> 00:33:12,556 What? I've been hit somewhere else. 642 00:33:12,558 --> 00:33:13,757 Where? 643 00:33:16,562 --> 00:33:18,695 I'm not falling for that one. No way. 644 00:33:18,697 --> 00:33:21,098 No, you don't... What are you doing? 645 00:33:21,100 --> 00:33:23,600 No, why are you taking those off? 646 00:33:23,602 --> 00:33:26,169 The toxin's coursing through the left lobule of my teste. 647 00:33:26,171 --> 00:33:29,740 Up the spermatic plexus to my kidneys. Suck it. 648 00:33:29,742 --> 00:33:31,074 Whoo! 649 00:33:31,076 --> 00:33:32,576 As Jesus said, 650 00:33:32,578 --> 00:33:36,546 "Thou shalt not suck off your own fucking brother." 651 00:33:36,548 --> 00:33:39,349 Do it, or I'll be dead in 60 seconds. 652 00:33:39,351 --> 00:33:41,418 I've been searching for you for almost 30 year. 653 00:33:41,420 --> 00:33:44,554 I could've found you in two minutes on Grindr. 654 00:33:44,556 --> 00:33:48,158 Choose. You can suck my scrotum or you can let me die. 655 00:33:49,328 --> 00:33:50,594 Okay. 656 00:33:50,596 --> 00:33:52,829 What would you like written on your gravestone? 657 00:33:52,831 --> 00:33:54,564 Suck my balls! 658 00:33:54,566 --> 00:33:56,400 Whoa! 659 00:33:56,402 --> 00:33:57,901 I have less than 40 seconds. 660 00:33:57,903 --> 00:33:59,569 All right. 661 00:33:59,571 --> 00:34:01,471 This is for Dad. 662 00:34:03,709 --> 00:34:05,909 Suck it. Suck harder. 663 00:34:05,911 --> 00:34:07,944 Suck and spit. 664 00:34:07,946 --> 00:34:12,382 Suck and spit. Suck and spit. 665 00:34:12,384 --> 00:34:14,918 It's traveling too fast. I need to be on top. 666 00:34:14,920 --> 00:34:17,421 Over here. 667 00:34:17,423 --> 00:34:20,023 What? No. I draw the line at teabagging. 668 00:34:20,025 --> 00:34:22,993 [SCREAMING] 669 00:34:22,995 --> 00:34:24,461 Must shake this out. 670 00:34:25,564 --> 00:34:27,697 It's not working. 671 00:34:31,303 --> 00:34:33,804 [♪♪♪] 672 00:34:34,807 --> 00:34:36,006 [SOBBING] Coddy. 673 00:34:36,008 --> 00:34:39,876 Coddy, don't go. Coddy. 674 00:34:39,878 --> 00:34:42,813 I've lost you once. 675 00:34:42,815 --> 00:34:45,248 I refuse to lose you again. 676 00:34:45,250 --> 00:34:47,717 [♪♪♪] 677 00:34:50,055 --> 00:34:51,555 [GASPS] 678 00:34:54,860 --> 00:34:56,760 [SPITS] Oh! 679 00:34:58,230 --> 00:34:59,429 That's it. 680 00:34:59,431 --> 00:35:01,565 We did it. You did it. 681 00:35:01,567 --> 00:35:02,799 We did... 682 00:35:02,801 --> 00:35:05,068 You just came on me face. 683 00:35:05,070 --> 00:35:07,037 It was a trickle of pre-ejaculate at most. 684 00:35:07,039 --> 00:35:08,472 Grow up. 685 00:35:08,474 --> 00:35:09,739 [SOBBING] 686 00:35:11,043 --> 00:35:12,609 [TYPING] 687 00:35:20,419 --> 00:35:23,687 RHONDA: I envision a day when people won't have to live like this. 688 00:35:23,689 --> 00:35:26,490 A day when poverty will be eradicated. 689 00:35:26,492 --> 00:35:28,492 And I know it's possible. 690 00:35:28,494 --> 00:35:30,560 MAN: Sir, we've got something. 691 00:35:30,562 --> 00:35:33,363 Suck harder. Suck and spit. 692 00:35:33,365 --> 00:35:35,599 So, what's this new intelligence, Marber? 693 00:35:35,601 --> 00:35:38,502 MARBER: We've identified the partner, sir. He's Graves' brother. 694 00:35:38,504 --> 00:35:40,036 Brother? Kyle Alan Butcher, 695 00:35:40,038 --> 00:35:41,638 a.k.a. Nobby Butcher. 696 00:35:41,640 --> 00:35:43,173 A Maelstrom sleeper, no doubt. 697 00:35:43,175 --> 00:35:45,909 MARBER: Just some working-class scum. 698 00:35:45,911 --> 00:35:47,511 Find them and kill them. 699 00:35:47,513 --> 00:35:48,712 Yes, sir. 700 00:35:50,315 --> 00:35:52,682 [CELL PHONE RINGING] 701 00:35:52,684 --> 00:35:54,451 JODIE: I found the assassin. 702 00:35:54,453 --> 00:35:56,887 He's Pavel Lukashenko. He's on route to South Africa. 703 00:35:56,889 --> 00:35:58,221 Good. 704 00:35:58,223 --> 00:36:00,157 Yeah. And they know about your brother. 705 00:36:00,159 --> 00:36:01,791 No problem. I'm about to ditch him. 706 00:36:01,793 --> 00:36:03,593 Listen. 707 00:36:03,595 --> 00:36:06,863 They'll kill him and his family too if they catch him. 708 00:36:06,865 --> 00:36:09,499 Do you really want your brother to die? 709 00:36:22,548 --> 00:36:23,747 Forget it. 710 00:36:23,749 --> 00:36:25,815 Look, I need to talk to your friend. 711 00:36:25,817 --> 00:36:28,285 Uh, what...? Milky? 712 00:36:28,287 --> 00:36:30,720 The fish travel agent? 713 00:36:30,722 --> 00:36:31,721 [SNIFFLES] 714 00:36:31,723 --> 00:36:33,924 What, so you can gob-rape him too? 715 00:36:33,926 --> 00:36:35,158 You monster. 716 00:36:35,160 --> 00:36:37,127 No. 717 00:36:37,129 --> 00:36:38,929 We're going to South Africa. 718 00:36:40,666 --> 00:36:41,898 Really? 719 00:36:41,900 --> 00:36:45,268 I'm going on holiday with me babby brother. 720 00:36:45,270 --> 00:36:48,238 [♪♪♪] 721 00:37:06,391 --> 00:37:08,592 [CROWD CHEERING] 722 00:37:15,701 --> 00:37:18,768 TV ANNOUNCER: It's a semifinal that has become gripped by tension. 723 00:37:18,770 --> 00:37:22,072 And England to have the ball. Time for one last attack, baby. 724 00:37:22,074 --> 00:37:24,474 Come on, Sterling. The ball's broken for Sterling. 725 00:37:24,476 --> 00:37:26,610 NOBBY: Get in there. Raheem Sterling's through. 726 00:37:26,612 --> 00:37:28,545 And Raheem Sterling scores for England! 727 00:37:28,547 --> 00:37:30,513 [ALL CHEER] That surely puts England 728 00:37:30,515 --> 00:37:32,816 into the final in Chile. 729 00:37:32,818 --> 00:37:34,384 CROWD [CHANTING]: Here we go! 730 00:37:34,386 --> 00:37:36,319 BOTH: We spit on your face! 731 00:37:36,321 --> 00:37:37,821 Here we go! Here we go! 732 00:37:37,823 --> 00:37:41,524 Nobby. They're beating up Zeke Stanton. 733 00:37:41,526 --> 00:37:42,859 NOBBY: Nazi bastard! 734 00:37:42,861 --> 00:37:44,995 Pitch invasion! Pitch invasion! 735 00:37:44,997 --> 00:37:47,597 NOBBY: Nazi scum! SEBASTIAN: Let's get them! 736 00:37:47,599 --> 00:37:49,499 NOBBY: Come on. SEBASTIAN: Yeah! 737 00:37:49,501 --> 00:37:51,768 [♪♪♪] 738 00:38:06,785 --> 00:38:11,254 That's it. England are going to the final in Chile. 739 00:38:11,256 --> 00:38:15,258 [CELL PHONE RINGING] 740 00:38:15,260 --> 00:38:16,893 Jodie. Hi, Daddy. 741 00:38:16,895 --> 00:38:18,928 No, no, stop doing that now. It's weird. 742 00:38:18,930 --> 00:38:20,930 I've discovered where Lukashenko is. 743 00:38:20,932 --> 00:38:25,735 I tracked him to the Tshukaru Bush Lodge in Kruger Park. 744 00:38:25,737 --> 00:38:29,606 He's meeting up with a biochemist called Joris Smit. 745 00:38:29,608 --> 00:38:32,709 Maelstrom are clearly buying something from him. 746 00:38:32,711 --> 00:38:35,578 He's currently in a hotel room with Lina Smit, his wife, 747 00:38:35,580 --> 00:38:37,914 famed for her promiscuity. 748 00:38:37,916 --> 00:38:40,884 You need to find out from her. You may need to seduce her. 749 00:38:40,886 --> 00:38:43,119 Well, as you know, I'll do anything for England. 750 00:38:43,121 --> 00:38:44,621 Book me a room at the lodge. 751 00:38:44,623 --> 00:38:47,357 I have done. Your alias is Mr. Shelton. 752 00:38:47,359 --> 00:38:48,992 Hey, English. What? 753 00:38:48,994 --> 00:38:50,760 I have something for you to celebrate: 754 00:38:50,762 --> 00:38:54,230 the best heroin in Africa. Enjoy. 755 00:38:54,232 --> 00:38:57,067 I'm embarrassed to say I've never actually tried any before. 756 00:38:57,069 --> 00:38:58,668 You'll like it. Listen, 757 00:38:58,670 --> 00:39:00,170 I'd love to stay in touch. 758 00:39:00,172 --> 00:39:01,905 Are you on e-mail or...? Linkedln. 759 00:39:01,907 --> 00:39:06,276 It is TabansiNyaguraHeroinDealer15. 760 00:39:06,278 --> 00:39:08,311 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] Yes. 761 00:39:08,313 --> 00:39:09,746 Who's that you were talking to? 762 00:39:09,748 --> 00:39:11,881 That is me new mate, Tabansi. 763 00:39:11,883 --> 00:39:14,217 He flies to and from South America 764 00:39:14,219 --> 00:39:16,686 with drugs rammed up his bottom. 765 00:39:16,688 --> 00:39:19,923 It's either that or a life of crime. 766 00:39:19,925 --> 00:39:21,458 [ROOSTER CAWING] 767 00:39:21,460 --> 00:39:22,759 SEBASTIAN: Nobby. 768 00:39:22,761 --> 00:39:24,327 I'll be gone for a couple of hours. 769 00:39:24,329 --> 00:39:26,196 Why? What are you up to? 770 00:39:26,198 --> 00:39:29,299 I'm meeting someone to find out why Lukashenko came here. 771 00:39:29,301 --> 00:39:32,669 You stay here, understood? 772 00:39:32,671 --> 00:39:35,438 [SIGHS] 773 00:39:42,414 --> 00:39:43,980 Oh, no. 774 00:39:46,518 --> 00:39:49,119 I think I might've mixed up our needles. 775 00:39:49,121 --> 00:39:51,488 Oh, my God. 776 00:39:51,490 --> 00:39:54,591 You can't do a secret mission on heroin. 777 00:39:54,593 --> 00:39:56,559 Not to worry, all right? 778 00:39:56,561 --> 00:39:58,862 Just leave the spying to your brother. 779 00:40:04,936 --> 00:40:06,169 [STRAINS] 780 00:40:06,171 --> 00:40:08,104 [CELL PHONE RINGS] 781 00:40:10,308 --> 00:40:11,508 Sebastian? 782 00:40:11,510 --> 00:40:13,643 No, he's currently on couch, 783 00:40:13,645 --> 00:40:15,044 smacked off his tits. 784 00:40:15,046 --> 00:40:16,446 Who is this? 785 00:40:16,448 --> 00:40:18,014 I'm his brother, Nobby. 786 00:40:18,016 --> 00:40:19,015 Can I help? 787 00:40:19,017 --> 00:40:22,552 Nobby, I need you to listen to me. 788 00:40:22,554 --> 00:40:24,654 You are going to have to take his place. 789 00:40:24,656 --> 00:40:27,657 You need to head to Maitland Station. 790 00:40:27,659 --> 00:40:29,959 There, you'll meet a driver from Tshukaru Bush Lodge. 791 00:40:29,961 --> 00:40:33,563 When you meet him, your alias is Mr. Shelton. 792 00:40:33,565 --> 00:40:35,098 Did you get that? 793 00:40:35,100 --> 00:40:37,901 I'll send the information to your lens. 794 00:40:37,903 --> 00:40:40,570 [♪♪♪] 795 00:40:47,245 --> 00:40:52,215 ♪ Is it my imagination ♪ 796 00:40:52,217 --> 00:40:56,619 ♪ Or have I finally found Something worth living for? ♪ 797 00:41:01,193 --> 00:41:05,261 ♪ You could wait For a lifetime ♪ 798 00:41:05,263 --> 00:41:08,998 ♪ To spend your days In the sunshine ♪ 799 00:41:09,000 --> 00:41:12,669 ♪ You might as well Do the white line ♪ 800 00:41:12,671 --> 00:41:16,039 ♪ 'Cause when it comes On top ♪ 801 00:41:16,041 --> 00:41:19,042 ♪ You've gotta Make it happen ♪ 802 00:41:20,212 --> 00:41:23,880 ♪ You've gotta Make it happen ♪ 803 00:41:25,951 --> 00:41:27,350 NOBBY: Oh, no. Open the door! 804 00:41:27,352 --> 00:41:29,085 Open the door! 805 00:41:30,822 --> 00:41:32,021 [ROARS] 806 00:41:41,500 --> 00:41:45,401 Okay, you need to head inside, find Lina Smit and seduce her. 807 00:41:45,403 --> 00:41:47,303 What, and cheat on Dawny? Never. 808 00:41:47,305 --> 00:41:49,305 You need to seduce her in order to find out 809 00:41:49,307 --> 00:41:51,875 what Lukashenko bought from her husband. 810 00:41:51,877 --> 00:41:53,276 Okay. 811 00:41:57,215 --> 00:41:59,449 Can you see Lina Smit? 812 00:41:59,451 --> 00:42:01,417 She's easy to spot. 813 00:42:01,419 --> 00:42:04,988 She's wearing a green dress, and she's absolutely gorgeous. 814 00:42:11,596 --> 00:42:13,630 Oh, no. 815 00:42:13,632 --> 00:42:15,031 She is gorgeous. 816 00:42:15,033 --> 00:42:16,232 Got her? 817 00:42:16,234 --> 00:42:17,867 Bingo. 818 00:42:25,243 --> 00:42:28,945 I've got to go. Remember, act sophisticated. 819 00:42:30,682 --> 00:42:33,716 [IMITATING SEAN CONNERY] Hello, pussycat. 820 00:42:33,718 --> 00:42:35,251 The name is... 821 00:42:35,253 --> 00:42:37,186 Shelton. 822 00:42:37,188 --> 00:42:38,721 M.R. Shelton. 823 00:42:38,723 --> 00:42:41,024 I've been looking for you. 824 00:42:41,026 --> 00:42:42,692 You want room clean? 825 00:42:42,694 --> 00:42:44,861 [IN NORMAL VOICE] Room clean? 826 00:42:44,863 --> 00:42:47,730 [AS SEAN CONNERY] Yeah. Yes. "Room clean." 827 00:42:47,732 --> 00:42:50,300 From top to bottom. 828 00:42:50,302 --> 00:42:51,568 I'm in 23. 829 00:42:51,570 --> 00:42:54,704 But together, we could make it 69. 830 00:42:54,706 --> 00:42:56,673 Okay. I come soon. 831 00:42:58,376 --> 00:43:01,644 [♪♪♪] 832 00:43:09,154 --> 00:43:11,621 [WATER BUBBLING] 833 00:43:13,024 --> 00:43:14,457 Come on. 834 00:43:14,459 --> 00:43:15,858 Ugh! 835 00:43:15,860 --> 00:43:17,594 [CELL PHONE RINGS] 836 00:43:17,596 --> 00:43:19,228 Good afternoon. 837 00:43:19,230 --> 00:43:22,432 Hello. There's an emergency. It's a code brown. 838 00:43:22,434 --> 00:43:23,733 A code brown, sir? 839 00:43:23,735 --> 00:43:26,035 I've blocked the toiletry. 840 00:43:26,037 --> 00:43:28,705 Could you send somebody up as soon as you can, please? 841 00:43:28,707 --> 00:43:30,406 Okay, Mr. Shelton. 842 00:43:30,408 --> 00:43:31,874 I will send you assistance. 843 00:43:31,876 --> 00:43:34,010 Sebastian Graves is here. 844 00:43:34,012 --> 00:43:36,746 JORIS: Go to his room and seduce him. 845 00:43:36,748 --> 00:43:38,281 I'll be there soon. 846 00:43:38,283 --> 00:43:40,717 [KNOCK ON DOOR] Oh, good. Maintenance is here. 847 00:43:43,622 --> 00:43:45,054 Mr. Shelton. 848 00:43:45,056 --> 00:43:46,456 That is really fast service. 849 00:43:46,458 --> 00:43:48,658 I only just called down. 850 00:43:48,660 --> 00:43:50,627 Thank you for coming so quickly. 851 00:43:50,629 --> 00:43:54,097 I hope I can reciprocate. 852 00:43:55,333 --> 00:43:56,766 Yeah. 853 00:43:56,768 --> 00:43:58,134 Anyway, uh, follow me. 854 00:43:58,136 --> 00:44:01,804 Uh, ahem, come on. In here. Let's do this. 855 00:44:03,375 --> 00:44:05,541 Not your usual place to do it. 856 00:44:05,543 --> 00:44:08,544 What? Why? 857 00:44:08,546 --> 00:44:09,812 Where did you expect me to do it? 858 00:44:09,814 --> 00:44:11,214 In the bed. 859 00:44:11,216 --> 00:44:13,383 In the... In the bed? I'm not an animal. 860 00:44:13,385 --> 00:44:16,185 I haven't done one in a bed for over five weeks. 861 00:44:16,187 --> 00:44:18,755 Let's be quick with this. Shall I show it to you? 862 00:44:18,757 --> 00:44:20,923 How do I know that when I see it, 863 00:44:20,925 --> 00:44:23,960 I won't fall madly in love with you? 864 00:44:25,063 --> 00:44:28,364 There's really not much danger of that. 865 00:44:29,601 --> 00:44:30,800 It's enormous. 866 00:44:30,802 --> 00:44:33,770 All the better. 867 00:44:33,772 --> 00:44:35,672 How hard is it? 868 00:44:35,674 --> 00:44:37,607 [SIGHS] Well, okay. 869 00:44:37,609 --> 00:44:39,942 Let me try and remember. Um... 870 00:44:39,944 --> 00:44:42,145 I mean, the top of it is, you know, very hard. 871 00:44:42,147 --> 00:44:43,546 Actually, painfully so. 872 00:44:43,548 --> 00:44:44,881 Mmm. 873 00:44:44,883 --> 00:44:47,316 Then kind of medium soft. 874 00:44:47,318 --> 00:44:51,220 And at the base of it, really hard again. 875 00:44:51,222 --> 00:44:53,990 Now, should I tell you what I'm gonna do with it? 876 00:44:53,992 --> 00:44:55,525 No. 877 00:44:55,527 --> 00:44:57,927 I'm gonna take it in my hand. 878 00:44:57,929 --> 00:44:59,929 All of it. Right. 879 00:44:59,931 --> 00:45:01,330 That's very unusual. 880 00:45:01,332 --> 00:45:02,532 Yeah. Right? 881 00:45:02,534 --> 00:45:03,900 And then I'm gonna kiss it. 882 00:45:03,902 --> 00:45:05,835 Gonna kiss it? 883 00:45:05,837 --> 00:45:09,806 And I'm gonna put all of it in my mouth. 884 00:45:12,310 --> 00:45:15,545 This is worse than 2 Girls and 1 Cup. 885 00:45:15,547 --> 00:45:19,015 I bet it tastes like strawberries. 886 00:45:19,017 --> 00:45:22,985 And I bet you that it tastes of kebab with extra curry sauce. 887 00:45:25,290 --> 00:45:28,157 Listen. You're a total fucking weirdo, right? 888 00:45:28,159 --> 00:45:32,028 Just stay in here and do not come out. 889 00:45:32,030 --> 00:45:33,229 Okay. 890 00:45:33,231 --> 00:45:35,898 [KNOCKING ON DOOR] 891 00:45:40,305 --> 00:45:43,573 [IMITATING SEAN CONNERY] So we meet again. 892 00:45:43,575 --> 00:45:45,808 Please, come in. 893 00:45:47,045 --> 00:45:48,945 Okay. 894 00:45:52,450 --> 00:45:55,752 What are you doing? Let someone else do that. 895 00:45:56,921 --> 00:45:58,254 [METALLIC CLATTERING] 896 00:45:58,256 --> 00:46:01,190 Please excuse me for one moment. 897 00:46:03,128 --> 00:46:05,695 [WHISPERING IN NORMAL VOICE] What the hell are you doing? 898 00:46:05,697 --> 00:46:07,296 I'm getting myself ready. 899 00:46:07,298 --> 00:46:09,365 Shh! Listen, I get it. 900 00:46:09,367 --> 00:46:11,834 You don't wanna get any brown shrapnel on your clothes. 901 00:46:11,836 --> 00:46:14,470 Brown... Brown shrapnel? 902 00:46:14,472 --> 00:46:16,372 This. 903 00:46:16,374 --> 00:46:17,940 [GASPS] 904 00:46:17,942 --> 00:46:21,177 You see? Hard, soft, hard. 905 00:46:22,580 --> 00:46:24,213 May the best man win. 906 00:46:26,484 --> 00:46:29,085 MAID: I go in there now. NOBBY: No, no, no. 907 00:46:29,087 --> 00:46:32,088 Let's get acquainted. 908 00:46:34,893 --> 00:46:36,959 Has anyone ever told you 909 00:46:36,961 --> 00:46:39,395 that you're a very beautiful woman? 910 00:46:41,933 --> 00:46:43,900 You are the most beautiful thing 911 00:46:43,902 --> 00:46:46,769 to ever walk the Lord's green earth. 912 00:46:46,771 --> 00:46:48,237 [BEEPING] 913 00:46:49,541 --> 00:46:52,475 We're getting signal from Graves' lens, sir. 914 00:46:52,477 --> 00:46:53,676 Put it up. 915 00:46:53,678 --> 00:46:56,412 So, what are we looking at? 916 00:47:00,351 --> 00:47:02,385 Good God, Graves. 917 00:47:04,556 --> 00:47:06,088 Whoo! 918 00:47:06,090 --> 00:47:08,457 Why did Lukashenko meet your husband? 919 00:47:08,459 --> 00:47:12,328 Can you zoom in on that stationery? 920 00:47:14,699 --> 00:47:17,099 Send the coordinates to Chilcott. 921 00:47:19,304 --> 00:47:22,171 You'd rather make love to a maid than me? 922 00:47:22,173 --> 00:47:23,406 Maid? 923 00:47:25,643 --> 00:47:27,610 Banu, out! 924 00:47:27,612 --> 00:47:29,245 Sorry, Mrs. Smit. 925 00:47:29,247 --> 00:47:31,347 Mrs. Smit? 926 00:47:31,349 --> 00:47:32,548 Get out, Banu! 927 00:47:32,550 --> 00:47:34,383 I'm so sorry. Sorry. 928 00:47:34,385 --> 00:47:36,219 [DOOR CLOSES] 929 00:47:36,221 --> 00:47:42,058 Now, let me show you how wild this animal can be. 930 00:47:45,230 --> 00:47:49,966 Did you really think I'd let you sleep with my wife, Mr. Graves? 931 00:47:49,968 --> 00:47:51,467 No. But then again, I never thought 932 00:47:51,469 --> 00:47:53,936 that she'd chop up me poo with a coat hanger. 933 00:47:53,938 --> 00:47:56,272 [GUNS COCK] 934 00:47:56,274 --> 00:48:00,943 Goodbye, Sebastian Graves. 935 00:48:00,945 --> 00:48:03,112 SEBASTIAN: That's not Sebastian Graves. 936 00:48:08,086 --> 00:48:09,785 You okay? Yeah. 937 00:48:09,787 --> 00:48:11,020 How was the heroin? 938 00:48:11,022 --> 00:48:13,389 Better than expected. 939 00:48:14,859 --> 00:48:16,592 Why did Lukashenko meet your husband? 940 00:48:16,594 --> 00:48:17,927 What are Maelstrom planning? 941 00:48:17,929 --> 00:48:19,829 I don't know. 942 00:48:19,831 --> 00:48:21,364 Seb, don't. 943 00:48:22,634 --> 00:48:25,101 Don't take it personal, love. He kills everyone. 944 00:48:25,103 --> 00:48:27,970 It's because he used to wet the bed. 945 00:48:27,972 --> 00:48:30,406 It's important she knows. It's not important. 946 00:48:30,408 --> 00:48:32,975 Well, it was important to the boy on the bunk under you 947 00:48:32,977 --> 00:48:34,577 who used to get dripped on at night. 948 00:48:34,579 --> 00:48:35,778 Get on with it. 949 00:48:35,780 --> 00:48:37,880 Just tell us what you know, 950 00:48:37,882 --> 00:48:39,482 and he'll let you live. 951 00:48:39,484 --> 00:48:40,683 Come on. 952 00:48:41,986 --> 00:48:44,453 Lukashenko bought some kind of virus. 953 00:48:44,455 --> 00:48:46,355 When is he gonna use it? 954 00:48:46,357 --> 00:48:48,224 Tomorrow. 955 00:48:48,226 --> 00:48:50,526 Where are they gonna release the virus? 956 00:48:56,267 --> 00:48:58,067 They'll... [GUNFIRE] 957 00:48:59,304 --> 00:49:01,103 Get down! 958 00:49:02,774 --> 00:49:04,173 Stay down! 959 00:49:08,880 --> 00:49:11,147 It's Chilcott. Move! 960 00:49:14,385 --> 00:49:15,584 Come on! 961 00:49:29,634 --> 00:49:31,534 Come on. Run. 962 00:49:31,536 --> 00:49:34,370 [♪♪♪] 963 00:49:40,745 --> 00:49:42,511 [PANTING] 964 00:49:45,783 --> 00:49:47,783 There's nowhere to hide. 965 00:49:47,785 --> 00:49:49,385 I got an idea. Oh, great. 966 00:49:49,387 --> 00:49:50,820 Because your ideas have netted nothing 967 00:49:50,822 --> 00:49:52,054 but gold up to this point. 968 00:49:52,056 --> 00:49:53,356 You're gonna follow me 969 00:49:53,358 --> 00:49:55,257 and do exactly what your big brother says. 970 00:49:55,259 --> 00:49:56,959 Hurry! Come on. 971 00:49:56,961 --> 00:50:00,162 [♪♪♪] 972 00:50:08,039 --> 00:50:09,905 Where'd they go? 973 00:50:09,907 --> 00:50:12,141 They were just here. Spread out. 974 00:50:12,143 --> 00:50:14,243 Find them. 975 00:50:16,381 --> 00:50:17,880 [GRUNTS] 976 00:50:17,882 --> 00:50:20,149 Oh, God, this is disgusting. 977 00:50:36,234 --> 00:50:38,100 Sir, take a look at this! 978 00:50:40,671 --> 00:50:43,939 NOBBY: Check if they've gone. SEBASTIAN: I'm trying to. 979 00:50:43,941 --> 00:50:46,175 [FLIES BUZZING] 980 00:50:46,177 --> 00:50:49,078 What can you see? They've gone? 981 00:50:49,080 --> 00:50:50,713 The coast is clear. 982 00:50:50,715 --> 00:50:52,581 Good. Let's get out of here. 983 00:50:54,752 --> 00:50:56,419 Oh, no. 984 00:50:57,889 --> 00:50:59,722 Oh, fuck me! 985 00:50:59,724 --> 00:51:01,023 Brace yourself, Seb! 986 00:51:01,025 --> 00:51:03,726 [TRUMPETING] 987 00:51:03,728 --> 00:51:05,061 Get off him! 988 00:51:05,063 --> 00:51:07,396 SEBASTIAN: Get it off me. Aah! 989 00:51:07,398 --> 00:51:10,599 The male can fuck for up to three hours. 990 00:51:10,601 --> 00:51:12,234 We have to make it come. 991 00:51:12,236 --> 00:51:13,836 I saw it on the BBC. 992 00:51:13,838 --> 00:51:17,339 You work the shaft, and I'll cradle the balls. 993 00:51:17,341 --> 00:51:19,821 It's gonna break my neck. 994 00:51:21,345 --> 00:51:23,279 I got them. [TRUMPETING] 995 00:51:23,281 --> 00:51:25,114 Come on, Sebbo. You can do it. 996 00:51:25,116 --> 00:51:26,782 I'm doing it! I'm doing it! 997 00:51:26,784 --> 00:51:30,653 Put your tongue in the peehole. Don't be stupid. 998 00:51:30,655 --> 00:51:34,123 I think we're in business. I think we're in business. 999 00:51:34,125 --> 00:51:35,658 [TRUMPETS] 1000 00:51:35,660 --> 00:51:38,094 Come on. Come on. 1001 00:51:38,096 --> 00:51:39,962 [GASPS] 1002 00:51:39,964 --> 00:51:42,465 [HOWLS] 1003 00:51:42,467 --> 00:51:43,899 Oh, God. 1004 00:51:43,901 --> 00:51:45,701 That is revolting! 1005 00:51:46,704 --> 00:51:48,671 Hakuna matata. 1006 00:51:48,673 --> 00:51:49,872 Well done. 1007 00:51:52,276 --> 00:51:53,676 I think I'm gonna be sick. 1008 00:51:53,678 --> 00:51:55,778 It's a trickle of pre-ejaculate at most. 1009 00:51:55,780 --> 00:51:56,979 Grow up. 1010 00:51:56,981 --> 00:51:58,714 See if the coast is clear. 1011 00:52:00,418 --> 00:52:03,018 NOBBY: Oh, no. What? What is it? 1012 00:52:03,020 --> 00:52:05,421 It's an elephant bukkake party. 1013 00:52:05,423 --> 00:52:06,989 SEBASTIAN: Get it out. 1014 00:52:06,991 --> 00:52:08,491 It's breaking me asshole. 1015 00:52:09,327 --> 00:52:11,460 Not much longer now. 1016 00:52:11,462 --> 00:52:14,830 Brace yourself! Aah! No! 1017 00:52:14,832 --> 00:52:17,199 [ELEPHANTS GRUNTING] 1018 00:52:17,201 --> 00:52:18,601 [TRUMPETS] 1019 00:52:21,405 --> 00:52:23,772 SEBASTIAN: All right. 1020 00:52:28,012 --> 00:52:29,678 Are you okay? 1021 00:52:33,384 --> 00:52:35,718 No, I'm not okay. 1022 00:52:35,720 --> 00:52:38,420 I just did an entirely white poo. 1023 00:52:38,422 --> 00:52:40,582 You need to get cleaned up. Get in. 1024 00:52:41,959 --> 00:52:43,592 Is me ass okay? 1025 00:52:43,594 --> 00:52:45,194 Huh? 1026 00:52:45,196 --> 00:52:48,264 Yeah, it's good. It's really good. 1027 00:52:48,266 --> 00:52:52,201 [GRUNTS AND SIGHS] 1028 00:52:53,404 --> 00:52:55,604 Are those your bollocks? 1029 00:52:55,606 --> 00:52:57,873 Someone's given you a hickey on your right nut. 1030 00:52:57,875 --> 00:52:59,241 [LAUGHS] 1031 00:52:59,243 --> 00:53:00,643 That was you. 1032 00:53:02,079 --> 00:53:03,759 Oh. [CELL PHONE RINGS] 1033 00:53:04,949 --> 00:53:06,382 It's Jodie. 1034 00:53:07,318 --> 00:53:08,684 She could be your missus. 1035 00:53:08,686 --> 00:53:10,686 No, I could never be with one woman. 1036 00:53:10,688 --> 00:53:13,622 Well, you're missing out on the greatest gift in life: 1037 00:53:13,624 --> 00:53:15,424 Family. 1038 00:53:15,426 --> 00:53:18,661 The only gift I ever got from my family was betrayal. 1039 00:53:20,398 --> 00:53:21,964 Why did you do it? 1040 00:53:22,967 --> 00:53:24,200 It doesn't matter. 1041 00:53:24,202 --> 00:53:25,401 It doesn't matter? 1042 00:53:25,403 --> 00:53:27,570 You abandoned me when I was 6. 1043 00:53:27,572 --> 00:53:29,171 Now, why? 1044 00:53:29,173 --> 00:53:31,874 [♪♪♪] 1045 00:53:37,248 --> 00:53:39,181 MR. GRAVES: We have made our decision. 1046 00:53:39,183 --> 00:53:42,651 We've decided we can take one of the brothers, Mr. Lowsley. 1047 00:53:42,653 --> 00:53:46,922 But Mr. and Mrs. Graves, these boys are inseparable. 1048 00:53:46,924 --> 00:53:50,559 It would break their hearts, and affect them both very badly. 1049 00:53:50,561 --> 00:53:52,561 This is the decision we have come to. 1050 00:53:52,563 --> 00:53:54,697 LOWSLEY: But that would leave one of the brothers 1051 00:53:54,699 --> 00:53:56,332 in the foster system in Grimsby. 1052 00:53:56,334 --> 00:53:58,033 It's no place for a boy. 1053 00:53:58,035 --> 00:54:00,436 He'll have no future here. 1054 00:54:09,213 --> 00:54:11,347 CONDUCTOR: All aboard! 1055 00:54:13,251 --> 00:54:15,351 SEBASTIAN Nobby! 1056 00:54:15,353 --> 00:54:17,653 Have you seen me brother Nobby? 1057 00:54:17,655 --> 00:54:20,022 Nobby! 1058 00:54:20,024 --> 00:54:22,825 No! Nobby! 1059 00:54:22,827 --> 00:54:24,326 Come back, Nobby! 1060 00:54:24,328 --> 00:54:26,395 [SOBBING] 1061 00:54:28,766 --> 00:54:30,766 Oh, my God. 1062 00:54:30,768 --> 00:54:32,401 So I could have had your life? 1063 00:54:32,403 --> 00:54:33,602 That's right. 1064 00:54:33,604 --> 00:54:36,672 And you could have had mine. 1065 00:54:37,908 --> 00:54:39,441 Nobby... 1066 00:54:40,978 --> 00:54:42,378 I... 1067 00:54:46,450 --> 00:54:49,018 I am so sorry. 1068 00:54:49,020 --> 00:54:50,452 Wait. 1069 00:54:50,454 --> 00:54:54,189 I think our penises just fist-bumped. 1070 00:54:54,191 --> 00:54:56,492 Disengage. 1071 00:54:56,494 --> 00:54:58,661 You need to focus, right? Yeah. 1072 00:54:58,663 --> 00:55:00,296 You need to find out where Maelstrom 1073 00:55:00,298 --> 00:55:01,764 are planning to blow up tomorrow. 1074 00:55:01,766 --> 00:55:04,900 And I need to find a pub to watch the final in. 1075 00:55:08,039 --> 00:55:11,473 Hold on. That's it. They're gonna blow up the sun. 1076 00:55:11,475 --> 00:55:14,743 No, they're planning to bomb the final in Chile. 1077 00:55:14,745 --> 00:55:16,612 What? How are we supposed to get 1078 00:55:16,614 --> 00:55:18,113 halfway around the world in 12 hours 1079 00:55:18,115 --> 00:55:20,549 with the entire global intelligence community 1080 00:55:20,551 --> 00:55:23,419 trying to kill me? We'll never make it. 1081 00:55:23,421 --> 00:55:25,621 I searched for you for 28 years. 1082 00:55:25,623 --> 00:55:29,325 I do not believe in never. 1083 00:55:29,327 --> 00:55:31,894 [♪♪♪] 1084 00:55:36,200 --> 00:55:38,534 That's the beauty of Linkedln. 1085 00:55:39,470 --> 00:55:40,836 Hey, Nobb-Man. 1086 00:55:40,838 --> 00:55:42,638 How is your brother going to blend in 1087 00:55:42,640 --> 00:55:43,906 with those football hooligans 1088 00:55:43,908 --> 00:55:46,208 looking like the guy from Despicable Me? 1089 00:55:46,210 --> 00:55:48,177 [BOTH LAUGH] 1090 00:55:48,179 --> 00:55:50,412 [♪♪♪] 1091 00:55:53,384 --> 00:55:55,150 [WHISTLES BLOWING] 1092 00:55:55,152 --> 00:55:56,952 CROWD: England! 1093 00:55:58,022 --> 00:55:59,288 England! 1094 00:55:59,290 --> 00:56:00,723 REPORTER 1: English and German fans 1095 00:56:00,725 --> 00:56:02,558 have been arriving here in Santiago 1096 00:56:02,560 --> 00:56:03,959 throughout the last few days. 1097 00:56:03,961 --> 00:56:05,761 REPORTER 2: Looks like the perfect place 1098 00:56:05,763 --> 00:56:07,563 to come and watch your national team play 1099 00:56:07,565 --> 00:56:09,398 for what is ultimately the greatest prize 1100 00:56:09,400 --> 00:56:10,733 in world football. 1101 00:56:10,735 --> 00:56:12,601 This is a truly international occasion. 1102 00:56:12,603 --> 00:56:14,069 REPORTER 1: We've seen Donald Trump. 1103 00:56:14,071 --> 00:56:18,207 Star of stage and screen, Daniel Radcliffe is here. 1104 00:56:18,209 --> 00:56:20,809 Middle East peace symbol Schlomo Khalidi, 1105 00:56:20,811 --> 00:56:23,779 looking much better, is here too. 1106 00:56:23,781 --> 00:56:25,881 So much color and noise. 1107 00:56:25,883 --> 00:56:28,183 And there will be plenty of both at the end of the match, 1108 00:56:28,185 --> 00:56:30,119 because the final whistle will trigger 1109 00:56:30,121 --> 00:56:33,489 what we are told will be the biggest firework display 1110 00:56:33,491 --> 00:56:36,658 ever seen at a sporting event. 1111 00:56:36,660 --> 00:56:38,460 When we was kids, 1112 00:56:38,462 --> 00:56:42,498 did you ever think that we'd end up going to the final together? 1113 00:56:42,500 --> 00:56:44,133 Yes, I did, brother. 1114 00:56:46,237 --> 00:56:48,170 MAN: Nobby! 1115 00:56:48,172 --> 00:56:50,506 [ALL CHEER] 1116 00:56:51,742 --> 00:56:54,309 No. Surprise! 1117 00:56:54,311 --> 00:56:56,412 Oh! 1118 00:56:56,414 --> 00:56:58,447 I missed you so much. 1119 00:56:58,449 --> 00:57:01,150 Hey. Our favorite spy! 1120 00:57:01,152 --> 00:57:03,452 CROWD [CHANTING]: He's MI6's finest! 1121 00:57:03,454 --> 00:57:06,121 He's MI6's finest! 1122 00:57:06,123 --> 00:57:07,790 Keep quiet. 1123 00:57:07,792 --> 00:57:09,992 MILKY PIMMS: Nothing to see! 1124 00:57:14,098 --> 00:57:15,864 There's a commotion, sir. 1125 00:57:15,866 --> 00:57:17,065 Get in closer. 1126 00:57:19,270 --> 00:57:20,769 Graves. 1127 00:57:24,008 --> 00:57:26,175 Nobby. Hey. I'll be back. Coddy! 1128 00:57:26,177 --> 00:57:27,576 Wait. Nobby! 1129 00:57:32,516 --> 00:57:34,716 [GRUNTING] 1130 00:57:36,554 --> 00:57:38,020 [GRUNTS] 1131 00:57:39,590 --> 00:57:41,156 [GRUNTING] 1132 00:57:48,199 --> 00:57:50,265 Let's go. 1133 00:57:50,267 --> 00:57:52,501 Sebbo? Sebbo? 1134 00:57:53,838 --> 00:57:55,237 Sebbo! 1135 00:57:55,239 --> 00:57:56,872 Oi! 1136 00:57:56,874 --> 00:57:58,073 Seb! 1137 00:58:10,988 --> 00:58:12,721 Got you. 1138 00:58:19,730 --> 00:58:22,631 [WOMAN SCREAMS] [MAN YELLS] 1139 00:58:22,633 --> 00:58:24,900 [WOMAN SOBBING] 1140 00:58:29,139 --> 00:58:31,006 What is this place? 1141 00:58:37,014 --> 00:58:39,081 Oh, my God. 1142 00:58:39,083 --> 00:58:41,650 Maelstrom are sex traffickers. 1143 00:58:42,820 --> 00:58:44,186 Listen to me. You've gotta get out 1144 00:58:44,188 --> 00:58:46,288 before they sell you to the highest bidder. 1145 00:58:46,290 --> 00:58:48,991 Get out. Get out now. Out. 1146 00:58:48,993 --> 00:58:51,426 Out. Shh! Quiet. You don't have to live like this. 1147 00:58:51,428 --> 00:58:54,196 Get out. Out. Get out. 1148 00:58:54,198 --> 00:58:56,098 Regain your dignity. Out. 1149 00:58:56,100 --> 00:58:57,699 [WOMEN SCREAM] 1150 00:59:02,206 --> 00:59:03,639 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 1151 00:59:12,883 --> 00:59:14,116 Seb. 1152 00:59:16,253 --> 00:59:18,287 "The rapist." 1153 00:59:18,289 --> 00:59:20,322 Hey. 1154 00:59:20,324 --> 00:59:22,558 Nobody buggers me brother. 1155 00:59:22,560 --> 00:59:25,427 A man can only take so much jizz. 1156 00:59:25,429 --> 00:59:27,195 Get off him! 1157 00:59:27,197 --> 00:59:28,764 [YELLS] 1158 00:59:32,303 --> 00:59:35,003 [SCREAMS] 1159 00:59:35,806 --> 00:59:38,240 [RIPPING SOUND] Aah! 1160 00:59:41,078 --> 00:59:42,311 Wait. 1161 00:59:42,313 --> 00:59:43,545 You're not Seb. 1162 00:59:43,547 --> 00:59:44,947 [SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE] 1163 00:59:50,254 --> 00:59:52,220 [GRUNTING] 1164 00:59:54,358 --> 00:59:56,758 [GROANS] 1165 00:59:56,760 --> 00:59:59,061 You must be freezing. 1166 01:00:00,297 --> 01:00:01,530 You. 1167 01:00:01,532 --> 01:00:03,966 Pleasure to meet you, Sebastian. 1168 01:00:03,968 --> 01:00:06,201 I could understand why you might want to kill 1169 01:00:06,203 --> 01:00:08,337 the head of the World Health Organization. 1170 01:00:08,339 --> 01:00:10,505 Why bomb the final? 1171 01:00:10,507 --> 01:00:12,341 Bomb? 1172 01:00:12,343 --> 01:00:13,609 There is no bomb. 1173 01:00:13,611 --> 01:00:15,811 It's a disease. 1174 01:00:15,813 --> 01:00:19,081 It's a virus called RD-9. 1175 01:00:19,083 --> 01:00:23,352 Or as I like to call it, WorldCure. 1176 01:00:23,354 --> 01:00:24,653 At the end of the game, 1177 01:00:24,655 --> 01:00:27,089 everyone in the stadium will be infected. 1178 01:00:28,092 --> 01:00:29,691 It should take two to three weeks 1179 01:00:29,693 --> 01:00:31,593 for symptoms to start showing up. 1180 01:00:31,595 --> 01:00:33,228 SEBASTIAN: By which time, 96,000 fans 1181 01:00:33,230 --> 01:00:35,063 from almost every country in the world 1182 01:00:35,065 --> 01:00:37,532 will be back home, spreading the disease. 1183 01:00:37,534 --> 01:00:39,868 Why are you doing this? 1184 01:00:39,870 --> 01:00:42,004 Well, think about it. 1185 01:00:42,006 --> 01:00:44,206 We have 7 billion people running around 1186 01:00:44,208 --> 01:00:47,809 on a planet that can only hold 5. 1187 01:00:47,811 --> 01:00:49,144 I'm just trying to make the world 1188 01:00:49,146 --> 01:00:51,213 a better place, that's all. 1189 01:00:51,215 --> 01:00:52,814 By deleting the surplus. 1190 01:00:52,816 --> 01:00:55,117 "Cure the world." 1191 01:00:56,320 --> 01:00:58,620 And whom, exactly, do you intend to delete? 1192 01:00:58,622 --> 01:01:00,155 The garbage. 1193 01:01:00,157 --> 01:01:02,624 The imbeciles who lie around drunk, 1194 01:01:02,626 --> 01:01:04,893 reproducing like rabbits. 1195 01:01:04,895 --> 01:01:06,628 And sitting there with their hand out, 1196 01:01:06,630 --> 01:01:09,431 expecting the rest of us to pay. 1197 01:01:09,433 --> 01:01:12,834 And let's be frank, who's gonna miss them anyway? 1198 01:01:14,638 --> 01:01:16,138 [LAUGHS] 1199 01:01:17,508 --> 01:01:18,974 Kill him. 1200 01:01:41,665 --> 01:01:42,898 [BEEPING] 1201 01:01:42,900 --> 01:01:45,067 [PHONE CHIMES] 1202 01:01:58,515 --> 01:02:00,482 You're new to this. 1203 01:02:02,619 --> 01:02:05,821 You ever killed a man before? 1204 01:02:07,891 --> 01:02:10,358 [♪♪♪] 1205 01:02:35,986 --> 01:02:38,420 Are you gonna shoot me? 1206 01:02:43,260 --> 01:02:44,459 No. 1207 01:02:47,397 --> 01:02:51,466 How is it you English football supporters say? 1208 01:02:51,468 --> 01:02:52,868 Oh, yes. 1209 01:02:55,139 --> 01:02:59,441 You're going to get your bloody head kicked in. 1210 01:02:59,443 --> 01:03:02,711 ♪ Come and have a go if you Think you're hard enough ♪ 1211 01:03:02,713 --> 01:03:04,579 [GLASS SHATTERS] 1212 01:03:04,581 --> 01:03:07,249 [GRUNTING] 1213 01:03:07,251 --> 01:03:08,450 Ow! 1214 01:03:13,991 --> 01:03:15,524 Maybe just shoot me. 1215 01:03:22,432 --> 01:03:24,232 Get up. 1216 01:03:31,742 --> 01:03:33,742 [CHUCKLES] 1217 01:03:33,744 --> 01:03:37,546 [CELL PHONE VIBRATES] ♪ I don't see nothing wrong ♪ 1218 01:03:37,548 --> 01:03:39,915 ♪ With a little Bump and grind ♪ 1219 01:03:39,917 --> 01:03:41,750 ♪ With a little Bump and grind ♪ 1220 01:03:41,752 --> 01:03:43,018 ♪ I don't see nothing wrong ♪ 1221 01:03:43,020 --> 01:03:45,754 Time to say goodbye to your 1222 01:03:45,756 --> 01:03:48,523 hideous pig wife. 1223 01:03:53,697 --> 01:03:56,765 Let me give you some advice, 1224 01:03:56,767 --> 01:03:59,067 Ukrainian Ben Affleck. 1225 01:04:00,704 --> 01:04:04,706 Never, ever slag off a Grimsby lass. 1226 01:04:04,708 --> 01:04:07,008 You don't have guts. 1227 01:04:09,346 --> 01:04:11,546 [♪♪♪] 1228 01:04:12,783 --> 01:04:14,049 Whoa. 1229 01:04:14,051 --> 01:04:15,884 Well, that were easy. 1230 01:04:19,790 --> 01:04:21,323 Hiya. 1231 01:04:23,894 --> 01:04:25,360 Amazing. 1232 01:04:25,362 --> 01:04:27,562 Gotta get one of these for the kids. 1233 01:04:28,565 --> 01:04:29,764 You have a family? 1234 01:04:29,766 --> 01:04:32,400 I just reconnected with mine. 1235 01:04:36,874 --> 01:04:38,640 I'm going to go home and... 1236 01:04:38,642 --> 01:04:40,175 [GUNSHOT] 1237 01:04:42,012 --> 01:04:44,346 This killing business is a right laugh, isn't it? 1238 01:04:45,415 --> 01:04:47,282 I understand why you love guns so much. 1239 01:04:47,284 --> 01:04:49,117 I mean, it completely detaches you 1240 01:04:49,119 --> 01:04:50,652 from the guilt of your actions. 1241 01:04:50,654 --> 01:04:52,487 [MAN YELLS] 1242 01:04:52,489 --> 01:04:54,222 Ta-da! 1243 01:04:54,224 --> 01:04:55,457 [BLOWS] 1244 01:04:55,459 --> 01:04:56,758 Bonus point. 1245 01:04:56,760 --> 01:04:59,427 [♪♪♪] 1246 01:05:00,497 --> 01:05:02,063 [GUNSHOT] 1247 01:05:02,065 --> 01:05:05,166 Will you stop shooting everything? 1248 01:05:05,168 --> 01:05:07,903 [CONTINUES SHOOTING GUN] 1249 01:05:07,905 --> 01:05:10,805 ANNOUNCER: It's Germany 1, England 1, 1250 01:05:10,807 --> 01:05:13,541 and it's anyone's final now. 1251 01:05:13,543 --> 01:05:16,544 [♪♪♪] 1252 01:05:18,515 --> 01:05:21,917 Get that feed up. Come on. I'm trying. 1253 01:05:21,919 --> 01:05:24,019 ANNOUNCER: So little time remaining. 1254 01:05:24,021 --> 01:05:26,888 Four minutes to decide the final. 1255 01:05:26,890 --> 01:05:28,957 NOBBY: Mission accomplished. 1256 01:05:28,959 --> 01:05:31,059 All we need is England to score. 1257 01:05:31,061 --> 01:05:32,661 This'll be the best day of my life. 1258 01:05:32,663 --> 01:05:36,865 What? Every man, woman and child in this stadium is about to die. 1259 01:05:36,867 --> 01:05:39,000 Put this in your ear. 1260 01:05:39,002 --> 01:05:41,736 Jodie, I need you to check for anywhere 1261 01:05:41,738 --> 01:05:43,271 that might contain the virus. 1262 01:05:43,273 --> 01:05:46,808 Okay, I will scan for the chemical signature. 1263 01:05:46,810 --> 01:05:48,510 This is hopeless. 1264 01:05:48,512 --> 01:05:49,978 No, it's not. 1265 01:05:49,980 --> 01:05:52,047 Look who just sat down. 1266 01:05:53,350 --> 01:05:55,450 We need to stop her before she sets off the virus. 1267 01:05:55,452 --> 01:05:57,352 All right, listen, let's go around the stadium. 1268 01:05:57,354 --> 01:05:59,187 We can't go around. There's not enough time. 1269 01:05:59,189 --> 01:06:01,423 NOBBY: We need to go across the pitch. 1270 01:06:02,492 --> 01:06:03,692 Pitch invasion. 1271 01:06:03,694 --> 01:06:05,226 Too much security. 1272 01:06:05,228 --> 01:06:06,628 We'll never make it alone. 1273 01:06:06,630 --> 01:06:08,163 Alone? 1274 01:06:08,165 --> 01:06:10,231 We are not alone. 1275 01:06:10,233 --> 01:06:12,167 ANNOUNCER: It's England who are looking 1276 01:06:12,169 --> 01:06:14,836 the more likely to steal a late winner. 1277 01:06:14,838 --> 01:06:16,104 Hey, give me that. 1278 01:06:16,106 --> 01:06:17,472 Nobby! Sit down! Come on. 1279 01:06:17,474 --> 01:06:19,207 Men and women of Grimsby, listen up. 1280 01:06:19,209 --> 01:06:21,042 This is important. 1281 01:06:21,044 --> 01:06:23,878 You see that lass over there? 1282 01:06:23,880 --> 01:06:25,347 What? Sharon Osbourne? 1283 01:06:25,349 --> 01:06:29,150 No. She's gonna release this deadly virus, 1284 01:06:29,152 --> 01:06:32,253 and it's gonna kill poor people like us, 1285 01:06:32,255 --> 01:06:34,723 because she thinks that we are scum. 1286 01:06:34,725 --> 01:06:36,725 Bloody hell, Nobby, we are scum. 1287 01:06:36,727 --> 01:06:37,959 Well... Well, you are, Pete. 1288 01:06:37,961 --> 01:06:39,561 You're a registered sex offender. 1289 01:06:39,563 --> 01:06:41,763 That's not a compliment. 1290 01:06:41,765 --> 01:06:45,266 So we're scum, are we? 1291 01:06:45,268 --> 01:06:48,470 Well, let me tell you something about scum: 1292 01:06:48,472 --> 01:06:51,139 It's scum who built the hospitals 1293 01:06:51,141 --> 01:06:52,841 that are now closing down. 1294 01:06:52,843 --> 01:06:54,042 ALL: Yeah. 1295 01:06:54,044 --> 01:06:56,177 It's scum who die in the wars 1296 01:06:56,179 --> 01:06:58,480 started by the bastards in charge. 1297 01:06:58,482 --> 01:07:00,715 ALL: Yeah! It's scum that keep 1298 01:07:00,717 --> 01:07:03,985 the Fast and Furious franchise alive. 1299 01:07:03,987 --> 01:07:05,987 ALL: Yeah! 1300 01:07:05,989 --> 01:07:09,391 So I ask you to join with us now 1301 01:07:09,393 --> 01:07:11,893 and storm that pitch... Yeah! 1302 01:07:11,895 --> 01:07:18,033 ...and show the world that scum cannot be washed away, ever. 1303 01:07:18,035 --> 01:07:19,768 ALL: Yeah! 1304 01:07:23,640 --> 01:07:25,640 Yeah! 1305 01:07:27,144 --> 01:07:29,344 [♪♪♪] 1306 01:07:36,219 --> 01:07:39,054 ALL: We are the scum! 1307 01:07:40,690 --> 01:07:42,190 [CACKLING] 1308 01:07:47,798 --> 01:07:49,197 Yeah! 1309 01:07:52,803 --> 01:07:54,769 We started too early. 1310 01:07:54,771 --> 01:07:55,970 DAWN: Whoo! 1311 01:07:55,972 --> 01:07:58,640 It's Graves. 1312 01:07:58,642 --> 01:08:00,442 Keep him away from me. 1313 01:08:00,444 --> 01:08:02,944 Okay, the target is on the move. I'll sync with your lens. 1314 01:08:02,946 --> 01:08:06,081 Nobby, you ready for a fight? 1315 01:08:06,083 --> 01:08:08,116 I thought you'd never ask. 1316 01:08:08,118 --> 01:08:10,018 Green Earth. 1317 01:08:10,020 --> 01:08:11,252 [LENS BEEPING] 1318 01:08:11,254 --> 01:08:12,754 Target heading southwest 1319 01:08:12,756 --> 01:08:14,289 through the German section. 1320 01:08:14,291 --> 01:08:16,558 [MEN GRUNTING] 1321 01:08:20,730 --> 01:08:22,730 [BOTH YELL] 1322 01:08:25,969 --> 01:08:27,836 SEBASTIAN: Come on. 1323 01:08:33,810 --> 01:08:36,811 ANNOUNCER: Well, sanity has returned, and so have the players. 1324 01:08:36,813 --> 01:08:40,381 The show will go on. The final will be restarted. 1325 01:08:40,383 --> 01:08:42,383 SEBASTIAN: Jodie, where's the virus? 1326 01:08:42,385 --> 01:08:44,352 JODIE: I still can't find it. 1327 01:08:46,223 --> 01:08:47,789 Nobby, meet the head 1328 01:08:47,791 --> 01:08:50,859 of the biggest crime syndicate in the world. 1329 01:08:50,861 --> 01:08:52,560 What, she runs FIFA? 1330 01:08:53,663 --> 01:08:55,363 Who's this idiot? 1331 01:08:55,365 --> 01:08:58,099 His name's Sebastian. 1332 01:08:58,101 --> 01:08:59,501 Boys! 1333 01:09:01,738 --> 01:09:04,472 Oh, bollocks. 1334 01:09:05,475 --> 01:09:06,674 Go! 1335 01:09:07,777 --> 01:09:09,377 [ALL GRUNTING] 1336 01:09:13,950 --> 01:09:15,483 Quick! She's getting away! 1337 01:09:27,697 --> 01:09:31,166 [IMITATING SEAN CONNERY] So we meet again. 1338 01:09:32,569 --> 01:09:33,668 I found it. 1339 01:09:33,670 --> 01:09:36,110 The virus is in one of the fireworks. 1340 01:09:37,774 --> 01:09:39,874 Shoot her before she gets to the detonator. 1341 01:09:39,876 --> 01:09:41,576 But what if I miss? 1342 01:09:41,578 --> 01:09:43,244 I trust you. 1343 01:09:47,918 --> 01:09:49,584 Oi! 1344 01:09:49,586 --> 01:09:51,719 ANNOUNCER 1: Ten seconds. 1345 01:09:51,721 --> 01:09:55,557 That's all that's left. Oh, look at Sterling! 1346 01:09:56,860 --> 01:09:58,326 What a chance! 1347 01:10:00,330 --> 01:10:03,298 Oh, no! It's going over the bar! 1348 01:10:03,300 --> 01:10:05,333 ANNOUNCER 2: Oh, no, it's not. 1349 01:10:07,204 --> 01:10:09,871 ANNOUNCER 1: But wait! What's happened to the ball? 1350 01:10:09,873 --> 01:10:11,372 It's bounced in! 1351 01:10:11,374 --> 01:10:13,875 [ALL CHEER] 1352 01:10:13,877 --> 01:10:16,244 No, the referee's gonna disallow it. 1353 01:10:18,448 --> 01:10:20,114 The goal stands. Yes! 1354 01:10:20,116 --> 01:10:21,316 England have won it! 1355 01:10:21,318 --> 01:10:22,517 Come on, Nobby. 1356 01:10:22,519 --> 01:10:24,185 Stop shooting everything and focus. 1357 01:10:24,187 --> 01:10:26,147 NOBBY: Don't worry. I've got this. 1358 01:10:29,793 --> 01:10:32,694 [GUN CLICKING] Jodie, me gun's jammed. 1359 01:10:33,797 --> 01:10:35,263 [GRUNTS] 1360 01:10:37,500 --> 01:10:38,700 Oh, no. 1361 01:10:39,502 --> 01:10:41,402 BOY: Excuse me, miss. 1362 01:10:43,907 --> 01:10:45,340 Yes? 1363 01:10:46,243 --> 01:10:47,842 Go fuck yourself! 1364 01:10:47,844 --> 01:10:49,844 Aah! 1365 01:10:49,846 --> 01:10:51,246 Yes! 1366 01:10:52,515 --> 01:10:54,115 Yes! 1367 01:10:54,117 --> 01:10:56,517 Yes! We did it, Seb! 1368 01:10:57,354 --> 01:11:00,388 SEBASTIAN: Yeah! Yeah! 1369 01:11:01,258 --> 01:11:03,191 Sanjiv, now! 1370 01:11:03,193 --> 01:11:06,294 Got it. What? Please, no! No! 1371 01:11:08,365 --> 01:11:10,531 Goodbye, Sebastian. 1372 01:11:10,533 --> 01:11:13,701 No! No! 1373 01:11:19,175 --> 01:11:20,675 [BEEPING] 1374 01:11:22,045 --> 01:11:23,444 Cure the world! 1375 01:11:35,125 --> 01:11:37,358 No! 1376 01:11:38,295 --> 01:11:39,627 SEBASTIAN: Too late! 1377 01:11:39,629 --> 01:11:41,629 There's no way to stop the fireworks! 1378 01:11:41,631 --> 01:11:43,464 I'll jump on them. It won't work. 1379 01:11:43,466 --> 01:11:45,199 The virus is in the tip of the firework. 1380 01:11:45,201 --> 01:11:46,734 It would need to explode 1381 01:11:46,736 --> 01:11:49,203 within a contained environment to stop it spreading. 1382 01:11:49,205 --> 01:11:51,445 There's nothing you can do. 1383 01:11:52,208 --> 01:11:54,409 Yes, there is. 1384 01:11:54,411 --> 01:11:56,611 I'm from Grimsby. 1385 01:11:56,613 --> 01:11:59,881 Jodie, which firework is it in? 1386 01:12:01,284 --> 01:12:03,384 It's in the central left-hand rocket. 1387 01:12:05,455 --> 01:12:08,923 What are you doing? Contributing to society. 1388 01:12:10,427 --> 01:12:11,893 [ALL GASP] 1389 01:12:11,895 --> 01:12:13,561 Aah! 1390 01:12:13,563 --> 01:12:16,731 Oh, Nobby. It's the firework to your left, not my left. 1391 01:12:16,733 --> 01:12:18,566 For fuck's sake! 1392 01:12:21,371 --> 01:12:23,471 [HUMMING] 1393 01:12:24,674 --> 01:12:27,842 Tell my kids that Daddy died with dignity. 1394 01:12:29,479 --> 01:12:31,612 Nobby, can you hear me? The firework next to you 1395 01:12:31,614 --> 01:12:33,381 also has the virus. 1396 01:12:34,351 --> 01:12:36,684 What? No. 1397 01:12:36,686 --> 01:12:39,587 But I don't have another asshole. 1398 01:12:40,657 --> 01:12:44,492 I need another asshole. 1399 01:12:46,529 --> 01:12:48,396 You've got one. 1400 01:12:49,966 --> 01:12:52,734 I'm from Grimsby too... 1401 01:12:52,736 --> 01:12:55,703 and I'm never gonna let you leave me again. 1402 01:12:56,940 --> 01:12:58,139 [GROANS] 1403 01:13:00,910 --> 01:13:02,410 [EXHALING RAPIDLY] 1404 01:13:05,281 --> 01:13:07,982 Oh, my God, Graves. 1405 01:13:12,789 --> 01:13:16,357 Butcher Boys of Grimsby, together... 1406 01:13:16,359 --> 01:13:17,859 Forever. 1407 01:13:20,830 --> 01:13:22,096 [BOTH SCREAMING] 1408 01:13:25,468 --> 01:13:26,868 [CROWD GASPS] 1409 01:13:33,977 --> 01:13:35,710 [SCREAMS] 1410 01:13:42,318 --> 01:13:44,585 [NEWS THEME MUSIC PLAYS] 1411 01:13:46,723 --> 01:13:49,924 Donald Trump has AIDS. 1412 01:13:49,926 --> 01:13:53,428 Philanthropist Rhonda George has been arrested. 1413 01:13:53,430 --> 01:13:56,898 Middle East peace symbol Schlomo Khalidi is in custody 1414 01:13:56,900 --> 01:14:00,168 following the murder of MI6 agent Jeremy Chilcott. 1415 01:14:00,170 --> 01:14:03,104 I didn't do it. I've had the worst [BLEEP] week ever. 1416 01:14:03,106 --> 01:14:06,441 [BLEEP] Israel. [BLEEP] Palestine. [BLEEP] all of you. 1417 01:14:06,443 --> 01:14:10,711 NEWS ANCHOR: England fans in high spirits after Cup final victory. 1418 01:14:10,713 --> 01:14:13,714 Rogue MI6 operative Sebastian Graves 1419 01:14:13,716 --> 01:14:15,216 and his brother Nobby Butcher 1420 01:14:15,218 --> 01:14:17,518 died at the scene while preventing the release 1421 01:14:17,520 --> 01:14:18,920 of a deadly toxin. 1422 01:14:18,922 --> 01:14:21,222 In other news, a South African hotel maid 1423 01:14:21,224 --> 01:14:23,658 has filed a suit alleging sexual assault 1424 01:14:23,660 --> 01:14:25,993 by Oasis frontman Liam Gallagher. 1425 01:14:25,995 --> 01:14:28,629 Gallagher is also being sought for abusing an elephant 1426 01:14:28,631 --> 01:14:32,800 in conjunction with Fast and Furious star Vin Diesel. 1427 01:14:34,504 --> 01:14:38,139 JODIE: Naturally, you'll both be needing new identities. 1428 01:14:38,141 --> 01:14:39,841 How are you guys doing? 1429 01:14:43,413 --> 01:14:45,213 How does me ass look? 1430 01:14:48,384 --> 01:14:50,785 Good. Uh, really good. 1431 01:14:50,787 --> 01:14:53,521 It's a bit smoky in here, Jodie. Can we have the fan on, please? 1432 01:14:53,523 --> 01:14:55,790 Uh, of course. 1433 01:14:55,792 --> 01:14:57,725 So you were saved from the virus 1434 01:14:57,727 --> 01:15:00,194 by an antibody found in elephant semen, 1435 01:15:00,196 --> 01:15:01,696 which lined, uh... 1436 01:15:01,698 --> 01:15:04,198 [AIR BLOWING AT VARYING PITCHES THROUGH ANAL CAVITIES] 1437 01:15:04,200 --> 01:15:05,466 ...your innards. 1438 01:15:05,468 --> 01:15:08,169 We're like a pair of pan pipes. 1439 01:15:08,171 --> 01:15:09,670 Great. 1440 01:15:09,672 --> 01:15:11,939 And I thought you were going to be faithful, Sebastian. 1441 01:15:11,941 --> 01:15:15,543 You know, you really filled a hole in my life. 1442 01:15:20,917 --> 01:15:22,116 Hiya! 1443 01:15:22,118 --> 01:15:23,985 Nobby. KIDS: Dad. 1444 01:15:23,987 --> 01:15:26,087 Oh, my God. 1445 01:15:26,089 --> 01:15:27,288 [RELIEVED LAUGHTER] 1446 01:15:27,290 --> 01:15:29,957 I'm so glad that you're alive. 1447 01:15:34,097 --> 01:15:35,663 NOBBY: You know what? 1448 01:15:36,933 --> 01:15:38,165 Family. 1449 01:15:42,438 --> 01:15:45,573 It's the greatest gift in life. 1450 01:15:45,575 --> 01:15:47,408 [LAUGHING] [COINS CLINKING] 1451 01:15:47,410 --> 01:15:50,678 Stop throwing coins in there. It's not a brown wishing well. 1452 01:15:50,680 --> 01:15:52,246 [ALL LAUGH] 1453 01:15:52,248 --> 01:15:54,582 [♪♪♪] 1454 01:16:07,096 --> 01:16:10,097 [♪♪♪] 1455 01:16:24,547 --> 01:16:26,781 [♪♪♪] 1456 01:16:26,783 --> 01:16:29,584 MAN: You are now transmitting. 1457 01:16:30,853 --> 01:16:33,354 Stand by. Stand by. Eyes on the target. 1458 01:16:42,131 --> 01:16:44,665 JODIE: Listen, we're sending information to your lens. 1459 01:16:44,667 --> 01:16:46,667 NOBBY: I've got this. Blue Earth. 1460 01:16:52,575 --> 01:16:53,975 [MAN SHOUTING IN ARABIC] 1461 01:16:55,645 --> 01:16:57,545 [MAN SHOUTS IN ARABIC] 1462 01:16:57,547 --> 01:16:59,467 [MEN SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 1463 01:17:08,424 --> 01:17:09,657 [BLOWS] 1464 01:17:09,659 --> 01:17:11,092 [DOOR CREAKS] 1465 01:17:13,162 --> 01:17:14,161 Hiya, bruv. 1466 01:17:14,163 --> 01:17:16,664 Good, you're early. Yes, I am. 1467 01:17:16,666 --> 01:17:18,065 Did you meet the team? 1468 01:17:21,537 --> 01:17:23,638 [♪♪♪] 1469 01:19:28,431 --> 01:19:31,232 [♪♪♪] 1470 01:21:14,036 --> 01:21:16,237 [♪♪♪] 1471 01:22:07,623 --> 01:22:09,623 [♪♪♪] 1472 01:22:45,628 --> 01:22:48,329 Excuse me. Which way to the stadium? 1473 01:22:48,331 --> 01:22:51,732 Straight on for 5 kilometers, then to the right. 1474 01:22:51,734 --> 01:22:52,933 Thank you. 1475 01:22:52,935 --> 01:22:54,201 [GUNSHOT] 1476 01:22:54,203 --> 01:22:56,136 Leave no witnesses. 1476 01:22:57,305 --> 01:23:57,250 Please rate this subtitle at www.osdb.link/eny6 Help other users to choose the best subtitles101827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.