Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,686 --> 00:00:48,600
Tout va bien.
2
00:01:06,668 --> 00:01:07,581
Je sais.
3
00:01:31,505 --> 00:01:33,167
- Yo.
- Yo. Dix kilos ?
4
00:01:33,250 --> 00:01:35,867
- Non, j'en ai command� 90.
- Tu as pay� pour dix.
5
00:01:36,241 --> 00:01:37,362
Vois �a avec Lou.
6
00:01:43,676 --> 00:01:44,797
Oui.
7
00:01:44,880 --> 00:01:47,414
Non, je veux dire, c'est vraiment sympa.
8
00:01:51,857 --> 00:01:55,014
Non, on est reconnaissants
d'�tre encore ouverts apr�s tout �a.
9
00:01:55,887 --> 00:01:57,092
Bon, �coutez...
10
00:01:58,379 --> 00:02:00,248
J'essaie encore de comprendre cet endroit.
11
00:02:00,955 --> 00:02:02,117
EN RETARD - �CHU
12
00:02:02,200 --> 00:02:04,734
Michael g�rait tout.
Et je veux vous rembourser.
13
00:02:04,816 --> 00:02:06,769
Michael Berzatto
15 nov 1979 - 22 f�v 2022
14
00:02:06,852 --> 00:02:09,801
Oui. Non, il me manque aussi.
15
00:02:10,341 --> 00:02:11,255
Oui.
16
00:02:13,539 --> 00:02:14,453
D'accord.
17
00:02:15,990 --> 00:02:16,987
Non, c'est bon. Oui.
18
00:02:17,111 --> 00:02:19,396
D'accord. Merci quand m�me.
19
00:02:19,645 --> 00:02:20,517
Au revoir.
20
00:02:26,747 --> 00:02:27,579
Fait chier !
21
00:02:29,198 --> 00:02:30,485
Boules bris�es !
22
00:02:30,569 --> 00:02:31,857
CONTINUER ?
RESSAYER
23
00:02:31,981 --> 00:02:34,016
- Tais-toi !
- Non, puta.
24
00:02:34,099 --> 00:02:34,930
NE PAS D�BRANCHER
25
00:02:35,054 --> 00:02:36,924
- D�branche pas.
- Je sais ce que �a signifie.
26
00:02:37,006 --> 00:02:38,751
Si tu la d�branches,
elle ne marchera plus.
27
00:02:39,623 --> 00:02:41,659
Quand as-tu vid� �a ?
28
00:02:41,741 --> 00:02:42,822
Je ne sais pas.
29
00:02:57,234 --> 00:02:58,273
CHOIX PERSONNAGES
30
00:03:07,202 --> 00:03:09,529
Chichi, c'est Carmy.
Tu as toujours le plan viande ?
31
00:03:26,350 --> 00:03:28,095
Tu coupes les l�gumes comme une garce.
32
00:03:28,178 --> 00:03:30,047
Ne t'essuie pas sur ton tablier, chef.
33
00:03:30,130 --> 00:03:31,168
Jeff ?
34
00:03:31,667 --> 00:03:32,664
Chef.
35
00:03:54,428 --> 00:03:56,920
On a un souci. Cet arc est peint.
36
00:03:57,004 --> 00:03:59,371
Sans d�conner. Ils gardaient
le cuivre pendant la guerre.
37
00:03:59,453 --> 00:04:00,700
Du coup, y a pas de rivets ?
38
00:04:00,783 --> 00:04:02,444
Oui. Tu ne savais pas ?
39
00:04:02,528 --> 00:04:03,773
Non, je ne savais pas.
40
00:04:03,857 --> 00:04:07,678
C'est le Big E Redline Selvedge original.
De 1944.
41
00:04:07,761 --> 00:04:09,796
Tu peux le vendre 1 250 $ sur eBay.
42
00:04:09,879 --> 00:04:12,372
- Il manquerait encore cinq et demi.
- Ajoute �a.
43
00:04:12,870 --> 00:04:15,030
- Tu me prends pour qui ?
- C'est 300.
44
00:04:15,113 --> 00:04:16,235
Trois cents et quoi ?
45
00:04:18,062 --> 00:04:20,678
Plus un blouson Type 3 doubl� de 1955.
46
00:04:20,762 --> 00:04:22,091
- Pliss� ?
- Pliss�.
47
00:04:22,672 --> 00:04:23,544
Vendu.
48
00:04:25,371 --> 00:04:26,950
B�UF ANGUS
49
00:04:34,178 --> 00:04:36,005
TOURNOI BALLBREAKER AUJOURD'HUI
50
00:04:38,123 --> 00:04:39,078
UN JOUR SEULEMENT !
51
00:04:39,162 --> 00:04:41,778
LE GAGNANT REMPORTE TOUT !!
@ LE B�UF
52
00:05:01,715 --> 00:05:02,836
Salut, ch�rie.
53
00:05:02,920 --> 00:05:04,623
�coute, j'ai besoin de ton aide.
54
00:05:05,204 --> 00:05:07,696
Non. Ce n'est pas vrai.
55
00:05:08,610 --> 00:05:10,811
Il me faut la veste que Mike m'a donn�e.
56
00:05:11,601 --> 00:05:13,386
Tu peux l'apporter ici ?
57
00:05:15,131 --> 00:05:16,336
Merci.
58
00:05:16,419 --> 00:05:18,330
Oui. D'accord. Salut.
59
00:05:20,530 --> 00:05:21,694
Bonjour.
60
00:05:22,482 --> 00:05:23,397
Bonjour.
61
00:05:23,895 --> 00:05:24,767
Je suis Sydney.
62
00:05:25,141 --> 00:05:26,512
J'ai appel� pour le sous-poste.
63
00:05:26,595 --> 00:05:28,173
- Je commence aujourd'hui.
- Bien.
64
00:05:28,256 --> 00:05:30,541
- Merde. D�sol�. Oui. Carmy.
- Oui.
65
00:05:30,623 --> 00:05:32,908
- Voil�. Vous avez votre... Merci.
- Oui.
66
00:05:34,195 --> 00:05:36,604
Alinea, Smoque, Avec... C'est du lourd.
67
00:05:36,688 --> 00:05:37,601
C'est quoi...
68
00:05:38,598 --> 00:05:40,467
C'est quoi, UPS ? C'est � Chicago ?
69
00:05:41,132 --> 00:05:42,710
United Parcel Service.
70
00:05:43,416 --> 00:05:46,697
- Merde. Ce UPS. Oui.
- Celui... Pour les colis. Oui.
71
00:05:46,781 --> 00:05:48,069
Vous y faisiez quoi ?
72
00:05:48,151 --> 00:05:50,644
Je conduisais.
�a m'a pay� mon �cole de cuisine.
73
00:05:51,059 --> 00:05:52,638
- L'ICA ?
- L'ICA, oui.
74
00:05:53,551 --> 00:05:55,254
D'accord. Que faites-vous ici ?
75
00:05:56,749 --> 00:05:57,829
Eh bien...
76
00:05:58,452 --> 00:06:01,318
C'�tait l'endroit pr�f�r� de mon p�re
quand j'�tais petite.
77
00:06:02,564 --> 00:06:03,769
On venait tous les dimanches.
78
00:06:04,973 --> 00:06:05,887
Ce lieu est sp�cial.
79
00:06:06,676 --> 00:06:07,797
Bon.
80
00:06:08,919 --> 00:06:10,581
Donc vous savez comment �a marche.
81
00:06:10,663 --> 00:06:14,402
On... Vous cuisinerez pour la famille.
Viande, plus trois.
82
00:06:14,485 --> 00:06:17,226
- Et on mange vers 14 h.
- Oui. Parfait. cool.
83
00:06:19,095 --> 00:06:19,968
Qu'y a-t-il ?
84
00:06:21,338 --> 00:06:23,540
Je peux vous poser une question ?
85
00:06:23,622 --> 00:06:24,577
Bien s�r.
86
00:06:26,280 --> 00:06:27,195
Je sais qui vous �tes.
87
00:06:27,818 --> 00:06:29,022
- Ah oui ?
- Oui.
88
00:06:29,106 --> 00:06:34,006
Le plus excellent chef
du plus excellent restaurant
89
00:06:34,090 --> 00:06:36,415
des �tats-Unis d'Am�rique.
90
00:06:37,786 --> 00:06:39,905
Alors, que faites-vous ici ?
91
00:06:42,396 --> 00:06:43,310
Je fais des sandwichs.
92
00:06:46,384 --> 00:06:47,380
- Tina. Ebraheim.
- Carm.
93
00:06:47,464 --> 00:06:48,876
- O� est le b�uf ?
- Au four.
94
00:06:48,959 --> 00:06:50,745
Tina, lance une nouvelle jardini�re.
95
00:06:50,828 --> 00:06:52,489
Il me faut du fenouil, Jeff.
96
00:06:52,780 --> 00:06:53,819
- Carmen.
- Ebraheim.
97
00:06:53,901 --> 00:06:55,024
J'ai besoin de mon b�uf.
98
00:06:55,106 --> 00:06:56,767
Je pr�pare les oignons ? Les patates ?
99
00:06:56,851 --> 00:06:58,969
- On a un syst�me.
- Frappe-les, blanchis-les,
100
00:06:59,052 --> 00:07:00,547
cong�le-les et fais-les frire.
101
00:07:00,630 --> 00:07:03,164
- Ne g�che pas notre resto.
- Je ne g�che rien.
102
00:07:03,247 --> 00:07:05,241
Chef, non. Ne touche pas � �a.
103
00:07:05,324 --> 00:07:07,816
L�, tu dois m'�couter. Ne touche pas � �a.
104
00:07:07,899 --> 00:07:11,014
- �a mijote depuis 12 heures.
- C'est mon plat, Jeff.
105
00:07:11,097 --> 00:07:12,841
- Tout le monde sait.
- C'est son plat.
106
00:07:12,925 --> 00:07:14,337
- C'est le mien.
- Prends un autre.
107
00:07:14,420 --> 00:07:16,248
S'il te pla�t. Chef. OK ? Coin !
108
00:07:18,573 --> 00:07:20,069
Marcus, double le pain aujourd'hui.
109
00:07:20,152 --> 00:07:21,107
D'accord, chef ?
110
00:07:21,232 --> 00:07:22,976
Je t'ai dit que le mixeur est foutu.
111
00:07:23,060 --> 00:07:24,056
Je fais tout � la main.
112
00:07:24,139 --> 00:07:26,881
Tina d�r�gle toujours la temp�rature,
�a flingue ma lev�e.
113
00:07:26,963 --> 00:07:28,542
Tina, je sais que tu parles anglais.
114
00:07:28,625 --> 00:07:31,117
On n'atteint pas les quotas.
Les vendeurs nous l�chent.
115
00:07:31,201 --> 00:07:32,862
Je n'ai pas l'argent, l�.
116
00:07:32,944 --> 00:07:35,437
Mais tu auras un nouveau mixeur. Promis.
117
00:07:35,520 --> 00:07:36,849
Carmen, le buzzer.
118
00:07:36,932 --> 00:07:39,009
C'est le b�uf. Allez, aide-moi.
119
00:07:39,092 --> 00:07:41,501
Groupes de prix
plus petits, aujourd'hui, chef.
120
00:07:41,584 --> 00:07:43,661
- Attention ! Quel syst�me ?
- Pas le syst�me.
121
00:07:43,743 --> 00:07:45,530
- Celui de Michael.
- Il y a une fille.
122
00:07:45,613 --> 00:07:47,191
C'est Sydney. Elle nous aide.
123
00:07:47,275 --> 00:07:48,645
Ce syst�me n'a aucun sens.
124
00:07:48,728 --> 00:07:50,639
- Je dis quelque chose.
- Marcus.
125
00:07:50,721 --> 00:07:52,175
Tu es ma garce pr�f�r�e.
126
00:07:52,259 --> 00:07:54,626
Ton anglais s'am�liore.
Tu as kidnapp� un capitaine ?
127
00:07:54,709 --> 00:07:56,204
Ta m�re m'a appris pendant le sexe.
128
00:07:56,287 --> 00:07:59,029
C'est pas cool.
C'est comme �a qu'on fait.
129
00:07:59,444 --> 00:08:00,483
Salut.
130
00:08:00,565 --> 00:08:01,937
Tu pr�pares une compote ?
131
00:08:02,061 --> 00:08:04,927
- Quand j'aurai fait mon truc en place.
- Tr�s clair. Merci.
132
00:08:05,010 --> 00:08:06,339
Chaud derri�re.
133
00:08:06,422 --> 00:08:09,205
Chef, il y a une �tag�re familiale
ou un truc comme �a ?
134
00:08:09,288 --> 00:08:10,202
- Chaud.
- Quoi ?
135
00:08:19,214 --> 00:08:20,129
Va te faire foutre.
136
00:08:24,780 --> 00:08:26,192
Sur la droite, en rentrant.
137
00:08:27,024 --> 00:08:27,937
Merci, chef.
138
00:08:35,479 --> 00:08:36,973
- �a semble diff�rent.
- J'arrive.
139
00:08:37,057 --> 00:08:38,178
Salut, la famille.
140
00:08:38,261 --> 00:08:39,383
Toi !
141
00:08:40,505 --> 00:08:42,124
Tu d�connes avec mon programme ?
142
00:08:42,539 --> 00:08:43,951
Tu as quatre heures de retard.
143
00:08:44,035 --> 00:08:46,071
Je gardais le petit. D�sol�.
144
00:08:46,153 --> 00:08:49,435
Et Ballbreaker ? Mon compte Insta
est en train d'exploser.
145
00:08:49,517 --> 00:08:50,390
Vous avez 30 abonn�s.
146
00:08:50,473 --> 00:08:53,962
Ouais, j'ai... Tu te moques de moi ?
J'ai 36 abonn�s, bordel...
147
00:08:57,458 --> 00:09:00,615
Le resto doit tourner. Les nerds viennent
de Rockford pour jouer.
148
00:09:00,698 --> 00:09:02,276
Comme en 1987.
149
00:09:02,360 --> 00:09:04,436
Quand tu �tais encore fauch�.
150
00:09:04,520 --> 00:09:06,263
- �a va ?
- Alors, ce r�cital ?
151
00:09:06,347 --> 00:09:09,254
Elle a tout d�chir�, Tina.
Je dois... Attends...
152
00:09:09,338 --> 00:09:11,414
Tu dois me demander mon approbation.
153
00:09:11,498 --> 00:09:12,535
S�rement pas.
154
00:09:12,619 --> 00:09:15,194
Attends. Discutons une seconde.
155
00:09:15,319 --> 00:09:16,773
C'est quoi, �a ?
156
00:09:16,855 --> 00:09:18,600
C'est Sydney. C'est mon premier jour.
157
00:09:18,891 --> 00:09:20,012
Votre premier quoi ?
158
00:09:20,095 --> 00:09:21,258
Sydney nous aide.
159
00:09:21,382 --> 00:09:22,836
Tu as chang� de mayonnaise ?
160
00:09:22,919 --> 00:09:24,830
- Vous utiliserez les bananes ?
- Non, allez-y.
161
00:09:24,913 --> 00:09:26,035
"Non, allez-y..."
162
00:09:26,118 --> 00:09:27,987
Il en faisait un muffin g�ant aux noix.
163
00:09:28,069 --> 00:09:31,184
Un panettone. �a aurait �t� magnifique
si j'avais pu finir.
164
00:09:31,268 --> 00:09:32,514
- Je t'emmerde.
- Cousin !
165
00:09:32,597 --> 00:09:34,840
Richie Jeremovich. Enchant�, ch�rie.
166
00:09:34,923 --> 00:09:37,623
- Ne l'appelle pas comme �a.
- D�sol�. Tu es si avis�.
167
00:09:37,706 --> 00:09:39,409
Ce n'�tait pas m�chant, Sydney.
168
00:09:39,492 --> 00:09:41,444
C'est notre h�ritage italien.
169
00:09:41,527 --> 00:09:42,524
C'est magnifique.
170
00:09:42,607 --> 00:09:43,728
J'arrive !
171
00:09:43,812 --> 00:09:46,387
J'essaie de te parler.
172
00:09:46,470 --> 00:09:49,378
Ne sois pas grossier,
arr�te de faire le malin.
173
00:09:49,460 --> 00:09:52,451
Je n'ai pas le temps pour �a.
Putain, ne commence pas...
174
00:09:52,533 --> 00:09:53,905
Non, putain !
175
00:09:53,987 --> 00:09:56,314
J'ai plein de factures
de mon avocat en divorce,
176
00:09:56,396 --> 00:09:58,764
parce que j'essaie de sauver ta famille
177
00:09:58,847 --> 00:10:01,256
parce que t'es trop con pour rentrer.
178
00:10:02,668 --> 00:10:04,080
Les gars m'�crivent.
179
00:10:04,164 --> 00:10:06,489
Tu leur dis de faire
plein de trucs � l'envers.
180
00:10:06,573 --> 00:10:08,151
Ne fais pas �a, putain, Carmy.
181
00:10:08,567 --> 00:10:11,557
Ne leur joue pas des tours
en commandant une mayonnaise diff�rente
182
00:10:11,640 --> 00:10:14,506
et n'engage pas de nouvelle nana
sans m'en parler.
183
00:10:15,087 --> 00:10:17,123
C'est la maison de ton fr�re, d'accord ?
184
00:10:17,206 --> 00:10:19,698
Tu t'en souviens ?
Je g�rais tr�s bien sans toi.
185
00:10:20,819 --> 00:10:22,605
Alors, pourquoi il ne te l'a pas l�gu�e ?
186
00:10:25,762 --> 00:10:27,091
J'ai bient�t plus d'huile.
187
00:10:28,171 --> 00:10:29,043
Bien re�u.
188
00:10:36,105 --> 00:10:37,018
O� est mon couteau ?
189
00:10:40,008 --> 00:10:42,376
Chefs, aiguisez les couteaux
quand vous pouvez.
190
00:10:42,459 --> 00:10:44,495
Aiguise ton cerveau quand tu pourras.
191
00:10:44,577 --> 00:10:45,948
Tu es l� depuis deux semaines,
192
00:10:46,031 --> 00:10:48,108
on a des probl�mes d'argent
depuis deux semaines.
193
00:10:48,191 --> 00:10:50,350
Un plus un �gale t'es un connard,
Bobby Flay.
194
00:10:50,434 --> 00:10:53,051
Ne m'appelle pas Bobby Flay.
Sydney, remuez �a.
195
00:10:53,134 --> 00:10:54,213
Vous voulez un cartouche ?
196
00:10:54,297 --> 00:10:56,748
- C'est quoi ?
- Quelle est notre meilleure journ�e ici ?
197
00:10:56,830 --> 00:10:59,655
- Cinq.
- OK, un plat pour la jardini�re.
198
00:10:59,738 --> 00:11:02,230
Donc, si on en fait six,
on tiendra la semaine, non ?
199
00:11:02,313 --> 00:11:04,763
- Alors, Ballbreaker.
- Joue-la facile
200
00:11:04,847 --> 00:11:06,799
et fais les putains de spaghettis.
201
00:11:06,881 --> 00:11:09,041
Ne dites pas spaghetti.
Ces couteaux sont �mouss�s.
202
00:11:09,125 --> 00:11:11,243
Les spaghettis se vendent
le mieux. Direct.
203
00:11:11,326 --> 00:11:13,112
C'est termin�, chef. Chaud.
204
00:11:13,195 --> 00:11:16,019
- Pourquoi ?
- Parce que ce con d'Eleven Madison Park
205
00:11:16,103 --> 00:11:17,930
n'a pas su les faire.
206
00:11:18,013 --> 00:11:20,339
- Nettoyage.
- Qu'est-ce que tu racontes ?
207
00:11:20,422 --> 00:11:21,627
Quelqu'un comprend ?
208
00:11:21,710 --> 00:11:24,160
Nettoyez vos postes,
209
00:11:24,243 --> 00:11:26,071
cet endroit est d�gueulasse.
210
00:11:26,154 --> 00:11:29,227
J'appelle tout le monde "chef"
par respect.
211
00:11:29,311 --> 00:11:31,305
Je sais faire les spaghetti.
212
00:11:31,387 --> 00:11:35,208
Mais �a n'a pas de sens
sur ce menu, alors c'est fini.
213
00:11:36,247 --> 00:11:38,034
Trois heures avant l'ouverture.
214
00:11:38,116 --> 00:11:40,027
Sur qui tu cries comme �a, Carmy ?
215
00:11:40,110 --> 00:11:43,267
On est quatre.
Laisse-moi te poser une question.
216
00:11:43,349 --> 00:11:47,669
Si les spaghettis n'avaient aucun sens,
pourquoi tout le monde adore ?
217
00:11:47,752 --> 00:11:49,663
Tout le monde n'a pas de go�t.
218
00:11:49,746 --> 00:11:51,865
C'�tait pas assez assaisonn�,
avec trop de sauce.
219
00:11:51,948 --> 00:11:53,442
Et �a prend sept heures.
220
00:11:53,526 --> 00:11:57,762
Quoi ? Ces conneries te rendent
pompeux et d�lirant.
221
00:11:57,887 --> 00:12:02,082
On dirait une p�dale. Ces gens
t'ont appris � cuisiner avec tes mains,
222
00:12:02,165 --> 00:12:05,114
mais personne ne t'a appris
� faire des p�tes.
223
00:12:05,197 --> 00:12:06,443
Tu veux apprendre � en faire ?
224
00:12:06,527 --> 00:12:08,188
Je sais comment faire, Marcus.
225
00:12:08,271 --> 00:12:10,182
D�sol� de vous briser le c�ur,
226
00:12:10,264 --> 00:12:13,505
mais cette m�lasse gluante
ne nous sauvera pas cette fois.
227
00:12:13,587 --> 00:12:16,370
Ballbreaker, si.
Fak porte le jeu � un dollar.
228
00:12:16,453 --> 00:12:17,948
- Alors, fermez-la !
- Qui est Fak ?
229
00:12:18,032 --> 00:12:19,777
Tina, tu as pris mon couteau ?
230
00:12:19,859 --> 00:12:21,313
Tu as pris mon plat, Jeff ?
231
00:12:23,473 --> 00:12:25,632
- Merde !
- Neil Fak.
232
00:12:25,716 --> 00:12:28,457
C'est le copain de cul de la lope. Un...
233
00:12:30,201 --> 00:12:31,489
Le b�uf est trop chaud.
234
00:12:31,613 --> 00:12:33,067
On vient de le sortir.
235
00:12:33,151 --> 00:12:35,185
- Deux heures de retard ?
- Deux heures de plus.
236
00:12:35,269 --> 00:12:36,847
Wrigley n'a pas livr� assez de viande.
237
00:12:36,930 --> 00:12:40,003
- Pourquoi Wrigley a pas livr� ?
- Car on n'a plus d'argent.
238
00:12:40,087 --> 00:12:43,077
Le seul b�uf que j'ai eu �tait sur l'os,
il faut le braiser.
239
00:12:43,160 --> 00:12:45,071
Vu ? Il faut deux heures de plus.
240
00:12:45,154 --> 00:12:46,816
- Appelle Wrigley.
- On peut l'�tirer
241
00:12:46,898 --> 00:12:48,768
en coupant le pain
et avec moins de sauce.
242
00:12:48,850 --> 00:12:52,256
On n'a jamais pr�par� le b�uf comme �a
en 25 ans, Carm.
243
00:12:52,340 --> 00:12:53,752
Le syst�me, b�b�.
244
00:12:53,835 --> 00:12:57,075
- Le syst�me.
- Tu peux � peine payer les gens.
245
00:12:57,158 --> 00:13:00,315
- Ne me parle pas de travail.
- Je pensais que c'�tait ta maison.
246
00:13:05,132 --> 00:13:06,296
Ras le cul.
247
00:13:07,084 --> 00:13:08,995
J'ai une annonce. �coutez.
248
00:13:09,078 --> 00:13:13,025
Le pain reste le m�me,
la sauce reste la m�me.
249
00:13:25,924 --> 00:13:27,211
1 DOLLAR
250
00:13:27,668 --> 00:13:30,784
Il n'ira nulle part avec un dollar, Bear.
C'est trop dur.
251
00:13:30,866 --> 00:13:33,690
C'est le but, Fak. C'est ultra-d�routant.
252
00:13:33,774 --> 00:13:36,972
Ouais, mec. C'est une imitation
norv�gienne de Mortal Kombat.
253
00:13:37,055 --> 00:13:39,713
C'est en partie pour �a
qu'elle a �t� rappel�e,
254
00:13:39,796 --> 00:13:42,205
en plus de la violence
excessive et irresponsable.
255
00:13:42,289 --> 00:13:44,822
C'est trop dur.
C'est un combattant et un �cureuil.
256
00:13:45,736 --> 00:13:48,976
Et d�sol�.
Je n'ai pas pu assister aux fun�railles.
257
00:13:49,640 --> 00:13:52,797
J'ai envoy� des fleurs
J'esp�re qu'elles �taient jolies.
258
00:13:52,880 --> 00:13:55,039
Je n'y �tais pas.
�a prendra combien de temps ?
259
00:13:55,123 --> 00:13:55,995
Une heure.
260
00:13:56,078 --> 00:13:58,986
Fais plus vite.
On peut ouvrir les fen�tres au fond ?
261
00:13:59,151 --> 00:14:00,813
- Plus tard.
- Carmen, tu saignes.
262
00:14:00,938 --> 00:14:03,638
Merde. Foutu couteau �mouss�.
263
00:14:03,720 --> 00:14:06,255
- Chaud !
- Bordel, Ebraheim !
264
00:14:06,462 --> 00:14:08,539
- C'est ta faute. Dis "j'arrive."
- Du sang !
265
00:14:08,622 --> 00:14:10,906
Vous voyez ? Bien.
266
00:14:10,989 --> 00:14:13,398
Vous �tes contents ?
Je peux r�cup�rer mon couteau ?
267
00:14:33,751 --> 00:14:36,284
Sugar
presque l�
268
00:14:51,901 --> 00:14:54,559
Je jure qu'elle est canon.
269
00:14:54,643 --> 00:14:56,553
Tu aurais perdu la boule.
270
00:14:56,637 --> 00:14:58,091
C'est super, chef.
271
00:14:58,339 --> 00:15:00,291
Il revient me prendre la t�te.
272
00:15:00,375 --> 00:15:03,822
Allez, on se met en place.
Le service est dans une heure.
273
00:15:03,905 --> 00:15:05,566
J'ai dit : "Continue comme �a,
274
00:15:05,650 --> 00:15:07,518
- et on va avoir un probl�me."
- Cousin !
275
00:15:07,602 --> 00:15:09,263
- Une seconde.
- Je veux commencer
276
00:15:09,347 --> 00:15:11,257
par d�finir nos r�les clairement.
277
00:15:11,340 --> 00:15:13,790
- Attends une seconde.
- S�rieusement, cousin !
278
00:15:13,874 --> 00:15:16,905
- On essaie de travailler.
- Le mec du stand de hot-dogs ?
279
00:15:16,989 --> 00:15:21,101
Son fr�re jumeau.
Je ne l'ai su que plus tard.
280
00:15:21,183 --> 00:15:24,299
Mais l�, je pensais que c'�tait
le type du stand de hot-dogs.
281
00:15:24,382 --> 00:15:26,666
Je lui ai dit : "Rentre chez toi.
282
00:15:27,248 --> 00:15:29,242
"Fous le camp."
283
00:15:29,324 --> 00:15:31,651
Bon sang.
284
00:15:31,817 --> 00:15:35,181
J'ai dit : "L�, on a un probl�me.
J'essaie de savourer mon tacos.
285
00:15:35,265 --> 00:15:36,717
"Tu g�ches l'instant."
286
00:15:36,801 --> 00:15:39,210
Et l�, le type sort un flingue.
287
00:15:39,293 --> 00:15:40,165
Non. Je le jure.
288
00:15:40,249 --> 00:15:42,699
Je lui dis : "Mon Dieu ! O� t'as eu �a ?
289
00:15:42,782 --> 00:15:45,067
"Tu l'as vol� au magasin de souvenirs
du mus�e ?
290
00:15:45,855 --> 00:15:49,636
"Tu es qui ? M. Bogart ?
� quoi on joue, l� ?"
291
00:16:12,064 --> 00:16:13,684
Tina. Je dois aller voir ma s�ur.
292
00:16:13,767 --> 00:16:15,387
- Tu g�res la baraque ?
- Oui.
293
00:16:15,470 --> 00:16:16,550
- Dis, Jeff.
- Oui ?
294
00:16:16,633 --> 00:16:18,460
Pourquoi ta s�ur ne vient jamais ?
295
00:16:18,544 --> 00:16:19,790
Tu devras lui demander.
296
00:16:23,569 --> 00:16:24,774
- Salut.
- Salut.
297
00:16:24,857 --> 00:16:26,394
Tu ne l'as pas mise dans un sac ?
298
00:16:27,557 --> 00:16:28,928
C'est ta fa�on de me saluer ?
299
00:16:29,509 --> 00:16:31,129
- Salut.
- Salut...
300
00:16:41,554 --> 00:16:42,966
Tu sens comme cet endroit.
301
00:16:44,338 --> 00:16:45,168
D�sol�.
302
00:16:46,705 --> 00:16:49,737
D�sol�e, mais je d�teste te voir ici.
303
00:16:51,398 --> 00:16:52,312
Oui, eh bien...
304
00:16:57,586 --> 00:16:58,791
Ces �tiquettes...
305
00:16:58,874 --> 00:17:00,121
- Marcus.
- Quoi ?
306
00:17:00,203 --> 00:17:02,612
O� est le piment broy� ?
C'est pas fut� du tout.
307
00:17:02,696 --> 00:17:05,312
- Mon cousin a tout chang�, c'est naze.
- L�.
308
00:17:05,396 --> 00:17:06,683
"Piment broy�".
309
00:17:10,671 --> 00:17:12,705
Sweeps signifie quoi ?
310
00:17:12,996 --> 00:17:17,773
J'ai fait St. Louis trois fois.
Mon vrai nom de famille est Woods.
311
00:17:24,003 --> 00:17:25,872
PRIX DE LA FONDATION JAMES BEARD 2018
312
00:17:25,955 --> 00:17:27,076
D�signe
Carmen Berzatto
313
00:17:27,160 --> 00:17:28,572
Comme
Chef montant de l'ann�e
314
00:17:34,719 --> 00:17:36,214
Tu as �crit � maman ?
315
00:17:36,298 --> 00:17:37,128
Non.
316
00:17:37,751 --> 00:17:40,659
- Elle adorerait te voir.
- Je sais. J'ai juste...
317
00:17:51,416 --> 00:17:53,950
J'ai essay� de te joindre.
Tu m'as pas rappel�e.
318
00:17:54,033 --> 00:17:56,733
Je sais. J'�tais occup�.
Je travaillais, alors...
319
00:17:57,272 --> 00:17:58,893
Oncle Jimmy veut acheter le resto.
320
00:17:58,975 --> 00:18:00,886
- Il n'est pas � vendre.
- J'allais te dire.
321
00:18:00,969 --> 00:18:01,966
Quoi donc ?
322
00:18:02,050 --> 00:18:03,295
Qu'on devrait lui vendre.
323
00:18:03,378 --> 00:18:05,372
Pour en faire un fast-food ? Non.
324
00:18:05,455 --> 00:18:08,155
J'essaie d'accomplir quelque chose, ici.
325
00:18:08,238 --> 00:18:10,772
J'avais tellement h�te que tu rentres.
326
00:18:13,970 --> 00:18:14,884
Je dois y aller.
327
00:18:19,411 --> 00:18:20,324
Je vais bien.
328
00:18:25,932 --> 00:18:27,261
Je remettrai cet endroit � flot.
329
00:18:29,670 --> 00:18:30,916
Personne ne te l'a demand�.
330
00:18:36,316 --> 00:18:38,600
- Je dois vraiment y aller.
- Bear.
331
00:18:38,684 --> 00:18:40,054
- Oui ?
- Je t'aime.
332
00:18:41,923 --> 00:18:42,962
Merci pour �a.
333
00:18:46,990 --> 00:18:48,071
Je t'en prie.
334
00:18:56,419 --> 00:18:57,498
Bon retour parmi nous.
335
00:19:02,400 --> 00:19:04,767
Essayons les nouveaux sandwichs. Chaud !
336
00:19:05,224 --> 00:19:06,429
J'arrive.
337
00:19:09,087 --> 00:19:10,457
Marcus, les rolls, s'il te pla�t.
338
00:19:11,870 --> 00:19:13,199
Merde. Encore.
339
00:19:16,189 --> 00:19:18,391
- C'est friable. Trop dense.
- Je l'ai fait � la main.
340
00:19:18,474 --> 00:19:19,595
- Oui.
- C'est le mixeur.
341
00:19:19,679 --> 00:19:22,171
C'est pas le mixeur.
C'est friable. Le four est sec.
342
00:19:22,254 --> 00:19:23,624
Remplis une plaque d'eau
343
00:19:23,707 --> 00:19:25,576
et mets-la en bas du four.
Recommence.
344
00:19:25,660 --> 00:19:27,694
- Ne me dis pas quoi faire.
- Fais-le.
345
00:19:31,599 --> 00:19:33,510
Venez go�ter �a. Cousin.
346
00:19:35,378 --> 00:19:36,583
Tiens, chef.
347
00:19:37,289 --> 00:19:38,204
Chef.
348
00:19:39,657 --> 00:19:41,152
Allez. Qu'en penses-tu ?
349
00:19:41,235 --> 00:19:43,644
- C'est redondant et blanc, comme toi.
- J'ai entendu.
350
00:19:43,728 --> 00:19:45,555
Tina, le sel ? La viande ?
351
00:19:45,763 --> 00:19:48,670
- C'est tendre ? Bon ? T'es contente ?
- C'est tr�s bon.
352
00:19:49,169 --> 00:19:50,664
Bien.
353
00:19:51,453 --> 00:19:52,990
Sydney.
354
00:19:53,322 --> 00:19:54,527
Go�te �a.
355
00:19:57,683 --> 00:19:59,345
Putain.
356
00:19:59,428 --> 00:20:00,383
C'est de la bombe.
357
00:20:00,466 --> 00:20:01,422
De la putain de bombe.
358
00:20:02,252 --> 00:20:03,996
Comment vas-tu passer l'examen familial ?
359
00:20:04,620 --> 00:20:05,825
D�licieux ou impressionnant ?
360
00:20:07,195 --> 00:20:08,400
�a revient au m�me.
361
00:20:09,064 --> 00:20:10,061
C'est vrai.
362
00:20:16,499 --> 00:20:18,036
Ce type a l'air d'une carotte.
363
00:20:18,160 --> 00:20:19,697
C'est une foutue carotte ?
364
00:20:19,780 --> 00:20:20,942
C'est clair.
365
00:20:21,026 --> 00:20:22,936
Vous n'avez jamais vu une carotte ?
366
00:20:23,062 --> 00:20:24,474
Il nous faut plus de pain.
367
00:20:27,920 --> 00:20:31,036
Tout fonctionne jusqu'� ce qu'il fasse
ce bruit bizarre.
368
00:20:31,119 --> 00:20:33,404
C'est un son typique, avec ces merdes.
369
00:20:33,528 --> 00:20:35,024
Tu connaissais Michael ?
370
00:20:35,106 --> 00:20:36,976
C'�tait un de mes meilleurs amis.
371
00:20:37,058 --> 00:20:39,052
- Mais �a a mal tourn� � la fin.
- J'arrive.
372
00:20:39,136 --> 00:20:40,464
On en est o�, du pain ?
373
00:20:40,548 --> 00:20:42,458
- Il sera bient�t pr�t.
- Ton dos.
374
00:20:42,541 --> 00:20:44,369
Chichi. Viens chercher ta veste.
375
00:20:44,451 --> 00:20:45,823
Fak, comment �a se pr�sente ?
376
00:20:45,905 --> 00:20:47,733
Je vais pouvoir arranger �a, mec.
377
00:20:47,816 --> 00:20:49,976
- Vous avez du pain rassis ?
- Au-dessus du four.
378
00:20:50,059 --> 00:20:52,634
- J'arrive.
- J'arrive. Chaud.
379
00:20:52,717 --> 00:20:54,088
- J'arrive.
- Fak, d�gage.
380
00:20:54,171 --> 00:20:56,704
Je te paierai en sandwich, d'accord ?
381
00:20:56,788 --> 00:20:58,574
- Non, pas d'accord.
- Et merde.
382
00:20:58,657 --> 00:21:00,276
Richie a toujours �t� un connard ?
383
00:21:00,360 --> 00:21:02,478
Encore et toujours. Y a pas pire.
384
00:21:02,561 --> 00:21:04,555
- Il craint.
- Il est pas sympa.
385
00:21:04,638 --> 00:21:06,217
- Il est triste, � l'int�rieur.
- Oui.
386
00:21:06,964 --> 00:21:08,044
Fak.
387
00:21:09,082 --> 00:21:10,079
Mec.
388
00:21:17,846 --> 00:21:19,383
On passe � table.
389
00:21:19,466 --> 00:21:21,834
Oui ! C'est parti.
390
00:21:23,038 --> 00:21:24,658
Mon Dieu. �a sent trop bon.
391
00:21:24,740 --> 00:21:26,900
- �a a l'air d�licieux.
- Bon sang, Sydney.
392
00:21:27,316 --> 00:21:28,438
Allons-y.
393
00:21:28,521 --> 00:21:30,639
Ouais.
394
00:21:30,972 --> 00:21:33,090
D'accord. Qu'est-ce qu'on a ?
395
00:21:33,172 --> 00:21:37,202
Oui, on a un rago�t, du riz, des plantains
et une petite salade de fenouil.
396
00:21:37,617 --> 00:21:39,693
D'accord, suis int�ress�, c'est parti.
397
00:21:40,981 --> 00:21:42,850
J'apporterai mon repas.
�a a l'air infect.
398
00:21:43,224 --> 00:21:44,179
Allez.
399
00:21:46,506 --> 00:21:47,503
Je mange pas de porc.
400
00:21:47,627 --> 00:21:49,870
- C'est du b�uf, pas du porc.
- Il aura ce qu'il aura.
401
00:21:49,952 --> 00:21:51,573
- On aurait dit du porc.
- D'accord.
402
00:21:51,655 --> 00:21:53,068
D'accord, je commence.
403
00:21:53,151 --> 00:21:56,681
Je suis reconnaissant
pour Philip K Dick. Fak, � toi.
404
00:21:56,765 --> 00:22:01,541
Moi ? Je suis reconnaissant
pour mes chats, Ralph..
405
00:22:02,953 --> 00:22:04,116
Les deux s'appellent Ralph ?
406
00:22:04,199 --> 00:22:06,359
Oui. C'est plus facile comme �a.
407
00:22:06,443 --> 00:22:08,312
- Ralph et Ralph.
- Tina, � toi.
408
00:22:08,436 --> 00:22:09,309
On t'�coute.
409
00:22:09,807 --> 00:22:11,758
Je suis reconnaissante pour vous,
mes amis.
410
00:22:12,839 --> 00:22:13,794
Quelle guimauve.
411
00:22:14,542 --> 00:22:17,781
Je suis reconnaissant
que Richie n'ait pas mis
412
00:22:17,864 --> 00:22:20,024
l'eau de Cologne qu'il met toujours.
413
00:22:20,108 --> 00:22:22,392
Celle qui sent le sapin.
414
00:22:23,845 --> 00:22:26,171
�a sent les aisselles d'oignon.
415
00:22:28,705 --> 00:22:30,034
Les aisselles d'oignon.
416
00:22:30,948 --> 00:22:32,401
Chef, une assiette ?
417
00:22:32,485 --> 00:22:33,773
�a va, merci, chef.
418
00:22:33,855 --> 00:22:35,849
Je te laisse la mienne
si tu changes d'avis.
419
00:22:36,639 --> 00:22:39,754
Quoi ? Je n'en ai jamais go�t�
avec de l'herbe dessus.
420
00:22:40,751 --> 00:22:43,367
Cousin, c'est la folie, l�-dehors.
421
00:22:43,450 --> 00:22:45,278
- Viens m'aider.
- Non.
422
00:22:45,360 --> 00:22:46,275
Tu te d�brouilles.
423
00:22:46,357 --> 00:22:48,475
Et ces platanos, alors ?
424
00:22:48,559 --> 00:22:50,179
- S�rieux ?
- Oui, s�rieux.
425
00:22:50,262 --> 00:22:51,965
Tu saisis ma maison, tu te rappelles ?
426
00:22:52,047 --> 00:22:53,668
Je n'ai pas dit que j'aimais pas.
427
00:22:53,750 --> 00:22:55,620
Elle a dit qu'elle allait partager.
428
00:22:55,703 --> 00:22:57,406
Tu ne les as pas mang�s.
429
00:22:59,731 --> 00:23:01,851
On se calme !
Ne tapez pas sur la vitrine !
430
00:23:04,051 --> 00:23:05,630
Arr�tez de taper sur la vitrine.
431
00:23:05,713 --> 00:23:07,956
- Arr�tez de frapper.
- Inutile de le r�p�ter.
432
00:23:23,075 --> 00:23:24,694
Joyeux No�l, les l�zards.
433
00:23:25,775 --> 00:23:27,934
On dirait qu'on a un vrai probl�me ici.
434
00:23:29,222 --> 00:23:32,129
Est-ce que l'un d'entre vous,bande de puceaux coinc�s
435
00:23:32,503 --> 00:23:35,577
et fans des versions longues de Snyder,veut sortir de la queue ?
436
00:23:37,321 --> 00:23:38,235
Personne ?
437
00:23:39,398 --> 00:23:41,308
C'est ce qu'il me semblait.
438
00:23:42,513 --> 00:23:43,427
Cousin.
439
00:23:48,785 --> 00:23:49,990
- �a va ?
- Ouais.
440
00:23:52,066 --> 00:23:54,267
On va faire un petit tournoi,ici, aujourd'hui.
441
00:23:54,974 --> 00:23:57,757
On va bien se comporter.
442
00:23:57,839 --> 00:24:01,495
On ne va pas effrayer les habitu�s.On ne va pas les toucher.
443
00:24:01,578 --> 00:24:06,022
On ne va pas les regarder bizarrement,ou faire des conneries spectrales.
444
00:24:08,016 --> 00:24:08,930
Compris ?
445
00:24:09,552 --> 00:24:10,467
Bien.
446
00:24:10,716 --> 00:24:13,582
Vous allez acheter un menude b�uf italien pour participer.
447
00:24:13,664 --> 00:24:15,782
C'est un tournoi � �limination directe.
448
00:24:15,866 --> 00:24:18,275
Si vous perdez, vous foutez le camp.
449
00:24:18,857 --> 00:24:20,185
Il n'y a pas d'autre option.
450
00:24:20,269 --> 00:24:21,182
Si vous gagnez,
451
00:24:22,013 --> 00:24:23,841
c'est un an de glace italienne gratuite.
452
00:24:26,831 --> 00:24:28,867
Et enfin...
453
00:24:29,864 --> 00:24:30,777
Et enfin...
454
00:24:32,023 --> 00:24:32,979
Je d�teste les ordures.
455
00:24:34,266 --> 00:24:37,049
Donc vous allez ramasser les v�tres,t�tes de n�uds,
456
00:24:37,588 --> 00:24:39,333
et vous allez recycler.
457
00:24:43,403 --> 00:24:44,317
Je vous emmerde.
458
00:24:47,763 --> 00:24:49,590
C'est g�nial, non, cousin ?
459
00:24:50,379 --> 00:24:51,750
- Pas du tout.
- Quoi ?
460
00:24:51,833 --> 00:24:53,578
Cette foule, c'est de l'argent.
461
00:24:53,660 --> 00:24:56,319
On n'est pas pr�ts.
J'aurais d� laisser ces dindes te manger.
462
00:24:56,402 --> 00:24:59,476
C'�tait pas le bon jour
pour d�conner avec le syst�me.
463
00:24:59,559 --> 00:25:02,050
- Le syst�me. Cousin...
- Je m'en fous.
464
00:25:02,134 --> 00:25:06,204
Je me fous de ce que tu fais � Napa
avec tes pinces � �piler et ton foie gras.
465
00:25:06,288 --> 00:25:08,739
Tu n'as aucune id�e
de ce que tu fais, ici.
466
00:25:09,569 --> 00:25:11,313
Rien. Z�ro.
467
00:25:12,352 --> 00:25:13,972
On s'en tient � ce qui fonctionne.
468
00:25:14,054 --> 00:25:18,333
Et on va s'assurer d'avoir de quoi nourrir
ces t�tes d'ampoules.
469
00:25:19,787 --> 00:25:24,646
Alors retournes-y
et pr�pare ces putains de spaghetti.
470
00:25:28,010 --> 00:25:30,503
Sydney, d�sol� pour le flingue, ch�rie.
471
00:25:30,586 --> 00:25:31,831
Fallait que je sois s�rieux.
472
00:26:04,769 --> 00:26:05,766
Bon sang.
473
00:26:06,596 --> 00:26:07,677
Carm, regarde.
474
00:26:09,546 --> 00:26:11,332
Bien. Tu vois la diff�rence ?
475
00:26:11,414 --> 00:26:12,702
Oui. Le plateau � vapeur ?
476
00:26:12,786 --> 00:26:14,280
- Oui.
- Tu avais raison.
477
00:26:15,527 --> 00:26:16,607
Tu sais renoncer.
478
00:26:18,019 --> 00:26:19,515
Passe-moi une brique de parmesan.
479
00:26:21,798 --> 00:26:22,712
Bien re�u, chef.
35505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.